All language subtitles for Undercover.Boss.US.S03E05.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,070 Male announcer: This week on Undercover Boss... 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,105 the CEO of American Seafoods, 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,975 one of the country's biggest seafood companies, 4 00:00:10,043 --> 00:00:11,510 poses as an immigrant on a reality show 5 00:00:11,578 --> 00:00:14,847 about people pursuing their American dream. 6 00:00:14,914 --> 00:00:17,883 - Bjorn Petersen. - Bjorn, nice to meet you. 7 00:00:20,353 --> 00:00:22,554 Announcer: He'll trade in his private jet 8 00:00:22,622 --> 00:00:25,257 and rock star friends 9 00:00:25,325 --> 00:00:29,795 for a fishing hook and fish guts. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,264 It's very stinky. 11 00:00:32,332 --> 00:00:33,565 Announcer: By working on the front line 12 00:00:33,633 --> 00:00:36,535 in the rough seas, 13 00:00:36,603 --> 00:00:39,071 this former fisherman will find out 14 00:00:39,138 --> 00:00:42,441 if he still has what it takes to make it in the field. 15 00:00:42,509 --> 00:00:44,543 - He almost look like girl. - Move faster than that. 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,144 I'm going as fast as I can. 17 00:00:46,212 --> 00:00:49,214 You have to go into the pit and clean it up. 18 00:00:49,282 --> 00:00:52,184 Announcer: He'll be forced out of his comfort zone. 19 00:00:52,252 --> 00:00:53,585 This water is boiling! 20 00:00:53,653 --> 00:00:56,922 Lift me up... up, up! 21 00:00:56,990 --> 00:00:58,290 Announcer: And the tides will turn 22 00:00:58,358 --> 00:00:59,892 when he reveals his true identity. 23 00:00:59,959 --> 00:01:01,295 Hi, John. 24 00:01:07,401 --> 00:01:10,170 Announcer: Coming up next on Undercover Boss. 25 00:01:10,195 --> 00:01:13,595 Undercover Boss 3x05 - American Seafoods Original air date February 24, 2012 26 00:01:13,620 --> 00:01:17,120 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 27 00:01:17,167 --> 00:01:19,234 Announcer: Headquartered in Seattle, Washington, 28 00:01:19,302 --> 00:01:21,336 with more than 1,500 employees 29 00:01:21,404 --> 00:01:23,472 operating a fleet of fishing vessels in the Bering Sea, 30 00:01:23,540 --> 00:01:26,375 American Seafoods is one of the largest seafood companies 31 00:01:26,443 --> 00:01:29,211 in the United States. 32 00:01:29,279 --> 00:01:32,381 And helming this $450 million a year business 33 00:01:32,449 --> 00:01:35,651 is one self-made Norwegian immigrant. 34 00:01:35,718 --> 00:01:36,785 My name is Bernt Bodal, 35 00:01:36,853 --> 00:01:40,522 and I'm the CEO of American Seafoods. 36 00:01:40,590 --> 00:01:43,659 At American Seafoods, we catch fish and process fish. 37 00:01:43,726 --> 00:01:45,627 Our product will end up in restaurants 38 00:01:45,695 --> 00:01:48,163 like McDonalds, Long John Silver's, 39 00:01:48,231 --> 00:01:51,400 and in many grocery stores. 40 00:01:55,638 --> 00:01:57,106 I was born in Norway 41 00:01:57,173 --> 00:02:00,609 and have equivalent of high school diploma. 42 00:02:00,677 --> 00:02:04,113 You know, I always dreamed of living and working in America. 43 00:02:04,180 --> 00:02:08,050 When I came to United States in 1978, 44 00:02:08,118 --> 00:02:09,852 I didn't have a penny to my name. 45 00:02:09,919 --> 00:02:12,287 I worked on the vessels in Alaska 46 00:02:12,355 --> 00:02:16,725 for 13 years as a deckhand. 47 00:02:16,793 --> 00:02:19,194 Watch out, watch out. 48 00:02:19,262 --> 00:02:22,231 We had some very, very hairy moments. 49 00:02:22,298 --> 00:02:27,236 Deck temperatures down to minus ten below 50 00:02:27,303 --> 00:02:28,470 and 100-knot winds... 51 00:02:28,538 --> 00:02:32,541 it's a very, very dangerous environment. 52 00:02:33,810 --> 00:02:36,979 I was a captain up to 1989. 53 00:02:37,046 --> 00:02:39,848 Eventually put together a buying group 54 00:02:39,916 --> 00:02:42,017 and buy out the prior owners. 55 00:02:42,085 --> 00:02:44,119 I'm definitely not a professional CEO. 56 00:02:44,187 --> 00:02:48,423 I mean, I'm a fisherman that became CEO of American Seafoods. 57 00:02:48,491 --> 00:02:50,459 But I always had a lot of confidence. 58 00:02:50,527 --> 00:02:51,927 I'm a very, very quick learner. 59 00:02:51,995 --> 00:02:54,329 And today, I think, American Seafoods 60 00:02:54,397 --> 00:02:58,467 by far is the number one fishing company in the world. 61 00:03:01,070 --> 00:03:02,638 For fun, I do my own flying. 62 00:03:02,705 --> 00:03:04,406 There is an emergency exit 63 00:03:04,474 --> 00:03:07,943 on the right hand side of the cabin. 64 00:03:08,011 --> 00:03:11,046 Very few places in the world I haven't flown myself. 65 00:03:11,114 --> 00:03:13,148 My other great hobby is music. 66 00:03:13,216 --> 00:03:16,018 [Rock music] 67 00:03:16,085 --> 00:03:20,189 I used to be a rock and roll musician in Norway... 68 00:03:20,256 --> 00:03:24,259 with a quite successful band called Host. 69 00:03:24,327 --> 00:03:25,861 This guy flies his own airplane. 70 00:03:25,929 --> 00:03:30,832 I've been fortunate to play with Roger Daltrey from The Who, 71 00:03:30,900 --> 00:03:32,134 Steven Tyler... 72 00:03:32,202 --> 00:03:34,169 Just last week, Sammy Hagar 73 00:03:34,237 --> 00:03:36,872 invited me to come and play with him. 74 00:03:36,940 --> 00:03:41,176 Are we having any fun yet? 75 00:03:41,244 --> 00:03:43,011 - Salmon's ready. - Perfect. 76 00:03:43,079 --> 00:03:46,882 Do you want to take it out, put it on the grill? 77 00:03:46,950 --> 00:03:49,184 I got divorced a few years ago. 78 00:03:49,252 --> 00:03:51,353 My daughter Ellen is 30. 79 00:03:51,421 --> 00:03:54,089 My mom's still alive, and she lives in Seattle now. 80 00:03:54,157 --> 00:03:55,557 Are you nervous? 81 00:03:55,658 --> 00:03:56,625 How often do you see me nervous? 82 00:03:56,693 --> 00:03:57,993 Not very often. 83 00:03:58,061 --> 00:04:00,562 It's going to be exciting to go back on the boat. 84 00:04:00,630 --> 00:04:01,997 Am I nervous? No. 85 00:04:02,065 --> 00:04:04,199 You know, I have years of experience, 86 00:04:04,267 --> 00:04:05,467 and I still feel confident. 87 00:04:05,535 --> 00:04:06,835 When's the last time you went out on a boat? 88 00:04:06,936 --> 00:04:08,937 19... 89? 89 00:04:09,005 --> 00:04:11,440 I think my dad's definitely going to have a reality check. 90 00:04:11,507 --> 00:04:15,911 He hasn't done hard work like this for a really long time. 91 00:04:15,979 --> 00:04:18,747 His lifestyle now is completely different. 92 00:04:18,815 --> 00:04:22,951 - Bye, bye, I'll miss you. - Bye-bye. 93 00:04:23,019 --> 00:04:25,687 I've been with the company almost from the beginning, 94 00:04:25,755 --> 00:04:30,325 and we've been very successful. 95 00:04:30,393 --> 00:04:34,896 But our goal is to continue to grow and get bigger, 96 00:04:34,964 --> 00:04:38,166 so while I'm undercover, I will be looking for 97 00:04:38,234 --> 00:04:40,502 opportunities to increase efficiency 98 00:04:40,570 --> 00:04:42,537 to make the company more profitable. 99 00:04:42,605 --> 00:04:46,375 While going undercover, I will be posing 100 00:04:46,442 --> 00:04:47,643 as Bjorn Petersen, 101 00:04:47,710 --> 00:04:49,578 a Norwegian considering immigrating 102 00:04:49,646 --> 00:04:51,313 to the United States. 103 00:04:51,381 --> 00:04:53,515 My co-workers will be told 104 00:04:53,583 --> 00:04:55,484 they are involved in a reality show called American Dreams 105 00:04:55,551 --> 00:04:59,154 about people who have dreamed of living and working in America 106 00:04:59,222 --> 00:05:02,224 in hopes of a new life and career. 107 00:05:12,502 --> 00:05:15,470 Today, I am at American Seafoods processing facility 108 00:05:15,538 --> 00:05:18,340 in New Bedford, Massachusetts. 109 00:05:18,408 --> 00:05:20,075 The fish from off our boats, 110 00:05:20,143 --> 00:05:22,144 we freeze them into a solid block, 111 00:05:22,211 --> 00:05:24,246 and they are then further processed 112 00:05:24,314 --> 00:05:25,847 where we make various food products 113 00:05:25,915 --> 00:05:27,749 that will end up in restaurants. 114 00:05:27,817 --> 00:05:31,086 Before I go to Alaska on one of our ships, 115 00:05:31,154 --> 00:05:34,189 I'm going to be working as a maintenance manager. 116 00:05:34,257 --> 00:05:36,692 American Seafoods has a lot of equipment. 117 00:05:36,759 --> 00:05:39,061 If we have a breakdown in a facility, 118 00:05:39,128 --> 00:05:42,698 that's bad for business and costs us money. 119 00:05:42,765 --> 00:05:46,935 Can someone tell me where to find John? 120 00:05:47,003 --> 00:05:48,403 - Hey, John? - Hi. 121 00:05:48,471 --> 00:05:49,871 Eh, Bjorn Petersen. 122 00:05:49,939 --> 00:05:51,406 - Bjorn? - Yeah. 123 00:05:51,474 --> 00:05:52,407 John Pine. How are you? 124 00:05:52,475 --> 00:05:53,642 Nice to see you. 125 00:05:53,710 --> 00:05:55,877 - So you're my new trainee? - Yes. 126 00:05:55,912 --> 00:05:57,779 We've got a couple of things to do today. 127 00:05:57,847 --> 00:05:59,981 Change over a couple lines, do some welding. 128 00:06:00,049 --> 00:06:01,149 Okay. 129 00:06:01,217 --> 00:06:02,150 Our main thing's gonna be the pit. 130 00:06:02,218 --> 00:06:05,454 - Gonna get you dressed up. - Yeah. 131 00:06:05,521 --> 00:06:09,257 Let's go to work on the fish pit. 132 00:06:18,334 --> 00:06:20,502 You have to go into the pit. 133 00:06:20,570 --> 00:06:23,205 It's going to be a little dirty, a little smelly from the fish, 134 00:06:23,272 --> 00:06:25,140 the batters, the breaders, the oil. 135 00:06:25,208 --> 00:06:27,509 That's pretty deep. Gonna be swimming round in it. 136 00:06:27,577 --> 00:06:29,945 You're going to be swimming, yes. 137 00:06:30,012 --> 00:06:31,213 One of the dirtiest jobs in the place. 138 00:06:31,280 --> 00:06:34,116 When you get down there, I'm going to hand you 139 00:06:34,183 --> 00:06:36,685 a bucket and a shovel. You clean it up. 140 00:06:36,753 --> 00:06:38,186 Okay, we're going to hook you up. 141 00:06:38,254 --> 00:06:41,590 If you run into problems, just say "up" 142 00:06:41,657 --> 00:06:43,625 - or say "stop." - Okay. 143 00:06:43,693 --> 00:06:45,727 Watch your back over here. 144 00:06:50,199 --> 00:06:52,934 Let me know when you're there. 145 00:06:53,002 --> 00:06:54,336 This water is boiling! 146 00:06:54,404 --> 00:06:57,406 Lift me up. Up, up! Up! 147 00:06:57,473 --> 00:06:59,808 Lift me up, it's boiling. 148 00:06:59,876 --> 00:07:02,611 Up, up, up! 149 00:07:06,465 --> 00:07:08,966 Announcer: Bernt Bodal, CEO of American Seafoods, 150 00:07:09,034 --> 00:07:11,602 is a boss undercover in his own company. 151 00:07:11,670 --> 00:07:12,970 So you're my new trainee. 152 00:07:13,038 --> 00:07:14,405 His employees think he's part of a reality show 153 00:07:14,473 --> 00:07:17,942 about immigrants pursuing their American dream, 154 00:07:18,010 --> 00:07:20,411 but right now, he's in a bit of hot water. 155 00:07:20,479 --> 00:07:22,613 Lift me up! Lift me up! 156 00:07:22,681 --> 00:07:25,483 Up, up! This water is boiling. 157 00:07:25,550 --> 00:07:28,552 Lift me up! Up, up! 158 00:07:30,922 --> 00:07:34,759 - It's hot? - It's boiling. 159 00:07:34,826 --> 00:07:36,093 Okay, then we'll get you out of there. 160 00:07:36,161 --> 00:07:37,428 Come on out. 161 00:07:37,496 --> 00:07:38,796 When Bjorn screamed... 162 00:07:38,864 --> 00:07:41,632 you know, I don't want to knock him down too much, 163 00:07:41,700 --> 00:07:43,501 but it was, like... feminine... woma... I don't know. 164 00:07:43,568 --> 00:07:45,336 Maybe it was a little bit of a @#&*, I don't know. 165 00:07:45,404 --> 00:07:47,905 What I'll do is I'll put some cold water. 166 00:07:47,973 --> 00:07:49,940 [Stammering] You don't want to go? 167 00:07:50,008 --> 00:07:51,676 That... that gives people burn damage. 168 00:07:51,743 --> 00:07:53,010 You don't want to go, you don't have to go. 169 00:07:53,078 --> 00:07:54,645 This was just totally $@&*. 170 00:07:54,713 --> 00:07:56,414 That water is boiling. 171 00:07:56,481 --> 00:07:58,849 We shouldn't put anyone in a tank like that. 172 00:07:58,917 --> 00:08:01,052 - It is a little warm. - It's not "a little warm." 173 00:08:01,119 --> 00:08:04,522 Yes, the water was warm, but it is part of the job, 174 00:08:04,589 --> 00:08:05,589 going in the pit. 175 00:08:05,657 --> 00:08:06,724 There are people that do do it. 176 00:08:06,792 --> 00:08:08,025 I've done it. 177 00:08:08,093 --> 00:08:10,695 I was more than willing to make it comfortable for him, 178 00:08:10,762 --> 00:08:13,764 but he didn't want to make a second effort. 179 00:08:17,436 --> 00:08:18,536 - You all right? - Yeah. 180 00:08:18,603 --> 00:08:19,837 You're going to change out a breader. 181 00:08:19,905 --> 00:08:21,205 What is a breader? 182 00:08:21,273 --> 00:08:24,341 It's a machine that puts flour on fish to cover it. 183 00:08:28,046 --> 00:08:31,182 What we have here is a batter applicator 184 00:08:31,249 --> 00:08:32,450 which got some broken wires. 185 00:08:32,517 --> 00:08:33,718 - We have to repair it. - Okay. 186 00:08:33,785 --> 00:08:35,286 So I'm going to show you how to do one. 187 00:08:35,353 --> 00:08:37,054 This is the wire that's damaged, 188 00:08:37,122 --> 00:08:38,656 so what we're going to do is cut it and remove it. 189 00:08:38,724 --> 00:08:42,126 So you'll hold with one hand, and you cut. 190 00:08:42,194 --> 00:08:44,361 Okay? Hold and cut. 191 00:08:44,429 --> 00:08:45,696 You want me to do the other side or you want to try it? 192 00:08:45,764 --> 00:08:47,364 I can try it. 193 00:08:47,432 --> 00:08:49,333 Now what you're going to do is cut it here. 194 00:08:49,401 --> 00:08:52,002 No... oh, you cut the wrong one. 195 00:08:52,070 --> 00:08:53,170 By cutting the wrong one, 196 00:08:53,238 --> 00:08:55,272 what you've done is doubled the work. 197 00:08:55,340 --> 00:08:56,273 Okay. Where do I start? 198 00:08:56,341 --> 00:08:58,309 [Sighs] 199 00:08:58,376 --> 00:08:59,643 No. No, no, no. 200 00:08:59,711 --> 00:09:02,346 - You have to go from... - Yeah, I got it, okay. 201 00:09:02,414 --> 00:09:05,783 John has a very high standard for his employees. 202 00:09:05,851 --> 00:09:08,719 He maybe wasn't a very patient trainer, 203 00:09:08,787 --> 00:09:12,223 but he obviously knows his job very well. 204 00:09:12,290 --> 00:09:13,824 So how long have you been in this country? 205 00:09:13,892 --> 00:09:16,627 Oh, I've just been here for a few months right now. 206 00:09:16,695 --> 00:09:17,628 You have kids? You have family? 207 00:09:17,696 --> 00:09:19,330 I have kids back in Norway. 208 00:09:19,397 --> 00:09:22,032 What drives you to put food on the table for them? 209 00:09:22,100 --> 00:09:23,934 You know, work hard. 210 00:09:24,002 --> 00:09:26,036 Well, I... I can get a jackass to work hard. 211 00:09:26,104 --> 00:09:28,806 Being a foreigner in a foreign country 212 00:09:28,874 --> 00:09:30,608 is people telling you you can't do stuff, 213 00:09:30,675 --> 00:09:32,243 and you've got to prove them wrong every day. 214 00:09:32,310 --> 00:09:34,612 So you've got to try harder than the next guy. 215 00:09:34,679 --> 00:09:35,613 No, no, I realize that. 216 00:09:35,680 --> 00:09:37,648 The part that drives my ass is, 217 00:09:37,716 --> 00:09:40,284 my God, you're a foreigner like me. 218 00:09:40,352 --> 00:09:42,920 - So where is your father from? - Portugal. 219 00:09:42,988 --> 00:09:44,989 So are you born in this country? 220 00:09:45,056 --> 00:09:48,025 No, I was not born here. I was born in The Azores. 221 00:09:48,093 --> 00:09:51,128 So you still get a chance to go back to The Azores? 222 00:09:51,196 --> 00:09:53,898 Yes. Matter of fact, I'm hoping to take my kids there 223 00:09:53,965 --> 00:09:55,399 and show them where I was born. 224 00:09:55,467 --> 00:09:56,600 Oh, that'd be good. 225 00:09:56,668 --> 00:09:58,269 Yeah, I really appreciate people like John. 226 00:09:58,336 --> 00:10:00,704 We both are foreigners in this country. 227 00:10:00,772 --> 00:10:03,407 John is a very, very hard worker, 228 00:10:03,475 --> 00:10:05,776 and he takes his job very, very seriously. 229 00:10:05,844 --> 00:10:09,180 And people like him has made this company a great success. 230 00:10:09,247 --> 00:10:11,115 Ow. 231 00:10:11,183 --> 00:10:13,284 Convince me why should I give you a chance. 232 00:10:13,351 --> 00:10:14,952 That's a very good question. 233 00:10:15,020 --> 00:10:16,954 This just drives me crazy. 234 00:10:17,022 --> 00:10:21,158 But this is one of hundreds of jobs you'd have to learn here. 235 00:10:21,226 --> 00:10:23,994 Believe or not, the wires makes or breaks a lot of mechanics. 236 00:10:24,062 --> 00:10:25,296 We could be here all day. 237 00:10:25,363 --> 00:10:27,331 - I know. - And it Broke Bjorn. 238 00:10:27,399 --> 00:10:28,465 He sucked at it. 239 00:10:28,533 --> 00:10:31,035 Let's do this. Have you welded before? 240 00:10:31,102 --> 00:10:32,770 Yep. 241 00:10:36,708 --> 00:10:39,810 Uh, that's a three-year-old welding. 242 00:10:39,878 --> 00:10:41,946 He can't weld for @#&*. 243 00:10:42,013 --> 00:10:44,481 Why don't we go in the office, talk for a few minutes? 244 00:10:44,549 --> 00:10:45,716 - Sure. - Okay? 245 00:10:47,285 --> 00:10:49,286 Been an interesting day, huh? 246 00:10:49,354 --> 00:10:51,188 I need to give this some thought. 247 00:10:51,256 --> 00:10:53,791 I'm sure you need to give yourself some thought 248 00:10:53,859 --> 00:10:55,492 whether or not this is what you want. 249 00:10:55,560 --> 00:10:57,261 So let's do that and... 250 00:10:57,329 --> 00:10:59,563 I'll have to see you around. 251 00:10:59,631 --> 00:11:00,631 I can't keep someone like that. 252 00:11:00,699 --> 00:11:02,099 I appreciate your taking the time. 253 00:11:02,167 --> 00:11:03,334 - Okay, thank you. - Okay, take care. 254 00:11:03,401 --> 00:11:04,335 - Bye. - Yeah, all right, bye. 255 00:11:04,402 --> 00:11:05,803 I didn't find Bjorn hungry. 256 00:11:05,871 --> 00:11:08,372 I didn't see the guy say, "listen, give me another shot." 257 00:11:08,440 --> 00:11:09,740 "I want to come back." 258 00:11:09,808 --> 00:11:11,742 Shoot myself in the head. 259 00:11:11,810 --> 00:11:16,580 So it's time to pack it up and send him on his way. 260 00:11:16,648 --> 00:11:17,848 You know, I could see 261 00:11:17,916 --> 00:11:20,818 John is a guy that would get very easily frustrated 262 00:11:20,886 --> 00:11:22,786 by people that are not up to the skill levels, 263 00:11:22,854 --> 00:11:24,455 which he should be, 264 00:11:24,522 --> 00:11:27,157 and that's why he's not going to hire me in that department. 265 00:11:27,225 --> 00:11:29,627 I think I will do a lot better on the ship. 266 00:11:29,694 --> 00:11:31,128 I know those jobs. 267 00:11:31,196 --> 00:11:35,766 I think I will fare a lot better. 268 00:11:40,438 --> 00:11:41,572 Today I'm piloting myself 269 00:11:41,640 --> 00:11:43,741 to Alaska to get on the American Triumph, 270 00:11:43,808 --> 00:11:47,177 a flagship boat. 271 00:11:47,245 --> 00:11:50,547 I put on my disguise before I even exit the plane. 272 00:11:50,615 --> 00:11:52,116 I've been coming to Alaska for 30 years, 273 00:11:52,183 --> 00:11:55,185 and I'll be very easily recognized. 274 00:11:57,589 --> 00:12:00,324 The factory manager will meet me when I board. 275 00:12:00,392 --> 00:12:02,826 There's only one way to do this successfully. 276 00:12:02,894 --> 00:12:04,695 I have to work with him and the captain 277 00:12:04,763 --> 00:12:07,564 to make sure I go undetected while on the ship. 278 00:12:07,632 --> 00:12:10,501 They're both under strict orders not to tell anyone. 279 00:12:10,568 --> 00:12:13,570 Hi, Bjorn. [Both speaking foreign language] 280 00:12:13,638 --> 00:12:16,707 Welcome aboard. 281 00:12:16,775 --> 00:12:18,275 Well, this is a big boat. 282 00:12:18,343 --> 00:12:21,946 They both catch fish and they process the fish. 283 00:12:22,013 --> 00:12:23,347 The boat has seven decks, 284 00:12:23,415 --> 00:12:26,183 130 men and women on board, 285 00:12:26,251 --> 00:12:28,485 and all these people are there 24 hours a day, 286 00:12:28,553 --> 00:12:31,255 30 days a month, sometimes six months at a time, 287 00:12:31,323 --> 00:12:33,991 away from your family and friends. 288 00:12:34,059 --> 00:12:36,961 - So this is my stateroom? - This is your room, yeah. 289 00:12:37,028 --> 00:12:38,696 I'll be staying on the officer's deck, 290 00:12:38,763 --> 00:12:41,131 'cause I definitely would get recognized 291 00:12:41,199 --> 00:12:44,601 if I were down in the crew quarters. 292 00:12:44,669 --> 00:12:45,970 Hi, Rolf. 293 00:12:46,037 --> 00:12:48,839 Hi, good to see you, Bernt. 294 00:12:48,907 --> 00:12:50,641 So what do you think about my new look? 295 00:12:50,709 --> 00:12:53,711 You come back to your old hunting grounds. 296 00:12:53,778 --> 00:12:55,145 I want to talk to the ship's captain 297 00:12:55,213 --> 00:12:57,748 about how to make sure I don't get discovered. 298 00:12:57,816 --> 00:12:59,583 I hope you are not getting seasick. 299 00:12:59,651 --> 00:13:02,019 No, I don't get seasick. [Laughs] 300 00:13:02,087 --> 00:13:04,955 So then, between my stateroom and up here, you know, 301 00:13:05,023 --> 00:13:06,290 - that should be fine. - Yeah. 302 00:13:06,358 --> 00:13:10,160 So then my first job will be on deck, I believe? 303 00:13:10,228 --> 00:13:14,898 But there's nobody there that's going to know me very well? 304 00:13:14,966 --> 00:13:17,001 Don't think so. 305 00:13:17,068 --> 00:13:18,569 Unless I go undercover, 306 00:13:18,636 --> 00:13:20,838 basically the only two safe places I have 307 00:13:20,905 --> 00:13:23,374 is the bridge and down in my stateroom. 308 00:13:23,441 --> 00:13:26,643 - Stay safe out there. - I will. 309 00:13:32,884 --> 00:13:35,119 Today I'm about to be a deckhand. 310 00:13:35,186 --> 00:13:36,987 The deckhand is the first part of a process 311 00:13:37,055 --> 00:13:39,823 to catch the fish and haul the fish on board 312 00:13:39,891 --> 00:13:41,392 and get it down into the factory 313 00:13:41,459 --> 00:13:42,793 where we can do all the processing. 314 00:13:42,861 --> 00:13:46,130 We will catch as much as 300,000 tons of fish each year. 315 00:13:49,768 --> 00:13:52,970 I was a deckhand for a total of 13 years, 316 00:13:53,038 --> 00:13:54,738 so I'm sure I'll do very well. 317 00:13:54,806 --> 00:13:55,973 You know where Billy's at? 318 00:13:56,041 --> 00:13:56,974 That's me. How's it going, man? 319 00:13:57,042 --> 00:13:58,809 Hey, Billy. Bjorn Petersen. 320 00:13:58,877 --> 00:13:59,843 Bjorn? Nice to meet you. 321 00:13:59,911 --> 00:14:01,145 You're my trainee for the day? 322 00:14:01,212 --> 00:14:02,246 - My greenhorn? All righty. - Yeah. 323 00:14:02,313 --> 00:14:03,313 What we're going to be doing here 324 00:14:03,381 --> 00:14:04,948 is going to be hauling back this net, 325 00:14:05,016 --> 00:14:06,250 and then we're going to be setting the other side. 326 00:14:06,317 --> 00:14:07,251 So let's just walk back here. 327 00:14:07,318 --> 00:14:08,652 I'll show you where we go. 328 00:14:10,789 --> 00:14:11,789 No, I've never fished. 329 00:14:14,259 --> 00:14:16,060 When I first seen him, I thought Bjorn was 330 00:14:16,127 --> 00:14:18,128 a little on the older side to be coming out on deck. 331 00:14:18,196 --> 00:14:20,597 But he seemed to be a nice guy. 332 00:14:20,665 --> 00:14:22,499 Make sure you stand where I tell you to stand, okay? 333 00:14:22,567 --> 00:14:23,801 Make sure you don't put your hands anywhere. 334 00:14:23,868 --> 00:14:25,769 Because I've seen people get their fingers cut off 335 00:14:25,837 --> 00:14:26,870 and people get killed. 336 00:14:26,938 --> 00:14:29,139 It's not a pretty sight, you know? 337 00:14:29,207 --> 00:14:31,775 It can be really dangerous out here. 338 00:14:31,843 --> 00:14:33,577 You got these things called trawl doors 339 00:14:33,645 --> 00:14:34,678 that are going to be coming up. 340 00:14:34,746 --> 00:14:35,712 Now the fun begins. 341 00:14:35,780 --> 00:14:37,481 Watch yourself. 342 00:14:37,549 --> 00:14:39,817 Now kind of lean back. 343 00:14:39,884 --> 00:14:43,887 If it pops up, it'll take your face, hit you in the face. 344 00:14:43,955 --> 00:14:46,190 [Chains clanking] 345 00:14:46,257 --> 00:14:47,458 There you go. [Buzzer sounds] 346 00:14:47,525 --> 00:14:48,559 You all right? 347 00:14:48,626 --> 00:14:52,296 Grab this rope. 348 00:14:52,363 --> 00:14:53,797 Hold up, put it here. 349 00:14:53,865 --> 00:14:56,366 Okay. 350 00:14:56,434 --> 00:14:57,701 Whoa. 351 00:14:57,769 --> 00:15:00,104 Grab that hook. 352 00:15:00,171 --> 00:15:02,473 You really have to pay attention. 353 00:15:02,540 --> 00:15:03,707 If you don't pay attention, you can get hurt... 354 00:15:03,775 --> 00:15:05,242 seriously hurt... really quick out here. 355 00:15:21,259 --> 00:15:23,393 We're going to set out our net to catch more fish. 356 00:15:23,461 --> 00:15:25,329 We're going to walk back with this. 357 00:15:25,396 --> 00:15:27,464 Don't pull too hard on this. 358 00:15:27,532 --> 00:15:28,665 Don't get it wrapped up in your leg. 359 00:15:28,733 --> 00:15:30,734 Billy had a very nice personality, 360 00:15:30,802 --> 00:15:32,402 very easy to get along with, 361 00:15:32,470 --> 00:15:34,338 and explain things very thorough. 362 00:15:34,405 --> 00:15:36,373 Pull the slack. Pull the slack up. 363 00:15:36,441 --> 00:15:38,075 Pull the slack up. 364 00:15:38,143 --> 00:15:40,911 Hey, now, now, get ready to pull hard. 365 00:15:40,979 --> 00:15:43,981 Okay, pull it hard, pull it hard. 366 00:15:44,048 --> 00:15:46,750 There you go. 367 00:15:46,818 --> 00:15:48,485 So how long have you been doing this? 368 00:15:48,553 --> 00:15:51,555 22 years. I've been doing it since I was 19 years old, so... 369 00:15:56,294 --> 00:15:58,428 So why is that? 370 00:15:58,496 --> 00:16:01,565 She's got M.S. and she's looking to get into a condo. 371 00:16:01,633 --> 00:16:03,333 She's in the spot where... she can't take care. 372 00:16:03,401 --> 00:16:04,668 She's 72 years old and... 373 00:16:04,736 --> 00:16:08,305 I want to help my mom out as much as I can. 374 00:16:08,373 --> 00:16:11,375 So our next little task here is going to be... 375 00:16:18,483 --> 00:16:21,985 Okay, go ahead and jump up on top of the bag. 376 00:16:22,053 --> 00:16:24,254 Okay, here you go. 377 00:16:24,322 --> 00:16:25,355 Now, he's going to slack it down. 378 00:16:25,423 --> 00:16:29,693 You run it up there. 379 00:16:29,761 --> 00:16:30,861 Hard to walk, huh? 380 00:16:30,929 --> 00:16:33,063 Dragging that 200-pound hook and cable 381 00:16:33,131 --> 00:16:35,532 up on the column, 382 00:16:35,600 --> 00:16:37,768 this was like walking on Jell-O. 383 00:16:37,835 --> 00:16:40,604 If you stay on the green straps, it'll help you. 384 00:16:40,672 --> 00:16:44,007 You know, I haven't done this job in probably 26 years, 385 00:16:44,075 --> 00:16:45,676 and it may be harder than I remember. 386 00:16:45,743 --> 00:16:47,878 Walk it like this, okay? 387 00:16:47,946 --> 00:16:49,680 Here, grab it. Walk it like that. 388 00:16:49,747 --> 00:16:52,416 It's not so much being strong. It's about technique. 389 00:16:52,483 --> 00:16:55,485 Grab on with both hands if you have to. 390 00:16:55,553 --> 00:16:56,853 Bjorn didn't pick up the technique that much. 391 00:16:56,921 --> 00:16:58,355 He just didn't get it. 392 00:16:58,423 --> 00:16:59,957 I wouldn't feel comfortable leaving him out there 393 00:17:00,024 --> 00:17:01,191 on deck alone at all. 394 00:17:03,795 --> 00:17:06,863 We're going to open up the zipper here. 395 00:17:09,300 --> 00:17:12,936 Open that. No, hold on. 396 00:17:13,004 --> 00:17:14,171 Watch, watch. 397 00:17:14,239 --> 00:17:16,340 Keep that right inside there and hold it out. 398 00:17:16,407 --> 00:17:18,609 All the way. 399 00:17:18,676 --> 00:17:20,677 That's good. 400 00:17:20,745 --> 00:17:23,747 Okay, now we get on the deck while he comes. 401 00:17:32,023 --> 00:17:34,458 When I was a deckhand, it's always exciting 402 00:17:34,525 --> 00:17:36,893 to see when you get the net is full of fish 403 00:17:36,961 --> 00:17:38,729 and it's the right fish, the fish you want. 404 00:17:40,598 --> 00:17:43,133 - It's a lot of fish, huh? - Nice-looking fish. 405 00:17:43,201 --> 00:17:44,668 And we're going to shovel this fish into that tank. 406 00:17:44,736 --> 00:17:47,170 And make sure you don't step on the fish too hard 407 00:17:47,238 --> 00:17:49,873 or you'll break 'em up. 408 00:17:49,941 --> 00:17:53,043 Yeah, push the fish to this side. 409 00:17:58,683 --> 00:18:01,084 Keep walking. It'll go. 410 00:18:01,152 --> 00:18:03,854 You know, the biggest surprise was 411 00:18:03,921 --> 00:18:06,490 to remember how physically hard this work is. 412 00:18:06,557 --> 00:18:08,225 Almost there. 413 00:18:08,293 --> 00:18:12,596 Very humbling for me to do that again. 414 00:18:12,664 --> 00:18:14,031 Okay, go ahead, grab one of those shovels. 415 00:18:14,098 --> 00:18:15,899 Billy totally met my expectations. 416 00:18:15,967 --> 00:18:17,701 He's a fantastic worker. 417 00:18:17,769 --> 00:18:19,403 Bjorn, the best thing is, 418 00:18:19,470 --> 00:18:20,904 you've got to push the fish to this side. 419 00:18:20,972 --> 00:18:22,472 For Bjorn to be on the team, 420 00:18:22,540 --> 00:18:23,774 I'd have to see a lot more initiative, 421 00:18:23,875 --> 00:18:25,042 a lot more energy. 422 00:18:25,109 --> 00:18:27,311 Keep going, keep going. You're fine. Keep going. 423 00:18:27,378 --> 00:18:29,946 Sometimes this job can be really grueling. 424 00:18:30,014 --> 00:18:32,249 It wears you down. I'm sore every day after work. 425 00:18:32,317 --> 00:18:35,252 All right. Pretty neat, huh? 426 00:18:35,320 --> 00:18:37,187 You guys obviously know what you're doing. 427 00:18:37,255 --> 00:18:39,523 Yeah, takes a long time to learn this stuff. 428 00:18:39,590 --> 00:18:41,024 It's definitely not overnight. 429 00:18:41,092 --> 00:18:42,693 It's hard, though. 430 00:18:42,760 --> 00:18:44,027 Being away from your family and stuff, it sucks. 431 00:18:44,095 --> 00:18:46,063 So you have married and got kids? 432 00:18:46,130 --> 00:18:48,865 I was married once, yeah. But I have three kids. 433 00:18:48,933 --> 00:18:52,269 Divorced myself, so I know that can be... 434 00:18:52,337 --> 00:18:53,804 - Yeah. - ...interesting sometimes. 435 00:18:53,871 --> 00:18:55,305 Very tough, that's for sure. 436 00:18:55,373 --> 00:18:57,741 Do you get to see your kids a lot, though, when you're home? 437 00:18:57,809 --> 00:18:58,909 Sometimes. 438 00:18:58,976 --> 00:19:00,777 But it's tough lifestyle, you know? 439 00:19:00,845 --> 00:19:01,945 You know, you don't have no access 440 00:19:02,013 --> 00:19:03,380 to call your family here on the boat, you know? 441 00:19:03,448 --> 00:19:04,881 You don't have Internet here, you don't have TV, 442 00:19:04,949 --> 00:19:06,283 you don't have nothing. 443 00:19:06,351 --> 00:19:09,019 I would love to be able to talk to my kids a lot more often. 444 00:19:09,087 --> 00:19:10,787 If I was in charge, 445 00:19:10,855 --> 00:19:13,423 I would maybe have a couple laptops in the galley. 446 00:19:13,491 --> 00:19:15,292 That little stuff goes a long way. 447 00:19:15,360 --> 00:19:17,260 One of the tough things about being a fisherman 448 00:19:17,328 --> 00:19:19,363 and being gone for months at a time... 449 00:19:19,430 --> 00:19:21,431 you will, unfortunately, miss family. 450 00:19:21,499 --> 00:19:22,899 When I fished in the Bering sea, 451 00:19:22,967 --> 00:19:25,736 I used to be gone sometimes six months at a time 452 00:19:25,803 --> 00:19:27,971 without having any communication, 453 00:19:28,039 --> 00:19:31,908 so I definitely know that feeling firsthand. 454 00:19:31,976 --> 00:19:33,543 So when you get to go home, Billy? 455 00:19:33,611 --> 00:19:35,445 When the season's done. 456 00:19:35,513 --> 00:19:38,882 I will look into what it will take 457 00:19:38,950 --> 00:19:41,785 to have some Internet access for the crew. 458 00:19:41,853 --> 00:19:44,855 Go back up. There we go. 459 00:19:47,091 --> 00:19:48,925 Announcer: Coming up... 460 00:19:48,993 --> 00:19:52,062 Bernt gets up close and personal with his own product. 461 00:19:52,130 --> 00:19:53,530 It's very stinky. 462 00:19:53,598 --> 00:19:56,466 For me, it was just really nasty 463 00:19:56,534 --> 00:19:57,567 and grossed me out. 464 00:19:57,635 --> 00:19:59,136 We're starting to hold up the line. 465 00:19:59,203 --> 00:20:01,972 Announcer: - And later... - I'm gonna have to take over. 466 00:20:02,039 --> 00:20:03,140 Announcer: ...the boss is put in his place. 467 00:20:03,207 --> 00:20:05,075 You don't want to piss off your foreman... 468 00:20:05,143 --> 00:20:07,043 me! 469 00:20:07,111 --> 00:20:09,479 I was just like, "move your ass." 470 00:20:12,296 --> 00:20:14,231 Announcer: Bernt Bodal is a boss 471 00:20:14,298 --> 00:20:15,699 undercover in his own company. 472 00:20:15,766 --> 00:20:17,701 By cutting the wrong one, what you've done 473 00:20:17,768 --> 00:20:18,902 is doubled the work. 474 00:20:18,970 --> 00:20:20,170 Announcer: He's posing as an immigrant 475 00:20:20,238 --> 00:20:22,839 on a reality tv show about people who dream of 476 00:20:22,907 --> 00:20:23,974 living and working in America. 477 00:20:24,041 --> 00:20:25,642 Whoa! 478 00:20:25,710 --> 00:20:28,745 Announcer: His journey continues off the coast of Alaska. 479 00:20:30,314 --> 00:20:32,082 Been up for 18 hours, you know? 480 00:20:32,149 --> 00:20:33,650 It's been a long day. 481 00:20:33,718 --> 00:20:36,386 You know, it's been 26 years since I've worked on a boat. 482 00:20:36,454 --> 00:20:40,056 Interesting to come back to what I did that many years ago. 483 00:20:40,124 --> 00:20:42,626 It's very hard work and very humbling. 484 00:20:42,693 --> 00:20:45,428 I certainly get a renewed appreciation 485 00:20:45,496 --> 00:20:48,131 for the hard work all these people are doing, 486 00:20:48,199 --> 00:20:50,634 and their dedication. 487 00:20:55,239 --> 00:20:59,142 I'm gonna be working in the fishmeal plant today. 488 00:21:01,145 --> 00:21:04,915 Fishmeal is all the extra pieces of the fish. 489 00:21:04,982 --> 00:21:07,384 Fish heads and the guts. 490 00:21:16,360 --> 00:21:20,263 The fishmeal foreman is responsible to make 491 00:21:20,331 --> 00:21:22,165 all the equipment running properly. 492 00:21:22,233 --> 00:21:24,634 So I want to make sure that everything run 493 00:21:24,702 --> 00:21:28,972 as smoothly as it should be running. 494 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 Rafal? 495 00:21:30,074 --> 00:21:32,842 Uh, Bjorn Petersen. 496 00:21:34,278 --> 00:21:35,378 Yes. 497 00:21:35,446 --> 00:21:38,982 All the guts, all the heads, all the livers. 498 00:21:48,059 --> 00:21:51,828 This is the fishmeal? 499 00:21:56,968 --> 00:21:59,970 So let's go. 500 00:22:06,344 --> 00:22:09,346 All the guts, heads... 501 00:22:11,716 --> 00:22:15,385 I show you, but I want you to do it. 502 00:22:22,560 --> 00:22:25,495 It's very stinky! 503 00:22:25,563 --> 00:22:28,098 I never worked in a fishmeal plant before. 504 00:22:28,165 --> 00:22:32,902 Fishmeal definitely has a strong, peculiar smell to it. 505 00:22:32,970 --> 00:22:34,938 Bjorn, he looks, like, afraid to... 506 00:22:35,006 --> 00:22:36,072 like he doesn't want to touch it. 507 00:22:36,140 --> 00:22:37,974 He almost look like girl. 508 00:22:55,960 --> 00:22:59,295 You can pull out the shaft. All the way. 509 00:23:01,132 --> 00:23:04,234 Splash it with the water! 510 00:23:04,301 --> 00:23:06,569 The fishmeal stinks really bad. 511 00:23:06,637 --> 00:23:11,474 For me it was just really nasty and grossed me out. 512 00:23:11,542 --> 00:23:13,343 How do you like it so far? 513 00:23:13,411 --> 00:23:16,546 It's, uh, interesting work. 514 00:23:16,614 --> 00:23:18,615 So... 515 00:23:20,451 --> 00:23:22,886 Like this. 516 00:23:22,953 --> 00:23:24,320 Tug. 517 00:23:24,388 --> 00:23:26,923 [Machine whirs] 518 00:23:33,831 --> 00:23:35,765 So we see here you are closing the bags. 519 00:23:35,833 --> 00:23:39,836 Just take the sewing machine... 520 00:23:41,972 --> 00:23:44,407 You see this room? We filling up all the way, 521 00:23:44,475 --> 00:23:46,242 from the bottom to the ceiling. 522 00:23:46,310 --> 00:23:49,312 255 tons. 523 00:23:49,380 --> 00:23:50,780 This will be one of the hardest parts. 524 00:23:50,848 --> 00:23:53,683 I want you to do at least, like, 10-15 bags, 525 00:23:53,751 --> 00:23:55,819 and then I will come back and check you, okay? 526 00:23:55,886 --> 00:23:57,620 Okay. 527 00:24:09,266 --> 00:24:12,035 It appears to be very detail oriented. 528 00:24:12,103 --> 00:24:16,973 Each bag needs to be 35.2-35.3 kilos. 529 00:24:19,443 --> 00:24:22,746 The biggest surprise was how physically hard 530 00:24:22,813 --> 00:24:23,913 this work is. 531 00:24:23,981 --> 00:24:28,952 The bags were definitely very heavy. 532 00:24:30,054 --> 00:24:32,455 Very demanding. Fast-paced. 533 00:24:32,523 --> 00:24:37,527 And not the easiest job you can have. 534 00:24:40,364 --> 00:24:41,898 Can you stop it for a second? 535 00:24:41,966 --> 00:24:47,070 I just want to make sure there is the right weight in the bag. 536 00:24:47,138 --> 00:24:49,873 Too much. 537 00:24:49,940 --> 00:24:51,641 35, that's okay, but no more than that. 538 00:24:51,709 --> 00:24:53,877 We cannot do it 'cause you're losing the money. 539 00:24:53,944 --> 00:24:55,445 It's tough work. You can see you have to 540 00:24:55,513 --> 00:24:57,313 have some strength. 541 00:24:57,381 --> 00:24:59,082 I can see you start sweating. 542 00:24:59,150 --> 00:25:00,750 Oh, thank you. 543 00:25:00,818 --> 00:25:03,987 So let's take a break. 544 00:25:04,054 --> 00:25:06,122 So it's a little different for me. 545 00:25:06,190 --> 00:25:08,391 First time I'm here and being on the boat. 546 00:25:08,459 --> 00:25:09,392 - Yeah. - 'Cause I... I... 547 00:25:09,460 --> 00:25:12,462 I live in, uh, Norway now. 548 00:25:14,365 --> 00:25:15,431 Yeah. 549 00:25:33,684 --> 00:25:35,285 Yeah. 550 00:25:35,352 --> 00:25:37,921 You know, Rafal, like me, he is an immigrant. 551 00:25:37,988 --> 00:25:39,722 You know, it's very tough to be out here 552 00:25:39,790 --> 00:25:41,691 having your family that far away. 553 00:25:41,759 --> 00:25:44,160 I can definitely relate to that because I did it 554 00:25:44,228 --> 00:25:45,995 for so many years myself. 555 00:25:46,063 --> 00:25:49,799 So do you still enjoy the job? 556 00:25:49,867 --> 00:25:52,135 You know, I like the job, you know, but... 557 00:25:55,472 --> 00:25:58,541 You cannot leave. It's hard to even communicate. 558 00:26:06,550 --> 00:26:10,353 There's no breaks. 559 00:26:10,421 --> 00:26:11,788 Oh, yeah. 560 00:26:11,856 --> 00:26:13,056 So say, like, me, you know? 561 00:26:13,123 --> 00:26:14,490 I want to go to the bathroom... 562 00:26:21,932 --> 00:26:24,400 Being on a ship like the American Triumph, 563 00:26:24,468 --> 00:26:27,604 one of the problems is the physical space. 564 00:26:27,671 --> 00:26:29,405 We have a real limitation on how many people 565 00:26:29,473 --> 00:26:30,440 we can put onboard. 566 00:26:30,507 --> 00:26:31,875 - Let's get back to work. - Okay. 567 00:26:31,942 --> 00:26:33,376 We need people like Rafal, 568 00:26:33,444 --> 00:26:35,645 who is just so dedicated to the work. 569 00:26:35,713 --> 00:26:37,981 They are gonna be more worried about 570 00:26:38,048 --> 00:26:42,085 the equipment running properly than taking a break. 571 00:26:42,152 --> 00:26:44,254 So make sure this gate is clean. 572 00:26:44,321 --> 00:26:49,325 We are very grateful to have people like that. 573 00:26:54,865 --> 00:26:59,402 Today, I'm gonna be working in the surimi factory. 574 00:26:59,470 --> 00:27:03,506 Surimi is a product we make where you mince the fish, 575 00:27:03,574 --> 00:27:07,043 there's sugar added, and you end up with this gel, 576 00:27:07,111 --> 00:27:08,778 which is pretty much just fish protein. 577 00:27:08,846 --> 00:27:13,683 Surimi is used to make a variety of products. 578 00:27:13,751 --> 00:27:14,684 In this country, 579 00:27:14,752 --> 00:27:17,887 you know it from the imitation crab legs 580 00:27:17,955 --> 00:27:18,988 you buy in the grocery stores. 581 00:27:19,056 --> 00:27:21,257 When I'm working on the surimi line, 582 00:27:21,325 --> 00:27:25,561 I want to make sure the quality is where it's supposed to be. 583 00:27:25,629 --> 00:27:28,264 D... do you know where I find, uh, Susana? 584 00:27:28,332 --> 00:27:30,133 - My name is Susana. - Hi, Susana. 585 00:27:30,200 --> 00:27:32,168 - I'm Bjorn Petersen. - Hi, Bjorn. 586 00:27:32,236 --> 00:27:33,870 I'm gonna teach you how to do surimi packing. 587 00:27:33,938 --> 00:27:35,104 - Excellent. - All right? 588 00:27:35,172 --> 00:27:36,472 Okay. 589 00:27:36,540 --> 00:27:38,007 In the meanwhile, we're gonna move some more pans. 590 00:27:38,075 --> 00:27:40,343 Those pans are gonna come through this belt right here. 591 00:27:40,411 --> 00:27:43,813 After he introduced himself, I was just, like, 592 00:27:43,881 --> 00:27:45,715 "I'm gonna have to do you the same way they did me" 593 00:27:45,783 --> 00:27:48,451 "when I first got on this boat, was 'move your ass.'" 594 00:27:48,519 --> 00:27:51,521 I'm gonna show you, and then I'm gonna want you to do it. 595 00:27:51,588 --> 00:27:54,624 Okay. 596 00:27:56,060 --> 00:28:00,063 And, Bjorn, remember, safety first. 597 00:28:01,699 --> 00:28:03,533 Careful. [Pans clattering] 598 00:28:03,600 --> 00:28:06,502 Okay. 599 00:28:06,570 --> 00:28:09,172 You gotta be careful for the next ones coming out. 600 00:28:09,239 --> 00:28:10,573 All right? 601 00:28:10,641 --> 00:28:13,009 Bjorn was listening, but was he doing it? 602 00:28:13,077 --> 00:28:15,745 No, that's a whole different story. 603 00:28:15,813 --> 00:28:18,815 [Pans clattering] 604 00:28:20,851 --> 00:28:22,485 Production is not gonna wait for you. 605 00:28:22,553 --> 00:28:24,020 I understand. 606 00:28:24,088 --> 00:28:25,922 All right. 607 00:28:25,990 --> 00:28:27,457 That's a lot of fun, huh? 608 00:28:27,524 --> 00:28:28,891 Lot of fun. [Laughs] 609 00:28:28,959 --> 00:28:30,793 This is where you're gonna be packing. 610 00:28:30,861 --> 00:28:31,794 Yeah. 611 00:28:31,862 --> 00:28:34,230 It's an assembly line, okay? 612 00:28:34,298 --> 00:28:35,898 So as soon as that meat comes, I want you to keep up 613 00:28:35,966 --> 00:28:39,302 with that meat and we're gonna need some speed. 614 00:28:39,370 --> 00:28:40,370 All right, green. 615 00:28:40,437 --> 00:28:43,373 - Stretch like this. Rip like that. - Okay. 616 00:28:43,440 --> 00:28:45,608 - That meat's coming fast. - Yeah. 617 00:28:45,676 --> 00:28:48,311 The meat will be coming out of this nozzle right here. 618 00:28:48,379 --> 00:28:51,547 It'll pump out just the amount that we need. 619 00:28:51,615 --> 00:28:52,648 Yeah. 620 00:28:52,716 --> 00:28:55,318 Fold it back, cut, tuck it under. 621 00:28:55,386 --> 00:28:56,919 - Let it go. - Okay. 622 00:28:56,987 --> 00:28:59,655 See how that meat's building up? 623 00:28:59,723 --> 00:29:01,024 If you don't keep up with that meat 624 00:29:01,091 --> 00:29:04,193 you're gonna stop the whole line, okay? 625 00:29:04,261 --> 00:29:07,263 All yours. 626 00:29:09,266 --> 00:29:10,500 There you go, there you go. 627 00:29:10,567 --> 00:29:13,002 Cut it, tuck. 628 00:29:13,070 --> 00:29:14,003 Tuck a little bit better than that. 629 00:29:14,071 --> 00:29:16,005 You want that plastic... let that one go. 630 00:29:16,073 --> 00:29:20,076 You want that plastic underneath. 631 00:29:24,314 --> 00:29:26,816 All right, Bjorn, that meat's building up. 632 00:29:26,884 --> 00:29:28,451 You're gonna need to move faster than that. 633 00:29:28,519 --> 00:29:29,886 Keep up with that meat. 634 00:29:29,953 --> 00:29:31,454 That shouldn't be happening, I'll tell you that. 635 00:29:31,522 --> 00:29:33,723 I'm doing it as fast as I can at this point. 636 00:29:33,791 --> 00:29:36,225 See how that goes? I want you to see that. 637 00:29:36,293 --> 00:29:37,693 There's a reason why I don't want that. 638 00:29:37,761 --> 00:29:40,496 When I first started here, I needed to move my ass. 639 00:29:40,564 --> 00:29:45,902 You know, we're starting to hold up the line. 640 00:29:45,969 --> 00:29:47,703 My first day was a drag too. 641 00:29:47,771 --> 00:29:50,840 Let me go ahead... I'm gonna have to take over 642 00:29:50,908 --> 00:29:53,743 because the meat is all piled up in the back. 643 00:29:53,811 --> 00:29:56,312 That's why I need you to move a little faster. 644 00:29:56,380 --> 00:29:59,348 Part of your job is to keep up with that meat hopper. 645 00:29:59,416 --> 00:30:04,520 You don't want to piss off the foreman, the QC... 646 00:30:04,588 --> 00:30:05,822 me! 647 00:30:05,889 --> 00:30:07,457 Susana is a girl that doesn't mess around. 648 00:30:07,524 --> 00:30:10,193 She takes her job very seriously 649 00:30:10,260 --> 00:30:12,095 and expects other people to do the same. 650 00:30:12,162 --> 00:30:15,264 I'm gonna have a quick cigarette before we go back down, okay? 651 00:30:15,332 --> 00:30:18,367 Beautiful! 652 00:30:18,435 --> 00:30:19,635 - Is there a lot of boats... - Pretty out here. 653 00:30:19,703 --> 00:30:21,304 A lot of boats out there today? 654 00:30:21,371 --> 00:30:22,605 How do you feel about the job? 655 00:30:22,673 --> 00:30:23,706 You know, it's, uh... 656 00:30:23,774 --> 00:30:25,174 Am I being a little bit too hard on you? 657 00:30:25,242 --> 00:30:27,610 Uh, no, I mean, it's... I can see you 658 00:30:27,678 --> 00:30:28,845 need to keep the speed up. 659 00:30:28,912 --> 00:30:30,346 You really gotta show these people 660 00:30:30,414 --> 00:30:31,347 what you're made of, 661 00:30:31,415 --> 00:30:33,249 'cause I want to move up. 662 00:30:33,317 --> 00:30:34,750 It's kind of hard to get promoted. 663 00:30:34,818 --> 00:30:36,252 It's tough to get promoted? 664 00:30:36,320 --> 00:30:38,354 It's tough. It's very tough to get promoted. 665 00:30:38,422 --> 00:30:40,323 I haven't seen anybody get promoted 666 00:30:40,390 --> 00:30:42,792 since I've been here. 667 00:30:42,860 --> 00:30:44,660 You gotta put in a lot of years. 668 00:30:44,728 --> 00:30:45,895 Yeah. 669 00:30:45,896 --> 00:30:47,171 If I'm still packing surimi 670 00:30:47,197 --> 00:30:49,165 within the next 10-15 years, 671 00:30:49,233 --> 00:30:50,967 please just throw me overboard. 672 00:30:51,034 --> 00:30:52,568 [Laughs] I'm just kidding. 673 00:30:52,636 --> 00:30:55,138 Where are you from originally, Susana? 674 00:30:55,205 --> 00:30:57,273 American Samoa, the island. 675 00:30:57,341 --> 00:30:58,674 I came here when I was four years old. 676 00:30:58,742 --> 00:30:59,775 Wow. 677 00:30:59,843 --> 00:31:01,077 I haven't been back home since. 678 00:31:01,178 --> 00:31:03,813 Um, I lost my mom in 2002. 679 00:31:03,881 --> 00:31:04,881 I'm sorry to hear that. 680 00:31:04,948 --> 00:31:06,315 - My mom was a single mother. - Wow. 681 00:31:06,383 --> 00:31:08,251 She was a hardworking woman. 682 00:31:08,318 --> 00:31:11,420 She was not only my mom, she was my best friend. 683 00:31:11,488 --> 00:31:15,258 She had liver failure, cancer. 684 00:31:15,325 --> 00:31:17,527 Since I lost my mom, 685 00:31:17,594 --> 00:31:22,165 I have not been close to my family. 686 00:31:22,232 --> 00:31:28,704 I have isolated myself from them. 687 00:31:28,772 --> 00:31:30,206 It's part of me being out here... 688 00:31:30,274 --> 00:31:32,942 because I don't want to deal with 689 00:31:33,010 --> 00:31:36,913 getting close to them and then losing them. 690 00:31:36,980 --> 00:31:38,347 I... 691 00:31:38,415 --> 00:31:41,117 it made me tough, though. 692 00:31:41,185 --> 00:31:45,321 Susana was extraordinarily close to her mom. 693 00:31:45,389 --> 00:31:49,559 I love my mom also, and I understand her pain 694 00:31:49,626 --> 00:31:52,528 of losing her mom that early in her life. 695 00:31:52,596 --> 00:31:54,630 I'm gonna take you back downstairs. 696 00:31:54,698 --> 00:31:55,865 Okay. 697 00:31:55,933 --> 00:31:57,600 You need to work on your packing. 698 00:31:57,668 --> 00:32:01,003 Susana has a very demanding, repetitive job. 699 00:32:01,071 --> 00:32:03,973 She seems to be very skilled at her work. 700 00:32:04,041 --> 00:32:08,878 I'm gonna take you down. Get back down to the factory. 701 00:32:17,120 --> 00:32:18,721 This week, I learned a lot of things 702 00:32:18,789 --> 00:32:22,625 about my company and the employees. 703 00:32:22,693 --> 00:32:25,027 The main reason we have a successful company 704 00:32:25,095 --> 00:32:26,963 is all the crew on our vessels 705 00:32:27,030 --> 00:32:29,532 and their hard work and dedication. 706 00:32:29,600 --> 00:32:32,301 It's a tough, tough way to make a living, 707 00:32:32,369 --> 00:32:36,372 being gone for long periods at a time from family and friends, 708 00:32:36,440 --> 00:32:39,408 and I definitely want our employees to know 709 00:32:39,476 --> 00:32:44,480 that I personally really care about their well-being. 710 00:32:53,390 --> 00:32:57,393 I'm about to reveal my true identity. 711 00:32:57,461 --> 00:32:59,629 All the employees that I have worked with have been asked 712 00:32:59,696 --> 00:33:01,797 to come to the bridge of the American Triumph. 713 00:33:01,865 --> 00:33:04,533 They think they're coming to vote on whether or not 714 00:33:04,601 --> 00:33:07,069 I should chase my American dream. 715 00:33:07,137 --> 00:33:09,672 I left Boston to come to Alaska 716 00:33:09,740 --> 00:33:11,741 to judge on Bjorn's performance. 717 00:33:11,808 --> 00:33:15,678 I think he'd be good for maybe a desk job. 718 00:33:15,746 --> 00:33:18,748 Pencil pusher maybe, I don't know. 719 00:33:23,086 --> 00:33:24,220 Hey, Rafal. 720 00:33:24,288 --> 00:33:26,422 - Do you recognize me? - You're Bjorn. 721 00:33:26,490 --> 00:33:28,190 I'm Bernt Bodal, 722 00:33:28,258 --> 00:33:30,526 CEO and owner of American Seafoods. 723 00:33:30,594 --> 00:33:32,128 Really? Wow. 724 00:33:32,195 --> 00:33:34,096 - Nice. - I'm surprised. 725 00:33:34,164 --> 00:33:36,399 [Laughs] 726 00:33:36,466 --> 00:33:39,001 I... I should have @#&* known. 727 00:33:42,773 --> 00:33:46,776 I feel I was being made a fool of. 728 00:33:52,818 --> 00:33:54,919 Do you recognize me? 729 00:33:54,986 --> 00:33:56,153 Announcer: Bernt Bodal comes face to face 730 00:33:56,221 --> 00:33:57,421 with his employees, 731 00:33:57,489 --> 00:33:59,156 I'm Bernt Bodal. 732 00:33:59,224 --> 00:34:01,325 I... I should have #@&* known. 733 00:34:01,393 --> 00:34:03,427 Announcer: And not everyone is happy. 734 00:34:03,495 --> 00:34:04,929 When I saw your palm of your hand, 735 00:34:04,996 --> 00:34:06,997 I said, "no @#&* way he does labor." 736 00:34:07,065 --> 00:34:11,635 But I should have known. I had a feeling back of my head. 737 00:34:11,703 --> 00:34:14,071 Being tricked doesn't make me happy. 738 00:34:14,139 --> 00:34:17,842 B... but John, again, I... I don't think you should 739 00:34:17,909 --> 00:34:22,346 take it that way, because, again, I... I, you know... 740 00:34:22,414 --> 00:34:25,316 for me to able to see how you guys work, 741 00:34:25,384 --> 00:34:29,286 and, you know, and yourself specifically, are extraordinary. 742 00:34:29,354 --> 00:34:32,356 I feel I was being made a fool of. 743 00:34:32,424 --> 00:34:35,159 John, I... I never meant... to me you're... 744 00:34:35,227 --> 00:34:36,994 uh, if anyone made a fool, 745 00:34:37,062 --> 00:34:41,966 uh, it was me trying to do these jobs. 746 00:34:42,033 --> 00:34:44,268 It was definitely an eye-opener for me. 747 00:34:44,336 --> 00:34:46,270 Well, how's your feet? I should have asked you that. 748 00:34:46,338 --> 00:34:48,873 You know, I didn't get any burn damage or anything, 749 00:34:48,940 --> 00:34:50,207 but I could definitely feel it. 750 00:34:50,275 --> 00:34:53,344 Lift me up! Up! Up! 751 00:34:53,412 --> 00:34:55,212 Uh, John, I think we should 752 00:34:55,280 --> 00:34:58,549 modify our procedure to make sure that 753 00:34:58,617 --> 00:34:59,950 the temperature is cooler. 754 00:35:00,018 --> 00:35:02,620 Sorry about the water. [Laughs] 755 00:35:02,687 --> 00:35:04,321 You know, but I'm not sorry about the other stuff. 756 00:35:04,389 --> 00:35:06,724 No, you shouldn't be, and I really got 757 00:35:06,792 --> 00:35:08,726 the feeling and appreciation that you 758 00:35:08,794 --> 00:35:11,128 really care about your job. 759 00:35:11,196 --> 00:35:13,464 I think you deserve recognition of that, 760 00:35:13,532 --> 00:35:18,602 and I'd like to raise your pay by $10,000 a year, 761 00:35:18,670 --> 00:35:20,504 and we're going to change your title 762 00:35:20,572 --> 00:35:22,540 to director of maintenance. 763 00:35:22,607 --> 00:35:24,241 You don't... you don't have to do that. 764 00:35:24,309 --> 00:35:26,277 Believe me, you don't have to do that. 765 00:35:26,344 --> 00:35:28,579 I know we don't have to do it, John, 766 00:35:28,647 --> 00:35:29,847 but, you know, I'd like to do it. 767 00:35:29,915 --> 00:35:32,082 [Clears throat] I'm... shocked, 768 00:35:32,150 --> 00:35:33,851 very grateful. 769 00:35:33,919 --> 00:35:35,820 I mean, um, thank you. 770 00:35:35,887 --> 00:35:38,489 You mentioned to me that you always had a dream 771 00:35:38,557 --> 00:35:44,528 of taking your wife and kids back to The Azores... 772 00:35:44,596 --> 00:35:46,797 - Yes. - And, uh, you know, 773 00:35:46,865 --> 00:35:48,599 I fly my own airplane, 774 00:35:48,667 --> 00:35:52,736 and what I'd like to do is to take you guys to The Azores 775 00:35:52,804 --> 00:35:54,138 and give you $10,000 spending money. 776 00:35:54,206 --> 00:35:56,774 - You don't have to do this. - I'd like to do it. 777 00:35:56,842 --> 00:35:59,777 Um, thank you, and I think my kids 778 00:35:59,845 --> 00:36:01,812 will be definitely taken aback. 779 00:36:01,880 --> 00:36:03,681 Never flown on a plane like that, 780 00:36:03,748 --> 00:36:04,849 but yeah... 781 00:36:04,916 --> 00:36:06,984 [Clears throat] I don't know what to say. 782 00:36:07,052 --> 00:36:11,489 I don't like being tricked, but it turned out for the best. 783 00:36:11,556 --> 00:36:14,725 So he's a @#&*, but I'm grateful to him for a lot. 784 00:36:14,793 --> 00:36:18,362 Billy, I fished, myself, in the Bering Sea for 13 years. 785 00:36:18,430 --> 00:36:19,497 - Really? - Yeah. 786 00:36:19,564 --> 00:36:21,398 Uh, you did a great job of fooling me. 787 00:36:21,466 --> 00:36:23,100 [Laughter] 788 00:36:23,168 --> 00:36:26,704 It definitely reminded me of all the hard work 789 00:36:26,771 --> 00:36:28,172 and, you know, what you and I talked about, 790 00:36:28,240 --> 00:36:30,140 how tough it is to be away from, 791 00:36:30,208 --> 00:36:33,377 you know, family, and you can't communicate 792 00:36:33,445 --> 00:36:35,112 - when you're out at sea. - Yeah. 793 00:36:35,180 --> 00:36:36,413 Because of you, Billy, 794 00:36:36,448 --> 00:36:38,215 we're going to have Internet access 795 00:36:38,283 --> 00:36:40,251 for all our crew throughout all our vessels. 796 00:36:40,318 --> 00:36:43,621 That's awesome. That's totally awesome. 797 00:36:43,688 --> 00:36:46,490 The annual cost for this Internet service 798 00:36:46,558 --> 00:36:49,159 will be approximately $200,000 a year, 799 00:36:49,227 --> 00:36:51,595 but it is very important for us 800 00:36:51,663 --> 00:36:53,898 that the crew are happy. 801 00:36:53,965 --> 00:36:56,700 I want to thank you... thank you so much. 802 00:36:56,768 --> 00:36:59,236 The morale of the crew is what keeps, 803 00:36:59,304 --> 00:37:01,272 you know, a good vessel like this going. 804 00:37:01,339 --> 00:37:03,607 You mentioned your mom's house. 805 00:37:03,675 --> 00:37:06,777 I'd like to give you a $20,000 gift 806 00:37:06,845 --> 00:37:10,648 that you can use as part of your down payment 807 00:37:10,715 --> 00:37:12,249 to try and buy your mom's house. 808 00:37:12,317 --> 00:37:14,351 That would be amazing. 809 00:37:14,419 --> 00:37:16,954 I can't thank you enough on that. 810 00:37:17,022 --> 00:37:19,023 And, you know, one more thing. 811 00:37:19,090 --> 00:37:21,225 You shared with me the fact that your mother had 812 00:37:21,293 --> 00:37:23,360 multiple sclerosis. 813 00:37:23,428 --> 00:37:24,895 Yes. It's taken a toll on her. 814 00:37:24,963 --> 00:37:28,933 I'd like to provide a $10,000 donation 815 00:37:29,000 --> 00:37:34,038 in your mom's name to whatever M.S. cause she would like. 816 00:37:34,105 --> 00:37:36,073 I appreciate that very much. 817 00:37:36,141 --> 00:37:38,609 I can't thank you enough. 818 00:37:38,677 --> 00:37:41,946 I think my mom is just gonna be really happy and shocked. 819 00:37:42,013 --> 00:37:44,815 And about the Internet, I can actually speak to my kids. 820 00:37:44,883 --> 00:37:46,584 I want to tell everybody from American Seafoods 821 00:37:46,651 --> 00:37:48,686 and all the boats that you guys are welcome... 822 00:37:48,753 --> 00:37:51,088 for getting this Internet. 823 00:37:51,156 --> 00:37:53,123 So, Rafal, I was really impressed 824 00:37:53,191 --> 00:37:54,692 with your work ethics. 825 00:37:54,759 --> 00:37:57,995 I mean, it's a very hard, demanding job. 826 00:37:58,063 --> 00:38:00,297 You told me you feel limited 827 00:38:00,365 --> 00:38:02,266 because of your English capabilities. 828 00:38:02,334 --> 00:38:03,634 Mm-hmm. 829 00:38:03,702 --> 00:38:06,303 I'd like to give you $5,000 to use for tutoring 830 00:38:06,371 --> 00:38:08,639 to help you improve the language. 831 00:38:08,707 --> 00:38:10,207 Thank you very much. I appreciate that. 832 00:38:10,275 --> 00:38:12,142 Will be better for my feelings 833 00:38:12,210 --> 00:38:13,944 so I will be not afraid to talk with the people. 834 00:38:14,012 --> 00:38:17,381 Mm-hmm. You mentioned that your wife 835 00:38:17,449 --> 00:38:19,416 and two children are in Poland. 836 00:38:19,484 --> 00:38:22,453 Yes, yes. That's the hardest part of the job. 837 00:38:22,520 --> 00:38:25,656 Your American dream is to one day 838 00:38:25,724 --> 00:38:28,425 have both your wife and children come to the United States. 839 00:38:28,493 --> 00:38:29,727 Yeah. 840 00:38:29,794 --> 00:38:33,664 When that day comes, I would like to take you 841 00:38:33,732 --> 00:38:36,333 and your family and personally fly you back 842 00:38:36,401 --> 00:38:38,202 from Poland to Seattle. 843 00:38:38,269 --> 00:38:40,237 That's very nice. 844 00:38:40,305 --> 00:38:42,172 I am very happy to feel that. 845 00:38:42,240 --> 00:38:44,575 When you move your family to the United States, 846 00:38:44,643 --> 00:38:46,276 this will cost you some money. 847 00:38:46,344 --> 00:38:48,779 To help you with this, I'd like to give you 848 00:38:48,847 --> 00:38:54,418 a gift of $25,000. 849 00:38:54,486 --> 00:38:58,389 [Emotionally] Thank you very much. 850 00:38:58,456 --> 00:39:01,725 It's hard to believe. 851 00:39:01,793 --> 00:39:04,061 I'm so... so happy. 852 00:39:04,129 --> 00:39:07,598 And maybe my dream will come true and, you know, 853 00:39:07,666 --> 00:39:10,868 my family will be together. 854 00:39:10,935 --> 00:39:14,104 Thank you very much. Thank you. 855 00:39:14,172 --> 00:39:15,372 I am very happy. 856 00:39:15,440 --> 00:39:18,142 This will change lots of things in my life 857 00:39:18,209 --> 00:39:20,344 because I can bring my family over here, 858 00:39:20,412 --> 00:39:22,179 and we can be together. 859 00:39:22,247 --> 00:39:23,914 If I will get my family here, 860 00:39:23,982 --> 00:39:26,950 it's 99% of my dreams come true. 861 00:39:27,018 --> 00:39:32,256 Susana, I was very, very impressed with your skills. 862 00:39:32,323 --> 00:39:33,557 You know, one of my goals is to become a foreman 863 00:39:33,625 --> 00:39:34,725 in this company, right? 864 00:39:34,793 --> 00:39:37,461 And, you know, I highly recommend, you know, 865 00:39:37,529 --> 00:39:39,530 that anytime there's an opening, 866 00:39:39,597 --> 00:39:40,831 you know, you should apply, 867 00:39:40,899 --> 00:39:43,500 because people like yourself want to work hard. 868 00:39:43,568 --> 00:39:44,768 You have a very great attitude. 869 00:39:44,836 --> 00:39:46,236 Thank you. 870 00:39:46,304 --> 00:39:48,706 You know, Susana, you talked a little bit 871 00:39:48,773 --> 00:39:50,941 about your family 872 00:39:51,009 --> 00:39:54,078 and all the tough things you've been through in life. 873 00:39:54,145 --> 00:39:57,981 I would encourage you to spend more time with your family. 874 00:39:58,049 --> 00:40:00,718 And what I'd like to do is to give you a ticket 875 00:40:00,785 --> 00:40:03,887 and $5,000 of spending money so you can go back 876 00:40:03,955 --> 00:40:06,790 - and visit where you came from. - No way. 877 00:40:06,858 --> 00:40:09,026 - Are you serious? - I'm serious. 878 00:40:11,963 --> 00:40:14,631 Wow! 879 00:40:14,699 --> 00:40:18,268 I'd like to do one more thing for you. 880 00:40:18,336 --> 00:40:20,938 You know, seeing your dedication to the company, 881 00:40:21,005 --> 00:40:26,210 I'd like to give you a gift of $20,000. 882 00:40:26,277 --> 00:40:28,612 You know, you're a young woman, 883 00:40:28,680 --> 00:40:32,449 and hopefully that money can help you and your family out. 884 00:40:32,517 --> 00:40:35,519 I'm speechless. 885 00:40:38,289 --> 00:40:42,192 I have nieces and nephews. I can spoil them. 886 00:40:47,098 --> 00:40:49,299 My mom's gone. That's all she wanted 887 00:40:49,367 --> 00:40:52,169 was to keep the family together. 888 00:40:52,237 --> 00:40:56,373 - Thank you. - You're very, very welcome. 889 00:40:56,441 --> 00:40:58,041 I feel blessed. I feel great. 890 00:40:58,109 --> 00:41:01,178 It just makes me want to do better. 891 00:41:01,246 --> 00:41:03,781 My mom would be proud. 892 00:41:03,848 --> 00:41:06,617 My mom would be really proud, you know? 893 00:41:06,684 --> 00:41:10,888 Keep taking care of myself and my family. 894 00:41:15,794 --> 00:41:18,195 It's been great to have the opportunity 895 00:41:18,263 --> 00:41:19,763 to spend time with our crew. 896 00:41:19,831 --> 00:41:23,367 Hello, everyone. I'm Bernt Bodal, 897 00:41:23,434 --> 00:41:25,068 CEO and owner of American Seafoods. 898 00:41:25,136 --> 00:41:28,071 And I've been out on the Triumph for four days 899 00:41:28,139 --> 00:41:29,506 working undercover. 900 00:41:29,574 --> 00:41:33,210 [Laughter, excited chatter] 901 00:41:33,278 --> 00:41:35,879 It was great to see the hard work you guys do. 902 00:41:35,947 --> 00:41:38,515 So thank you. And one thing we will do 903 00:41:38,583 --> 00:41:45,489 is to get the Internet access on all our vessels. 904 00:41:45,557 --> 00:41:48,592 It was a good reminder for me the sacrifices they make. 905 00:41:48,660 --> 00:41:50,794 You're gone for weeks and months at a time, 906 00:41:50,862 --> 00:41:53,497 and it takes a very special person 907 00:41:53,565 --> 00:41:55,132 to do a job like this. 908 00:41:55,200 --> 00:41:56,700 All the meals have been fantastic, 909 00:41:56,768 --> 00:41:58,602 - so you're doing a great job. - Thanks a lot. 910 00:41:58,670 --> 00:42:01,238 You know, I came here in 1978. 911 00:42:01,306 --> 00:42:03,373 I really appreciate the opportunity 912 00:42:03,441 --> 00:42:05,108 I had in America, 913 00:42:05,176 --> 00:42:08,245 and I strongly believe in supporting a crew 914 00:42:08,313 --> 00:42:10,981 and giving them the best possible work conditions. 915 00:42:11,049 --> 00:42:15,018 And I'm very supportive of them being successful. 916 00:42:37,443 --> 00:42:47,443 Sync and corrected by atrn97g www.addic7ed.com 64649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.