All language subtitles for The.War.of.the.Worlds.2021.2021.1080p.BluRay.x264-FREEMAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,310 --> 00:01:06,649 Controle, elektromagnetische storing op 40 graden bakboord. 2 00:01:06,733 --> 00:01:11,070 -Bevestig het satellietverkeer. -Begrepen, I.S.S. 3 00:01:11,153 --> 00:01:16,742 Digitale signatuur aan bakboord, maar 't kan een zonnefakkel zijn. 4 00:01:16,827 --> 00:01:20,247 Begrepen, controle. Maar we hebben geen deeltjessignatuur. 5 00:01:20,289 --> 00:01:24,751 Kapitein Peters maakt een ruimtewandeling ter controle. 6 00:01:24,834 --> 00:01:28,796 I.S.S., we zien iets ongewoons aan bakboord. 7 00:01:28,880 --> 00:01:34,093 Als kapitein Peters klaar is, kan hij misschien zien wat het is. 8 00:01:34,176 --> 00:01:41,475 Dit is kapitein Peters. Er zit iets aan de buitenkant van 't schip. 9 00:01:41,560 --> 00:01:49,568 Kapitein, 'n grote massa aan bakboord. De radar analyseert 't. 10 00:01:49,650 --> 00:01:53,779 Het kan stof zijn van de romp, of... 11 00:01:53,864 --> 00:01:58,327 Wacht! Ik zie iets. Het is donker. 12 00:01:58,451 --> 00:02:01,329 Het lijkt op... 13 00:02:21,183 --> 00:02:25,020 Falconobservatorium Blue Mountain, New York 14 00:02:27,272 --> 00:02:32,401 Henry, je houdt je headset weer te dicht tegen de ontvanger! 15 00:02:35,030 --> 00:02:39,326 Wat ik zei was dat om 06u08- 16 00:02:39,408 --> 00:02:44,330 -'t Deltaobservatorium in Oekra�ne ontdekte wat jij had voorspeld. 17 00:02:44,414 --> 00:02:49,252 Een stijging van kooldioxide en natrium in de troposfeer van Mars. 18 00:02:49,336 --> 00:02:53,548 -Gebruikte je de luidsprekers? -Het bevestigt wat jij zei! 19 00:02:53,674 --> 00:02:58,303 -Ik kijk naar de laatste foto's... -En? 20 00:02:58,387 --> 00:03:02,391 Ik had gelijk. Olympus Mons zal vandaag uitbarsten. 21 00:03:02,474 --> 00:03:06,394 -Ik zei het toch! -Dit is geen goede dag. 22 00:03:06,478 --> 00:03:10,607 Ik hulde het in iets meer pracht en praal. Je schrijft geschiedenis! 23 00:03:10,690 --> 00:03:16,446 Zo'n uitbarsting is ongezien. Ze dachten dat de vulkaan in rust was. 24 00:03:16,529 --> 00:03:19,907 Geloof me, ik heb bevestiging gekregen. 25 00:03:19,992 --> 00:03:25,581 Na tien jaar zoeken naar topografische veranderingen- 26 00:03:25,664 --> 00:03:28,542 -wil ik dit niet missen. 27 00:03:28,625 --> 00:03:32,796 Junie was vast niet blij toen je opgeroepen werd. 28 00:03:32,879 --> 00:03:39,719 Ze was razend. Ik had beloofd mee te gaan op controle in 't ziekenhuis. 29 00:03:39,803 --> 00:03:45,309 Mark is bij haar, maar ik word geen Stiefmoeder van het Jaar. 30 00:03:46,351 --> 00:03:51,356 Ik kan het overnemen. Je kan me bevordering geven. 31 00:03:51,440 --> 00:03:55,652 -Ik ben 't zat in je schaduw te staan. -Wat zouden mensen dan denken? 32 00:03:55,736 --> 00:03:58,822 Je bent mijn broer. Dat zou nepotisme zijn. 33 00:03:58,906 --> 00:04:03,160 Ik ben je broer! Bovendien ben je me dat verschuldigd. 34 00:04:03,243 --> 00:04:07,956 -Ben ik je dat verschuldigd? -Ja, hoor. Ik hielp je zo vaak. 35 00:04:08,039 --> 00:04:12,920 Ik keek weg toen je 's nachts 'n ritje maaktje met m'n Pontiac Trans Am. 36 00:04:13,002 --> 00:04:17,089 -Dat is geen bevordering waard. -Je was twaalf. 37 00:04:17,173 --> 00:04:19,383 -Dat is gek. -Wat? 38 00:04:19,468 --> 00:04:23,262 Ik toon het op het grote scherm. 39 00:04:26,975 --> 00:04:32,147 Onze telescoop maakte deze drie foto's op Mars 15 minuten geleden. 40 00:04:34,649 --> 00:04:39,237 Zie je dat? Dat voorwerp reisde enorm snel. 41 00:04:39,320 --> 00:04:43,867 -Is dat van de eerste uitbarsting? -Blijkbaar. 42 00:04:47,246 --> 00:04:51,750 De kracht om iets in de omloop van Mars te slingeren is enorm. 43 00:04:51,832 --> 00:04:56,129 Aan die snelheid was een grote steen opgelost in onze atmosfeer. 44 00:04:56,171 --> 00:05:01,593 Z'n buitenste schaal heeft vast een soort gekristalliseerde component. 45 00:05:01,676 --> 00:05:05,972 Nu is het een astero�de, en kan als aards object beschouwd worden. 46 00:05:06,098 --> 00:05:08,934 Moet ik een waarschuwing uitsturen? 47 00:05:10,017 --> 00:05:12,271 Ja. 48 00:05:12,396 --> 00:05:17,985 Stuur een kopie naar iedereen: Nasa, JPL, meteorologisch instituut. 49 00:05:18,026 --> 00:05:21,738 Het heeft ook vreemde chemische eigenschappen. 50 00:05:21,821 --> 00:05:26,450 Een soort chloorgas, en een grote hoeveelheid stikstof. 51 00:05:26,535 --> 00:05:33,000 Ik begrijp niet wat al die chloor gecre�erd heeft. 52 00:05:33,082 --> 00:05:35,919 Dit is van Washington D.C. 53 00:05:36,003 --> 00:05:41,048 "Alle observatoria moeten wachten op militaire begeleiding." 54 00:05:51,185 --> 00:05:55,731 -Hoeveel tijd tot inslag? -Elf minuten, sir. 55 00:05:57,316 --> 00:06:01,153 Bekijk de bewakingsbeelden. We hebben al gezelschap. 56 00:06:02,196 --> 00:06:04,948 Dat moet de militaire begeleiding zijn. 57 00:06:05,031 --> 00:06:09,493 -Nog informatie van het Pentagon? -Nee, sir. Enkel... 58 00:06:09,577 --> 00:06:13,081 "Ga naar dr Allison Fisher toe en volg het plan." 59 00:06:13,164 --> 00:06:17,252 Luister goed. Dit is een antwoord op een naderende astero�de. 60 00:06:17,335 --> 00:06:22,007 Ze zeiden dat de aard van 't voorwerp nog niet bevestigd was. 61 00:06:22,089 --> 00:06:27,637 Ik snap 't, maar als onze boodschap niet klopt, komt elke gek erheen. 62 00:06:27,720 --> 00:06:29,805 Ja, sir. 63 00:06:31,016 --> 00:06:34,144 Zullen we kijken wat ze willen? 64 00:06:35,312 --> 00:06:39,858 Ik kreeg net een alarmbericht: "I.S.S. is verdwenen van de radar." 65 00:06:39,983 --> 00:06:45,488 -Wat? -Met 'n hoop astronauten aan boord. 66 00:06:45,571 --> 00:06:50,494 -Ik werkte meer dan 'n jaar met hen. -De ontvanger is misschien stuk. 67 00:06:50,576 --> 00:06:53,956 Ik weet het. Zie je de waarden? 68 00:06:53,997 --> 00:06:57,584 Een groot object kwam heel dicht in de buurt van hun sensoren. 69 00:06:57,709 --> 00:07:03,382 Het is ongeveer even groot als het object dat we zagen op Mars. 70 00:07:06,009 --> 00:07:11,097 Ze hebben de koers berekend. Het komt van Mars. 71 00:07:11,223 --> 00:07:14,810 Dat is hetzelfde object dat wij zagen. 72 00:07:14,852 --> 00:07:19,606 Hoe kan dat? Het duurt 14 minuten om 'n signaal te krijgen van Mars. 73 00:07:19,690 --> 00:07:25,612 Schoot er dan iets uit de vulkaan aan 3 miljoen kilometer per minuut? 74 00:07:27,948 --> 00:07:32,911 Of het nu hetzelfde object is of niet, er is 50% kans- 75 00:07:32,994 --> 00:07:36,707 -dat het inslaat binnen een straal van 1 900 kilometer van de stad. 76 00:07:36,789 --> 00:07:39,083 Wat kunnen we voor jullie... 77 00:07:40,126 --> 00:07:45,006 -Dr Allison Fisher? -Dit is voor bevoegd personeel. 78 00:07:45,048 --> 00:07:49,093 Ik ben generaal Reed van Fort Garrison. Dit is luitenant Harris. 79 00:07:49,176 --> 00:07:53,890 Generaal, we behandelen gevoelig materiaal. Ik wil uw order zien. 80 00:07:54,016 --> 00:07:59,061 Hier zijn onze orders. Defensie bevestigt de nationale dreiging. 81 00:07:59,188 --> 00:08:02,941 Neem me niet kwalijk! We geven niet zomaar toegang tot dit complex. 82 00:08:03,025 --> 00:08:06,195 Dit complex is modern uitgerust, klopt dat? 83 00:08:06,278 --> 00:08:12,284 We hebben nanometrische lasers, ruimtetelescopen en een lab. 84 00:08:12,366 --> 00:08:17,079 Dat volstaat om te weten wat het is en naar waar het op weg is. 85 00:08:18,415 --> 00:08:23,377 NASA en de andere ruimtestations zonden signaal uit zonder antwoord. 86 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 -Vergrendel de database. -Wacht, wat doen jullie? 87 00:08:27,257 --> 00:08:32,721 Het duurt even om door de firewall te breken, de streaming is beveiligd. 88 00:08:32,804 --> 00:08:36,474 -U kan het systeem niet uitzetten! -We moeten weten wat 't object is. 89 00:08:36,557 --> 00:08:40,186 -We kunnen spectrumanalyse doen. -En hoe groot het is. 90 00:08:40,269 --> 00:08:44,815 -De data wijst op een langwerpig... -Wat doen jullie met onze database? 91 00:08:44,899 --> 00:08:50,446 We zetten 'm uit uit, zodat onze militaire toegangen niet te zien zijn. 92 00:08:50,531 --> 00:08:53,992 -Toon ons 't commandocentrum. -Jemig! 93 00:08:54,076 --> 00:08:58,288 Nee! Wij volgen de veiligheidsclausule van de VN. 94 00:08:58,372 --> 00:09:04,044 Alle gegevens moeten tussen de observatoria stromen. Dat gaat niet. 95 00:09:04,127 --> 00:09:09,341 Dr Fisher heeft gelijk. Als ze updates krijgt van oostelijke observatoria- 96 00:09:09,423 --> 00:09:13,094 -kan ze onze visuele bevestiging voor zijn. 97 00:09:13,219 --> 00:09:16,847 Volgens het protocol moeten we onze cyberveiligheid beschermen. 98 00:09:16,932 --> 00:09:23,354 -Ik raad u af het uit te schakelen. -Dit gaat over nationale veiligheid. 99 00:09:23,438 --> 00:09:26,567 We hebben een open database voor een reden. 100 00:09:26,650 --> 00:09:31,697 Collega's in Oekra�ne ontdekten kooldioxide en natrium een uur... 101 00:09:31,780 --> 00:09:34,699 We moeten dit op de juiste manier aanpakken. 102 00:09:34,783 --> 00:09:38,452 Een natuurramp die het Amerikaanse leger moet aanpakken. 103 00:09:38,537 --> 00:09:40,873 De database moet open blijven. 104 00:09:40,955 --> 00:09:48,213 Henry, zeg tegen je zus dat ze haar kennis niet met leiderschap verwart. 105 00:09:48,297 --> 00:09:54,469 Henry doet enkel sondering. Ik voer het bevel hier, en dit is fysica! 106 00:09:54,553 --> 00:09:58,765 Hoe meer tijd je spendeert aan defensie, hoe groter de dreiging. 107 00:09:58,849 --> 00:10:03,854 Ik laat jullie niet binnen voor mijn database open is! 108 00:10:03,937 --> 00:10:07,773 Doe maar, dr Fisher. Doe maar. 109 00:10:07,858 --> 00:10:11,819 Geef me een update. 110 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 Ik heb een programma gebruikt dat de database openhoudt. 111 00:10:20,913 --> 00:10:25,499 -Permanent. -Bevestigd. Data is globaal te zien. 112 00:10:25,584 --> 00:10:30,005 -Ik wil op de hoogte blijven. -Ik ontving een prioriteitsbericht. 113 00:10:30,087 --> 00:10:34,800 De ruimtemacht en m'n vorige baas kunnen 't object niet volgen. 114 00:10:34,884 --> 00:10:38,554 Het object maakte 'n bocht van 90 graden toen 't de atmosfeer inkwam. 115 00:10:38,639 --> 00:10:44,102 Ik wil niet voorbarig zijn, maar een koerswijziging van meer dan 30... 116 00:10:44,185 --> 00:10:45,937 Dat is een ufo! 117 00:10:46,063 --> 00:10:51,735 Het is een ongewone baan, maar het hoeft geen ruimteschip te zijn. 118 00:10:51,818 --> 00:10:54,695 Dat kan niet. 119 00:10:54,780 --> 00:11:01,370 -Er staat dat 't object vertraagt. -Bevestigd. Het gaat nu 800 km/u. 120 00:11:01,453 --> 00:11:06,500 Nieuwe informatie: 58 % kans dat het zal inslaan in D.C. 121 00:11:06,582 --> 00:11:09,710 Er is nog iets anders dat van Mars komt. 122 00:11:09,795 --> 00:11:16,759 Negen objecten die in V-formatie vliegen. Allie, 't zijn ruimteschepen. 123 00:11:20,305 --> 00:11:27,229 Pentagon, niveau Omega. Zichtbare gegevens van 9 naderende objecten. 124 00:11:27,311 --> 00:11:33,317 We kregen een noodalarm. Alle eenheden zijn klaar en actief. 125 00:11:33,402 --> 00:11:39,407 Henry, maak 'n model van de koers. Maak 'n algoritme van de snelheid. 126 00:11:39,491 --> 00:11:44,872 Generaal, met dit object in onze atmosfeer en 9 schepen op weg- 127 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 -is dit geen natuurramp meer. 128 00:11:47,665 --> 00:11:51,878 Geef me data van straalaandrijving. De luchtmacht wil z'n kracht weten. 129 00:11:51,961 --> 00:11:58,301 Maak een algoritme van de koers. Koppel 't aan de bronnen op aarde. 130 00:11:58,385 --> 00:12:03,264 Klaar. Het algoritme staat op 0. De warmte-eigenschappen zijn 0. 131 00:12:04,683 --> 00:12:10,939 Alsof het geen atmosferisch kielzog heeft, of stuwkracht. 132 00:12:14,067 --> 00:12:19,489 Ik verminder de polarisatiefilter en de lensopening. 133 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 Probeer nog eens. 134 00:12:22,784 --> 00:12:26,996 Niets. Onze telescoop mist niets. 135 00:12:29,833 --> 00:12:32,836 Harris, laat de straalvliegtuigen opstijgen. 136 00:12:32,877 --> 00:12:36,547 Attentie, alle eenheden. Dit is Commando Omega. 137 00:12:36,631 --> 00:12:43,054 Alle straalvliegtuigen in de lucht. Grondtroepen onmiddellijk paraat. 138 00:12:43,137 --> 00:12:45,223 Dit is geen oefening. 139 00:12:45,307 --> 00:12:48,560 B-2 Spirit is vertrokken. 140 00:12:48,643 --> 00:12:52,563 -Geschatte aankomsttijd? -40 minuten tot inslag in D.C. 141 00:12:52,648 --> 00:12:58,444 Spectrale beeldanalyse is klaar. Geen spoor van ionisatie. 142 00:12:58,527 --> 00:13:03,532 -De warmtebeeldcamera toont niets. -DOD wil info over de schaal. 143 00:13:03,658 --> 00:13:10,374 Dat kan ik nog niet zeggen. Volgens z'n koers gaat ie niet naar D.C. 144 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 Maar recht naar New York. 145 00:13:13,251 --> 00:13:15,587 Hoe weten we dat 't niet Rusland of China is? 146 00:13:15,628 --> 00:13:18,923 Niets kan zich zo snel verplaatsen zonder door de geluidsmuur te gaan. 147 00:13:19,006 --> 00:13:21,717 Het heeft een alarm voor wereldwijde dreiging afgekondigd. 148 00:13:21,802 --> 00:13:27,015 Defensie stuurt kapitein Ogilvy naar de voorspelde inslagplaats. 149 00:13:27,057 --> 00:13:31,811 Het ruimteschip zoekt naar de dichtste bewoonbare planeet, aarde. 150 00:13:31,894 --> 00:13:35,815 We weten te weinig. Als 't Pentagon bevel geeft, vernietigt het leger 't. 151 00:13:35,899 --> 00:13:39,528 Wacht, de locatie van de inslag verandert weer. 152 00:13:39,570 --> 00:13:43,614 Het is 91 % zeker dat het landt in Rockefeller State Park. 153 00:13:43,699 --> 00:13:46,910 Dat 40 km ten noorden van Manhattan. 154 00:13:46,994 --> 00:13:50,747 We hebben rechtstreekse informatie nodig vanop de grond. 155 00:13:50,830 --> 00:13:55,210 Dr Fisher, u bent expert van 't klimaat op Mars. Wat kan u zeggen? 156 00:13:55,251 --> 00:13:59,422 Ik kan 'n telemetrische scan doen om de constructie te meten. 157 00:13:59,506 --> 00:14:02,759 Misschien stalen nemen van mogelijke levensvormen binnenin. 158 00:14:02,843 --> 00:14:06,805 Ik werkte voor Ogilvy. Ik moet naar de landingsplaats gaan. 159 00:14:06,889 --> 00:14:10,851 Je weet niet eens welke informatie ik nodig heb. Je bent 'n sondeerder. 160 00:14:10,934 --> 00:14:15,314 Inderdaad! Dat is mijn punt. Negen vaartuigen op weg hierheen. 161 00:14:15,397 --> 00:14:19,609 We moeten de grondtroepen live updates geven. 162 00:14:19,693 --> 00:14:24,155 Ik kan erheen gaan, alles voorbereiden, beoordelen en testen. 163 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 Het is jouw programma. 164 00:14:26,657 --> 00:14:30,662 Henry is militair geweest en kan sneller toestemming krijgen. 165 00:14:30,703 --> 00:14:36,459 Jij kan helpen de andere schepen te vinden tot de locatie veilig is. 166 00:14:36,542 --> 00:14:42,633 Wanneer je er bent, stuur ons dan info over de schaal en wat erin zit. 167 00:14:42,758 --> 00:14:47,387 -Ik scan voortdurend. -Wees voorzichtig. 168 00:14:47,471 --> 00:14:50,640 Je bent de enige broer die ik heb. 169 00:15:09,408 --> 00:15:13,664 Achteruit! Achteruit! - Fisher, jij gaat met mij mee. 170 00:15:13,747 --> 00:15:19,670 Ik vroeg me net af wanneer je zou terugkomen naar het ruimteschip. 171 00:15:20,796 --> 00:15:24,341 Ik werkte graag voor de I.S.S. Maar ik lever beter werk nu. 172 00:15:24,466 --> 00:15:28,803 Vandaag maakte je de juiste keuze. I.S.S. is vernietigd, twaalf doden. 173 00:15:29,971 --> 00:15:34,101 Wist je dat niet? Het spijt me, Henry. 174 00:15:34,183 --> 00:15:38,479 Ik was er bang voor, toen we het contact met hen verloren. 175 00:15:38,564 --> 00:15:43,317 We zullen wraak willen nemen - jij, ik en Defensie. 176 00:15:43,401 --> 00:15:49,448 Maar 't lijkt me niet zo slim de strijd aan te gaan tegen 9 ruimteschepen. 177 00:15:50,491 --> 00:15:53,995 Ik ben bij de landingsplaats. Een uur geleden zag ik... 178 00:15:54,079 --> 00:15:59,626 Jij daar! Ga hier weg! Het gebied is afgesloten. 179 00:16:00,669 --> 00:16:05,591 Zie je waar we mee te maken hebben? Dit kan een ramp worden. 180 00:16:05,674 --> 00:16:10,846 We jagen jongeren weg, terwijl het leger afwacht om mannen te sparen. 181 00:16:10,928 --> 00:16:16,351 -Wat is het plan als ze aanvallen? -200 artilleriestukken en wapens. 182 00:16:16,435 --> 00:16:22,482 -En als dat niet lukt? -De rest komt uit 't noordwesten. 183 00:16:27,446 --> 00:16:31,700 Begrepen, Graves. Behoud de formatie binnen de perimeter. 184 00:16:31,782 --> 00:16:36,871 Wat als zware wapens niet werken? Ik weet het niet. 185 00:16:36,955 --> 00:16:42,669 We deden alles om 't te contacteren. Luidsprekers, straaljagers heb ik nu. 186 00:16:42,752 --> 00:16:47,715 Ik moet alles weten over die wezens en hun schip. 187 00:16:47,840 --> 00:16:53,930 -Ik moet zo dicht mogelijk komen. -Weet dat we in het duister tasten. 188 00:16:54,014 --> 00:17:00,103 -We weten niet wat kan gebeuren. -Het staat er gewoon. Wat denk je? 189 00:17:00,186 --> 00:17:07,109 Je was eng tijdens de opleiding, maar dit is geen geintje. 190 00:17:07,194 --> 00:17:11,280 Ga naar binnen, doe je metingen, kom terug naar buiten. 191 00:17:11,365 --> 00:17:13,199 Goed. 192 00:17:13,283 --> 00:17:16,828 Klaar? Ik stel me in positie. 193 00:17:19,831 --> 00:17:24,168 Sir, ik heb een verzoek van de 22e infanterie. 194 00:17:24,253 --> 00:17:30,592 "Generaal Reed weet dat we hen moeten doden. Stuur 't door." 195 00:17:30,675 --> 00:17:34,887 Zeg tegen hun leider af te wachten. We kunnen het misschien oplossen. 196 00:17:34,971 --> 00:17:41,478 -Dr Fisher, nog nieuws? -Ja, Henry streamt gegevens. 197 00:17:41,519 --> 00:17:48,943 Radiogolven lijken gering, infrarood, warmtebeeldcamera, microgolven... 198 00:17:49,027 --> 00:17:52,030 Wacht even. 199 00:17:52,114 --> 00:17:56,493 We krijgen warmtebeelden. Er is beweging in 't schip. 200 00:18:04,126 --> 00:18:07,671 Onthoud, als er iets misgaat kijkt de hele wereld mee. 201 00:18:07,754 --> 00:18:11,717 De soldaten staan daar, daar en daar opgesteld. 202 00:18:11,757 --> 00:18:17,847 Het nieuwsteam staat 200 meter achter ons. Trek terug indien nodig. 203 00:18:17,931 --> 00:18:22,603 -Pentagon hier. Omega aan Reed. -Reed hier, over. 204 00:18:22,727 --> 00:18:26,731 We vallen aan voor het schip nog meer manoeuvres maakt. 205 00:18:26,815 --> 00:18:30,986 De luchtmacht verkent de noordoostelijke sector. 206 00:18:31,110 --> 00:18:35,656 Als Falcon meer schepen ontdekt, kunnen we oorlog verklaren. 207 00:18:35,699 --> 00:18:38,827 Ze bevinden zich op 8 500 meter. 208 00:18:38,868 --> 00:18:43,789 Ze vliegen terug naar New York. Geschatte aankomsttijd - 28 min. 209 00:18:43,873 --> 00:18:47,251 Henry, hun ruimteschepen naderen. Als je contact wilt leggen, doe 't nu! 210 00:18:47,336 --> 00:18:52,174 Als we niets hebben over 30 seconden, gaan ze aanvallen. 211 00:18:52,257 --> 00:18:56,178 Het verschil tussen actie en onderhandeling is haarfijn. 212 00:18:56,261 --> 00:18:58,555 We wachten op orders. 213 00:18:58,639 --> 00:19:05,728 Astronomische informatie beslist. We willen niemand verliezen. 214 00:19:09,733 --> 00:19:14,404 We proberen met twee korte lichtsignalen, daarna een lang. 215 00:19:20,744 --> 00:19:24,455 Probeer hetzelfde te doen met de luidspreker. 216 00:19:28,960 --> 00:19:33,048 Het geluid komt van de onderkant van het schip. 217 00:19:33,089 --> 00:19:35,550 Er beweegt iets. 218 00:19:48,856 --> 00:19:50,816 Dank je. 219 00:19:59,324 --> 00:20:04,329 Een ruimteschip is in het park geland. Wanneer komt Allison thuis? 220 00:20:05,746 --> 00:20:09,625 Volgens het nieuws komt een van de ruimteschepen van Mars. 221 00:20:09,710 --> 00:20:14,381 -Is Allison nog in 't observatorium? -Dat probeer ik uit te zoeken. 222 00:20:14,464 --> 00:20:17,467 Hoe gaat 't met je been? Op een schaal van 1 tot 10? 223 00:20:17,551 --> 00:20:22,181 7. Ik wil hier niet blijven, papa. Ik lig liever thuis in bed. 224 00:20:22,264 --> 00:20:28,270 -Moet Allison erheen gaan? -Nee, ze bestudeert planeten. 225 00:20:28,312 --> 00:20:32,482 Ze hoeft geen gevaarlijke dingen te doen. 226 00:20:32,523 --> 00:20:37,028 Als je haar spreekt, zeg dan dat ik niet boos ben omdat ze niet kwam. 227 00:20:37,112 --> 00:20:41,657 Ze zeggen dat het ruimteschip vijandig kan zijn. Wat als... 228 00:20:41,742 --> 00:20:48,707 Allie weet wat ze doet. Ze is veilig waar ze is. 229 00:20:48,790 --> 00:20:52,920 Ze weet waarom je boos werd. 230 00:20:53,003 --> 00:20:57,841 -Papa! Bekijk dit. -Hemeltje, het schip gaat open. 231 00:21:04,889 --> 00:21:11,854 -Henry, vertel wat er gebeurt. -Er is een opening onder 't schip. 232 00:21:13,023 --> 00:21:16,318 Er komt iets uit 't schip. 233 00:21:16,400 --> 00:21:21,155 Doe niets doms, Henry. Haal wat je nodig hebt en kom terug. 234 00:21:21,239 --> 00:21:24,326 Henry, wat zie je? 235 00:21:33,877 --> 00:21:40,092 -Ze proberen te communiceren. -Worden ze agressief, vuur ik af. 236 00:21:48,475 --> 00:21:53,730 Zorg dat ze terug weggaan. 237 00:21:56,650 --> 00:22:01,904 -Allie, we hebben contact. -Ze zijn echt! 238 00:22:03,907 --> 00:22:06,785 -Wacht even! -Dat is oom Henry! 239 00:22:15,711 --> 00:22:18,255 Kapitein, achteruit! 240 00:22:32,476 --> 00:22:35,688 -Henry, wat gebeurt er? -Ogilvy! 241 00:22:38,482 --> 00:22:41,611 Vuur! Vuur! 242 00:22:54,708 --> 00:22:58,795 Sir! Het schip opende het vuur en vernietigde onze grondtroepen. 243 00:22:58,879 --> 00:23:03,634 Alle eenheden! Terugtrekken. Zorg dat burgers binnenblijven. 244 00:23:03,675 --> 00:23:08,263 Ik kreeg informatie dat het volledige gebied vernietigd is. 245 00:23:08,347 --> 00:23:15,020 Alle helikopters, alle artillerie, en zo'n honderd mannen zijn vermist. 246 00:23:15,103 --> 00:23:20,650 Bereid je voor op evacuatie. - We hebben de waarden nu nodig. 247 00:23:20,733 --> 00:23:24,530 Henry, hoor je me? Henry? 248 00:23:24,570 --> 00:23:30,868 Allie, ze vuurden een wapen af, 'n soort laser. Alles staat in brand. 249 00:23:32,662 --> 00:23:37,042 -Alles verdampt! -Heb je de gegevens? 250 00:23:37,124 --> 00:23:43,631 Ja, ik heb de gegevens. Het is vijf keer krachtiger dan bliksem. 251 00:23:43,715 --> 00:23:48,178 Hun wapens hebben elektriciteit. 252 00:23:52,933 --> 00:23:57,604 Ze herladen het wapen nu. Ze schieten de laser de lucht in. 253 00:24:02,067 --> 00:24:06,905 -Zag je hun constructie? -Ja! 254 00:24:06,989 --> 00:24:12,202 Ze openden een portaal vooraan, maar 't had geen duidelijke omtrek. 255 00:24:12,285 --> 00:24:17,331 Het wezen kwam eruit en het leek erop alsof ze wilden acclimatiseren. 256 00:24:17,416 --> 00:24:22,004 Ze veranderen van kleur, net als een inktvis. 257 00:24:22,087 --> 00:24:28,718 Ik testte de data. Het lijkt 'n legering van calcium, ijzer en koolstof. 258 00:24:28,802 --> 00:24:32,890 Het reageert op een soort biologische materie. 259 00:24:32,973 --> 00:24:36,225 Maar het stoot ook enorme hoeveelheden chloor uit. 260 00:24:37,560 --> 00:24:43,692 Maar het produceert geen ozon. Je zei dat hun huid veranderde? 261 00:24:45,819 --> 00:24:49,071 Henry? Henry, hoor je me! 262 00:24:49,156 --> 00:24:54,994 Omega, C-00... Alle eenheden. Het doelwit heeft... 263 00:24:55,077 --> 00:24:58,581 Alle negen schepen dalen naar 15 000 meter. 264 00:24:58,664 --> 00:25:03,545 Theta, NASA, Falcon - trek terug naar B-Point Garrison. 265 00:25:03,587 --> 00:25:07,758 Sir, ze staken de verkenning en geven het bevel terug te trekken. 266 00:25:07,798 --> 00:25:12,803 Pak alles wat je nodig hebt en ga met ons mee. 267 00:25:14,388 --> 00:25:18,435 Ik kan niet meegaan. Als ik alle gegevens moet behandelen- 268 00:25:18,517 --> 00:25:22,980 -heb ik een telescoop, de beeldprogramma's, het lab nodig! 269 00:25:23,065 --> 00:25:28,612 Deze stad, dit hele gebied ligt straks in as. Ze evacueren de stad nu. 270 00:25:28,653 --> 00:25:31,280 M'n familie is in de stad. Ik kan hen niet achterlaten. 271 00:25:31,365 --> 00:25:37,579 Het is noodzakelijk voor de missie. Ik kan je er niet heen laten gaan. 272 00:25:37,663 --> 00:25:44,086 -Je houdt me toch niet vast? -Je hoeft geen orders te volgen. 273 00:25:44,169 --> 00:25:49,507 Ik vraag vriendelijk dat je meewerkt zodat we levens kunnen redden. 274 00:25:51,676 --> 00:25:55,346 Het spijt me, maar ik kan niet meegaan. 275 00:25:55,430 --> 00:25:59,852 Ik kan een tijdelijk lab bouwen wanneer m'n familie veilig is. 276 00:25:59,893 --> 00:26:05,774 -Maar ik kan niet meegaan. -Houd contact via de radio. 277 00:26:05,858 --> 00:26:09,695 Doe wat je kunt, alle informatie die je me kan geven is nuttig. 278 00:26:12,154 --> 00:26:14,323 We gaan. 279 00:26:17,494 --> 00:26:23,000 -Wat gebeurt er? Ben je in orde? -Henry kon vluchten. 280 00:26:23,083 --> 00:26:27,212 Ik kom jullie halen. Als de andere ruimteschepen hierheen vliegen- 281 00:26:27,295 --> 00:26:31,757 -of als jullie iets overkomt... 282 00:26:31,842 --> 00:26:37,179 -Is Junie in orde? -Ja, maar ze heeft pijn in haar been. 283 00:26:37,263 --> 00:26:43,060 -De taxirit maakte 't er niet beter op. -Zeg dat ik haar kom halen. 284 00:26:43,145 --> 00:26:47,024 -Ik breng jullie naar de bunker. -Worden we ge�vacueerd? 285 00:26:47,106 --> 00:26:51,360 Ja, zo snel mogelijk. Sta klaar, ik ben er dadelijk. 286 00:26:51,445 --> 00:26:56,325 -Wees voorzichtig. Ik hou van je. -Ik hou ook van jou. 287 00:26:56,408 --> 00:27:01,454 -Evacueer alle pati�nten... -Wat gebeurt er, papa? 288 00:27:03,498 --> 00:27:07,001 We moeten nu gaan. 289 00:27:08,086 --> 00:27:13,133 -Komt Allison ook? -Ja, we gaan naar oma en opa. 290 00:27:13,216 --> 00:27:17,345 We blijven daar tot het veilig is om terug te komen. Klaar? 291 00:27:36,697 --> 00:27:41,537 Falcon, dit is Fisher. Hoor je me? 292 00:27:44,081 --> 00:27:46,250 Falcon, dit is Fisher. Hoor je me? 293 00:27:49,336 --> 00:27:54,716 -Ik dacht niet dat je zou komen. -We werken hard om 't op te lossen. 294 00:27:54,800 --> 00:28:00,137 -Is ons verschuilen een oplossing? -Hier blijven is geen optie. 295 00:28:00,222 --> 00:28:03,976 -Zag je wat ze deden? -Ja. 296 00:28:04,058 --> 00:28:07,855 We moeten hier weg voor het ruimteschip de stad aanvalt. 297 00:28:07,937 --> 00:28:11,649 -Hoe gaat het met je been? -Goed. Er zitten vier schroeven in. 298 00:28:11,733 --> 00:28:14,027 Slechts vier? 299 00:28:15,696 --> 00:28:21,410 -Als ik te snel beweeg doet het pijn. -We brengen je in veiligheid. 300 00:28:21,492 --> 00:28:25,746 Beloof me dat je niet van de leuning van drie verdiepingen glijdt. 301 00:28:25,831 --> 00:28:30,835 Het heet grind, en het was maar ��n verdieping. Maar ik beloof het. 302 00:28:32,962 --> 00:28:36,340 Komen we hier wel uit? 303 00:28:36,424 --> 00:28:40,470 Het is in orde zodra we over de Queensboro Bridge heen zijn. 304 00:28:40,553 --> 00:28:44,641 -Daar zijn ze! -Ze vliegen in formatie. 305 00:29:07,663 --> 00:29:12,627 Dit is kapitein Fisher van Falcon. 306 00:29:12,711 --> 00:29:17,049 Kapitein, dit is de commandocentrale. We... 307 00:29:17,132 --> 00:29:23,263 Dit is kapitein Fisher. Alle transport is vernietigd. We hebben hulp nodig! 308 00:29:23,346 --> 00:29:29,227 -Dit is generaal Reed, Fisher. -Fisher hier! 309 00:29:29,310 --> 00:29:34,399 De negen ruimteschepen vormen een elektromagnetische storing. 310 00:29:34,482 --> 00:29:37,151 Uitstappen! 311 00:29:40,364 --> 00:29:44,826 -Alsjeblieft, dit is de enige weg. -Uitstappen, allebei. Nu! 312 00:29:50,164 --> 00:29:54,085 Ben je ongedeerd? - Ben jij ongedeerd? 313 00:29:54,169 --> 00:29:57,589 Gaan jullie zuidwaarts? 314 00:29:57,631 --> 00:30:01,009 -We kunnen je helaas niet helpen. -Rebecca, we moeten naar mama. 315 00:30:01,092 --> 00:30:06,138 Nee, nee! Hier is m'n identiteitskaart. Ik ben 'n voormalig militaire officier. 316 00:30:06,223 --> 00:30:13,020 Ik kom net van de landingsplaats. Ik onderzoek de aanval. 317 00:30:13,104 --> 00:30:17,316 -Alsjeblieft? -Hij hielp ons met de overvaller. 318 00:30:17,401 --> 00:30:22,781 -Je zei dat we geen benzine hadden. -We kunnen niet tanken. 319 00:30:22,865 --> 00:30:26,201 -Goed, stap in. -Bedankt. 320 00:30:35,169 --> 00:30:39,214 Het eerste ruimteschip vliegt nu met de andere negen. 321 00:30:39,298 --> 00:30:44,553 -Ik ben zo ontzettend bang. -Ze vliegen naar de stad. 322 00:30:44,594 --> 00:30:47,054 Als we nu aanvallen, brengen we iedereen in gevaar. 323 00:30:47,139 --> 00:30:51,977 Ik zag 50 gevechtsvliegtuigen die gewoon rondvliegen. 324 00:30:52,060 --> 00:30:58,441 Ik weet niet wat ze van plan zijn. Mensen worden ge�vacueerd. 325 00:30:58,525 --> 00:31:00,527 Er heerst chaos. 326 00:31:05,489 --> 00:31:09,410 De bunker ligt aan de achterkant. Maak het je gemakkelijk. 327 00:31:14,208 --> 00:31:16,835 -Gaat het? -Ja. 328 00:31:18,753 --> 00:31:25,219 -Denk je dat we ze kunnen stoppen? -Maak je daar geen zorgen over. 329 00:31:25,259 --> 00:31:29,764 Het leger doet alles wat ze kunnen, en ik probeer hen te helpen. 330 00:31:34,561 --> 00:31:39,191 -Wat maak je klaar? -Een lab, ongeveer zoals op 't werk. 331 00:31:39,274 --> 00:31:45,405 -Het lijkt niet echt op een lab. -Ja? Hoeveel labs heb jij bij? 332 00:31:53,789 --> 00:31:56,333 Wat is dat? 333 00:31:56,416 --> 00:32:01,839 De NASA denkt dat het bacterie�n zijn, uit stalen vanop Mars. 334 00:32:03,089 --> 00:32:09,221 Dit is de meteoriet die vorig jaar op aarde insloeg, ook van Mars. 335 00:32:09,303 --> 00:32:13,141 Dit zijn beelden van de schaal van het ruimteschip, van vanochtend. 336 00:32:13,183 --> 00:32:19,356 -Ik wilde het vergelijken. -Ze zien er gelijkaardig uit. 337 00:32:19,439 --> 00:32:23,819 Het schip is omhuld in 'n legering van ijzer, calcium en koolstof. 338 00:32:23,901 --> 00:32:29,032 De andere stalen tonen calciumvacuolen- 339 00:32:29,115 --> 00:32:33,369 -die achterbleven na een ondefinieerbaar proces. 340 00:32:38,208 --> 00:32:42,004 Maar het verkalkingsproces ging ontzettend snel. 341 00:32:42,087 --> 00:32:45,298 Het duurde slechts dagen, geen jaren. 342 00:32:45,382 --> 00:32:50,554 Ik denk dat die wezens de meteoriet stuurden om de atmosfeer te testen. 343 00:32:50,637 --> 00:32:55,975 Het kan ons een leidraad geven van hoe we hen kunnen stoppen. 344 00:32:56,058 --> 00:33:00,813 -Allison, kijk hier! -Wat is dat? 345 00:33:23,712 --> 00:33:26,131 Wat gebeurt er? 346 00:33:26,173 --> 00:33:29,926 -Wat is er? -De auto start niet meer. 347 00:33:34,181 --> 00:33:39,353 Een elektromagnetische trilling. Gelukkig kan de uitrusting ertegen. 348 00:33:39,436 --> 00:33:42,605 Maar waarom schieten ze recht de lucht in? 349 00:33:42,688 --> 00:33:47,027 Hun wapens geven een enorme elektrische lading af. 350 00:33:47,109 --> 00:33:53,407 Ze proberen misschien onze elektriciteit uit te schakelen. 351 00:33:53,492 --> 00:33:56,787 Allie, hoor je me? Het is Henry. 352 00:33:56,870 --> 00:34:00,707 Ze zijn op weg oostwaarts. Kan je dat bevestigen? Allie? 353 00:34:00,791 --> 00:34:05,254 -Heb je bereik? -Nee. De batterij is leeg. 354 00:34:07,297 --> 00:34:11,969 Zag je dat? Ze liepen amper 'n schrammetje op door onze wapens. 355 00:34:14,470 --> 00:34:17,598 Ze lijken een schild te hebben. 356 00:34:17,683 --> 00:34:21,603 Henry kon de warmtestralen van het ruimteschip meten. 357 00:34:21,687 --> 00:34:25,147 Hij zei dat de lading elektrisch was, maar geen ozon genereerde. 358 00:34:25,232 --> 00:34:30,445 -Gebeurt dat niet na blikseminslag? -Dat klopt. 359 00:34:30,529 --> 00:34:34,992 Maar er werd veel chloor gevormd. 360 00:34:38,287 --> 00:34:44,418 Ze schieten elektriciteit de lucht in, niet om ozon te vormen- 361 00:34:44,500 --> 00:34:49,672 -maar omdat ze weten dat 't reageert op natrium in de atmosfeer. 362 00:34:52,342 --> 00:34:56,513 Ze cre�ren chloorfluorkoolstof om onze ozonlaag te vernietigen. 363 00:34:56,597 --> 00:35:00,225 -Waarom doen ze dat? -Mars heeft geen ozonlaag. 364 00:35:00,308 --> 00:35:04,562 Ze kunnen niet overleven als ze van de aarde geen Mars maken. 365 00:35:04,646 --> 00:35:09,401 De ozon-uitschakeling, uitputting van stikstof, atmosfeerverdunning... 366 00:35:09,442 --> 00:35:15,657 Ze weten dat ze niet kunnen overleven in onze atmosfeer. 367 00:35:15,698 --> 00:35:20,329 Daarom laten ze kalkaanslag achter, zoals we zagen op de beelden. 368 00:35:29,337 --> 00:35:33,674 Alle elektronica wordt uitgeschakeld door 'n elektromagnetische trilling. 369 00:35:41,725 --> 00:35:46,062 Hoe kan elektromagnetische trilling m'n auto uitzetten? Ik snap 't niet. 370 00:35:46,145 --> 00:35:51,150 Zo'n trilling heeft een groot bereik, het be�nvloedt het magnetische veld. 371 00:35:51,234 --> 00:35:54,987 Zoals een zonnestorm of atoombom. 372 00:35:55,072 --> 00:36:01,203 -Lieten ze 'n atoombom ontploffen? -Nee, dan waren we nu dood. 373 00:36:01,286 --> 00:36:06,500 Defensie doet er alles aan om ons te verdedigen. 374 00:36:06,583 --> 00:36:09,837 Een atoombom op New York gooien is niet de oplossing. 375 00:36:09,878 --> 00:36:13,631 -Mama zit in 'n tehuis in Manhattan. -Alina... 376 00:36:13,714 --> 00:36:17,177 De geur wordt sterker. Worden we vergiftigd? 377 00:36:17,260 --> 00:36:23,892 Gezien hun geavanceerde technologie zouden we al dood zijn. 378 00:36:24,016 --> 00:36:29,690 We kunnen naar het observatorium dat beschermd wordt door 't leger. 379 00:36:29,772 --> 00:36:33,819 Wanneer het veilig is, kunnen we je moeder halen. 380 00:36:33,861 --> 00:36:38,781 Alina, je zag wat ze deden met de helikopter. Nu zijn het tien schepen. 381 00:36:38,866 --> 00:36:41,827 We hebben geen radio, de autobatterij is leeg. 382 00:36:41,909 --> 00:36:45,831 Het observatorium ligt hier vlakbij. Tijd om te gaan. 383 00:36:53,296 --> 00:36:58,134 Bedankt dat je ons erheen brengt, en bedankt voor de hulp eerder. 384 00:36:58,218 --> 00:37:03,390 -Bedankt voor de lift. -Ik snap niet waarom ze aanvallen. 385 00:37:03,473 --> 00:37:08,520 Er waren niet meer dan 10 schepen, dus ze gebruiken de stad vast- 386 00:37:08,604 --> 00:37:11,607 -als een soort proefronde voor een veel grotere aanval. 387 00:37:11,690 --> 00:37:15,944 In dat geval zijn ze van plan om hier te blijven. 388 00:37:16,028 --> 00:37:21,283 En als ze hier willen blijven, willen ze aarde meer als Mars maken. 389 00:37:21,407 --> 00:37:25,996 -Hoe weet je dat ze van Mars zijn? -Onze telescoop bevestigde het. 390 00:37:26,078 --> 00:37:31,585 Hun schip produceert chloor dat stikstof doodt. 391 00:37:32,628 --> 00:37:37,341 Als ze de aarde bewoonbaarder willen maken, moet ie ozonvrij zijn. 392 00:37:37,424 --> 00:37:41,970 Maar duurt dat niet heel lang, omdat ze maar met tien zijn? 393 00:37:42,054 --> 00:37:46,600 Niet noodzakelijk. Hun schip produceert chloorfluorkoolstof. 394 00:37:46,683 --> 00:37:50,812 Het gas zal onze atmosfeer snel vernietigen. 395 00:37:50,896 --> 00:37:56,859 Als ze op aarde willen wonen moet de ozonlaag weg- 396 00:37:56,943 --> 00:37:59,737 -en mag enkel zuurstof overblijven. 397 00:37:59,821 --> 00:38:03,616 Dat zou de massa van de hele planeet be�nvloeden. Dat kan niet. 398 00:38:03,699 --> 00:38:07,828 -Als zuurstof brandt, brandt de zee. -De aarde bestaat vooral uit water. 399 00:38:07,912 --> 00:38:12,458 Dan wordt de zwaartekracht op aarde dezelfde als op Mars. 400 00:38:14,585 --> 00:38:19,174 Ik mis een aantal dingen. Ik moet terug. 401 00:38:29,393 --> 00:38:33,772 -Wat doe je? -Ik moet naar het observatorium. 402 00:38:33,854 --> 00:38:36,023 Wat? 403 00:38:37,984 --> 00:38:42,280 We zijn hier nog even veilig, maar niet zo lang. 404 00:38:42,363 --> 00:38:47,743 Ze hebben de luchtmacht en zware wapens, maar niets hielp. 405 00:38:47,828 --> 00:38:50,496 -Niets hielp! -Allie... 406 00:38:50,580 --> 00:38:54,917 We weten niet waar ze op weg zijn, of wat ze van plan zijn. 407 00:38:55,002 --> 00:38:59,965 Maar ze willen ons vernietigen. Zo grondig mogelijk. 408 00:39:00,047 --> 00:39:04,385 Iemand moet hen tegenhouden. Ik moet hen tegenhouden. 409 00:39:07,014 --> 00:39:11,143 Allison, je kan niet teruggaan. 410 00:39:11,226 --> 00:39:15,772 Toen ze ons evacueerden, wilde ik dat het leger hen uitroeide. 411 00:39:15,856 --> 00:39:20,276 Ik dacht dat ze het zouden doen, maar dat is niet gelukt. 412 00:39:20,359 --> 00:39:26,073 Ze stuurden een topgeneraal. NASA weet niet wat ze doen. 413 00:39:26,157 --> 00:39:28,367 Ze vroegen mij om raad. 414 00:39:28,452 --> 00:39:33,289 De enige manier om jullie te redden is door de aliens tegen te houden. 415 00:39:36,417 --> 00:39:40,546 Ik bestudeer Mars al m'n hele leven. 416 00:39:40,630 --> 00:39:43,841 Ik kan hen verslaan. 417 00:39:46,344 --> 00:39:49,639 Begrepen? 418 00:39:51,599 --> 00:39:53,643 Allie... 419 00:39:58,524 --> 00:40:02,110 De auto staat ondergronds geparkeerd en zou moeten werken. 420 00:40:02,194 --> 00:40:05,072 Nee, Allison! 421 00:40:07,449 --> 00:40:10,826 Ik begrijp het, lieverd. 422 00:40:10,910 --> 00:40:15,081 Maar we moeten sterk zijn als we ons hier doorheen willen slaan. 423 00:40:15,164 --> 00:40:17,875 Ja. 424 00:40:25,759 --> 00:40:28,679 Jullie zijn hier veilig. 425 00:40:32,765 --> 00:40:35,227 -Ik hou van je. -Ik hou van je. 426 00:40:41,984 --> 00:40:44,069 Ik kom terug. 427 00:41:07,384 --> 00:41:10,761 Sir, ik krijg het communicatiesysteem niet aan. 428 00:41:10,845 --> 00:41:15,392 -De perimeter moet groter worden. -Nee, nee. 429 00:41:15,474 --> 00:41:19,645 Je zag de beelden. Onze troepen kregen telkens een pak slaag. 430 00:41:19,729 --> 00:41:25,736 Defensie heeft meerdere militaire basissen in de staat ge�vacueerd. 431 00:41:25,819 --> 00:41:30,490 Ze zijn naar het Pentagon gebracht. We moeten hetzelfde doen. 432 00:41:30,615 --> 00:41:34,536 -Is deze ge�vacueerd? -Nee, sir. 433 00:41:34,620 --> 00:41:40,918 -Andere officiers raden aan dat we... -Wat? Dat we evacueren? 434 00:41:41,042 --> 00:41:43,377 Sir. 435 00:41:43,462 --> 00:41:48,799 Zo lang het Pentagon ons niet het bevel geeft, blijven we. 436 00:41:50,384 --> 00:41:53,679 Geef me de data van het observatorium. 437 00:41:57,225 --> 00:42:01,188 Luitenant. Luitenant, luister! 438 00:42:02,939 --> 00:42:07,568 We kunnen vluchten. Ik begrijp het. We kunnen vluchten. 439 00:42:07,652 --> 00:42:11,948 Of we blijven en verdedigen mensenlevens. 440 00:42:12,032 --> 00:42:18,455 Ze hebben 'n beschermingsschild, maar 't is niet perfect. 441 00:42:18,579 --> 00:42:24,377 Ik geef niet om wie ze zijn. Niemand heeft onbeperkte middelen. 442 00:42:24,460 --> 00:42:31,259 We vinden hun zwaktes en gebruiken dat om hen te vernietigen. 443 00:42:34,388 --> 00:42:37,891 Fisher aan het Falconobservatorium. 444 00:42:37,974 --> 00:42:39,976 Fisher aan het Falconobservatorium! 445 00:43:41,663 --> 00:43:44,875 -Sir! Neem me niet kwalijk. -Wat doet u hier? 446 00:43:44,958 --> 00:43:49,337 New York wordt ge�vacueerd. Niemand mag hier langskomen. 447 00:43:49,420 --> 00:43:53,257 Ik moet generaal Reed spreken. Ik ben dr Allison Fisher. 448 00:43:53,342 --> 00:43:56,261 Dit is een oorlogsgebied. Enkel bevoegd personeel. 449 00:44:02,266 --> 00:44:05,854 Het observatorium ligt 8 kilometer hiervandaan. 450 00:44:05,978 --> 00:44:10,984 -Is de communicatie hersteld? -Sommige generatoren werken. 451 00:44:11,068 --> 00:44:16,364 We konden een aantal apparaten laden. Ze starten weer op. 452 00:44:16,447 --> 00:44:19,825 Ze verspreiden zich, vallen aan, en dan verzamelen ze weer. 453 00:44:19,910 --> 00:44:22,871 De leidinggevenden noemen hen drievoeters. 454 00:44:24,789 --> 00:44:28,710 -Easton? Wat zie je? -Ze zijn zo'n 3 km van mij. 455 00:44:28,794 --> 00:44:32,547 Ik zag hen net boven de boomtoppen. 456 00:44:32,630 --> 00:44:35,424 Ja. 457 00:44:35,509 --> 00:44:39,763 Ze vielen woonwijken aan. 458 00:44:39,804 --> 00:44:43,558 Het was een bloedbad. 459 00:44:43,641 --> 00:44:48,271 We konden niet terugtrekken. Vliegtuigen stortten neer- 460 00:44:48,354 --> 00:44:53,985 -lichamen overal, als schaduwen. As overal. 461 00:44:57,281 --> 00:45:01,994 U hoorde wat hij zei. 3 kilometer daarheen. Wat wil u van hem? 462 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Ik moet naar het observatorium. 463 00:45:05,205 --> 00:45:09,251 Ik kan een wapen ontwikkelen dat we tegen hen kunnen gebruiken. 464 00:45:09,334 --> 00:45:13,088 Maar ik moet naar het lab om testen te doen. 465 00:45:13,130 --> 00:45:16,924 -Sergeant Holleran hier. -Intel One, hier. 466 00:45:17,008 --> 00:45:20,136 Dr Allison Fisher heeft transport naar Falcon nodig. 467 00:45:20,220 --> 00:45:23,932 De vijand was 300 meter van het observatorium een uur geleden. 468 00:45:24,016 --> 00:45:28,895 Zonder vliegtuigen of satellieten weten we niet of het er nog staat. 469 00:45:32,481 --> 00:45:36,028 Hebben jullie eenheden de drievoeters kunnen beschadigen? 470 00:45:36,069 --> 00:45:40,157 Niet wat ik kon zien, maar we sturen grote tankwagens. 471 00:45:40,240 --> 00:45:43,409 Zwaar geschut, staatsgeheimen. 472 00:45:43,492 --> 00:45:46,621 -Breng me naar de frontlinie. -U wilt niet... 473 00:45:46,704 --> 00:45:51,168 Ik weet waar ze toe in staat zijn, maar ik moet dicht genoeg komen. 474 00:45:51,292 --> 00:45:54,378 Dan kan ik hun zwaktes zien. 475 00:45:54,462 --> 00:45:59,592 Anders gaan onze wapens hen geen schrammetje kunnen toebrengen. 476 00:46:01,260 --> 00:46:04,263 We moeten nu gaan! 477 00:46:10,979 --> 00:46:16,652 Ze herladen weer. Zoek dekking! Ze gaan in de atmosfeer schieten. 478 00:46:25,159 --> 00:46:27,621 Blijf daar. 479 00:46:31,540 --> 00:46:35,545 Ze verspreiden zich. Ze vallen gauw aan. 480 00:46:35,628 --> 00:46:38,673 Ik begrijp het niet! Onze wapens hebben totaal geen effect. 481 00:46:38,756 --> 00:46:43,553 Er zijn er meer op komst. U moet hier blijven, in veiligheid. 482 00:46:43,637 --> 00:46:46,640 U moet naar het observatorium. 483 00:46:46,723 --> 00:46:51,144 -Wacht, waar ga je heen? -Ik moet m'n plicht doen. 484 00:46:51,185 --> 00:46:53,063 Wacht! Nee! 485 00:47:11,999 --> 00:47:14,585 Gaan ze weer schieten? 486 00:47:16,919 --> 00:47:18,921 Rennen! 487 00:47:36,105 --> 00:47:39,109 Help! Alsjeblieft! 488 00:47:39,150 --> 00:47:43,487 -Haal het van me af! -Trekken, trekken! 489 00:47:43,572 --> 00:47:46,992 -Haal het van me af! -Trekken! 490 00:47:47,074 --> 00:47:50,286 Haal het van me af! 491 00:47:51,496 --> 00:47:53,831 Rennen! Kom op! 492 00:47:59,796 --> 00:48:04,134 Die wezens, of wat ze ook waren, hoe konden ze de brug vernietigen? 493 00:48:04,217 --> 00:48:07,679 Ze kwamen recht op ons af, alsof ze ons wilden doden. 494 00:48:07,763 --> 00:48:13,810 Ze gaan op alle organismen af - als een wijnrank op stero�den. 495 00:48:13,894 --> 00:48:18,857 -Wat betekent dat? -In Japan hebben ze Kudzu-planten. 496 00:48:18,940 --> 00:48:25,571 De bevolking moest ze snoeien of ze overwoekerden de stad. 497 00:48:25,655 --> 00:48:29,533 Willen de Marsbewoners een invasieve soort planten? 498 00:48:29,618 --> 00:48:34,373 Door stikstof te eten, maken ze de aarde op 'n week bewoonbaar. 499 00:49:12,618 --> 00:49:16,664 Blijf bij de boomgrens en wees stil. 500 00:49:19,834 --> 00:49:22,838 Rennen! 501 00:49:32,639 --> 00:49:35,100 Kom op, hierin! 502 00:49:50,531 --> 00:49:53,868 Rennen! Daarheen. 503 00:50:10,885 --> 00:50:14,055 Kom op, naar binnen! Naar binnen! 504 00:50:14,138 --> 00:50:16,974 Leg een doek onder deur. Blokkeer de vensters. 505 00:50:17,059 --> 00:50:19,352 Er zijn mensen buiten. 506 00:50:23,106 --> 00:50:26,527 -Doe de deur open! -Nee, niet opendoen. 507 00:50:26,609 --> 00:50:29,071 Wat doen we? 508 00:50:29,111 --> 00:50:34,743 Ik moet naar het observatorium, anders was dit allemaal tevergeefs. 509 00:50:35,786 --> 00:50:39,580 -Toon de beelden van Central Park. -Hier. 510 00:50:39,664 --> 00:50:43,209 Een F-35 botst met 'n ruimteschip dat geen schrammetje heeft. 511 00:50:43,292 --> 00:50:47,588 -Stop! Wat is dat? -Een storing op 't scherm. 512 00:50:47,673 --> 00:50:53,636 -Het kan geen hoge resolutie aan. -Wat is de resolutie van de laptop? 513 00:50:53,719 --> 00:50:56,889 -1080. -Is dit interferentie? 514 00:50:56,974 --> 00:51:00,769 Hun beschermingsschild vibreert op een enorm hoge frequentie. 515 00:51:00,853 --> 00:51:06,774 Als gewone wapens niet werken, zal straling het ook niet doen. 516 00:51:06,857 --> 00:51:12,613 We hebben iets nodig van minstens 400 kilojoule, en enorme veel Hertz. 517 00:51:12,698 --> 00:51:15,909 We hebben laserwapens in het Pentagon. 518 00:51:15,993 --> 00:51:19,203 Alles werd vernietigd door de elektromagnetische trilling. 519 00:51:19,287 --> 00:51:23,958 Het Falconobservatorium heeft een laser. Kan die gebruikt worden? 520 00:51:24,041 --> 00:51:28,880 Theoretisch gezien kunnen we de laser herkalibreren- 521 00:51:28,964 --> 00:51:34,094 -zodat hij met hoge frequentie schiet. Maar de systemen liggen uit. 522 00:51:34,178 --> 00:51:38,765 Dat maakt niet uit. Stuur het noodalarm uit elke 15 minuten. 523 00:51:38,849 --> 00:51:45,354 Geef hen alle informatie. Laten we hopen dat iemand op tijd terugkomt. 524 00:51:55,532 --> 00:51:58,702 Hallo, hierzo! Bukken! 525 00:51:59,703 --> 00:52:04,081 -Ik weet waar we te schuilen. Chris. -Allison. 526 00:52:07,251 --> 00:52:13,716 De anderen. We waren bij de brug toen rode wijnranken ze vernietigde. 527 00:52:15,092 --> 00:52:22,058 Ik en anderen konden vluchten. Die machines doodden zoveel mensen. 528 00:52:23,101 --> 00:52:27,064 Ze achtervolgen ons en proberen ons te doden. 529 00:52:27,146 --> 00:52:32,235 Ze volgden ons door de bomen en begonnen...ons op te eten. 530 00:52:33,736 --> 00:52:38,157 Daarom begonnen ze de planten hier niet meteen te besproeien. 531 00:52:38,242 --> 00:52:42,662 Ze hebben geen voedsel. Ze moeten ons opeten om te overleven. 532 00:52:42,745 --> 00:52:47,709 -Bewogen de rode ranken? -Ja, ze... 533 00:53:13,735 --> 00:53:16,113 Daar is het, we zijn er bijna. 534 00:53:17,781 --> 00:53:19,783 Goed, kom. 535 00:53:29,960 --> 00:53:35,339 -Chris, wat doe je? -Ik ben vliegtuigmecanicien. 536 00:53:35,423 --> 00:53:40,303 Ik werkte meer dan dertig jaar voor een bedrijf in New Mexico. 537 00:53:42,138 --> 00:53:48,436 De motor is ok�. De brandstofmeter staat op 0, alsof er 'n lek is. 538 00:53:48,520 --> 00:53:52,357 De stroomketen van het vliegtuig werd uitgeschakeld toen 't landde. 539 00:53:52,399 --> 00:53:58,071 Normaal ligt er een gereedschapkist bij de stoel van de co-piloot. 540 00:54:00,781 --> 00:54:06,330 Als je me kan helpen, verdwijnt het misschien. 541 00:54:07,915 --> 00:54:11,877 Dan kan je de verbinding met de brandstofregeling afsluiten. 542 00:54:19,259 --> 00:54:21,637 Chris, stil. 543 00:54:26,642 --> 00:54:28,644 Ze zijn nu wel weg. 544 00:54:59,882 --> 00:55:02,261 Ze staan buiten. 545 00:55:05,305 --> 00:55:07,808 Vlug, sluit de zonneschermen. 546 00:55:09,100 --> 00:55:11,645 Wees stil! 547 00:55:15,356 --> 00:55:18,484 Ze mogen ons niet horen. 548 00:55:28,035 --> 00:55:31,205 -Wat doet het? -Het staat daar gewoon. 549 00:55:37,171 --> 00:55:44,051 -De zon gaat onder. -Het beweegt niet, het staat stil. 550 00:55:46,262 --> 00:55:51,268 Ik kan hier niet blijven. Ik moet naar het observatorium. 551 00:55:51,309 --> 00:55:55,439 Als een van ons naar buiten gaat, komt het ons halen. 552 00:56:03,946 --> 00:56:08,159 We kunnen het daar niet laten staan en wachten tot het ons doodt. 553 00:56:16,793 --> 00:56:20,464 Het is alsof het het vliegtuig bewaakt. 554 00:56:24,384 --> 00:56:29,306 We moeten hier blijven tot het weggaat. Probeer stil te zijn. 555 00:56:35,562 --> 00:56:38,397 Wacht! Waar ga je heen? 556 00:56:40,150 --> 00:56:44,570 Chris? Chris? 557 00:56:44,654 --> 00:56:47,448 Wat doe je? 558 00:56:47,533 --> 00:56:51,745 Ze hebben boterhammen met kalkoen. Wil je er een? 559 00:56:53,496 --> 00:56:55,916 Ja, graag. 560 00:56:55,998 --> 00:56:58,751 Bedankt. 561 00:57:08,511 --> 00:57:15,102 De radio in de cockpit is stuk, maar ik kan hem maken. 562 00:57:15,185 --> 00:57:19,314 We wachten tot ze weg zijn voor we dat doen. 563 00:57:19,438 --> 00:57:22,317 Maar het is een goed idee. 564 00:57:25,861 --> 00:57:31,242 -Doet het zoveel pijn? -Ja, het doet nog steeds pijn. 565 00:57:34,036 --> 00:57:35,873 Wacht even. 566 00:57:45,506 --> 00:57:47,342 Hier. 567 00:57:52,222 --> 00:57:55,100 Arm omhoog. 568 00:57:56,393 --> 00:58:00,439 Het doet pijn. 569 00:58:07,154 --> 00:58:10,657 Denk je dat de drievoeters slapen? 570 00:58:11,992 --> 00:58:15,870 Sluit je ogen en probeer te rusten. 571 00:58:17,122 --> 00:58:21,627 -Ik houd eerst de wacht. -Nee, nee. Ik doe het. 572 00:58:21,710 --> 00:58:26,882 Jij werkt voor Defensie. Je moet geconcentreerd zijn. 573 00:58:26,965 --> 00:58:30,511 Ik houd eerst de wacht. 574 00:58:30,594 --> 00:58:33,722 Ik wek je over een paar uur. 575 00:58:41,522 --> 00:58:43,524 Bedankt. 576 00:59:05,920 --> 00:59:09,590 Wat was dat? Het beweegt weer. 577 00:59:09,675 --> 00:59:12,427 Het schoot op iets buiten. 578 00:59:13,971 --> 00:59:16,682 Chris? Nee, we moeten hier weg! 579 00:59:19,726 --> 00:59:24,815 Ik heb 't vliegtuig hersteld. We geven niet op. We vallen aan. 580 00:59:24,898 --> 00:59:26,984 Nee, Chris! Stop! 581 00:59:29,695 --> 00:59:31,780 Verdorie! 582 01:00:12,321 --> 01:00:17,159 -Is alles in orde? -Ik kan daar niet gewoon liggen. 583 01:00:17,199 --> 01:00:20,621 Wees voorzichtig met je been. 584 01:00:23,080 --> 01:00:28,419 Ik weet niet wat die wezens deden, maar de stroom ligt volledig uit. 585 01:00:31,089 --> 01:00:35,677 Zelfs met de generator duurt het dagen voor ik 't kan herstellen. 586 01:00:35,761 --> 01:00:42,266 -Oom Henry kan 't vast herstellen. -Ik ook, als ik de tijd had. 587 01:00:42,350 --> 01:00:46,562 -Heb je een druk schema? -Ontzettend druk. 588 01:00:49,983 --> 01:00:54,988 Rustig aan! Ik wil niet dat je je weer bezeert. 589 01:00:55,072 --> 01:01:00,035 Je verveelt je en wilt helpen, maar er is geen haast. 590 01:01:00,117 --> 01:01:04,497 -Denk je dat Allison het redt? -Ik hoop het, Junie. 591 01:01:04,581 --> 01:01:08,710 We wachten tot ze terugkomt. 592 01:01:08,834 --> 01:01:11,255 Ze komt. 593 01:01:20,388 --> 01:01:23,851 Jeetje! Dat is een arm van een van hun machines! 594 01:01:23,892 --> 01:01:26,602 Bukken! Bukken. 595 01:01:44,162 --> 01:01:48,250 -Junie! Heb je je bezeerd? -Nee, geen zorgen. 596 01:01:48,333 --> 01:01:51,920 -Alles in orde? -Ja. 597 01:01:58,177 --> 01:02:04,098 -Het klonk alsof 't opgeroepen werd. -Je hebt m'n leven gered. 598 01:02:04,181 --> 01:02:07,435 Je was geweldig. 599 01:02:12,858 --> 01:02:15,026 Rust nu. 600 01:03:05,994 --> 01:03:10,873 De rook is weg. Het observatorium ligt 1,5 km van de grote weg. 601 01:03:10,957 --> 01:03:17,672 We kunnen niet mee. Hoe gevaarlijk 't ook is, we moeten naar Manhattan. 602 01:03:17,755 --> 01:03:21,842 -Bedankt voor de hulp. -Bedankt voor jouw hulp. 603 01:03:21,926 --> 01:03:23,762 Wees voorzichtig. 604 01:04:47,261 --> 01:04:49,806 Allie? 605 01:04:51,850 --> 01:04:54,269 Ben je hier? 606 01:04:59,483 --> 01:05:03,237 Allie, dit is Henry. 607 01:05:06,197 --> 01:05:10,118 Allie, dit is Henry, hoor je me! 608 01:05:27,969 --> 01:05:32,098 Blijf waar je bent, waar je ook bent. 609 01:05:38,437 --> 01:05:42,858 Alsjeblieft, help even mee. Ik moet weten dat je er bent. 610 01:05:48,364 --> 01:05:51,450 Allie. 611 01:05:51,534 --> 01:05:54,537 Ik ga naar de machinekamer. 612 01:05:54,620 --> 01:05:57,665 Ik ga de elektriciteitskamer nakijken. 613 01:06:28,988 --> 01:06:31,616 -Allie! -Henry! 614 01:06:31,699 --> 01:06:34,869 Ik ben zo blij je te zien! 615 01:06:34,953 --> 01:06:38,707 -Zijn Junie en Mark ok�? -Ik hoop het. 616 01:06:38,790 --> 01:06:43,795 Ik moest hen op de boerderij achterlaten. Henry, ik zag er een. 617 01:06:43,879 --> 01:06:46,507 -Ik zag een marsmannetje. -Buiten het schip? 618 01:06:46,590 --> 01:06:51,385 -Nee, net buiten de cockpit. -Zag je die rode ranken? 619 01:06:51,469 --> 01:06:55,723 Ja, ik werd bijna door een gewurgd in het bos. 620 01:06:55,807 --> 01:06:59,685 -Ze wilden ons doden bij de brug. -Wie zijn "ons"? 621 01:06:59,769 --> 01:07:05,942 Ik reisde met twee meisjes gisteren. We overnachtten in een huisje. 622 01:07:06,025 --> 01:07:09,947 -Waar verscholen jullie zich? -Lang verhaal. Weet je wat ze doen? 623 01:07:10,030 --> 01:07:13,617 Ja, ze proberen van de aarde een nieuwe planeet Mars te maken. 624 01:07:13,700 --> 01:07:18,705 Ze verwijderen alle stikstof uit de atmosfeer met woekerende planten. 625 01:07:18,789 --> 01:07:23,627 Enkel zuurstof blijft over, ze steken de atmosfeer aan en alles verdampt. 626 01:07:23,668 --> 01:07:26,171 -Ze reduceren de massa van aarde. -Inderdaad. 627 01:07:26,295 --> 01:07:31,759 Als de ozonlaag vernietigd is, lijkt onze planeet op hun planeet. 628 01:07:31,844 --> 01:07:36,306 Ik nam dit staal een uur geleden, en nu is het pikzwart. 629 01:07:36,389 --> 01:07:40,643 Klopt m'n theorie, wordt 't weefsel wit na contact met bacteri�n. 630 01:07:40,727 --> 01:07:44,356 Ik zag het gebeuren toen een wezen een man ge�nfecteerde arm opat. 631 01:07:44,439 --> 01:07:47,568 Hij werd lijkbleek en stierf een paar minuten later. 632 01:07:47,609 --> 01:07:51,946 -Is dat het noodalarm? -Dat is van twaalf uur geleden. 633 01:07:52,029 --> 01:07:57,243 Het systeem moet nagekeken worden voor ik kan herstarten. 634 01:07:57,327 --> 01:08:00,705 Mars heeft maar half zoveel zuurstof als de aarde. 635 01:08:00,788 --> 01:08:04,710 De wezens moeten hemoglobine overproduceren voor zuurstof. 636 01:08:04,793 --> 01:08:08,255 Net als voor ons, is ijzer noodzakelijk voor zuurstofopname. 637 01:08:08,338 --> 01:08:10,757 Daarom produceren ze dubbel zoveel. 638 01:08:10,841 --> 01:08:14,344 Jij deed een test op de huid voor de aanval werd ingeleid. 639 01:08:14,427 --> 01:08:19,056 Het was calcium, koolstof, prote�ne en ijzer. Ik denk dat als ze sterven- 640 01:08:19,140 --> 01:08:23,728 -hun bloedomsloop ophoudt, en 't ijzer uit hun lichaam verdwijnt. 641 01:08:23,811 --> 01:08:27,565 Ongeveer zoals ons lymfestelsel vloeistof afstoot. 642 01:08:27,649 --> 01:08:31,904 We moeten weten voor welke bacterie die wezens vatbaar zijn. 643 01:08:32,028 --> 01:08:36,949 Wanneer 't ijzer weg is, is er enkel calcium, wat 't skelet wit maakt. 644 01:08:37,034 --> 01:08:41,496 Inderdaad! We kunnen hen identificeren met onze ID-functie- 645 01:08:41,580 --> 01:08:47,544 -tot we een bacterie vinden die het levende weefsel kan doden. 646 01:08:49,212 --> 01:08:55,761 -Hoe weten we dat 't werkt? -Hun bloedomsloop is gesloten. 647 01:08:55,844 --> 01:08:59,680 Ze hebben dubbel zoveel ijzer nodig om zuurstof te produceren op Mars. 648 01:08:59,764 --> 01:09:03,976 Dat zijn dubbel zoveel rode bloedlichamen en half zoveel witte. 649 01:09:04,061 --> 01:09:07,898 Henry, ze hebben geen immuunsysteem! 650 01:09:20,076 --> 01:09:26,249 Ik heb een bacterie ontleed. Start het programma en identificeer het. 651 01:09:26,332 --> 01:09:30,254 Goed. Het eerste is "Clostridium perfringens". 652 01:09:30,378 --> 01:09:34,173 -Beter bekend als koudvuur. -Perfect. 653 01:09:34,258 --> 01:09:41,390 Het wezen waarvan ik het staal nam stierf kort erna. Hij had koudvuur. 654 01:09:41,472 --> 01:09:45,435 Dat is het niet. Ik probeer opnieuw. 655 01:09:45,518 --> 01:09:50,356 -Ik neem een nieuw staal. Klaar? -Ja. 656 01:09:51,692 --> 01:09:55,153 Dit is een gewone pleomorfe bacterie. 657 01:09:55,237 --> 01:09:57,865 Hier gaan we. 658 01:09:57,948 --> 01:10:03,579 Niets. Hier moeten minstens twaalf bacteriestammen inzitten. 659 01:10:03,662 --> 01:10:06,290 -Jemig! -Ze komen dichter. 660 01:10:06,330 --> 01:10:11,420 -Kunnen we er drie tegelijk doen? -Dan is 't resultaat niet betrouwbaar. 661 01:10:11,503 --> 01:10:15,674 -Start! -Dit zijn gewone streptokokken. 662 01:10:15,756 --> 01:10:18,050 Goed... 663 01:10:21,805 --> 01:10:26,351 -Dat is het! -Dit is maar een eerste voorbeeld. 664 01:10:26,435 --> 01:10:28,896 Dat was het controlestaal. 665 01:10:28,979 --> 01:10:31,607 Ik doe het experiment opnieuw. 666 01:10:33,859 --> 01:10:36,652 En... 667 01:10:36,736 --> 01:10:41,200 -Dat is het! -Het zijn streptokokken. 668 01:10:43,785 --> 01:10:47,079 Dit is U2 Spirit. Is er nog iemand in de lucht? 669 01:10:47,163 --> 01:10:50,374 Ik hoor je, Spirit. Dit is Rex. 670 01:10:52,210 --> 01:10:56,298 Ik zie de drievoeters. De last staat klaar. 671 01:10:56,340 --> 01:11:00,969 Ben je dicht bij het centrum? Ben je zeker? 672 01:11:01,093 --> 01:11:05,348 -Rex! -De wapens werken. 673 01:11:05,431 --> 01:11:08,601 We maken ze af! 674 01:11:35,754 --> 01:11:39,716 -Wat is er? -De trillingen blokkeren 't systeem. 675 01:11:39,800 --> 01:11:45,639 Het is nog aan het formatteren. Vier kolommen. De eerste is 400. 676 01:11:45,721 --> 01:11:49,850 Steeds opnieuw. Dan staat er KJ. 677 01:11:49,934 --> 01:11:53,145 -Ok�, dat is kilojoule. -Inderdaad! 678 01:11:54,939 --> 01:11:57,651 Er is een vuurgevecht aan de gang, en het nadert. 679 01:11:57,734 --> 01:12:01,070 De grondtroepen proberen stand te houden. 680 01:12:01,153 --> 01:12:07,493 -Wat staat er in de derde kolom? -181818, en dan kHz - kilohertz. 681 01:12:07,577 --> 01:12:11,831 -Staat dat voor warmtestraling? -Nee, vijf keer sterker dan bliksem. 682 01:12:11,914 --> 01:12:15,209 Elektriciteit herlaadt niet zo snel. Dit is op licht gebaseerd. 683 01:12:15,294 --> 01:12:18,838 -Wat stond er over kilojoule? -400 is vierhonderd. 684 01:12:18,921 --> 01:12:22,425 18 is vijf keer sneller dan een lichtstraal. 685 01:12:22,509 --> 01:12:26,388 Als ze geen warmtestraal bedoelen, bedoelen ze laser. 686 01:12:27,764 --> 01:12:30,893 -En de laatste kolom? -Daar staat gewoon "Reed". 687 01:12:30,976 --> 01:12:37,523 Steeds opnieuw, elke 15 minuten. De frequentie van 'n krachtige laser. 688 01:12:37,607 --> 01:12:40,485 Ze hebben een wapen dat we tegen hen kunnen gebruiken. 689 01:12:40,569 --> 01:12:43,946 Als we onze laser volledig laden, kunnen we hun schild doorboren. 690 01:12:44,030 --> 01:12:47,491 In theorie, ja. Het kan. 691 01:12:47,576 --> 01:12:52,163 Het kan, het kan. Maar onze laser wordt gebruikt om te sturen. 692 01:12:52,246 --> 01:12:57,127 Het is niet gebouwd als wapen. We kunnen 't wellicht twee keer afvuren. 693 01:12:57,211 --> 01:13:00,172 Dan smelt het, en worden we eenvoudige doelwitten. 694 01:13:00,255 --> 01:13:05,427 Als jij door het schild schiet, kan ik hun rooksysteem benutten. 695 01:13:05,511 --> 01:13:09,264 -Ga je in een schip klimmen? -Ja! 696 01:13:09,389 --> 01:13:12,559 Toen ik het staal nam, zag ik de rookmachine in de cockpit. 697 01:13:12,643 --> 01:13:15,812 Ik kan de reagentia gebruiken om een dodelijke dosis te maken. 698 01:13:15,896 --> 01:13:19,191 500 deeltjes per milliliter moet volstaan. 699 01:13:19,273 --> 01:13:24,154 Ik kan 't in hun systemen spuiten en op de andere drievoeters schieten. 700 01:13:24,238 --> 01:13:28,200 O, god! We kunnen rook verspreiden, maar jij zal ook sterven. 701 01:13:28,283 --> 01:13:34,248 We hebben uitrusting. Maskers, sproeiers voor meteorieten. 702 01:13:34,373 --> 01:13:37,835 We kunnen onszelf beschermen. 703 01:13:41,004 --> 01:13:46,176 Vul deze. Wanneer ze zijn hier, hebben we genoeg kracht. 704 01:13:46,260 --> 01:13:51,473 Het werkt. Ik wou dat we ze hierheen konden lokken. 705 01:13:51,515 --> 01:13:57,354 De luidsprekers. Als de microfoon dicht genoeg is, krijg je 'n kringloop. 706 01:13:57,437 --> 01:14:01,775 -Gaat dat lukken? -Het zal niet menselijk klinken. 707 01:14:02,901 --> 01:14:06,738 Het zijn streptokokken. Wees voorzichtig. 708 01:14:16,540 --> 01:14:18,666 We doen een poging. 709 01:14:53,619 --> 01:14:56,246 Zien of ze toehappen. 710 01:15:07,924 --> 01:15:10,594 Hij is op komst. 711 01:15:28,653 --> 01:15:32,616 De laser is volledig geladen. 712 01:15:32,658 --> 01:15:36,994 -De stroom moet volstaan. -Ik zie het boven de boomgrens. 713 01:15:37,078 --> 01:15:41,374 -Ik ga nu naar buiten. -Nee, Allie. Hij houdt 't niet! 714 01:15:41,457 --> 01:15:45,503 De stroomkring houdt 't niet. Ga niet naar buiten, blijf daar! 715 01:15:45,586 --> 01:15:50,967 Henry, we hebben geen tijd. Ze zijn zo binnen schietafstand. 716 01:16:27,588 --> 01:16:32,676 Ik heb alles omgeleid dat niet de laser is. 717 01:16:32,759 --> 01:16:37,514 Ik weet niet hoeveel keer ik kan afvuren, voor het ontploft. 718 01:16:37,597 --> 01:16:39,849 Doe het gewoon. 719 01:16:39,975 --> 01:16:45,063 -Wat is hun koers? -Richt op het oosten. 720 01:16:48,232 --> 01:16:51,611 Henry, het is hier. 721 01:17:10,963 --> 01:17:13,549 Ik heb het. Ik heb het! 722 01:17:21,307 --> 01:17:23,060 Ja! 723 01:18:00,681 --> 01:18:05,686 Allie, ben je daar? Ik wil gewoon horen dat je er bent. 724 01:18:16,113 --> 01:18:18,740 Klaar om af te vuren. 725 01:18:29,668 --> 01:18:32,044 Henry! 726 01:19:48,830 --> 01:19:50,916 Nee! 727 01:19:55,586 --> 01:19:58,798 Hier! Kom op, hier! 728 01:19:59,840 --> 01:20:02,426 Kom op, klootzak! 729 01:20:07,641 --> 01:20:10,894 Generaal Reed! Generaal Reed! 730 01:20:10,978 --> 01:20:14,106 Hier. Hun schilden zijn stuk. 731 01:20:18,693 --> 01:20:20,903 Nee, hier. 732 01:20:26,577 --> 01:20:30,581 We zagen jullie laser van de basis We begrepen wat jullie wilden doen. 733 01:20:30,664 --> 01:20:32,833 Hierzo! 734 01:20:34,083 --> 01:20:37,087 Hierzo! Hierzo! 735 01:20:38,462 --> 01:20:40,673 Kijk naar mij. 736 01:22:25,695 --> 01:22:28,114 Allie! 737 01:22:39,542 --> 01:22:42,254 Allie! 738 01:22:45,048 --> 01:22:49,761 Ik wist dat je het zou redden. Ga zitten. 739 01:22:53,055 --> 01:22:58,477 -Je bent de enige broer die ik heb. -Het is ons gelukt! Ik wist het. 740 01:22:58,562 --> 01:23:01,940 Je bent echt slim. Dat is vast erfelijk. 741 01:23:02,024 --> 01:23:05,068 Zwijg, Henry. 742 01:23:35,140 --> 01:23:37,725 Mark! 743 01:23:39,603 --> 01:23:44,148 -Het is jullie gelukt, godzijdank. -Junie... Is Junie ongedeerd? 744 01:23:44,232 --> 01:23:46,567 -Mama! -Lieverd! 745 01:23:46,652 --> 01:23:50,030 Ik was bang dat jullie het niet zouden redden. 746 01:23:51,865 --> 01:23:56,119 -Hoe is het met je been? -Beter. Alles voelt beter. 747 01:23:56,203 --> 01:23:59,789 Ik ben het met je eens. Alles voelt beter. 748 01:23:59,872 --> 01:24:03,459 -Hoe gaat het? -Hemeltjelief! 749 01:25:31,089 --> 01:25:34,218 Vertaling: Jenne Maes www.ordiovision.com 66016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.