All language subtitles for The.Pilots.Wife.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:06,876 [ faint rumbling] 2 00:00:11,272 --> 00:00:13,752 MAN 1: Vision Flight 274 cleared for takeoff. 3 00:00:13,796 --> 00:00:16,190 MAN 2: Roger. 4 00:00:23,110 --> 00:00:24,937 MAN 1: Vision flight 274 5 00:00:24,981 --> 00:00:27,592 change your departure frequency, 124.6. 6 00:00:27,636 --> 00:00:31,466 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 7 00:00:31,509 --> 00:00:35,470 and CBS] 8 00:00:42,085 --> 00:00:44,740 MAN 3: Good morning, ladies and gentlemen. 9 00:00:44,783 --> 00:00:46,959 This is your captain, Jack Lyons 10 00:00:47,003 --> 00:00:48,700 from the flight deck. 11 00:00:48,744 --> 00:00:50,920 Like to welcome you aboard our Vision Air Flight 274 12 00:00:50,963 --> 00:00:52,661 this morning from London to Boston. 13 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 Just sit back and enjoy the ride. 14 00:00:54,619 --> 00:00:57,274 And I'm going to turn off the seat belt sign shortly 15 00:00:57,318 --> 00:01:00,408 so you can get up if you want to and move about the cabin. 16 00:01:00,451 --> 00:01:03,367 But it's a real good idea while you're in your seat 17 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 to keep your seat belts fastened 18 00:01:05,239 --> 00:01:07,589 just in case of unexpected turbulence. 19 00:01:07,632 --> 00:01:11,419 [ plane ascending] 20 00:01:25,737 --> 00:01:29,567 [ knocking] 21 00:01:36,139 --> 00:01:39,403 [ dog barks] 22 00:01:54,636 --> 00:01:58,030 [ clock ticks] 23 00:02:24,970 --> 00:02:27,103 Mrs. Lyons? 24 00:02:36,634 --> 00:02:38,593 When? 25 00:02:38,636 --> 00:02:41,161 Earlier this morning. 26 00:02:47,776 --> 00:02:49,691 Where? 27 00:02:52,259 --> 00:02:54,522 About ten miles off the coast of Ireland. 28 00:02:54,565 --> 00:02:56,915 In the water? 29 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 No, in the air. 30 00:02:59,353 --> 00:03:01,746 [ shudders] 31 00:03:01,790 --> 00:03:03,183 It was almost certainly an explosion. 32 00:03:13,280 --> 00:03:16,152 Are, are you... sure it was Jack? 33 00:03:16,196 --> 00:03:17,719 Yes. 34 00:03:20,374 --> 00:03:22,202 How many onboard? 35 00:03:22,245 --> 00:03:25,335 104. 36 00:03:25,379 --> 00:03:27,076 Any survivors? 37 00:03:27,119 --> 00:03:28,991 They're searching. 38 00:03:32,777 --> 00:03:34,736 Oh. 39 00:03:46,095 --> 00:03:48,140 [ phone ringing] 40 00:03:48,184 --> 00:03:50,055 [ sighs] 41 00:03:53,363 --> 00:03:56,061 Yeah. 42 00:03:56,105 --> 00:03:57,585 No comment. 43 00:03:59,369 --> 00:04:00,414 No comment. 44 00:04:01,893 --> 00:04:03,068 No comment. 45 00:04:04,374 --> 00:04:05,114 No comment. 46 00:04:05,157 --> 00:04:06,985 [ explosion] 47 00:04:07,986 --> 00:04:12,121 Are you... are you from the airline? 48 00:04:12,164 --> 00:04:14,166 No, the union. 49 00:04:14,210 --> 00:04:15,690 Robert Hart. 50 00:04:15,733 --> 00:04:17,561 I'm very sorry. 51 00:04:18,997 --> 00:04:23,132 [ phone rings] 52 00:04:26,353 --> 00:04:29,312 Yes, it's under control. 53 00:04:36,624 --> 00:04:39,235 There's been a mistake. 54 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 I got the plane wrong. 55 00:04:42,673 --> 00:04:44,284 You're the wrong wife. 56 00:04:45,763 --> 00:04:47,112 Is there someone 57 00:04:47,156 --> 00:04:48,592 you want me to call? 58 00:04:49,680 --> 00:04:51,987 Um... 59 00:04:52,030 --> 00:04:53,380 no. 60 00:04:53,423 --> 00:04:55,643 No. 61 00:04:55,686 --> 00:05:00,125 [ whooshing] 62 00:05:04,869 --> 00:05:05,522 Mrs. Lyons? 63 00:05:05,566 --> 00:05:07,045 [ gasps] 64 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 Uh... I'm sorry. 65 00:05:10,222 --> 00:05:11,572 It's Kathryn. 66 00:05:11,615 --> 00:05:14,792 My name's Kathryn. 67 00:05:18,753 --> 00:05:20,232 I loved him. 68 00:05:20,276 --> 00:05:22,104 REPORTER [ over TV]: A witness reports seeing 69 00:05:22,147 --> 00:05:23,671 a bright flash in the sky 70 00:05:23,714 --> 00:05:26,238 from his fishing boat off the Irish coast. 71 00:05:26,282 --> 00:05:29,111 It was moonlight and dark water. 72 00:05:29,154 --> 00:05:32,549 And bits of silver came falling down the sky 73 00:05:32,593 --> 00:05:35,073 and landing around the boat. 74 00:05:35,117 --> 00:05:36,814 Have they found the CVR? 75 00:05:36,858 --> 00:05:39,904 I wish I had more to tell you. 76 00:05:39,948 --> 00:05:43,560 There were fluttering like, like birds... 77 00:05:43,604 --> 00:05:44,909 birds that were wounded. 78 00:05:44,953 --> 00:05:47,085 They were spiraling down, like... 79 00:05:47,129 --> 00:05:48,391 spinning... spinning... 80 00:05:48,435 --> 00:05:49,827 REPORTER: That was 83-year-old... 81 00:05:49,871 --> 00:05:52,003 It was a bomb, wasn't it? 82 00:05:52,047 --> 00:05:53,396 ...the first eyewitness 83 00:05:53,440 --> 00:05:55,529 to come forward in the as-yet-unconfirmed... 84 00:05:55,572 --> 00:05:57,879 You're still in shock. You need some sugar. 85 00:05:59,620 --> 00:06:03,058 You got here fast. How'd you do it? 86 00:06:03,101 --> 00:06:05,016 We have a plane. 87 00:06:05,060 --> 00:06:06,322 Why? 88 00:06:06,366 --> 00:06:08,759 Why so fast, I mean? 89 00:06:08,803 --> 00:06:12,328 To get here first, to inform you. 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,722 To help you through it. 91 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 Oh, that's not why. 92 00:06:16,898 --> 00:06:18,465 That's part of it. 93 00:06:18,508 --> 00:06:20,902 [ clock chiming] 94 00:06:22,556 --> 00:06:24,296 [ woman laughing] 95 00:06:24,340 --> 00:06:28,083 [ sighs] 96 00:06:33,697 --> 00:06:35,525 I have to call the school. 97 00:06:35,569 --> 00:06:38,441 There's... they'll need to get a substitute. 98 00:06:38,485 --> 00:06:40,400 No one's awake now. 99 00:06:44,708 --> 00:06:46,797 Would you like me to tell your daughter? 100 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 No. 101 00:06:48,495 --> 00:06:50,671 No, I-I can do that. 102 00:06:50,714 --> 00:06:52,629 [ phone rings] 103 00:06:52,673 --> 00:06:56,285 That's the press. Ignore it. 104 00:06:56,328 --> 00:06:58,722 JACK [ over machine]: Hey, I'm afraid the Lyons 105 00:06:58,766 --> 00:07:00,898 are away from the den, but you can always leave 106 00:07:00,942 --> 00:07:03,292 a message for lovely Lyoness, Kathryn 107 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 or cool cat, Mattie or... 108 00:07:04,511 --> 00:07:07,514 Jack, the King of the Beasts. 109 00:07:07,557 --> 00:07:08,950 [ machine beeps] 110 00:07:08,993 --> 00:07:10,560 [ dial tone plays] 111 00:07:16,653 --> 00:07:20,222 It's to keep me from talking to the press, isn't it? 112 00:07:20,265 --> 00:07:22,485 That's why you're here. 113 00:07:22,529 --> 00:07:25,053 You don't want them to think pilot error, right? 114 00:07:53,908 --> 00:07:55,692 JACK: Mattie, misdirect. 115 00:07:55,736 --> 00:07:57,259 [ girl laughs] 116 00:07:57,302 --> 00:07:58,956 They're, they're killing him. 117 00:07:59,000 --> 00:08:00,828 Okay, this is a good move for a basketball team... 118 00:08:00,871 --> 00:08:02,743 grab some guy, and... this is the Knicks 119 00:08:02,786 --> 00:08:03,961 and this is the Celtics... 120 00:08:04,005 --> 00:08:06,181 Doosh![ laughing] 121 00:08:06,224 --> 00:08:09,401 [ shower running] 122 00:08:09,445 --> 00:08:12,753 [ clock chiming] 123 00:08:21,109 --> 00:08:23,198 Mattie? 124 00:08:33,469 --> 00:08:35,515 Mattie? 125 00:08:35,558 --> 00:08:38,039 What? 126 00:08:38,082 --> 00:08:41,521 I have to talk to you. 127 00:08:41,564 --> 00:08:44,088 I can't; I'm having a shower. 128 00:08:45,133 --> 00:08:46,221 It's important. 129 00:08:46,264 --> 00:08:49,398 [ sighs] What? 130 00:08:58,494 --> 00:09:02,716 I ha-have to tell you something. 131 00:09:05,545 --> 00:09:06,807 [ sobs] 132 00:09:06,850 --> 00:09:09,418 I'm right here, honey. 133 00:09:12,160 --> 00:09:14,031 Mattie... 134 00:09:16,512 --> 00:09:20,124 [ indistinct voices] 135 00:09:21,212 --> 00:09:23,171 Please don't, honey. 136 00:09:23,214 --> 00:09:27,131 [ sobs] 137 00:09:27,175 --> 00:09:30,004 [ indistinct radio message] 138 00:09:37,489 --> 00:09:40,231 [ man and girl humming melody] 139 00:09:43,234 --> 00:09:44,366 Play it. Play it. 140 00:09:44,409 --> 00:09:45,497 Okay, okay. 141 00:09:45,541 --> 00:09:46,629 Da-da-da-da, you know. 142 00:09:46,673 --> 00:09:47,804 [ laughs] 143 00:09:51,112 --> 00:09:52,200 [ phone rings] 144 00:09:52,243 --> 00:09:56,030 [ indistinct voices] 145 00:10:00,034 --> 00:10:01,470 What about you, huh? 146 00:10:01,513 --> 00:10:03,515 I can't meet you today, and I can't fax them today. 147 00:10:03,559 --> 00:10:05,213 And I can't get confirmation unless you... 148 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 I know, that's what I'm saying. 149 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 No, they're all over the place, that's why. 150 00:10:08,433 --> 00:10:09,478 Yep. 151 00:10:09,521 --> 00:10:10,653 You got that? 152 00:10:10,697 --> 00:10:13,221 Okay, yep. 153 00:10:13,264 --> 00:10:14,265 Yep. 154 00:10:14,309 --> 00:10:16,311 [ phone rings] 155 00:10:16,354 --> 00:10:18,052 REPORTER: Debris coming in from the crash 156 00:10:18,095 --> 00:10:19,444 of Vision Flight 274 confirms 157 00:10:19,488 --> 00:10:21,359 a massive explosion of some sort 158 00:10:21,403 --> 00:10:23,274 possibly a bomb. 159 00:10:23,318 --> 00:10:24,754 Listen, did they say a bomb? 160 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 No, that's not confirmed. Just a theory. 161 00:10:26,843 --> 00:10:29,541 ...a horrible tragedy, here off the north coast of Ireland. 162 00:10:29,585 --> 00:10:32,196 Intensive search-and-rescue operations underway at the site 163 00:10:32,240 --> 00:10:35,460 where the plane went down report no sign of survivors. 164 00:10:35,504 --> 00:10:36,679 And relatives gathering 165 00:10:36,723 --> 00:10:38,420 at Boston's Logan International Airport 166 00:10:38,463 --> 00:10:41,423 have been warned by officials to be prepared for the worst. 167 00:10:41,466 --> 00:10:43,207 We now know that the pilot 168 00:10:43,251 --> 00:10:45,383 was Captain Jack Lyons, of the small town of... 169 00:10:45,427 --> 00:10:47,690 He could have bailed out. 170 00:10:47,734 --> 00:10:50,127 He could be floating in the ocean somewhere. 171 00:10:50,171 --> 00:10:52,695 That happens someti... 172 00:10:52,739 --> 00:10:55,306 Kathryn? 173 00:10:55,350 --> 00:10:56,830 Give her one of these. 174 00:10:56,873 --> 00:10:58,353 It's a Valium. 175 00:10:58,396 --> 00:10:59,702 You carry these with you? 176 00:10:59,746 --> 00:11:00,877 Mm-hmm. 177 00:11:00,921 --> 00:11:03,575 ...reports coming in from overseas say 178 00:11:03,619 --> 00:11:05,708 security forces in London and Belfast 179 00:11:05,752 --> 00:11:08,058 are on a heightened state of alert 180 00:11:08,102 --> 00:11:09,712 after recent increased activity 181 00:11:09,756 --> 00:11:12,454 by both Protestant and Catholic militants... 182 00:11:12,497 --> 00:11:15,457 fueling speculation about the source of the bomb. 183 00:11:15,500 --> 00:11:17,067 Our reporter in London has more. 184 00:11:17,111 --> 00:11:18,634 Ian, what can you tell us? 185 00:11:18,678 --> 00:11:21,071 IAN: Lynn, intelligence sources I spoke with confirm 186 00:11:21,115 --> 00:11:24,248 that there now exists credible threats of terrorist activity 187 00:11:24,292 --> 00:11:25,728 in response to progress being made toward 188 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 a permanent peace in Northern Ireland. 189 00:11:27,251 --> 00:11:28,644 However, I would hasten 190 00:11:28,688 --> 00:11:30,167 to point out that authorities will not... 191 00:11:30,211 --> 00:11:31,821 Drink it. 192 00:11:31,865 --> 00:11:33,780 You shouldn't be watching this. 193 00:11:33,823 --> 00:11:35,129 Mattie? 194 00:11:35,172 --> 00:11:37,566 You come upstairs with me. 195 00:11:39,873 --> 00:11:41,657 Who is this? 196 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 This is Robert. He's from the Pilot's Union. 197 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 This is Julia, my grandmother. 198 00:11:45,313 --> 00:11:46,314 It's nice to meet you. 199 00:11:46,357 --> 00:11:47,576 I'm very sorry. 200 00:11:47,619 --> 00:11:48,708 I'll be back shortly. 201 00:11:56,063 --> 00:11:58,065 Where did Jack stay last night? 202 00:11:58,108 --> 00:12:00,284 The crew apartment. 203 00:12:02,765 --> 00:12:04,593 Wh-What? 204 00:12:04,636 --> 00:12:06,116 Uh, he called from there 205 00:12:06,160 --> 00:12:08,989 to remind me to call Alfred about the shower. 206 00:12:09,032 --> 00:12:09,946 Who's Alfred? 207 00:12:09,990 --> 00:12:10,904 The plumber. 208 00:12:12,122 --> 00:12:13,907 When they went to collect his things 209 00:12:13,950 --> 00:12:17,084 the maid said, uh, no one had slept there last night. 210 00:12:17,127 --> 00:12:19,956 Where was he then? 211 00:12:20,000 --> 00:12:21,392 Don't know. 212 00:12:21,436 --> 00:12:24,134 Have you eaten anything? 213 00:12:25,048 --> 00:12:27,877 No. 214 00:12:27,921 --> 00:12:32,273 You friendly with the other wives? 215 00:12:32,316 --> 00:12:34,275 They're mostly Brits. 216 00:12:34,318 --> 00:12:35,711 Why would I know them? 217 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 I thought you might have socialized... 218 00:12:37,800 --> 00:12:40,107 bumped into them at the crew apartment. 219 00:12:40,150 --> 00:12:41,282 Th-The crew apartment? 220 00:12:41,325 --> 00:12:42,892 When you were there with Jack. 221 00:12:42,936 --> 00:12:45,460 I was never there with Jack. 222 00:12:53,207 --> 00:12:55,252 [ sighs] 223 00:12:55,296 --> 00:12:56,340 When he was away 224 00:12:56,384 --> 00:12:58,690 how did you get in touch with him? 225 00:12:58,734 --> 00:13:01,476 Um... he u-usually called us. 226 00:13:01,519 --> 00:13:06,176 It was easier that way, 'cause of his schedule. 227 00:13:22,976 --> 00:13:25,239 [ sniffles] 228 00:13:29,896 --> 00:13:31,593 Your hair looks nice. 229 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 "Bergdorfs." 230 00:13:57,662 --> 00:13:59,577 Mothers' Day. 231 00:13:59,621 --> 00:14:01,971 You remembered. 232 00:14:11,981 --> 00:14:14,418 "Here in the narrow passage 233 00:14:14,462 --> 00:14:16,943 and the pitiless north, perpetual betrayals..." 234 00:14:31,653 --> 00:14:34,743 I trusted you not to die. 235 00:14:36,876 --> 00:14:38,921 MAN [ on TV]: Did the three officers in the cockpit 236 00:14:38,965 --> 00:14:41,010 have any warning of the impending disaster 237 00:14:41,054 --> 00:14:42,446 prior to the explosion? 238 00:14:42,490 --> 00:14:44,144 The discovery earlier today 239 00:14:44,187 --> 00:14:46,450 of the CVR-- the Cockpit Voice Recorder-- 240 00:14:46,494 --> 00:14:48,452 may shed some light as the investigators 241 00:14:48,496 --> 00:14:50,977 try to piece together the cause of the Vision Air tragedy. 242 00:14:51,020 --> 00:14:52,935 The crash claimed 104 lives 243 00:14:52,979 --> 00:14:55,938 here over the icy waters off the Irish coast 244 00:14:55,982 --> 00:14:57,809 early yesterday morning. 245 00:15:26,534 --> 00:15:30,364 You know what the worst part is? 246 00:15:30,407 --> 00:15:32,322 Tell me. 247 00:15:34,498 --> 00:15:36,283 That morning before he left 248 00:15:36,326 --> 00:15:38,981 he asked me if I wanted to go to a Celtics game. 249 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 And I was in a bad mood 250 00:15:40,678 --> 00:15:44,378 and I wanted to see what Jason was doing on Friday... 251 00:15:44,421 --> 00:15:47,859 and so I said, "Couldn't we just wait and see?" 252 00:15:49,035 --> 00:15:51,385 He was hurt, Mom. I know he was. 253 00:15:51,428 --> 00:15:54,083 He understood. 254 00:15:55,867 --> 00:15:57,521 He did, honey. 255 00:15:57,565 --> 00:15:58,696 He told me before he left. 256 00:15:58,740 --> 00:16:00,133 He did? 257 00:16:06,966 --> 00:16:08,619 They're really great seats. 258 00:16:08,663 --> 00:16:11,622 I can't believe that suddenly I'm second-string. 259 00:16:11,666 --> 00:16:13,494 I get so little time with her as it is. 260 00:16:13,537 --> 00:16:15,278 Yeah, he was fine with it. 261 00:16:15,322 --> 00:16:18,499 I mean, he joked about being second-string now 262 00:16:18,542 --> 00:16:22,329 but, you know, when he makes jokes it means he's okay. 263 00:16:28,204 --> 00:16:31,294 Do you know anything about penguins? 264 00:16:31,338 --> 00:16:34,428 Uh... no, not much. 265 00:16:34,471 --> 00:16:37,605 I saw this documentary about them. 266 00:16:37,648 --> 00:16:40,260 What they do is, the male picks out 267 00:16:40,303 --> 00:16:42,827 this one female from, like, hundreds... 268 00:16:42,871 --> 00:16:45,178 but he picks this one 269 00:16:45,221 --> 00:16:48,442 then he lays five stones at her feet 270 00:16:48,485 --> 00:16:51,184 and if she accepts them, then they're mates for life. 271 00:16:51,227 --> 00:16:54,143 That's nice. 272 00:16:55,362 --> 00:16:58,147 And at the aquarium with my class... 273 00:16:58,191 --> 00:17:01,498 there are these two penguins, like, mating 274 00:17:01,542 --> 00:17:05,894 and the male lay on top of the female, sort of quivering 275 00:17:05,937 --> 00:17:09,941 and they looked very happy, like they were in love 276 00:17:09,985 --> 00:17:12,074 and this jerk in my class kept making weird jokes. 277 00:17:12,118 --> 00:17:14,816 Mmm. He was probably embarrassed. 278 00:17:17,645 --> 00:17:19,864 You know, Mom, I've done it. 279 00:17:25,261 --> 00:17:28,786 Are we talking about what I think we're talking about? 280 00:17:32,964 --> 00:17:35,097 Are you mad? 281 00:17:37,839 --> 00:17:39,797 When was this? 282 00:17:39,841 --> 00:17:41,408 Last year. 283 00:17:41,451 --> 00:17:43,932 Remember Tommy? 284 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 You were only 14. 285 00:17:49,372 --> 00:17:50,156 You're upset. 286 00:17:50,199 --> 00:17:51,331 I can tell. No, no. 287 00:17:51,374 --> 00:17:52,941 No, I'm not upset. It just... 288 00:17:52,984 --> 00:17:54,551 Well, you could have picked 289 00:17:54,595 --> 00:17:56,727 a better time to tell me, that's all. 290 00:18:02,385 --> 00:18:04,474 Were you at least careful? 291 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 Well, what do you think? 292 00:18:05,954 --> 00:18:07,260 I'm going to take chances? 293 00:18:07,303 --> 00:18:08,739 It's fine, Mom. 294 00:18:08,783 --> 00:18:10,132 I'm fine. 295 00:18:10,176 --> 00:18:13,788 I just wanted to find out what it's like. 296 00:18:14,658 --> 00:18:17,792 Well, um... 297 00:18:17,835 --> 00:18:20,925 I'm glad you told me. 298 00:18:20,969 --> 00:18:24,320 I wanted to before, but I thought you'd have to tell... 299 00:18:24,364 --> 00:18:27,062 that you'd have to tell Daddy. 300 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 What? 301 00:18:34,939 --> 00:18:42,512 It's-it's just that, um, sex is a very precious gift, honey. 302 00:18:42,556 --> 00:18:44,906 Um, even penguins know that. 303 00:18:44,949 --> 00:18:47,082 It-it should... well, it's something 304 00:18:47,126 --> 00:18:49,911 that should be saved for a very special person 305 00:18:49,954 --> 00:18:52,000 that's all. It was only once, okay? 306 00:18:53,828 --> 00:18:56,135 I just had to... get it out of the way. 307 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 ROBERT: Excuse me. 308 00:19:03,925 --> 00:19:06,667 Hey, Mattie. 309 00:19:06,710 --> 00:19:07,581 I'll be at Julia's. 310 00:19:07,624 --> 00:19:08,843 Wait, please. 311 00:19:08,886 --> 00:19:12,194 KATHRYN: Mattie, please wait. 312 00:19:16,285 --> 00:19:19,462 Some people from the Safety Board are here. 313 00:19:19,506 --> 00:19:22,073 They want to ask you a few questions. 314 00:19:22,117 --> 00:19:24,815 [ door opens and closes] 315 00:19:29,994 --> 00:19:32,127 ROBERT: Kathryn, this is Dick Somers. 316 00:19:32,171 --> 00:19:34,260 He's an investigator from the Safety Board. 317 00:19:34,303 --> 00:19:35,435 Mrs. Lyons. 318 00:19:35,478 --> 00:19:37,001 We just want to ask you a few questions. 319 00:19:37,045 --> 00:19:38,699 This is my colleague, Henry Boyd. 320 00:19:38,742 --> 00:19:40,004 Hi. 321 00:19:40,048 --> 00:19:41,180 Oops. 322 00:19:43,356 --> 00:19:44,183 Hello. 323 00:19:44,226 --> 00:19:45,096 Chief... 324 00:19:45,140 --> 00:19:46,402 I'm Chief Pilot, Bill Tierney. 325 00:19:46,446 --> 00:19:47,316 I'm deeply sorry, ma'am. 326 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 TIERNEY: He was an excellent pilot. 327 00:19:56,107 --> 00:19:57,283 One of our best. Thank you. 328 00:19:57,326 --> 00:19:59,850 So, do you know what's on the CVR tape? 329 00:19:59,894 --> 00:20:00,938 No information from the tapes 330 00:20:00,982 --> 00:20:02,549 has been officially released yet. 331 00:20:02,592 --> 00:20:03,854 But you know what's on it. 332 00:20:03,898 --> 00:20:05,769 No, I'm afraid I don't. 333 00:20:05,813 --> 00:20:09,033 Uh, let's get started, shall we? 334 00:20:11,427 --> 00:20:12,733 Are all these people 335 00:20:12,776 --> 00:20:13,951 from the Safety Board? 336 00:20:13,995 --> 00:20:15,649 Uh, no, Steve and Janice here are FBI. 337 00:20:15,692 --> 00:20:17,041 These gentlemen are attorneys. 338 00:20:17,085 --> 00:20:18,608 They're here to listen. 339 00:20:18,652 --> 00:20:20,828 SOMERS: Please, sit. 340 00:20:26,877 --> 00:20:29,053 So, what can you tell us about your husband's behavior 341 00:20:29,097 --> 00:20:30,794 just prior to him leaving for the airport? 342 00:20:30,838 --> 00:20:34,711 Uh, well, he... mmm... 343 00:20:34,755 --> 00:20:37,584 took a shower around 4:00 in the afternoon 344 00:20:37,627 --> 00:20:43,285 and then he got dressed and, um, came downstairs and shined his shoes. 345 00:20:43,329 --> 00:20:44,460 Did he call anyone that day? 346 00:20:46,680 --> 00:20:50,553 I, um... I-I have no idea. 347 00:20:50,597 --> 00:20:53,077 Did he seem agitated or depressed? 348 00:20:53,121 --> 00:20:54,601 Hmm... nothing unusual. 349 00:20:54,644 --> 00:20:57,821 He was a little annoyed that the shower was leaking. 350 00:21:04,872 --> 00:21:07,178 So, did he have a drink prior to leaving for the airport? 351 00:21:07,222 --> 00:21:08,049 Don't answer that. 352 00:21:11,270 --> 00:21:12,314 No, it-it's okay. 353 00:21:12,358 --> 00:21:14,273 No. Nothing at all. 354 00:21:14,316 --> 00:21:16,536 Did your husband have any close friends in the U.K.? 355 00:21:16,579 --> 00:21:18,712 I-I'm sorry, I-I-I... 356 00:21:18,755 --> 00:21:20,975 I don't understand... 357 00:21:21,018 --> 00:21:22,846 Did he regularly call anyone over there? 358 00:21:22,890 --> 00:21:24,761 Well... sure. 359 00:21:24,805 --> 00:21:26,894 I mean, he flew with them... 360 00:21:31,768 --> 00:21:33,553 Did you pack your husband's suitcase? 361 00:21:37,470 --> 00:21:39,602 No. I never do. 362 00:21:41,256 --> 00:21:42,344 What about his flight bag? 363 00:21:42,388 --> 00:21:43,389 Absolutely not. 364 00:21:43,432 --> 00:21:46,827 [ phone rings] 365 00:21:48,524 --> 00:21:50,744 Hello? 366 00:21:52,180 --> 00:21:53,355 Sure. 367 00:21:53,399 --> 00:21:54,704 Mrs. Lyons? 368 00:21:54,748 --> 00:21:56,793 Your daughter is on the phone. 369 00:21:56,837 --> 00:21:58,317 She says it's urgent. 370 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 What is it, Mattie? What's wrong? 371 00:22:06,847 --> 00:22:08,805 Mom, Taylor just called and said it's on TV 372 00:22:08,849 --> 00:22:11,547 that they think Daddy had something to do with the crash. 373 00:22:11,591 --> 00:22:13,375 What do they think, pilot error? 374 00:22:13,419 --> 00:22:15,943 No, no, that it was, like, on purpose. 375 00:22:15,986 --> 00:22:19,816 [ sighs]: That's absolutely not true. 376 00:22:19,860 --> 00:22:21,688 It's just a ridiculous rumor, honey. 377 00:22:21,731 --> 00:22:23,167 Does it mean 378 00:22:23,211 --> 00:22:25,605 that they think Daddy would kill all those people? 379 00:22:25,648 --> 00:22:26,867 Listen to me. 380 00:22:26,910 --> 00:22:29,870 You are not to believe any of this, okay? 381 00:22:29,913 --> 00:22:33,482 I-I can't... I can't talk right now, all right, honey? 382 00:22:33,526 --> 00:22:35,528 Okay? I'll call you back. 383 00:22:43,100 --> 00:22:46,190 Mr. Somers, might I be permitted to ask you a questions? 384 00:22:46,234 --> 00:22:48,149 Sure. 385 00:22:48,192 --> 00:22:51,065 What other scenarios besides suicide have you imagined 386 00:22:51,108 --> 00:22:54,242 given the material that is theoretically on the CVR? 387 00:22:54,285 --> 00:22:58,899 I'm sorry, I'm not at liberty to discuss that just now. 388 00:22:58,942 --> 00:22:59,856 Really? 389 00:22:59,900 --> 00:23:01,118 Yeah. 390 00:23:01,162 --> 00:23:03,425 Then I guess I'm not at liberty 391 00:23:03,469 --> 00:23:05,906 to answer any more questions just now. 392 00:23:24,751 --> 00:23:26,796 Mattie? 393 00:23:28,668 --> 00:23:31,932 SOMERS: So, what can you tell us about your husband's behavior? 394 00:23:31,975 --> 00:23:34,108 Did he have a drink prior to leaving for the airport? 395 00:23:34,151 --> 00:23:36,458 MATTIE: Does it mean that they think Daddy would kill 396 00:23:36,502 --> 00:23:38,373 all those people? 397 00:23:38,417 --> 00:23:41,071 Did you pack your husband's suitcase? 398 00:23:41,115 --> 00:23:42,986 What about his flight bag... his flight bag? 399 00:23:44,292 --> 00:23:46,381 Did he seem agitated or depressed? 400 00:23:53,519 --> 00:23:56,260 KATHRYN: Hey, what's wrong? 401 00:23:56,304 --> 00:23:57,523 Nothing. 402 00:23:57,566 --> 00:23:58,654 Did I do something? 403 00:23:58,698 --> 00:24:00,047 No, no, no, no, no. No. 404 00:24:00,090 --> 00:24:01,265 Drop it, drop it. 405 00:24:01,309 --> 00:24:03,877 Okay. 406 00:24:03,920 --> 00:24:08,272 Foggy days-- they depress me. 407 00:24:08,316 --> 00:24:11,667 Sometimes gray days make me feel like I have no center 408 00:24:11,711 --> 00:24:14,888 no real belief, you know? 409 00:24:14,931 --> 00:24:18,065 You have me, you have Mattie. 410 00:24:18,108 --> 00:24:21,068 Aren't we enough? 411 00:24:21,111 --> 00:24:22,983 HART: Time for a sugar fix? 412 00:24:29,903 --> 00:24:32,645 Thank you. 413 00:24:32,688 --> 00:24:35,299 Oh! Are they gone? 414 00:24:35,343 --> 00:24:39,565 Oh... no. 415 00:24:39,608 --> 00:24:42,829 You know, Jack had a perfect safety record. 416 00:24:42,872 --> 00:24:44,221 He loved flying. 417 00:24:44,265 --> 00:24:45,832 They know that. They have to do it. 418 00:24:45,875 --> 00:24:47,137 Well, that's ridiculous. 419 00:24:47,181 --> 00:24:48,704 He would never take a plane down. 420 00:24:48,748 --> 00:24:50,184 [ camera shutter clicking] 421 00:24:52,926 --> 00:24:55,189 Christ... 422 00:24:55,232 --> 00:24:56,451 Hey! 423 00:24:56,495 --> 00:24:57,539 Excuse me. 424 00:24:57,583 --> 00:24:58,540 Give her a break, okay? 425 00:24:58,584 --> 00:25:00,760 All right? 426 00:25:10,247 --> 00:25:12,119 Here you go, sir. 427 00:25:19,822 --> 00:25:22,564 Excuse me? 428 00:25:22,608 --> 00:25:24,131 I just have one thing 429 00:25:24,174 --> 00:25:26,394 to say. 430 00:25:26,437 --> 00:25:31,878 My husband was healthy, both physically and mentally. 431 00:25:33,532 --> 00:25:34,576 We were happily married. 432 00:25:34,620 --> 00:25:35,751 Mrs. Lyons... 433 00:25:35,795 --> 00:25:37,100 I'm not going to answer 434 00:25:37,144 --> 00:25:39,015 any more questions without a lawyer present 435 00:25:39,059 --> 00:25:41,931 and nothing is be taken from this house without permission. 436 00:25:41,975 --> 00:25:43,585 Did Jack ever mention the I.R.A.? 437 00:25:43,629 --> 00:25:44,630 [ sighing] 438 00:25:44,673 --> 00:25:45,805 Jack wasn't political. 439 00:25:45,848 --> 00:25:46,936 He wasn't even Catholic. 440 00:25:46,980 --> 00:25:48,764 His mother isIrish. 441 00:25:48,808 --> 00:25:50,810 Was.His mother died 442 00:25:50,853 --> 00:25:51,985 when he was nine. 443 00:25:52,028 --> 00:25:55,554 No, no. I don't think that's the case. 444 00:25:55,597 --> 00:25:58,034 Matigan Rice, Forest Park Nursing Home 445 00:25:58,078 --> 00:26:00,515 47 Adams Street, Wesley, Minnesota. 446 00:26:05,433 --> 00:26:07,522 Jack's mother is alive? 447 00:26:07,566 --> 00:26:09,002 Apparently so. 448 00:26:12,614 --> 00:26:17,532 Born 1924, married three times, divorced three times. 449 00:26:17,576 --> 00:26:21,884 One child, a son, John Fitzwilliam Lyons. 450 00:26:24,539 --> 00:26:28,456 Born April 18, 1947. 451 00:26:44,646 --> 00:26:46,909 His military records from Vietnam. 452 00:26:51,435 --> 00:26:52,959 JACK: Today's her birthday. 453 00:26:53,002 --> 00:26:55,265 Wouldhave been. 454 00:26:55,309 --> 00:26:57,877 It's a terrible age to lose a mother. 455 00:26:57,920 --> 00:27:00,488 You were what, only nine years old? 456 00:27:00,531 --> 00:27:03,839 Let's not talk about it. 457 00:27:05,885 --> 00:27:08,670 WOMAN REPORTER: ...home of Jack Lyons where the family remains secluded. 458 00:27:08,714 --> 00:27:10,063 Safety board investigators 459 00:27:10,106 --> 00:27:11,194 left home moments ago... 460 00:27:11,238 --> 00:27:13,719 WOMAN 2: Mattie, was your father happy? 461 00:27:13,762 --> 00:27:16,504 [ crowd clamoring] 462 00:27:19,028 --> 00:27:20,726 MAN: Hey, did your parents fight? 463 00:27:20,769 --> 00:27:22,118 Just one question, Mattie, please! 464 00:27:22,162 --> 00:27:23,293 Come on! 465 00:27:28,124 --> 00:27:29,299 Hey. 466 00:27:29,343 --> 00:27:30,518 What's going on? 467 00:27:30,561 --> 00:27:31,824 It's not true, honey. 468 00:27:31,867 --> 00:27:32,955 How do you know? 469 00:27:32,999 --> 00:27:34,740 I-I knew your father. 470 00:27:34,783 --> 00:27:36,263 Maybe. 471 00:27:36,306 --> 00:27:38,482 What's that supposed to mean, "maybe"? 472 00:27:38,526 --> 00:27:39,962 Maybe you didn't know him. 473 00:27:40,006 --> 00:27:42,530 How do you ever know when you "know" a person? 474 00:27:42,573 --> 00:27:44,401 I-I don't know. You feel it. 475 00:27:44,445 --> 00:27:47,361 Do you feelyou know me? 476 00:27:47,404 --> 00:27:49,842 [ sighing]: Yeah, pretty well. 477 00:27:49,885 --> 00:27:52,192 When I said I'd only done it once 478 00:27:52,235 --> 00:27:54,324 you believed me, didn't you? 479 00:27:54,368 --> 00:27:55,891 Yes, I did. 480 00:27:55,935 --> 00:27:57,806 You have no idea what's real and what isn't. 481 00:27:57,850 --> 00:27:59,590 So what, you lied to me? 482 00:27:59,634 --> 00:28:01,810 If I told you the truth, I knew you couldn't handle it. 483 00:28:01,854 --> 00:28:03,769 Could we talk about this inside, please? 484 00:28:03,812 --> 00:28:06,293 No, no, I don't want a lot of lies 485 00:28:06,336 --> 00:28:07,555 to make things better. 486 00:28:07,598 --> 00:28:08,861 It can't be madebetter. 487 00:28:08,904 --> 00:28:10,906 I don't want to pretend. 488 00:28:10,950 --> 00:28:13,256 Fine. 489 00:28:23,614 --> 00:28:26,574 [ seagulls screeching] 490 00:28:33,102 --> 00:28:34,147 JACK: Okay, can you see? 491 00:28:34,190 --> 00:28:35,583 You can't see, right? 492 00:28:35,626 --> 00:28:36,758 KATHRYN: I can't see a thing. 493 00:28:36,802 --> 00:28:37,759 All right, watch this little rock here. 494 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 Okay. That's it. 495 00:28:39,152 --> 00:28:40,327 Okay, wait. Okay, now you get... 496 00:28:40,370 --> 00:28:41,981 Right here there's a railing. Whoa. 497 00:28:42,024 --> 00:28:43,417 There's a railing, right here. 498 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 When I tell you, take off the blindfold. 499 00:28:44,940 --> 00:28:46,072 Okay. 500 00:28:46,115 --> 00:28:47,769 Now! 501 00:28:50,250 --> 00:28:51,555 You bought us a house. 502 00:28:51,599 --> 00:28:52,687 Merry Christmas. 503 00:28:52,731 --> 00:28:53,906 Without talking to me first? 504 00:28:53,949 --> 00:28:56,996 I thought you'd be happy. 505 00:28:57,039 --> 00:28:58,954 [ knocking softly] 506 00:28:58,998 --> 00:29:01,609 Hey. Hey. 507 00:29:01,652 --> 00:29:02,871 You're here early. 508 00:29:02,915 --> 00:29:07,484 I want to make sure you're all right. 509 00:29:07,528 --> 00:29:09,269 Are you okay? 510 00:29:09,312 --> 00:29:11,271 I'm fine. 511 00:29:13,752 --> 00:29:15,841 Was Jack a secretive kind of guy? 512 00:29:15,884 --> 00:29:18,321 [ chuckles] 513 00:29:18,365 --> 00:29:20,454 No, not really. 514 00:29:20,497 --> 00:29:22,412 I mean, there were certain things 515 00:29:22,456 --> 00:29:24,501 he didn't like to talk about, but... 516 00:29:24,545 --> 00:29:26,373 And you didn't ask? 517 00:29:27,766 --> 00:29:29,289 Are you married? 518 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 I was. 519 00:29:30,899 --> 00:29:32,988 Did you tell your wife everything? 520 00:29:33,032 --> 00:29:35,077 That's why I'm divorced. 521 00:29:35,121 --> 00:29:36,470 [ chuckling] 522 00:29:37,863 --> 00:29:40,561 Right. 523 00:29:41,997 --> 00:29:45,522 It was a wonderful marriage. 524 00:29:50,876 --> 00:29:53,269 [ flicking paper] 525 00:30:00,015 --> 00:30:01,930 [ buzzing] 526 00:30:01,974 --> 00:30:03,671 MAN: Forest Park. 527 00:30:03,714 --> 00:30:07,022 Uh, hello, yes, I'd like to speak with Matigan Rice, please. 528 00:30:07,066 --> 00:30:09,024 Uh, Mrs. Rice can't come to the phone. 529 00:30:09,068 --> 00:30:10,809 She isn't feeling too well. 530 00:30:10,852 --> 00:30:14,769 Anyway, she doesn't hear too good. 531 00:30:14,813 --> 00:30:16,597 Okay, um... 532 00:30:16,640 --> 00:30:17,990 Are you a relative? 533 00:30:18,033 --> 00:30:19,774 No. No, no, I'm not. 534 00:30:19,818 --> 00:30:21,384 I-I... 535 00:30:23,430 --> 00:30:25,432 Her son was killed in a plane crash 536 00:30:25,475 --> 00:30:28,000 and I just thought that she should know. 537 00:30:28,043 --> 00:30:29,784 You mean, that Vision crash? 538 00:30:29,828 --> 00:30:31,177 Oh, how awful. 539 00:30:31,220 --> 00:30:32,656 Y-You want me to tell her? 540 00:30:32,700 --> 00:30:34,571 I'll have to ask my supervisor. 541 00:30:34,615 --> 00:30:36,008 Hello? 542 00:30:36,051 --> 00:30:38,793 Hello? 543 00:30:38,837 --> 00:30:42,057 Um, yes, that... yes, I-I think that she should know. 544 00:30:42,101 --> 00:30:44,538 Someone should tell her. 545 00:30:44,581 --> 00:30:46,322 Okay, may I have your name, please? 546 00:30:49,935 --> 00:30:51,937 [ hangs up phone] 547 00:30:55,854 --> 00:30:57,638 [ sighs] 548 00:31:17,266 --> 00:31:18,615 KATHRYN: He stopped going to church 549 00:31:18,659 --> 00:31:19,573 a long time ago. 550 00:31:19,616 --> 00:31:21,705 At least 16 years. 551 00:31:21,749 --> 00:31:23,620 That's how long we'd been married. 552 00:31:23,664 --> 00:31:25,318 Jack was raised Catholic? 553 00:31:25,361 --> 00:31:29,975 Oh, parochial school, altar boy-- the works. 554 00:31:30,018 --> 00:31:32,194 And, uh... 555 00:31:32,238 --> 00:31:33,761 what about you? 556 00:31:33,804 --> 00:31:35,154 Methodist. 557 00:31:35,197 --> 00:31:38,200 No, I meant... how are you doing? 558 00:31:38,244 --> 00:31:42,639 Oh, um... 559 00:31:42,683 --> 00:31:45,686 I'm okay. 560 00:31:45,729 --> 00:31:47,470 Tell me about Jack. 561 00:31:50,517 --> 00:31:54,782 Uh, okay, he was, um, hard working. 562 00:31:54,825 --> 00:31:57,916 He liked to fish. 563 00:31:57,959 --> 00:32:01,702 He was very close to his daughter. 564 00:32:01,745 --> 00:32:04,748 Didn't like rainy days or traffic jams. 565 00:32:04,792 --> 00:32:06,054 [ chuckling] 566 00:32:08,970 --> 00:32:11,973 He liked risk. 567 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 And your marriage? 568 00:32:14,019 --> 00:32:15,368 Close. 569 00:32:15,411 --> 00:32:16,717 We never fought. 570 00:32:16,760 --> 00:32:19,459 Ever. 571 00:32:19,502 --> 00:32:21,678 We were in love a very long time. 572 00:32:21,722 --> 00:32:24,333 Longer than most couples, I'd say. 573 00:32:24,377 --> 00:32:26,292 And then what happened? 574 00:32:26,335 --> 00:32:28,250 What happened? 575 00:32:29,948 --> 00:32:32,515 Nothing. We just passed out of "being in love" 576 00:32:32,559 --> 00:32:36,084 to... you know... 577 00:32:36,128 --> 00:32:39,348 "loving." 578 00:32:41,350 --> 00:32:45,441 Look, Father, I-I-I doubt very much there will be a body. 579 00:32:45,485 --> 00:32:48,749 Can you have a funeral without a body? 580 00:32:48,792 --> 00:32:50,664 We could wait a bit longer. 581 00:32:50,707 --> 00:32:53,101 No, no, no, no, no, a memorial service then, whatever. 582 00:32:53,145 --> 00:32:55,669 I want to honor my husband now. 583 00:32:55,712 --> 00:32:59,020 They're trying to... they're trying to crucify him. 584 00:32:59,064 --> 00:33:01,240 MAN [ over tv]: So, Brian, it looks pretty clear 585 00:33:01,283 --> 00:33:02,719 that the explosion was in the cockpit? 586 00:33:02,763 --> 00:33:04,547 Well, Reed nobody's saying that for the record. 587 00:33:04,591 --> 00:33:06,027 Officially, they're still looking 588 00:33:06,071 --> 00:33:07,028 at all the possibilities. 589 00:33:07,072 --> 00:33:08,334 And unofficially? 590 00:33:08,377 --> 00:33:10,379 Well, a source close to the investigation says 591 00:33:10,423 --> 00:33:12,686 there was a struggle of some sort in the cockpit 592 00:33:12,729 --> 00:33:14,209 just before the blast. 593 00:33:19,214 --> 00:33:20,824 [ dialing tones] 594 00:33:20,868 --> 00:33:21,869 WOMAN: Tide's Inn. 595 00:33:21,912 --> 00:33:23,218 Robert Hart, please. 596 00:33:23,262 --> 00:33:25,046 I'm sorry, Mr. Hart has checked out. 597 00:33:25,090 --> 00:33:26,352 When? 598 00:33:26,395 --> 00:33:29,094 Uh, he checked out a few minutes ago. 599 00:33:29,137 --> 00:33:30,269 Thank you. 600 00:33:32,010 --> 00:33:34,664 [ honking] 601 00:33:36,840 --> 00:33:38,625 [ tires screeching] 602 00:33:38,668 --> 00:33:40,540 WOMAN: I don't know! 603 00:33:40,583 --> 00:33:42,281 MAN: It's the wife! 604 00:33:59,602 --> 00:34:01,604 I just left a message at your place. 605 00:34:01,648 --> 00:34:03,998 I have to go to Washington for a couple days. 606 00:34:04,042 --> 00:34:04,999 I'll be back. 607 00:34:05,043 --> 00:34:06,609 You know what's on the C.D.R. 608 00:34:06,653 --> 00:34:08,002 You've heard the tape. 609 00:34:08,046 --> 00:34:12,224 Jack made two phone calls from the crew apartment 610 00:34:12,267 --> 00:34:13,616 that last night-- 611 00:34:13,660 --> 00:34:15,618 one to you and one to make a dinner reservation 612 00:34:15,662 --> 00:34:17,359 at a place called Opa, a Greek restaurant. 613 00:34:17,403 --> 00:34:18,839 Reservations for how many? 614 00:34:18,882 --> 00:34:22,103 For two. 615 00:34:22,147 --> 00:34:24,540 Do you know who he might have met that night? 616 00:34:24,584 --> 00:34:26,412 Tell me what's on the tape. 617 00:34:26,455 --> 00:34:28,153 I haven't actually heard it. 618 00:34:29,719 --> 00:34:31,330 All right, you sure you want to hear this? 619 00:34:31,373 --> 00:34:32,983 Yes. 620 00:34:33,027 --> 00:34:35,551 Flight's normal until 56 minutes into it. 621 00:34:35,595 --> 00:34:38,032 Jack leaves the cockpit, probably goes to the john. 622 00:34:38,076 --> 00:34:40,339 MAN: Do you have a minute, Mrs. Lyons? 623 00:34:40,382 --> 00:34:41,253 One question? 624 00:34:41,296 --> 00:34:44,038 Come on. Come on. 625 00:34:44,082 --> 00:34:46,519 [ car engine starts] 626 00:34:48,608 --> 00:34:49,957 We can talk here. 627 00:34:50,000 --> 00:34:51,393 James, give us five minutes. 628 00:34:51,437 --> 00:34:53,569 Sure thing. 629 00:35:06,582 --> 00:35:10,151 Okay, Martin, his copilot, complains... 630 00:35:10,195 --> 00:35:12,719 he can't hear through his headphones. 631 00:35:12,762 --> 00:35:13,894 What's wrong with the radio? 632 00:35:13,937 --> 00:35:15,591 This reception is bloody awful. 633 00:35:15,635 --> 00:35:17,854 SULLIVAN: I've got it coming in loud and clear. 634 00:35:17,898 --> 00:35:19,291 Well, then this headset is bad. 635 00:35:19,334 --> 00:35:20,248 I can't hear a thing. 636 00:35:20,292 --> 00:35:21,510 It could be the plug. 637 00:35:21,554 --> 00:35:22,642 Here, try mine. 638 00:35:27,734 --> 00:35:29,301 No, it's not the plug. 639 00:35:29,344 --> 00:35:32,086 Perhaps Lyons has a spare. 640 00:35:32,130 --> 00:35:33,479 JACK: What's going on? 641 00:35:33,522 --> 00:35:35,568 What the hell?! 642 00:35:36,438 --> 00:35:37,265 Is this a joke? 643 00:35:39,180 --> 00:35:41,356 Sullivan says again, "What the hell? 644 00:35:41,400 --> 00:35:44,185 Christ!" 645 00:35:44,229 --> 00:35:45,926 That's when the tape ends. 646 00:35:45,969 --> 00:35:48,624 But why doesn't Jack say anything? 647 00:35:48,668 --> 00:35:50,931 No one knows for sure what happened. 648 00:35:50,974 --> 00:35:52,672 But he would have said something. 649 00:35:52,715 --> 00:35:54,500 He would have been surprised, unless... 650 00:35:54,543 --> 00:35:55,675 unless he knew. 651 00:35:55,718 --> 00:35:57,285 Kathryn, one phrase different 652 00:35:57,329 --> 00:35:59,896 and the whole tape could mean something else. 653 00:35:59,940 --> 00:36:03,465 Even with the words exactly as I've just said them 654 00:36:03,509 --> 00:36:04,988 the tape doesn't necessarily mean a thing. 655 00:36:05,032 --> 00:36:06,120 But it does. 656 00:36:06,164 --> 00:36:07,252 I mean, something happened. 657 00:36:07,295 --> 00:36:08,949 Look, the union hates the accusation 658 00:36:08,992 --> 00:36:10,516 of suicide more than anybody. 659 00:36:10,559 --> 00:36:11,734 It's a nightmare for us. 660 00:36:11,778 --> 00:36:13,519 Every congressman will start calling 661 00:36:13,562 --> 00:36:15,912 for stricter psychological testing of pilots. 662 00:36:15,956 --> 00:36:18,132 The sooner the case gets resolved, the better. 663 00:36:43,679 --> 00:36:46,595 The robe was supposed to be delivered on the tenth 664 00:36:46,639 --> 00:36:48,118 but it never came. 665 00:36:48,162 --> 00:36:50,251 MAN: When did your husband place the order? 666 00:36:50,295 --> 00:36:53,559 Uh, I'm not sure, but it had to be before the sixth. 667 00:36:53,602 --> 00:36:55,430 Ah, here it is. 668 00:36:55,474 --> 00:36:57,998 Uh, it went out Two-Day Express. You want the tracking number? 669 00:36:58,041 --> 00:36:59,217 Okay. 670 00:37:01,480 --> 00:37:04,265 "Here in the narrow passage and the pitiless north 671 00:37:04,309 --> 00:37:05,875 "perpetual betrayals 672 00:37:05,919 --> 00:37:08,965 "relentless, resultless fighting. 673 00:37:09,009 --> 00:37:12,055 "A random fury of dirks in the dark. 674 00:37:12,099 --> 00:37:15,407 "A struggle for survival 675 00:37:15,450 --> 00:37:19,976 of hungry, blind cells of life in the womb..." 676 00:38:04,456 --> 00:38:07,502 [ phone rings] 677 00:38:07,546 --> 00:38:08,938 WOMAN: Hello? 678 00:38:08,982 --> 00:38:12,725 Yes, hello, is there a-a Myoo-earthere? 679 00:38:12,768 --> 00:38:14,553 Who? 680 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 Myoo-ear? 681 00:38:17,382 --> 00:38:18,861 You mean Myur-ah. 682 00:38:18,905 --> 00:38:20,515 No. 683 00:38:20,559 --> 00:38:22,430 Oh, okay. Sorry. 684 00:38:22,474 --> 00:38:25,651 Muire washere, but she's gone back to her ownplace. 685 00:38:25,694 --> 00:38:27,261 Are you a friend? 686 00:38:27,305 --> 00:38:28,610 Yes, yes, I am. 687 00:38:28,654 --> 00:38:31,352 Could I get that number, please? 688 00:38:31,396 --> 00:38:34,442 Treble-five, two-one-four-six. 689 00:38:34,486 --> 00:38:35,487 Say it again, please. 690 00:38:35,530 --> 00:38:36,488 Treble-five... 691 00:38:36,531 --> 00:38:37,489 Yep. 692 00:38:37,532 --> 00:38:38,664 ...two-one-four-six. 693 00:38:38,707 --> 00:38:40,666 Okay, thanks so much. 694 00:38:40,709 --> 00:38:43,059 [ dial tone buzzing] 695 00:38:49,544 --> 00:38:51,372 [ phone rings] 696 00:38:51,416 --> 00:38:52,721 WOMAN: Hello? 697 00:38:52,765 --> 00:38:56,072 Yes, hello, is Muire there? 698 00:38:56,116 --> 00:38:57,204 Who is this? 699 00:38:57,247 --> 00:39:00,425 I-I'm looking for a Muire Boland. 700 00:39:00,468 --> 00:39:02,514 There's no Muire here. 701 00:39:04,472 --> 00:39:06,605 Well, cou-could you tell me how...? 702 00:39:06,648 --> 00:39:07,954 [ dial tone buzzes] 703 00:39:07,997 --> 00:39:09,956 Hello? 704 00:39:15,353 --> 00:39:17,529 [ knocking] 705 00:39:29,279 --> 00:39:30,193 Yes? 706 00:39:30,237 --> 00:39:31,325 Mrs. Lyons? 707 00:39:31,369 --> 00:39:33,022 Agent Foley, FBI. 708 00:39:33,066 --> 00:39:34,981 Do you have a warrant? 709 00:39:38,898 --> 00:39:39,942 Here you go, ma'am. 710 00:39:41,683 --> 00:39:43,772 [ indistinct voices] 711 00:39:48,647 --> 00:39:50,910 MATTIE: I'm going to school. 712 00:39:52,477 --> 00:39:55,436 You don't have to, honey. 713 00:39:55,480 --> 00:39:57,525 I can't stand it here. 714 00:39:59,135 --> 00:40:02,095 Everywhere I look... he's there. 715 00:40:03,183 --> 00:40:04,619 [ phone rings] 716 00:40:04,663 --> 00:40:06,273 I want to stay 717 00:40:06,316 --> 00:40:07,927 at Julia's for a while. 718 00:40:07,970 --> 00:40:09,494 Mattie, don't do that. You don't have to. 719 00:40:09,537 --> 00:40:11,539 You don't...I have to go. 720 00:40:11,583 --> 00:40:13,323 Wait just... wi-will you...? 721 00:40:13,367 --> 00:40:15,413 Wa-- hey... wait one second, please? 722 00:40:15,456 --> 00:40:17,023 Hello. 723 00:40:19,939 --> 00:40:22,942 No, Helen, I just need a couple more days, okay? 724 00:40:22,985 --> 00:40:25,423 Of course, the kids are going to hate their substitute. 725 00:40:25,466 --> 00:40:27,076 That's what kids do. They'll survive. 726 00:40:47,140 --> 00:40:48,141 [ sighs] 727 00:40:48,184 --> 00:40:49,534 I tried to get here before them. 728 00:40:49,577 --> 00:40:52,406 How could Jack have carried a bomb onto a plane? 729 00:40:52,450 --> 00:40:54,495 With all that security, it's impossible. 730 00:40:54,539 --> 00:40:55,975 Well, actually, that's the easy part. 731 00:40:56,018 --> 00:40:58,238 Pilots and flight attendants do it all the time. 732 00:40:58,281 --> 00:40:59,239 Smuggle explosives? 733 00:40:59,282 --> 00:41:00,980 No, jewelry, mostly. 734 00:41:01,023 --> 00:41:02,111 Gold and silver. 735 00:41:02,155 --> 00:41:03,896 Yeah. 736 00:41:03,939 --> 00:41:06,768 Customs almost never check my flight bag. 737 00:41:06,812 --> 00:41:08,901 I mean, I'm not saying Jack did it 738 00:41:08,944 --> 00:41:10,859 but... 739 00:41:10,903 --> 00:41:13,601 I have to find out what happened. 740 00:41:13,645 --> 00:41:15,211 I want to clear his name. 741 00:41:15,255 --> 00:41:16,604 Kathryn? 742 00:41:16,648 --> 00:41:18,301 Thirty agencies in three countries 743 00:41:18,345 --> 00:41:20,390 are working on this case. 744 00:41:20,434 --> 00:41:21,391 They don't need you. 745 00:41:21,435 --> 00:41:22,697 I don't care. I have to do it. 746 00:41:22,741 --> 00:41:24,438 It's too dangerous. 747 00:41:24,482 --> 00:41:26,048 Who do you think puts bombs on airplanes? 748 00:41:26,092 --> 00:41:27,006 Terrorists. 749 00:41:27,049 --> 00:41:28,877 I have my own reasons, okay? 750 00:41:28,921 --> 00:41:31,227 Listen, don't try to be a hero, okay? 751 00:41:31,271 --> 00:41:33,534 Your daughter's already lost one parent. 752 00:41:33,578 --> 00:41:35,580 She can't afford to lose you. 753 00:41:35,623 --> 00:41:37,582 Stay here and deal with your grief. 754 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 I can't cry anymore. 755 00:41:38,670 --> 00:41:41,150 That part is over. 756 00:41:41,194 --> 00:41:42,717 I'll only be gone 757 00:41:42,761 --> 00:41:44,763 a couple of days. 758 00:41:44,806 --> 00:41:46,939 She'll be fine with me. 759 00:41:49,594 --> 00:41:51,770 When your parents drowned... 760 00:41:53,772 --> 00:41:57,471 it hurt so, I thought I'd burst apart. 761 00:41:57,515 --> 00:42:01,519 The pain of losing a son is... 762 00:42:01,562 --> 00:42:02,868 unimaginable. 763 00:42:02,911 --> 00:42:04,478 But there youwere: 764 00:42:04,522 --> 00:42:07,742 a little girl, bewildered. 765 00:42:07,786 --> 00:42:10,310 That's what saved me. 766 00:42:10,353 --> 00:42:12,399 Taking care of yousaved me. 767 00:42:12,442 --> 00:42:14,183 So... what are you saying? 768 00:42:14,227 --> 00:42:17,360 That I shouldn't go. I should stay here with Mattie? 769 00:42:17,404 --> 00:42:19,014 No, I didn't say that. 770 00:42:20,929 --> 00:42:24,542 Tears Mattie apart, being with you right now. 771 00:42:24,585 --> 00:42:26,587 Couple of days watching videos 772 00:42:26,631 --> 00:42:29,416 and eating popcorn will do her good. 773 00:42:34,160 --> 00:42:35,509 You loved him, I know you did. 774 00:42:35,553 --> 00:42:37,119 I loved him, too, but... 775 00:42:37,163 --> 00:42:39,600 you're not going to find him, Kathryn. 776 00:42:39,644 --> 00:42:41,471 He's gone. 777 00:42:41,515 --> 00:42:44,170 I just need to find out why. 778 00:42:44,213 --> 00:42:46,128 There is no "why?" 779 00:42:46,172 --> 00:42:49,436 And it doesn't matter. 780 00:42:49,479 --> 00:42:51,743 What's done can't be undone. 781 00:42:51,786 --> 00:42:54,572 Sometimes, it's better not to know. 782 00:42:56,225 --> 00:42:58,314 Here. 783 00:43:07,672 --> 00:43:09,761 MAN: Good afternoon, ladies and gentlemen 784 00:43:09,804 --> 00:43:11,371 this is your captain speaking. 785 00:43:11,414 --> 00:43:12,981 Our flying time will be seven hours 786 00:43:13,025 --> 00:43:15,288 15 minutes, at a cruising altitude of 38,000 feet. 787 00:43:15,331 --> 00:43:17,072 Weather across the Atlantic appears calm 788 00:43:17,116 --> 00:43:18,900 and we anticipate a smooth flight for you... 789 00:43:18,944 --> 00:43:21,163 JACK: ...unfortunately, they're looking at rain 790 00:43:21,207 --> 00:43:23,165 and temperatures of nine degrees Celsius-- 791 00:43:23,209 --> 00:43:24,906 that's about 38 degrees Fahrenheit-- 792 00:43:24,950 --> 00:43:26,821 at our destination. 793 00:43:26,865 --> 00:43:30,869 But I'll update that as we get closer to London. 794 00:43:32,653 --> 00:43:33,654 JACK: London? 795 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 No, London's no fun. 796 00:43:35,569 --> 00:43:37,397 It's foggy, and it rains all the time. Hate it. 797 00:43:37,440 --> 00:43:38,920 It would be fun to be with you. 798 00:43:38,964 --> 00:43:40,400 You wouldn't be with me. 799 00:43:40,443 --> 00:43:41,662 Why? 800 00:43:41,706 --> 00:43:44,317 Because the training sessions, they're forever. 801 00:43:44,360 --> 00:43:45,840 We'd never even see each other. 802 00:43:45,884 --> 00:43:47,450 Oh, please? 803 00:43:47,494 --> 00:43:48,626 Mm-mmm. 804 00:43:48,669 --> 00:43:49,801 Come on. 805 00:43:49,844 --> 00:43:50,976 Mmm... 806 00:44:00,333 --> 00:44:03,075 [ indistinct voices] 807 00:44:07,470 --> 00:44:09,995 [ car horns honk] 808 00:44:20,483 --> 00:44:23,486 [ siren blares distantly] 809 00:44:41,940 --> 00:44:44,507 [ indistinct voices] 810 00:45:19,238 --> 00:45:20,805 Um... 811 00:45:20,848 --> 00:45:23,721 I'm looking for a-a Muire Boland. 812 00:45:23,764 --> 00:45:26,506 Kathryn. 813 00:45:27,942 --> 00:45:30,336 You better come in. 814 00:45:46,526 --> 00:45:49,485 [ baby cooing] 815 00:45:53,794 --> 00:45:57,276 You knew my name. 816 00:45:57,319 --> 00:46:00,105 So, you knew Jack was married. 817 00:46:00,148 --> 00:46:02,760 I knew about you. 818 00:46:02,803 --> 00:46:04,936 Yeah. 819 00:46:04,979 --> 00:46:07,852 [ baby cooing] 820 00:46:16,121 --> 00:46:18,906 [ baby cooing] 821 00:46:18,950 --> 00:46:21,909 When did this start with my husband? 822 00:46:24,216 --> 00:46:26,174 Five and half years ago. 823 00:46:26,218 --> 00:46:30,048 [ breathing deeply] 824 00:46:30,091 --> 00:46:32,790 We met in the air. 825 00:46:36,794 --> 00:46:40,232 I was a flight attendant with Vision. 826 00:46:42,277 --> 00:46:43,104 [ breathing heavily] 827 00:46:43,148 --> 00:46:44,889 We fell in love. 828 00:46:44,932 --> 00:46:47,239 [ footsteps approaching] 829 00:46:47,282 --> 00:46:49,502 You had an affair. 830 00:46:58,946 --> 00:47:00,165 [ baby cooing] 831 00:47:00,208 --> 00:47:01,514 It's all right, darling. 832 00:47:01,557 --> 00:47:02,689 Sit down. 833 00:47:12,090 --> 00:47:14,222 This... 834 00:47:14,266 --> 00:47:16,529 This is Jack's child? 835 00:47:20,707 --> 00:47:22,056 Yeah. 836 00:47:24,972 --> 00:47:26,887 They both are. 837 00:47:29,455 --> 00:47:31,457 [ laughs] 838 00:47:35,156 --> 00:47:37,506 [ baby crying] 839 00:47:43,599 --> 00:47:46,864 We were married four and a half years ago. 840 00:47:57,309 --> 00:47:59,050 [ baby cooing] 841 00:47:59,093 --> 00:48:00,529 How could you? 842 00:48:00,573 --> 00:48:03,750 I loved him. 843 00:48:03,793 --> 00:48:06,187 I was willing to do whatever it took. 844 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 I'll just go put him down. 845 00:48:11,279 --> 00:48:13,934 [ plane taking off] 846 00:48:13,978 --> 00:48:15,153 Come here. 847 00:48:52,973 --> 00:48:55,367 [ moaning] 848 00:49:06,247 --> 00:49:08,423 How did it happen? 849 00:49:11,949 --> 00:49:14,168 Jack was torn. 850 00:49:14,212 --> 00:49:17,215 He said he wouldn't leave Mattie. 851 00:49:17,258 --> 00:49:20,305 He couldn't do that to his daughter. 852 00:49:20,348 --> 00:49:22,872 Hmm. 853 00:49:22,916 --> 00:49:24,962 So you knew about us from the beginning. 854 00:49:25,005 --> 00:49:26,746 Jack and I never had secrets. 855 00:49:26,789 --> 00:49:29,357 [ laughs] 856 00:49:29,401 --> 00:49:31,359 No, no. 857 00:49:31,403 --> 00:49:32,970 You just, uh... 858 00:49:33,013 --> 00:49:34,928 You just went ahead and married him, didn't you? 859 00:49:34,972 --> 00:49:36,886 It was his idea. 860 00:49:36,930 --> 00:49:39,802 Right. 861 00:49:49,769 --> 00:49:52,032 You spend more time up here with the computer 862 00:49:52,076 --> 00:49:52,990 than you do with me. 863 00:49:54,643 --> 00:49:56,732 [ siren blaring] 864 00:49:56,776 --> 00:49:58,473 We were married 865 00:49:58,517 --> 00:50:02,216 after I became pregnant with Dierdre. 866 00:50:02,260 --> 00:50:05,654 You know, it wasn't important to me. 867 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 Jack wanted to be married in a Catholic Church. 868 00:50:10,137 --> 00:50:11,704 Jack never went to church. 869 00:50:11,747 --> 00:50:13,140 He was devout. 870 00:50:14,881 --> 00:50:17,057 He went to Mass whenever he could. 871 00:50:17,101 --> 00:50:19,407 [ laughs] 872 00:50:19,451 --> 00:50:23,194 A devout Catholic with two wives. 873 00:50:23,237 --> 00:50:26,545 Oh. 874 00:50:34,901 --> 00:50:37,817 I saw your photograph in the papers. 875 00:50:39,427 --> 00:50:41,560 So is the FBI investigating the case? 876 00:50:41,603 --> 00:50:42,604 So they say. 877 00:50:42,648 --> 00:50:44,693 And do they talk to you? 878 00:50:44,737 --> 00:50:46,478 No. They call you? 879 00:50:48,132 --> 00:50:49,481 No. 880 00:50:53,137 --> 00:50:55,487 What's your son's name? 881 00:50:55,530 --> 00:50:57,706 Dermot. 882 00:50:57,750 --> 00:50:59,708 After my brother. 883 00:51:01,319 --> 00:51:03,060 KATHRYN: You used to be 884 00:51:03,103 --> 00:51:04,452 so romantic. 885 00:51:04,496 --> 00:51:08,282 You used to compliment me all the time. 886 00:51:08,326 --> 00:51:11,546 I can't remember the last time you told me I was beautiful. 887 00:51:11,590 --> 00:51:14,114 God, Kathryn. 888 00:51:14,158 --> 00:51:16,029 How-how... 889 00:51:16,073 --> 00:51:17,683 How did it work? 890 00:51:17,726 --> 00:51:20,555 I had to pick him up near the crew apartment 891 00:51:20,599 --> 00:51:22,253 and I'd bring him here. 892 00:51:22,296 --> 00:51:26,126 And-and you just stayed in touch by e-mail? 893 00:51:26,170 --> 00:51:27,519 That's right. 894 00:51:27,562 --> 00:51:31,740 Did Jack pay for this? 895 00:51:31,784 --> 00:51:34,134 The house is mine by inheritance. 896 00:51:34,178 --> 00:51:36,789 But he gave you money. 897 00:51:39,183 --> 00:51:41,228 [ phone rings] 898 00:51:46,712 --> 00:51:50,846 [ phone continues ringing] 899 00:51:50,890 --> 00:51:51,978 Where are you? 900 00:51:52,021 --> 00:51:53,458 Right. 901 00:51:53,501 --> 00:51:55,286 No, no, no, no, that's fine. That's fine. 902 00:51:55,329 --> 00:51:57,897 When for? 903 00:51:57,940 --> 00:51:59,986 Tonight? 904 00:52:00,029 --> 00:52:02,945 Uh... uh, is there something wrong? 905 00:52:17,003 --> 00:52:20,441 KATHRYN'S VOICE: Your hair looks nice. 906 00:52:24,576 --> 00:52:26,491 [ cartoons play on TV] 907 00:52:26,534 --> 00:52:28,319 MUIRE: Well, of course we're aware of that. 908 00:52:28,362 --> 00:52:29,450 It's just... 909 00:52:29,494 --> 00:52:31,452 Well, can we talk about this later? 910 00:52:31,496 --> 00:52:33,498 [ cartoons continue to play] 911 00:53:30,032 --> 00:53:31,077 [ ball game plays on TV] 912 00:53:31,120 --> 00:53:32,383 JACK: Bring him on, David. 913 00:53:32,426 --> 00:53:34,036 Come on. Dave Porter, Dave Porter! 914 00:53:34,080 --> 00:53:35,473 BOTH: Yeah! 915 00:53:35,516 --> 00:53:36,778 Yes! Yes! 916 00:53:36,822 --> 00:53:38,258 Did that work, or this works every time. 917 00:53:38,302 --> 00:53:39,259 This works every time. 918 00:53:39,303 --> 00:53:40,565 Don't-don't, don't use it up. 919 00:53:40,608 --> 00:53:41,522 Okay, not now? 920 00:53:41,566 --> 00:53:44,003 JACK: Don't use it up. 921 00:54:07,766 --> 00:54:10,159 Do you know how long it's been since we've made love? 922 00:54:10,203 --> 00:54:11,422 I didn't know we were keeping track. 923 00:54:26,001 --> 00:54:30,179 Happy birthday, my love. Jack. 924 00:54:31,268 --> 00:54:34,358 [ sighs] 925 00:54:34,401 --> 00:54:35,750 MUIRE: I'll do the best I can. 926 00:54:35,794 --> 00:54:38,362 It's not as simple with the children. 927 00:54:38,405 --> 00:54:39,711 Right. 928 00:54:39,754 --> 00:54:40,799 [ cartoons plays] 929 00:54:40,842 --> 00:54:44,063 Hi. 930 00:54:44,106 --> 00:54:47,371 What are you watching? 931 00:54:47,414 --> 00:54:49,547 Danger Mouse. 932 00:54:49,590 --> 00:54:52,985 Oh, yeah, my-my daughter used to watch that 933 00:54:53,028 --> 00:54:54,595 when she was younger. 934 00:54:54,639 --> 00:54:56,902 What's her name? 935 00:54:56,945 --> 00:54:58,338 Mattie. 936 00:54:58,382 --> 00:55:02,124 It's, um... short for Matigan. 937 00:55:02,168 --> 00:55:03,169 That's my granny's name. 938 00:55:03,212 --> 00:55:04,518 She lives in America. 939 00:55:05,606 --> 00:55:07,652 Oh. 940 00:55:07,695 --> 00:55:09,349 [ cartoon music plays in background] 941 00:55:09,393 --> 00:55:11,177 Hmm. 942 00:55:11,220 --> 00:55:14,049 Do you want to see my doll? 943 00:55:14,093 --> 00:55:16,095 Oh, yes, sure. 944 00:55:20,447 --> 00:55:24,190 My daddy gave her to me for Christmas. 945 00:55:24,233 --> 00:55:25,974 That's really nice. 946 00:55:26,018 --> 00:55:27,715 You talk like him. 947 00:55:27,759 --> 00:55:30,414 Do I? 948 00:55:33,112 --> 00:55:34,200 Well, I, uh... 949 00:55:34,243 --> 00:55:36,376 I can be there within the hour. 950 00:55:36,420 --> 00:55:39,597 I have something else to take care of. 951 00:55:39,640 --> 00:55:41,599 I said, it's fine. 952 00:55:41,642 --> 00:55:42,948 I'll be there. 953 00:55:46,299 --> 00:55:50,216 What was the significance of Antrim? 954 00:55:50,259 --> 00:55:52,784 It's where I was born, in Northern Ireland. 955 00:55:52,827 --> 00:55:55,874 Look, I'm sorry, you're going to have to go now. 956 00:55:55,917 --> 00:55:56,875 No, no, no, no. 957 00:55:56,918 --> 00:55:58,790 I meant the poem, "Antrim." 958 00:55:58,833 --> 00:56:00,835 It was Jack's favorite. 959 00:56:00,879 --> 00:56:04,926 "Here in the narrow passage and the pitiless north 960 00:56:04,970 --> 00:56:06,885 perpetual betrayals..." 961 00:56:06,928 --> 00:56:10,192 "Perpetual betrayals." Yeah. 962 00:56:10,236 --> 00:56:11,672 It's about the Troubles there. 963 00:56:11,716 --> 00:56:15,023 What happened on Jack's plane? 964 00:56:15,067 --> 00:56:17,199 I don't know. 965 00:56:17,243 --> 00:56:19,550 You were with him that last night, right? 966 00:56:19,593 --> 00:56:21,769 Only till 4:00 in the morning, then he left for work. 967 00:56:21,813 --> 00:56:23,945 You went out to dinner with him, right?That's right. 968 00:56:23,989 --> 00:56:26,078 So how was he? 969 00:56:26,121 --> 00:56:27,993 W-was he upset? 970 00:56:29,690 --> 00:56:31,475 It got to him, didn't it? 971 00:56:31,518 --> 00:56:33,651 All the lies, and the double life. 972 00:56:33,694 --> 00:56:36,305 He couldn't live with himself, right? 973 00:56:36,349 --> 00:56:39,483 No, it wasn't that. Not at all. 974 00:56:39,526 --> 00:56:43,312 There are things I can't talk about. 975 00:56:48,579 --> 00:56:52,060 Just go home. 976 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 'Cause I've no more to tell you. 977 00:56:56,500 --> 00:56:59,372 [ sighs] 978 00:56:59,416 --> 00:57:01,461 I'm sorry for having hurt you. 979 00:57:01,505 --> 00:57:02,680 [ sighs] 980 00:57:04,595 --> 00:57:06,640 I don't know how you live with yourself. 981 00:57:08,860 --> 00:57:12,298 I'm not sorry for having had him. 982 00:57:14,431 --> 00:57:17,651 [ thunder rumbling] 983 00:57:27,966 --> 00:57:31,578 [ sobbing] 984 00:57:37,976 --> 00:57:40,631 [ sobbing] 985 00:58:00,781 --> 00:58:03,741 [ thunder breaking] 986 00:58:03,784 --> 00:58:07,527 [ sobbing] 987 00:58:11,879 --> 00:58:14,882 [ school bell ringing] 988 00:58:18,451 --> 00:58:21,149 [ screaming and giggling] 989 00:58:21,193 --> 00:58:24,152 MAN: The award for highest achievement in music-- 990 00:58:24,196 --> 00:58:26,285 Mattie Lyons. 991 00:58:26,328 --> 00:58:29,331 [ cheering and applause] 992 00:58:33,858 --> 00:58:34,946 Can I phone Dad and tell him? 993 00:58:34,989 --> 00:58:35,860 I really want to. 994 00:58:35,903 --> 00:58:36,861 KATHRYN: He's sleeping. 995 00:58:36,904 --> 00:58:38,166 MATTIE: I'll wake him up. 996 00:58:38,210 --> 00:58:39,341 KATHRYN: Okay. 997 00:58:39,385 --> 00:58:42,606 [ faint ringing] 998 00:58:42,649 --> 00:58:43,607 He's not there.He's got to be. 999 00:58:43,650 --> 00:58:44,869 [ phone ringing] 1000 00:58:44,912 --> 00:58:46,435 MATTIE: No, he's not. 1001 00:58:46,479 --> 00:58:49,569 [ loud knocking] 1002 00:58:49,613 --> 00:58:51,745 MAN: Hey, are you finished in there? 1003 00:59:00,972 --> 00:59:04,932 [ thunder rumbling] 1004 00:59:16,030 --> 00:59:19,338 KATHRYN: What is it that's so damned interesting on that computer? 1005 00:59:19,381 --> 00:59:20,469 What's this all about? 1006 00:59:20,513 --> 00:59:21,732 It's about you and me. 1007 00:59:21,775 --> 00:59:24,038 I feel like I don't know you anymore. 1008 00:59:24,082 --> 00:59:25,213 Oh, you want me to go? 1009 00:59:25,257 --> 00:59:26,563 Go? What do you mean, go? 1010 00:59:26,606 --> 00:59:28,565 You want to put an end to this? 1011 00:59:28,608 --> 00:59:30,436 God, what are you saying? 1012 00:59:30,479 --> 00:59:31,916 You're crazy.I'm crazy? 1013 00:59:31,959 --> 00:59:33,482 All I said is you're too wrapped up 1014 00:59:33,526 --> 00:59:35,136 in the computer.I'm crazy?! 1015 01:00:02,642 --> 01:00:03,425 JACK: All right, wait here. 1016 01:00:03,469 --> 01:00:04,775 KATHRYN: Okay. 1017 01:00:04,818 --> 01:00:07,081 When I tell you, take off the blindfold. 1018 01:00:07,125 --> 01:00:08,561 Okay, now. 1019 01:00:26,318 --> 01:00:28,146 MAN [ on TV]: ...is going to pick up the ball. 1020 01:00:28,189 --> 01:00:29,713 Ah, but... there-- it's going nowhere. 1021 01:00:29,756 --> 01:00:32,846 [ patrons talking and laughing] 1022 01:00:42,464 --> 01:00:44,423 Excuse me. 1023 01:00:55,086 --> 01:00:56,565 Hi. 1024 01:00:56,609 --> 01:00:58,698 There you go, my love. 1025 01:00:58,742 --> 01:00:59,873 That'll help dry you off. 1026 01:00:59,917 --> 01:01:02,049 Oh... thank you. 1027 01:01:02,093 --> 01:01:04,399 Now, love, what's your poison? 1028 01:01:04,443 --> 01:01:06,706 Uh... I'll have one of those, please. 1029 01:01:06,750 --> 01:01:07,881 Right. 1030 01:01:07,925 --> 01:01:09,796 Thanks. 1031 01:01:28,119 --> 01:01:29,468 What'll it be, governor? 1032 01:01:29,511 --> 01:01:31,252 Pint of Young's Special, please. 1033 01:01:31,296 --> 01:01:33,124 Right you are. 1034 01:01:39,478 --> 01:01:42,960 What are you doing here? 1035 01:01:43,003 --> 01:01:45,005 I was worried. 1036 01:01:47,007 --> 01:01:48,705 [ sighs] 1037 01:01:48,748 --> 01:01:50,010 You okay? 1038 01:01:50,054 --> 01:01:51,577 Yeah. 1039 01:01:51,620 --> 01:01:53,448 [ sniffs] 1040 01:01:58,366 --> 01:02:00,455 [ door closes] 1041 01:02:07,506 --> 01:02:09,595 There was another woman. 1042 01:02:09,638 --> 01:02:13,164 There was another wife. 1043 01:02:15,122 --> 01:02:17,429 When you told me not to come, did you know? 1044 01:02:17,472 --> 01:02:19,561 I suspected, maybe a girlfriend. 1045 01:02:19,605 --> 01:02:22,347 He had a son 1046 01:02:22,390 --> 01:02:24,001 and another daughter. 1047 01:02:25,306 --> 01:02:27,700 Christ... 1048 01:02:27,744 --> 01:02:29,571 Yeah. 1049 01:02:29,615 --> 01:02:32,139 [ shivers] 1050 01:02:32,183 --> 01:02:35,012 Here... 1051 01:02:38,276 --> 01:02:40,365 Take this. 1052 01:02:40,408 --> 01:02:42,889 Thanks. 1053 01:02:42,933 --> 01:02:44,761 Hmm... 1054 01:02:44,804 --> 01:02:46,675 I'm really very sorry, Kathryn. 1055 01:02:46,719 --> 01:02:47,807 No, you're not. 1056 01:02:47,851 --> 01:02:50,244 You got the answer to your question. 1057 01:02:50,288 --> 01:02:51,680 And that would be? 1058 01:02:51,724 --> 01:02:54,248 That would be "Yes, Jack had secrets." 1059 01:02:54,292 --> 01:02:58,252 Oh, man... you hit the jackpot on this one, didn't you? 1060 01:02:58,296 --> 01:03:01,603 Hey, get it? Jackpot, Jack, Jack. 1061 01:03:01,647 --> 01:03:02,822 You want to talk about it? 1062 01:03:02,866 --> 01:03:04,302 "Tell me about your marriage." 1063 01:03:04,345 --> 01:03:05,259 You sound like a priest. 1064 01:03:05,303 --> 01:03:06,478 Father Robert. 1065 01:03:06,521 --> 01:03:07,479 Slow and easy, Kathryn. 1066 01:03:07,522 --> 01:03:08,785 Mm-hmm. 1067 01:03:21,362 --> 01:03:23,712 It was a fraud... 1068 01:03:23,756 --> 01:03:25,366 the whole thing. 1069 01:03:27,325 --> 01:03:30,284 I pretended it was a wonderful marriage. 1070 01:03:30,328 --> 01:03:31,633 Guess what? 1071 01:03:31,677 --> 01:03:34,506 Turns out it was just a really bad soap opera. 1072 01:03:34,549 --> 01:03:36,203 Are you always this hard on yourself? 1073 01:03:36,247 --> 01:03:38,466 Yeah, well, what kind of woman settles for half a marriage? 1074 01:03:38,510 --> 01:03:40,686 Most women, frankly. 1075 01:03:40,729 --> 01:03:42,862 Oh, don't patronize me, please. 1076 01:03:42,906 --> 01:03:45,473 I mean... where the hell have I been? 1077 01:03:45,517 --> 01:03:47,519 How could I not have seen it? 1078 01:03:47,562 --> 01:03:50,000 You'd be surprised how much a person can hide. 1079 01:03:50,043 --> 01:03:52,219 Robert, he touched his computer more than he touched me. 1080 01:03:52,263 --> 01:03:55,048 He-he spent more time in London than he did at home 1081 01:03:55,092 --> 01:03:57,137 and when he did come back 1082 01:03:57,181 --> 01:04:01,446 it was Mattie that he couldn't wait to see, not me. 1083 01:04:01,489 --> 01:04:03,883 Oh, my God... Mattie. 1084 01:04:03,927 --> 01:04:05,493 She'll be all right. 1085 01:04:05,537 --> 01:04:06,799 She... 1086 01:04:06,843 --> 01:04:08,409 [ whispers]: It's okay. 1087 01:04:08,453 --> 01:04:09,802 She lost her virginity 1088 01:04:09,846 --> 01:04:11,891 and I didn't even know about it. 1089 01:04:11,935 --> 01:04:13,240 It's okay, Kathryn. 1090 01:04:13,284 --> 01:04:14,676 It's not okay. 1091 01:04:14,720 --> 01:04:16,026 It's not. 1092 01:04:16,069 --> 01:04:18,593 He robbed me. He robbed us! 1093 01:04:18,637 --> 01:04:21,466 [ sobbing] 1094 01:04:21,509 --> 01:04:23,163 I didn't know him. 1095 01:04:23,207 --> 01:04:25,252 How am I supposed to grieve for him? 1096 01:04:25,296 --> 01:04:26,253 I don't know. 1097 01:04:26,297 --> 01:04:28,429 Here. 1098 01:04:38,222 --> 01:04:40,920 [ shivering]: Oh... 1099 01:04:40,964 --> 01:04:44,445 Oh, God. 1100 01:04:44,489 --> 01:04:46,447 [ sniffling] 1101 01:05:07,294 --> 01:05:10,471 I've got enough regrets. 1102 01:05:10,515 --> 01:05:14,606 I-I don't... think I want to add one more 1103 01:05:14,649 --> 01:05:16,042 right now. 1104 01:05:16,086 --> 01:05:18,697 What do you want? 1105 01:05:18,740 --> 01:05:22,614 If I get myself cleaned up, would you take me out to dinner? 1106 01:05:36,541 --> 01:05:38,238 It still doesn't make sense. 1107 01:05:38,282 --> 01:05:40,545 It still doesn't explain what happened in the cockpit. 1108 01:05:40,588 --> 01:05:41,763 All I want to do is go home 1109 01:05:41,807 --> 01:05:42,764 and see Mattie. 1110 01:05:42,808 --> 01:05:44,244 [ sighs] 1111 01:05:44,288 --> 01:05:46,290 I have to figure out what I'm going to tell her. 1112 01:05:48,466 --> 01:05:50,772 Thank you. 1113 01:05:57,040 --> 01:06:01,044 Did you ask Muire... about the empty flight bag? 1114 01:06:01,087 --> 01:06:02,045 No, why? 1115 01:06:02,088 --> 01:06:03,568 It's a little unusual. 1116 01:06:03,611 --> 01:06:05,352 She didn't say anything about the day 1117 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 before the crash? 1118 01:06:06,832 --> 01:06:09,008 No, she said she didn't know anything. 1119 01:06:12,838 --> 01:06:14,100 Why...? Wh-What are you thinking? 1120 01:06:14,144 --> 01:06:15,188 I don't know. 1121 01:06:15,232 --> 01:06:16,668 The Catholic thing. 1122 01:06:16,711 --> 01:06:18,409 Irish connection... 1123 01:06:18,452 --> 01:06:19,105 You think she knows more? 1124 01:06:19,149 --> 01:06:20,933 Don't you? 1125 01:06:45,001 --> 01:06:48,743 Oh, um... I'd like to see Muire. 1126 01:06:48,787 --> 01:06:50,093 She's gone away. 1127 01:06:50,136 --> 01:06:51,920 Do you know when she'll be back? 1128 01:06:51,964 --> 01:06:53,357 She's not coming back. 1129 01:06:53,400 --> 01:06:55,620 Who are you? 1130 01:06:55,663 --> 01:06:56,621 You go away now. 1131 01:06:56,664 --> 01:06:57,578 You leave her be. 1132 01:06:57,622 --> 01:07:00,146 You'll not be finding her. 1133 01:07:00,190 --> 01:07:01,408 Could you just...? 1134 01:07:07,632 --> 01:07:10,852 [ distant bell ringing] 1135 01:07:35,790 --> 01:07:38,184 [ car approaching] 1136 01:09:53,798 --> 01:09:55,582 [ gasps]: Oh... 1137 01:09:55,626 --> 01:09:56,801 You're being followed. 1138 01:09:56,844 --> 01:09:58,019 Robert, it's the waiter from last night. 1139 01:09:58,063 --> 01:09:59,630 I know. He was in Muire's house... 1140 01:09:59,673 --> 01:10:02,720 I know, I'm serious, there is a man following you. 1141 01:10:02,763 --> 01:10:03,634 You shouldn't be here. 1142 01:10:03,677 --> 01:10:04,852 I need to find her. 1143 01:10:04,896 --> 01:10:06,593 It's my only chance. Listen 1144 01:10:06,637 --> 01:10:08,769 you don't know what you're into, Kathryn. 1145 01:10:08,813 --> 01:10:10,118 Oh, where is he? 1146 01:10:10,162 --> 01:10:11,685 Kathryn. 1147 01:10:31,227 --> 01:10:34,360 I told you to leave her be. 1148 01:10:36,057 --> 01:10:37,450 Please, just-just give me another minute. 1149 01:10:37,494 --> 01:10:39,235 [ baby crying] 1150 01:10:41,367 --> 01:10:44,718 You know all about me... 1151 01:10:44,762 --> 01:10:47,417 just tell me about Jack. 1152 01:10:47,460 --> 01:10:49,854 I promise that you'll never see me again. 1153 01:10:51,943 --> 01:10:55,207 I just... I need the truth. 1154 01:10:58,210 --> 01:10:59,864 Take the children and wait for me. 1155 01:10:59,907 --> 01:11:01,257 You know where. 1156 01:11:03,084 --> 01:11:04,216 Who's the bloke? 1157 01:11:04,260 --> 01:11:05,304 Robert's a friend. 1158 01:11:05,348 --> 01:11:07,045 He's a friend of Jack's and mine. 1159 01:11:07,088 --> 01:11:08,264 He's another pilot. 1160 01:11:08,307 --> 01:11:10,831 Go on. It'll be all right. 1161 01:11:12,616 --> 01:11:14,487 Bye, sweetie. 1162 01:11:14,531 --> 01:11:16,272 Love you. 1163 01:11:19,405 --> 01:11:21,886 Follow me. 1164 01:11:21,929 --> 01:11:24,671 Dermot is my brother. 1165 01:11:24,715 --> 01:11:26,804 I had two others. 1166 01:11:26,847 --> 01:11:28,284 One was shot by paramilitaries 1167 01:11:28,327 --> 01:11:30,286 in front of his wife and three children 1168 01:11:30,329 --> 01:11:31,678 as they ate dinner. 1169 01:11:31,722 --> 01:11:33,071 The other died in an explosion. 1170 01:11:36,814 --> 01:11:38,642 I joined Vision to be a courier. 1171 01:11:38,685 --> 01:11:40,905 Carried cash from Boston to London. 1172 01:11:40,948 --> 01:11:42,820 Someone else saw it to Belfast. 1173 01:11:42,863 --> 01:11:44,343 And Jack knew about this? 1174 01:11:44,387 --> 01:11:46,650 Not until I left the airline. 1175 01:11:46,693 --> 01:11:48,869 At first he was upset with me. 1176 01:11:48,913 --> 01:11:50,784 One night 1177 01:11:50,828 --> 01:11:52,873 Dermot came round to the house 1178 01:11:52,917 --> 01:11:56,007 asked Jack if he would carry on in my place. 1179 01:11:56,050 --> 01:11:58,314 Appealed to Jack's Irish Catholic heritage. 1180 01:12:01,621 --> 01:12:03,101 The extra flight bag. 1181 01:12:04,320 --> 01:12:07,801 We had people at Heathrow, Logan, Belfast. 1182 01:12:07,845 --> 01:12:10,326 Jack would set it down in the crew lounge 1183 01:12:10,369 --> 01:12:13,720 and walk away. 1184 01:12:13,764 --> 01:12:15,113 They'd make the switch. 1185 01:12:15,156 --> 01:12:16,506 A few seconds later 1186 01:12:16,549 --> 01:12:18,159 Jack would pick it up again 1187 01:12:18,203 --> 01:12:21,249 filled with cash from America for the IRA. 1188 01:12:21,293 --> 01:12:23,861 See, I knew Jack was getting in over his head. 1189 01:12:23,904 --> 01:12:26,037 The night before his trip, a woman called 1190 01:12:26,080 --> 01:12:28,735 said she wanted him to carry something the other way-- 1191 01:12:28,779 --> 01:12:30,128 from Heathrow to Boston. 1192 01:12:30,171 --> 01:12:31,172 I didn't like it. 1193 01:12:31,216 --> 01:12:32,130 It was riskier. 1194 01:12:32,173 --> 01:12:33,610 Tighter security to Heathrow. 1195 01:12:33,653 --> 01:12:36,221 But he wouldn't have, not the Jack I knew. 1196 01:12:36,264 --> 01:12:40,921 When I heard about the crash, I was frantic. 1197 01:12:43,402 --> 01:12:45,796 How could they have done that to Jack? 1198 01:12:45,839 --> 01:12:47,275 Politically it was insane. 1199 01:12:47,319 --> 01:12:49,930 Turn the whole world against the cause... 1200 01:12:49,974 --> 01:12:52,063 which, of course, was the point. 1201 01:12:52,106 --> 01:12:54,065 Because it wasn't them. 1202 01:12:54,108 --> 01:12:57,764 It wasn't the IRA who planted the bomb. 1203 01:12:58,983 --> 01:13:01,028 It was a way to discredit the IRA 1204 01:13:01,072 --> 01:13:03,422 and to sabotage the peace process. 1205 01:13:03,466 --> 01:13:07,252 Then Jack didn't know that he was carrying a bomb. 1206 01:13:07,295 --> 01:13:09,254 He never carried explosives. 1207 01:13:09,297 --> 01:13:10,603 That was understood. 1208 01:13:10,647 --> 01:13:11,909 My God. 1209 01:13:11,952 --> 01:13:13,476 [ chuckles] 1210 01:13:13,519 --> 01:13:15,652 [ sighs] 1211 01:13:15,695 --> 01:13:16,740 I really do have 1212 01:13:16,783 --> 01:13:17,741 to go now. 1213 01:13:17,784 --> 01:13:19,133 See, everything... 1214 01:13:19,177 --> 01:13:21,222 everything's coming apart, and... 1215 01:13:21,266 --> 01:13:23,834 well, I'm putting you at risk just by being here. 1216 01:13:23,877 --> 01:13:26,097 Good-bye. 1217 01:13:31,058 --> 01:13:32,886 You know I am sorry. 1218 01:13:35,585 --> 01:13:38,152 Wait a minute. 1219 01:13:41,765 --> 01:13:44,028 Who are the other pilots? 1220 01:13:45,159 --> 01:13:46,552 I need the names. 1221 01:13:48,162 --> 01:13:49,686 Muire? Muire! 1222 01:13:49,729 --> 01:13:51,557 [ running footsteps] 1223 01:13:53,516 --> 01:13:54,952 You knew about this? 1224 01:13:57,563 --> 01:14:01,437 You've known all along? 1225 01:14:03,308 --> 01:14:04,831 When you came to my house 1226 01:14:04,875 --> 01:14:07,747 you knew that-that Jack might be involved in this? 1227 01:14:07,791 --> 01:14:09,053 We knew there was a smuggling ring. 1228 01:14:09,096 --> 01:14:10,271 We didn't know who. 1229 01:14:10,315 --> 01:14:12,839 But you knew where it might lead. 1230 01:14:12,883 --> 01:14:14,972 We suspected Jack. 1231 01:14:15,015 --> 01:14:16,408 It was someone on that route. 1232 01:14:16,452 --> 01:14:17,540 You knew what I might find out. 1233 01:14:17,583 --> 01:14:18,889 I'm sorry, Kathryn. 1234 01:14:18,932 --> 01:14:20,891 Oh... 1235 01:14:20,934 --> 01:14:23,633 I trusted you. 1236 01:14:38,082 --> 01:14:39,170 Muire Boland? 1237 01:14:39,213 --> 01:14:44,044 Inspector York, Scotland Yard. 1238 01:14:49,093 --> 01:14:52,226 [ baby crying] 1239 01:15:01,584 --> 01:15:04,500 Yeah, Robert Hart. 1240 01:15:04,543 --> 01:15:05,501 Thank you. 1241 01:15:05,544 --> 01:15:06,545 Thanks. 1242 01:15:06,589 --> 01:15:09,635 [ phone ringing] 1243 01:15:14,422 --> 01:15:17,295 Excuse me, um, could I get my plane tickets? 1244 01:15:17,338 --> 01:15:18,470 It's Kathryn Lyons. 1245 01:15:18,514 --> 01:15:19,602 Certainly, madam. 1246 01:15:19,645 --> 01:15:20,864 Kathryn, I'm sorry. 1247 01:15:20,907 --> 01:15:22,822 You were just doing your job. 1248 01:15:22,866 --> 01:15:25,129 I should have told you the very first day. 1249 01:15:25,172 --> 01:15:26,565 It was a mistake not to. 1250 01:15:26,609 --> 01:15:28,524 Anyway, I wasn't sure about Jack. 1251 01:15:28,567 --> 01:15:30,526 It might not have been true. 1252 01:15:30,569 --> 01:15:31,788 You used me. 1253 01:15:31,831 --> 01:15:33,137 No, Kathryn... 1254 01:15:33,180 --> 01:15:35,531 I could see you didn't know anything. 1255 01:15:35,574 --> 01:15:37,184 [ elevator bell dings] 1256 01:15:37,228 --> 01:15:39,883 I should have told you my suspicions about Jack 1257 01:15:39,926 --> 01:15:41,537 but by then I was... 1258 01:15:43,147 --> 01:15:46,585 I was praying you'd never find out about him. 1259 01:15:46,629 --> 01:15:48,413 Then you came here. 1260 01:15:48,456 --> 01:15:49,588 Let me ask you something. 1261 01:15:49,632 --> 01:15:51,372 In a man's mind, who's more important: 1262 01:15:51,416 --> 01:15:53,026 the woman he protects from the truth 1263 01:15:53,070 --> 01:15:54,767 or the woman he tells everything? 1264 01:15:54,811 --> 01:15:55,812 Don't confuse me with Jack. 1265 01:15:55,855 --> 01:15:57,161 It doesn't matter. It's over. 1266 01:15:57,204 --> 01:15:59,598 No. It isn't. 1267 01:15:59,642 --> 01:16:02,514 This is Northern Ireland we're talking about. 1268 01:16:02,558 --> 01:16:04,821 There will be special hearings, investigations 1269 01:16:04,864 --> 01:16:06,039 criminal trial. 1270 01:16:06,083 --> 01:16:07,301 This is war, Kathryn. 1271 01:16:07,345 --> 01:16:08,999 Not my war. 1272 01:16:09,042 --> 01:16:10,435 Your husband forgot 1273 01:16:10,478 --> 01:16:12,350 what every pilot should know: 1274 01:16:12,393 --> 01:16:14,613 that airplanes and politics don't mix. 1275 01:16:16,223 --> 01:16:19,313 If I had done my job right... 1276 01:16:19,357 --> 01:16:23,361 if I had gotten to him sooner, none of it would have happened. 1277 01:16:23,404 --> 01:16:26,538 Then we would all go on living a lie-- 1278 01:16:26,582 --> 01:16:29,193 Jack and his two happy families. 1279 01:16:29,236 --> 01:16:31,674 You're a courageous woman. 1280 01:16:35,025 --> 01:16:37,157 Well... I've got a plane to catch. 1281 01:16:37,201 --> 01:16:38,376 I'll call you 1282 01:16:38,419 --> 01:16:39,420 when you get home. 1283 01:16:39,464 --> 01:16:40,334 I'm not going home. 1284 01:17:00,659 --> 01:17:05,229 KATHRYN: "Here in the narrow passage and the peerless north 1285 01:17:05,272 --> 01:17:09,276 "perpetual betrayals, relentless, resultless fighting 1286 01:17:09,320 --> 01:17:12,062 "a random fury of dirks in the dark 1287 01:17:12,105 --> 01:17:17,850 "the struggle for survival of hungry, blind cells of life 1288 01:17:17,894 --> 01:17:19,678 in the womb." 1289 01:17:42,005 --> 01:17:43,397 [ door closes] 1290 01:17:43,441 --> 01:17:46,009 [ soft murmuring] 1291 01:18:02,808 --> 01:18:04,157 Oh... hi. 1292 01:18:04,201 --> 01:18:06,072 Um, just a cup of tea with milk, please. 1293 01:18:06,116 --> 01:18:07,073 Right you are. 1294 01:18:07,117 --> 01:18:09,032 Thank you. 1295 01:18:30,618 --> 01:18:33,926 Hi. Can I get you a drink? 1296 01:18:33,970 --> 01:18:36,537 Um... no, thanks. 1297 01:18:36,581 --> 01:18:38,757 I'm Jill Turner, WBTT in Boston. 1298 01:18:38,801 --> 01:18:41,934 Uh, do you mind my asking why you're here? 1299 01:18:41,978 --> 01:18:44,415 Are all those people reporters? 1300 01:18:44,458 --> 01:18:47,810 Yeah. We kind of hang out here. 1301 01:18:47,853 --> 01:18:50,943 Just waiting around for people like me. 1302 01:18:50,987 --> 01:18:53,990 Well, the relatives sit on the other sides. 1303 01:18:54,033 --> 01:18:56,775 We're pretty much exhausted each other. 1304 01:18:58,429 --> 01:18:59,647 Thank you. 1305 01:19:02,520 --> 01:19:04,827 Half-pint of Smithwick's, please. 1306 01:19:04,870 --> 01:19:07,046 I recognized you from the photographs. 1307 01:19:07,090 --> 01:19:09,092 Excuse me, could you turn up the volume, please? 1308 01:19:09,135 --> 01:19:10,441 Thank you. 1309 01:19:10,484 --> 01:19:11,790 MAN [ over TV]: And now the news 1310 01:19:11,834 --> 01:19:15,663 at the top of the hour with Erin O'Neill. 1311 01:19:15,707 --> 01:19:17,404 We begin with the latest developments 1312 01:19:17,448 --> 01:19:18,797 on the plane crash off Malin Head. 1313 01:19:18,841 --> 01:19:20,799 As investigators into the cause of the explosion 1314 01:19:20,843 --> 01:19:22,627 continue to probe a possible connection 1315 01:19:22,670 --> 01:19:24,716 to Northern Irish politics 1316 01:19:24,760 --> 01:19:27,371 police in London have rounded up a number of IRA suspects. 1317 01:19:27,414 --> 01:19:30,417 The IRA has vehemently denied any involvement in the incident 1318 01:19:30,461 --> 01:19:32,289 and puts the blame instead 1319 01:19:32,332 --> 01:19:34,944 on Loyalist Protestant splinter groups 1320 01:19:34,987 --> 01:19:37,424 intent on sabotaging the fragile peace process 1321 01:19:37,468 --> 01:19:38,686 in Northern Ireland. 1322 01:19:38,730 --> 01:19:40,384 Protestant leaders in Belfast 1323 01:19:40,427 --> 01:19:42,255 dismiss that charge 1324 01:19:42,299 --> 01:19:43,779 as politically motivated 1325 01:19:43,822 --> 01:19:46,259 saying they deplore the loss of so many innocent lives. 1326 01:19:46,303 --> 01:19:47,870 In a related story 1327 01:19:47,913 --> 01:19:50,002 authorities in the U.K. and the United States 1328 01:19:50,046 --> 01:19:52,135 are investigating a series of incidents 1329 01:19:52,178 --> 01:19:54,398 of crew-assisted smuggling aboard airliners 1330 01:19:54,441 --> 01:19:56,356 particularly over international waters. 1331 01:19:56,400 --> 01:19:57,880 Stock market rallied again today 1332 01:19:57,923 --> 01:19:59,751 making it the fourth day in a row 1333 01:19:59,795 --> 01:20:01,971 that there was good news for the technology... 1334 01:20:02,014 --> 01:20:03,450 Look, can we at least talk? 1335 01:20:03,494 --> 01:20:04,712 I don't think so. 1336 01:20:57,940 --> 01:20:59,463 [ helicopter blades whirring] 1337 01:20:59,506 --> 01:21:04,163 [ shouting] 1338 01:22:21,110 --> 01:22:23,895 Excuse me, um, can you take me out to the crash site? 1339 01:22:23,939 --> 01:22:25,636 Can't. It's off limits. 1340 01:22:25,679 --> 01:22:27,812 My husband was on the plane. 1341 01:22:27,855 --> 01:22:29,248 They do scheduled trips for the relatives. 1342 01:22:29,292 --> 01:22:30,423 Ask at the hotel. 1343 01:22:30,467 --> 01:22:31,772 I'm the pilot's wife. 1344 01:22:31,816 --> 01:22:34,384 I... I just need to see the place 1345 01:22:34,427 --> 01:22:36,429 where my husband went down. 1346 01:22:36,473 --> 01:22:41,130 Ah... then that's different then. 1347 01:22:41,173 --> 01:22:42,696 Thank you. 1348 01:23:18,297 --> 01:23:22,910 This is the G.P.S. reading where they pulled up the cockpit. 1349 01:23:22,954 --> 01:23:25,391 Thank you. 1350 01:23:25,435 --> 01:23:27,698 [ bell clanging] 1351 01:23:45,020 --> 01:23:47,674 Bye. 1352 01:24:03,864 --> 01:24:05,475 Just leave 1353 01:24:05,518 --> 01:24:06,867 the dry cleaning. 1354 01:24:06,911 --> 01:24:08,869 I'll pick it up when I get back on Tuesday. 1355 01:24:08,913 --> 01:24:11,742 Bye, Jack. 1356 01:24:42,164 --> 01:24:44,470 Bye, Jack. 1357 01:25:24,771 --> 01:25:27,731 Why would Dad tell us his mother was dead? 1358 01:25:27,774 --> 01:25:30,255 I don't know. 1359 01:25:32,301 --> 01:25:34,346 Do you think he told herabout us? 1360 01:25:34,390 --> 01:25:36,653 I don't know that, either. 1361 01:25:38,568 --> 01:25:40,570 Your father had a lot of secrets. 1362 01:25:40,613 --> 01:25:42,876 There's some things about him 1363 01:25:42,920 --> 01:25:45,227 that... you didn't know, honey. 1364 01:25:45,270 --> 01:25:49,405 And... well, there's things that you'll come to learn 1365 01:25:49,448 --> 01:25:52,495 and never, ever understand. 1366 01:25:52,538 --> 01:25:54,149 It's going to piss me off, isn't it? 1367 01:25:54,192 --> 01:25:55,846 Oh, yeah. 1368 01:25:55,889 --> 01:25:57,064 Yeah. 1369 01:25:57,108 --> 01:25:59,241 If it's bad, I'd rather notknow. 1370 01:25:59,284 --> 01:26:00,764 Look, I wish he was here 1371 01:26:00,807 --> 01:26:02,809 to make sense of it for you-- 1372 01:26:02,853 --> 01:26:04,898 and for me-- but... 1373 01:26:06,726 --> 01:26:09,947 in time, you're going to learn more, honey. 1374 01:26:09,990 --> 01:26:12,515 You will, and you'll understand it 1375 01:26:12,558 --> 01:26:15,257 even lessif you're anything like me. 1376 01:26:15,300 --> 01:26:16,954 Why isthat? 1377 01:26:16,997 --> 01:26:18,782 I don't know. 1378 01:26:18,825 --> 01:26:21,001 All I can tell you is that growing up 1379 01:26:21,045 --> 01:26:23,221 does not mean you get all the answers 1380 01:26:23,265 --> 01:26:26,355 even though you have to still ask the damn questions. 1381 01:26:30,010 --> 01:26:33,449 Well, the most important thing to know is that 1382 01:26:33,492 --> 01:26:37,148 he loved you with all his heart, okay? 1383 01:26:37,192 --> 01:26:39,803 Nothing can take that away. 1384 01:26:41,848 --> 01:26:44,242 What about you? 1385 01:26:44,286 --> 01:26:46,070 Oh, honey! 1386 01:26:46,113 --> 01:26:48,377 Oh... 1387 01:26:48,420 --> 01:26:51,815 I love you so much. 1388 01:26:51,858 --> 01:26:55,427 You have no idea how much I love you. 1389 01:26:59,997 --> 01:27:02,782 I got you something. 1390 01:27:02,826 --> 01:27:05,220 I saw this in this funny, old place in Ireland 1391 01:27:05,263 --> 01:27:07,352 and I thought of you. 1392 01:27:11,313 --> 01:27:13,228 [ both giggling] 1393 01:27:13,271 --> 01:27:15,360 Do you like it? 1394 01:27:15,404 --> 01:27:17,710 Yeah, thanks. 1395 01:27:17,754 --> 01:27:20,887 Do you remember that day when you told me 1396 01:27:20,931 --> 01:27:23,760 about the penguins and about yourself? 1397 01:27:23,803 --> 01:27:26,937 Do you remember how you felt afterwards? 1398 01:27:26,980 --> 01:27:28,765 Yeah. 1399 01:27:28,808 --> 01:27:30,027 Relieved. 1400 01:27:30,070 --> 01:27:32,334 Yeah, yeah, it's better to know people 1401 01:27:32,377 --> 01:27:35,293 as they really are, and not how we want them to be. 1402 01:27:35,337 --> 01:27:38,122 I guess I'll never know Dadas he really was. 1403 01:27:38,165 --> 01:27:40,080 No. 1404 01:27:40,124 --> 01:27:44,084 No, but there issomeone we couldget to know... 1405 01:27:44,128 --> 01:27:49,089 someone whojust might want to know us. 1406 01:27:49,133 --> 01:27:50,265 Who? 1407 01:27:50,308 --> 01:27:51,657 His mother. 1408 01:27:51,701 --> 01:27:53,877 Your grandmother. 1409 01:27:59,883 --> 01:28:01,667 You ready? 1410 01:28:01,711 --> 01:28:03,669 Yeah. 1411 01:29:07,298 --> 01:29:10,170 [Captioning sponsored by THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 1412 01:29:10,214 --> 01:29:13,217 and CBS 1413 01:29:13,260 --> 01:29:19,310 Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 88595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.