All language subtitles for The.Pajama.Girl.Case.1977.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.Engllish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 2 00:00:25,692 --> 00:00:28,184 ♪ Trying to remember 3 00:00:29,446 --> 00:00:31,779 ♪ A bright summer day 4 00:00:33,158 --> 00:00:36,026 ♪ Dancing on the blue sea 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,078 ♪ Like a child in the sun 6 00:00:40,499 --> 00:00:43,458 ♪ How can I forget your smile 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,623 ♪ As you played in the sand? 8 00:00:47,881 --> 00:00:51,045 ♪ The sun on your body 9 00:00:51,176 --> 00:00:55,170 ♪ Summer wind is so caressing 10 00:00:55,305 --> 00:00:58,639 ♪ Because you're a woman 11 00:00:58,767 --> 00:01:02,226 ♪ Empty beaches are enchanting 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,514 ♪ Because you're a woman 13 00:01:06,149 --> 00:01:10,484 ♪ Loving free so exciting 14 00:01:13,865 --> 00:01:16,073 ♪ Your yellow pyjama 15 00:01:17,494 --> 00:01:19,986 ♪ A thing that you wear 16 00:01:21,248 --> 00:01:24,582 ♪ Your yellow pyjama 17 00:01:24,710 --> 00:01:27,669 ♪ The perfume in your hair 18 00:01:28,714 --> 00:01:32,298 ♪ The man that you really wanted 19 00:01:32,426 --> 00:01:35,339 ♪ And who got away 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,588 ♪ And then came another 21 00:01:39,558 --> 00:01:43,051 ♪ Didn't know the way to love her 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,978 ♪ And you want another 23 00:01:46,898 --> 00:01:50,437 ♪ 'Cause you know it's now or never... ♪ 24 00:01:51,612 --> 00:01:55,151 I've decided I'm never ever gonna go back to that rotten hairdresser. 25 00:01:55,282 --> 00:01:57,319 From now on I shall comb the children's hair. 26 00:01:57,451 --> 00:02:00,489 You should just look at little Mary here to see what a good job I do. 27 00:02:05,542 --> 00:02:06,999 Kitty! Kitty. 28 00:02:07,127 --> 00:02:08,413 What's wrong? 29 00:02:31,902 --> 00:02:34,519 ♪ Because you're a woman 30 00:02:35,656 --> 00:02:37,613 ♪ A woman with wants 31 00:02:39,326 --> 00:02:41,784 ♪ A feeling of freedom 32 00:02:42,746 --> 00:02:45,329 ♪ So try to understand 33 00:02:46,958 --> 00:02:50,326 ♪ What you ever really wanted 34 00:02:50,462 --> 00:02:52,829 ♪ Was laughter and love 35 00:02:54,257 --> 00:02:57,125 ♪ Because you're a woman 36 00:02:57,594 --> 00:03:01,634 ♪ Tender words you're longing to hear 37 00:03:01,765 --> 00:03:04,633 ♪ Because you're a woman 38 00:03:05,185 --> 00:03:09,054 ♪ When he said that he was so near 39 00:03:09,189 --> 00:03:11,476 ♪ Because you're a woman... ♪ 40 00:03:14,236 --> 00:03:15,818 'Toyoui News.' 41 00:03:19,241 --> 00:03:21,449 'Striking postal workers to be struck down. 42 00:03:21,576 --> 00:03:24,193 'The Lusher enquiry recommends legalized casinos. 43 00:03:24,329 --> 00:03:25,945 'Drugs ruled out in Presley death. 44 00:03:26,081 --> 00:03:27,538 'This is Richard Mason. 45 00:03:27,666 --> 00:03:30,283 'Canberra: The Postal Commission is going to stand down employees 46 00:03:30,419 --> 00:03:31,939 'involved in the current mail dispute. 47 00:03:32,879 --> 00:03:36,043 'Sydney: Legalized casinos have been recommended for New South Wales. 48 00:03:36,133 --> 00:03:38,013 'The recommendation is made in the Lusher report 49 00:03:38,051 --> 00:03:40,259 'into the possible legalization of casinos, 50 00:03:40,345 --> 00:03:42,462 'which was tabled in State Parliament today. 51 00:03:42,556 --> 00:03:46,766 'In his report Mr. Lusher QC says he favors club or restricted-type casinos 52 00:03:46,852 --> 00:03:48,246 'rather than the lavish Las Vegas type...' 53 00:03:48,270 --> 00:03:50,182 Inspector! 54 00:03:50,272 --> 00:03:51,729 Inspector! 55 00:03:53,984 --> 00:03:55,020 Yes, what is it? 56 00:03:55,110 --> 00:03:57,397 Inspector, you're wanted on the telephone. 57 00:03:57,529 --> 00:03:58,815 Thank you. 58 00:04:02,868 --> 00:04:05,096 '...at a news conference in Sydney this afternoon. 59 00:04:05,120 --> 00:04:07,578 'The merger has produced the largest union in New South Wales 60 00:04:07,664 --> 00:04:09,496 'and one of the ten biggest in the country. 61 00:04:09,583 --> 00:04:13,122 'The new secretary of the combined union, Barry Eagan, says one of their first moves 62 00:04:13,211 --> 00:04:15,203 'will be to seek the deregistration...' 63 00:04:33,482 --> 00:04:34,814 Thanks, Danny. 64 00:04:37,068 --> 00:04:38,309 Yeah. 65 00:04:39,362 --> 00:04:41,069 - Yeah, it's me. 66 00:04:41,156 --> 00:04:42,522 Well, thank you, Morris. 67 00:04:43,116 --> 00:04:44,402 What happened? 68 00:04:46,244 --> 00:04:47,906 I'll be right over. 69 00:04:48,413 --> 00:04:49,494 OK. 70 00:05:03,970 --> 00:05:05,632 This one's gonna be difficult. 71 00:05:07,933 --> 00:05:09,493 What are you doing here, Timpson? 72 00:05:09,559 --> 00:05:12,176 Well, I was just on my way home, and I was passing by. 73 00:05:12,270 --> 00:05:14,978 So I thought you know... But if you want me to go, I'll... 74 00:05:15,106 --> 00:05:18,224 No. You're here. You might as well stay. Just close the door. 75 00:05:20,821 --> 00:05:22,153 Let him see her. 76 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Who is she? 77 00:05:27,577 --> 00:05:30,320 God knows. The fingerprint check was negative. 78 00:05:31,373 --> 00:05:33,831 She was shot in the throat, and her head's been broken open 79 00:05:34,709 --> 00:05:36,575 with a metal bar or stone. 80 00:05:36,670 --> 00:05:39,083 And she was stuffed into that sack, and set alight. 81 00:05:44,052 --> 00:05:46,544 - What is it, Timpson? - Look, Buckingham. 82 00:05:47,430 --> 00:05:49,422 You need somebody who's on the ball. 83 00:05:49,558 --> 00:05:50,924 Now who have you put on the case? 84 00:05:51,768 --> 00:05:53,555 Taylor and Morris. 85 00:06:08,869 --> 00:06:11,703 Now, look, Buckingham. I wanna work again. 86 00:06:11,788 --> 00:06:14,747 I'm standing around doing nothing, but climbing up walls. 87 00:06:14,833 --> 00:06:17,325 I mean, after all, remember that case ten years ago 88 00:06:17,419 --> 00:06:19,063 when that Chinaman was knocked off at the docks. 89 00:06:19,087 --> 00:06:20,874 Wait a second, will ya, Timpson? 90 00:06:21,965 --> 00:06:23,331 Morris? 91 00:06:23,425 --> 00:06:24,711 Oh, this is Buckingham. 92 00:06:26,219 --> 00:06:28,131 OK, then get him. I'll wait. 93 00:06:30,891 --> 00:06:32,910 - Look, this case needs someone like me. - Timpson... 94 00:06:32,934 --> 00:06:35,267 - I spent a lifetime digging up dirt. - Timpson... 95 00:06:35,353 --> 00:06:37,766 Timpson, please go and enjoy your old age. 96 00:06:37,856 --> 00:06:40,143 - Don't you remember? You're retired. 97 00:06:40,233 --> 00:06:43,442 Times have changed. The modern delinquent's a different breed. 98 00:06:43,528 --> 00:06:46,145 And the chances are they're stoned, and they're meaner. 99 00:06:46,239 --> 00:06:49,073 Now don't take this to heart, but age isn't on your side. 100 00:06:49,159 --> 00:06:52,072 and God knows what you might run into in a case of this kind. 101 00:06:52,746 --> 00:06:53,987 Ah, Morris. 102 00:06:55,373 --> 00:06:56,705 So what have you got? 103 00:06:56,791 --> 00:06:58,227 I'm on my way down right now. 104 00:06:58,251 --> 00:07:01,540 Listen, I'll have something for you after I've spoken to the kid who found her. 105 00:07:02,005 --> 00:07:05,089 Yeah, I know the body's arrived. I'll be with you as soon as I've finished. 106 00:07:05,175 --> 00:07:06,256 OK. 107 00:07:09,721 --> 00:07:12,179 Get this sent off as quick as you can, Milly. It's urgent. 108 00:07:14,017 --> 00:07:15,508 'Buckingham? Are you listening? 109 00:07:15,602 --> 00:07:17,343 'I've got a theory. 110 00:07:17,812 --> 00:07:19,303 'In my opinion...' 111 00:07:19,439 --> 00:07:22,603 - The girl was raped before she was killed. 112 00:07:23,735 --> 00:07:25,897 Obviously by some psychopath. 113 00:07:25,987 --> 00:07:28,525 'Probably a man with a castration complex.' 114 00:07:29,991 --> 00:07:31,448 You see what I mean? 115 00:07:31,534 --> 00:07:34,618 The kid's head is full of that crap they teach you in college. 116 00:07:34,704 --> 00:07:39,790 Stuff about analysis and psychoanalysis, sexual deviation and all that. Shit! 117 00:07:40,251 --> 00:07:42,243 - Oh, Timpson, lay off, will you? - Come on! 118 00:07:43,380 --> 00:07:45,497 - You know I could... - All right, all right! 119 00:07:45,590 --> 00:07:48,048 If you want to work on the case, I won't stop you, 120 00:07:48,593 --> 00:07:50,960 but remember that Taylor is officially in charge. 121 00:07:51,054 --> 00:07:52,215 So I'm still working, right? 122 00:07:52,305 --> 00:07:54,797 Unofficially. And don't expect to get paid for it. 123 00:07:54,891 --> 00:07:56,786 - You're working on your own time. - I understand. 124 00:07:56,810 --> 00:07:59,177 - Don't go getting yourself into trouble. - Don't worry. 125 00:07:59,270 --> 00:08:01,432 - If you need help, ask for it. - Thank you. 126 00:08:04,192 --> 00:08:05,774 What were you doing on the beach? 127 00:08:05,860 --> 00:08:07,226 Just playing. 128 00:08:07,320 --> 00:08:08,606 Well? 129 00:08:09,114 --> 00:08:10,446 Well, what? 130 00:08:17,872 --> 00:08:20,330 - Who's he? - The boy who found the body. 131 00:08:20,417 --> 00:08:23,581 Ah, well, thanks for calling me. 132 00:08:23,670 --> 00:08:25,662 Hey now! Between you and me I didn't call anyone. 133 00:08:27,465 --> 00:08:28,831 Thanks, anyway. 134 00:08:32,512 --> 00:08:34,549 Have you seen my panties? They're not here. 135 00:08:36,433 --> 00:08:39,267 - Did you look under the cover? - They must be here somewhere. 136 00:08:40,395 --> 00:08:43,809 I bet you're one of those guys who keeps a girl's underwear as a trophy. 137 00:08:47,652 --> 00:08:48,893 What a mess you've made. 138 00:08:48,987 --> 00:08:52,105 Don't worry about it. I'll put everything back into place before I leave. 139 00:08:52,240 --> 00:08:53,572 Ah, here they are. 140 00:08:53,658 --> 00:08:55,320 You were sitting on them. 141 00:08:56,411 --> 00:08:58,323 This is where we started. 142 00:08:58,413 --> 00:08:59,745 So you're going to work that way. 143 00:08:59,873 --> 00:09:01,284 No panties. 144 00:09:02,417 --> 00:09:04,625 Does it bother you? 145 00:09:04,711 --> 00:09:06,998 The few times I've seen you, you've always had them on. 146 00:09:07,088 --> 00:09:08,624 They weren't easy to get off. 147 00:09:09,215 --> 00:09:10,215 Oh! 148 00:09:13,219 --> 00:09:16,337 Yesterday at the clinic they told me that you telephoned twice. 149 00:09:17,182 --> 00:09:18,659 You knew you were gonna see me today. 150 00:09:18,683 --> 00:09:21,050 Now what did you have to tell me that was so important? 151 00:09:21,186 --> 00:09:22,722 Oh, it wasn't important. Forget it. 152 00:09:22,812 --> 00:09:27,056 Henry, you're someone who knows a lot of important people, right? 153 00:09:27,150 --> 00:09:28,891 - Do you know anyone in the police? - Why? 154 00:09:28,985 --> 00:09:31,602 Do you need somebody who can renew the visa in your passport? 155 00:09:31,738 --> 00:09:33,445 No, nothing like that. 156 00:09:34,491 --> 00:09:38,656 This inspector left a message at my house, asking me to telephone him. 157 00:09:39,204 --> 00:09:40,490 I wonder what it's about. 158 00:09:40,580 --> 00:09:43,414 So telephone him. If you need anything, be sure to call me. 159 00:09:43,500 --> 00:09:46,834 I know the assistant director of the foreign section of the police department. 160 00:09:46,920 --> 00:09:48,456 A member of my club. 161 00:09:49,964 --> 00:09:52,377 - You can see I really have influence. 162 00:09:52,467 --> 00:09:53,924 Hmm. I bet. 163 00:09:57,680 --> 00:09:59,967 Anyway, Inspector, my... 164 00:10:00,517 --> 00:10:03,260 My department has run tests on these two exhibits, 165 00:10:03,353 --> 00:10:06,846 and we've determined that the pyjamas are of Japanese manufacture. 166 00:10:06,940 --> 00:10:09,853 You can get them from Woolworths, or at any one of the large stores. 167 00:10:09,943 --> 00:10:12,777 They cost from 10.50 on up, depending on the size. 168 00:10:12,862 --> 00:10:15,104 My little niece has got the same set. 169 00:10:15,198 --> 00:10:18,987 The only difference being hers are pink, and these are yellow, Inspector. 170 00:10:19,119 --> 00:10:20,951 - And the sack? - It had once contained rice. 171 00:10:21,037 --> 00:10:24,451 There were some grains in the stitching. I also informed Inspector Timpson. 172 00:10:24,541 --> 00:10:26,661 Dammit, what the hell does Timpson have to do with it? 173 00:10:26,709 --> 00:10:29,952 How many times do I have to tell you? I'm the one in charge of this case! 174 00:10:30,046 --> 00:10:32,459 But I thought he was to have a free hand to do what he wants. 175 00:10:32,549 --> 00:10:34,290 - Did you give the stuff to Watson? - Ah... 176 00:10:34,384 --> 00:10:35,920 - Timpson took it with him. - What? 177 00:10:36,052 --> 00:10:38,385 What interested him the most was the sack. 178 00:10:38,471 --> 00:10:39,882 Did he take the body, too? 179 00:10:39,973 --> 00:10:41,635 No, Inspector! Of course not! 180 00:10:41,724 --> 00:10:44,091 Do you think I'd have given him my permission to do that? 181 00:10:45,103 --> 00:10:48,096 The way things are going, I've a good mind to give up this case. 182 00:10:48,606 --> 00:10:51,223 Don't you see the way he sneaks around conning information? 183 00:10:51,359 --> 00:10:52,670 Yeah, but it's the only thing he's ever done. 184 00:10:52,694 --> 00:10:54,294 - He's a natural cop. - Who gives a damn? 185 00:10:54,320 --> 00:10:56,674 Why doesn't he go back to Canada where he bloody well belongs? 186 00:10:56,698 --> 00:10:58,610 I'm sorry. I know he's your friend, but... 187 00:11:02,662 --> 00:11:04,494 He's past it. His methods are out of date. 188 00:11:04,581 --> 00:11:06,038 Do your best to understand. 189 00:11:06,499 --> 00:11:08,741 Or Timpson's looked upon as some kind of institution. 190 00:11:08,835 --> 00:11:10,813 - He oughta be put out to grass. - The chief couldn't get rid of him. 191 00:11:10,837 --> 00:11:13,250 - Ball breaker. - He didn't have the heart to. 192 00:11:14,507 --> 00:11:16,043 How's your new job on the ferry? 193 00:11:16,134 --> 00:11:18,592 - Why do you ask? - Just curious. 194 00:11:18,678 --> 00:11:21,011 You're thinking of offering me a job in your clinic? 195 00:11:22,056 --> 00:11:24,139 I prefer to work out in the open. 196 00:11:24,225 --> 00:11:25,557 It's more fun. 197 00:11:28,271 --> 00:11:30,934 Oh, I didn't tell you what happened with the police. 198 00:11:31,024 --> 00:11:32,686 They just wanted some information. 199 00:11:32,775 --> 00:11:34,767 - What about? - Evelyn. 200 00:11:34,861 --> 00:11:37,444 I think they thought there was something between us. 201 00:11:37,530 --> 00:11:40,238 I kept telling you that Evelyn was in love with you, not me. 202 00:11:40,325 --> 00:11:41,907 I kind of doubt that, 203 00:11:41,993 --> 00:11:44,280 but come to think of it, you're not all wrong. 204 00:11:45,205 --> 00:11:46,821 You never realized that? 205 00:11:47,332 --> 00:11:49,039 That you're not all wrong? 206 00:11:49,125 --> 00:11:51,583 Seriously, every so often she would ask me, 207 00:11:51,669 --> 00:11:54,582 if she could stay over, as if she was scared to go home alone. 208 00:11:54,672 --> 00:11:55,958 I don't know. 209 00:12:04,807 --> 00:12:07,800 'I remember on one evening I told her to stay. 210 00:12:07,894 --> 00:12:12,355 'There was this terrible thunderstorm with rain like I never saw before.' 211 00:13:30,977 --> 00:13:33,936 That was really the only occasion when she behaved strangely. 212 00:13:34,022 --> 00:13:35,354 It never happened again. 213 00:14:24,405 --> 00:14:26,397 - Good morning, Inspector. - No, go on. Go on. 214 00:14:26,491 --> 00:14:27,902 I like to watch good shooting. 215 00:14:29,827 --> 00:14:31,113 Ah... 216 00:14:33,122 --> 00:14:34,283 I need some help. 217 00:14:35,583 --> 00:14:37,540 The body of the girl who was found on the beach. 218 00:14:38,127 --> 00:14:39,914 Was it in one of these cars? 219 00:14:40,004 --> 00:14:42,963 Yeah. Uh... It was in the black Sedan. 220 00:14:43,841 --> 00:14:45,628 Do you know who dumped those wrecks? 221 00:14:45,718 --> 00:14:48,118 Quint did. The police have been after him for years about it. 222 00:14:48,179 --> 00:14:50,011 - What do you know about him? - Not much. 223 00:14:50,640 --> 00:14:52,097 He lives on the beach. 224 00:14:52,183 --> 00:14:53,674 He has a beard. 225 00:14:53,768 --> 00:14:55,475 And he prefers his own company. 226 00:15:02,819 --> 00:15:05,562 I promise you neither one of us was about to touch the body. 227 00:15:07,115 --> 00:15:08,322 I was scared. 228 00:15:08,408 --> 00:15:11,321 All I wanted to do was get off the beach. 229 00:15:11,411 --> 00:15:13,698 I picked up my sister and ran like hell. 230 00:15:13,788 --> 00:15:15,745 Until a car stopped to pick us up. 231 00:15:33,891 --> 00:15:35,974 Hey, w-w-what are you doing? 232 00:15:36,060 --> 00:15:39,224 You can't just walk in here like, like you own the place? 233 00:15:41,065 --> 00:15:42,601 W-w-what do you want? 234 00:15:43,443 --> 00:15:45,105 We wanna ask you some questions. 235 00:15:48,364 --> 00:15:50,731 - Questions? What do you mean questions? 236 00:15:50,867 --> 00:15:52,307 - Your name Quint? 237 00:15:52,827 --> 00:15:54,159 Yeah. 238 00:15:54,245 --> 00:15:57,613 Well, just to put your mind at ease, we're the, uh, police. 239 00:15:57,707 --> 00:15:59,824 W-well, I ain't done nothing wrong. 240 00:15:59,959 --> 00:16:02,576 Nobody can tell me what to do in my own place. I know that. 241 00:16:03,212 --> 00:16:04,999 I know that. I ain't broken no laws. 242 00:16:05,798 --> 00:16:07,255 What do you want? 243 00:16:07,341 --> 00:16:11,631 We want some information about the girl who was found dead down on the beach. 244 00:16:11,721 --> 00:16:14,616 - I don't know nothing about it. - You heard about it, though, didn't you? 245 00:16:14,640 --> 00:16:16,723 I said I don't know nothing about it. 246 00:16:16,809 --> 00:16:20,928 The body was found in one of those old cars you dumped on the beach. 247 00:16:21,022 --> 00:16:23,014 Don't you know that's against the law? 248 00:16:23,149 --> 00:16:25,687 I dumped 'em there 'cause they was blocking the road. 249 00:16:25,776 --> 00:16:27,312 Next time I'll do like everyone else. 250 00:16:27,403 --> 00:16:29,315 I'll mind my own frigging business! 251 00:16:29,822 --> 00:16:32,314 Now you don't wanna go to jail for it, so be sensible. 252 00:16:32,408 --> 00:16:35,776 You must know something since you live so near to where she was found. 253 00:16:35,870 --> 00:16:37,281 I don't live near to anything! 254 00:16:37,413 --> 00:16:39,826 - Didn't you see anything? - No. I never see nothing. 255 00:16:40,625 --> 00:16:43,709 I should think you'd have quite an eyeful around here. 256 00:16:43,836 --> 00:16:46,453 What are you doing? You got to have a warrant. I know my rights! 257 00:16:46,547 --> 00:16:48,914 - Listen! - Ah, leave him alone. 258 00:16:49,008 --> 00:16:51,250 He's a gentleman who knows everything. 259 00:16:52,720 --> 00:16:55,679 OK. If you wanna be like that about it, have it your own way. 260 00:16:56,265 --> 00:16:58,632 I won't bother to ask you any more questions. 261 00:16:58,768 --> 00:17:03,058 Not here, anyway. We'll continue this down at headquarters tomorrow afternoon. 262 00:17:03,147 --> 00:17:06,311 And make sure you're there. If you're not, I'll come and get you myself. 263 00:17:11,864 --> 00:17:13,150 Are you staying? 264 00:17:14,367 --> 00:17:16,279 Now why should I wanna stay? 265 00:17:26,003 --> 00:17:28,416 Have a good time. 266 00:17:46,482 --> 00:17:48,895 Roy! Hey! 267 00:17:49,569 --> 00:17:51,731 You'd better go on upstairs. 268 00:17:51,821 --> 00:17:53,437 You're not allowed to come down here. 269 00:17:53,531 --> 00:17:55,113 You're not allowed down here! 270 00:17:55,199 --> 00:17:56,485 It's four o'clock! 271 00:18:09,338 --> 00:18:11,045 How can you stand the heat? 272 00:18:12,425 --> 00:18:13,461 I'd go mad. 273 00:18:15,219 --> 00:18:16,585 You get used to it. 274 00:18:19,181 --> 00:18:21,138 It's like an oven in here, too. 275 00:18:22,435 --> 00:18:24,677 Well, maybe I won't be here much longer. 276 00:18:24,770 --> 00:18:26,477 I got a line on this import business. 277 00:18:26,564 --> 00:18:28,125 - Emmy, Margie... - Maybe I get a job with them. 278 00:18:28,149 --> 00:18:30,311 - They have women working here, as well? - Women? 279 00:18:30,401 --> 00:18:32,484 You pay them a compliment if you call them that. 280 00:18:32,987 --> 00:18:37,072 Do you know what the boys say about you? That you're a great piece of Dutch ass. 281 00:18:37,158 --> 00:18:40,242 And Antonio, you know he blushes every time I mention your name. 282 00:18:40,369 --> 00:18:41,701 He's sweet. 283 00:18:44,123 --> 00:18:46,991 - He really likes you. - Really? 284 00:18:47,084 --> 00:18:48,370 Yeah. 285 00:18:52,256 --> 00:18:54,748 Oh, can't you wait until later? 286 00:18:54,842 --> 00:18:56,583 No, please. 287 00:19:06,312 --> 00:19:08,053 Come on, baby. 288 00:19:09,899 --> 00:19:12,516 No, Roy, please. Someone might walk in. 289 00:19:12,610 --> 00:19:14,101 No one's gonna walk in. 290 00:19:28,250 --> 00:19:29,770 'Good day. Great number. Great number. 291 00:19:29,794 --> 00:19:31,877 'Hey, would somebody help that guy up the stairs?' 292 00:19:32,004 --> 00:19:34,997 'She always does. She was, but was I good?' 293 00:19:35,091 --> 00:19:37,083 Enjoying the show? 294 00:19:44,225 --> 00:19:46,342 You've hidden my panties, haven't you? 295 00:19:46,435 --> 00:19:48,518 - They're on the other side. - I knew it. 296 00:19:49,647 --> 00:19:51,559 I always end up looking for them. 297 00:19:52,149 --> 00:19:53,481 - Hmm. 298 00:19:53,567 --> 00:19:56,275 - Roy, stop that. - No, no, no. 299 00:19:56,362 --> 00:19:58,354 - Why not? - No, no! 300 00:19:59,240 --> 00:20:01,732 - Don't you ever get tired of making love? - No. Never. 301 00:20:06,038 --> 00:20:08,872 - I'm not past it like what's-his-name. - Who's that? 302 00:20:08,958 --> 00:20:10,199 Your doctor friend. 303 00:20:10,751 --> 00:20:12,538 I saw you in his Jaguar yesterday. 304 00:20:13,087 --> 00:20:15,670 You'll give him a heart attack one of these times. 305 00:20:17,007 --> 00:20:19,215 Linda, Linda. 306 00:20:19,301 --> 00:20:21,279 - Sorry. I won't talk about him again. - Forget it... 307 00:20:21,303 --> 00:20:24,887 I didn't mean to upset you. Come on, Linda. I said I'm sorry. 308 00:20:24,974 --> 00:20:27,854 - You don't know the first thing about it! - But, Linda, I'm not jealous. 309 00:20:28,936 --> 00:20:30,097 I introduced you to... 310 00:20:30,187 --> 00:20:32,270 - I introduced you to Antonio, didn't I? - Let me go! 311 00:20:32,356 --> 00:20:33,847 Will you stop and listen? 312 00:21:32,583 --> 00:21:35,792 Saturdays and Sundays, I don't know what happens. 313 00:21:35,878 --> 00:21:37,369 Everyone disappears. 314 00:21:37,463 --> 00:21:40,001 Antonio, why do you like to come up here? 315 00:21:40,132 --> 00:21:42,215 I always do on my days off. 316 00:21:42,301 --> 00:21:44,918 I like looking at the sea. It reminds me of Italy. 317 00:21:46,472 --> 00:21:48,589 I never know what to do on weekends. 318 00:21:48,682 --> 00:21:50,389 I guess it is easier for a girl. 319 00:21:52,353 --> 00:21:53,685 Hey, tell me something. 320 00:21:53,771 --> 00:21:57,230 How do you know Roy? Where did you meet him? 321 00:21:58,818 --> 00:22:00,525 I don't know. I don't remember. 322 00:22:01,904 --> 00:22:03,566 Don't tell me you're jealous. 323 00:22:03,656 --> 00:22:05,693 Oh, yes. You're Italian. 324 00:22:05,783 --> 00:22:07,365 - Huh? 325 00:22:13,082 --> 00:22:14,698 Are you engaged? 326 00:22:18,212 --> 00:22:20,670 - Married? - Yes. 327 00:22:20,756 --> 00:22:21,756 And... 328 00:22:23,008 --> 00:22:24,340 ...do you have... 329 00:22:25,386 --> 00:22:26,422 ...any... 330 00:22:27,429 --> 00:22:28,715 ...children? 331 00:22:28,806 --> 00:22:30,388 Three. 332 00:22:30,474 --> 00:22:33,342 Ah, are you happy, then? 333 00:22:33,936 --> 00:22:35,268 Yes. 334 00:22:41,402 --> 00:22:43,815 Are you telling the truth, Linda? 335 00:22:43,904 --> 00:22:45,816 Not a word. 336 00:22:47,908 --> 00:22:49,319 Unfortunately! 337 00:22:51,328 --> 00:22:58,326 Now the other one. 338 00:22:58,419 --> 00:22:59,785 - Hi, Morris. - Hm. 339 00:23:02,172 --> 00:23:03,458 Where'd you find them? 340 00:23:04,466 --> 00:23:05,832 Out at Quint's place. 341 00:23:06,969 --> 00:23:08,301 - All of them? - Yeah. 342 00:23:09,680 --> 00:23:12,138 The chief's upstairs looking for you. What shall I tell him? 343 00:23:12,224 --> 00:23:14,386 That I'm out conducting the investigation, 344 00:23:14,476 --> 00:23:17,514 and we're expecting a break in the case anytime. 345 00:23:18,272 --> 00:23:20,104 Did you get the list from immigration 346 00:23:20,232 --> 00:23:22,474 of all the foreigners on a limited visa? 347 00:23:22,985 --> 00:23:24,567 - Yeah. - Well? 348 00:23:24,653 --> 00:23:25,985 I did the best I could. 349 00:23:29,867 --> 00:23:32,200 - OK. I'll see you later. - Uh, Brian, just a minute. 350 00:23:32,995 --> 00:23:34,577 The bullet came from a Colt.38. 351 00:23:35,873 --> 00:23:38,456 American military issue. Recent model. 352 00:23:38,542 --> 00:23:40,499 The bullet's got a distinctive groove on it. 353 00:23:50,512 --> 00:23:52,754 Hey, who's the boss around here? 354 00:23:52,848 --> 00:23:54,339 The guy with the long hair. 355 00:23:54,433 --> 00:23:56,846 - With the long hair? - Yeah, with the long hair, right. 356 00:23:59,271 --> 00:24:00,432 Hey, come here. 357 00:24:01,106 --> 00:24:04,349 I'm from the police. I wonder if you could help me. 358 00:24:05,778 --> 00:24:07,485 Do you handle this kind of rice here? 359 00:24:11,617 --> 00:24:15,201 No, we don't package this kind of rice. It's a kind that comes from the Orient. 360 00:24:15,287 --> 00:24:17,495 You should try places like the Chinese restaurants, 361 00:24:17,581 --> 00:24:19,664 and maybe hotels in the center of town. 362 00:24:19,750 --> 00:24:22,083 - We only handle European rice. - All right. 363 00:24:22,586 --> 00:24:23,747 One more thing. 364 00:24:23,879 --> 00:24:25,620 Do you ever pack rice in stuff like this? 365 00:24:26,131 --> 00:24:29,044 No. Not in jute, no. Now we use plastic bags. 366 00:24:29,176 --> 00:24:30,838 - We modernized. - Ah. 367 00:24:31,637 --> 00:24:32,798 Thanks. 368 00:24:34,264 --> 00:24:35,345 - Antonio. - Yes? 369 00:24:35,432 --> 00:24:36,968 Your friend's arrived. Look. 370 00:24:37,685 --> 00:24:39,017 Ah, the inspector. 371 00:24:44,858 --> 00:24:47,100 - Good morning, Inspector. - Ciao, Antonio. 372 00:24:49,989 --> 00:24:52,231 - Can I take your order? - Why don't you choose for me? 373 00:24:52,324 --> 00:24:54,486 - Something light, huh. - OK. 374 00:24:54,576 --> 00:24:55,692 - Antonio? - Yes. 375 00:24:55,786 --> 00:24:58,529 I brought you those Italian books you wanted. By Moravia. 376 00:24:59,623 --> 00:25:01,034 Thank you, Inspector. 377 00:25:01,166 --> 00:25:03,019 As soon as I've finished, I'll return them to you. 378 00:25:03,043 --> 00:25:04,830 No, you can keep them. They're for you. 379 00:25:04,962 --> 00:25:06,624 - My Italian's not up to it. - Thank you. 380 00:25:20,811 --> 00:25:24,225 In the old days a policeman didn't sit with his back to the window. 381 00:25:24,314 --> 00:25:28,524 Some hoodlum could get it into his head to shoot you as he goes by in his car. 382 00:25:28,610 --> 00:25:29,646 You know? 383 00:25:31,488 --> 00:25:33,229 Well, I see you're in a good mood today. 384 00:25:34,908 --> 00:25:37,742 I suppose you read the papers. The chief blew his stack about it. 385 00:25:39,329 --> 00:25:43,494 Morris tells me you're still searching for the suspect among the sex maniacs. 386 00:25:43,625 --> 00:25:46,163 And that your prime suspect is still this man... 387 00:25:46,670 --> 00:25:47,831 ...what's-his-name... 388 00:25:48,714 --> 00:25:49,714 ...Quint. 389 00:25:50,466 --> 00:25:52,833 Oh, no, and he's not the only suspect. 390 00:25:52,926 --> 00:25:54,758 We're still checking missing persons, 391 00:25:54,845 --> 00:25:57,553 and we've put out a bulletin on TV and radio. 392 00:25:57,681 --> 00:25:59,013 Huh! 393 00:25:59,099 --> 00:26:03,389 You're never gonna find out who the killer is until you find out who the girl is. 394 00:26:03,479 --> 00:26:06,768 You've got to let her body be seen by as many people as you can. 395 00:26:07,399 --> 00:26:09,937 I know. In fact, I have an idea for that. 396 00:26:10,027 --> 00:26:11,438 - What? - Oh, you'll like it. 397 00:26:14,615 --> 00:26:15,855 Are you going to have anything? 398 00:26:17,951 --> 00:26:20,034 Yes, some rice. I'd like some rice, please. 399 00:26:20,120 --> 00:26:22,578 - Italian style, sir? - Yes, almost raw. 400 00:26:26,502 --> 00:26:27,743 What idea? 401 00:26:28,295 --> 00:26:30,582 Uh, I told the chief about it, and he liked it. 402 00:26:30,672 --> 00:26:32,334 But he can't, uh, go ahead with it, 403 00:26:32,424 --> 00:26:34,837 because we need permission from the church or something. 404 00:26:35,594 --> 00:26:39,213 Anyway, right now he's seeing the Governor about getting special authorization. 405 00:26:39,807 --> 00:26:41,764 Oh, yes, I got the medical report by the way. 406 00:26:45,104 --> 00:26:46,470 I know. I read it. 407 00:26:47,564 --> 00:26:50,682 The fact that the girl was screwed means nothing to me. 408 00:26:50,776 --> 00:26:52,608 But there's more to it than that. 409 00:26:52,694 --> 00:26:55,482 She was raped. By more than one guy. 410 00:26:55,989 --> 00:26:58,106 And if you ask me, they're the ones who killed her. 411 00:26:58,242 --> 00:26:59,442 They were most likely drugged. 412 00:26:59,535 --> 00:27:02,278 The killer did that to the body, because he was frightened. 413 00:27:02,871 --> 00:27:05,363 In fact, he was probably more scared than the girl herself. 414 00:27:07,126 --> 00:27:09,618 Possibly she knew him. Or her. 415 00:27:09,753 --> 00:27:12,245 I don't exclude the fact that the killer could be a woman. 416 00:27:12,339 --> 00:27:15,457 Of course, that's just the opinion of an old cop. 417 00:27:15,551 --> 00:27:18,510 Retired. A volunteer. 418 00:27:18,595 --> 00:27:21,212 Who went into the lab and walked off with some of the evidence, 419 00:27:21,348 --> 00:27:22,634 without asking me! 420 00:27:24,101 --> 00:27:25,467 The rice. 421 00:27:25,561 --> 00:27:27,723 The rice that was in the lining of that sack. 422 00:27:27,813 --> 00:27:29,520 Oh, come on! 423 00:27:29,606 --> 00:27:31,063 A few grains of rice? 424 00:27:31,900 --> 00:27:34,893 I don't even know what I did with them. I don't know where I put them. 425 00:27:34,987 --> 00:27:36,444 I haven't got the foggiest idea. 426 00:27:36,572 --> 00:27:37,733 Nothing. I don't know. 427 00:27:47,332 --> 00:27:50,291 Excuse me, sir. Police. Inspector Timpson. 428 00:27:50,377 --> 00:27:51,493 What can I do for you? 429 00:27:52,171 --> 00:27:55,255 Today I had lunch at a table next to the window. 430 00:27:55,340 --> 00:27:57,878 - Yes. - And I was served this rice. 431 00:27:57,968 --> 00:28:00,051 I want you to tell me where you buy it. 432 00:28:02,264 --> 00:28:04,551 Chang, come here a second. 433 00:28:04,641 --> 00:28:06,257 Do you know where we buy this rice? 434 00:28:23,869 --> 00:28:25,781 It's usually used in Chinese restaurants. 435 00:28:26,747 --> 00:28:28,784 Or you could try the Greek, or the Turkish ones. 436 00:28:28,874 --> 00:28:30,285 They use it for shish kebab. 437 00:29:27,516 --> 00:29:29,974 Are you really going to treat me to a meal, as well? 438 00:29:30,769 --> 00:29:32,385 Where did you park the car? 439 00:29:32,479 --> 00:29:34,015 Uh, down there in the parking lot. 440 00:29:34,106 --> 00:29:35,893 Uh, I'm using the restaurant's car. 441 00:29:35,983 --> 00:29:38,817 Oh, if I find one to buy for myself at the right price, I will. 442 00:29:38,902 --> 00:29:41,269 - Tomorrow is on me, OK? - Yes. 443 00:29:41,363 --> 00:29:42,695 I'm starving. 444 00:29:51,957 --> 00:29:53,823 ♪ Look at her dancing 445 00:29:53,917 --> 00:29:56,580 ♪ Just look at her dancing 446 00:29:56,670 --> 00:29:59,913 ♪ Flaunting her charms away 447 00:30:01,508 --> 00:30:03,591 ♪ Look at her smiling 448 00:30:03,677 --> 00:30:06,215 ♪ Oh, she's so inviting 449 00:30:06,305 --> 00:30:09,924 ♪ Throwing her life away 450 00:30:11,184 --> 00:30:13,221 ♪ Look at her dancing 451 00:30:13,312 --> 00:30:15,645 ♪ Oh, look at her dancing 452 00:30:15,731 --> 00:30:19,520 ♪ With men round her night and day 453 00:30:20,944 --> 00:30:22,901 ♪ Look at her laughing 454 00:30:22,988 --> 00:30:24,854 ♪ She's sexy but mean 455 00:30:24,948 --> 00:30:29,033 ♪ Yet she likes to make them pay 456 00:30:30,620 --> 00:30:32,486 ♪ On the street corner 457 00:30:32,581 --> 00:30:35,198 ♪ She's selling her favors 458 00:30:35,292 --> 00:30:38,706 ♪ She has no shame at all 459 00:30:40,255 --> 00:30:42,338 ♪ Where will you be soon? 460 00:30:42,424 --> 00:30:45,132 ♪ In a lonely room, man... ♪ 461 00:30:45,844 --> 00:30:47,426 One steak, rare. 462 00:30:47,512 --> 00:30:50,129 - I saw your Italian. He's all right. - Think so? 463 00:30:50,223 --> 00:30:53,307 But what about your doctor friend? Don't tell me you've jilted him. 464 00:30:54,436 --> 00:30:57,019 I read he's bought another clinic in Albury. 465 00:30:59,608 --> 00:31:01,725 ♪ Look at her mincing 466 00:31:01,818 --> 00:31:03,605 ♪ You're sexy but mean 467 00:31:03,737 --> 00:31:08,277 ♪ Oh, when will you get it right? 468 00:31:09,409 --> 00:31:11,822 ♪ You think you're cool, don't you? 469 00:31:11,912 --> 00:31:14,245 ♪ But you're so cruel, aren't you? 470 00:31:14,331 --> 00:31:17,915 ♪ It's fun to hurt the boy 471 00:31:18,960 --> 00:31:21,327 ♪ Right from the start, girl 472 00:31:21,421 --> 00:31:23,413 ♪ You were so smart, girl 473 00:31:24,007 --> 00:31:27,921 ♪ You thought you'd have a ball 474 00:31:28,553 --> 00:31:31,011 ♪ But you live so long now 475 00:31:31,098 --> 00:31:32,885 ♪ Between right and wrong 476 00:31:32,974 --> 00:31:37,139 ♪ That you just can't tell them apart ♪ 477 00:31:37,979 --> 00:31:39,595 Are you tired, hm? 478 00:31:39,689 --> 00:31:43,103 ♪ You thought you were winning but you have been losing 479 00:31:43,193 --> 00:31:47,028 ♪ And look at your dancing now ♪ 480 00:31:48,407 --> 00:31:50,774 ♪ La, la, la, la, la ♪ 481 00:31:50,867 --> 00:31:54,156 I noticed that when you're serving at the tables... 482 00:31:55,872 --> 00:31:57,909 ...the men keep looking at you. 483 00:31:58,041 --> 00:32:00,158 ♪ La, la, la, la, la 484 00:32:00,252 --> 00:32:02,118 ♪ La, la, la, la, la, la 485 00:32:03,004 --> 00:32:05,997 ♪ La, la, la, la, la, la 486 00:32:07,634 --> 00:32:15,599 ♪ La, la, la, la, la, la 487 00:32:17,602 --> 00:32:19,719 ♪ Look at yourself, girl... ♪ 488 00:32:25,110 --> 00:32:28,023 - Have you gone crazy? - Why? Because I wanna marry you? 489 00:32:28,113 --> 00:32:31,151 - But what's wrong with the way we are? - Nothing, but I want to marry you. 490 00:32:32,492 --> 00:32:34,484 You are crazy and I love you! 491 00:32:49,718 --> 00:32:51,960 How long can she be preserved like this? 492 00:32:52,679 --> 00:32:54,386 For months if it's necessary. 493 00:32:54,473 --> 00:32:57,557 The body has been injected with a special formula. 494 00:32:58,226 --> 00:32:59,967 In other words, she's embalmed? 495 00:33:00,061 --> 00:33:02,144 Um, I wouldn't say that, no. 496 00:33:02,772 --> 00:33:06,265 Inspector Taylor said he had a stroke of genius when he came up with the idea. 497 00:33:06,359 --> 00:33:09,523 Now a lot of people will be able to see her and from every angle, too. 498 00:33:10,322 --> 00:33:12,242 I suppose you'll be charging admission? 499 00:33:12,282 --> 00:33:14,319 Good heavens, no, Inspector! It'll be free. 500 00:33:14,409 --> 00:33:16,321 Of course, they sewed her arm back on, 501 00:33:16,411 --> 00:33:19,575 Now that they're filling the bath with formaldehyde, she might even float. 502 00:33:19,664 --> 00:33:22,018 Well, I guess I'd float, too, if I was in there with her. 503 00:33:22,042 --> 00:33:24,284 Do you realize I suggested to Inspector Taylor 504 00:33:24,377 --> 00:33:27,120 it'd be a good idea to show her with her pyjamas on? 505 00:33:27,214 --> 00:33:29,877 He said they were too common, and that they wouldn't help. 506 00:33:30,467 --> 00:33:32,675 My niece has a pair exactly the same. 507 00:33:32,761 --> 00:33:34,468 Well, not exactly the same. 508 00:33:34,554 --> 00:33:37,297 Hers are pink. What's that? 509 00:33:37,390 --> 00:33:38,471 Ah? 510 00:33:39,434 --> 00:33:41,266 Oh, nothing. Just a piece of paper. 511 00:33:41,353 --> 00:33:42,353 Hm. 512 00:33:45,398 --> 00:33:46,730 Thank you. 513 00:33:54,491 --> 00:33:55,777 Anybody around? 514 00:34:01,289 --> 00:34:02,655 Anybody here? 515 00:34:04,125 --> 00:34:05,366 You don't have to shout. 516 00:34:06,169 --> 00:34:07,910 I'm here. Something wrong with your eyes? 517 00:34:10,590 --> 00:34:13,298 Do you still use these kind of tag in your laundry? 518 00:34:13,927 --> 00:34:18,046 According to the number on this, it belongs to some area around here. 519 00:34:24,187 --> 00:34:26,099 No. It's not one of mine. 520 00:34:26,231 --> 00:34:28,814 Do you know any laundry that still uses this sort of tag? 521 00:34:28,900 --> 00:34:31,563 Uh, the non-union sweatshop down at the docks. 522 00:34:37,450 --> 00:34:39,942 Jesus Christ, what's going on around here? 523 00:34:40,412 --> 00:34:42,765 Steam pipe broke, and we didn't get around to fixing it, yet. 524 00:34:42,789 --> 00:34:45,202 I've been told that this is one of your numbers. 525 00:34:47,627 --> 00:34:49,334 Yeah. What of it? Who are you? 526 00:34:49,421 --> 00:34:50,457 Police. 527 00:34:50,922 --> 00:34:55,542 Now do you remember at any time recently washing a pair of yellow pyjamas? 528 00:34:56,303 --> 00:34:58,716 For a girl about, oh, 20 years old? 529 00:34:59,347 --> 00:35:00,883 Maybe blonde? 530 00:35:00,974 --> 00:35:02,590 Yellow pyjamas? 531 00:35:02,684 --> 00:35:03,925 I will ask my wife. 532 00:35:15,614 --> 00:35:17,150 Shut up, dog! 533 00:35:21,536 --> 00:35:23,619 - Shut up! 534 00:35:26,041 --> 00:35:27,373 Shit. 535 00:35:27,959 --> 00:35:29,200 Inspector. 536 00:35:30,045 --> 00:35:32,458 Inspector, it seems you're lucky. 537 00:35:33,173 --> 00:35:34,960 My wife thinks she remembers. 538 00:35:35,050 --> 00:35:38,464 A young girl came here not very long ago with a pair of yellow pyjamas. 539 00:35:38,553 --> 00:35:41,296 She remembers because she was with a tough-looking young man. 540 00:35:42,682 --> 00:35:46,050 - She thinks they live at the new center. - I would like to talk to your wife. 541 00:35:46,186 --> 00:35:48,052 She's giving our nephew a bath. 542 00:35:48,146 --> 00:35:49,682 You'll have to come back later. 543 00:35:49,773 --> 00:35:51,605 Oh, you have a nephew? 544 00:35:51,691 --> 00:35:53,182 It's very nice to have a nephew. 545 00:39:22,652 --> 00:39:23,893 'Good luck.' 546 00:39:29,117 --> 00:39:32,201 And now that you're married, are you happy? 547 00:39:32,287 --> 00:39:34,529 Nothing's really changed much. 548 00:39:34,622 --> 00:39:37,330 Two lonely people together are worse than one. 549 00:39:44,048 --> 00:39:45,380 You're not exactly ecstatic. 550 00:39:46,134 --> 00:39:47,466 What's your husband like? 551 00:39:48,636 --> 00:39:50,377 Did you meet him on the boat? 552 00:39:50,471 --> 00:39:52,884 Uh-huh. At a football game. 553 00:39:52,974 --> 00:39:54,931 Ah, a sporty type. 554 00:39:55,935 --> 00:39:57,096 Does he play? 555 00:39:58,229 --> 00:39:59,720 He's an Italian. 556 00:40:03,234 --> 00:40:05,647 You were gone a long time. Did you enjoy yourself? 557 00:40:05,737 --> 00:40:06,853 You're cartooning. 558 00:40:08,865 --> 00:40:11,198 Every day in a convention, if you can call that fun. 559 00:40:12,744 --> 00:40:15,782 I even visited your city, Haarlem, 560 00:40:15,872 --> 00:40:17,659 but I never saw a single tulip. 561 00:40:18,499 --> 00:40:20,616 Much less a windmill. 562 00:40:20,710 --> 00:40:23,623 I bet you went to Amsterdam, and saw the street where the whores live. 563 00:40:23,713 --> 00:40:25,124 As a matter of fact... 564 00:40:27,050 --> 00:40:28,666 ...she had a place there. 565 00:40:28,760 --> 00:40:31,002 Who did? What are you talking about? 566 00:40:31,095 --> 00:40:32,802 A girl who looked just like you. 567 00:40:32,889 --> 00:40:34,096 Could be your double. 568 00:40:35,016 --> 00:40:38,305 You won't believe me, her name was even Linda. 569 00:40:49,238 --> 00:40:51,480 ♪ Trying to remember ♪ 570 00:40:51,616 --> 00:40:54,484 Wait a minute. Where are you going? 571 00:40:55,954 --> 00:40:57,195 Don't be silly. 572 00:40:58,414 --> 00:41:00,030 I was only joking. 573 00:41:00,625 --> 00:41:02,787 Linda, come back here. 574 00:41:03,503 --> 00:41:05,210 Come on. Don't be foolish. 575 00:41:06,255 --> 00:41:07,541 Come on. 576 00:41:09,592 --> 00:41:11,333 Don't tell me you're gonna walk back. 577 00:41:11,427 --> 00:41:14,044 ♪ The sun on your body 578 00:41:14,722 --> 00:41:18,762 ♪ Summer wind is so caressing 579 00:41:18,851 --> 00:41:21,309 ♪ Because you're a woman 580 00:41:22,313 --> 00:41:25,897 ♪ And the beaches are enchanting ♪ 581 00:41:26,484 --> 00:41:28,191 - Vodka and ginger ale. - Thanks. 582 00:41:29,737 --> 00:41:32,730 ♪ Loving free so exciting ♪ 583 00:41:32,824 --> 00:41:34,816 What would you have done if I hadn't come up? 584 00:41:34,909 --> 00:41:38,402 I was sure that you would come. 585 00:41:38,496 --> 00:41:41,739 You know what? In bed we go as good together as würstel and kraut. 586 00:41:42,792 --> 00:41:44,124 But not any longer. 587 00:41:46,421 --> 00:41:48,413 - You mean because of Antonio? - Mm-hm. 588 00:41:52,385 --> 00:41:56,720 What do you want from me, sweetheart? If you were happy with your husband, 589 00:41:57,223 --> 00:41:58,555 Right? 590 00:41:58,641 --> 00:42:02,476 You wouldn't go running to good old Roy, who knows what you want. 591 00:42:03,146 --> 00:42:06,856 ♪ Didn't know the way to love her ♪ 592 00:42:06,941 --> 00:42:10,400 - Come here. - No. Turn the light back on. Please. 593 00:42:10,486 --> 00:42:13,274 ♪ 'Cause you know it's now or never... ♪ 594 00:42:18,536 --> 00:42:19,868 Ciao. 595 00:42:47,106 --> 00:42:50,725 Your boss called looking for you. Where did you get the flowers? 596 00:42:50,860 --> 00:42:52,351 They'll liven the place up. 597 00:42:52,862 --> 00:42:53,978 I bought them. 598 00:42:56,991 --> 00:42:58,271 Your boat got back this morning. 599 00:42:59,702 --> 00:43:01,068 What did you do all day? 600 00:43:03,081 --> 00:43:04,788 I did a shift on another boat. 601 00:43:05,249 --> 00:43:06,330 What boat? 602 00:43:09,420 --> 00:43:11,582 Look, if you don't believe me, ask your friend, Roy. 603 00:43:24,435 --> 00:43:26,802 - What's Roy got to do with it? - He was there, too. 604 00:43:29,774 --> 00:43:32,562 - Was he alone? - No, he had a woman with him. 605 00:43:33,945 --> 00:43:36,107 I bet you she was a prostitute. 606 00:43:36,197 --> 00:43:39,656 Maybe. She never said she was anything else. 607 00:43:43,663 --> 00:43:45,996 My name is Patricia Dorsey. 608 00:43:46,541 --> 00:43:48,032 It was originally Clark. 609 00:43:48,793 --> 00:43:50,580 The girl that was killed is my daughter. 610 00:43:50,670 --> 00:43:52,878 It's disgusting the way you've put her on show! 611 00:43:54,632 --> 00:43:56,624 All those people are convinced 612 00:43:56,717 --> 00:44:00,461 that the dead girl is their daughter, their sister, their niece. 613 00:44:01,055 --> 00:44:04,014 Every day somebody comes here and identifies her. 614 00:44:05,017 --> 00:44:07,634 And some even bring proof. 615 00:44:08,437 --> 00:44:11,601 I'm sorry for them. But she's Anna. 616 00:44:11,691 --> 00:44:14,274 Anna Philomena, my only daughter. 617 00:44:15,236 --> 00:44:16,602 Poor darling. 618 00:44:16,696 --> 00:44:18,733 Please, Mrs. Dorsey, don't upset yourself. 619 00:44:18,823 --> 00:44:20,655 - Sit down, won't you? - Thank you. 620 00:44:20,741 --> 00:44:22,323 How do you know she's your daughter? 621 00:44:22,410 --> 00:44:24,652 Here's a photograph of her. My Anna. 622 00:44:25,371 --> 00:44:26,452 You can check if you like. 623 00:44:27,623 --> 00:44:29,910 She had a scar on her left thigh. 624 00:44:30,001 --> 00:44:32,414 And two brown moles in her armpit. 625 00:44:33,087 --> 00:44:35,374 And then the silver ring she wore on her finger 626 00:44:35,965 --> 00:44:39,925 used to be kept in place by another one just like it, but in gold. 627 00:44:40,011 --> 00:44:42,503 You must have noticed the suntan mark. 628 00:44:42,597 --> 00:44:45,385 Obviously, she'd been wearing two rings. 629 00:44:45,474 --> 00:44:48,137 The other one, the gold one, I have. 630 00:44:49,520 --> 00:44:51,557 Tell me, Mrs. Dorsey, how old was Anna? 631 00:44:52,899 --> 00:44:55,391 She would have been 23. 632 00:44:56,360 --> 00:44:58,022 On the 17th of next May. 633 00:44:59,155 --> 00:45:02,239 She was born in 1955. 634 00:45:02,658 --> 00:45:05,992 She'd only just had some work done on one or two of her teeth, my poor baby. 635 00:45:07,288 --> 00:45:09,826 Morris, can you come down a minute? 636 00:45:10,541 --> 00:45:12,624 - Maybe we've got something. 637 00:45:42,865 --> 00:45:44,481 Excuse, my dear, 638 00:45:44,575 --> 00:45:48,819 but you know if I don't take a bath, twice a day, I become absolutely hysterical. 639 00:45:51,040 --> 00:45:55,080 I simply adore birds. Don't hit your head on the cages now. It scares them. 640 00:45:57,546 --> 00:45:59,754 - They're a passion of mine. - About your wife. 641 00:45:59,882 --> 00:46:03,375 Oh, yes, I married, uh, Patricia Clark in '57. 642 00:46:03,469 --> 00:46:05,631 No, '58 to get my residency. 643 00:46:06,681 --> 00:46:08,593 Everybody was doing it at the time. 644 00:46:09,308 --> 00:46:11,516 It saved such a lot of beastly paperwork. 645 00:46:12,103 --> 00:46:14,846 What about this daughter, Mr. Dorsey? 646 00:46:14,939 --> 00:46:18,478 Oh, yes. She'd already had her long before we were married. 647 00:46:26,826 --> 00:46:29,193 And that poor dead girl 648 00:46:29,287 --> 00:46:32,325 that you've been showing in such bad taste 649 00:46:32,415 --> 00:46:34,577 I had to have four baths the day I heard about it 650 00:46:34,709 --> 00:46:37,042 is not Patricia's daughter. 651 00:46:38,296 --> 00:46:39,878 Anna really lives in Europe. 652 00:46:39,964 --> 00:46:41,330 She's in France, I think. 653 00:46:41,424 --> 00:46:45,088 One of my best friends, he's an antique dealer, saw her last summer. Hmm. 654 00:46:46,012 --> 00:46:48,220 Now where was it he said he saw her? 655 00:46:48,306 --> 00:46:50,218 Of course, in Paris. 656 00:46:52,393 --> 00:46:53,850 After we were married, you know, 657 00:46:53,936 --> 00:46:58,146 Patricia insisted I take out a life insurance policy on Anna Philomena. 658 00:46:58,232 --> 00:47:02,522 I really think that she always hoped her daughter would disappear, 659 00:47:02,611 --> 00:47:04,443 so she could collect on it. 660 00:47:05,031 --> 00:47:07,148 Wouldn't you be more comfortable sitting over here? 661 00:47:07,241 --> 00:47:10,860 Uh, no, thank you. I rather like this chair here. 662 00:47:10,953 --> 00:47:13,195 And I have a nice light here, too. 663 00:47:13,289 --> 00:47:14,951 - A spot of tea? - No, thank you. 664 00:47:15,708 --> 00:47:19,668 Now what kind of relationship did Anna have with her mother? 665 00:47:19,754 --> 00:47:23,168 Oh, the whole wide world knew they loathed each other. 666 00:47:23,257 --> 00:47:27,968 Um, that viper, Patricia, the minute she heard about your thing, 667 00:47:28,054 --> 00:47:31,343 that-that... that unrecognizable body, 668 00:47:31,432 --> 00:47:32,968 she rushed over there to look at it. 669 00:47:33,059 --> 00:47:34,425 If she can prove it's Anna, 670 00:47:34,560 --> 00:47:38,053 she rakes in $100,000 from the insurance company and that's that. 671 00:47:39,648 --> 00:47:41,560 - Do you... - Remember that big plane crash 672 00:47:41,650 --> 00:47:43,562 in the Azores last year? 673 00:47:44,070 --> 00:47:47,063 That bitch, Patricia, flew right over there 674 00:47:47,156 --> 00:47:51,321 to see if she could recognize her daughter's body among the victims. 675 00:47:51,410 --> 00:47:54,153 She tried her little fraud there, but it didn't work. 676 00:47:55,081 --> 00:47:59,291 Do you think this insurance policy is still in effect, Mr. Dorsey? 677 00:47:59,377 --> 00:48:00,618 It's all up to date. 678 00:48:00,711 --> 00:48:04,045 It's the, um, uh... Security Central Company. 679 00:48:04,548 --> 00:48:06,540 I mean... Central Security Company, I mean. 680 00:48:06,675 --> 00:48:07,916 I'd bet my balls on it. 681 00:48:08,761 --> 00:48:10,878 Well, you wouldn't be risking much. 682 00:48:10,971 --> 00:48:13,338 - Anyway... - Alex! 683 00:48:13,432 --> 00:48:15,469 Where have you been all this time? 684 00:48:16,560 --> 00:48:19,553 Why didn't you call me, you naughty boy? 685 00:48:19,647 --> 00:48:22,105 You like to think I'm suffering, don't you? 686 00:48:26,904 --> 00:48:29,384 I'm sick and tired of you spying on me, you understand? 687 00:48:29,448 --> 00:48:32,691 Now go do your homework and don't ever let me catch you reading this crap again! 688 00:48:32,785 --> 00:48:36,028 Get out of here before I beat the shit out of you! 689 00:48:38,791 --> 00:48:41,329 Well, are you gonna tell me what you want or do I have to guess? 690 00:48:41,961 --> 00:48:47,047 We're trying to gather information on a next-door neighbor of yours, Edward Quint. 691 00:48:47,133 --> 00:48:48,715 Quint? Never heard of him. 692 00:48:51,762 --> 00:48:53,128 That's rather strange. 693 00:48:53,222 --> 00:48:55,430 You went to his house last night around midnight. 694 00:48:55,516 --> 00:48:58,179 Huh! I went to his house? 695 00:48:58,269 --> 00:49:02,388 Listen, sweetheart, I sleep at night. My days of glory are over. Excuse me. 696 00:49:08,446 --> 00:49:11,063 I'm sorry. I have to disagree with you. 697 00:49:11,157 --> 00:49:13,991 But you entered Quint's house at 11 o'clock. 698 00:49:14,076 --> 00:49:18,411 - And then you left again at 1:22. - 'Cause it's written down, it's true, huh? 699 00:49:19,457 --> 00:49:22,291 I find it untrue that you should deny even knowing Quint. 700 00:49:23,210 --> 00:49:24,330 Now then, you listen, honey, 701 00:49:24,420 --> 00:49:28,289 if I decide that I want to go out a night, then it's my concern and no one else's. 702 00:49:29,300 --> 00:49:32,793 Perhaps neither of you have noticed that I'm no longer a teenager. 703 00:49:32,887 --> 00:49:34,253 Ah, that's good. 704 00:49:34,346 --> 00:49:37,635 That means when we eventually ask you to come down to police headquarters, 705 00:49:38,100 --> 00:49:40,467 you won't have to come with your mama, will you? 706 00:49:42,354 --> 00:49:43,640 Hm. 707 00:49:50,696 --> 00:49:52,528 Hey! Psst! 708 00:49:53,032 --> 00:49:54,443 She's over here, Inspector. 709 00:49:57,077 --> 00:49:58,613 Well? What do you want? 710 00:50:02,708 --> 00:50:06,167 In case you're interested, he gave this to her last night. Quint did. 711 00:50:06,295 --> 00:50:07,627 He's such a creep. 712 00:50:08,214 --> 00:50:10,001 Everybody knows that. 713 00:50:10,090 --> 00:50:13,629 You know, once he said if I took off all my clothes, he'd give me $5. 714 00:50:15,638 --> 00:50:17,846 There are still some traces of petrol on it. 715 00:50:18,432 --> 00:50:21,470 As you can see, one of the links is missing. Look at the way it lines up. 716 00:50:22,061 --> 00:50:24,144 A perfect match, Brian. It's hers all right. 717 00:50:30,653 --> 00:50:32,940 You'd save yourself a lot of pain, if you told us. 718 00:50:35,699 --> 00:50:37,486 Let's get this over with, shall we? 719 00:50:38,369 --> 00:50:39,735 Where did you get it? 720 00:50:40,454 --> 00:50:41,820 Come on. 721 00:50:43,374 --> 00:50:46,617 I swear I didn't kill her. 722 00:50:50,381 --> 00:50:52,293 'I've never hurt anybody. 723 00:50:52,383 --> 00:50:53,715 'Ever .' 724 00:50:54,593 --> 00:50:57,176 I saw the fire from my house. 725 00:50:58,889 --> 00:51:01,131 'I went to see what was happening. 726 00:51:01,225 --> 00:51:02,557 'It was dark. 727 00:51:03,102 --> 00:51:07,142 'I thought maybe someone had just set fire to the cars. 728 00:51:08,482 --> 00:51:13,102 'When I got close, I-I saw that-that... that there was a sack inside. 729 00:51:14,989 --> 00:51:17,072 'And that it was still smoldering. 730 00:51:18,742 --> 00:51:21,234 'There was no one else around. I... 731 00:51:21,328 --> 00:51:24,492 'Well, I tried to put it out by-by throwing sand over it. 732 00:51:25,332 --> 00:51:27,073 'I even burnt my hand doing it. 733 00:51:28,419 --> 00:51:30,502 'It was then I saw the gold watch. 734 00:51:31,255 --> 00:51:34,669 'Well, I took it because I thought it was such a waste to leave it there.' 735 00:51:35,092 --> 00:51:37,960 - I don't like liars, Quint. - No. 736 00:51:38,053 --> 00:51:39,885 - You took the girl home. - No! 737 00:51:39,972 --> 00:51:42,965 And there you tried to make love to her. 738 00:51:43,726 --> 00:51:46,846 You went wild when she wouldn't let you touch her. You hit her across the head. 739 00:51:46,979 --> 00:51:49,207 - No, it's not true! - You knocked her out and raped her. 740 00:51:49,231 --> 00:51:50,917 When she came to, you got scared and killed her. 741 00:51:52,151 --> 00:51:54,518 - Right, Quint? - No, no. 742 00:51:54,612 --> 00:51:57,696 I didn't kill nobody. Nobody. 743 00:51:57,781 --> 00:51:59,943 I swear, Inspector. Nobody. 744 00:52:00,659 --> 00:52:02,070 Come on, Quint. Confess. 745 00:52:04,246 --> 00:52:07,034 - Everything's against you. Everything. - No! 746 00:52:07,124 --> 00:52:08,351 So what's the point of denying it? 747 00:52:08,375 --> 00:52:10,617 You're always chasing the girls out at the beach, 748 00:52:11,128 --> 00:52:13,415 and they'd all love to testify against you. 749 00:52:14,340 --> 00:52:15,797 Confess. 750 00:52:15,883 --> 00:52:17,124 And I'll help you. 751 00:52:27,519 --> 00:52:28,851 Inspector Taylor speaking. 752 00:52:30,230 --> 00:52:31,812 Put me through to Buckingham. 753 00:52:37,029 --> 00:52:41,273 Buckingham, listen, you can tell the chief. We've got the killer. 754 00:52:45,537 --> 00:52:47,529 Congratulations. I saw you on TV. 755 00:52:47,623 --> 00:52:49,740 Thanks. I was thinking of going on vacation somewhere 756 00:52:49,875 --> 00:52:52,367 that has a lot of color and French cuisine. 757 00:52:54,088 --> 00:52:55,768 Well, how about France, sir? Would that do? 758 00:52:56,423 --> 00:52:58,423 Well, I'd prefer somewhere a little closer to home. 759 00:52:58,509 --> 00:53:01,798 Well, there's a Saturday flight to Manila. I could put you on that. 760 00:53:02,680 --> 00:53:05,297 - Hello, Timpson. Were you looking for me? - Yeah. 761 00:53:06,183 --> 00:53:07,845 Saturday will be fine. 762 00:53:07,935 --> 00:53:09,471 I'll pick up the ticket later. 763 00:53:09,561 --> 00:53:11,848 You're going on a vacation maybe? 764 00:53:11,939 --> 00:53:14,056 A paid vacation. Like a bonus? 765 00:53:14,650 --> 00:53:17,984 You jumped this poor idiot just because he jerks off. 766 00:53:18,070 --> 00:53:19,936 You're in such a frigging hurry, 767 00:53:20,030 --> 00:53:22,397 so-so-so you can close this case! 768 00:53:23,200 --> 00:53:26,409 That watch belonged to the girl. Her mother recognized it. 769 00:53:26,495 --> 00:53:29,704 She'd recognize anything just to get her hands on the insurance. 770 00:53:29,790 --> 00:53:32,328 - What insurance? - This insurance. 771 00:53:32,418 --> 00:53:36,162 A ten-year policy on Anna Philomena, her daughter. 772 00:53:37,881 --> 00:53:40,589 For $100,000. 773 00:53:41,468 --> 00:53:43,380 - So? It doesn't prove a darn thing. - Ah... 774 00:53:43,470 --> 00:53:45,086 - Don't get upset. - Shh. 775 00:53:45,180 --> 00:53:49,470 Listen. Yesterday, Buckingham commented on your good work. 776 00:53:49,560 --> 00:53:50,846 Oh, screw Buckingham! 777 00:53:51,895 --> 00:53:53,511 Anyway, the case is closed. 778 00:53:53,605 --> 00:53:54,846 No, it isn't. 779 00:53:56,400 --> 00:53:59,313 And you can tell Buckingham what to do with his good advice. 780 00:53:59,403 --> 00:54:02,111 You can tell him I said he can shove it up his ass! 781 00:54:02,197 --> 00:54:05,031 - You finished? - Yes, I've finished. 782 00:54:05,117 --> 00:54:07,609 Go ahead, my friend, and enjoy your vacation. 783 00:54:08,078 --> 00:54:09,535 I'm gonna go on alone. 784 00:54:12,082 --> 00:54:13,414 Moron. 785 00:54:40,194 --> 00:54:41,355 Hello. Linda? 786 00:54:42,237 --> 00:54:44,194 Yes, I spoke with my colleague. 787 00:54:44,281 --> 00:54:45,863 He's a very good gynecologist. 788 00:54:47,159 --> 00:54:48,525 No, believe me. 789 00:54:49,328 --> 00:54:51,945 It's the best thing to do. I'm saying it for your own good. 790 00:54:52,039 --> 00:54:57,125 In your situation, Linda, it's a responsibility. 791 00:54:58,128 --> 00:54:59,994 All right. Do what you like. 792 00:55:03,842 --> 00:55:06,129 So this time you and Antonio are finished for good? 793 00:55:06,220 --> 00:55:10,260 It was awful. He was like a wild animal. 794 00:55:10,349 --> 00:55:12,932 I said terrible things to him. 795 00:55:14,603 --> 00:55:16,595 That's great. Does he know that you're pregnant? 796 00:55:16,688 --> 00:55:18,600 I haven't seen him in two months. 797 00:55:19,441 --> 00:55:21,228 No. I don't want to. 798 00:55:21,318 --> 00:55:22,684 I'm frightened. 799 00:55:22,778 --> 00:55:25,646 - I don't want to tell Antonio. - It's not his, is it? 800 00:55:26,156 --> 00:55:28,068 It's your doctor friend's, I bet. 801 00:55:28,200 --> 00:55:29,691 But you don't go to him, do you? 802 00:55:34,456 --> 00:55:36,493 He probably wouldn't help you, anyway. 803 00:55:36,583 --> 00:55:38,074 That's not true. 804 00:55:38,168 --> 00:55:40,330 He's different from everyone else. 805 00:55:40,420 --> 00:55:43,538 I wish that... I could go to him. 806 00:55:43,632 --> 00:55:45,294 He'd understand. 807 00:55:45,384 --> 00:55:47,467 Then go to him, if he's so bloody marvelous. 808 00:56:08,782 --> 00:56:10,523 Do you really want to have this child? 809 00:56:11,451 --> 00:56:12,658 Huh? 810 00:56:13,120 --> 00:56:14,611 Leave things to me. 811 00:56:14,705 --> 00:56:18,198 I'll go and see Antonio, and I'll fix up a meeting for you both. 812 00:56:18,292 --> 00:56:21,660 You two have got to talk. If I know Antonio, he'll be delighted. 813 00:56:23,005 --> 00:56:24,496 Now what have I done? 814 00:57:35,744 --> 00:57:36,780 Well? 815 00:57:38,121 --> 00:57:39,453 What do you want, Linda? 816 00:57:42,542 --> 00:57:43,874 Come on. Tell me. 817 00:57:45,796 --> 00:57:47,128 I'm pregnant. 818 00:57:53,845 --> 00:57:55,177 Whose is it? 819 00:57:56,014 --> 00:57:57,971 - Ours. - Hm. 820 00:57:59,226 --> 00:58:03,596 I was thinking of having an abortion, things being the way they are, 821 00:58:03,689 --> 00:58:05,430 but I wanted you to know first. 822 00:58:07,567 --> 00:58:08,774 Sure. 823 00:58:12,239 --> 00:58:13,571 A child. 824 00:58:20,831 --> 00:58:22,288 What do you want, hm? 825 00:58:23,291 --> 00:58:26,329 Do you want the money from me? Is that it? 826 00:58:26,461 --> 00:58:28,248 Is that why you wanted to see me? 827 00:58:29,840 --> 00:58:32,674 No. I just wanted to tell you. 828 00:58:36,930 --> 00:58:39,047 I don't want anything from you, Antonio. 829 00:58:39,141 --> 00:58:42,305 Did you think I was going to welcome you with open arms? 830 00:58:42,394 --> 00:58:45,603 The only thing women like you are good for is... sex! 831 00:58:46,106 --> 00:58:48,849 Go! Go on! Get the hell out of here! 832 00:58:49,651 --> 00:58:51,438 You and your filthy bastard child! 833 00:58:51,528 --> 00:58:54,646 All... All I want to do is to have it drowned! 834 00:59:00,328 --> 00:59:01,990 Don't even know who the father is. 835 00:59:33,111 --> 00:59:34,318 Here. 836 00:59:43,455 --> 00:59:47,415 Could be the child has arrived at the right time. 837 00:59:55,634 --> 00:59:57,296 Oh, cut that out! 838 01:00:14,986 --> 01:00:17,946 Then there's this one that belongs to a bloke who lives on the first floor. 839 01:00:17,989 --> 01:00:19,275 The others are in the garage. 840 01:00:19,366 --> 01:00:21,574 I guess the janitor can tell you about them. 841 01:00:21,660 --> 01:00:22,901 Thanks. 842 01:00:32,295 --> 01:00:33,706 This is Timpson. 843 01:00:33,797 --> 01:00:35,663 Listen closely, Morris. 844 01:00:35,757 --> 01:00:37,749 What I'm about to say is very important. 845 01:00:38,677 --> 01:00:42,591 I think I'm gonna meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 846 01:00:45,725 --> 01:00:47,512 I've got an appointment with him. 847 01:00:49,813 --> 01:00:50,974 In Sutherland. 848 01:00:52,816 --> 01:00:54,352 Now he's not very bright. 849 01:00:55,986 --> 01:00:59,229 So... he could be dangerous. 850 01:00:59,865 --> 01:01:02,482 But I don't intend on giving up the case now. 851 01:01:02,576 --> 01:01:06,195 If something should go wrong, I've taken precautions. 852 01:01:08,540 --> 01:01:10,577 I think I can tell you... 853 01:01:11,751 --> 01:01:13,162 ...what happened. 854 01:02:31,665 --> 01:02:33,226 This is what he had in his pocket. 855 01:02:33,250 --> 01:02:35,367 He was still working on the pyjama girl case. 856 01:02:35,502 --> 01:02:37,789 And if you ask me, that's why the poor bugger was killed. 857 01:02:37,921 --> 01:02:39,207 And what makes you think that? 858 01:02:39,714 --> 01:02:41,706 Because I spent a lot of time following him. 859 01:02:42,342 --> 01:02:45,335 And any amateur detective would come to the same conclusion. 860 01:02:45,428 --> 01:02:47,385 Oh, if you ask me, it was a revenge killing. 861 01:02:47,514 --> 01:02:50,678 Yeah, it was nothing to do with the pyjama girl case. 862 01:02:50,767 --> 01:02:52,599 Yes, of course that's what it is. 863 01:02:52,686 --> 01:02:54,643 That case has been solved. 864 01:02:54,729 --> 01:02:56,470 We have a confession from Quint. 865 01:02:56,564 --> 01:02:58,521 Yes. Quint has confessed. 866 01:02:58,608 --> 01:03:00,520 The case is closed. He confessed. 867 01:03:00,652 --> 01:03:02,518 And it was of his own free will. 868 01:03:02,654 --> 01:03:03,986 Yes, but it's not enough. 869 01:03:04,072 --> 01:03:06,405 A good defense attorney will make mincemeat out of it. 870 01:03:10,787 --> 01:03:13,370 If we're gonna get a conviction we need more evidence. 871 01:03:13,456 --> 01:03:16,415 It could be that Morris is right, and that's what Timpson was after. 872 01:03:16,543 --> 01:03:18,876 Maybe there is a connection between the two, Buckingham. 873 01:03:24,467 --> 01:03:27,175 Consider it part of the same investigation. 874 01:03:27,679 --> 01:03:28,920 Sorry, Buckingham. 875 01:03:29,014 --> 01:03:30,380 That'll be all. 876 01:03:36,313 --> 01:03:38,350 Come on, Taylor. Let's go. 877 01:03:39,107 --> 01:03:40,439 Thanks, Chief. 878 01:04:32,410 --> 01:04:34,823 Hello. May I please talk to Inspector Morris? 879 01:04:37,749 --> 01:04:38,830 Isn't he there? 880 01:04:41,336 --> 01:04:42,497 Wait. Hello? 881 01:06:02,917 --> 01:06:05,625 This child was very important for us. 882 01:06:05,712 --> 01:06:07,328 Without it we have nothing. 883 01:06:07,422 --> 01:06:09,709 You mustn't forget that you must carry on with your life. 884 01:06:10,216 --> 01:06:12,333 You can always have another child, Linda. 885 01:06:12,844 --> 01:06:15,678 - You're young... - I know I won't have another one. I feel it. 886 01:06:16,389 --> 01:06:18,676 - Why couldn't he have lived? - Here. 887 01:06:19,434 --> 01:06:20,470 Your medicine. 888 01:06:21,019 --> 01:06:22,180 Drink it. 889 01:09:30,750 --> 01:09:32,116 Nice to see you, Margaret. 890 01:09:34,003 --> 01:09:35,119 George. 891 01:09:37,090 --> 01:09:38,422 Cynthia. 892 01:09:41,678 --> 01:09:42,714 How are you, John? 893 01:09:44,389 --> 01:09:45,630 How are you? 894 01:09:48,726 --> 01:09:52,219 As you can see, our club is not the liveliest. 895 01:09:55,692 --> 01:09:57,854 Doctor. Madame. 896 01:09:58,319 --> 01:10:00,686 And the food's pretty terrible, too, isn't it, Pasqual? 897 01:10:00,822 --> 01:10:03,064 Oh, no, sir. Voilà, madame. 898 01:10:07,078 --> 01:10:09,946 Pasqual, the responsibility is yours. 899 01:10:11,708 --> 01:10:14,200 Disgrace me in front of this beautiful young lady. 900 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 Now. 901 01:10:17,630 --> 01:10:18,746 I'm sorry. 902 01:10:20,299 --> 01:10:22,632 But I'm not exactly dressed for this place. 903 01:10:22,719 --> 01:10:24,426 Why, you look fine. 904 01:10:25,471 --> 01:10:29,090 You're the youngest prettiest girl who's ever come into this tomb. 905 01:10:30,059 --> 01:10:33,302 Linda... Linda, why can't you be happy? 906 01:10:36,983 --> 01:10:38,940 I don't know, Henry. 907 01:10:39,026 --> 01:10:40,358 I don't know. 908 01:10:42,947 --> 01:10:44,188 Do you remember Evelyn? 909 01:10:44,323 --> 01:10:46,064 - Of course. - Hmm. You would. 910 01:10:46,159 --> 01:10:48,196 She sent me this package from Los Angeles. 911 01:10:48,327 --> 01:10:49,693 - Los Angeles? - Mm-hm. 912 01:10:49,787 --> 01:10:52,154 - Is that where she is now? - Uh-huh. 913 01:10:52,248 --> 01:10:55,912 She sent me the pyjamas she wore on the night of the thunderstorm, remember? 914 01:10:56,669 --> 01:10:58,626 Listen to the note that goes with them. 915 01:11:00,006 --> 01:11:02,999 "Seeing as how you didn't allow me to hug you, 916 01:11:03,092 --> 01:11:06,756 "at least let my pyjamas put their arms around you." 917 01:11:07,889 --> 01:11:09,175 Are you going to wear them? 918 01:11:09,724 --> 01:11:12,717 Why not? I think they're lovely. 919 01:11:14,729 --> 01:11:17,187 This is OK. Drop me at the next corner. 920 01:11:17,273 --> 01:11:19,686 - Why? - I feel like walking. 921 01:11:20,401 --> 01:11:22,267 Antonio has plans for the future. 922 01:11:22,361 --> 01:11:24,603 With luck he'll be asleep when I get home. 923 01:11:24,697 --> 01:11:27,815 Linda, will you promise me that you'll think about my proposition? 924 01:11:27,909 --> 01:11:29,070 I promise. 925 01:11:37,919 --> 01:11:39,581 This morning I went to the cemetery. 926 01:11:41,839 --> 01:11:43,705 And I even ordered the angel. 927 01:11:44,467 --> 01:11:45,833 I saw the sculptor. 928 01:11:45,968 --> 01:11:48,711 The Polish one. He's expensive, but we made a deal. 929 01:11:50,515 --> 01:11:52,302 I'll give him something each month. 930 01:11:55,394 --> 01:11:59,183 Ah, Linda, I spoke to the manager yesterday. 931 01:12:00,066 --> 01:12:02,023 Next week the cleaning lady is leaving. 932 01:12:05,863 --> 01:12:07,399 You could take over her job. 933 01:12:08,157 --> 01:12:10,365 He said soon you could work as a waitress. 934 01:12:19,043 --> 01:12:20,500 Wouldn't that be something? 935 01:12:20,586 --> 01:12:22,373 The waitresses get more tips than we do, 936 01:12:22,505 --> 01:12:24,667 and you won't get hassled too much. 937 01:12:32,223 --> 01:12:33,589 So, you see, 938 01:12:34,100 --> 01:12:36,137 if we work together in the same place... 939 01:13:13,764 --> 01:13:15,175 She stuck it to us. 940 01:13:15,266 --> 01:13:16,928 She came here this morning, early. 941 01:13:17,435 --> 01:13:19,802 She told me she needed the trailer to move some furniture. 942 01:13:19,896 --> 01:13:21,103 I don't know where. 943 01:13:22,064 --> 01:13:24,727 Furniture? We don't have any to take. 944 01:13:25,610 --> 01:13:27,602 She just took all her stuff and left. 945 01:13:28,613 --> 01:13:30,104 She fooled us both! 946 01:13:30,698 --> 01:13:32,109 Yeah, we're a couple of suckers. 947 01:13:37,663 --> 01:13:41,452 Hey, you wanna know where she's gone? To her old sugar daddy, I bet. 948 01:13:41,542 --> 01:13:42,874 He's one of those rich doctors. 949 01:13:43,377 --> 01:13:44,993 Owns a couple of clinics. 950 01:13:45,087 --> 01:13:47,625 You wouldn't know him. He kept her before she met you. 951 01:13:47,715 --> 01:13:49,297 The guy's loaded. 952 01:13:49,383 --> 01:13:50,919 Why didn't I think of him before? 953 01:13:51,636 --> 01:13:53,002 Christ! I'm a stupid bastard! 954 01:13:53,095 --> 01:13:54,711 Of course, that's where she's gone! 955 01:13:55,306 --> 01:13:56,763 Maybe we can still catch her. 956 01:13:56,849 --> 01:13:57,885 Have you got the car? 957 01:14:04,690 --> 01:14:07,683 She didn't even have any money. She asked me for $50. 958 01:14:07,777 --> 01:14:09,860 - And you gave it to her? - Hell, no! 959 01:14:10,571 --> 01:14:13,735 And she only had half a tank. That's good for about 100 miles. 960 01:14:13,866 --> 01:14:16,449 After that all we got to do is check the gas stations. 961 01:14:24,126 --> 01:14:26,664 All you had to do was listen to me, you romantic asshole! 962 01:14:26,754 --> 01:14:29,041 But no, you had to go get hooked anyway. 963 01:14:31,342 --> 01:14:32,799 She's a filthy bitch. 964 01:14:34,220 --> 01:14:35,586 All... 965 01:14:35,680 --> 01:14:37,672 All those promises she made me, 966 01:14:37,765 --> 01:14:40,849 just when the two of us could have been happy working together. 967 01:14:47,274 --> 01:14:49,186 Maybe I should have gone to the police. 968 01:14:49,777 --> 01:14:51,518 She's my wife after all. 969 01:14:51,654 --> 01:14:52,815 She ran away. 970 01:14:54,156 --> 01:14:56,148 - I can report her. - Yeah, great. You do that. 971 01:14:56,283 --> 01:14:58,946 We're second-class citizens. We're immigrants, remember? 972 01:14:59,036 --> 01:15:00,823 They couldn't give a damn about your wife. 973 01:15:01,747 --> 01:15:03,739 What is the way to do it? Well? 974 01:15:05,084 --> 01:15:07,872 It's something you have to take care of by yourself. 975 01:15:07,962 --> 01:15:09,954 There's only one thing women understand. 976 01:15:10,047 --> 01:15:14,257 If you want their respect, you've got to, uh, you know, slap them around a bit. 977 01:15:14,844 --> 01:15:17,837 Treat them like dogs. Make sure they know who the master is. 978 01:15:25,688 --> 01:15:26,849 Slow down. 979 01:15:27,398 --> 01:15:29,936 - Cristo! Slow down! - You want her to get away with it? 980 01:15:33,112 --> 01:15:35,445 Don't you understand what she's done to you? 981 01:15:35,531 --> 01:15:38,444 She's a little whore. The filthy cow's been going with everybody! 982 01:15:39,326 --> 01:15:41,784 And now she's dumped you for some money bags. 983 01:15:41,871 --> 01:15:43,237 You idiot! 984 01:15:43,330 --> 01:15:44,912 I bet you've had her, too. 985 01:15:45,583 --> 01:15:47,290 - You have, haven't you? 986 01:15:47,418 --> 01:15:49,159 Come on, you bastard. I wanna know! 987 01:15:49,295 --> 01:15:50,752 I haven't had her! 988 01:15:54,633 --> 01:15:56,090 For Christ's sake. 989 01:15:58,179 --> 01:15:59,465 For Christ's sake. 990 01:16:00,181 --> 01:16:01,342 Antonio... 991 01:16:02,600 --> 01:16:03,886 ...you're my friend. 992 01:16:04,477 --> 01:16:05,809 Are we going to fight, huh? 993 01:16:06,270 --> 01:16:07,511 Over Linda? 994 01:16:07,605 --> 01:16:08,971 Will that help? 995 01:16:09,065 --> 01:16:10,431 Here. Don't be such an asshole. 996 01:16:27,958 --> 01:16:29,745 Hello? I would... 997 01:16:29,835 --> 01:16:32,168 I would like to talk to Professor Douglas. 998 01:16:32,254 --> 01:16:33,790 Yes, Henry Douglas. 999 01:16:33,881 --> 01:16:36,749 Could you tell him it's, uh, Linda, please? Thanks. 1000 01:16:39,220 --> 01:16:40,836 Hello? Henry? 1001 01:16:41,722 --> 01:16:43,008 Yes, it's me. 1002 01:16:43,599 --> 01:16:46,717 I know. You'll never guess where I am. I'm on the road to your house. 1003 01:16:46,852 --> 01:16:48,059 I shall be right over. 1004 01:16:48,521 --> 01:16:50,262 Come here? Now? 1005 01:16:51,148 --> 01:16:53,515 But... Why all of a sudden? 1006 01:16:53,609 --> 01:16:56,443 Oh, I just I couldn't take it anymore. I'll explain later. 1007 01:16:57,530 --> 01:16:58,771 Hold on a moment, will you? 1008 01:16:59,740 --> 01:17:01,697 You don't seem too glad to hear me. 1009 01:17:01,784 --> 01:17:03,195 Have I done anything wrong? 1010 01:17:03,994 --> 01:17:07,533 Linda, it's just that I've got a plane to catch. 1011 01:17:08,499 --> 01:17:10,286 But I'll be back in a few days. 1012 01:17:10,417 --> 01:17:12,124 We can't resolve this in five minutes. 1013 01:17:13,546 --> 01:17:15,128 'But that's a big decision. 1014 01:17:15,673 --> 01:17:17,289 'Linda, listen. 1015 01:17:17,383 --> 01:17:18,715 'Hello? Hello?' 1016 01:17:19,176 --> 01:17:21,964 - 'Yes, I'm listening.' - Ah. Linda... 1017 01:17:23,222 --> 01:17:27,091 Tell me. Exactly where are you right now? 1018 01:17:30,354 --> 01:17:32,937 'Listen, go back to Sydney.' 1019 01:17:34,650 --> 01:17:35,857 I understand. 1020 01:17:38,279 --> 01:17:41,522 It's taken me long enough, but I understand. 1021 01:17:41,615 --> 01:17:44,153 'You can't leave your husband just like that, 1022 01:17:44,243 --> 01:17:46,405 'without having any idea of where you're going. 1023 01:17:46,537 --> 01:17:47,948 'You can get in a lot of trouble.' 1024 01:17:48,539 --> 01:17:49,871 Especially with the law. 1025 01:17:49,999 --> 01:17:51,331 That's my business. 1026 01:17:52,251 --> 01:17:54,368 'Believe me, I wanna help you. 1027 01:17:54,461 --> 01:17:56,544 'But as I said I have a plane to catch.' 1028 01:17:57,173 --> 01:17:58,414 Yes, I know. 1029 01:17:58,549 --> 01:17:59,756 I heard you. 1030 01:18:00,843 --> 01:18:04,803 I just thought you were different from everyone else, but you aren't. 1031 01:18:04,930 --> 01:18:06,762 'And I had to find out the hard way.' 1032 01:18:06,849 --> 01:18:08,181 Just as you like. 1033 01:18:34,084 --> 01:18:36,622 ♪ Trying to remember 1034 01:18:37,880 --> 01:18:40,167 ♪ A bright summer day 1035 01:18:41,634 --> 01:18:44,502 ♪ Dancing on the blue sea 1036 01:18:45,012 --> 01:18:47,504 ♪ Like a child in the sun 1037 01:18:48,933 --> 01:18:52,051 ♪ How can I forget your smile 1038 01:18:52,144 --> 01:18:55,057 ♪ As you played in the sand? 1039 01:18:56,315 --> 01:18:59,524 ♪ The sun on your body 1040 01:18:59,610 --> 01:19:03,320 ♪ Summer wind is so caressing 1041 01:19:03,447 --> 01:19:06,656 ♪ Because you're a woman 1042 01:19:07,243 --> 01:19:10,782 ♪ Empty beaches are enchanted 1043 01:19:11,247 --> 01:19:13,739 ♪ Because you're a woman 1044 01:19:14,541 --> 01:19:18,535 ♪ Loving free is so exciting... ♪ 1045 01:19:19,171 --> 01:19:21,413 Cheers, lady. Filled her up. That'll be $20. 1046 01:19:21,507 --> 01:19:23,339 Thanks. I'll pay at the bar. 1047 01:19:29,723 --> 01:19:31,680 ♪ Your yellow pyjama 1048 01:19:31,767 --> 01:19:35,681 ♪ And the perfume in your hair 1049 01:19:37,106 --> 01:19:40,770 ♪ The man that you really wanted 1050 01:19:40,859 --> 01:19:43,272 ♪ And who got away 1051 01:19:44,571 --> 01:19:46,107 ♪ And then came another... ♪ 1052 01:19:46,198 --> 01:19:48,315 Psst. Hey, young lady. 1053 01:19:49,159 --> 01:19:51,071 How can you eat junk like that? 1054 01:19:53,998 --> 01:19:55,534 Come and sit over here. 1055 01:19:56,667 --> 01:19:58,408 You get better food... 1056 01:19:59,503 --> 01:20:01,335 ...and it's on us, too. 1057 01:20:02,881 --> 01:20:06,795 ♪ And you want to be together 1058 01:20:06,885 --> 01:20:09,673 ♪ And there is a lover 1059 01:20:10,306 --> 01:20:13,890 ♪ That you haven't yet discovered... ♪ 1060 01:20:14,810 --> 01:20:16,392 Well, miss, here I am. 1061 01:20:18,063 --> 01:20:19,429 You don't want to eat that stuff. 1062 01:20:19,523 --> 01:20:22,732 What you need is a nice, thick, juicy steak. 1063 01:20:22,818 --> 01:20:24,901 It's good for the red corpuscles. 1064 01:20:27,614 --> 01:20:28,695 Well? 1065 01:20:29,241 --> 01:20:31,449 ♪ Because you're a woman... ♪ 1066 01:20:31,535 --> 01:20:35,324 Well, we saw you sitting by yourself. 1067 01:20:35,414 --> 01:20:36,950 We thought you'd like some company. 1068 01:20:37,833 --> 01:20:40,120 I mean, if you're not in a hurry. 1069 01:20:40,210 --> 01:20:42,372 - $100. - What? 1070 01:20:42,838 --> 01:20:45,080 The most I was thinking of was 20, 25. 1071 01:20:45,174 --> 01:20:46,961 I've never had to pay for it before. 1072 01:20:47,676 --> 01:20:50,965 $100 for you and your friends together. 1073 01:20:52,181 --> 01:20:54,594 My nephew's not included. 1074 01:20:54,683 --> 01:20:57,266 He's only 13. He don't know what it's for yet. 1075 01:20:57,353 --> 01:20:59,970 He spends all his time in church. 1076 01:21:00,064 --> 01:21:02,397 Good for him. Pay the bill and let's go. 1077 01:21:05,069 --> 01:21:06,069 Hm. 1078 01:25:17,571 --> 01:25:18,732 There's my camper. 1079 01:25:30,876 --> 01:25:32,833 Now get in there and show her who's boss. 1080 01:25:33,545 --> 01:25:36,037 You can kiss her ass goodbye forever, if you don't. 1081 01:25:36,131 --> 01:25:37,997 But, what should I do? 1082 01:25:38,091 --> 01:25:39,923 Don't give her a chance to say a word. 1083 01:25:40,010 --> 01:25:41,751 If there's someone with her, 1084 01:25:41,845 --> 01:25:43,802 and you need some help, call me. 1085 01:25:45,015 --> 01:25:47,052 - OK? - Sure. I know you're right. 1086 01:25:53,523 --> 01:25:55,606 You're-you're sure this is... 1087 01:25:56,068 --> 01:25:58,560 - This is the right thing to do? - For crying out loud! 1088 01:25:59,613 --> 01:26:02,572 Why the hell do you think we drove all this way if it wasn't for her? 1089 01:26:02,658 --> 01:26:05,241 And now that we're here are you going to turn chicken on me? 1090 01:26:06,662 --> 01:26:08,779 OK. I'll go. 1091 01:26:15,003 --> 01:26:16,210 Now what? 1092 01:26:17,130 --> 01:26:20,373 Remember, you have to show her that you won't take any more of this. 1093 01:26:20,509 --> 01:26:22,171 Otherwise she'll walk all over you. 1094 01:26:25,639 --> 01:26:26,971 OK, OK... 1095 01:26:27,099 --> 01:26:28,931 - I'll do it. - No! No, no. 1096 01:26:31,436 --> 01:26:32,972 I'll do it. 1097 01:26:33,063 --> 01:26:34,270 Wait here. 1098 01:27:47,512 --> 01:27:49,128 What are you doing? 1099 01:27:49,222 --> 01:27:52,215 I'm not going back, Antonio. There's nothing to go back to. 1100 01:27:52,309 --> 01:27:55,347 I'm not gonna wash plates the rest of my life in a crummy restaurant! 1101 01:27:55,437 --> 01:27:57,178 Just look at you! You're a failure. 1102 01:27:58,356 --> 01:27:59,472 Leave me alone. 1103 01:27:59,608 --> 01:28:02,772 You think I'm gonna spend the rest of my life with a jerk like you? 1104 01:28:02,861 --> 01:28:05,774 I'm not coming back! Never! Understand? 1105 01:28:05,864 --> 01:28:07,025 Forget it. 1106 01:28:07,574 --> 01:28:10,487 I don't need that kind of life. You make me sick! 1107 01:28:12,996 --> 01:28:14,487 You bastard! 1108 01:28:16,041 --> 01:28:17,407 Bastard! 1109 01:28:22,422 --> 01:28:23,879 Leave me. 1110 01:28:24,758 --> 01:28:26,090 Leave me! 1111 01:28:31,807 --> 01:28:33,719 - No! 1112 01:28:35,477 --> 01:28:37,469 - Stop, Antonio. - Whore! 1113 01:28:39,689 --> 01:28:41,555 - You whore! 1114 01:28:41,650 --> 01:28:43,687 - Whore! - You hurt me. 1115 01:28:45,529 --> 01:28:47,816 - Whore. - No. 1116 01:28:48,448 --> 01:28:50,314 Antonio, no. 1117 01:28:51,117 --> 01:28:53,484 - I found out what you did, you bitch! - No! 1118 01:28:53,578 --> 01:28:56,036 You stopped at that motel! They told me all about it! 1119 01:28:56,122 --> 01:28:57,533 About you and your gangbang. 1120 01:28:58,959 --> 01:29:01,246 - No. They were lying, Antonio, please. - You whore! 1121 01:29:01,336 --> 01:29:03,373 I'll kill you! I'll kill you! 1122 01:29:03,505 --> 01:29:05,497 - No, Antonio! No! - Come here! 1123 01:29:06,383 --> 01:29:08,466 - No! - Give me the gun! Give me the gun! 1124 01:29:08,552 --> 01:29:11,340 - Give me the gun! Give me the gun! 1125 01:29:11,888 --> 01:29:13,424 No, Antonio! No! 1126 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Linda. 1127 01:29:53,179 --> 01:29:55,045 Antonio. 1128 01:30:13,033 --> 01:30:16,151 I-I... I didn't mean to. 1129 01:30:18,246 --> 01:30:19,362 It was... 1130 01:30:21,499 --> 01:30:25,083 It-it was Linda who fired, not me. 1131 01:30:25,170 --> 01:30:26,911 I-I... 1132 01:30:27,005 --> 01:30:29,088 I didn't want this. 1133 01:30:29,174 --> 01:30:31,666 Yeah, I believe you, but the police won't. 1134 01:30:34,888 --> 01:30:36,254 What are you doing? Peeing? 1135 01:30:48,944 --> 01:30:51,106 Come on. Get up. We've got to get out of here. 1136 01:30:58,787 --> 01:31:01,780 Excuse me. Are you Mr. Morris, the police inspector? 1137 01:31:01,873 --> 01:31:03,660 You see, I've been calling you in the office. 1138 01:31:03,750 --> 01:31:06,834 Inspector Timpson said if you didn't come home, I was to give you these. 1139 01:31:07,337 --> 01:31:09,624 Here. He said to give you this package and this, as well. 1140 01:31:11,508 --> 01:31:14,672 I tried phoning you lots of times, but you were never there when I did. 1141 01:31:17,055 --> 01:31:19,342 - In you go! 1142 01:31:28,191 --> 01:31:30,433 You almost got away with it, didn't you, Roy Conner? 1143 01:31:31,820 --> 01:31:34,358 - I don't know what you're talking about. - Sit down! 1144 01:31:37,534 --> 01:31:39,867 'Morris, this is Timpson. 1145 01:31:39,953 --> 01:31:41,410 'Now, listen closely, Morris. 1146 01:31:41,496 --> 01:31:43,488 'What I'm about to say is very important. 1147 01:31:44,124 --> 01:31:48,038 'I think I'm going to meet the yellow pyjama girl's killer tonight. 1148 01:31:48,128 --> 01:31:50,415 'I have an appointment with him in Sutherland. 1149 01:31:51,715 --> 01:31:54,128 'Now he's not very bright, so...' 1150 01:31:54,217 --> 01:31:56,925 You killed Timpson, because you knew he was on to you. 1151 01:31:57,012 --> 01:31:59,254 You thought you shut him up and you were wrong. 1152 01:32:00,223 --> 01:32:04,433 'The tire jack that little Mary will give you I found in Roy's camper. 1153 01:32:05,395 --> 01:32:07,637 'There are still some blood stains on it. 1154 01:32:07,731 --> 01:32:10,018 'Antonio Attolini shot his wife, 1155 01:32:10,108 --> 01:32:12,725 'but as you know it wasn't that that killed her. 1156 01:32:12,819 --> 01:32:14,276 'Roy was with him. 1157 01:32:14,404 --> 01:32:17,147 'Roy Conner, a German immigrant, 1158 01:32:17,240 --> 01:32:19,482 'who lives at the new center in North Sydney. 1159 01:32:22,996 --> 01:32:25,613 'It was the sack, which still had the grains of rice in it 1160 01:32:25,749 --> 01:32:27,832 'that led me to Roy Conner. 1161 01:32:28,877 --> 01:32:30,743 'He worked in a glass factory 1162 01:32:31,212 --> 01:32:33,829 'but he left that for a job with an import company 1163 01:32:33,923 --> 01:32:36,666 'specializing in products from the Far East.' 1164 01:32:58,531 --> 01:32:59,647 Antonio! 1165 01:33:00,366 --> 01:33:02,904 Get up! You've got to drive the camper back to Sydney. 1166 01:33:03,369 --> 01:33:04,610 I'll take the car. 1167 01:33:09,501 --> 01:33:10,742 Linda! 1168 01:33:30,522 --> 01:33:32,263 'Roy drove around all night 1169 01:33:32,357 --> 01:33:34,644 'with the body still in the trunk of the car. 1170 01:33:35,193 --> 01:33:37,025 'Ending up on the beach, 1171 01:33:37,112 --> 01:33:40,776 'where he hid the sack with Linda's body, in one of the dumped cars. 1172 01:33:41,741 --> 01:33:43,323 'Then he set light to it.' 1173 01:33:47,163 --> 01:33:48,995 It's light already. 1174 01:33:49,082 --> 01:33:52,166 Listen, Morris, take a squad of men around to Antonio's house. 1175 01:33:53,002 --> 01:33:55,540 - It's six o'clock. - I know. Bring him in. 1176 01:33:55,630 --> 01:33:57,121 Let's hear what he has to say. 1177 01:33:57,215 --> 01:33:58,922 Think that he'll confirm everything? 1178 01:33:59,008 --> 01:34:01,967 Oh, yes. He'll confirm everything all right. 1179 01:34:11,020 --> 01:34:12,352 Yes, Inspector Taylor speaking. 1180 01:34:12,981 --> 01:34:16,645 Inspector, it's Antonio Attolini. I'm the waiter. 1181 01:34:16,776 --> 01:34:19,063 - I know. Where are you calling from? - 'I am... I am...' 1182 01:34:19,154 --> 01:34:20,486 Tell me where exactly. 1183 01:34:21,281 --> 01:34:23,568 I am at the Waverley Cemetery. 1184 01:34:25,118 --> 01:34:26,825 Inspector, I wanna give myself up. 1185 01:34:27,287 --> 01:34:29,244 - 'But come alone.' - Yes, I will. I promise. 1186 01:34:29,330 --> 01:34:30,866 'Come alone.' 1187 01:34:30,999 --> 01:34:32,331 I'll be there in half an hour. 1188 01:35:23,509 --> 01:35:24,670 Antonio. 1189 01:35:27,472 --> 01:35:28,804 Yes, Inspector. 1190 01:35:29,891 --> 01:35:31,553 It's my son's grave. 1191 01:35:31,684 --> 01:35:33,050 He only lived... 1192 01:35:33,811 --> 01:35:36,019 - ...three days. - I know. 1193 01:35:46,866 --> 01:35:48,198 Alone. 1194 01:35:48,284 --> 01:35:50,196 You promised to-to come alone. 1195 01:35:50,286 --> 01:35:51,652 I-I kept my-my promise. 1196 01:35:51,746 --> 01:35:53,863 Let's talk, Antonio. Wait. Just a moment. 1197 01:35:55,792 --> 01:35:57,203 Hey, where are you going? 1198 01:35:58,753 --> 01:36:00,335 Look, I'm your friend. 1199 01:36:00,421 --> 01:36:03,710 - You gave... You gave your word. - Will you calm down? 1200 01:36:03,841 --> 01:36:06,299 You promised me you'd come alone. Alone, alone! 1201 01:36:06,386 --> 01:36:07,627 Why didn't you keep your word? 1202 01:36:08,263 --> 01:36:10,346 Try and understand. I'm your friend. 1203 01:36:10,431 --> 01:36:11,512 Friend? 1204 01:36:13,017 --> 01:36:15,976 I'm not your friend. No one is my friend here! No one! 1205 01:36:16,062 --> 01:36:17,894 Not one of you would look at me as a friend. 1206 01:36:17,981 --> 01:36:20,644 Foreigners aren't allowed to have friends in... 1207 01:36:20,733 --> 01:36:22,419 - Roy was the one who killed her! - Calm down, Antonio. 1208 01:36:22,443 --> 01:36:23,963 - Roy was the one who killed her! - Let me explain. 1209 01:36:23,987 --> 01:36:25,631 - Why do you care about me? - Stop for a second. 1210 01:36:25,655 --> 01:36:27,615 - I'm just a stupid immigrant! - Give me a chance. 1211 01:36:28,741 --> 01:36:31,575 It's easy, huh? It's easy to arrest someone like me. 1212 01:36:32,078 --> 01:36:34,912 - Antonio. - A poor Italian. 1213 01:36:34,998 --> 01:36:38,116 Let's face it. I'm just a stupid immigrant! 1214 01:36:38,835 --> 01:36:41,498 Nothing. I got nothing! Nothing! 1215 01:36:46,926 --> 01:36:48,918 No, wait. Antonio! 1216 01:36:50,096 --> 01:36:51,177 Come back. 1217 01:36:56,185 --> 01:36:57,676 No, wait! Come back. 1218 01:36:57,770 --> 01:36:58,977 Antonio, come back! 1219 01:37:21,169 --> 01:37:22,501 Stop, Antonio! 1220 01:40:13,305 --> 01:40:19,69792968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.