All language subtitles for The.Last.Ship.S04E06.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:03,658 Vellek: I'll explain it one more time. 2 00:00:03,694 --> 00:00:06,228 Look, Admiral, it is right there. 3 00:00:06,264 --> 00:00:08,877 It is right there in that blank box. 4 00:00:08,913 --> 00:00:11,415 What exactly am I supposed to be seeing there? 5 00:00:11,451 --> 00:00:13,875 It's clear as a bell. It's the answer, the key, 6 00:00:13,911 --> 00:00:15,586 the eye of the hurricane. 7 00:00:15,622 --> 00:00:18,891 The proverbial missing link to my formula 8 00:00:18,927 --> 00:00:21,637 to save this planet lies within those seeds. 9 00:00:21,673 --> 00:00:23,288 Without those seeds, I have no product. 10 00:00:23,324 --> 00:00:25,571 Without the product, your country continues to starve. 11 00:00:25,607 --> 00:00:27,671 And that is exactly, Admiral, 12 00:00:27,707 --> 00:00:30,974 what you should be seeing in that blank box. 13 00:00:31,010 --> 00:00:33,187 [Clipboard clatters] 14 00:00:33,241 --> 00:00:35,439 Doctor, I am a simple man. 15 00:00:35,475 --> 00:00:37,233 I don't have your gift with figures, 16 00:00:37,269 --> 00:00:39,258 but my patience can only last so long. 17 00:00:39,294 --> 00:00:42,113 You asked for our support. Greece gives you her confidence. 18 00:00:42,149 --> 00:00:45,277 You asked for fighters, we give you a warship. 19 00:00:45,356 --> 00:00:50,287 What, Dr. Vellek? What do you ask of my country now? 20 00:00:50,323 --> 00:00:55,252 More, Demetrius. 21 00:00:55,288 --> 00:00:59,547 I'm asking your country for more. 22 00:00:59,583 --> 00:01:06,178 ♪♪ 23 00:01:06,214 --> 00:01:08,848 [Thunder rumbling] 24 00:01:08,884 --> 00:01:17,189 ♪♪ 25 00:01:17,225 --> 00:01:24,322 ♪♪ 26 00:01:24,358 --> 00:01:27,110 [Sighs] 27 00:01:27,172 --> 00:01:28,738 ...planned out of Israel. 28 00:01:28,801 --> 00:01:30,420 - [Door closes] - Captain Chandler. 29 00:01:30,483 --> 00:01:33,304 Captain Slattery was just sharing a bit of good news. 30 00:01:33,382 --> 00:01:34,727 Commander Garnett managed to locate 31 00:01:34,781 --> 00:01:36,430 another plane in Tel Aviv. 32 00:01:36,492 --> 00:01:38,949 She's altered the flight plan to meet us at Tregua Island. 33 00:01:39,004 --> 00:01:41,512 There's an airstrip there. It's private, but operational. 34 00:01:41,590 --> 00:01:44,126 But most importantly, unlikely to be on Vellek's radar. 35 00:01:44,181 --> 00:01:46,853 Turns out, Aegis Ashore was a good call, Captain. Thank you for that. 36 00:01:46,916 --> 00:01:48,533 We're not taking any chances with this plane, 37 00:01:48,588 --> 00:01:51,107 as it's probably the last one we'll have at our disposal for some time. 38 00:01:51,143 --> 00:01:52,773 Nathan James will meet the plane. 39 00:01:52,836 --> 00:01:54,547 Ms. Cooper will personally escort the seeds 40 00:01:54,593 --> 00:01:56,354 back to our lab in the States, 41 00:01:56,390 --> 00:01:58,514 where our scientists are standing by. 42 00:01:58,569 --> 00:02:01,888 Rest of us, prepare for phase two... 43 00:02:01,971 --> 00:02:04,650 finding and capturing Dr. Paul Vellek. 44 00:02:04,697 --> 00:02:06,142 Any sign of that Greek warship? 45 00:02:06,178 --> 00:02:07,794 Negative. I think it should stay that way 46 00:02:07,864 --> 00:02:09,766 until the seeds are far away from the Med. 47 00:02:09,813 --> 00:02:11,401 Sounds like a solid plan. 48 00:02:11,437 --> 00:02:13,536 And a special thanks to Commander Fletcher 49 00:02:13,572 --> 00:02:15,823 for his role in helping secure the seeds. 50 00:02:15,885 --> 00:02:17,458 Our nation owes you a great debt. 51 00:02:17,494 --> 00:02:19,913 Feeling's mutual, I'm sure. 52 00:02:20,969 --> 00:02:22,393 That is all. 53 00:02:22,749 --> 00:02:32,723 ♪♪ 54 00:02:32,759 --> 00:02:42,733 ♪♪ 55 00:02:42,769 --> 00:02:46,793 Subtitles by explosiveskull 56 00:02:46,857 --> 00:02:52,243 [Indistinct conversations, baby crying] 57 00:02:52,404 --> 00:02:55,454 ♪♪ 58 00:02:55,490 --> 00:02:57,998 [Baby continues crying] 59 00:02:58,035 --> 00:03:07,759 ♪♪ 60 00:03:07,971 --> 00:03:11,188 Tregua Island? Well, isn't that a riot? 61 00:03:11,256 --> 00:03:14,926 You and I haven't been there since... When was it last? 62 00:03:15,969 --> 00:03:17,059 '09. Rossi. 63 00:03:17,095 --> 00:03:19,436 That was it. The Rossi mission. 64 00:03:19,498 --> 00:03:21,442 Yes, I'm well aware of your heroics, Harry. 65 00:03:21,512 --> 00:03:22,759 Everyone knows what you did. 66 00:03:22,795 --> 00:03:24,567 Saved your ass more than once, didn't I? 67 00:03:24,603 --> 00:03:28,112 [Indistinct conversations] 68 00:03:28,148 --> 00:03:30,663 Right, so, let's formulate a new plan, and quickly. 69 00:03:30,699 --> 00:03:32,151 The timeline has just been pushed. 70 00:03:32,187 --> 00:03:35,163 I still don't understand why this has to happen at sea. 71 00:03:35,199 --> 00:03:36,912 You do realize how mad that is. 72 00:03:36,948 --> 00:03:39,517 Humanity is wasting away, Fletch. 73 00:03:39,553 --> 00:03:41,544 We both know this is the Americans' last shot. 74 00:03:41,598 --> 00:03:42,936 That plane will be the most heavily guarded 75 00:03:42,972 --> 00:03:45,463 piece of equipment in the world. 76 00:03:45,499 --> 00:03:48,024 A full assault will be too risky. 77 00:03:48,094 --> 00:03:52,386 And it's crucial the Yanks don't see the U.K.'s hand in this. 78 00:03:52,422 --> 00:03:55,306 For the... aftermath. 79 00:03:55,342 --> 00:03:59,263 ♪♪ 80 00:03:59,310 --> 00:04:01,193 I wonder, Fletch. 81 00:04:01,248 --> 00:04:05,727 Has your time aboard the great ship Nate Jimmy turned you soft? 82 00:04:07,396 --> 00:04:08,600 And I wonder, Harry, 83 00:04:08,647 --> 00:04:11,149 if months of eating dog has turned you feral. 84 00:04:14,986 --> 00:04:17,411 The new battle lines have been drawn, my friend, 85 00:04:17,447 --> 00:04:18,933 and the P.M. has made it crystal clear... 86 00:04:19,004 --> 00:04:21,714 get the seeds by any means necessary. 87 00:04:21,750 --> 00:04:23,458 Now you can procure them for me 88 00:04:23,505 --> 00:04:27,213 and get me off the ship before she makes port. 89 00:04:27,279 --> 00:04:30,653 Or do some of your friends have to die? 90 00:04:30,731 --> 00:04:33,874 I managed a good look at Miss Sasha Cooper. 91 00:04:33,929 --> 00:04:38,936 She's certainly your type, and with a brain to boot. 92 00:04:38,990 --> 00:04:41,222 Or maybe it turns out the captain of the refugee boat 93 00:04:41,258 --> 00:04:44,901 was a pirate after all, with ill intentions. 94 00:04:44,971 --> 00:04:47,950 He attacked me when I discovered his true identity. 95 00:04:47,986 --> 00:04:51,518 So I had to put him down like a dog. 96 00:04:51,620 --> 00:04:54,067 No one will doubt me. 97 00:04:55,169 --> 00:04:58,311 They asked me if you could be trusted. 98 00:04:58,445 --> 00:05:00,228 I vouched for you, told them, 99 00:05:00,267 --> 00:05:02,167 "I've known Fletcher longer than anyone. 100 00:05:02,203 --> 00:05:03,794 "Grew up with him, fought with him. 101 00:05:03,872 --> 00:05:05,971 He's the man for the job." 102 00:05:06,007 --> 00:05:08,868 I know you to be a patriot, James. 103 00:05:08,904 --> 00:05:09,993 If the shoe was on the other foot, 104 00:05:10,056 --> 00:05:11,549 do you think any of these sailors would think twice 105 00:05:11,604 --> 00:05:14,629 before following orders from their President? 106 00:05:17,444 --> 00:05:19,905 I'll take care of the seeds myself. 107 00:05:19,960 --> 00:05:22,900 You just get me the gear. 108 00:05:22,971 --> 00:05:25,120 You're under orders to call the home office, I presume? 109 00:05:25,156 --> 00:05:27,755 - To report on the seeds? - Yes. 110 00:05:27,791 --> 00:05:30,661 Call this number instead. 111 00:05:37,457 --> 00:05:39,951 She's expecting your call. 112 00:05:39,987 --> 00:05:41,268 Got it, Harry. 113 00:05:41,304 --> 00:05:43,263 Do you? 114 00:05:43,373 --> 00:05:45,202 Yes. 115 00:05:48,221 --> 00:05:49,307 Just one last thing. 116 00:05:49,354 --> 00:05:51,234 Jesus. What? 117 00:05:51,316 --> 00:05:55,631 Who does one have to kill around here to score a decent cup of tea? 118 00:05:55,701 --> 00:05:56,970 [Chuckles dryly] 119 00:05:57,005 --> 00:06:00,133 ♪♪ 120 00:06:05,514 --> 00:06:12,051 ♪♪ 121 00:06:12,114 --> 00:06:16,072 [Inhales and exhales deeply] 122 00:06:16,108 --> 00:06:19,525 ♪♪ 123 00:06:19,561 --> 00:06:22,111 [Indistinct conversations] 124 00:06:22,197 --> 00:06:25,170 Captain Chandler on the bridge! 125 00:06:25,225 --> 00:06:27,011 - Captain. - Captain. 126 00:06:27,058 --> 00:06:29,648 Still no sign of the Greek ships on sonar or radar. 127 00:06:29,719 --> 00:06:32,721 We are on PIM to reach Tregua Island at 2100. 128 00:06:32,783 --> 00:06:35,817 My knees feel bad weather coming. 129 00:06:35,911 --> 00:06:37,189 How's the barometer? 130 00:06:37,225 --> 00:06:39,368 Sir, the system to the west is growing rapidly, 131 00:06:39,430 --> 00:06:42,256 but if we maintain our current course and speed, 132 00:06:42,303 --> 00:06:46,004 we should beat it to Tregua by 3-plus hours. 133 00:06:47,896 --> 00:06:49,981 Thoughts? 134 00:06:51,597 --> 00:06:54,679 More of a conservative hunch. 135 00:06:54,757 --> 00:06:56,298 We've got the window. 136 00:06:56,376 --> 00:06:58,648 Maybe we ride the edge of that system, 137 00:06:58,752 --> 00:07:00,808 use it to mask our signature from any unfriendlies 138 00:07:00,886 --> 00:07:04,738 who might be in the vicinity. 139 00:07:04,847 --> 00:07:07,041 OOD, new course, 162. 140 00:07:07,111 --> 00:07:08,950 Captain Chandler wants to get his cover wet. 141 00:07:08,986 --> 00:07:13,580 Aye, Sir. Helm, left standard rudder steady on course 162. 142 00:07:13,681 --> 00:07:15,498 Helm, aye. My rudder is left 15 degrees, 143 00:07:15,534 --> 00:07:18,434 - coming to course 162. - I see you found your Cubans. 144 00:07:18,512 --> 00:07:20,469 Yes. 145 00:07:20,555 --> 00:07:22,786 And all is right with the world. 146 00:07:22,879 --> 00:07:25,991 Good to have you back. Both of you. 147 00:07:26,045 --> 00:07:27,969 Beat me to it, Master Chief. 148 00:07:28,005 --> 00:07:31,431 ♪♪ 149 00:07:31,663 --> 00:07:34,976 At our current speed, we're due in Tregua at 2100 hours. 150 00:07:35,039 --> 00:07:38,552 Should be refreshing to see that little island this time of year. 151 00:07:38,622 --> 00:07:41,110 As all of you know, I've only been there in spring, 152 00:07:41,173 --> 00:07:44,790 and in less than celebratory circumstances. 153 00:07:44,861 --> 00:07:46,663 Asteris. 154 00:07:46,734 --> 00:07:48,521 Asteris Island is the drop off point. 155 00:07:48,557 --> 00:07:51,056 We'll have support standing by to receive the package. 156 00:07:51,127 --> 00:07:53,196 Okay. Right. 157 00:07:53,280 --> 00:07:55,188 Brilliant. 158 00:07:55,243 --> 00:07:57,596 So is there anything else I can do for you on my end? 159 00:07:57,666 --> 00:08:00,963 You're doing the right thing, Mr. Fletcher. 160 00:08:01,033 --> 00:08:04,115 Soon your people will be well-fed, thanks to you. 161 00:08:04,193 --> 00:08:07,880 - And to us. - Very good. Right. Cheers. 162 00:08:07,942 --> 00:08:10,386 I'll be seeing you all very shortly then. 163 00:08:10,530 --> 00:08:12,507 Over and out. 164 00:08:13,435 --> 00:08:15,042 [Receiver clatters] 165 00:08:15,129 --> 00:08:18,519 - Thank you, Chief. - Anytime, Sir. 166 00:08:18,702 --> 00:08:20,787 [Speaking Greek] 167 00:08:24,520 --> 00:08:26,662 Call my brother. Let him know where to go. 168 00:08:26,742 --> 00:08:29,433 And gather what your admiral promised my father. 169 00:08:29,480 --> 00:08:30,987 Once this is done, 170 00:08:31,132 --> 00:08:34,141 I want you to sink Nathan James. 171 00:08:34,279 --> 00:08:37,621 ♪♪ 172 00:08:37,969 --> 00:08:39,598 Yes, ma'am. 173 00:08:43,660 --> 00:08:48,329 [Indistinct conversations] 174 00:08:48,391 --> 00:08:50,767 Wow. There's a sight I thought I'd never see... 175 00:08:50,803 --> 00:08:53,759 Miller reading a book without a crayon in his hand. 176 00:08:53,821 --> 00:08:55,517 - [Scoffs] - What you got there? 177 00:08:55,553 --> 00:08:59,785 - [Magazine thuds] - "Odyssey," man. This shit's crazy. 178 00:08:59,880 --> 00:09:01,454 Didn't get enough of that in the ninth grade? 179 00:09:01,501 --> 00:09:04,055 I never actually read it in ninth grade. 180 00:09:04,091 --> 00:09:06,924 It's freaking me out right now. 181 00:09:06,971 --> 00:09:08,699 How so? 182 00:09:09,637 --> 00:09:12,328 I don't know, man. This story... 183 00:09:12,426 --> 00:09:14,205 sounds kinda like us. 184 00:09:14,275 --> 00:09:17,545 A bunch of sailors wandering the Med, 185 00:09:17,581 --> 00:09:18,921 monsters around every bend, 186 00:09:18,964 --> 00:09:22,026 people always trying to kill him... 187 00:09:22,164 --> 00:09:24,277 It's like the gods are against him. 188 00:09:24,348 --> 00:09:27,114 [Scoffs] Come on, man. How is that anything like us? 189 00:09:27,183 --> 00:09:29,203 Look, we found the seeds and Captain Chandler. 190 00:09:29,266 --> 00:09:31,396 Pretty soon, we'll be eating like kings again. 191 00:09:31,459 --> 00:09:34,440 And you still seem to be in one piece. 192 00:09:34,510 --> 00:09:35,946 That's just it. 193 00:09:35,982 --> 00:09:40,200 Odysseus' problems started after he won the war. 194 00:09:40,307 --> 00:09:45,449 All this mess happened as he was just trying to get home. 195 00:09:51,336 --> 00:09:53,374 - [Smack] - [Groans] 196 00:09:53,433 --> 00:09:55,809 Why you gotta ruin everything, man? 197 00:09:55,863 --> 00:09:57,948 - I used to like that book. - [Magazine thuds] 198 00:10:07,530 --> 00:10:09,475 - Fever? - Nope. 199 00:10:09,511 --> 00:10:11,355 - Sweats? - Nada. 200 00:10:11,450 --> 00:10:13,629 - Heart racing? - Cool as a cucumber. 201 00:10:13,699 --> 00:10:15,492 But if you keep shining that light in my eye, Heggen, 202 00:10:15,528 --> 00:10:17,367 things might change. 203 00:10:17,439 --> 00:10:18,692 I think he's back to normal, Sir. 204 00:10:18,728 --> 00:10:19,885 Okay. 205 00:10:19,921 --> 00:10:24,535 Um, in your own words, Sir, describe how you're feeling. 206 00:10:24,613 --> 00:10:27,690 Pretty good, actually. 207 00:10:27,817 --> 00:10:32,811 Hard to describe. I have this, uh, sense of inner peace. 208 00:10:32,897 --> 00:10:35,883 Nothing bothers me. I love everyone. 209 00:10:35,961 --> 00:10:38,096 It's terrible. 210 00:10:38,182 --> 00:10:39,808 It's fascinating. 211 00:10:39,902 --> 00:10:44,056 I've been studying the Red Rust's effects on various commelinids. 212 00:10:44,177 --> 00:10:47,099 Most of them... wheat, rice, corn... they failed to thrive 213 00:10:47,161 --> 00:10:49,792 once the virus reached the cellular level. 214 00:10:49,873 --> 00:10:53,107 But for this one weed, the virus turned into 215 00:10:53,143 --> 00:10:57,191 a powerful hallucinogen... Nostos. 216 00:10:57,277 --> 00:10:58,920 Had you been a smaller man, 217 00:10:58,956 --> 00:11:00,711 I doubt we'd ever have seen you again. 218 00:11:00,774 --> 00:11:03,191 Yeah, well... [Sighs] 219 00:11:03,227 --> 00:11:05,960 ...there were moments I didn't wanna come back. 220 00:11:05,996 --> 00:11:07,804 [Clicks tongue] 221 00:11:07,913 --> 00:11:10,724 All I can tell say is, Doc, uh... 222 00:11:10,760 --> 00:11:12,845 [Exhales deeply] ...you had to be there. 223 00:11:17,061 --> 00:11:18,819 - Sir. - Gentlemen, as you were. 224 00:11:18,873 --> 00:11:19,804 [Door closes] 225 00:11:19,843 --> 00:11:22,318 [Indistinct conversations] 226 00:11:22,354 --> 00:11:23,904 [Clank] 227 00:11:23,940 --> 00:11:27,699 ♪♪ 228 00:11:27,875 --> 00:11:30,624 Here he is, England's man of the hour. 229 00:11:30,683 --> 00:11:33,288 Sorry to be a bother. I just need to grab a few of my things. 230 00:11:33,360 --> 00:11:35,629 Yeah, sure. Help yourself, mate. 231 00:11:35,676 --> 00:11:38,344 Half of this stuff came from the U.K. in the first place. 232 00:11:38,407 --> 00:11:40,164 Much appreciated. 233 00:11:43,970 --> 00:11:46,097 Azima: Hey. 234 00:11:50,933 --> 00:11:53,350 What are you going to do? 235 00:11:53,459 --> 00:11:55,936 Once you reach home. 236 00:11:55,972 --> 00:11:58,892 Can't say for sure. 237 00:12:00,601 --> 00:12:02,686 You are a farmer? 238 00:12:03,342 --> 00:12:05,596 Uh, my family are. 239 00:12:05,647 --> 00:12:06,966 Or they were. 240 00:12:07,002 --> 00:12:10,380 I remember. Mine, too. 241 00:12:12,547 --> 00:12:15,759 Well, if all goes well, they'll be back at it, won't they? 242 00:12:16,839 --> 00:12:18,141 Yeah. Let's hope so. 243 00:12:18,177 --> 00:12:21,472 [Object thuds, rustling] 244 00:12:25,017 --> 00:12:28,270 - [Zipper whirs] - Well... cheers. 245 00:12:29,796 --> 00:12:32,680 [Door creaks] 246 00:12:32,817 --> 00:12:34,579 [Door closes] 247 00:12:34,704 --> 00:12:37,638 A good-lookin' bloke, wouldn't you say? 248 00:12:37,683 --> 00:12:40,144 Too pretty for my taste. 249 00:12:42,160 --> 00:12:44,021 I prefer a man who looks like 250 00:12:44,083 --> 00:12:48,839 he has taken a few punches to the face. 251 00:12:48,936 --> 00:12:51,263 Thanks. 252 00:12:51,333 --> 00:12:52,759 I think. 253 00:12:52,795 --> 00:12:55,929 ♪♪ 254 00:12:55,965 --> 00:12:58,974 - Chief. - Commander. 255 00:12:59,010 --> 00:13:08,215 ♪♪ 256 00:13:08,294 --> 00:13:11,293 [Clank] 257 00:13:11,374 --> 00:13:12,571 Funny. 258 00:13:12,732 --> 00:13:15,783 You're back on the ship. Now I'm the one leaving. 259 00:13:15,923 --> 00:13:19,327 [Groans] Destiny has other plans for us. 260 00:13:19,549 --> 00:13:20,817 At least I'll have plenty of time 261 00:13:20,879 --> 00:13:23,290 to get better acquainted with Commander Fletcher. 262 00:13:23,326 --> 00:13:25,411 I'll bet. 263 00:13:28,476 --> 00:13:31,444 How much you tell him? About us? 264 00:13:31,517 --> 00:13:33,602 Fletcher? 265 00:13:34,003 --> 00:13:35,728 Only the important stuff. 266 00:13:35,775 --> 00:13:38,027 The rest he can figure out by himself. 267 00:13:40,858 --> 00:13:44,028 Tom Chandler, are you jealous? 268 00:13:45,489 --> 00:13:47,712 Speak of the devil. 269 00:13:48,062 --> 00:13:50,872 And he shall appear. 270 00:13:51,126 --> 00:13:53,211 I'll leave you to it. 271 00:13:58,818 --> 00:14:00,494 Everything all right? 272 00:14:00,611 --> 00:14:02,111 Yeah. 273 00:14:02,208 --> 00:14:04,293 Perfect. 274 00:14:05,066 --> 00:14:07,449 I just got off the phone with England. 275 00:14:07,549 --> 00:14:10,629 I'm afraid we can't count on them for reinforcements just yet. 276 00:14:10,668 --> 00:14:15,002 I'll be so happy to get those seeds on a plane and out of here. 277 00:14:16,209 --> 00:14:17,405 You know what I mean. 278 00:14:17,491 --> 00:14:21,286 Yeah. Yeah, of course I do. 279 00:14:22,832 --> 00:14:25,535 Promise me you'll be careful, James. 280 00:14:25,819 --> 00:14:28,155 You know how dangerous Vellek can be. 281 00:14:33,456 --> 00:14:37,852 I promise I'll be as vigilant as ever, Sasha. 282 00:14:39,735 --> 00:14:41,820 You have my word. 283 00:14:43,061 --> 00:14:46,064 I wish I could be there when you take him down. 284 00:14:49,181 --> 00:14:50,688 ♪♪ 285 00:14:51,310 --> 00:14:52,961 [Computer chirps] 286 00:14:53,051 --> 00:14:55,308 Surface contact bearing 1-6-5. 287 00:14:55,376 --> 00:14:58,802 - Course and speed? - 1-4-0 at 12 knots. 288 00:14:58,838 --> 00:15:00,554 [Typing] 289 00:15:00,590 --> 00:15:02,159 ♪♪ 290 00:15:02,221 --> 00:15:04,509 - [Beep] - Bridge, CIC. 291 00:15:04,564 --> 00:15:07,012 I have a surface contact shadowing our course and speed. 292 00:15:07,082 --> 00:15:09,688 Bridge, copy. Alpha track bearing 1-6-5. 293 00:15:09,743 --> 00:15:12,820 Radar contact! Two additional unknowns in company, 294 00:15:12,856 --> 00:15:16,771 bearing 1-6-0 at 5-0 miles! 295 00:15:16,826 --> 00:15:18,600 That makes three all day. 296 00:15:18,727 --> 00:15:19,803 Kara: Contact confirmed. 297 00:15:19,853 --> 00:15:23,029 EW parameters on Bravo match our log of the Hydra class. 298 00:15:23,112 --> 00:15:24,753 - [Chirps] - Bridge, CIC. 299 00:15:24,789 --> 00:15:26,985 Confirming contact Bravo is the same Greek warship 300 00:15:27,042 --> 00:15:29,401 - we encountered off Sardinia. - Vellek. 301 00:15:29,495 --> 00:15:31,185 He's found us and he's gathered a fleet. 302 00:15:31,248 --> 00:15:33,062 He won't fire at us with the seeds on board. 303 00:15:33,123 --> 00:15:35,342 No, but he'll trail us all the way to Tregua, 304 00:15:35,410 --> 00:15:38,467 take out that plane before it ever lowers its landing gear. 305 00:15:38,530 --> 00:15:40,917 Gator, find us a spot to hide. 306 00:15:40,980 --> 00:15:42,721 Okay, there's a single island up ahead. 307 00:15:42,757 --> 00:15:44,926 It's small, but if we could get around it, 308 00:15:44,988 --> 00:15:46,200 we could get enough cover to lose him 309 00:15:46,239 --> 00:15:48,185 in the island chain further to the south. 310 00:15:48,221 --> 00:15:49,485 Where? 311 00:15:49,547 --> 00:15:52,889 Here. Asteris. 312 00:15:52,943 --> 00:15:54,835 It's the only other island in range. 313 00:15:54,890 --> 00:15:56,532 ♪♪ 314 00:15:56,595 --> 00:15:57,905 How long until we're there? 315 00:15:57,967 --> 00:15:59,958 - About one hour. - We gotta move. 316 00:16:00,029 --> 00:16:02,421 OOD, come to course 1-7-0, all ahead flank. 317 00:16:02,457 --> 00:16:04,089 - Make for Asteris. - Stewart: Aye, Sir. 318 00:16:04,125 --> 00:16:06,174 Helm, come right steady course 1-7-0, 319 00:16:06,210 --> 00:16:07,634 all engines ahead flank. 320 00:16:07,670 --> 00:16:09,177 Ray: Helm, aye, coming to course 1-7-0. 321 00:16:09,213 --> 00:16:11,262 All engines ahead flank. 322 00:16:11,321 --> 00:16:18,882 ♪♪ 323 00:16:18,918 --> 00:16:22,480 All right, next, please. 324 00:16:22,550 --> 00:16:24,096 - Commander. - Gentleman. 325 00:16:24,132 --> 00:16:26,217 - Hello, Fletch. - What's your name? 326 00:16:26,992 --> 00:16:28,749 [Under breath] 1800. 327 00:16:28,928 --> 00:16:38,698 ♪♪ 328 00:16:45,410 --> 00:16:48,317 Rain: I found their HF comms on an obscure channel. 329 00:16:48,389 --> 00:16:50,029 I've isolated their signals to determine 330 00:16:50,084 --> 00:16:51,607 which ship is communicating and when, 331 00:16:51,681 --> 00:16:54,664 but I haven't been able to decrypt what they're saying. 332 00:16:54,735 --> 00:16:56,226 Bravo seems to be receiving and emitting 333 00:16:56,262 --> 00:16:57,318 more often than the other two. 334 00:16:57,354 --> 00:16:59,897 Yes, Ma'am. I'm thinking that's their flagship. 335 00:17:00,008 --> 00:17:03,778 I concur. So now we know who's calling the shots. 336 00:17:03,848 --> 00:17:05,894 Nice work, Chief. Keep working on the decryption. 337 00:17:05,930 --> 00:17:07,005 Let's see if we can figure out their plan. 338 00:17:07,049 --> 00:17:09,024 Yes, Sir. 339 00:17:10,260 --> 00:17:12,352 They know we have no backup here in the Med. 340 00:17:12,388 --> 00:17:13,903 They're either gonna attack us at the LZ 341 00:17:13,977 --> 00:17:16,604 or try to surround us before we get there, starve us out. 342 00:17:16,658 --> 00:17:17,684 If we don't lose them in the islands, 343 00:17:17,731 --> 00:17:18,970 we're gonna have to wave off the plane. 344 00:17:19,006 --> 00:17:20,443 We can't afford to have it shot down. 345 00:17:20,486 --> 00:17:23,038 How many ships in the Greek Navy, you reckon? 346 00:17:23,240 --> 00:17:24,357 No idea. Why? 347 00:17:24,438 --> 00:17:27,208 Well, it's obvious we're looking to hide in the island chain. 348 00:17:27,283 --> 00:17:29,137 And they're pushing us right toward it, 349 00:17:29,233 --> 00:17:31,250 - like they want us to go there. - You think they got other ships 350 00:17:31,288 --> 00:17:32,928 waiting on the other side to ambush? 351 00:17:32,990 --> 00:17:35,075 One way to find out. 352 00:17:36,495 --> 00:17:38,835 Lucia! They have changed course. 353 00:17:38,917 --> 00:17:41,104 Now turning away from Asteris towards open water. 354 00:17:41,151 --> 00:17:43,693 Where the hell does he think he's going? 355 00:17:43,838 --> 00:17:46,562 Order the other ships to flank him on his port side. 356 00:17:46,609 --> 00:17:48,498 Get him back in line. 357 00:17:48,545 --> 00:17:50,217 Yes, Ma'am. 358 00:17:50,279 --> 00:17:52,808 There's nowhere else to hide! 359 00:17:52,844 --> 00:18:02,526 ♪♪ 360 00:18:02,562 --> 00:18:04,319 ♪♪ 361 00:18:04,547 --> 00:18:06,504 They've adjusted course 20 degrees to port, 362 00:18:06,596 --> 00:18:08,143 now heading 1-2-0. 363 00:18:08,179 --> 00:18:09,846 No doubt about it, they want us to round that island. 364 00:18:09,893 --> 00:18:11,389 Gator, options? 365 00:18:11,425 --> 00:18:13,876 Sir, we can't continue along this bearing for much longer. 366 00:18:13,946 --> 00:18:16,188 There's a rocky outcropping of shallows. It'll tear us apart. 367 00:18:16,235 --> 00:18:18,653 Rocks in front of us, enemies around us, 368 00:18:18,716 --> 00:18:20,056 and a storm closing in from behind. 369 00:18:20,103 --> 00:18:21,946 We're trapped. 370 00:18:22,024 --> 00:18:24,820 You thinking what I'm thinking? 371 00:18:24,906 --> 00:18:26,371 Trafalgar. 372 00:18:26,513 --> 00:18:29,042 Turn and charge, break through their line. 373 00:18:29,112 --> 00:18:30,596 Lose them in the storm. 374 00:18:30,663 --> 00:18:34,125 Never mind the maneuvers, boys. We're going straight at 'em! 375 00:18:35,642 --> 00:18:36,983 [Amplified voice] General quarters, general quarters. 376 00:18:37,019 --> 00:18:38,873 All hands, man your battle stations. 377 00:18:38,909 --> 00:18:40,988 Make ready for heavy seas. 378 00:18:41,050 --> 00:18:44,096 Strap in, son. This is what you trained for. 379 00:18:44,187 --> 00:18:51,200 ♪♪ 380 00:18:51,236 --> 00:18:56,157 ♪♪ 381 00:18:56,212 --> 00:18:58,259 [Thunderclap] 382 00:18:58,327 --> 00:19:03,821 ♪♪ 383 00:19:04,342 --> 00:19:07,325 Lock up. Everything floor to the engine rooms. 384 00:19:07,361 --> 00:19:11,072 [Indistinct PA announcement] 385 00:19:11,142 --> 00:19:13,122 - Move. - [Speaks indistinctly] Let's go. 386 00:19:13,158 --> 00:19:16,759 ♪♪ 387 00:19:16,795 --> 00:19:21,800 [Machinery whirring] 388 00:19:29,019 --> 00:19:30,640 Circle William is set. 389 00:19:30,676 --> 00:19:32,977 I'm trying to get 3 generator to align. 390 00:19:33,061 --> 00:19:35,146 I got it. 391 00:19:37,599 --> 00:19:39,941 [Button taps, beep] 392 00:19:39,977 --> 00:19:43,022 [Typing] 393 00:19:44,848 --> 00:19:46,564 [Beep] 394 00:19:47,221 --> 00:19:48,368 Thanks, Chief. 395 00:19:48,430 --> 00:19:51,571 Generators 1, 2, and 3 all parallel to the bus. 396 00:19:51,644 --> 00:19:52,868 Bridge, Central. 397 00:19:52,944 --> 00:19:54,372 I've got three generators available. 398 00:19:54,419 --> 00:19:58,543 Condition zebra set. Time 1721. 399 00:19:59,322 --> 00:20:00,312 Here we go. 400 00:20:00,374 --> 00:20:09,007 ♪♪ 401 00:20:09,062 --> 00:20:10,763 [Speaks Greek] Lucia! 402 00:20:10,799 --> 00:20:12,982 They're going to charge our line! 403 00:20:13,075 --> 00:20:14,275 They're going to what?! 404 00:20:14,322 --> 00:20:16,686 They're going to try to lose us in the storm! 405 00:20:16,722 --> 00:20:18,066 ♪♪ 406 00:20:18,142 --> 00:20:21,705 [Speaking Greek] 407 00:20:22,676 --> 00:20:26,320 [Man speaking Greek] 408 00:20:26,356 --> 00:20:28,002 ♪♪ 409 00:20:28,081 --> 00:20:31,041 CIC, Bridge. TAO, fire defensive measures only. 410 00:20:31,088 --> 00:20:32,096 TAO, aye. 411 00:20:32,151 --> 00:20:35,955 Switching weapons to CIWS, defensive posture ALPHA. 412 00:20:35,991 --> 00:20:38,114 ♪♪ 413 00:20:38,195 --> 00:20:41,120 Steady, Helm. Steady. 414 00:20:41,329 --> 00:20:49,218 ♪♪ 415 00:20:49,768 --> 00:20:50,795 Stavros! 416 00:20:50,865 --> 00:20:53,300 What do you want me to to do? They have the seeds! 417 00:20:54,665 --> 00:20:56,750 Step aside! 418 00:21:01,483 --> 00:21:04,017 - [Rapid beeping] - Fire control radar detected! 419 00:21:04,089 --> 00:21:06,716 Closing to within minimum weapons engagement zone! 420 00:21:06,779 --> 00:21:10,253 Bridge, CIC. Range 1,000 meters and closing. 421 00:21:10,325 --> 00:21:20,299 ♪♪ 422 00:21:20,335 --> 00:21:23,919 ♪♪ 423 00:21:24,005 --> 00:21:25,846 She won't fire. 424 00:21:25,882 --> 00:21:35,856 ♪♪ 425 00:21:35,892 --> 00:21:45,908 ♪♪ 426 00:21:45,944 --> 00:21:53,187 ♪♪ 427 00:21:53,273 --> 00:21:54,755 - He's insane! - [Binder thuds] 428 00:21:54,815 --> 00:21:56,897 Send the other two ships to follow him! 429 00:21:56,967 --> 00:22:01,126 - Into the storm? - Yes, damn it! Into the storm! 430 00:22:02,085 --> 00:22:08,055 ♪♪ 431 00:22:08,091 --> 00:22:12,571 ♪♪ 432 00:22:16,573 --> 00:22:27,274 ♪♪ 433 00:22:27,310 --> 00:22:29,476 [Indistinct shouting] 434 00:22:29,574 --> 00:22:32,851 All deck, water tank is dry. 435 00:22:32,937 --> 00:22:36,018 OOD, come to 12 knots. Make bear steerage way. 436 00:22:36,136 --> 00:22:37,619 Aye, sir. Helm, come to 12 knots. 437 00:22:37,682 --> 00:22:40,111 - Make bear steerage way. - Helm, aye. 438 00:22:40,182 --> 00:22:42,745 Subsurface, be on the lookout for debris! 439 00:22:42,800 --> 00:22:44,833 Sonar is completely washed out, Sir. 440 00:22:44,947 --> 00:22:47,741 Alpha and Charlie are still on our tail. 441 00:22:58,730 --> 00:23:00,604 - We're coming up on another one! - [Thunder crashing] 442 00:23:00,658 --> 00:23:03,101 Brace! Brace! Brace! 443 00:23:03,180 --> 00:23:04,570 Hang on. Diaz. 444 00:23:06,515 --> 00:23:08,976 [Grunting] 445 00:23:09,012 --> 00:23:11,022 - [Groans] - Master Chief! 446 00:23:11,085 --> 00:23:12,334 - [Strained voice] I'm all right. - Captain, we're approaching 447 00:23:12,389 --> 00:23:14,468 the navigable semicircle of the storm now! 448 00:23:14,504 --> 00:23:16,493 If we don't lose them before the wind shifts, we never will. 449 00:23:16,548 --> 00:23:18,709 Captain, she's pulling hard to port! I can't hold her steady! 450 00:23:18,777 --> 00:23:20,355 Fuel's already been redistributed. 451 00:23:20,446 --> 00:23:22,494 It's our live ballast! 452 00:23:22,572 --> 00:23:24,442 - [Click] - M-A-C, Bridge, 453 00:23:24,528 --> 00:23:27,945 get the live ballast against the starboard bulkhead! 454 00:23:28,014 --> 00:23:30,628 M-A-C, Bridge! Shit! 455 00:23:30,690 --> 00:23:33,004 Internal Comms are down! 456 00:23:33,064 --> 00:23:34,566 I'll go! 457 00:23:34,644 --> 00:23:37,302 - Hatches are holding, sir! - [Grunting] 458 00:23:37,338 --> 00:23:46,061 ♪♪ 459 00:23:46,097 --> 00:23:48,146 [Grunting] 460 00:23:48,182 --> 00:23:58,531 ♪♪ 461 00:23:58,668 --> 00:24:00,753 [Door closes] 462 00:24:07,961 --> 00:24:09,479 [Lock clanks] 463 00:24:13,165 --> 00:24:17,342 - [Screaming] - [Metal creaking loudly] 464 00:24:17,378 --> 00:24:19,476 - [Crashing] - [Screaming continues] 465 00:24:19,534 --> 00:24:21,522 Danny: All right, let's get ready to move! 466 00:24:21,592 --> 00:24:23,000 We're gonna go one by one! 467 00:24:23,065 --> 00:24:25,276 [Shouting Arabic] 468 00:24:26,223 --> 00:24:27,750 All right, together now! 469 00:24:27,820 --> 00:24:29,571 We need everyone to stay together 470 00:24:29,632 --> 00:24:32,040 so we can balance the weight! 471 00:24:32,116 --> 00:24:34,869 [Shouting Arabic] 472 00:24:37,004 --> 00:24:38,753 - Ready? - Yeah! Good! 473 00:24:38,815 --> 00:24:42,582 [Indistinct shouting] 474 00:24:42,637 --> 00:24:44,558 [Woman gasping] 475 00:24:44,620 --> 00:24:48,731 - [Woman speaks indistinctly] - Miller: Okay. She's got a child. 476 00:24:48,809 --> 00:24:49,392 Got to go. 477 00:24:49,470 --> 00:24:50,554 - Ready, Miller? - Yeah! 478 00:24:50,609 --> 00:24:52,381 You hold on to that baby, okay? 479 00:24:52,428 --> 00:24:53,686 Hold on to that baby. 480 00:24:53,740 --> 00:24:55,069 Man: I got her! I got her! I got her! 481 00:24:55,131 --> 00:24:57,803 [Speaks Arabic] 482 00:24:57,866 --> 00:25:04,690 [Speaking Arabic] 483 00:25:06,140 --> 00:25:08,428 We're going to be stuck... 484 00:25:08,566 --> 00:25:10,254 Hey, hey. 485 00:25:10,371 --> 00:25:13,004 [Speaks Arabic] 486 00:25:13,040 --> 00:25:17,350 [Harry groaning] 487 00:25:17,412 --> 00:25:21,088 [Continues in Arabic] 488 00:25:21,150 --> 00:25:22,757 Corpsman! 489 00:25:22,812 --> 00:25:23,640 Hey! Hey! 490 00:25:23,694 --> 00:25:26,582 Got to keep moving. Just stay calm! 491 00:25:26,660 --> 00:25:28,991 - [Groaning continues] - It's okay. Take it easy, sir. 492 00:25:29,027 --> 00:25:33,432 [Groaning continues] 493 00:25:33,486 --> 00:25:37,445 - [Breathing heavily] - Let's move him to medical. 494 00:25:37,515 --> 00:25:39,090 [Waves crashing] 495 00:25:39,126 --> 00:25:41,260 It's all right. I got him! 496 00:25:41,378 --> 00:25:43,970 Wolf: Make way, Commander! Coming through. 497 00:25:44,116 --> 00:25:45,601 - Can I help? - No. 498 00:25:45,655 --> 00:25:48,058 We just gotta get him to medical. Okay. 499 00:25:48,094 --> 00:25:58,068 ♪♪ 500 00:25:58,104 --> 00:26:02,614 ♪♪ 501 00:26:02,681 --> 00:26:04,447 Heggen: Bring him on in. 502 00:26:04,569 --> 00:26:08,252 [Groaning] 503 00:26:08,322 --> 00:26:09,808 Okay, just set him down. 504 00:26:09,863 --> 00:26:13,016 We have to transfer from the floor. 505 00:26:13,070 --> 00:26:14,064 Easy, easy. 506 00:26:14,100 --> 00:26:16,294 [Miller and Wolf grunt] 507 00:26:16,330 --> 00:26:18,713 [Gurney clattering] 508 00:26:18,749 --> 00:26:21,055 [Grunting continues] 509 00:26:21,102 --> 00:26:23,337 - All right. - I got it from here. 510 00:26:26,757 --> 00:26:28,723 [Doors clatter] 511 00:26:29,249 --> 00:26:31,097 Sir, can you hear me? 512 00:26:31,160 --> 00:26:33,377 - Do you speak English? - A little. 513 00:26:33,424 --> 00:26:34,771 Good. 514 00:26:34,807 --> 00:26:37,143 We're just gonna take your vitals. 515 00:26:39,228 --> 00:26:46,116 ♪♪ 516 00:26:46,152 --> 00:26:51,847 ♪♪ 517 00:26:51,941 --> 00:26:54,649 We got a big one coming portside. 518 00:26:54,724 --> 00:26:55,890 OOD, I have the conn. 519 00:26:55,950 --> 00:26:59,445 - Aye, Captain has the conn. - Uhh! 520 00:26:59,542 --> 00:27:00,631 Helm, hard left rudder! 521 00:27:00,693 --> 00:27:03,133 Hard left rudder, aye! 522 00:27:03,423 --> 00:27:05,209 [Switch clicks] 523 00:27:05,329 --> 00:27:08,751 CIC, Bridge. I'm showing a single contact on radar. 524 00:27:10,938 --> 00:27:12,350 - Aah! - [Thud] 525 00:27:12,386 --> 00:27:14,829 ♪♪ 526 00:27:14,899 --> 00:27:16,098 Copy and confirmed, Captain Chandler. 527 00:27:16,153 --> 00:27:19,823 - We lost Alpha in the storm. - We got one more. 528 00:27:19,947 --> 00:27:21,625 Captain Meylan! 529 00:27:21,691 --> 00:27:24,156 Green! Get Doc Rios up here now! 530 00:27:24,192 --> 00:27:25,655 Aye, Sir! 531 00:27:25,691 --> 00:27:26,316 ♪♪ 532 00:27:26,352 --> 00:27:27,558 Medical, CIC. 533 00:27:28,819 --> 00:27:30,936 ♪♪ 534 00:27:31,038 --> 00:27:34,286 Captain, the storm is pushing us back toward Asteris island! 535 00:27:34,372 --> 00:27:37,304 - How far? - 8 nautical miles! 536 00:27:37,367 --> 00:27:40,072 If they've set an ambush, we're heading right for it. 537 00:27:40,150 --> 00:27:42,535 Good luck to 'em. Storm's coming for all of us now. 538 00:27:42,605 --> 00:27:44,939 And the Hydra class is top heavy. 539 00:27:45,033 --> 00:27:47,177 I have a visual on the island. 540 00:27:47,213 --> 00:27:48,470 ♪♪ 541 00:27:48,595 --> 00:27:51,059 We gotta ride the troughs, get between the waves. 542 00:27:51,137 --> 00:27:52,897 Hard right rudder, all ahead two thirds! 543 00:27:52,990 --> 00:27:55,620 Hard right rudder, aye! All ahead two thirds! 544 00:27:55,700 --> 00:27:57,118 We're gonna put our beam to the seas 545 00:27:57,154 --> 00:27:59,856 until we lose that last contact. 546 00:27:59,892 --> 00:28:03,902 ♪♪ 547 00:28:04,072 --> 00:28:06,912 Bridge, Comms, I'm no longer hearing the second ship. 548 00:28:06,948 --> 00:28:09,312 Comms, Bridge, keep looking. It's out there. 549 00:28:09,398 --> 00:28:12,202 Damn it. Maybe I'm on the wrong channel. 550 00:28:12,238 --> 00:28:20,127 ♪♪ 551 00:28:21,180 --> 00:28:24,172 Careful now. Try to stay down. 552 00:28:24,208 --> 00:28:26,424 - [Panting] - How's your head? 553 00:28:26,507 --> 00:28:30,010 It's not my head. It's just my shoulder. 554 00:28:30,203 --> 00:28:31,835 It's dislocated. 555 00:28:32,069 --> 00:28:34,590 I'm not gonna lie, it's gonna hurt. 556 00:28:34,637 --> 00:28:37,506 On three, okay? 557 00:28:37,592 --> 00:28:41,294 One, two... 558 00:28:41,330 --> 00:28:42,498 - three! - [Bone crunches] 559 00:28:42,534 --> 00:28:43,851 [Screams] 560 00:28:43,910 --> 00:28:47,252 [Waves crashing] 561 00:28:47,398 --> 00:28:49,446 We lost 'em! 562 00:28:49,532 --> 00:28:50,850 - OOD, you have the conn. - Aye, sir. 563 00:28:50,905 --> 00:28:53,035 Come to course 2-1-5. Keep us zigzagging 564 00:28:53,070 --> 00:28:55,119 until we hit the navigable side of the storm. 565 00:28:55,156 --> 00:28:58,072 Helm, right standard rudder, steady course 2-1-5. 566 00:28:58,148 --> 00:29:01,073 My rudder's right 15 degrees coming to course 2-1-5. 567 00:29:01,203 --> 00:29:07,882 ♪♪ 568 00:29:07,919 --> 00:29:11,303 [Waves crashing] 569 00:29:11,339 --> 00:29:14,437 [Monitor beeping steadily] 570 00:29:14,483 --> 00:29:16,345 Your heart's just fine, sir. 571 00:29:16,381 --> 00:29:18,988 It's humming away at a cool 72 beats per minute. 572 00:29:19,051 --> 00:29:21,071 And your vitals are holding steady. 573 00:29:21,126 --> 00:29:23,867 As far as I can tell, this wasn't a cardiac episode at all. 574 00:29:23,929 --> 00:29:26,829 - Uhh! - [Thud, tray clatters] 575 00:29:26,892 --> 00:29:31,282 What you experienced was most likely a mild panic attack, 576 00:29:31,360 --> 00:29:33,288 which is understandable, 577 00:29:33,366 --> 00:29:35,999 given the condition you were found in. 578 00:29:36,092 --> 00:29:40,318 And, well, not to mention how unnerving a storm at sea can be. 579 00:29:40,396 --> 00:29:42,549 I'm going to recommend that you stay off your feet 580 00:29:42,620 --> 00:29:44,042 as much as possible for the next... 581 00:29:44,112 --> 00:29:44,933 - [Slices] - Uhh! 582 00:29:44,969 --> 00:29:46,525 [Clatter] 583 00:29:46,593 --> 00:29:50,972 Shh. It's over. It's over. 584 00:29:55,043 --> 00:29:57,224 [Waves crashing] 585 00:29:57,260 --> 00:30:05,986 ♪♪ 586 00:30:06,022 --> 00:30:06,789 What you got, Chief? 587 00:30:06,855 --> 00:30:08,877 I was monitoring signals from the Greek ships. 588 00:30:08,949 --> 00:30:11,111 I ran an ID check against all prior calls 589 00:30:11,176 --> 00:30:13,452 - routed through our satellite. - And? 590 00:30:13,538 --> 00:30:15,758 - It's Commander Fletcher. - What about him? 591 00:30:15,813 --> 00:30:18,863 He did not place a call to the London Home Office this afternoon. 592 00:30:18,970 --> 00:30:21,854 He contacted another ship. 593 00:30:21,960 --> 00:30:23,704 Who'd he call, Chief? 594 00:30:23,787 --> 00:30:26,146 The channel he used matches that of the Bravo contact 595 00:30:26,209 --> 00:30:29,003 we identified as the Greek Navy's flag. 596 00:30:31,167 --> 00:30:32,828 He gave the Greeks our position. 597 00:30:32,893 --> 00:30:34,154 That's how they found us in the first place. 598 00:30:34,238 --> 00:30:37,040 - They knew where we were going. - I have to find him. 599 00:30:37,076 --> 00:30:39,664 Alert the Master-at-arms and duty gunner's mate. 600 00:30:39,744 --> 00:30:40,849 Yes, sir. 601 00:30:40,919 --> 00:30:42,996 The seeds. 602 00:30:43,054 --> 00:30:47,235 ♪♪ 603 00:30:47,271 --> 00:30:53,696 [Breathing heavily] 604 00:30:53,732 --> 00:31:01,531 ♪♪ 605 00:31:01,635 --> 00:31:03,134 Mr. Fletcher! 606 00:31:03,220 --> 00:31:05,347 I'm gonna have to ask you to stop right there. 607 00:31:07,662 --> 00:31:10,413 I don't suppose I could convince you to put down the gun, could I? 608 00:31:10,483 --> 00:31:13,730 Drop the bag and put your hands on the ladder where I can see them. 609 00:31:13,808 --> 00:31:15,899 Don't make me ask you again, sir. 610 00:31:15,960 --> 00:31:18,087 I didn't wanna do this. 611 00:31:20,421 --> 00:31:21,140 [Clank] 612 00:31:21,176 --> 00:31:28,279 ♪♪ 613 00:31:28,315 --> 00:31:29,722 [Metal clanks] 614 00:31:29,784 --> 00:31:32,318 [Clanking] 615 00:31:32,354 --> 00:31:35,863 [Dishes clatter] 616 00:31:35,899 --> 00:31:44,901 ♪♪ 617 00:31:47,144 --> 00:31:49,267 Blow-in doors are open for 1-Alpha GTM. 618 00:31:49,320 --> 00:31:50,907 We're taking in too much water. 619 00:31:50,969 --> 00:31:52,833 Reset the doors. 620 00:31:52,916 --> 00:31:54,615 - [Typing] - [Beep] 621 00:31:54,661 --> 00:31:57,774 It's not working. The filters are clogged. 622 00:31:57,842 --> 00:31:59,531 We can't lose that engine. 623 00:31:59,594 --> 00:32:02,006 - I'm going up to reset manually. - Copy. 624 00:32:06,680 --> 00:32:08,312 ♪♪ 625 00:32:08,348 --> 00:32:10,192 [Breathes sharply] 626 00:32:10,259 --> 00:32:12,344 Cooper! Here! 627 00:32:13,749 --> 00:32:15,834 Oh, Johnny. 628 00:32:18,292 --> 00:32:19,551 [Inhales sharply] 629 00:32:19,613 --> 00:32:21,698 He's gone. 630 00:32:24,046 --> 00:32:27,091 Oh, God, Fletcher. What have you done? 631 00:32:28,386 --> 00:32:32,061 [Alarm blaring] 632 00:32:32,097 --> 00:32:42,524 ♪♪ 633 00:32:43,232 --> 00:32:45,616 Trawler captain. 634 00:32:45,790 --> 00:32:47,779 Son of a bitch. 635 00:32:48,757 --> 00:32:50,414 [Amplified voice] Security alert! Security alert! 636 00:32:50,450 --> 00:32:53,180 Seal all exits to the ship! Man reaction forces! 637 00:32:53,271 --> 00:32:55,946 [Receiver clatters] 638 00:32:56,163 --> 00:32:59,761 ♪♪ 639 00:32:59,839 --> 00:33:05,720 [Weapons clicking] 640 00:33:05,756 --> 00:33:15,143 ♪♪ 641 00:33:15,234 --> 00:33:17,523 [Man speaks indistinctly] 642 00:33:17,559 --> 00:33:27,533 ♪♪ 643 00:33:27,569 --> 00:33:37,543 ♪♪ 644 00:33:37,579 --> 00:33:47,553 ♪♪ 645 00:33:47,589 --> 00:33:49,331 ♪♪ 646 00:33:49,382 --> 00:33:51,515 [Man speaks indistinctly] 647 00:33:51,551 --> 00:33:57,029 ♪♪ 648 00:33:57,146 --> 00:33:59,743 Danny: Look! There he is! Stop right there! 649 00:33:59,818 --> 00:34:02,703 Burk: Give it up, man! There's nowhere to hide! 650 00:34:02,739 --> 00:34:04,951 ♪♪ 651 00:34:05,031 --> 00:34:06,663 Make way! 652 00:34:06,700 --> 00:34:08,047 ♪♪ 653 00:34:08,083 --> 00:34:09,297 [Panting] 654 00:34:09,352 --> 00:34:20,010 ♪♪ 655 00:34:20,046 --> 00:34:26,127 ♪♪ 656 00:34:26,163 --> 00:34:28,227 Shit! 657 00:34:28,263 --> 00:34:35,943 ♪♪ 658 00:34:35,979 --> 00:34:39,321 ♪♪ 659 00:34:39,357 --> 00:34:41,198 [Door bangs] 660 00:34:41,234 --> 00:34:47,117 ♪♪ 661 00:34:47,203 --> 00:34:49,661 Hey, sir, you can't be out here! It's too dangerous! 662 00:34:49,731 --> 00:34:51,208 - [Stabs] - Aah! 663 00:34:53,524 --> 00:34:55,799 [Grunting] 664 00:34:55,835 --> 00:35:01,758 [Grunting continues] 665 00:35:01,838 --> 00:35:03,887 ♪♪ 666 00:35:03,966 --> 00:35:05,879 - [Gunshots] - Aah! 667 00:35:05,946 --> 00:35:06,903 ♪♪ 668 00:35:06,976 --> 00:35:10,887 [Groaning] 669 00:35:10,972 --> 00:35:11,805 ♪♪ 670 00:35:11,876 --> 00:35:14,212 [Groaning] 671 00:35:14,309 --> 00:35:21,553 ♪♪ 672 00:35:21,686 --> 00:35:24,264 O'Connor! 673 00:35:24,300 --> 00:35:26,566 Captain... 674 00:35:26,716 --> 00:35:29,288 Damn it! O'Connor! 675 00:35:29,324 --> 00:35:31,271 [Exhales sharply] 676 00:35:31,365 --> 00:35:33,003 Stay with me, son! 677 00:35:33,083 --> 00:35:35,675 Stay with me! 678 00:35:35,789 --> 00:35:42,134 ♪♪ 679 00:35:42,170 --> 00:35:46,383 [Grunting] 680 00:35:50,023 --> 00:35:51,276 Aah! 681 00:35:51,385 --> 00:35:53,047 [Grunting] 682 00:35:53,140 --> 00:35:59,027 ♪♪ 683 00:35:59,082 --> 00:36:01,167 Harry! 684 00:36:02,500 --> 00:36:04,443 [Strained voice] Right on time, as always. 685 00:36:04,479 --> 00:36:07,490 Uhh! [Grunts] 686 00:36:07,612 --> 00:36:10,662 Here it is, the future of the world. 687 00:36:10,742 --> 00:36:13,936 I'm afraid it's all up to you now, Fletch. 688 00:36:14,014 --> 00:36:17,920 [Grunting] 689 00:36:17,956 --> 00:36:22,716 ♪♪ 690 00:36:22,752 --> 00:36:26,645 ♪♪ 691 00:36:26,748 --> 00:36:29,292 Fletcher! 692 00:36:31,337 --> 00:36:34,019 - [Thunderclap] - Don't! 693 00:36:34,055 --> 00:36:35,530 ♪♪ 694 00:36:35,603 --> 00:36:39,634 [Thunderclaps] 695 00:36:39,728 --> 00:36:44,405 ♪♪ 696 00:36:44,441 --> 00:36:52,718 ♪♪ 697 00:36:57,037 --> 00:37:01,256 [Helicopter blades whirring] 698 00:37:01,318 --> 00:37:02,702 Rodney: Mother, this is Sunshine. 699 00:37:02,738 --> 00:37:05,097 Continuing creeping line search pattern. 700 00:37:05,159 --> 00:37:08,217 Updated red light 0-niner-0-0. 701 00:37:08,253 --> 00:37:11,397 Man: Control, copy. 0-niner-0-0 red light. 702 00:37:11,539 --> 00:37:14,167 - Anything? - No, nothing. 703 00:37:15,077 --> 00:37:17,287 Mother's search area's empty. No joy. 704 00:37:17,349 --> 00:37:20,797 10 mikes out, inbound for hot pump. Request green deck. 705 00:37:20,843 --> 00:37:21,912 Copy all, Sunshine. 706 00:37:21,959 --> 00:37:24,127 Expect to shut down after landing. 707 00:37:24,785 --> 00:37:26,296 Roger that, Mother. 708 00:37:26,332 --> 00:37:29,549 [Blades whirring] 709 00:37:29,585 --> 00:37:31,670 [Taps keys] 710 00:37:34,256 --> 00:37:40,821 ♪♪ 711 00:37:40,857 --> 00:37:47,476 [Coughing] 712 00:37:50,383 --> 00:37:52,760 [Exhales deeply] 713 00:37:58,589 --> 00:37:59,699 - [Door closes] - Anything? 714 00:37:59,735 --> 00:38:02,198 Helo's still in the air, scanning the water with infrareds, 715 00:38:02,234 --> 00:38:04,361 but so far, nothing, sir. 716 00:38:10,402 --> 00:38:18,332 ♪♪ 717 00:38:19,330 --> 00:38:22,217 There is absolutely nothing in these belongings 718 00:38:22,315 --> 00:38:25,430 to suggest that refugee was an actual trawler captain. 719 00:38:25,466 --> 00:38:27,715 Or even Middle Eastern, for that matter. 720 00:38:27,751 --> 00:38:31,309 No question he and Fletcher were working together from the beginning. 721 00:38:31,357 --> 00:38:32,531 Much as I hate him right now, 722 00:38:32,596 --> 00:38:36,846 I hope to God he survived the swim, for the seeds' sake. 723 00:38:36,932 --> 00:38:39,017 He survived. 724 00:38:40,606 --> 00:38:44,047 Greeks must have had a ship waiting behind Asteris. 725 00:38:44,139 --> 00:38:46,475 That's why they were pushing us towards the island. 726 00:38:48,850 --> 00:38:51,521 England's Prime Minister claims Fletcher went rogue. 727 00:38:51,584 --> 00:38:54,686 That he was acting alone. POTUS isn't buying it. 728 00:38:54,749 --> 00:38:57,130 Neither should we. 729 00:38:57,208 --> 00:39:01,109 But why throw away an alliance with the U.S.? 730 00:39:01,246 --> 00:39:04,681 It's not like they're any closer to finding a cure for the Red Rust than we are. 731 00:39:05,876 --> 00:39:08,115 They cut a side deal with Vellek. 732 00:39:08,197 --> 00:39:10,644 Planted the trawler captain on the refugee boat, 733 00:39:10,727 --> 00:39:12,704 knowing we'd be compelled to pick 'em up. 734 00:39:12,740 --> 00:39:14,055 He got the word to Fletcher, then... 735 00:39:14,121 --> 00:39:16,206 ...They killed five of our men. 736 00:39:17,293 --> 00:39:20,630 O'Connor saved our asses more than once. Heggen, too. 737 00:39:22,820 --> 00:39:24,703 Now they're dead. 738 00:39:25,450 --> 00:39:32,824 ♪♪ 739 00:39:32,863 --> 00:39:36,033 If Fletcher's still out there, then so are the seeds. 740 00:39:36,973 --> 00:39:38,992 So we all know what our mission is. 741 00:39:39,054 --> 00:39:42,037 I want damage and readiness reports in one hour. 742 00:39:42,073 --> 00:39:43,711 That is all. 743 00:39:43,795 --> 00:39:46,298 [Sniffles] 744 00:39:50,142 --> 00:39:52,525 [Voice breaks] There's no way. 745 00:39:52,779 --> 00:39:56,429 There's no way he could have played me this long. 746 00:39:56,509 --> 00:39:58,517 - Sasha... - Tom... 747 00:39:58,702 --> 00:39:59,824 [Inhales sharply] 748 00:39:59,860 --> 00:40:01,969 He was on our side 749 00:40:02,075 --> 00:40:04,447 until we went to rescue that boat. 750 00:40:08,394 --> 00:40:10,652 I know it. 751 00:40:10,829 --> 00:40:20,803 ♪♪ 752 00:40:20,839 --> 00:40:24,516 ♪♪ 753 00:40:24,620 --> 00:40:26,574 Giorgio, tell me you have good news. 754 00:40:26,630 --> 00:40:29,154 No, sis, I have great news. 755 00:40:29,258 --> 00:40:31,402 The package is secure. 756 00:40:31,555 --> 00:40:34,246 Tell Dad. 757 00:40:34,282 --> 00:40:35,943 [Beep] 758 00:40:35,979 --> 00:40:44,994 ♪♪ 759 00:40:45,030 --> 00:40:53,503 ♪♪ 760 00:40:53,538 --> 00:40:55,980 ♪♪ 761 00:40:56,044 --> 00:40:59,270 There's no way in hell any man should've survived that swim. 762 00:40:59,364 --> 00:41:01,997 That MI-6 shit is no joke, huh? 763 00:41:02,073 --> 00:41:04,672 Tough as nails, man. 764 00:41:04,765 --> 00:41:06,333 Respect. 765 00:41:08,196 --> 00:41:10,365 Well, welcome aboard, friend. 766 00:41:13,031 --> 00:41:14,997 I don't know about you, 767 00:41:15,214 --> 00:41:17,425 but I could use a drink. 768 00:41:18,533 --> 00:41:21,957 - [Cap clinks] - God knows I've earned it. 769 00:41:22,064 --> 00:41:23,544 - [Cap clinks] - [Sighs] 770 00:41:23,580 --> 00:41:26,022 [Decanter thuds] 771 00:41:26,113 --> 00:41:32,083 ♪♪ 772 00:41:32,119 --> 00:41:36,170 ♪♪ 773 00:41:36,206 --> 00:41:38,422 Subtitles by explosiveskull 774 00:41:43,541 --> 00:41:45,877 ♪♪53404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.