Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,502 --> 00:00:26,417
When a travelerin north central Louisiana
4
00:00:26,548 --> 00:00:29,681
takes a wrong fork at thejunction of Boudreaux Road,
5
00:00:29,812 --> 00:00:32,293
just beyond Thibodeau's
Corners, he comes
6
00:00:32,423 --> 00:00:34,556
upon a lonely, curious country.
7
00:00:47,351 --> 00:00:51,442
Here sits the Whateley house,a cold, desolate place.
8
00:00:51,573 --> 00:00:54,228
Hundreds of years ago, whenthe talk of voodoo and Satan
9
00:00:54,358 --> 00:00:58,014
worship was commonplace, thelocals would warn strangers
10
00:00:58,145 --> 00:01:00,147
to stay far, far away.
11
00:01:06,762 --> 00:01:11,027
It was here, 10 years ago,that the unimaginable happened,
12
00:01:11,158 --> 00:01:14,030
the unspeakable.
13
00:01:14,161 --> 00:01:15,858
Athena Whateley.
14
00:01:15,988 --> 00:01:19,079
She was 35 years old.
15
00:01:19,209 --> 00:01:20,906
She did nothing to
hide her pregnancy
16
00:01:21,037 --> 00:01:23,735
to others in that small town.
17
00:01:23,866 --> 00:01:27,435
She never spoke of
the child..
18
00:01:27,565 --> 00:01:32,396
Some conjectured that OldMan Whateley, her father,
19
00:01:32,527 --> 00:01:35,095
was responsible
for her pregnancy.
20
00:01:35,225 --> 00:01:39,795
Those wounds were too sinister,even for this small town.
21
00:01:39,925 --> 00:01:43,277
Any reference to such
a strange family.
22
00:01:47,759 --> 00:01:49,152
I see it.
23
00:01:49,283 --> 00:01:51,546
Here it comes, Logan.
24
00:02:03,993 --> 00:02:06,343
It's a boy.
25
00:02:26,102 --> 00:02:29,497
He-- he beautiful.
26
00:02:29,627 --> 00:02:30,976
Yes, dear.
27
00:05:05,174 --> 00:05:06,523
Why is this happening?
28
00:05:06,654 --> 00:05:09,526
I want my baby back.
29
00:05:09,657 --> 00:05:11,006
It's gonna be OK.
30
00:05:11,136 --> 00:05:12,486
It's gonna be OK.
31
00:05:42,907 --> 00:05:43,691
Father?
32
00:05:43,821 --> 00:05:44,605
It's all right.
33
00:05:44,735 --> 00:05:46,041
It's all right.
34
00:05:46,171 --> 00:05:48,739
The cut isn't bad.
35
00:05:48,870 --> 00:05:49,653
I'll go.
36
00:05:49,784 --> 00:05:50,567
No way.
37
00:05:50,698 --> 00:05:53,222
It's too-- too powerful.
38
00:05:53,353 --> 00:05:55,703
If I can't do anything,there's little that you can do.
39
00:05:55,833 --> 00:05:56,617
I can try.
40
00:06:04,059 --> 00:06:06,148
Dr. Alridge, thank God.
41
00:06:06,278 --> 00:06:08,585
It's much worse
than when I called.
42
00:06:08,716 --> 00:06:10,282
This is my
associate, Dr. Morgan.
43
00:06:17,159 --> 00:06:19,553
Good evening.
44
00:06:19,683 --> 00:06:20,989
Good evening.
45
00:06:21,119 --> 00:06:24,079
May I ask you how long
you've owned this house?
46
00:06:24,209 --> 00:06:24,993
Two months.
47
00:06:27,691 --> 00:06:30,390
She started acting strangeright after we moved in.
48
00:06:33,393 --> 00:06:35,003
She's home on a
break from college,
49
00:06:35,133 --> 00:06:37,527
and we were just hoping tospend some time with her.
50
00:06:37,658 --> 00:06:38,833
Can you help us?
51
00:06:38,963 --> 00:06:42,053
Her room-- was it
always a bedroom?
52
00:06:42,184 --> 00:06:42,967
Or was it an attic?
53
00:06:45,796 --> 00:06:47,929
It was an attic.
54
00:06:48,059 --> 00:06:50,497
We just added a wall and
made it into her room.
55
00:06:50,627 --> 00:06:52,847
How much renovation?
56
00:06:52,977 --> 00:06:56,546
Uh, we added new
flooring and dry wall.
57
00:06:59,419 --> 00:07:02,247
What does all of this haveto do with what's going on?
58
00:07:02,378 --> 00:07:04,728
This house was built
by a Silas Brown,
59
00:07:04,859 --> 00:07:08,471
a well-known practitioner of theoccult and a demon worshipper.
60
00:07:08,602 --> 00:07:10,168
Chances
are good that he
61
00:07:10,299 --> 00:07:14,042
built something into the roomto assist in his sorcery.
62
00:07:14,172 --> 00:07:15,435
And he
left something behind.
63
00:07:15,565 --> 00:07:17,828
Does the entity have a name?
64
00:07:17,959 --> 00:07:18,873
Yes.
65
00:07:20,440 --> 00:07:22,137
Splendid.
66
00:07:22,267 --> 00:07:23,747
And give us 30 minutes.
67
00:07:23,878 --> 00:07:26,054
If we don't come out,spread the contents of this
68
00:07:26,184 --> 00:07:29,710
over the entire doorway.
69
00:07:29,840 --> 00:07:32,016
What is it?
70
00:07:32,147 --> 00:07:33,453
Just do as I ask.
71
00:07:33,583 --> 00:07:35,237
Dr, you may want
to keep that jacket on.
72
00:07:38,762 --> 00:07:42,244
I'm just a simple girl.
73
00:07:42,374 --> 00:07:45,160
I just want to be left alone.
74
00:07:45,290 --> 00:07:46,640
I just want to
play with my toys.
75
00:07:50,295 --> 00:07:51,383
I'll handle this.
76
00:07:51,514 --> 00:07:52,254
Try and find it.
77
00:08:06,964 --> 00:08:09,314
So what's your name?
78
00:08:09,445 --> 00:08:11,969
Caitlin.
79
00:08:12,100 --> 00:08:14,319
Oh,
well, that's a quaint
80
00:08:14,450 --> 00:08:19,673
name for a 60,000-year-oldalien demon.
81
00:08:19,803 --> 00:08:22,023
The gates are about to open.
82
00:08:24,982 --> 00:08:28,159
And I'll be the
first..
83
00:08:28,290 --> 00:08:29,944
Well, don't get toocomfortable because you're
84
00:08:30,074 --> 00:08:30,814
going right back.
85
00:08:32,207 --> 00:08:32,947
Almost.
86
00:08:39,997 --> 00:08:40,781
Got it.
87
00:08:40,911 --> 00:08:41,695
No!
88
00:09:06,546 --> 00:09:09,461
Sumerian ritual pyramid.
89
00:09:09,592 --> 00:09:14,728
5,000 years old.
90
00:09:24,302 --> 00:09:25,695
The pyramid!
91
00:10:13,134 --> 00:10:13,874
Ipsil.
92
00:10:25,799 --> 00:10:27,365
You all right, Faye?
93
00:10:27,496 --> 00:10:28,802
Yeah.
94
00:10:28,932 --> 00:10:31,543
I'm fine.
95
00:10:31,674 --> 00:10:35,460
Top section always clockwise.
96
00:10:35,591 --> 00:10:36,810
Got it.
97
00:10:36,940 --> 00:10:37,854
Won't happen again.
98
00:10:37,985 --> 00:10:40,770
Sure hope not.
99
00:10:40,901 --> 00:10:42,380
Someone or something
has opened a portal.
100
00:10:45,122 --> 00:10:47,603
We have to close it.
101
00:10:47,734 --> 00:10:50,606
So after reviewing
chapter 10, what
102
00:10:50,737 --> 00:10:52,216
is the difference
between the Cthulu
103
00:10:52,347 --> 00:10:55,176
cults of ancientMesopotamia in comparison
104
00:10:55,306 --> 00:10:57,874
to the other polytheiticreligions of similar cultures
105
00:10:58,005 --> 00:10:59,049
during the Iron Age?
106
00:11:06,753 --> 00:11:09,581
Ms. Badish?
107
00:11:09,712 --> 00:11:11,540
No?
108
00:11:11,671 --> 00:11:14,151
Mr. Jones?
109
00:11:14,282 --> 00:11:15,065
Mr. Jones?
110
00:11:18,416 --> 00:11:20,984
Bryce, the only person
who seems to care.
111
00:11:21,115 --> 00:11:23,247
The Cthulhu deities
were all evil,
112
00:11:23,378 --> 00:11:25,293
unlike the Egyptians
and Greeks, who were
113
00:11:25,423 --> 00:11:27,251
benevolent and malevolent gods.
114
00:11:27,382 --> 00:11:28,470
That's correct.
115
00:11:28,600 --> 00:11:30,602
Also, in James
Garland's book, he
116
00:11:30,733 --> 00:11:32,779
hypothesizes that
these gods were
117
00:11:32,909 --> 00:11:35,782
actually extraterrestrials,and primitive man--
118
00:11:35,912 --> 00:11:39,437
Yes, but that conversationis for next week.
119
00:11:39,568 --> 00:11:42,266
Also, most cultures wentto their gods in the sky
120
00:11:42,397 --> 00:11:44,965
or on mountains, whereas
the Cthulhu
121
00:11:45,095 --> 00:11:46,401
living under the ocean.
122
00:11:46,531 --> 00:11:47,837
Thank you, Bryce.
123
00:11:47,968 --> 00:11:48,882
And that's what they
called..
124
00:11:49,012 --> 00:11:54,061
Bryce, that's quite enough.
125
00:11:54,191 --> 00:11:56,846
Thank you.
126
00:11:56,977 --> 00:11:58,108
Well, I guess it's
about that time,
127
00:11:58,239 --> 00:12:01,329
so as our friend
Bryce alluded to,
128
00:12:01,459 --> 00:12:05,072
let's discuss chapter one ofDr. Garland's book next week.
129
00:12:05,202 --> 00:12:05,986
Thank you.
130
00:12:06,116 --> 00:12:06,856
Have a good day.
131
00:12:09,903 --> 00:12:11,078
Pardon me, Dr. Rice--
132
00:12:11,208 --> 00:12:14,342
Bryce, office
hours are on Tuesday.
133
00:12:14,472 --> 00:12:19,869
I have an appointment today, OK?
134
00:12:20,000 --> 00:12:21,523
I'll have your schedule
by 10:00 AM tomorrow.
135
00:12:21,653 --> 00:12:22,437
All right.
136
00:12:31,011 --> 00:12:35,842
That is not dead
which can eternal lie.
137
00:12:35,972 --> 00:12:40,890
Strange eons
even death may die.
138
00:12:41,021 --> 00:12:43,240
Yeah.
139
00:12:43,371 --> 00:12:44,459
It's so good to see you.
140
00:12:44,589 --> 00:12:45,460
Yeah.
141
00:12:45,590 --> 00:12:46,940
Same here, my good friend.
142
00:12:47,070 --> 00:12:48,724
It's been too long.
143
00:12:48,855 --> 00:12:49,899
Yes, it has.
144
00:12:50,030 --> 00:12:52,772
We should grab a
coffee-- catch up.
145
00:12:52,902 --> 00:12:54,861
What brings you all
the way up here?
146
00:12:54,991 --> 00:12:56,471
Oh, well, we brought
you another piece
147
00:12:56,601 --> 00:12:57,515
for the collection.
148
00:12:57,646 --> 00:12:58,429
We?
149
00:13:04,522 --> 00:13:05,306
Hello, Walter.
150
00:13:10,572 --> 00:13:12,356
Hi, Faye.
151
00:13:12,487 --> 00:13:14,054
So you want to see the piece?
152
00:13:17,492 --> 00:13:20,277
Definitely Sumerian.
153
00:13:20,408 --> 00:13:23,411
I'd put this at about 2000 BC.- 3000.
154
00:13:23,541 --> 00:13:25,587
Look at the markings.
155
00:13:25,717 --> 00:13:27,154
I did.
156
00:13:27,284 --> 00:13:28,895
These markings are consistentwith pre-Babylonian,
157
00:13:29,025 --> 00:13:30,331
late first dynasty.
158
00:13:30,461 --> 00:13:32,202
But at first glance, at
the second tier glyphs--
159
00:13:32,333 --> 00:13:33,595
He's the linguistic expert.
160
00:13:33,725 --> 00:13:36,816
Let him do the analysis, Faye.
161
00:13:36,946 --> 00:13:39,166
And just as Dr.
Garland suggested,
162
00:13:39,296 --> 00:13:41,385
articulated subsections.
163
00:13:41,516 --> 00:13:42,647
Have you tried to move them?
164
00:13:42,778 --> 00:13:43,561
No!
165
00:13:43,692 --> 00:13:45,128
No, stop!
166
00:13:51,178 --> 00:13:53,006
If it's broken,please don't fix it.
167
00:13:53,136 --> 00:13:54,442
If it hurts, then
you can kill it.
168
00:14:04,931 --> 00:14:06,019
Gotta stretch my legs.
169
00:14:10,371 --> 00:14:12,068
Wow, these are old.
170
00:14:12,199 --> 00:14:14,157
There's not even a
credit card terminal.
171
00:14:14,288 --> 00:14:15,811
I'll go pay inside.
172
00:14:15,942 --> 00:14:16,812
All right, baby.
173
00:14:16,943 --> 00:14:18,031
Hey, I'll probably get a soda.
174
00:14:18,161 --> 00:14:19,336
You want something?
- Yeah, sure.
175
00:14:19,467 --> 00:14:20,294
Just a water.
176
00:14:20,424 --> 00:14:21,512
OK.
177
00:14:21,643 --> 00:14:22,862
Hey, let's go
ahead and fill up.
178
00:14:22,992 --> 00:14:23,993
We've still got three
hours to Houston.
179
00:14:24,124 --> 00:14:25,821
You got it, hot stuff.
180
00:15:46,902 --> 00:15:47,642
Do you have a bathroom?
181
00:15:53,778 --> 00:15:54,562
Thanks.
182
00:15:58,609 --> 00:15:59,480
Hey.
183
00:15:59,610 --> 00:16:00,524
Bathroom.
184
00:16:00,655 --> 00:16:01,569
Save me that key, baby.
185
00:16:01,699 --> 00:16:02,483
Now I gotta go.
186
00:17:17,340 --> 00:17:18,689
Yo.
187
00:17:18,820 --> 00:17:21,083
Yeah, man.
188
00:17:21,214 --> 00:17:23,390
We got about three
or four hours left.
189
00:17:23,520 --> 00:17:24,782
Yeah, it's brutal, man.
190
00:17:24,913 --> 00:17:27,655
The I-10's all torn up.
191
00:17:27,785 --> 00:17:30,875
Yeah, we'll be seeing ya.
192
00:17:31,006 --> 00:17:39,580
Well-- Yeah, all right.
193
00:17:39,710 --> 00:17:40,450
That's great.
194
00:17:47,762 --> 00:17:50,417
With all due respect, weare all far too educated
195
00:17:50,547 --> 00:17:54,682
to believe that this mythology,this archeology that we've
196
00:17:54,812 --> 00:17:58,077
studied our entire
lives is real.
197
00:17:58,207 --> 00:18:00,383
You don't have to believe.
198
00:18:00,514 --> 00:18:02,777
Obtaining the book and
helping us translate it
199
00:18:02,907 --> 00:18:05,171
would be quite the
feather in your cap.
200
00:18:05,301 --> 00:18:08,217
It's because of truebelievers like the two of you
201
00:18:08,348 --> 00:18:11,351
that securing the Necronomicon
would be extremely
202
00:18:11,481 --> 00:18:15,006
difficult, if not impossible.
203
00:18:15,137 --> 00:18:16,617
It's hidden.
204
00:18:16,747 --> 00:18:18,793
And wherever it's hidden,it's protected by cultists
205
00:18:18,923 --> 00:18:20,011
and religious fanatics.
206
00:18:20,142 --> 00:18:21,665
So even if you
did find it, you'd
207
00:18:21,796 --> 00:18:24,451
probably be killed beforeyou could ever bring it back.
208
00:18:24,581 --> 00:18:26,844
A portal has been
opened between our world
209
00:18:26,975 --> 00:18:29,804
and the realm of the old.
210
00:18:29,934 --> 00:18:32,415
With them come chaos
and destruction.
211
00:18:32,546 --> 00:18:33,677
Why do you need it?
212
00:18:33,808 --> 00:18:35,070
There are several translations.
213
00:18:35,201 --> 00:18:36,637
I have one.
214
00:18:36,767 --> 00:18:38,291
There's one in BuenosAires, there's one in Paris.
215
00:18:38,421 --> 00:18:40,554
All of them are incomplete.
216
00:18:40,684 --> 00:18:42,469
Page 751.
217
00:18:42,599 --> 00:18:45,907
Every copy, every translationis missing page 751.
218
00:18:46,037 --> 00:18:49,389
That page contains theincantations needed to open
219
00:18:49,519 --> 00:18:52,043
the portal, and to close it.
220
00:18:52,174 --> 00:18:54,872
Only the original
has page 751.
221
00:18:55,003 --> 00:18:57,745
But I just don't see that--
222
00:18:57,875 --> 00:19:02,445
At the very least, it's animportant piece of history.
223
00:19:02,576 --> 00:19:06,145
Whoever retrieves it willbe showered in accolades.
224
00:19:06,275 --> 00:19:08,495
Not to mention all
the research grants.
225
00:19:08,625 --> 00:19:11,367
And the press.
226
00:19:11,498 --> 00:19:12,847
OK.
227
00:19:12,977 --> 00:19:14,544
I see where the two of
you are going with this.
228
00:19:18,069 --> 00:19:20,159
We'll have to compare notes.
229
00:19:20,289 --> 00:19:22,073
Nobody's even seen the
original since John
230
00:19:22,204 --> 00:19:25,033
Dee translated it in 1603.
231
00:19:25,164 --> 00:19:35,826
Then we start at 1603.
232
00:19:40,918 --> 00:19:44,226
We're gonna have
a party, Agnes.
233
00:19:44,357 --> 00:19:48,143
It's my boys' birthdays,
and they're coming home.
234
00:19:48,274 --> 00:19:52,539
We're gonna getpretty pretty for my baby.
235
00:19:55,629 --> 00:19:59,415
I can't
wait to see my baby.
236
00:20:05,943 --> 00:20:06,727
Shut up!
237
00:20:06,857 --> 00:20:07,684
Just shut up!
238
00:20:13,255 --> 00:20:14,865
Wilbur's home.
239
00:20:14,996 --> 00:20:15,736
Wilbur!
240
00:20:18,782 --> 00:20:19,566
Wilbur's home!
241
00:20:19,696 --> 00:20:20,523
Wilbur!
242
00:20:23,526 --> 00:20:24,701
Hello, Mother.
243
00:20:24,832 --> 00:20:25,702
Oh, whatcha got there?
244
00:20:25,833 --> 00:20:27,138
A present for your brother?
245
00:20:27,269 --> 00:20:30,141
Yes.
246
00:20:39,760 --> 00:20:40,935
Well done, boy.
247
00:20:41,065 --> 00:20:42,371
Take care of your brother.
248
00:20:46,419 --> 00:20:47,202
Shh.
249
00:20:49,900 --> 00:20:51,554
Soon it'll be all over for you.
250
00:21:43,650 --> 00:21:45,826
This indicates that
Dee gave the original
251
00:21:45,956 --> 00:21:48,394
to the Anglican church.
252
00:21:48,524 --> 00:21:49,917
Well, that would explain this.
253
00:21:50,047 --> 00:21:52,311
An unnamed book with
great significance
254
00:21:52,441 --> 00:21:54,313
kept by the Knights
Templar in Scotland.
255
00:21:54,443 --> 00:21:57,577
Well, that was until theylost that in a fire in 1789.
256
00:21:57,707 --> 00:21:59,318
A fire that was most
likely a diversion
257
00:21:59,448 --> 00:22:01,668
to steal the real book.
258
00:22:01,798 --> 00:22:03,496
Well, where'd it go?
259
00:22:03,626 --> 00:22:05,149
America.
260
00:22:05,280 --> 00:22:08,457
Taken here by a group knownas the Black Brotherhood?
261
00:22:08,588 --> 00:22:09,371
Oh.
262
00:22:09,502 --> 00:22:12,156
Olas Wormius.
263
00:22:12,287 --> 00:22:14,463
The Dutch alchemist?
264
00:22:14,594 --> 00:22:16,247
Yes.
265
00:22:16,378 --> 00:22:20,643
He translated the book beforeJohn Dee translated the book.
266
00:22:20,774 --> 00:22:21,514
What are you thinking?
267
00:22:21,644 --> 00:22:22,428
Ask him.
268
00:22:22,558 --> 00:22:24,343
He'll know.
269
00:22:24,473 --> 00:22:26,954
And how do we do that?
270
00:22:27,084 --> 00:22:29,739
A seance, or a psychic?
271
00:22:29,870 --> 00:22:32,873
According to my calculations,he died 700 years ago.
272
00:22:33,003 --> 00:22:36,659
He explained to me thetrue history of the old ones.
273
00:22:36,790 --> 00:22:39,793
The secret cults that
have existed forever.
274
00:22:39,923 --> 00:22:41,795
He claimed to have been bornduring the Shang dynasty.
275
00:22:41,925 --> 00:22:43,231
Please.
276
00:22:43,362 --> 00:22:48,410
That would make him
over 3,000 years old.
277
00:22:48,541 --> 00:22:50,586
OK, far be it for me to guessthat he's really in his mid 60s
278
00:22:50,717 --> 00:22:52,414
somewhere.
Where?
279
00:22:52,545 --> 00:22:54,329
Well, the last time I sawhim was in southern Louisiana.
280
00:22:54,460 --> 00:22:56,940
He was overseeing avoodoo cult in the Bayou.
281
00:22:57,071 --> 00:22:59,029
What would he know?
282
00:22:59,160 --> 00:23:01,684
He knew about the brotherhood,and for a time he was a member.
283
00:23:01,815 --> 00:23:03,469
Yeah, he knows their secrets.
284
00:23:03,599 --> 00:23:05,471
Well, it sounds like as gooda place as any to start to me.
285
00:23:11,172 --> 00:23:12,826
You're gonna need this.
286
00:23:12,956 --> 00:23:14,871
I'm going to stay behind andtry and figure out who or what
287
00:23:15,002 --> 00:23:16,873
is behind all this, sowhen you obtain the book,
288
00:23:17,004 --> 00:23:19,528
well, we'll know
where to use it.
289
00:23:19,659 --> 00:23:20,616
Pick me up?
10?
290
00:23:20,747 --> 00:23:21,487
Mm.
291
00:23:21,617 --> 00:23:23,663
Same place?
292
00:23:23,793 --> 00:23:24,968
Do you live alone?
293
00:23:25,099 --> 00:23:25,882
I'd hate for it to
be awkward, and all.
294
00:23:28,537 --> 00:23:29,799
Wait outside.
I'll come out.
295
00:23:35,544 --> 00:23:37,241
You two kids are
going to be fine.
296
00:23:37,372 --> 00:23:39,113
Six years is a long time.
297
00:23:39,243 --> 00:23:42,159
You know, people move on.
298
00:23:42,290 --> 00:23:43,160
Sometimes.
299
00:23:46,468 --> 00:23:48,252
Are you going to be all right?
300
00:23:48,383 --> 00:23:49,776
Dealing with him?
301
00:23:49,906 --> 00:23:52,996
Well, our personal
history is just that.
302
00:23:53,127 --> 00:23:54,563
History.
303
00:23:54,694 --> 00:23:56,652
I'm more concerned aboutinvolving him in general.
304
00:23:56,783 --> 00:23:57,784
Well, he's the
only one that can
305
00:23:57,914 --> 00:23:59,960
translate the original text.
306
00:24:00,090 --> 00:24:01,440
But he doesn't believe.
307
00:24:01,570 --> 00:24:03,267
His believing is irrelevant.
308
00:24:03,398 --> 00:24:07,924
Once he translates it,
I'll perform the ritual.
309
00:24:08,055 --> 00:24:09,883
But they-- they
prey on nonbelievers.
310
00:24:10,013 --> 00:24:11,406
Remember what
happened to Darelith?
311
00:24:11,537 --> 00:24:14,583
Well, before longhe'll see it for himself.
312
00:24:14,714 --> 00:24:17,499
Then we'll be glad to
have him on our side.
313
00:24:17,630 --> 00:24:19,762
Let's just hope he doesn'tgive up before we get that far.
314
00:25:22,085 --> 00:25:23,478
The time is close, boy.
315
00:25:26,220 --> 00:25:29,702
Seven days until
your 10th birthday.
316
00:25:29,832 --> 00:25:33,009
You know what that means?
317
00:25:33,140 --> 00:25:35,446
Yes.
318
00:25:35,577 --> 00:25:38,188
You been practicing
for the big day?
319
00:25:38,319 --> 00:25:39,929
I will be ready.
320
00:25:40,060 --> 00:25:42,497
Henry paid me a
visit yesterday.
321
00:25:42,628 --> 00:25:43,846
Henry Armitage?
322
00:25:43,977 --> 00:25:45,979
In the flesh.
323
00:25:46,109 --> 00:25:47,981
Was she with him?
324
00:25:48,111 --> 00:25:48,851
Yes.
325
00:25:48,982 --> 00:25:50,418
She was.
326
00:25:50,549 --> 00:25:51,332
What do they want?
327
00:25:51,462 --> 00:25:52,638
Shame I missed them.
328
00:25:52,768 --> 00:25:53,900
I would have loved
to have said hello.
329
00:25:54,030 --> 00:25:55,249
- You would have?
- No.
330
00:25:55,379 --> 00:25:56,163
Not really.
331
00:25:56,293 --> 00:25:57,817
What did they want?
332
00:25:57,947 --> 00:25:59,209
Well, they brought me anew piece for the collection.
333
00:25:59,340 --> 00:26:01,081
It's a Samaritan ritual pyramid.
334
00:26:01,211 --> 00:26:02,996
It's quite nice, really.
335
00:26:03,126 --> 00:26:05,651
And they also asked
for me to help
336
00:26:05,781 --> 00:26:09,219
them find the Necronomicon.
337
00:26:09,350 --> 00:26:10,917
Well, what did you tell them?
338
00:26:11,047 --> 00:26:12,266
I said I would help.
339
00:26:12,396 --> 00:26:13,180
Why?
340
00:26:13,310 --> 00:26:14,485
I don't know.
341
00:26:14,616 --> 00:26:15,878
You're just feeding
their delusions.
342
00:26:16,009 --> 00:26:16,749
It's not healthy.
- I know.
343
00:26:16,879 --> 00:26:18,011
I know.
344
00:26:18,141 --> 00:26:19,447
It's an important
piece of history.
345
00:26:19,578 --> 00:26:22,232
Yeah, well, some relics
are best left buried.
346
00:26:22,363 --> 00:26:23,103
The missing pages.
347
00:26:26,715 --> 00:26:30,632
There is a copy at the
University in Arkham.
348
00:26:30,763 --> 00:26:33,940
I will steal it.
349
00:26:34,070 --> 00:26:35,724
Good.
350
00:26:35,855 --> 00:26:37,421
Henry was going on abouta portal, or something.
351
00:26:37,552 --> 00:26:39,859
He said that all thecopies of the Necronomicon
352
00:26:39,989 --> 00:26:42,035
are missing page 751.
353
00:26:42,165 --> 00:26:44,167
Only the original
has that page, so--
354
00:26:44,298 --> 00:26:46,256
And page 751
contains the spells
355
00:26:46,387 --> 00:26:49,869
and incantations necessary toopen and close said portal?
356
00:26:49,999 --> 00:26:52,741
Precisely.
357
00:26:52,872 --> 00:26:54,830
Why do you know that?
358
00:26:54,961 --> 00:26:56,702
We took a trip
to, uh, New England.
359
00:26:56,832 --> 00:26:58,921
To a small town called
Innsmouth, I believe.
360
00:26:59,052 --> 00:27:02,011
A seaside village.
361
00:27:02,142 --> 00:27:03,709
The trip seemed innocuousenough at first,
362
00:27:03,839 --> 00:27:07,626
but I soon realized thatHenry was up to something.
363
00:27:07,756 --> 00:27:09,149
You should go.
364
00:27:09,279 --> 00:27:11,325
Fetch it now.
365
00:27:11,455 --> 00:27:12,195
Yes.
366
00:27:17,810 --> 00:27:19,594
Who is going to feed him?
367
00:27:19,725 --> 00:27:21,422
He needs to grow.
368
00:27:21,552 --> 00:27:26,383
I'll Have your worthlessmother do it while you're away.
369
00:27:26,514 --> 00:27:30,300
Give her a reason to
continue to breathe.
370
00:27:30,431 --> 00:27:33,782
There was a cult there,that Henry was trying to stop.
371
00:27:33,913 --> 00:27:36,524
A cult attempting to opena portal between our world
372
00:27:36,655 --> 00:27:38,091
and the world of the old ones.
373
00:27:38,221 --> 00:27:40,833
It was a very complex
and detailed ritual.
374
00:27:40,963 --> 00:27:44,271
It was quite the big deal.
375
00:27:44,401 --> 00:27:48,797
Here, you see-- first theyhad to find a willing female--
376
00:27:48,928 --> 00:27:51,191
a woman to give
birth to these twins.
377
00:27:51,321 --> 00:27:52,758
One of the twins would
be human, the other
378
00:27:52,888 --> 00:27:54,542
would be an inhuman
manifestation
379
00:27:54,673 --> 00:27:55,761
of the god Yog-Sothoth.
380
00:28:53,209 --> 00:28:55,342
It means for the twins,
10 years shall be 40.
381
00:28:55,472 --> 00:28:56,778
Yes.
382
00:28:56,909 --> 00:28:58,258
One of the cultists
was going on about how
383
00:28:58,388 --> 00:29:00,782
these twins would age rapidly.
384
00:29:00,913 --> 00:29:03,219
So if you run into any40-year-olds with the intellect
385
00:29:03,350 --> 00:29:05,613
of a child, you be careful.
386
00:29:05,744 --> 00:29:06,527
Wilbur?
387
00:29:06,657 --> 00:29:09,835
Yes, Pa?
388
00:29:09,965 --> 00:29:11,227
We have many enemies.
389
00:29:14,143 --> 00:29:19,975
Mankind cannot comprehendthe new world order.
390
00:29:20,106 --> 00:29:21,455
I know.
391
00:29:21,585 --> 00:29:24,327
When the planet isliberated by the old ones,
392
00:29:24,458 --> 00:29:28,418
only the true believerswill prosper in the new age.
393
00:29:35,208 --> 00:29:36,905
Mind your steps, boy.
394
00:29:37,036 --> 00:29:39,560
I'll find a way, Grandpa.
395
00:29:39,690 --> 00:29:41,518
Or I'll make a way.
396
00:29:51,137 --> 00:29:54,357
Once this inhumanchild grows large enough,
397
00:29:54,488 --> 00:29:57,665
it holds open the portal for thelarger, more powerful old ones
398
00:29:57,796 --> 00:29:59,232
to enter our world.
399
00:29:59,362 --> 00:30:02,888
And thereby starting
the apocalypse.
400
00:30:03,018 --> 00:30:05,891
The original cult was lookingfor the Necronomicon, as well.
401
00:30:06,021 --> 00:30:07,501
They were trying
to find a man named
402
00:30:07,631 --> 00:30:11,244
Olas Wormius to help them.
403
00:30:11,374 --> 00:30:12,811
That's interesting.
404
00:30:12,941 --> 00:30:14,247
Henry set up an
appointment for me
405
00:30:14,377 --> 00:30:16,989
to meet with him
later this evening.
406
00:30:17,119 --> 00:30:18,599
I tried to tell him
that the real Olas
407
00:30:18,729 --> 00:30:20,079
has been dead for
over 700 years,
408
00:30:20,209 --> 00:30:21,384
but he didn't believe me.
409
00:30:21,515 --> 00:30:22,821
It's also quite
convenient that he only
410
00:30:22,951 --> 00:30:24,910
lives four hours north of here.
411
00:30:25,040 --> 00:30:27,956
But they're convinced
that he's legitimate.
412
00:30:28,087 --> 00:30:29,740
Those two areconvinced of quite a bit.
413
00:30:29,871 --> 00:30:32,134
Indeed, they are.
414
00:30:32,265 --> 00:30:34,180
Do me a favor.
415
00:30:34,310 --> 00:30:35,834
Be careful.
416
00:30:35,964 --> 00:30:38,401
These cultists, they-- takethis stuff very seriously.
417
00:30:38,532 --> 00:30:39,968
You're quite
cavalier with people,
418
00:30:40,099 --> 00:30:43,232
if you don't mind me saying,so just watch your step.
419
00:30:43,363 --> 00:30:44,668
I'll be careful.
420
00:30:44,799 --> 00:30:49,108
Ah-- can I borrow these?
421
00:30:49,238 --> 00:30:51,197
Well, they're part of
my private collection.
422
00:30:51,327 --> 00:30:52,589
,, I will
take care of them.
423
00:30:52,720 --> 00:30:56,593
I'll guard them with my life.
424
00:30:56,724 --> 00:30:57,681
All right.
425
00:30:57,812 --> 00:30:59,858
Just be very careful with them.
426
00:30:59,988 --> 00:31:00,859
Thank you.
427
00:31:00,989 --> 00:31:02,251
- Lunch on Monday?
- Yes.
428
00:31:02,382 --> 00:31:03,165
Yes, yes.
429
00:31:20,966 --> 00:31:24,665
Where is she, freak?
430
00:31:24,795 --> 00:31:27,494
Where is she?
431
00:31:27,624 --> 00:31:28,408
Who?
432
00:31:28,538 --> 00:31:30,192
Amanda!
433
00:31:30,323 --> 00:31:31,541
You were the only other personthere when she disappeared,
434
00:31:31,672 --> 00:31:33,239
man.
435
00:31:33,369 --> 00:31:34,936
Where is she?
436
00:31:35,067 --> 00:31:35,850
Stop!
437
00:31:39,375 --> 00:31:41,987
She's inside.
438
00:31:42,117 --> 00:31:43,466
I will take you to her.
439
00:31:59,613 --> 00:32:00,396
Brandy?
440
00:32:10,972 --> 00:32:11,842
Oh, good!
441
00:32:11,973 --> 00:32:12,843
Company!
442
00:32:14,933 --> 00:32:15,803
Shut up!
443
00:32:15,934 --> 00:32:17,283
Shut up!
444
00:32:20,982 --> 00:32:21,765
Shut up!
445
00:32:31,645 --> 00:32:32,385
Upstairs.
446
00:32:36,737 --> 00:32:38,608
After you.
447
00:32:38,739 --> 00:32:41,307
The both of you!
448
00:32:41,437 --> 00:32:42,699
Now!
449
00:32:48,792 --> 00:32:49,576
God!
450
00:32:54,189 --> 00:32:56,539
No!
451
00:32:58,150 --> 00:32:59,542
Go upstairs, boy.
452
00:32:59,673 --> 00:33:01,501
She's waiting for you.
453
00:33:01,631 --> 00:33:02,981
What the--
454
00:33:20,085 --> 00:33:20,824
You're late.
455
00:33:26,439 --> 00:33:27,309
I'm sorry.
456
00:33:27,440 --> 00:33:30,182
I thought I was early.
457
00:33:30,312 --> 00:33:32,227
Well, when we were together,you were never ready on time.
458
00:33:32,358 --> 00:33:34,447
You were usually a minimumof 15 minutes late.
459
00:33:34,577 --> 00:33:36,231
So I gave you the
benefit of the doubt
460
00:33:36,362 --> 00:33:40,105
and showed up 10
minutes after we agreed.
461
00:33:40,235 --> 00:33:41,584
This is going to be
a long drive, isn't it?
462
00:34:43,733 --> 00:34:44,430
I never said that.
463
00:34:47,563 --> 00:34:50,653
If you didn't, why wouldit be burned into my memory?
464
00:34:50,784 --> 00:34:51,611
I don't know.
465
00:34:51,741 --> 00:34:53,439
Overactive imagination?
466
00:34:53,569 --> 00:34:55,919
Delusions?
467
00:34:56,050 --> 00:34:57,182
You're brilliant, Fay.
468
00:34:57,312 --> 00:34:59,314
You're brilliant.
469
00:34:59,445 --> 00:35:02,143
Dr. Armitage is a
wonderful man, and I
470
00:35:02,274 --> 00:35:03,666
think he's a great
teacher, but you're
471
00:35:03,797 --> 00:35:04,624
following him into his cult.
472
00:35:04,754 --> 00:35:05,494
It's not a cult.
473
00:35:05,625 --> 00:35:08,367
It's not?
474
00:35:08,497 --> 00:35:10,760
I thought you were
smarter than that.
475
00:35:10,891 --> 00:35:13,198
You haven't seen
what we've seen.
476
00:35:13,328 --> 00:35:14,938
You turned your back
on us before the truth
477
00:35:15,069 --> 00:35:16,766
could be revealed.
478
00:35:16,897 --> 00:35:17,854
The truth?
479
00:35:17,985 --> 00:35:20,509
It's mythology, Fay.
480
00:35:20,640 --> 00:35:22,946
It's legends and storiesfrom prehistoric dreamers
481
00:35:23,077 --> 00:35:24,209
and science fiction authors.
482
00:35:24,339 --> 00:35:25,645
It's not real.
- Believe what you want.
483
00:35:25,775 --> 00:35:26,559
It's not real.
484
00:35:26,689 --> 00:35:27,777
I know--
485
00:35:27,908 --> 00:35:29,344
I know what's out there.
486
00:35:29,475 --> 00:35:30,563
I know what we
must do, and I know
487
00:35:30,693 --> 00:35:31,912
the consequences if we fail!
488
00:35:35,437 --> 00:35:36,351
That's why we didn't work.
489
00:35:39,398 --> 00:35:41,835
You lost all
respect, because you
490
00:35:41,965 --> 00:35:43,053
think you're smarter than us.
491
00:35:52,889 --> 00:35:54,413
I just always found
your relationship
492
00:35:54,543 --> 00:35:55,762
with Dr. Armitage--
493
00:35:58,591 --> 00:35:59,461
atypical.
494
00:36:02,812 --> 00:36:06,599
Do you think we
slept together?
495
00:36:06,729 --> 00:36:07,469
Me and Henry?
496
00:36:20,221 --> 00:36:21,570
Ah-- uh-uh.
497
00:36:21,701 --> 00:36:25,966
I can't do it without you.
498
00:36:26,096 --> 00:36:29,970
Grandpa said you
would have to do it.
499
00:36:30,100 --> 00:36:31,885
Ah-- I'm--
500
00:36:32,015 --> 00:36:34,627
I've been here
since you were born.
501
00:36:34,757 --> 00:36:36,281
You can't leave
me here with him.
502
00:36:41,895 --> 00:36:43,810
I'm afraid!
503
00:36:43,940 --> 00:36:45,768
There's nothing
to be afraid of.
504
00:37:52,313 --> 00:37:54,359
This is it.
505
00:37:54,489 --> 00:37:55,229
This is where we start.
506
00:38:38,620 --> 00:38:39,969
Can I help y'all?
507
00:38:44,060 --> 00:38:46,454
We're here to see Olas.
508
00:38:46,585 --> 00:38:47,847
Ah.
509
00:38:47,977 --> 00:38:49,675
No Olas here.
510
00:38:49,805 --> 00:38:54,244
I sell bait and crawfish,when the season is right.
511
00:38:54,375 --> 00:38:55,855
Armitage sent us.
512
00:38:55,985 --> 00:38:57,335
He gave me this to give to you.
513
00:39:01,817 --> 00:39:02,949
It's, uh--
514
00:39:03,079 --> 00:39:05,952
I know what it is.
515
00:39:06,082 --> 00:39:09,738
The question is do
y'all know what it is?
516
00:39:09,869 --> 00:39:13,263
Where y'all asking to go?
517
00:39:13,394 --> 00:39:15,353
What y'all asking to see?
518
00:39:18,268 --> 00:39:20,053
We have a question for Olas.
519
00:39:20,183 --> 00:39:21,881
We need to speak to him.
520
00:39:22,011 --> 00:39:25,972
Olas answers allquestions with the truth.
521
00:39:26,102 --> 00:39:27,495
Look within.
522
00:39:27,626 --> 00:39:30,846
You'll find all the
answers you need.
523
00:39:30,977 --> 00:39:32,239
Please.
524
00:39:32,370 --> 00:39:34,197
We've given you what
you need to take us.
525
00:39:38,158 --> 00:39:40,595
Out back there's
a little boat.
526
00:39:40,726 --> 00:39:42,249
Take it.
527
00:39:42,380 --> 00:39:44,860
Paddle upstream.
528
00:39:44,991 --> 00:39:47,559
North.
529
00:39:47,689 --> 00:39:48,864
How far north?
530
00:39:48,995 --> 00:39:49,778
You'll know.
531
00:39:53,913 --> 00:39:54,957
OK, great.
532
00:39:55,088 --> 00:39:57,307
Thank you.
533
00:39:57,438 --> 00:39:58,221
Thank you.
534
00:40:01,268 --> 00:40:02,095
Oh, Christ.
535
00:40:06,752 --> 00:40:10,886
I think that Yoda back therewas a little over-dramatic.
536
00:40:11,017 --> 00:40:13,280
Well, you said yourself,people believe in this.
537
00:40:13,411 --> 00:40:14,586
They'll protect it.
538
00:40:14,716 --> 00:40:15,717
Try and scare us away.
539
00:40:19,852 --> 00:40:24,073
When I was six, I
stopped going to church.
540
00:40:24,204 --> 00:40:27,425
I told my mother that I was sickof hearing about virgin births,
541
00:40:27,555 --> 00:40:30,428
and burning bushes, and a godthat would condemn a good man
542
00:40:30,558 --> 00:40:32,168
who doesn't believe
while welcoming
543
00:40:32,299 --> 00:40:35,128
a mass murderer who repents.
544
00:40:35,258 --> 00:40:37,478
Some blind, Creole
crawfish peddler's
545
00:40:37,609 --> 00:40:40,438
not going to change my mind.
546
00:40:40,568 --> 00:40:44,746
Sometimes you have to believein things you can't see.
547
00:40:44,877 --> 00:40:46,879
There are higher truths.
548
00:40:47,009 --> 00:40:49,664
Fay, as much as I love you,you can't convince me, either.
549
00:40:59,935 --> 00:41:02,372
What?
550
00:41:02,503 --> 00:41:05,550
I don't think in the sixyears that we were together,
551
00:41:05,680 --> 00:41:08,422
you ever once said
that you loved me.
552
00:41:08,553 --> 00:41:09,336
Of course I did.
553
00:41:14,472 --> 00:41:15,255
Didn't I?
554
00:43:27,648 --> 00:43:28,780
Dr. Rice.
555
00:43:28,910 --> 00:43:30,172
Dr. Morgan.
556
00:43:30,303 --> 00:43:31,609
We have been expecting you.
557
00:43:53,500 --> 00:43:56,634
Pick up.
Come on, pick it up.
558
00:43:59,506 --> 00:44:00,550
This is Henry.
559
00:44:00,681 --> 00:44:04,511
Now listen--
there's a connection
560
00:44:04,642 --> 00:44:07,601
between the girl's
family from the exorcism
561
00:44:07,732 --> 00:44:10,648
and a Puritan era
cult near Dunwich.
562
00:44:10,778 --> 00:44:12,562
And the girl is a
direct descendant.
563
00:44:12,693 --> 00:44:15,000
She's coming down
here to meet with me,
564
00:44:15,130 --> 00:44:16,305
so call me with an update--
565
00:44:19,569 --> 00:44:20,440
Can I help you?
566
00:44:23,486 --> 00:44:25,532
Dr. Rice?
567
00:44:25,663 --> 00:44:26,751
No, I'm Dr. Armitage.
568
00:44:26,881 --> 00:44:27,621
Dr. Rice.
569
00:44:27,752 --> 00:44:28,970
is away on business.
570
00:44:29,101 --> 00:44:31,930
Can I take a message?
571
00:44:32,060 --> 00:44:33,975
Maybe you can help me.
572
00:44:34,106 --> 00:44:37,675
Dr. Rice is the curator ofthe Antiquities Collection,
573
00:44:37,805 --> 00:44:39,198
is he not?
574
00:44:39,328 --> 00:44:40,808
Yes.
575
00:44:40,939 --> 00:44:44,943
I'm looking for a
book in his library.
576
00:44:45,073 --> 00:44:45,857
A book?
577
00:44:45,987 --> 00:44:49,295
Which book?
578
00:44:49,425 --> 00:44:50,992
I'll know it when I see it.
579
00:44:53,952 --> 00:44:58,086
Well-- I'm not
really very familiar
580
00:44:58,217 --> 00:45:00,567
with the surroundings here.
581
00:45:00,698 --> 00:45:02,700
Uh, books-- book, book, book.
582
00:45:02,830 --> 00:45:05,093
Would it be one of these?
583
00:45:05,224 --> 00:45:05,964
No?
584
00:45:06,094 --> 00:45:07,052
Uh--
585
00:45:07,182 --> 00:45:12,013
Uh-- What's your name, friend?
586
00:45:12,144 --> 00:45:13,145
Whateley.
587
00:45:13,275 --> 00:45:14,015
Wilbur Whateley.
588
00:45:20,108 --> 00:45:20,892
Oh, yeah.
589
00:45:21,022 --> 00:45:22,371
OK.
590
00:45:22,502 --> 00:45:23,633
I think I might
know where they are.
591
00:45:23,764 --> 00:45:24,504
Why don't you follow me?
592
00:45:38,083 --> 00:45:39,127
Please enter.
593
00:45:46,656 --> 00:45:47,788
Sit.
594
00:45:47,919 --> 00:45:49,747
The master shall be here soon.
595
00:46:05,066 --> 00:46:07,373
I think we're
wasting our time.
596
00:46:07,503 --> 00:46:08,287
Shh.
597
00:46:12,944 --> 00:46:15,816
The master OlasWormius will see you now.
598
00:46:15,947 --> 00:46:16,686
Oh.
599
00:46:16,817 --> 00:46:17,600
Good.
600
00:46:59,599 --> 00:47:02,820
There are a great manybooks here, Mr. Whateley.
601
00:47:02,950 --> 00:47:07,085
It might help if you
could describe it to me.
602
00:47:43,034 --> 00:47:43,773
There.
603
00:47:58,397 --> 00:47:59,572
You're not going to find it.
604
00:48:04,098 --> 00:48:05,099
That's a copy.
605
00:48:05,230 --> 00:48:06,535
Like yours.
606
00:48:06,666 --> 00:48:19,766
There's no page 751.
607
00:48:19,897 --> 00:48:22,160
Where is the original?
608
00:48:22,290 --> 00:48:24,379
I don't have it.
609
00:48:24,510 --> 00:48:28,253
It's you.
You opened the portal.
610
00:48:37,784 --> 00:48:39,177
What do you know
of such things?
611
00:48:43,094 --> 00:48:45,879
You summoned Yog-Sothoth.
612
00:48:46,010 --> 00:48:48,795
He holds the door
open for the others.
613
00:48:48,926 --> 00:48:50,449
Yes.
614
00:48:50,579 --> 00:48:51,363
It grows.
615
00:48:54,844 --> 00:48:59,762
Grows strong enough to holdit open for the old ones.
616
00:48:59,893 --> 00:49:00,676
Where?
617
00:49:05,681 --> 00:49:06,813
Help me find the book.
618
00:49:10,817 --> 00:49:13,037
I'm like you.
619
00:49:13,167 --> 00:49:14,908
I'm a member of the brotherhood.
620
00:49:18,825 --> 00:49:22,437
Then-- you will help me?
621
00:49:22,568 --> 00:49:23,351
Brother.
622
00:49:28,095 --> 00:49:29,792
Where is it?
623
00:49:29,923 --> 00:49:30,663
I will not tell you.
624
00:49:33,971 --> 00:49:35,015
I will take you.
625
00:49:42,588 --> 00:49:43,415
Air.
626
00:49:43,545 --> 00:49:45,852
I need my air.
627
00:49:45,983 --> 00:49:49,595
All my life you've been
telling me I'm no good.
628
00:49:49,725 --> 00:49:51,423
I can't do anything.
629
00:49:51,553 --> 00:49:52,990
I need my air.
630
00:49:53,120 --> 00:49:55,993
Boy needs to be fed.
631
00:49:56,123 --> 00:49:57,951
Boy needs to be fed!
632
00:49:58,082 --> 00:49:59,997
I can't leave!
633
00:50:00,127 --> 00:50:02,303
Boy needs to be fed!
634
00:50:02,434 --> 00:50:04,349
What's wrong with you?
635
00:50:04,479 --> 00:50:07,047
Well, he's gonna get fed!
636
00:50:07,178 --> 00:50:08,701
What are you doing?
637
00:50:08,831 --> 00:50:10,268
What are you doing?
638
00:50:10,398 --> 00:50:12,835
Come and get it, boy!
639
00:50:12,966 --> 00:50:13,749
What?
640
00:50:13,880 --> 00:50:15,751
Oh-- no, no, no!
641
00:50:18,450 --> 00:50:19,233
No!
642
00:50:19,364 --> 00:50:20,234
No!
643
00:50:20,365 --> 00:50:21,235
No!
644
00:50:21,366 --> 00:50:22,106
No!
645
00:50:55,313 --> 00:50:56,053
Welcome.
646
00:51:00,274 --> 00:51:02,146
It's quite the entrance, sir.
647
00:51:02,276 --> 00:51:03,147
Olas.
648
00:51:03,277 --> 00:51:04,104
Dr. Armitage--
649
00:51:04,235 --> 00:51:06,976
I know why you are here.
650
00:51:07,107 --> 00:51:09,892
You seek the book.
651
00:51:10,023 --> 00:51:11,894
The book that is hidden.
652
00:51:12,025 --> 00:51:15,550
The book that should
never be found.
653
00:51:18,901 --> 00:51:19,859
That's right.
654
00:51:19,989 --> 00:51:21,556
With the old ones comes chaos.
655
00:51:24,864 --> 00:51:28,215
They are not of our world.
656
00:51:28,346 --> 00:51:33,090
They lie in sleep,
waiting to return.
657
00:51:33,220 --> 00:51:36,354
To plunge mankind into madness.
658
00:51:41,968 --> 00:51:45,276
Someone has opened a portal.
659
00:51:45,406 --> 00:51:47,626
The old ones are attemptingto come into this world.
660
00:51:47,756 --> 00:51:49,802
Now.
661
00:51:49,932 --> 00:51:51,934
We must stop them.
662
00:51:52,065 --> 00:51:54,154
I know.
663
00:51:54,285 --> 00:51:56,678
I have seen them.
664
00:51:56,809 --> 00:51:57,636
Cthulhu.
665
00:51:57,766 --> 00:52:00,987
Speaks to me in dreams.
666
00:52:01,118 --> 00:52:04,643
Warns me of the
impending apocalypse.
667
00:52:04,773 --> 00:52:06,253
Begging me to unfree him.
668
00:52:09,126 --> 00:52:11,215
Did he happen to mentionwhere we might find the book?
669
00:52:17,003 --> 00:52:20,876
For centuries the book
was in my possession.
670
00:52:21,007 --> 00:52:24,010
It was stolen from me by
the Black Brotherhood.
671
00:52:24,141 --> 00:52:28,536
Later it fell into
the hands of a witch.
672
00:52:28,667 --> 00:52:31,844
A witch who escaped persecutionduring the Salem Witch Trials.
673
00:52:34,542 --> 00:52:38,590
That witch's descendant--a man came Ward--
674
00:52:38,720 --> 00:52:39,852
now holds the book.
675
00:52:50,993 --> 00:52:52,125
100 Prospect Road.
676
00:52:58,175 --> 00:53:01,961
Do you have a
zip code for that?
677
00:53:02,091 --> 00:53:05,573
So I can type it
into my MapQuest?
678
00:53:05,704 --> 00:53:06,531
No, never mind.
679
00:53:06,661 --> 00:53:07,967
I'm sorry.
680
00:53:08,097 --> 00:53:08,924
Can we go?
681
00:53:11,971 --> 00:53:12,798
Thank you.
682
00:53:17,803 --> 00:53:20,893
The house is not
what you expect.
683
00:53:21,023 --> 00:53:22,242
I'm not surprised.
684
00:53:22,373 --> 00:53:23,765
Thank you.
685
00:53:23,896 --> 00:53:26,855
You do not believe, Dr. Rice.
686
00:53:31,033 --> 00:53:33,862
No.
687
00:53:33,993 --> 00:53:36,343
Good.
688
00:53:36,474 --> 00:53:38,084
Remember that when
you are inside.
689
00:54:06,243 --> 00:54:09,028
I can't believe you
were unaffected by that.
690
00:54:09,158 --> 00:54:12,597
I can't believe that you were.
691
00:54:12,727 --> 00:54:15,687
I've seen much better
acts on the Vegas strip.
692
00:54:15,817 --> 00:54:18,385
The man levitated
into the room.
693
00:54:18,516 --> 00:54:20,909
That's called a parlor trick.
694
00:54:21,040 --> 00:54:22,433
You know, using
rational thought, Fay,
695
00:54:22,563 --> 00:54:24,478
you can explain the most
extraordinary things.
696
00:54:28,482 --> 00:54:30,745
You're very cold.
697
00:54:30,876 --> 00:54:33,139
I'm very practical.
698
00:54:33,270 --> 00:54:36,055
Very practical.
699
00:54:36,185 --> 00:54:38,057
Do you have faith in anything?
700
00:54:38,187 --> 00:54:38,927
Yes.
701
00:54:47,849 --> 00:54:50,243
Nothing from Armitage.
702
00:54:50,374 --> 00:54:52,245
I hope he's made some progress.
703
00:54:52,376 --> 00:54:54,247
I hope we make some progress.
704
00:54:54,378 --> 00:54:55,770
I have this strange
feeling we're
705
00:54:55,901 --> 00:54:57,642
going to run into anotheridiot speaking gibberish
706
00:54:57,772 --> 00:54:58,904
with grave seriousness.
707
00:55:13,440 --> 00:55:15,834
What?
708
00:55:15,964 --> 00:55:18,750
What time do you have?
709
00:55:18,880 --> 00:55:19,751
I don't.
710
00:55:19,881 --> 00:55:20,752
It stopped.
711
00:55:23,494 --> 00:55:24,277
Mine, too.
712
00:55:40,685 --> 00:55:41,425
He is here.
713
00:55:45,516 --> 00:55:48,867
Yog-Sothoth knows the gate.
714
00:55:48,997 --> 00:55:51,609
Yog-Sothoth is the gate.
715
00:55:51,739 --> 00:55:56,309
Yog-Sothoth is the keyand guardian of the gate.
716
00:55:56,440 --> 00:56:00,400
Past, present, and future.
717
00:56:00,531 --> 00:56:06,928
All are one in Yog-Sothoth.
718
00:56:07,059 --> 00:56:11,890
He knows where the oldone broke through a void.
719
00:56:12,020 --> 00:56:15,328
And there they will
break through again.
720
00:56:44,226 --> 00:56:46,011
This one looks
rather inviting.
721
00:56:46,141 --> 00:56:49,754
It's charming, really.
722
00:56:49,884 --> 00:56:50,668
Don't bet on it.
723
00:56:53,105 --> 00:56:53,845
Shall we?
724
00:57:47,594 --> 00:57:48,334
Hello?
725
00:58:00,433 --> 00:58:01,347
OK, let's split up.
726
00:58:01,478 --> 00:58:02,653
You should take upstairs.
727
00:58:02,783 --> 00:58:03,567
No.
728
00:58:03,697 --> 00:58:04,872
We should stay together.
729
00:58:05,003 --> 00:58:06,961
OK.
730
00:58:07,092 --> 00:58:09,747
What did he say to you,
right before we left?
731
00:58:09,877 --> 00:58:14,665
He said that it was goodthat I didn't believe.
732
00:58:14,795 --> 00:58:17,494
I wonder what
he meant by that?
733
00:58:17,624 --> 00:58:18,451
Nothing.
734
00:58:18,582 --> 00:58:20,018
He meant nothing.
735
00:58:20,148 --> 00:58:22,237
It was actually meant tobe more spooky mumbo jumbo.
736
00:58:34,598 --> 00:58:36,425
Well, we're wasting
a lot of time.
737
00:58:40,299 --> 00:58:42,780
Old relics are found buriedin caves and dig sites,
738
00:58:42,910 --> 00:58:46,392
not sitting in an empty
old bed and breakfast.
739
00:58:46,523 --> 00:58:47,872
It's not what we expect.
740
00:58:57,577 --> 00:58:58,360
Oh?
741
00:59:01,494 --> 00:59:02,321
Mr. Ward?
742
00:59:54,286 --> 00:59:56,331
Well, that's going to takeme a little longer to explain.
743
01:00:10,563 --> 01:00:11,912
Who this?
744
01:00:12,043 --> 01:00:15,307
He's here to help us.
745
01:00:15,437 --> 01:00:16,482
I like him.
746
01:00:16,613 --> 01:00:17,396
Quiet, Mother.
747
01:00:22,619 --> 01:00:27,406
What-- happened to Grandpa?
748
01:00:27,536 --> 01:00:30,931
He, um-- he, um--
749
01:00:31,062 --> 01:00:32,933
he gave himself to
feed your brother.
750
01:00:36,589 --> 01:00:38,852
He would not do that.
751
01:00:38,983 --> 01:00:39,723
He-- he-- he did.
752
01:00:43,378 --> 01:00:45,729
That was not the plan.
753
01:00:45,859 --> 01:00:47,252
He-- he changed the plan.
754
01:00:47,382 --> 01:00:50,690
He said you'd understand.
755
01:00:50,821 --> 01:00:51,691
You--
756
01:00:51,822 --> 01:00:53,693
I didn't have a choice.
757
01:00:53,824 --> 01:00:57,175
I can't leave.
758
01:00:57,305 --> 01:00:59,656
How dare you?
759
01:00:59,786 --> 01:01:01,179
He was gonna kill me, Wilbur.
760
01:01:01,309 --> 01:01:03,137
He was gonna kill your mama!
761
01:01:17,108 --> 01:01:18,239
We've already gone
up three flights.
762
01:01:21,112 --> 01:01:21,852
I know.
763
01:01:25,420 --> 01:01:27,727
I swear this house only hadtwo stories when we came in.
764
01:01:39,521 --> 01:01:42,699
Look at this hallway.
765
01:01:42,829 --> 01:01:43,569
It goes on forever.
766
01:01:53,100 --> 01:01:53,797
I see a light.
767
01:02:09,900 --> 01:02:11,945
I don't need you.
768
01:02:12,076 --> 01:02:15,209
You will be next.
769
01:02:56,120 --> 01:02:58,122
Al Hazared.
770
01:02:58,252 --> 01:02:59,950
The author of
the Necronomicon.
771
01:03:28,369 --> 01:03:29,240
Remarkable.
772
01:03:40,338 --> 01:03:41,339
Come here.
773
01:03:41,469 --> 01:03:42,209
Help me.
774
01:04:27,080 --> 01:04:28,908
The door's not there anymore.
775
01:04:29,039 --> 01:04:31,911
We're trapped.
776
01:04:49,450 --> 01:04:50,799
Don't come any closer, boy.
777
01:05:00,026 --> 01:05:02,115
I am not afraid.
778
01:05:11,298 --> 01:05:12,038
Wilbur?
779
01:05:16,695 --> 01:05:17,522
Oh, Wilbur!
780
01:05:17,652 --> 01:05:18,566
Oh, I'm so sorry.
781
01:05:18,697 --> 01:05:20,525
I didn't mean it, Wilbur.
782
01:05:20,655 --> 01:05:23,615
I'm so sorry.
783
01:05:23,745 --> 01:05:24,529
Wilbur!
784
01:06:27,548 --> 01:06:30,464
I'm so sorry!
785
01:06:30,595 --> 01:06:32,901
Mama didn't mean it.
786
01:06:33,032 --> 01:06:34,903
I'm so sorry, baby.
787
01:06:41,084 --> 01:06:44,826
Mister, you ain't gonna
shoot me now, are ya?
788
01:07:16,293 --> 01:07:17,642
I'm sorry.
789
01:07:17,772 --> 01:07:19,165
I'm sorry.
790
01:07:19,296 --> 01:07:20,123
It's OK.
791
01:07:20,253 --> 01:07:21,254
I shouldn't have left you.
792
01:07:21,385 --> 01:07:22,081
It's OK.
793
01:07:28,218 --> 01:07:33,527
Walter-- I love you.
794
01:07:54,548 --> 01:07:55,419
Wait.
795
01:08:04,993 --> 01:08:06,734
We never left the bayou.
796
01:08:06,865 --> 01:08:08,345
Wait, wait, we never
left the bayou.
797
01:08:08,475 --> 01:08:09,607
It's not real.
Focus.
798
01:08:09,737 --> 01:08:10,521
Think!
799
01:08:14,655 --> 01:08:15,439
OK.
800
01:08:15,569 --> 01:08:17,136
OK.
801
01:08:17,267 --> 01:08:18,485
It's not real.
802
01:08:18,616 --> 01:08:22,185
So why are we still here?
803
01:08:22,315 --> 01:08:25,144
He said that the old onesspeak to him in dreams, right?
804
01:08:25,275 --> 01:08:26,058
Right.
805
01:08:26,189 --> 01:08:26,928
Right.
806
01:08:27,059 --> 01:08:28,104
Right.
807
01:08:28,234 --> 01:08:30,454
We're in a dream.
808
01:08:30,584 --> 01:08:32,369
The book is hidden
in this house.
809
01:08:32,499 --> 01:08:33,805
What?
810
01:08:33,935 --> 01:08:36,329
We can't just make it
appear in front of us.
811
01:08:36,460 --> 01:08:37,200
No.
812
01:08:40,246 --> 01:08:41,378
We can't take the
book from the dream.
813
01:08:41,508 --> 01:08:42,292
The book doesn't exist.
814
01:08:42,422 --> 01:08:43,902
It never did.
815
01:08:44,032 --> 01:08:45,295
That's why there
isn't an original.
816
01:08:48,820 --> 01:08:51,518
The house is the book.
817
01:08:51,649 --> 01:08:53,041
The house is the book.
818
01:08:53,172 --> 01:08:53,955
The house the book.
819
01:08:58,612 --> 01:08:59,396
Help me.
820
01:09:16,587 --> 01:09:18,066
Go.
821
01:09:18,197 --> 01:09:18,980
Over here.
822
01:09:23,071 --> 01:09:23,942
It's gonna be over there.
823
01:09:24,072 --> 01:09:24,943
It's over there.
824
01:09:58,585 --> 01:09:59,369
Hm.
825
01:10:23,175 --> 01:10:26,222
So, Dr. Rice,
now do you believe?
826
01:10:30,617 --> 01:10:31,575
Ask me when this is over.
827
01:10:49,245 --> 01:10:50,115
Fay?
828
01:10:50,246 --> 01:10:51,899
Henry?
829
01:10:52,030 --> 01:10:52,857
We have it.
830
01:10:56,339 --> 01:10:57,296
We're on our way to you.
831
01:10:57,427 --> 01:10:59,298
Are you still at the university?
832
01:10:59,429 --> 01:11:02,606
It's-- it's worse
than we expected.
833
01:11:02,736 --> 01:11:04,869
I'm going to try and dosomething to slow it down.
834
01:11:04,999 --> 01:11:05,783
I'm still here.
835
01:11:05,913 --> 01:11:07,350
I'll wait for you.
836
01:11:07,480 --> 01:11:08,960
Right.
837
01:11:09,090 --> 01:11:12,006
We're on our way.
838
01:12:09,368 --> 01:12:12,066
Henry?
839
01:12:12,197 --> 01:12:13,024
Dr. Armitage?
840
01:12:18,421 --> 01:12:19,596
He said he would be here.
841
01:12:19,726 --> 01:12:20,510
Call him.
842
01:12:20,640 --> 01:12:22,555
Find out where he went.
843
01:12:22,686 --> 01:12:23,469
Ah!
844
01:12:23,600 --> 01:12:25,341
Straight to voicemail.
845
01:12:25,471 --> 01:12:26,777
Hello?
846
01:12:26,907 --> 01:12:27,734
Caitlin?
847
01:12:27,865 --> 01:12:28,735
What are you doing here?
848
01:12:28,866 --> 01:12:30,476
Dr. Armitage called me.
849
01:12:30,607 --> 01:12:32,348
He said he had some questionsabout my great grandfather.
850
01:12:35,394 --> 01:12:36,700
What's your last name?
851
01:12:36,830 --> 01:12:37,614
Bowers.
852
01:13:12,083 --> 01:13:13,476
This makes no sense.
853
01:13:13,606 --> 01:13:15,608
I mean, it's not
like him to do this.
854
01:13:15,739 --> 01:13:17,088
Something is amiss.
855
01:13:17,218 --> 01:13:19,438
He fully intended to be here.
856
01:13:19,569 --> 01:13:22,354
Someone or something
drew him from here.
857
01:13:22,485 --> 01:13:23,311
Yeah, but where?
858
01:13:23,442 --> 01:13:24,269
I don't know.
859
01:13:33,060 --> 01:13:34,366
Amelia?
860
01:13:34,497 --> 01:13:36,542
Can you bring me the
security log, please?
861
01:13:39,371 --> 01:13:42,940
Anyone after hours, anybodywho listed me as a contact.
862
01:13:43,070 --> 01:13:44,681
Uh, just one.
863
01:13:44,811 --> 01:13:45,551
A Whateley?
864
01:13:45,682 --> 01:13:47,248
Whateley.
865
01:13:47,379 --> 01:13:56,997
Does the nameWhateley mean anything to you?
866
01:13:57,128 --> 01:13:58,172
No.
867
01:13:58,303 --> 01:13:59,347
Should it?
868
01:13:59,478 --> 01:14:01,045
This is a list
of the occultists
869
01:14:01,175 --> 01:14:03,656
and the families tied to theold ones over the centuries.
870
01:14:03,787 --> 01:14:05,876
So a Mr. Whateley
came to the office
871
01:14:06,006 --> 01:14:08,182
last week to visit Dr. Armitage?
872
01:14:08,313 --> 01:14:09,053
No.
873
01:14:09,183 --> 01:14:11,490
He came here to see me.
874
01:14:11,621 --> 01:14:12,404
To get this.
875
01:14:16,016 --> 01:14:17,453
Grab your things.
876
01:14:17,583 --> 01:14:18,366
Let's go.
877
01:14:22,240 --> 01:14:23,328
Directions.
878
01:14:23,459 --> 01:14:24,198
Wow.
879
01:14:24,329 --> 01:14:26,287
He's good.
880
01:14:26,418 --> 01:14:27,201
Yeah.
881
01:14:27,332 --> 01:14:28,072
He is.
882
01:15:09,156 --> 01:15:10,636
I need you to drive
while I study this.
883
01:15:10,767 --> 01:15:11,507
You got it.
884
01:15:14,858 --> 01:15:16,773
What is she doing here?
885
01:15:16,903 --> 01:15:18,426
Well, the old ones speakthrough family lineage.
886
01:15:18,557 --> 01:15:19,558
They spoke through
her grandfather,
887
01:15:19,689 --> 01:15:20,907
and now they speak through her.
888
01:15:21,038 --> 01:15:21,865
Yeah.
889
01:15:21,995 --> 01:15:23,519
And it could be useful.
890
01:15:23,649 --> 01:15:26,522
Are you sure you
want to do this?
891
01:15:26,652 --> 01:15:28,132
24 hours ago I
was convinced this
892
01:15:28,262 --> 01:15:30,221
was all a big heaping pile of--
893
01:15:30,351 --> 01:15:31,352
nonsense.
894
01:15:31,483 --> 01:15:33,224
I felt that way 24 hours ago.
895
01:15:33,354 --> 01:15:34,486
So?
896
01:15:34,617 --> 01:15:35,400
So?
897
01:15:37,663 --> 01:15:40,318
I've seen things
that I can't explain.
898
01:15:40,448 --> 01:15:43,277
I've experienced things faroutside the realm of normal,
899
01:15:43,408 --> 01:15:45,149
and if any of it is
true, or even if it's
900
01:15:45,279 --> 01:15:47,847
partly true, what we're
about to experience
901
01:15:47,978 --> 01:15:49,719
is not for the squeamish.
902
01:15:49,849 --> 01:15:52,156
Dr. Rice, I was possessed.
903
01:15:52,286 --> 01:15:54,985
Now, I don't remember much ofit, but from what they told me,
904
01:15:55,115 --> 01:15:57,248
I had bat wings
growing out of my back.
905
01:15:57,378 --> 01:15:59,816
So I'm down.
906
01:15:59,946 --> 01:16:02,340
Fine.
907
01:16:02,470 --> 01:16:03,210
I've got shotgun.
908
01:16:30,194 --> 01:16:32,979
You remember anything, Caitlin?
909
01:16:33,110 --> 01:16:34,502
Not a lot.
910
01:16:34,633 --> 01:16:36,809
I mean-- I rememberthings before it happened.
911
01:16:36,940 --> 01:16:37,680
Such as?
912
01:16:41,205 --> 01:16:43,729
Well,I started sleepwalking.
913
01:16:43,860 --> 01:16:46,819
I would walk outside,
into the yard.
914
01:16:46,950 --> 01:16:48,560
I drew things on the ground.
915
01:16:48,691 --> 01:16:50,431
Circles.
916
01:16:50,562 --> 01:16:51,955
Circles with symbols.
917
01:16:52,085 --> 01:16:54,653
The-- the symbols alwayspointed towards the east.
918
01:16:54,784 --> 01:16:56,960
And I remember the night
before it happened,
919
01:16:57,090 --> 01:16:59,615
I made circles in myfront yard, and something
920
01:16:59,745 --> 01:17:33,823
happened that never
happened before And I
921
01:17:33,953 --> 01:17:36,129
remember a poem-- a song.
922
01:17:36,260 --> 01:17:38,958
Yom sureth, yom
azereth, yom belereth.
923
01:17:39,089 --> 01:17:40,743
Yom turkis, yom derth.OK, that's enough of that.
924
01:17:40,873 --> 01:17:41,787
But remember that.
925
01:17:41,918 --> 01:17:42,875
The poem is an incantation.
926
01:17:43,006 --> 01:17:46,226
We're going to need it.
927
01:17:46,357 --> 01:17:49,534
It says there's a road0.2 miles up on our left.
928
01:17:49,665 --> 01:17:54,234
But-- I don't see it anywhere.
929
01:17:54,365 --> 01:17:55,192
MapQuest is never wrong.
930
01:17:55,322 --> 01:17:57,324
Maybe it's a private road?
931
01:17:57,455 --> 01:17:58,195
There!
932
01:18:24,525 --> 01:18:27,354
Doctor!
933
01:18:27,485 --> 01:18:28,878
Henry!
934
01:18:29,008 --> 01:18:30,314
Henry!
Henry!
935
01:18:30,444 --> 01:18:31,315
I saw it.
936
01:18:31,445 --> 01:18:32,229
Henry!
937
01:18:32,359 --> 01:18:33,317
I saw its face.
938
01:18:33,447 --> 01:18:34,448
Can you hear me?
939
01:18:34,579 --> 01:18:35,667
- It looked at me.
- It's OK.
940
01:18:35,798 --> 01:18:37,190
It's--- No, it was inside my head!
941
01:18:37,321 --> 01:18:38,409
We're here.
942
01:18:38,539 --> 01:18:39,802
It showed me everything.
943
01:18:39,932 --> 01:18:41,238
He's in shock.
944
01:18:43,893 --> 01:18:45,198
I know.
945
01:18:45,329 --> 01:18:47,157
Oh, god, I know.
946
01:18:47,287 --> 01:18:48,462
Come on, Henry.
947
01:18:48,593 --> 01:18:49,986
Let's stand up.
Caitlin, get a blanket.
948
01:19:09,092 --> 01:19:09,788
Henry?
949
01:19:12,530 --> 01:19:13,313
Henry.
950
01:19:18,405 --> 01:19:21,278
Where did it go?
951
01:19:21,408 --> 01:19:22,583
Oh, it's gone.
952
01:19:22,714 --> 01:19:24,672
To the world.
953
01:19:24,803 --> 01:19:25,586
What is it?
954
01:19:31,070 --> 01:19:33,377
I can't say.
955
01:19:33,507 --> 01:19:36,989
I can't speak its name.
956
01:19:37,120 --> 01:19:39,644
When you first
came to me, you said
957
01:19:39,775 --> 01:19:40,688
that a portal had been opened.
958
01:19:44,127 --> 01:19:45,389
Yes.
959
01:19:45,519 --> 01:19:46,564
The guardian.
960
01:19:46,694 --> 01:19:48,131
The gate keeper is Yog-Sothoth?
961
01:19:52,744 --> 01:19:53,527
Is that who you saw?
962
01:20:08,586 --> 01:20:14,287
Yog-Sothoth controls and holdsopen the gates for the others.
963
01:20:14,418 --> 01:20:16,072
He has to grow until
he's large enough
964
01:20:16,202 --> 01:20:18,596
to hold open the gates for eventhe greatest of the old ones.
965
01:20:18,726 --> 01:20:19,727
Did you see that ceiling?
966
01:20:19,858 --> 01:20:21,773
I mean, it looks pretty big.
967
01:20:21,904 --> 01:20:23,296
No.
968
01:20:23,427 --> 01:20:26,386
You're not getting it.
969
01:20:26,517 --> 01:20:29,781
He can't open the portal.
970
01:20:29,912 --> 01:20:31,827
Someone from our
world has to open it.
971
01:20:34,786 --> 01:20:37,006
That's why Whateley
wanted the book.
972
01:20:37,136 --> 01:20:38,964
He was going to open the portal.
973
01:20:39,095 --> 01:20:42,576
So the question
is where did he go?
974
01:20:42,707 --> 01:20:45,797
Well, maybe he went home?
975
01:20:45,928 --> 01:20:47,451
He can't.
976
01:20:47,581 --> 01:20:49,757
The woman said it--
977
01:20:49,888 --> 01:20:52,108
was Wilbur's brother.
978
01:20:52,238 --> 01:20:54,980
Her son.
979
01:20:55,111 --> 01:20:56,286
He can't go home.
980
01:20:56,416 --> 01:20:57,200
He is home.
981
01:21:22,529 --> 01:21:23,400
No.
982
01:21:23,530 --> 01:21:24,270
Now it's home.
983
01:21:46,858 --> 01:21:47,946
We're going to
open the portal.
984
01:21:48,077 --> 01:21:49,382
What?
985
01:21:49,513 --> 01:21:50,775
Just long enough for
it to take its position.
986
01:21:50,906 --> 01:21:52,211
Try and hold it open.
987
01:21:52,342 --> 01:21:53,778
Walter, if we
open the portal--
988
01:21:53,909 --> 01:21:55,562
I know what the book says.
989
01:21:55,693 --> 01:21:57,869
That's why we have to close itbefore anything else comes out.
990
01:21:58,000 --> 01:21:59,653
If we open the portal, then--
991
01:21:59,784 --> 01:22:01,612
then the older, stronger godsare gonna come into our world.
992
01:22:01,742 --> 01:22:04,484
We'll be powerless.
993
01:22:04,615 --> 01:22:06,617
I was wrong not
to believe you.
994
01:22:06,747 --> 01:22:08,880
I should have trusted youand Henry this entire time.
995
01:22:09,011 --> 01:22:10,751
I was arrogant, and jealous.
996
01:22:10,882 --> 01:22:12,666
And I don't know what else,but it blinded me to something
997
01:22:12,797 --> 01:22:13,624
that I always knew was true.
998
01:22:13,754 --> 01:22:15,931
Now I'm asking you--
999
01:22:16,061 --> 01:22:16,932
believe me.
1000
01:22:17,062 --> 01:22:17,845
We can do this.
1001
01:22:20,587 --> 01:22:22,372
How?
1002
01:22:22,502 --> 01:22:24,896
Henry isn't strong
enough to fight.
1003
01:22:25,027 --> 01:22:27,116
I mean-- he knows
the ins and outs.
1004
01:22:27,246 --> 01:22:28,030
The incantations.
1005
01:22:28,160 --> 01:22:29,553
He has experience.
1006
01:22:29,683 --> 01:22:33,122
And I've spent my entirelife alone in a library,
1007
01:22:33,252 --> 01:22:34,166
obsessed with their books.
1008
01:22:34,297 --> 01:22:35,167
I know them, too.
1009
01:22:35,298 --> 01:22:37,169
I know they can be defeated.
1010
01:22:37,300 --> 01:22:39,389
He's right.
1011
01:22:39,519 --> 01:22:40,216
We have to try.
1012
01:22:46,831 --> 01:22:47,963
Caitlin!
1013
01:22:48,093 --> 01:22:50,052
Do you remember those
circle drawings?
1014
01:22:50,182 --> 01:22:51,705
- Yeah.
- Good.
1015
01:22:51,836 --> 01:22:53,446
As soon as we get
outside, I need
1016
01:22:53,577 --> 01:22:55,057
you to make one large enoughfor all four of us to stand in.
1017
01:22:55,187 --> 01:22:57,624
As long as we're in thecircle, we should be safe.
1018
01:23:20,908 --> 01:23:22,736
Yog-Sothoth!
1019
01:23:22,867 --> 01:23:27,263
Yog-Sothoth, tu ra nan.
1020
01:23:27,393 --> 01:23:29,134
Yog-Sothoth, tu ra nan!
1021
01:23:33,269 --> 01:23:34,096
Yog-Sothoth!
1022
01:23:43,714 --> 01:23:45,063
Help me!
Help me!
1023
01:23:45,194 --> 01:23:46,108
Don't let it take me!
1024
01:23:46,238 --> 01:23:47,065
I'm not gonna let it take you!
1025
01:23:47,196 --> 01:23:49,111
Don't let it take me!
1026
01:23:49,241 --> 01:23:50,025
Help me!
1027
01:23:50,155 --> 01:23:51,243
Help me!
1028
01:23:51,374 --> 01:23:52,723
Don't let go!
1029
01:24:00,861 --> 01:24:01,601
Dad!
1030
01:24:33,981 --> 01:24:36,114
Now--
1031
01:25:06,840 --> 01:25:07,667
Fay?
1032
01:25:17,895 --> 01:25:21,028
Don't let go, Fay.
1033
01:26:08,206 --> 01:26:08,989
Oh, god.
1034
01:26:35,625 --> 01:26:36,495
Excuse me?
1035
01:26:36,626 --> 01:26:39,281
Professor?
1036
01:26:39,411 --> 01:26:41,674
I was wondering if I couldschedule some time with you
1037
01:26:41,805 --> 01:26:44,634
during your office hours?
1038
01:26:44,764 --> 01:26:50,509
Actually, my office hoursare all booked up this week.
1039
01:26:50,640 --> 01:26:52,424
Dinner tonight, perhaps?
1040
01:26:52,555 --> 01:26:54,644
Oh-- I don't know.
1041
01:26:54,774 --> 01:26:56,907
It hardly seems professional.
1042
01:26:57,037 --> 01:26:59,431
No, I guess it's
not very professional.
1043
01:26:59,562 --> 01:27:00,998
7:00?
1044
01:27:01,128 --> 01:27:05,350
Hm-- Perfect.
1045
01:27:05,481 --> 01:27:06,221
I'll see you at 7:15.
1046
01:27:21,410 --> 01:27:24,935
Today we're going todiscuss the concept of faith.
1047
01:27:27,677 --> 01:27:31,985
Faith is a belief
in power or powers
1048
01:27:32,116 --> 01:27:34,379
that can actually
alter human destiny.
1049
01:27:37,774 --> 01:27:39,036
What?
1050
01:27:39,166 --> 01:27:42,169
Dr. Rice, do you
believe in such a power?
1051
01:27:46,739 --> 01:27:47,914
Yes.
1052
01:27:48,045 --> 01:27:48,785
Yes, I do.
63857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.