All language subtitles for The.Devil.Judge.E16.END.210822-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:03,818 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,819 --> 00:00:06,054 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:13,630 --> 00:00:15,969 (This drama is set in an imaginary dystopian Korea,) 4 00:00:15,970 --> 00:00:18,304 (and all people, organizations, and incidents are fictitious.) 5 00:00:28,520 --> 00:00:30,514 Why did the police arrest Yo Han? 6 00:00:32,220 --> 00:00:34,114 What on earth is going on? 7 00:00:39,930 --> 00:00:42,595 Why aren't you saying anything? What is it? 8 00:00:46,000 --> 00:00:49,934 Did Yo Han really do it? The church fire. 9 00:00:51,240 --> 00:00:55,004 Did he really kill my mom and dad? 10 00:00:56,879 --> 00:00:59,775 No, Elijah. That's not true. 11 00:01:08,419 --> 00:01:09,814 It's all my fault. 12 00:01:11,990 --> 00:01:14,525 I was stupid enough to be fooled by them. 13 00:01:17,259 --> 00:01:20,225 I told the police that Yo Han killed Soo Hyun. 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,135 What? 15 00:01:24,169 --> 00:01:26,104 I'll fix it no matter what. 16 00:01:26,609 --> 00:01:30,204 I'll bring Yo Han back by all means. 17 00:01:30,609 --> 00:01:32,975 I'll even risk my life. 18 00:01:34,619 --> 00:01:38,684 Why... Why did you do that? 19 00:01:39,820 --> 00:01:42,154 Why? Tell me. 20 00:01:43,320 --> 00:01:44,654 I'm sorry, Elijah. 21 00:01:46,830 --> 00:01:49,225 Why did you do that? Why? 22 00:02:11,080 --> 00:02:12,184 Ms. Ji. 23 00:02:14,520 --> 00:02:17,955 Please stay with Elijah at all times. 24 00:02:18,990 --> 00:02:20,555 What about you? 25 00:02:26,430 --> 00:02:30,034 Why did you want to see me in the middle of the night? 26 00:02:31,640 --> 00:02:33,865 So are you saying... 27 00:02:34,170 --> 00:02:38,179 Judge Kang has nothing to do with Lieutenant Yoon's death, 28 00:02:38,180 --> 00:02:40,378 and it's all Ms. Jung's doing, 29 00:02:40,379 --> 00:02:42,775 the Board Chairman of Social Responsibility Foundation? 30 00:02:43,950 --> 00:02:45,045 That's right. 31 00:02:47,420 --> 00:02:50,485 All right. I see. 32 00:02:50,990 --> 00:02:53,058 That's an interesting claim, 33 00:02:53,059 --> 00:02:54,389 but as you probably know, 34 00:02:54,390 --> 00:02:57,654 we can't take action unless we have enough evidence. 35 00:02:59,869 --> 00:03:00,964 Wait a second. 36 00:03:04,039 --> 00:03:05,805 I accused Kang Yo Han of something he didn't do. 37 00:03:07,309 --> 00:03:08,404 Is that right? 38 00:03:09,610 --> 00:03:11,434 Are you saying you made a false accusation? 39 00:03:11,510 --> 00:03:12,605 Yes. 40 00:03:13,849 --> 00:03:15,775 I falsely accused him with malicious intent. 41 00:03:16,219 --> 00:03:19,088 He got away with tampering with the trial by using public opinion. 42 00:03:19,089 --> 00:03:21,348 I wanted to make sure he gets punished. 43 00:03:21,349 --> 00:03:24,214 That's why I tampered with evidence... 44 00:03:24,460 --> 00:03:25,884 and falsely accused him. 45 00:03:28,360 --> 00:03:29,525 Arrest me. 46 00:03:30,099 --> 00:03:34,325 Sir, please don't get so worked up. 47 00:03:35,539 --> 00:03:38,438 Go home, have a good night's sleep, 48 00:03:38,439 --> 00:03:39,865 and give it some thought. 49 00:03:41,069 --> 00:03:43,805 The case is already closed. There's no point in doing this. 50 00:03:44,439 --> 00:03:46,844 I guess you already received an order from the higher-ups. 51 00:03:48,420 --> 00:03:51,615 I might have to report you for dereliction of duty. 52 00:03:52,150 --> 00:03:53,784 I'll talk to the press as well. 53 00:03:57,289 --> 00:03:58,555 Go ahead. 54 00:04:00,260 --> 00:04:02,925 Oh, let me remind you of something. 55 00:04:03,129 --> 00:04:05,564 A state of national emergency has been declared. 56 00:04:06,129 --> 00:04:08,669 Under the emergency law, the press can't report anything... 57 00:04:08,670 --> 00:04:10,265 without the government's permission. 58 00:04:11,539 --> 00:04:13,404 But go ahead and try. 59 00:04:14,339 --> 00:04:16,504 Who knows you'll find a company crazy enough to report it? 60 00:04:45,109 --> 00:04:46,704 Kang Yo Han! 61 00:04:46,909 --> 00:04:48,975 Kang Yo Han is here! 62 00:04:49,140 --> 00:04:51,774 Welcome, punk. I missed you. 63 00:04:52,609 --> 00:04:54,048 You're never going to leave this place. 64 00:04:54,049 --> 00:04:57,045 Why? Because I'll kill you! 65 00:04:57,179 --> 00:05:00,944 I'll kill you with my own hands, okay? 66 00:05:01,320 --> 00:05:03,785 This place will be your grave! 67 00:05:37,390 --> 00:05:38,988 We have shocking news. 68 00:05:38,989 --> 00:05:42,129 Judge Kang of the live court show was arrested last night... 69 00:05:42,130 --> 00:05:43,798 for aiding and abetting a murder... 70 00:05:43,799 --> 00:05:45,999 and is being held in custody at Jungbu Detention Center. 71 00:05:46,000 --> 00:05:49,298 The investigation revealed that the victim is... 72 00:05:49,299 --> 00:05:51,338 Lieutenant Yoon Soo Hyun from RIU. 73 00:05:51,339 --> 00:05:52,510 I can't believe this. 74 00:05:52,510 --> 00:05:54,370 Judge Kang Yo Han was arrested without a warrant. 75 00:05:54,370 --> 00:05:56,510 Judge Kang has been loved by the people... 76 00:05:56,510 --> 00:05:58,805 running the live court show. 77 00:05:58,810 --> 00:06:01,049 But now that Judge Kang is accused of murder by proxy, 78 00:06:01,049 --> 00:06:03,944 it seems he'll face a public outcry. 79 00:06:04,419 --> 00:06:06,250 You're the one who put Kang Yo Han... 80 00:06:06,250 --> 00:06:08,954 in charge of the live court show, sir. 81 00:06:09,060 --> 00:06:10,814 He fabricated the trials. 82 00:06:10,919 --> 00:06:12,760 And he's arrested for solicitation to commit murder. 83 00:06:12,760 --> 00:06:15,225 My goodness, Chief Justice Min. 84 00:06:15,429 --> 00:06:17,295 How would I have known that? 85 00:06:17,299 --> 00:06:20,599 And it wasn't me who wanted to put him in charge. 86 00:06:20,599 --> 00:06:22,634 Are you saying it's not your responsibility? 87 00:06:22,799 --> 00:06:24,434 Chief Justice Min. 88 00:06:25,609 --> 00:06:28,165 Don't insult the judiciary anymore. 89 00:06:28,839 --> 00:06:30,405 Now make a decision. 90 00:06:43,520 --> 00:06:44,754 You're here. 91 00:06:58,200 --> 00:07:00,405 Didn't you say you'll resign? 92 00:07:03,739 --> 00:07:06,105 I'm here because someone has to clean up the mess. 93 00:07:06,409 --> 00:07:08,814 I don't avoid taking responsibility. 94 00:07:11,349 --> 00:07:13,715 How shameless you have become. 95 00:07:15,320 --> 00:07:16,514 What about Soo Hyun? 96 00:07:18,020 --> 00:07:20,024 Did you really let Soo Hyun die? 97 00:07:20,330 --> 00:07:22,295 Just to put Kang Yo Han in danger? 98 00:07:22,529 --> 00:07:24,624 How could you possibly do that? 99 00:07:27,770 --> 00:07:29,564 I didn't know Soo Hyun would die. 100 00:07:31,909 --> 00:07:34,605 I didn't think Board Chairman Jung Sun Ah would go that far. 101 00:07:35,539 --> 00:07:37,805 One, two, three. 102 00:07:43,820 --> 00:07:45,415 (Professor Min Jung Ho) 103 00:07:46,349 --> 00:07:48,084 You want me to be the chief justice? 104 00:07:50,020 --> 00:07:53,684 I know well enough that you don't care about the position. 105 00:07:54,429 --> 00:07:57,954 But this generation needs someone like you. 106 00:07:58,630 --> 00:08:01,370 Someone like Heo Joong Se is in politics... 107 00:08:01,370 --> 00:08:04,365 and someone like Kang Yo Han conducts trials. 108 00:08:05,270 --> 00:08:06,865 They're all the same. 109 00:08:08,039 --> 00:08:10,235 Crooks who incite the masses. 110 00:08:10,380 --> 00:08:12,749 The live court show they're planning run. 111 00:08:12,750 --> 00:08:14,345 It seems very dangerous. 112 00:08:14,479 --> 00:08:18,144 They're turning trials into cheap street shows. 113 00:08:20,620 --> 00:08:23,514 I'm only assisting Mr. Seo Jeong Hak. 114 00:08:24,719 --> 00:08:28,954 But I sincerely believe we should stop this no matter what. 115 00:08:30,500 --> 00:08:34,024 I will try it at the foundation and you at the Supreme Court. 116 00:08:34,929 --> 00:08:37,695 Maybe we could do something about this quietly. 117 00:08:45,110 --> 00:08:46,945 You're a brave woman. 118 00:08:48,880 --> 00:08:51,075 Well, someone has to do it. 119 00:08:52,150 --> 00:08:54,745 When you become the chief justice, there's something you need to do. 120 00:08:55,890 --> 00:08:59,185 You should put someone near him to keep an eye on him. 121 00:08:59,990 --> 00:09:01,185 Keep an eye on him? 122 00:09:04,029 --> 00:09:05,225 Professor Min. 123 00:09:05,799 --> 00:09:07,424 My goodness. 124 00:09:07,829 --> 00:09:09,335 I'm sorry. It's Chief Justice Min now. 125 00:09:09,799 --> 00:09:13,065 You want me to be Judas? 126 00:09:14,370 --> 00:09:16,235 Someone has to be there. 127 00:09:16,309 --> 00:09:20,345 Someone who can keep his eyes wide open in this crazy wind. 128 00:09:23,279 --> 00:09:24,475 Please. 129 00:09:25,120 --> 00:09:26,685 There's no easy way... 130 00:09:27,319 --> 00:09:29,615 to make justice in this world. 131 00:09:31,059 --> 00:09:34,654 I hated Kang Yo Han for ruining the world. 132 00:09:35,600 --> 00:09:37,825 So I just wanted to stop him. 133 00:09:39,329 --> 00:09:42,394 Kang Yo Han's supporters are attacking me... 134 00:09:42,600 --> 00:09:45,335 and revealing my family's personal affairs. 135 00:09:46,069 --> 00:09:47,664 I can't let them do this. 136 00:09:48,679 --> 00:09:50,575 I'll drag Kang Yo Han down... 137 00:09:51,539 --> 00:09:54,404 from his position at all costs. 138 00:10:01,990 --> 00:10:03,090 (Board Chairman Jung Sun Ah) 139 00:10:03,090 --> 00:10:04,685 Did you kill Soo Hyun? 140 00:10:05,789 --> 00:10:08,284 You didn't say something like that will happen! 141 00:10:11,029 --> 00:10:13,524 Soo Hyun was like a daughter to me. 142 00:10:14,169 --> 00:10:19,065 So? Are you saying you want to quit now? 143 00:10:20,240 --> 00:10:23,174 Didn't you say you want to stop Kang Yo Han... 144 00:10:23,209 --> 00:10:25,134 "at all costs"? 145 00:10:37,059 --> 00:10:39,624 There's no going back now. 146 00:10:39,829 --> 00:10:41,995 We're almost there. 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,829 The great chief justice of the supreme court... 148 00:10:44,829 --> 00:10:47,164 who ended the time of chaos. 149 00:10:47,900 --> 00:10:50,664 Don't you want to be remembered like that in history? 150 00:10:54,809 --> 00:10:55,975 What do you think? 151 00:10:57,140 --> 00:10:58,605 Chief Justice. 152 00:11:03,150 --> 00:11:06,884 Someone has to become a monster to stop Kang Yo Han. 153 00:11:09,020 --> 00:11:11,215 You can blame me all you want. 154 00:11:12,289 --> 00:11:15,124 But history will judge me. 155 00:11:16,000 --> 00:11:17,695 You dirty hypocrite. 156 00:11:25,409 --> 00:11:26,865 Call security. 157 00:11:28,409 --> 00:11:30,105 How could you do it? 158 00:11:30,279 --> 00:11:32,144 How could you let Soo Hyun die? 159 00:11:32,380 --> 00:11:33,945 How could you? 160 00:11:34,110 --> 00:11:36,345 How could you let Soo Hyun die? 161 00:11:36,520 --> 00:11:39,445 Tell me, Min Jung Ho! Tell me! 162 00:11:39,650 --> 00:11:41,745 - Tell me. - Sir! 163 00:11:42,120 --> 00:11:43,355 Tell me! 164 00:11:43,620 --> 00:11:45,120 Let go. Let go! 165 00:11:45,120 --> 00:11:47,024 Min Jung Ho, tell me! 166 00:11:48,029 --> 00:11:50,825 Tell me! How could you do it? 167 00:11:51,699 --> 00:11:52,995 Min Jung Ho! 168 00:12:00,039 --> 00:12:02,304 Judge Kim, I just watched the news. What's going on? 169 00:12:02,439 --> 00:12:04,975 It's not true, is it? Chief Kang didn't do it, right? 170 00:12:05,039 --> 00:12:08,044 It's not true. The foundation set this up. 171 00:12:08,549 --> 00:12:09,845 I knew it. 172 00:12:10,919 --> 00:12:12,985 What can I do to help? 173 00:12:13,189 --> 00:12:14,845 We should get the chief out of this. 174 00:12:27,000 --> 00:12:29,995 Oh my. Look who's here. 175 00:12:33,039 --> 00:12:34,669 (Chief Warden Nam Shi Woo) 176 00:12:34,669 --> 00:12:36,880 They say you'll run into your enemy at the worst place and time. 177 00:12:36,880 --> 00:12:39,345 Do you know what I've been through because of you? 178 00:12:39,779 --> 00:12:41,874 What about the testimony from the prison warden? Did it go well? 179 00:12:41,880 --> 00:12:45,274 Yes. He's very scared. He'll do as we say. 180 00:12:45,289 --> 00:12:47,620 Did the Minister of Justice order you to do this? 181 00:12:47,620 --> 00:12:48,890 ("Minister Cha ordered me to switch out Doh Young Choon.") 182 00:12:48,890 --> 00:12:51,384 Yes. Minister Cha Kyung Hee ordered me to do it. 183 00:12:51,590 --> 00:12:53,924 Were you bribed or blackmailed? 184 00:12:54,630 --> 00:12:55,894 I'm sorry. 185 00:12:55,900 --> 00:12:58,554 I couldn't endure the threats from Minister Cha. 186 00:12:58,829 --> 00:13:01,825 I was demoted and ended up here because of you. 187 00:13:02,270 --> 00:13:04,770 You're assigned for the victims of major cases. 188 00:13:04,770 --> 00:13:06,565 Isn't that a good thing for you? 189 00:13:12,809 --> 00:13:14,774 How dare you! 190 00:13:16,049 --> 00:13:18,784 Hey. Do you still think you're a judge? 191 00:13:18,890 --> 00:13:21,715 You're now a rat under my control. Do you get that? 192 00:13:21,720 --> 00:13:22,884 Got that? 193 00:13:28,329 --> 00:13:29,524 Gosh. 194 00:13:38,740 --> 00:13:41,569 Board Chairman Jung, you're amazing. 195 00:13:41,569 --> 00:13:44,309 When did you turn Min Jung Ho over to our side? 196 00:13:44,309 --> 00:13:46,548 You're the best! The best! 197 00:13:46,549 --> 00:13:47,705 The best! 198 00:13:58,459 --> 00:13:59,585 Gosh. 199 00:13:59,630 --> 00:14:01,455 My goodness. 200 00:14:02,130 --> 00:14:05,900 Here, Board Chairman Jung... 201 00:14:05,900 --> 00:14:07,164 Sit. 202 00:14:09,799 --> 00:14:14,304 Board Chairman Jung, you're a brilliant storyteller. 203 00:14:15,039 --> 00:14:19,380 You know Jesus loved Judas the most among his disciples. 204 00:14:19,380 --> 00:14:21,605 But Judas stabs him in the back... 205 00:14:22,179 --> 00:14:23,650 and betrays him. 206 00:14:23,650 --> 00:14:28,520 I bet Kang Yo Han is out of his mind in jail by now. 207 00:14:28,520 --> 00:14:30,315 He ordered someone to murder a police officer. 208 00:14:31,919 --> 00:14:34,654 He's completely out of the game now. 209 00:14:35,429 --> 00:14:36,894 Kang Yo Han... 210 00:14:37,199 --> 00:14:40,565 don't have to be put on a trial, right? 211 00:14:40,970 --> 00:14:42,264 What do you mean? 212 00:14:46,169 --> 00:14:49,038 Now that he's out of the game anyway. 213 00:14:49,039 --> 00:14:51,809 So if he just disappears quietly, 214 00:14:51,809 --> 00:14:54,745 won't everyone be happy? 215 00:14:55,250 --> 00:14:56,874 That's what I think. 216 00:14:57,150 --> 00:15:00,644 Our president thinks too much. 217 00:15:01,189 --> 00:15:02,520 If you have too many trivial thoughts, 218 00:15:02,520 --> 00:15:04,554 that means it's time for you to step down. 219 00:15:04,890 --> 00:15:06,585 Oh, I'm sorry. 220 00:15:07,559 --> 00:15:10,054 I'm sure you won't need my help. My apologies. 221 00:15:10,059 --> 00:15:13,325 Well, if you'll excuse me. I need to go to the toilet. 222 00:15:13,730 --> 00:15:14,924 Stop right there! 223 00:15:16,169 --> 00:15:19,735 She can do a perfect job on her own. 224 00:15:19,809 --> 00:15:21,034 What's wrong with you? 225 00:15:21,209 --> 00:15:22,504 Of course, she can. 226 00:15:22,809 --> 00:15:25,874 Board Chairman Jung is not an ordinary woman. 227 00:15:25,880 --> 00:15:27,075 How dare you! 228 00:15:32,890 --> 00:15:35,685 Heo Joong Se got used to it pretty quickly. 229 00:15:36,260 --> 00:15:37,360 His position changed, 230 00:15:37,360 --> 00:15:38,955 then the man has completely changed too. 231 00:15:39,090 --> 00:15:40,254 Right. 232 00:15:41,789 --> 00:15:43,095 But... 233 00:15:44,360 --> 00:15:47,264 he changed too quickly. 234 00:15:48,100 --> 00:15:49,294 What? 235 00:15:49,600 --> 00:15:52,908 Plus, the conniving old men who only care about money... 236 00:15:52,909 --> 00:15:56,534 are suddenly playing up to Heo Joong Se, who's useless now. 237 00:16:00,049 --> 00:16:03,174 I might have underestimated Heo Joong Se. 238 00:16:03,750 --> 00:16:07,115 Look into it. I'm sure there's something there. 239 00:16:09,319 --> 00:16:11,154 Heo Joong Se... 240 00:16:11,959 --> 00:16:16,095 kept obsessing over forcing more residents out. 241 00:16:17,559 --> 00:16:20,065 Check the Dream Home Village accommodations. 242 00:16:20,429 --> 00:16:22,634 See if there any places with missing people... 243 00:16:22,939 --> 00:16:25,634 or if they have been moving the residents to some other place. 244 00:16:30,309 --> 00:16:33,504 Thank you for supporting my husband's plans. 245 00:16:33,980 --> 00:16:35,245 The weekend farm? 246 00:16:35,620 --> 00:16:36,715 Yes. 247 00:16:36,980 --> 00:16:39,384 You guys did a great job convincing your husbands. 248 00:16:39,890 --> 00:16:41,345 It was close. 249 00:16:42,189 --> 00:16:43,284 No need to thank us. 250 00:16:43,459 --> 00:16:46,784 To be honest, we support things that make us money. 251 00:16:49,459 --> 00:16:53,099 Since we're on the topic, do you want to visit the weekend farm? 252 00:16:53,100 --> 00:16:54,695 Sounds good. 253 00:16:54,699 --> 00:16:58,794 I'm curious to see if our crops are growing well. 254 00:16:59,610 --> 00:17:01,534 Okay. I'll set it up. 255 00:17:07,979 --> 00:17:09,748 Even if you fell for a trap, 256 00:17:09,749 --> 00:17:12,685 how could you frame Judge Kang for murder? 257 00:17:15,320 --> 00:17:16,854 I know it's shameless, 258 00:17:17,120 --> 00:17:18,385 but can you help me out this one time? 259 00:17:18,560 --> 00:17:20,054 I need to save Chief Kang, 260 00:17:20,060 --> 00:17:21,988 but I can't do anything without your help. 261 00:17:21,989 --> 00:17:23,155 I'm not sure. 262 00:17:23,400 --> 00:17:27,228 I don't know if we can continue trusting in you, Judge Kim. 263 00:17:27,229 --> 00:17:28,524 We don't have time. 264 00:17:28,939 --> 00:17:31,034 Do you think they would leave Chief Kang alone... 265 00:17:31,199 --> 00:17:33,064 until before his trial? 266 00:17:33,769 --> 00:17:35,364 You don't know what they would do. 267 00:17:37,409 --> 00:17:38,539 The only thing we can do is... 268 00:17:38,540 --> 00:17:41,274 disclose something huge to tie up their hands and feet. 269 00:17:41,479 --> 00:17:43,514 If the attention of the nation falls on them, 270 00:17:43,949 --> 00:17:45,149 they'll back off to save themselves. 271 00:17:45,150 --> 00:17:46,245 Hold on. 272 00:17:46,989 --> 00:17:48,385 By something big, do you mean... 273 00:17:49,060 --> 00:17:50,514 Yes, the inside of Dream Home Village. 274 00:17:51,890 --> 00:17:54,188 It's an internment camp, so I'm sure it'll be dismal. 275 00:17:54,189 --> 00:17:55,554 We need to expose that. 276 00:17:55,630 --> 00:17:58,155 That's impossible. 277 00:17:58,860 --> 00:18:00,725 There are soldiers standing guard. 278 00:18:01,900 --> 00:18:03,064 I'll go alone. 279 00:18:04,669 --> 00:18:06,604 Which facility is the most strictly guarded? 280 00:18:06,739 --> 00:18:07,834 That place... 281 00:18:08,269 --> 00:18:10,034 will have something they want to hide. 282 00:18:12,909 --> 00:18:15,205 Then it's the Dream Home Medical Center. 283 00:18:15,350 --> 00:18:17,248 Even if you manage to get inside, 284 00:18:17,249 --> 00:18:19,314 there's no way you can manage to get out. 285 00:18:19,689 --> 00:18:20,945 Will you still do it? 286 00:18:21,550 --> 00:18:22,655 Yes. 287 00:18:23,189 --> 00:18:24,614 Just get me in. 288 00:18:25,590 --> 00:18:29,359 Okay. Let's say you get lucky, and you find something. 289 00:18:29,360 --> 00:18:31,158 We have no means of revealing it. 290 00:18:31,159 --> 00:18:33,198 The media is busy walking on eggshells around the administration. 291 00:18:33,199 --> 00:18:35,839 Video platforms and social media have all been blocked. 292 00:18:35,840 --> 00:18:37,135 This country... 293 00:18:38,140 --> 00:18:40,064 is no longer a free nation. 294 00:18:40,840 --> 00:18:41,935 There's... 295 00:18:43,310 --> 00:18:44,905 something that I've come up with for that. 296 00:18:46,749 --> 00:18:48,844 What did you come up with? 297 00:18:51,979 --> 00:18:53,485 Just get me one thing. 298 00:19:19,880 --> 00:19:20,975 Elijah. 299 00:19:22,679 --> 00:19:24,675 There's something I wanted to tell you. 300 00:19:26,249 --> 00:19:30,284 I met someone who worked at that cathedral recently. 301 00:19:31,659 --> 00:19:32,925 That fire... 302 00:19:33,330 --> 00:19:35,725 happened because a switchboard caught on fire... 303 00:19:36,100 --> 00:19:38,195 due to some old wiring. 304 00:19:39,199 --> 00:19:41,564 It wasn't anyone's fault. It was just an accident. 305 00:19:43,870 --> 00:19:48,405 But Yo Han purposely tried to get you to suspect him. 306 00:19:48,810 --> 00:19:51,339 You said, if you can walk again, you'll kill me first. 307 00:19:51,340 --> 00:19:54,304 Don't get ahead of yourself. One at a time, okay? 308 00:19:56,120 --> 00:19:57,445 He purposely filled out the application form... 309 00:19:57,850 --> 00:20:01,084 to cancel the deed of covenant for you to see, 310 00:20:01,150 --> 00:20:03,254 and he kept saying things to irritate you. 311 00:20:03,259 --> 00:20:06,485 I don't care about someone I've already killed. 312 00:20:08,090 --> 00:20:09,895 If I'm the one who really killed that someone. 313 00:20:12,060 --> 00:20:13,165 It's because... 314 00:20:14,530 --> 00:20:17,135 you had a really hard time after you lost your parents. 315 00:20:18,140 --> 00:20:21,034 You didn't eat or sleep, 316 00:20:21,469 --> 00:20:23,175 and you got thinner every day. 317 00:20:24,280 --> 00:20:28,044 That's why Yo Han wanted you to continue living... 318 00:20:28,249 --> 00:20:30,175 even if it was based on your hatred towards him. 319 00:20:31,850 --> 00:20:34,885 But Elijah. Even if you were mistaken about Yo Han, 320 00:20:34,890 --> 00:20:37,685 - You have to come soon. - that isn't your fault. 321 00:20:38,890 --> 00:20:41,125 Yo Han did it because he wanted to. 322 00:20:42,360 --> 00:20:44,455 You didn't do anything wrong, Elijah. 323 00:20:46,030 --> 00:20:50,465 You just need to treat him well when you see him again. 324 00:20:51,439 --> 00:20:54,965 Yo Han will come back to you soon. 325 00:20:55,540 --> 00:20:57,935 It won't take long. I promise. 326 00:21:04,320 --> 00:21:06,084 So eat something. 327 00:21:07,249 --> 00:21:08,915 When Yo Han gets back, 328 00:21:09,419 --> 00:21:11,385 how would he feel if you were sick? 329 00:22:24,199 --> 00:22:25,794 - What are you doing? - Hey! 330 00:22:27,729 --> 00:22:29,264 Hey, step back! 331 00:22:33,340 --> 00:22:35,139 You've already been charged with the death penalty. 332 00:22:35,140 --> 00:22:37,678 You can be executed at any time if that's what you want. 333 00:22:37,679 --> 00:22:39,875 Don't kill me. 334 00:22:40,150 --> 00:22:41,705 Is that as loud as you can be? 335 00:22:43,479 --> 00:22:45,918 Don't kill me! 336 00:22:45,919 --> 00:22:48,215 Don't kill me! 337 00:22:48,919 --> 00:22:50,014 Go! 338 00:22:51,060 --> 00:22:52,155 Hey! 339 00:22:54,459 --> 00:22:56,059 - Hey! - Break it up! 340 00:22:56,060 --> 00:22:58,529 Move it! Move out of the way! 341 00:22:58,530 --> 00:23:00,569 Hey! Break it up! 342 00:23:00,570 --> 00:23:02,594 - What are you doing? - Get out of here! 343 00:23:11,780 --> 00:23:14,774 (Dream Home Foods) 344 00:23:18,850 --> 00:23:19,945 (Handle with Care) 345 00:23:21,290 --> 00:23:22,349 Hello. 346 00:23:22,350 --> 00:23:23,754 (Shelter) 347 00:23:25,489 --> 00:23:26,584 Over here. 348 00:23:27,229 --> 00:23:28,324 Okay. 349 00:23:33,100 --> 00:23:34,195 Let's go. 350 00:23:34,630 --> 00:23:38,034 (Handle with Care) 351 00:23:47,880 --> 00:23:51,279 (Handle with Care) 352 00:23:51,280 --> 00:23:53,084 (Handle with Care) 353 00:24:24,679 --> 00:24:26,945 (Dream Home Medical Center) 354 00:24:46,140 --> 00:24:52,034 (Restricted Area) 355 00:25:03,749 --> 00:25:04,875 You're almost done. 356 00:25:06,449 --> 00:25:07,945 There you go. 357 00:25:33,749 --> 00:25:35,245 I feel like my head is splitting! 358 00:25:44,320 --> 00:25:46,254 Let go of me! 359 00:26:35,570 --> 00:26:38,304 Ms. Han. What happened? 360 00:26:40,350 --> 00:26:41,675 It's me, Kim Ga On. 361 00:26:42,949 --> 00:26:46,074 Judge Kim. What are you doing here? 362 00:26:48,120 --> 00:26:49,385 You can relax now. 363 00:26:50,719 --> 00:26:51,959 The president is coming. 364 00:26:51,959 --> 00:26:53,725 The president is here. 365 00:26:55,459 --> 00:26:57,395 Excuse me. I'll be right back. 366 00:27:06,469 --> 00:27:07,665 Hello. 367 00:27:07,969 --> 00:27:10,834 Our selected medical staff. 368 00:27:11,280 --> 00:27:13,645 You're doing a really good job. 369 00:27:14,550 --> 00:27:18,215 As requested by EU, we're clinically testing the new vaccine. 370 00:27:18,419 --> 00:27:21,689 Out of the 3,620 subjects, 371 00:27:21,689 --> 00:27:24,019 the number of people who have died from side effects so far... 372 00:27:24,019 --> 00:27:25,614 is 182. 373 00:27:25,790 --> 00:27:28,324 Only 182? That's not bad. 374 00:27:28,530 --> 00:27:30,530 Share the results with the client. 375 00:27:30,530 --> 00:27:33,929 And let me know if any countries are behind in their payments. 376 00:27:33,929 --> 00:27:35,100 One more thing. 377 00:27:35,100 --> 00:27:37,939 Including Russia and Japan, we've received requests... 378 00:27:37,939 --> 00:27:39,569 from a few more countries. 379 00:27:39,570 --> 00:27:42,435 I think we should expand our farm quickly. 380 00:27:42,469 --> 00:27:45,375 Many countries are competing to develop vaccines first. 381 00:27:45,409 --> 00:27:49,004 Clinical trials are in extremely high demand right now. 382 00:27:49,880 --> 00:27:52,475 My goodness. If Seoul citizens are not enough, 383 00:27:52,519 --> 00:27:56,215 we'll need Busan, Daegu, and Gwangju citizens as well. 384 00:27:56,419 --> 00:27:59,830 Nice. Our country doesn't produce a single drop of oil, 385 00:27:59,830 --> 00:28:02,485 but we're fine as long as we have human resources. 386 00:28:05,229 --> 00:28:09,495 As I always say, human lives come first. 387 00:28:09,570 --> 00:28:11,340 You know I say that all the time, right? 388 00:28:11,340 --> 00:28:13,739 Take a look around. 389 00:28:13,739 --> 00:28:15,804 Do you know how much money each person is worth... 390 00:28:15,840 --> 00:28:17,274 in clinical trials? 391 00:28:17,310 --> 00:28:18,979 It's beyond your imagination. 392 00:28:18,979 --> 00:28:23,215 And when they die, we remove all the functioning organs. 393 00:28:23,350 --> 00:28:25,679 It doesn't end there. From hair to blood, 394 00:28:25,679 --> 00:28:30,159 we collect and export all the by-products as well. 395 00:28:30,159 --> 00:28:34,054 Absolutely nothing goes to waste. 396 00:29:15,800 --> 00:29:19,269 Mr. President, you're a genius businessman. 397 00:29:19,269 --> 00:29:20,769 Why have you been hiding it from us? 398 00:29:20,769 --> 00:29:23,235 Were you going to hog all the profits for yourself? 399 00:29:23,679 --> 00:29:26,109 I was waiting for the right moment to share it with you. 400 00:29:26,110 --> 00:29:29,245 By the way, do we have to let Jung Sun Ah in? 401 00:29:32,419 --> 00:29:36,245 I'm not saying we should leave her out though. 402 00:29:42,290 --> 00:29:44,455 Without her, there's more for us, I guess. 403 00:29:44,830 --> 00:29:46,495 She's not that useful anymore anyway. 404 00:29:47,929 --> 00:29:51,695 She's just like Cha Kyung Hee. I hate aggressive women. 405 00:29:52,340 --> 00:29:54,235 She's too smart for her own good. 406 00:29:54,669 --> 00:29:56,004 She's just a lowly maid, after all. 407 00:29:56,269 --> 00:29:59,604 Right? This is our chance to cut her off. 408 00:29:59,679 --> 00:30:02,679 Also, send a man to the prison... 409 00:30:02,679 --> 00:30:05,445 and take care of Kang Yo Han before he gets up to anything. 410 00:30:05,449 --> 00:30:07,985 Yes, Mr. President! 411 00:30:08,519 --> 00:30:10,254 Why are you doing this? 412 00:30:12,519 --> 00:30:13,725 Do you like it? 413 00:30:19,199 --> 00:30:20,370 Wait for me. 414 00:30:20,370 --> 00:30:22,594 - Let's go. - Yes, let's go. 415 00:30:27,370 --> 00:30:28,905 So Yoon, let's get out of here. 416 00:30:33,949 --> 00:30:35,304 What are you doing? 417 00:30:38,350 --> 00:30:40,485 I've been ordered to check her vitals. 418 00:30:42,019 --> 00:30:43,145 I see. 419 00:30:46,219 --> 00:30:47,385 Let's go. 420 00:31:12,350 --> 00:31:13,584 Hold on a second. 421 00:31:14,419 --> 00:31:15,614 What is it? 422 00:31:19,360 --> 00:31:21,354 Relax, Judge Kim. 423 00:31:28,530 --> 00:31:31,594 I've been waiting for someone to come and help. 424 00:31:31,769 --> 00:31:33,100 And I'm not the only one. 425 00:31:33,100 --> 00:31:36,304 We're all locked up here with our phones have been taken away. 426 00:31:36,840 --> 00:31:39,375 There are sane people in here too. 427 00:31:39,610 --> 00:31:40,975 This doesn't make any sense. 428 00:31:41,350 --> 00:31:44,715 How could a nation do this to its people? 429 00:31:45,880 --> 00:31:47,245 The person is dead. 430 00:31:47,249 --> 00:31:50,014 The organs have been removed. We're taking her to the incinerator. 431 00:31:55,630 --> 00:31:57,024 We'll help you. 432 00:31:57,330 --> 00:32:01,364 We'll help you two escape. Please tell the world... 433 00:32:02,669 --> 00:32:04,735 what's happening in here. 434 00:32:05,900 --> 00:32:07,935 Yes, I will. 435 00:32:21,150 --> 00:32:22,385 Are you okay? 436 00:32:25,489 --> 00:32:28,824 (Village Home Medical Center) 437 00:32:31,429 --> 00:32:33,725 Hello, Judge Kim. Are you okay? 438 00:32:34,130 --> 00:32:37,135 Yes. I saved Ms. Han too. 439 00:32:37,370 --> 00:32:38,564 I was lucky. 440 00:32:41,709 --> 00:32:43,534 Did you get what I asked for? 441 00:32:44,840 --> 00:32:47,274 Are you sure it's the only way? 442 00:32:48,150 --> 00:32:51,350 Why don't you look for a brave reporter... 443 00:32:51,350 --> 00:32:53,945 That's a long shot. We don't have time for that. 444 00:32:56,659 --> 00:32:57,784 I understand. 445 00:33:20,249 --> 00:33:25,415 (Phase-3 Clinical Trial In Progress) 446 00:34:15,729 --> 00:34:19,094 You're so pretty. How old are you? 447 00:34:20,209 --> 00:34:22,134 I'm 18 years old. 448 00:34:52,700 --> 00:34:55,335 What have I done? 449 00:35:07,050 --> 00:35:08,214 I'm sorry. 450 00:35:10,619 --> 00:35:11,884 I'm sorry. 451 00:35:15,829 --> 00:35:17,125 I'm sorry. 452 00:35:18,829 --> 00:35:21,495 I'm truly sorry. 453 00:35:27,970 --> 00:35:30,005 I'm sorry. 454 00:35:39,079 --> 00:35:40,090 (Associate Judge Oh Jin Joo) 455 00:35:40,090 --> 00:35:42,585 Ga On, have you come up with any idea? 456 00:35:43,249 --> 00:35:44,355 Have you? 457 00:35:45,189 --> 00:35:47,284 I need to ask you for a favor. 458 00:35:47,760 --> 00:35:49,884 Just say it. I'll do anything. 459 00:35:51,130 --> 00:35:54,665 Chief Justice Min Jung Ho will be inaugurated tomorrow. 460 00:36:01,269 --> 00:36:04,935 (Chief Warden Nam Shi Woo) 461 00:36:28,869 --> 00:36:29,964 Darn you. 462 00:36:45,280 --> 00:36:47,645 That's really all I have to do? 463 00:36:47,990 --> 00:36:51,014 Yes. Do just that for me. 464 00:36:52,360 --> 00:36:54,154 Okay, but... 465 00:36:54,729 --> 00:36:56,824 what will you do at his inauguration? 466 00:37:03,439 --> 00:37:05,534 (Judge Jung: Bad news. Turn on the TV.) 467 00:37:11,410 --> 00:37:12,478 This just in. 468 00:37:12,479 --> 00:37:16,379 Kang Yo Han who was arrested for instigating murder is dead. 469 00:37:16,380 --> 00:37:18,719 He was taken to Jungbu Detention Center... 470 00:37:18,720 --> 00:37:21,784 where it seems he was stabbed by an assailant. 471 00:37:21,820 --> 00:37:25,014 Judge Kang was the first judge in Korea to... 472 00:37:44,110 --> 00:37:47,875 (Kang Yo Han killed in prison) 473 00:38:02,930 --> 00:38:04,025 Sun Ah. 474 00:38:08,530 --> 00:38:09,665 It's okay. 475 00:38:10,970 --> 00:38:12,094 I'm okay. 476 00:38:13,369 --> 00:38:15,605 I took him down myself. 477 00:38:18,410 --> 00:38:19,605 It worked out. 478 00:39:02,249 --> 00:39:05,214 It's really over now. 479 00:39:05,689 --> 00:39:08,958 "The End" appears on screen... 480 00:39:08,959 --> 00:39:12,098 and the ending credits go up. 481 00:39:12,099 --> 00:39:15,598 Then, at long last, the lights come on. 482 00:39:15,599 --> 00:39:17,065 And people clap and leave. 483 00:39:19,169 --> 00:39:22,469 I guess Kang Yo Han had grown on me. 484 00:39:22,470 --> 00:39:24,435 I think I'll miss him a bit. 485 00:39:24,910 --> 00:39:28,404 Should we host his memorial every year? 486 00:39:30,079 --> 00:39:32,918 Stick a candle and an incense stick in a cake... 487 00:39:32,919 --> 00:39:36,384 and lay out meat pancakes and jabchae... 488 00:39:39,720 --> 00:39:42,788 Do you have a serious problem? A concern? 489 00:39:42,789 --> 00:39:43,895 Pardon? 490 00:39:46,900 --> 00:39:48,165 As if I would. 491 00:39:48,800 --> 00:39:50,125 I was just... 492 00:39:50,499 --> 00:39:53,498 thinking about the dreadful things he put us through. 493 00:39:53,499 --> 00:39:55,565 Wasn't it just sickening? 494 00:39:56,939 --> 00:39:59,808 It was dreadfully sickening. 495 00:39:59,809 --> 00:40:01,304 We should let him go now. 496 00:40:02,450 --> 00:40:04,674 Which is why I think... 497 00:40:05,349 --> 00:40:08,388 we should host something meaningful. 498 00:40:08,389 --> 00:40:09,984 Like what? 499 00:40:11,789 --> 00:40:15,355 Something to commemorate Kang Yo Han and congratulate us. 500 00:40:15,789 --> 00:40:19,025 Chief Justice Min Jung Ho will be inaugurated tomorrow. 501 00:40:21,329 --> 00:40:22,424 And? 502 00:40:22,700 --> 00:40:25,634 Now it will forever be your reign. 503 00:40:26,269 --> 00:40:29,804 Celebrate with the core members of the foundation. 504 00:40:30,269 --> 00:40:32,935 In the hall where Kang Yo Han held court... 505 00:40:34,450 --> 00:40:36,045 and dared to challenge you. 506 00:40:40,079 --> 00:40:41,589 What's the occasion, Chairman Min? 507 00:40:41,590 --> 00:40:44,154 Is it your time to die? Why act out of character? 508 00:40:46,260 --> 00:40:49,058 No, it's not a bad idea. 509 00:40:49,059 --> 00:40:54,065 Oh, call Jung Sun Ah and make sure she's there. 510 00:40:54,070 --> 00:40:55,665 Even in the middle of the night, 511 00:40:56,729 --> 00:40:57,740 I jump up. 512 00:40:57,740 --> 00:41:00,904 I get why you two did what you did, but her... 513 00:41:01,340 --> 00:41:03,264 How dare someone like her... 514 00:41:05,539 --> 00:41:08,679 In the hall where her lover held court, 515 00:41:08,680 --> 00:41:11,014 we'll end her too. 516 00:41:14,650 --> 00:41:16,645 (Board Chairman Jung Sun Ah) 517 00:41:18,990 --> 00:41:22,585 Now that it's all over, we should make a toast. 518 00:41:25,059 --> 00:41:27,125 Your era has come. 519 00:41:27,329 --> 00:41:29,125 We need a female president! 520 00:41:30,970 --> 00:41:34,005 Okay. See you in the Supreme Court. 521 00:41:36,010 --> 00:41:37,105 Sure. 522 00:41:50,189 --> 00:41:51,518 (Board Chairman Jung Sun Ah) 523 00:41:51,519 --> 00:41:52,614 Jae Hee. 524 00:41:55,559 --> 00:41:56,654 Yes? 525 00:41:57,499 --> 00:41:59,455 Get me a pistol. 526 00:41:59,930 --> 00:42:02,565 A cute one that'll fit in my purse. 527 00:42:03,499 --> 00:42:04,594 What for? 528 00:42:05,570 --> 00:42:06,665 I think... 529 00:42:07,439 --> 00:42:09,205 I'll become president. 530 00:42:11,309 --> 00:42:13,435 Now I must protect myself. 531 00:42:15,680 --> 00:42:17,975 You've done a good job until now. 532 00:42:25,389 --> 00:42:28,324 The time of madness is over. 533 00:42:28,559 --> 00:42:29,654 Now, 534 00:42:30,499 --> 00:42:32,855 it's time to rebuild justice. 535 00:42:33,099 --> 00:42:35,864 I will be a chief justice... 536 00:42:36,070 --> 00:42:39,299 who builds up the once fallen judiciary... 537 00:42:39,300 --> 00:42:42,304 with new foundations. 538 00:42:44,780 --> 00:42:45,875 Thank you. 539 00:42:46,680 --> 00:42:49,549 Sir. May I ask why you held a press conference... 540 00:42:49,550 --> 00:42:52,514 instead of a formal inauguration ceremony? 541 00:42:53,079 --> 00:42:55,284 We're in a state of emergency. 542 00:42:55,550 --> 00:42:58,915 This is not a time to put my personal honor at the forefront. 543 00:42:58,919 --> 00:43:02,025 I hope you will all understand. Thank you. 544 00:43:02,030 --> 00:43:04,755 May I ask what your future plans are? 545 00:43:04,860 --> 00:43:06,495 (Chief Justice Min Jung Ho's Inaugural Press Conference) 546 00:43:11,099 --> 00:43:12,295 Sir. 547 00:43:13,910 --> 00:43:15,205 Congratulations. 548 00:43:15,309 --> 00:43:18,034 Thank you, Judge Oh. 549 00:43:18,939 --> 00:43:22,005 While you were talking to the press... 550 00:43:25,150 --> 00:43:28,114 Chairman Jung Sun Ah asked me to tell you... 551 00:43:28,119 --> 00:43:30,085 she wants to see you in private. 552 00:43:31,559 --> 00:43:33,518 - Did she? - She said... 553 00:43:33,519 --> 00:43:35,355 she'd wait in your old office... 554 00:43:35,360 --> 00:43:37,025 because it's still empty. 555 00:43:40,769 --> 00:43:41,864 Okay. 556 00:43:52,979 --> 00:43:55,505 Ga On, I gave him the message. 557 00:43:55,809 --> 00:43:57,275 Thank you. 558 00:43:57,950 --> 00:43:59,978 Now please leave the building. 559 00:43:59,979 --> 00:44:03,045 What? Leave the building? Why? 560 00:44:03,150 --> 00:44:04,514 I'll explain later. 561 00:44:04,789 --> 00:44:07,014 Do as I say for now. 562 00:44:07,559 --> 00:44:08,654 Okay. 563 00:44:14,169 --> 00:44:17,768 Wow, the interior here is actually quite nice. 564 00:44:17,769 --> 00:44:20,935 Up here, wow, what a great view. 565 00:44:21,240 --> 00:44:23,234 You all look like minions. 566 00:44:24,939 --> 00:44:27,449 So this is why Kang Yo Han... 567 00:44:27,450 --> 00:44:30,375 was so haughty and arrogant. 568 00:44:37,720 --> 00:44:41,288 Chairman Jung, you look amazing up there. 569 00:44:41,289 --> 00:44:45,828 It's as if there's a light shining from behind you. 570 00:44:45,829 --> 00:44:47,099 That's right. 571 00:44:47,099 --> 00:44:51,395 Can we host future important foundation events here now? 572 00:44:52,340 --> 00:44:54,639 Upper-class ladies definitely have... 573 00:44:54,639 --> 00:44:56,840 a better sense of theatrics. 574 00:44:56,840 --> 00:44:59,534 - Yes, we're experts. - You don't know anything. 575 00:44:59,910 --> 00:45:01,074 Honey. 576 00:45:02,150 --> 00:45:04,820 - Oh, my gosh. - You can't climb up? 577 00:45:04,820 --> 00:45:06,074 Help me. 578 00:45:17,930 --> 00:45:20,525 Ga On. What are you doing? 579 00:45:25,526 --> 00:45:30,526 [VIU Ver] tvN E16 'The Devil Judge' "To Save Yo Han" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 580 00:45:35,450 --> 00:45:37,614 Come with me, Professor. 581 00:45:51,700 --> 00:45:52,895 Ga On. 582 00:45:58,669 --> 00:46:01,734 There's no media outlet with the conscience to report the truth. 583 00:46:01,939 --> 00:46:05,505 But things might change if the news is tantalizing and money-making. 584 00:46:06,380 --> 00:46:07,605 How about... 585 00:46:08,309 --> 00:46:10,605 the new chief justice who died with his pupil... 586 00:46:10,880 --> 00:46:12,519 on his first day in office? 587 00:46:12,519 --> 00:46:13,674 No! 588 00:46:14,749 --> 00:46:16,045 Once the bomb goes off, 589 00:46:16,950 --> 00:46:20,014 the major media companies will get an email in my name. 590 00:46:20,990 --> 00:46:23,585 Exposing the truth of the Dream Home project. 591 00:46:24,329 --> 00:46:26,824 This time, they won't be able to ignore it. 592 00:46:28,200 --> 00:46:29,594 Ga On, please... 593 00:46:32,300 --> 00:46:33,594 Consider this... 594 00:46:35,570 --> 00:46:37,364 your atonement for what happened to Soo Hyun. 595 00:46:39,840 --> 00:46:42,174 If you have any conscience left. 596 00:46:43,880 --> 00:46:45,074 Ga On, no. 597 00:47:17,849 --> 00:47:19,174 Was I a bit late? 598 00:47:20,019 --> 00:47:21,484 I had to dig myself out. 599 00:47:22,889 --> 00:47:24,045 Chief. 600 00:47:28,189 --> 00:47:29,355 Darn you. 601 00:47:38,999 --> 00:47:40,234 You're alive. 602 00:47:40,700 --> 00:47:42,605 I'm so relieved. 603 00:47:45,639 --> 00:47:46,775 What happened? 604 00:47:52,150 --> 00:47:55,585 You're now a rat under my control. Do you get that? 605 00:47:57,689 --> 00:47:58,955 But, sir. 606 00:48:00,889 --> 00:48:03,255 How was the weather in the Bahamas? 607 00:48:05,459 --> 00:48:06,995 What are you talking about? 608 00:48:07,630 --> 00:48:11,665 The 12 million dollars you amassed... 609 00:48:11,669 --> 00:48:14,065 doing all sorts of corruption and crimes for 30 years. 610 00:48:15,110 --> 00:48:17,505 You put it all in a secret account in the Bahamas. 611 00:48:17,780 --> 00:48:19,234 During your vacation last summer. 612 00:48:20,639 --> 00:48:22,045 How do you know that? 613 00:48:23,010 --> 00:48:24,205 Sit down. 614 00:48:26,450 --> 00:48:27,984 I told you to sit down. 615 00:48:31,889 --> 00:48:34,585 Do you think it's a coincidence you're here and not jobless? 616 00:48:35,329 --> 00:48:37,654 You were my insurance policy. 617 00:48:38,599 --> 00:48:40,295 In case things went wrong. 618 00:48:40,829 --> 00:48:42,025 You'd better check. 619 00:48:43,269 --> 00:48:45,495 The money is not there anymore. 620 00:48:50,369 --> 00:48:52,939 (Chief Warden Nam Shi Woo) 621 00:48:52,939 --> 00:48:55,074 Judge. Please help me. 622 00:48:55,510 --> 00:48:57,275 That money means my life. 623 00:48:57,820 --> 00:48:59,145 What do you want? 624 00:48:59,550 --> 00:49:01,884 What can I do for you? 625 00:49:02,289 --> 00:49:03,614 Your specialty. 626 00:49:04,320 --> 00:49:06,815 - Pardon? - Swapping prisoners. 627 00:49:10,260 --> 00:49:15,168 You're so well-known, there's no way we won't get caught. 628 00:49:15,169 --> 00:49:17,264 Did I say we must get away with it forever? 629 00:49:18,200 --> 00:49:19,995 For just 24 hours. 630 00:49:20,169 --> 00:49:23,039 Keep the secret for just 24 hours. 631 00:49:23,039 --> 00:49:24,574 Then I'll give you back your money. 632 00:49:26,110 --> 00:49:27,375 Will you really do that? 633 00:50:26,970 --> 00:50:29,304 You did something terribly bad. 634 00:50:29,309 --> 00:50:31,734 No. It wasn't me. 635 00:50:31,809 --> 00:50:34,574 The Blue House, someone from the Blue House... 636 00:50:34,780 --> 00:50:36,904 It wasn't part of my plan, but it'll work. 637 00:50:39,150 --> 00:50:42,284 We have a body to swap out for mine, don't we? 638 00:50:43,419 --> 00:50:44,585 Yes. 639 00:50:47,630 --> 00:50:49,225 You had a plan? 640 00:50:49,430 --> 00:50:50,955 To get out on your own? 641 00:50:51,329 --> 00:50:52,455 As if. 642 00:50:55,769 --> 00:50:58,634 - Sorry, Judge Kim. - Lawyer Ko. 643 00:51:00,169 --> 00:51:01,964 I'm sorry I couldn't tell you. 644 00:51:02,369 --> 00:51:06,205 I wasn't sure I could trust you 100 percent. 645 00:51:09,880 --> 00:51:13,174 You got out with the help of the guy who swapped Doh Young Choon? 646 00:51:14,019 --> 00:51:16,884 Then did you really return his money? 647 00:51:17,249 --> 00:51:18,514 I did. 648 00:51:18,990 --> 00:51:21,328 In the form of love, not cash. 649 00:51:21,329 --> 00:51:22,654 (Chief Warden's Office) 650 00:51:27,430 --> 00:51:28,725 (Thank you for your donation.) 651 00:51:37,169 --> 00:51:41,475 (Thank you for your donation.) 652 00:51:43,010 --> 00:51:44,950 (Care Home, Orphanage, Welfare Center) 653 00:51:44,950 --> 00:51:46,975 Kang Yo Han, you punk. 654 00:51:51,820 --> 00:51:53,054 What now? 655 00:51:54,430 --> 00:51:56,054 He must pay for what he did. 656 00:51:57,229 --> 00:51:59,194 A life for a life. 657 00:52:03,200 --> 00:52:04,634 Will you let me... 658 00:52:05,769 --> 00:52:07,835 take care of him personally? 659 00:52:15,749 --> 00:52:16,904 Let's go. 660 00:52:27,969 --> 00:52:29,469 A toast! Cheers! 661 00:52:29,469 --> 00:52:30,934 - Cheers! - Cheers! 662 00:52:30,969 --> 00:52:33,365 - Why raise it so high? - Right? 663 00:52:33,540 --> 00:52:35,135 He's so funny. 664 00:52:39,980 --> 00:52:41,175 What's this? 665 00:52:41,620 --> 00:52:42,775 What's this? 666 00:52:43,580 --> 00:52:44,744 What's going on? 667 00:52:46,089 --> 00:52:48,885 Is there a special event? 668 00:52:49,290 --> 00:52:51,084 Who set this up? 669 00:52:52,689 --> 00:52:53,925 It's chilling. 670 00:52:54,859 --> 00:52:56,000 It's not me. 671 00:52:56,000 --> 00:52:59,230 (Live Court Show) 672 00:52:59,230 --> 00:53:00,595 How are you? 673 00:53:01,569 --> 00:53:05,365 To Kang Yo Han who is in the afterlife! 674 00:53:06,140 --> 00:53:08,805 Wow. What a lovely atmosphere. 675 00:53:09,509 --> 00:53:12,275 Seeing you all gathered... 676 00:53:12,379 --> 00:53:13,950 is very emotional. 677 00:53:13,950 --> 00:53:16,244 I'm pleased to see you too! 678 00:53:16,620 --> 00:53:18,120 Thanks for the gesture, Chairman Park. 679 00:53:18,120 --> 00:53:20,115 - What? - How does he know? 680 00:53:21,189 --> 00:53:22,814 You're alive. 681 00:53:23,189 --> 00:53:25,430 Is this live? 682 00:53:25,430 --> 00:53:26,589 How is this possible? 683 00:53:26,589 --> 00:53:27,854 He's dead. 684 00:53:28,899 --> 00:53:31,100 What kind of prank is this? 685 00:53:31,100 --> 00:53:32,764 It's a prank? That hurts. 686 00:53:33,029 --> 00:53:34,834 It's a solemn trial. 687 00:53:35,669 --> 00:53:36,865 A trial? 688 00:53:37,069 --> 00:53:38,469 What's he saying? 689 00:53:38,469 --> 00:53:41,104 You blocked the newspapers, broadcasting, and the internet, 690 00:53:41,279 --> 00:53:43,505 but there's one thing you forgot. 691 00:53:44,210 --> 00:53:45,405 Hang on. 692 00:53:48,149 --> 00:53:49,314 The DIKE App! 693 00:53:49,950 --> 00:53:51,045 Bingo! 694 00:53:52,149 --> 00:53:54,144 We'll start the live broadcast right now. 695 00:53:57,189 --> 00:54:01,894 Dear fellow citizens. Your final trial will start now. 696 00:54:08,299 --> 00:54:10,365 (Live Court Show, The final trial will start now!) 697 00:54:10,370 --> 00:54:13,838 (Live Court Show, The final trial will start now!) 698 00:54:13,839 --> 00:54:14,878 (DIKE) 699 00:54:14,879 --> 00:54:16,278 (DIKE, Live Court Show) 700 00:54:16,279 --> 00:54:19,075 (DIKE, Live Court Show) 701 00:54:24,049 --> 00:54:26,985 First, let me introduce you to today's guests. 702 00:54:28,259 --> 00:54:30,115 Park Du Man, chairman of Saram Media. 703 00:54:32,790 --> 00:54:34,994 Pi Hyang Mi, the financial manager of Saram Media. 704 00:54:35,000 --> 00:54:36,059 - What? - Oh, my. 705 00:54:36,060 --> 00:54:38,329 Kim Sang Sook, director of Minbo Group. 706 00:54:38,330 --> 00:54:39,465 (Kim Sang Sook, director of Minbo Group) 707 00:54:39,830 --> 00:54:41,764 Min Yong Shik, chairman of Minbo Group. 708 00:54:42,270 --> 00:54:43,394 (Min Yong Shik, chairman of Minbo Group) 709 00:54:44,140 --> 00:54:45,235 (Do Yeon Jung, the current first lady of South Korea) 710 00:54:45,810 --> 00:54:48,805 Do Yeon Jung, the first lady of South Korea. 711 00:54:49,879 --> 00:54:52,008 Heo Joong Se, the president of South Korea. 712 00:54:52,009 --> 00:54:53,445 Why is he including me? 713 00:54:56,250 --> 00:54:58,314 They are the people who move this country. 714 00:54:59,089 --> 00:55:01,188 - Honey. - Why don't I have reception? 715 00:55:01,189 --> 00:55:03,088 Honey. What's going on? 716 00:55:03,089 --> 00:55:04,184 I don't have reception. 717 00:55:06,430 --> 00:55:09,398 This is an act of terror against the chief of state! 718 00:55:09,399 --> 00:55:10,798 This is a crime! 719 00:55:10,799 --> 00:55:13,599 Yes. This is a crime. I'm a criminal. 720 00:55:13,600 --> 00:55:15,099 But what about you? 721 00:55:15,100 --> 00:55:18,235 Aren't you a criminal too, Mr. President? 722 00:55:19,339 --> 00:55:24,005 (Footage from the inside of Dream Home Medical Center) 723 00:55:27,549 --> 00:55:29,545 (Footage from the inside of Dream Home Medical Center) 724 00:55:34,520 --> 00:55:38,354 Dear citizens. This is the truth behind the Dream Home Project. 725 00:55:39,359 --> 00:55:42,795 Is this the despicable thing you were doing behind my back? 726 00:55:43,000 --> 00:55:44,224 Did you know about it? 727 00:55:47,169 --> 00:55:49,438 - You crazy wench! - Isn't this incredible? 728 00:55:49,439 --> 00:55:52,108 They used a nonexistent virus as an excuse to drag people away, 729 00:55:52,109 --> 00:55:54,635 and they sold them to conduct experiments on human bodies. 730 00:55:55,779 --> 00:56:00,744 This is only something that a creative lunatic could come up with. 731 00:56:01,049 --> 00:56:03,414 - This is all fake... - I admire you, Mr. President. 732 00:56:03,450 --> 00:56:05,845 This doesn't make sense. Hold on. 733 00:56:06,319 --> 00:56:08,660 Dear fellow citizens whom I love and respect. 734 00:56:08,660 --> 00:56:10,289 This video has been fabricated! 735 00:56:10,290 --> 00:56:12,588 This is an anti-national act conducted... 736 00:56:12,589 --> 00:56:14,829 in an attempt to overthrow the current administration. 737 00:56:14,830 --> 00:56:16,829 - As I always say, - Okay? 738 00:56:16,830 --> 00:56:19,729 human lives come first. 739 00:56:19,730 --> 00:56:21,934 Take a look around. 740 00:56:22,100 --> 00:56:24,264 Do you know how much money each person is worth... 741 00:56:24,600 --> 00:56:25,838 in clinical trials? 742 00:56:25,839 --> 00:56:27,209 It's beyond your imagination. 743 00:56:27,210 --> 00:56:28,608 And when they die, 744 00:56:28,609 --> 00:56:30,479 we remove all the functioning organs. 745 00:56:30,480 --> 00:56:34,979 It doesn't end there. From hair to blood, 746 00:56:34,980 --> 00:56:38,244 we collect and export all the by-products as well. 747 00:56:38,419 --> 00:56:40,684 Absolutely nothing goes to waste. 748 00:56:41,419 --> 00:56:42,854 And... 749 00:56:43,060 --> 00:56:46,124 You look good on camera. It must be because you were an actor. 750 00:56:54,270 --> 00:56:56,500 These people died in the hands of Jung Sun Ah, 751 00:56:56,500 --> 00:56:59,064 the board chairman of Social Responsibility Foundation. 752 00:57:00,540 --> 00:57:02,175 She killed innocent people... 753 00:57:05,450 --> 00:57:07,275 to fulfill her ambitions... 754 00:57:16,419 --> 00:57:18,354 and to attack me. 755 00:57:24,759 --> 00:57:27,624 And the newly appointed Chief Justice, Min Jung Ho, 756 00:57:28,029 --> 00:57:29,298 is a hypocrite... 757 00:57:29,299 --> 00:57:32,064 who acted as Jung Sun Ah's informant for his personal greed. 758 00:57:32,509 --> 00:57:34,169 He betrayed Lieutenant Yoon Soo Hyun, 759 00:57:34,169 --> 00:57:35,909 who was like a daughter to him, 760 00:57:35,910 --> 00:57:39,449 and joined forces with her murderer, Jung Sun Ah. 761 00:57:39,450 --> 00:57:42,445 (DIKE Live) 762 00:57:44,250 --> 00:57:45,985 Isn't this surprising? 763 00:58:15,779 --> 00:58:16,874 Go... 764 00:58:25,330 --> 00:58:27,454 and live in misery for the rest of your life. 765 00:58:28,899 --> 00:58:30,854 Your name will go down in history. 766 00:58:32,399 --> 00:58:34,195 Just like you wanted. 767 00:59:22,279 --> 00:59:23,545 Dear fellow citizens. 768 00:59:24,219 --> 00:59:25,545 Are they guilty? 769 00:59:26,890 --> 00:59:29,715 (What's your choice?) 770 00:59:35,830 --> 00:59:37,858 (You have cast your vote.) 771 00:59:37,859 --> 00:59:41,028 (National Vote Status) 772 00:59:41,029 --> 00:59:43,865 (Innocent, Guilty) 773 00:59:44,870 --> 00:59:47,738 - Darn. - No. 774 00:59:47,739 --> 00:59:49,278 I'm being falsely charged. 775 00:59:49,279 --> 00:59:50,834 I'm being falsely charged. 776 00:59:51,310 --> 00:59:53,775 Then we need a proper sentence. 777 00:59:56,580 --> 00:59:58,519 What is that? Where is that? 778 00:59:58,520 --> 01:00:00,749 Is that here? Look at that. 779 01:00:00,750 --> 01:00:02,758 Honey. What is going on? 780 01:00:02,759 --> 01:00:05,128 If you try to leave this place, 781 01:00:05,129 --> 01:00:06,825 this bomb will go off. 782 01:00:07,529 --> 01:00:09,059 - He said there's a bomb. - Go check! 783 01:00:09,060 --> 01:00:11,325 Oh, no. Honey! 784 01:00:18,040 --> 01:00:19,264 It's real! 785 01:00:19,969 --> 01:00:21,735 Oh, no! 786 01:00:21,739 --> 01:00:24,805 Dear fellow citizens. You should judge them yourselves. 787 01:00:24,939 --> 01:00:28,374 Our president received ten million votes during the election, right? 788 01:00:28,750 --> 01:00:32,014 The moment the votes on the DIKE app reach that number, 789 01:00:32,450 --> 01:00:35,485 you will get to watch magnificent fireworks. 790 01:00:35,689 --> 01:00:37,954 It'll be to celebrate the victory of democracy. 791 01:00:41,489 --> 01:00:44,299 (Number of Voters) 792 01:00:44,299 --> 01:00:46,870 (Number of Voters) 793 01:00:46,870 --> 01:00:48,295 (What's your choice?) 794 01:00:49,469 --> 01:00:51,164 (What's your choice?) 795 01:00:53,069 --> 01:00:54,209 (What's your choice?) 796 01:00:54,210 --> 01:00:57,474 (Number of Voters) 797 01:01:07,319 --> 01:01:08,715 What should we do? 798 01:01:24,839 --> 01:01:28,434 (Number of Voters) 799 01:01:31,580 --> 01:01:32,974 I'm going to go now. 800 01:01:33,950 --> 01:01:35,414 Where will you be going? 801 01:01:38,719 --> 01:01:39,814 To the stage. 802 01:01:45,660 --> 01:01:48,454 The door to the left when you're facing the bench. 803 01:01:53,469 --> 01:01:55,595 The door to the left when you're facing the bench. 804 01:01:58,169 --> 01:01:59,264 What is this? 805 01:02:00,109 --> 01:02:01,369 (Number of Voters) 806 01:02:01,370 --> 01:02:02,474 Honey. 807 01:02:03,140 --> 01:02:04,738 Kang Yo Han, that jerk. 808 01:02:04,739 --> 01:02:06,575 Honey. 809 01:02:07,149 --> 01:02:09,414 Is it locked? 810 01:02:09,879 --> 01:02:12,184 - It's locked. - Darn it. 811 01:02:12,890 --> 01:02:14,588 Darn it! 812 01:02:14,589 --> 01:02:15,684 Oh, no. 813 01:02:18,560 --> 01:02:20,755 Oh, my. Oh, my goodness. 814 01:02:21,660 --> 01:02:23,394 - Kang Yo Han! - Oh, my. 815 01:02:27,299 --> 01:02:28,834 If you take one more step, 816 01:02:29,669 --> 01:02:32,034 I'm going to blow this place up right now. 817 01:02:36,680 --> 01:02:42,244 (Number of Voters) 818 01:02:46,620 --> 01:02:47,784 Dear fellow citizens. 819 01:02:49,290 --> 01:02:51,985 The footage of the inside of the Dream Home Medical Center... 820 01:02:52,430 --> 01:02:55,454 was taken by Judge Kim Ga On, who risked his life to film it. 821 01:02:56,529 --> 01:02:58,354 Once everything is over, 822 01:02:58,730 --> 01:03:02,235 Judge Kim will testify and tell the whole truth. 823 01:03:03,200 --> 01:03:04,834 The evil people who are with me... 824 01:03:05,140 --> 01:03:07,834 will go to the afterlife with me. 825 01:03:11,410 --> 01:03:12,575 No. 826 01:03:15,719 --> 01:03:16,845 Honey. 827 01:03:20,819 --> 01:03:24,155 Judge Kang. You have to let me live. 828 01:03:25,390 --> 01:03:27,454 I did everything you told me to do. 829 01:03:28,629 --> 01:03:30,724 I brought everyone here! 830 01:03:43,609 --> 01:03:44,778 Hello? 831 01:03:44,779 --> 01:03:46,305 It's been a while, Chairman Min. 832 01:03:47,910 --> 01:03:50,345 You're... How did you... 833 01:03:50,419 --> 01:03:52,215 I'll get straight to the point. Listen up. 834 01:03:52,520 --> 01:03:54,084 I need you to do something for me. 835 01:03:54,250 --> 01:03:55,684 On the day of Min Jung Ho's inauguration ceremony, 836 01:03:55,819 --> 01:03:58,889 bring every member of the foundation to the court. 837 01:03:58,890 --> 01:04:00,084 What? 838 01:04:00,390 --> 01:04:03,825 - Have you lost your mind? - Otherwise, you're dead meat. 839 01:04:04,160 --> 01:04:07,795 You pocketed the foundation's funds to save Minbo Group from bankruptcy. 840 01:04:08,939 --> 01:04:10,095 I have the evidence. 841 01:04:10,500 --> 01:04:11,795 You're lying. 842 01:04:12,009 --> 01:04:14,135 If you can't believe me, check your desk drawer. 843 01:04:14,439 --> 01:04:15,934 I put a copy in there. 844 01:04:17,140 --> 01:04:19,545 You had the audacity to steal their money. 845 01:04:22,120 --> 01:04:23,345 Save me. 846 01:04:23,779 --> 01:04:25,244 When that gets out, they'll kill me. 847 01:04:25,250 --> 01:04:26,885 If you want to live, do as I say. 848 01:04:27,089 --> 01:04:28,284 Right now. 849 01:04:29,589 --> 01:04:31,814 You piece of... 850 01:04:33,089 --> 01:04:34,985 You crazy little... 851 01:04:35,230 --> 01:04:38,425 Get off me. How dare you? 852 01:04:40,399 --> 01:04:42,135 You crazy clown. 853 01:04:44,469 --> 01:04:45,865 Save me. 854 01:04:46,540 --> 01:04:48,465 You have to save me! 855 01:04:52,149 --> 01:04:54,644 All right. Since you made a deal with me, 856 01:04:54,850 --> 01:04:56,144 I'll give you a chance. 857 01:05:02,419 --> 01:05:05,084 - The door opened. - The door is open. 858 01:05:10,100 --> 01:05:11,295 This situation... 859 01:05:11,330 --> 01:05:13,564 (Number of Voters) 860 01:05:14,299 --> 01:05:16,735 Isn't it familiar to you? 861 01:05:20,640 --> 01:05:23,204 Just like you did ten years ago at the church, 862 01:05:25,850 --> 01:05:27,104 run for your life. 863 01:05:28,049 --> 01:05:30,814 Only the fastest person survives. 864 01:05:43,899 --> 01:05:47,025 Only the fastest person survives. 865 01:05:53,009 --> 01:05:54,204 What? 866 01:05:57,779 --> 01:06:00,244 (Number of Voters) 867 01:06:04,520 --> 01:06:05,814 Gosh. 868 01:06:07,549 --> 01:06:08,784 No! 869 01:07:22,529 --> 01:07:24,694 (Number of Voters) 870 01:08:08,139 --> 01:08:09,435 Yo Han. 871 01:08:13,250 --> 01:08:14,505 Isaac. 872 01:08:56,019 --> 01:08:57,989 - Honey! - You jerk! 873 01:08:57,989 --> 01:09:00,660 Hold on. Quiet, everyone! 874 01:09:00,660 --> 01:09:03,095 Hold on a second. Kang Yo Han, listen. 875 01:09:03,200 --> 01:09:05,494 I'll offer you a deal. 876 01:09:05,929 --> 01:09:08,124 Quiet, everyone! Attention! 877 01:09:10,269 --> 01:09:11,465 Yo Han. 878 01:09:13,639 --> 01:09:15,410 I'm the only person you should save. 879 01:09:15,410 --> 01:09:17,204 I'm the commander-in-chief. 880 01:09:17,239 --> 01:09:18,910 It'll be a win-win for both of us. 881 01:09:18,910 --> 01:09:22,744 The others are just a bunch of businessmen and women! 882 01:09:23,849 --> 01:09:25,319 I'm different. 883 01:09:25,319 --> 01:09:27,914 Without me, what will happen to the country? 884 01:09:28,019 --> 01:09:30,219 I'm the Republic of Korea, for goodness's sake! 885 01:09:30,220 --> 01:09:33,255 I'm an artist and leader. 886 01:09:33,260 --> 01:09:34,784 Save me this once. 887 01:09:35,229 --> 01:09:37,728 For this country! Please! 888 01:09:37,729 --> 01:09:39,830 I'm the king of this country! 889 01:09:39,830 --> 01:09:41,929 Please! I'm the king! 890 01:09:41,929 --> 01:09:46,204 I'm the king! Don't you know? 891 01:09:53,550 --> 01:09:55,614 (Number of Voters) 892 01:10:02,019 --> 01:10:05,555 Gosh, the jerk talked too much. 893 01:10:30,819 --> 01:10:33,645 Shoot him! Shoot him right now! 894 01:10:33,689 --> 01:10:35,559 - Shoot him! - Shoot him! 895 01:10:35,559 --> 01:10:37,260 Shoot him! Please! 896 01:10:37,260 --> 01:10:39,055 - Shoot him! - Shoot him! 897 01:10:39,059 --> 01:10:41,385 You can do it. Shoot him! 898 01:10:41,630 --> 01:10:42,855 Shoot him! 899 01:10:44,660 --> 01:10:46,194 Is it you and me in the end? 900 01:10:57,410 --> 01:10:59,675 Come with me, Sun Ah. 901 01:11:30,840 --> 01:11:31,975 Bye, 902 01:11:32,809 --> 01:11:33,944 Master Yo Han. 903 01:11:47,290 --> 01:11:50,855 Gosh, this is so annoying. 904 01:12:59,929 --> 01:13:01,295 It's okay, Sun Ah. 905 01:13:02,130 --> 01:13:03,334 It's okay. 906 01:13:18,880 --> 01:13:20,114 You know what? 907 01:13:23,689 --> 01:13:28,185 I really liked you, Master Yo Han. 908 01:14:05,260 --> 01:14:07,265 Please, let us live. 909 01:14:07,370 --> 01:14:09,799 - Sir, help us. - Help us. 910 01:14:09,800 --> 01:14:11,598 - I'm sorry. - Help us. 911 01:14:11,599 --> 01:14:13,339 Please let us go. 912 01:14:13,340 --> 01:14:15,938 I'm sorry. Let us go. 913 01:14:15,939 --> 01:14:17,904 I'm sorry. 914 01:14:20,380 --> 01:14:21,475 Chief. 915 01:14:25,779 --> 01:14:27,084 Don't move. 916 01:14:28,149 --> 01:14:29,715 Why did you come here? 917 01:14:36,300 --> 01:14:37,395 Don't do it. 918 01:14:42,170 --> 01:14:43,895 Will you leave Elijah behind? 919 01:14:45,040 --> 01:14:46,864 And die with these jerks? 920 01:14:51,979 --> 01:14:53,204 I have no choice. 921 01:14:53,649 --> 01:14:56,645 Once the performance ends, the actor must disappear. 922 01:15:08,189 --> 01:15:10,329 - No! - Help us! 923 01:15:10,330 --> 01:15:13,124 - Let us go! - Judge Kang! 924 01:15:13,700 --> 01:15:15,295 Don't kill us! 925 01:15:29,519 --> 01:15:34,219 (Explosive Ordnance Disposal) 926 01:15:34,220 --> 01:15:38,855 (Number of Voters) 927 01:15:43,529 --> 01:15:45,055 I'll go with you. 928 01:15:55,239 --> 01:15:56,805 You'll be a hero. 929 01:15:58,840 --> 01:16:00,045 There need not be... 930 01:16:01,309 --> 01:16:02,774 more than one devil. 931 01:16:11,120 --> 01:16:12,885 Chief. Wait. 932 01:16:13,029 --> 01:16:14,824 Chief! 933 01:16:21,000 --> 01:16:22,965 Chief! 934 01:16:35,080 --> 01:16:36,379 - Chief! - It's too dangerous. 935 01:16:36,380 --> 01:16:37,475 Kang Yo Han! 936 01:16:46,389 --> 01:16:49,829 (Number of Voters) 937 01:16:49,830 --> 01:16:51,728 - Judge Kang. - I'm sorry. 938 01:16:51,729 --> 01:16:52,824 Don't do it! 939 01:16:53,000 --> 01:16:55,895 - Don't do it! No! - No! 940 01:17:03,710 --> 01:17:05,635 Kang Yo Han! 941 01:17:07,410 --> 01:17:13,519 (Number of Voters) 942 01:17:13,519 --> 01:17:17,215 (Number of Voters) 943 01:18:30,760 --> 01:18:35,694 Kang Yo Han! 944 01:18:39,069 --> 01:18:40,409 (Fire Department) 945 01:18:40,410 --> 01:18:41,904 (Ambulance) 946 01:18:55,989 --> 01:18:58,084 Ga On, are you okay? 947 01:18:59,859 --> 01:19:01,324 The ambulance is here. 948 01:19:01,859 --> 01:19:03,855 Let's go. Can you stand up? 949 01:19:48,769 --> 01:19:49,874 Elijah. 950 01:19:54,149 --> 01:19:55,305 Elijah? 951 01:20:22,470 --> 01:20:23,574 How's this? 952 01:20:39,260 --> 01:20:40,425 Are you okay? 953 01:20:59,410 --> 01:21:01,005 You thought I'd bring it down, didn't you? 954 01:21:12,989 --> 01:21:15,584 (Blueprint) 955 01:21:17,599 --> 01:21:21,225 (Secure exit, check exit time, time until explosion) 956 01:21:24,599 --> 01:21:27,238 (Blueprint) 957 01:21:27,239 --> 01:21:28,969 (Watch pillars, safest location, must check distance) 958 01:21:28,970 --> 01:21:31,435 (Secure exit, check exit time, time until explosion) 959 01:21:34,550 --> 01:21:37,315 What is concentrated is also easier to bring down. 960 01:21:38,649 --> 01:21:42,114 Once the show is over, the magician must exit. 961 01:21:48,529 --> 01:21:50,095 The cleaning is done. 962 01:21:51,429 --> 01:21:53,629 Now there must be something for you to do. 963 01:21:53,630 --> 01:21:55,324 (Now there must be something for you to do.) 964 01:22:00,569 --> 01:22:01,664 Ms. Ji. 965 01:22:02,569 --> 01:22:05,475 Master Yo Han was here. 966 01:22:06,550 --> 01:22:09,345 What happened? Where is Elijah? 967 01:22:10,920 --> 01:22:12,015 Well... 968 01:22:20,290 --> 01:22:21,385 Master Yo Han. 969 01:22:22,630 --> 01:22:24,355 You're alive. 970 01:22:24,559 --> 01:22:25,629 Were you worried? 971 01:22:25,630 --> 01:22:27,895 Do you even have to ask? 972 01:22:28,429 --> 01:22:31,164 Ms. Ji. You're fired. 973 01:22:31,639 --> 01:22:32,699 What? 974 01:22:32,700 --> 01:22:34,608 Leave this house and be free. 975 01:22:34,609 --> 01:22:36,738 No one will live here anymore. 976 01:22:36,739 --> 01:22:38,704 What do you mean? 977 01:22:40,510 --> 01:22:41,645 But... 978 01:22:42,080 --> 01:22:43,274 Master Yo Han. 979 01:22:51,460 --> 01:22:52,784 Is Elijah in her room? 980 01:22:53,029 --> 01:22:54,124 Yes. 981 01:22:55,290 --> 01:22:56,795 Master Yo Han. 982 01:23:15,950 --> 01:23:17,114 Elijah. 983 01:23:25,720 --> 01:23:26,925 Yo Han. 984 01:23:40,040 --> 01:23:41,965 Are you out of prison? 985 01:23:42,439 --> 01:23:43,605 Are you okay? 986 01:23:44,510 --> 01:23:45,540 Yes. 987 01:23:45,540 --> 01:23:48,204 You don't have to worry about me. I'm fine. 988 01:23:50,019 --> 01:23:51,815 Now we're going to move to somewhere safe. 989 01:23:53,420 --> 01:23:54,685 Somewhere safe? 990 01:23:55,050 --> 01:23:56,484 Do you want to see where it is? 991 01:24:02,760 --> 01:24:04,895 It's a rehabilitation hospital in Switzerland. 992 01:24:06,970 --> 01:24:09,395 I wanted them to find a way to make you walk again. 993 01:24:09,670 --> 01:24:11,334 So I've been donating to them. 994 01:24:18,840 --> 01:24:20,105 Would you like to go there? 995 01:24:22,250 --> 01:24:23,475 Just the two of us. 996 01:24:26,489 --> 01:24:28,045 Yo Han... 997 01:25:03,790 --> 01:25:05,385 So he was alive. 998 01:25:07,189 --> 01:25:08,555 Thank goodness. 999 01:25:11,029 --> 01:25:14,864 It seems I'm going to get a lot busier from now on. 1000 01:25:15,529 --> 01:25:16,569 Excuse me? 1001 01:25:16,569 --> 01:25:20,534 Master Yo Han gave me a healthy food shopping mall... 1002 01:25:20,569 --> 01:25:22,005 as a retirement gift. 1003 01:25:24,080 --> 01:25:27,744 He told me to sell healthy food that doesn't taste good. 1004 01:25:28,809 --> 01:25:30,444 Should I take it as an insult? 1005 01:25:39,120 --> 01:25:41,555 - You'll go back to your hometown? - Yes. 1006 01:25:41,760 --> 01:25:45,324 It's unfair only the people in Seoul can see how charming I am. 1007 01:25:45,760 --> 01:25:46,830 You're right. 1008 01:25:46,830 --> 01:25:50,395 I volunteered to the department in charge of juvenile cases. 1009 01:25:50,840 --> 01:25:54,265 I want to scold some troubled kids and help them. 1010 01:25:54,510 --> 01:25:56,435 I think I'll be good at it. 1011 01:25:56,639 --> 01:25:59,234 I'm sure you will be like you've always been. 1012 01:26:01,750 --> 01:26:03,074 Thank you for everything. 1013 01:26:04,779 --> 01:26:05,975 Thank you too. 1014 01:26:06,849 --> 01:26:08,215 Call me when you're in town. 1015 01:26:12,019 --> 01:26:15,584 (Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case) 1016 01:26:22,399 --> 01:26:27,334 (Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case) 1017 01:26:29,569 --> 01:26:32,935 Well, the new ruling party... 1018 01:26:32,979 --> 01:26:35,849 will never repeat the same mistake... 1019 01:26:35,849 --> 01:26:37,715 the Heo Joong Se administration made. 1020 01:26:38,019 --> 01:26:40,620 In order to ensure the rule of law, 1021 01:26:40,620 --> 01:26:43,355 we are gathered here today. 1022 01:26:44,359 --> 01:26:47,185 Today, a national hero is here with us. 1023 01:26:47,260 --> 01:26:50,454 It's Kim Ga On. Let's give him a big hand. 1024 01:26:55,500 --> 01:26:57,765 (Public hearing for judicial reform to overcome Kang Yo Han's case) 1025 01:27:04,010 --> 01:27:05,234 Judge Kim. 1026 01:27:05,540 --> 01:27:09,244 To avoid a shameful incident from happening again, 1027 01:27:09,779 --> 01:27:12,414 what should we do? Do you have any idea? 1028 01:27:14,950 --> 01:27:16,715 Was it a shameful incident? 1029 01:27:18,260 --> 01:27:20,225 Kang Yo Han isn't a hero. 1030 01:27:20,529 --> 01:27:22,385 But he's not a criminal. 1031 01:27:22,790 --> 01:27:26,124 Do you think people were too naive and easily shaken? 1032 01:27:26,260 --> 01:27:28,694 Do you think that's why they went enthusiastic about him? 1033 01:27:30,399 --> 01:27:34,005 I can see that you're a vigorous young man. 1034 01:27:34,439 --> 01:27:38,109 I think you're trying to say we need to find the fundamental problem. 1035 01:27:38,109 --> 01:27:39,675 But can we fix it easily? 1036 01:27:41,109 --> 01:27:46,444 I think we need to find a solution to settle the public sentiment. 1037 01:27:47,090 --> 01:27:48,545 You're right. 1038 01:27:48,950 --> 01:27:50,555 The prosecution wants... 1039 01:27:50,620 --> 01:27:52,689 to strengthen the screening process in selecting the judges... 1040 01:27:52,689 --> 01:27:55,389 so that we can eliminate dangerous ones. 1041 01:27:55,389 --> 01:27:58,499 The Ministry of Justice should be in charge of selecting the judges. 1042 01:27:58,500 --> 01:28:00,664 What kind of nonsense is that? 1043 01:28:00,769 --> 01:28:02,598 It's a violation of judicial independence. 1044 01:28:02,599 --> 01:28:04,669 Sir, I have a better idea. 1045 01:28:04,670 --> 01:28:07,839 Kim Ga On is gaining a lot of popularity from the public. 1046 01:28:07,840 --> 01:28:09,340 So why don't we make him the presiding judge... 1047 01:28:09,340 --> 01:28:11,909 and make another live court show? 1048 01:28:11,910 --> 01:28:13,135 If you have time for this... 1049 01:28:15,179 --> 01:28:16,305 Excuse me? 1050 01:28:16,679 --> 01:28:18,949 Don't you think we should do our job first? 1051 01:28:18,950 --> 01:28:20,550 (Judicial Reform Committee) 1052 01:28:20,550 --> 01:28:21,550 (Chairman of Legislation and Judiciary Committee) 1053 01:28:21,550 --> 01:28:22,744 My apologies. 1054 01:28:23,319 --> 01:28:26,858 It might be rude to say this, but if I may, I would like to say this. 1055 01:28:26,859 --> 01:28:27,984 Forgive me for saying this. 1056 01:28:34,099 --> 01:28:35,425 We are the people... 1057 01:28:35,830 --> 01:28:38,795 who were empowered by the public to do our job. 1058 01:28:39,639 --> 01:28:41,265 We should make sure no one feels resentment... 1059 01:28:42,139 --> 01:28:44,704 and no one sheds tears of blood. 1060 01:28:44,939 --> 01:28:47,410 And the ones who make other people shed tears of blood. 1061 01:28:47,410 --> 01:28:49,444 We should make sure they pay for their crimes. 1062 01:28:50,450 --> 01:28:52,045 Isn't that what we're supposed to do? 1063 01:28:53,080 --> 01:28:55,215 I became a judge to do that. 1064 01:28:58,519 --> 01:29:00,055 But if we don't do our job, 1065 01:29:00,689 --> 01:29:03,425 someone has to suffer. And that suffer... 1066 01:29:04,899 --> 01:29:06,624 will create a monster. 1067 01:29:08,500 --> 01:29:10,265 People go furious... 1068 01:29:11,069 --> 01:29:12,595 for a reason. 1069 01:29:15,040 --> 01:29:17,435 Those were great comments. 1070 01:29:17,510 --> 01:29:20,309 Young people should be vigorous like you. 1071 01:29:20,309 --> 01:29:21,645 I respect that. 1072 01:29:23,279 --> 01:29:25,420 But I think we heard enough of Judge Kim's comments. 1073 01:29:25,420 --> 01:29:27,290 Now why don't we have a discussion... 1074 01:29:27,290 --> 01:29:29,318 to come up with solutions that are more practical? 1075 01:29:29,319 --> 01:29:30,389 Certainly. 1076 01:29:30,389 --> 01:29:31,689 You just talked about... 1077 01:29:31,689 --> 01:29:33,160 the screening process of selecting the judges. 1078 01:29:33,160 --> 01:29:34,728 Shall we continue to... 1079 01:29:34,729 --> 01:29:36,324 We still need to... 1080 01:29:47,370 --> 01:29:48,664 It's still the same. 1081 01:29:50,179 --> 01:29:52,105 Nothing has changed at all. 1082 01:29:57,050 --> 01:29:58,774 What should I do now... 1083 01:30:00,349 --> 01:30:02,444 to make the world that doesn't need Yo Han? 1084 01:30:14,800 --> 01:30:15,965 Do it well. 1085 01:30:18,170 --> 01:30:20,234 If you don't, I'll come back. 1086 01:31:13,590 --> 01:31:14,824 Chief Kang. 1087 01:31:46,059 --> 01:31:47,255 Kang Yo Han. 1088 01:33:37,239 --> 01:33:38,239 (The Devil Judge) 1089 01:33:38,239 --> 01:33:42,034 (Special thanks to Park Hyung Soo for his guest appearance) 1090 01:34:37,559 --> 01:34:42,194 (Thank you for watching The Devil Judge.) 76531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.