All language subtitles for The.BeRBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,119 --> 00:01:19,039 Listen, listen. No. 2 00:01:19,205 --> 00:01:21,835 Greg, no! I need those files this morning. 3 00:01:22,333 --> 00:01:24,873 Come on, man. You can't be that lazy. 4 00:01:26,337 --> 00:01:27,337 It's not my fault. 5 00:01:36,639 --> 00:01:38,809 Made myself! Made myself! 6 00:01:39,183 --> 00:01:40,973 Yeah, made yourself. 7 00:01:41,144 --> 00:01:42,894 That's great. Very impressive. Made myself! 8 00:02:09,255 --> 00:02:11,255 Come on, man! 9 00:02:12,717 --> 00:02:13,465 What's going on? 10 00:02:13,495 --> 00:02:15,177 Is there a bomb threat or something? 11 00:02:16,721 --> 00:02:18,391 Who are you? Where's Wilmar? 12 00:02:18,681 --> 00:02:19,731 ID, please. 13 00:02:20,183 --> 00:02:21,183 You're kidding? 14 00:02:24,437 --> 00:02:25,727 Here you go. 15 00:02:31,736 --> 00:02:33,446 Why are they sending that man home? 16 00:02:33,613 --> 00:02:34,613 Open the trunk, please. 17 00:05:19,070 --> 00:05:20,370 Okay. 18 00:05:20,863 --> 00:05:22,113 Here's your company ID. 19 00:05:22,198 --> 00:05:23,865 Make sure they spelled everything correctly. 20 00:05:23,866 --> 00:05:26,116 Company credit card. 21 00:05:26,619 --> 00:05:29,289 Company telephone. Keys to your company car. 22 00:05:29,455 --> 00:05:32,495 It's a Honda, in Section H, westside of the lot. 23 00:05:32,667 --> 00:05:35,917 And, last but not least, keys to your new apartment. 24 00:05:36,087 --> 00:05:37,217 I got you a corner. 25 00:05:38,547 --> 00:05:40,087 You have the address, correct? 26 00:05:40,257 --> 00:05:41,337 Yeah. Yes. 27 00:05:41,509 --> 00:05:43,929 Okay, and you saw the doctor yesterday? 28 00:05:44,804 --> 00:05:46,714 For the tracer, you mean? 29 00:05:46,889 --> 00:05:48,179 It's for your own protection. 30 00:05:49,350 --> 00:05:51,650 There's dozens of kidnappings every year here in Colombia, 31 00:05:51,811 --> 00:05:53,481 usually from companies like ours. 32 00:05:53,646 --> 00:05:55,121 But, with that sucker, 33 00:05:55,151 --> 00:05:58,436 they can locate you anywhere, anytime, no problem. 34 00:05:58,567 --> 00:05:59,567 Hmm. 35 00:06:00,486 --> 00:06:02,366 Bogota treating you good so far? 36 00:06:03,239 --> 00:06:04,699 Yeah. 37 00:06:05,574 --> 00:06:06,824 Don't be scared, Dany. 38 00:06:07,118 --> 00:06:08,498 Belko likes the transition 39 00:06:08,661 --> 00:06:10,831 of its homespun employees to go as smooth as possible. 40 00:06:10,997 --> 00:06:12,997 So, if you have any questions whatsoever, 41 00:06:13,165 --> 00:06:15,165 just come to me or Raziya here, okay? 42 00:06:16,335 --> 00:06:17,585 Hi. 43 00:06:26,929 --> 00:06:28,809 In English? Sure. 44 00:06:28,931 --> 00:06:31,311 Belko is a non-profit organization 45 00:06:31,475 --> 00:06:34,725 that facilitates American companies in South America 46 00:06:34,895 --> 00:06:36,685 in the hiring of American workers. 47 00:07:05,301 --> 00:07:06,511 What the fuck is that? 48 00:07:06,677 --> 00:07:08,677 It's a little corn cob dude. 49 00:07:08,846 --> 00:07:10,346 Mike, it looks like someone's eaten off of it. 50 00:07:10,347 --> 00:07:11,977 It's a gift for you. No. 51 00:07:12,141 --> 00:07:13,481 Here. Let's put him right here. 52 00:07:13,976 --> 00:07:16,146 Ew! That's disgusting. I don't want it. 53 00:07:16,312 --> 00:07:18,152 It's good luck. He wards off werewolves. 54 00:07:19,482 --> 00:07:20,692 Maybe it'll work on Wendell. 55 00:07:24,487 --> 00:07:25,987 Asshole. 56 00:07:27,073 --> 00:07:28,073 My God! 57 00:07:28,240 --> 00:07:30,500 The man just does not get it. 58 00:07:46,342 --> 00:07:47,682 Hey, what? 59 00:07:47,843 --> 00:07:49,123 Maybe we should slow things down. 60 00:07:50,513 --> 00:07:52,173 Mike, I'm barely divorced. 61 00:07:52,348 --> 00:07:54,018 Got married too young. 62 00:07:54,183 --> 00:07:57,603 No, I got married too stupid. And I'm not any smarter. 63 00:07:57,770 --> 00:07:59,690 Oh, that's great for me then! 64 00:08:01,107 --> 00:08:02,627 Mr. Norris. Hey, Barry. 65 00:08:03,192 --> 00:08:04,192 Mike. 66 00:08:04,235 --> 00:08:06,275 Leandra, will you set up that Caracas call for 2:00? 67 00:08:06,403 --> 00:08:07,403 I'll put it through. 68 00:08:22,962 --> 00:08:24,712 PowerPoint files from these documents in two hours, please. 69 00:08:24,713 --> 00:08:25,713 All right? 70 00:08:32,596 --> 00:08:33,636 What? 71 00:08:34,140 --> 00:08:36,890 Uh, yes. Okay. Two hours. 72 00:08:42,231 --> 00:08:43,441 I'm Roberto. 73 00:08:44,483 --> 00:08:45,563 I'm Dany. 74 00:08:46,610 --> 00:08:49,120 Leota, will you stop being a bitch and introduce yourself? 75 00:08:49,780 --> 00:08:52,700 You're an ass, Roberto. I've already introduced myself. 76 00:08:52,783 --> 00:08:53,823 Yeah. 77 00:08:53,909 --> 00:08:55,409 And we're going to be friends 78 00:08:55,494 --> 00:08:57,494 and we're going to ostracize you. 79 00:08:57,621 --> 00:09:00,081 She doesn't even know to spell "ostracize." 80 00:09:07,923 --> 00:09:08,923 Oh! 81 00:09:09,049 --> 00:09:10,049 Cute, no? 82 00:09:10,926 --> 00:09:12,726 I don't know. He's a little too normal for me. 83 00:09:12,803 --> 00:09:17,633 Honey, normal people do not work at Belko. 84 00:09:24,481 --> 00:09:25,781 Oh, Keith. 85 00:09:25,941 --> 00:09:26,941 One's loose. 86 00:09:28,068 --> 00:09:30,818 Oh, shit. Okay, all right, here I come. 87 00:09:30,988 --> 00:09:33,078 Tickles. Oh, yeah. 88 00:09:33,240 --> 00:09:34,740 Obviously, that's John. 89 00:09:35,910 --> 00:09:37,750 Oh, although, he prefers to be called Jake. 90 00:09:37,828 --> 00:09:39,578 He thinks it makes him sound tough. 91 00:09:39,788 --> 00:09:42,998 Well, he looks very, very tough. 92 00:09:43,918 --> 00:09:45,298 He thinks you're very pretty. 93 00:09:45,461 --> 00:09:48,671 Honey, believe me. One more bad date, and I am there. 94 00:09:48,839 --> 00:09:50,129 Oh, guard your heart. 95 00:09:50,216 --> 00:09:52,176 He's a total "love 'em and leave 'em" kind of guy. 96 00:09:52,635 --> 00:09:54,093 Just 'cause he has a very short lifespan. 97 00:09:54,094 --> 00:09:56,174 He doesn't have commitment issues. 98 00:09:56,722 --> 00:09:57,772 Hi, Mike. 99 00:09:57,848 --> 00:09:59,268 Hey, how are you? 100 00:10:02,603 --> 00:10:04,013 Terry, where is everybody? 101 00:10:04,188 --> 00:10:06,938 I don't know, mate. They sent all the locals home at the gate. 102 00:10:08,484 --> 00:10:12,314 Mmm, Mike. Next time, you got to come with us to the rain forest. 103 00:10:12,488 --> 00:10:13,488 Check it out. 104 00:10:13,656 --> 00:10:16,456 The bats let you come right up and stroke 'em. The kids were in heaven. 105 00:10:16,533 --> 00:10:17,823 Wow. 106 00:10:18,202 --> 00:10:20,042 Next time, buddy, yeah? Yeah, totally. 107 00:10:21,288 --> 00:10:22,538 Looks like fun. 108 00:10:48,857 --> 00:10:49,857 Security. 109 00:10:50,025 --> 00:10:52,025 Hey, Evan, it's, uh, Mike Milch up in systems. 110 00:10:52,194 --> 00:10:53,354 Yes, sir. 111 00:10:53,529 --> 00:10:55,829 Hey, uh, who sent all the Colombian nationals home? 112 00:10:55,990 --> 00:10:57,870 Central. They sent me an email this morning 113 00:10:58,033 --> 00:11:01,153 saying there was some kind of security concerns. 114 00:11:01,328 --> 00:11:02,912 I figure somebody made some threats somewhere 115 00:11:02,913 --> 00:11:04,373 and got 'em all worked up. 116 00:11:04,540 --> 00:11:05,710 Who are those new guards? 117 00:11:05,874 --> 00:11:08,914 I don't know. They ain't friendly, though. They got some big-ass dogs. 118 00:11:09,086 --> 00:11:10,416 Yeah. 119 00:11:10,587 --> 00:11:12,087 You have any idea why they would be 120 00:11:12,172 --> 00:11:14,392 heading into that old hangar next door? 121 00:11:14,550 --> 00:11:16,890 I don't know, man. I'll check it out. 122 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 All employees, 123 00:11:21,432 --> 00:11:22,892 no matter what you're doing, 124 00:11:23,058 --> 00:11:25,348 please stop and lend me your full attention. 125 00:11:25,519 --> 00:11:26,729 Hey, it's Jesus! 126 00:11:26,854 --> 00:11:27,854 Shh! 127 00:11:28,105 --> 00:11:30,565 There are currently 80 of you in the building. 128 00:11:30,733 --> 00:11:31,733 What is that? 129 00:11:31,900 --> 00:11:33,740 Intercom? Do we have an intercom? 130 00:11:33,902 --> 00:11:35,942 In eight hours, most of you will be dead. 131 00:11:37,364 --> 00:11:42,244 Your chance of survival increases by following my orders, 132 00:11:42,411 --> 00:11:45,121 and excelling at the tasks I place before you. 133 00:11:45,706 --> 00:11:48,376 Your first task is simply this. 134 00:11:48,959 --> 00:11:53,629 Murder any two of your fellow employees within the next half hour. 135 00:11:56,258 --> 00:11:59,098 How they are killed, or how they are chosen to be killed, 136 00:11:59,178 --> 00:12:01,268 is of no consequence. 137 00:12:01,430 --> 00:12:03,430 But if there are not two dead bodies 138 00:12:03,515 --> 00:12:05,135 in the building within 30 minutes, 139 00:12:05,642 --> 00:12:07,732 you will face repercussions. 140 00:12:07,895 --> 00:12:09,265 What the... 141 00:12:10,773 --> 00:12:11,773 Not a clue. 142 00:12:12,441 --> 00:12:13,611 Hey, all the lines are dead. 143 00:12:13,776 --> 00:12:15,106 What did that man say? 144 00:12:15,277 --> 00:12:16,877 He wanted us to kill each other? 145 00:12:16,987 --> 00:12:18,446 Panicking is not gonna help anybody, Agnes. 146 00:12:18,447 --> 00:12:20,407 Calm down, it's okay. 147 00:12:20,616 --> 00:12:22,786 Anything? No. Nothing. 148 00:12:22,910 --> 00:12:25,120 Calmly, we need to evacuate the floor. 149 00:12:25,788 --> 00:12:27,118 Mikey, come on. It's a joke, man. 150 00:12:27,289 --> 00:12:30,629 Yeah, probably, yeah. But still. 151 00:12:32,669 --> 00:12:34,009 Okay. Break time. 152 00:12:34,838 --> 00:12:36,798 Hey, let's not take the elevator, okay? 153 00:12:36,965 --> 00:12:38,295 Let's use the stairs. Why? 154 00:12:38,467 --> 00:12:39,637 It's less risky. 155 00:12:40,302 --> 00:12:41,932 We're all gonna die. 156 00:12:46,975 --> 00:12:48,015 Hey, where you going? 157 00:13:29,351 --> 00:13:30,351 What was that? 158 00:13:30,811 --> 00:13:31,861 What's that noise? 159 00:13:32,020 --> 00:13:33,270 Just go. Head on down, okay? 160 00:13:33,439 --> 00:13:34,799 Mike, come on. I'll be right there. 161 00:13:38,360 --> 00:13:39,600 Hey, are you trying the police? 162 00:13:39,653 --> 00:13:41,443 Yeah. Reception's usually fine here. 163 00:13:47,202 --> 00:13:48,462 What in bloody hell? 164 00:14:07,890 --> 00:14:09,560 Wendell! 165 00:14:09,725 --> 00:14:12,855 Wendell? Wendell, you're gonna break your foot. 166 00:14:18,066 --> 00:14:21,066 No! How is this connected to the security check this morning? 167 00:14:21,236 --> 00:14:22,236 I don't know, sir! 168 00:14:22,404 --> 00:14:23,564 God damn it! 169 00:14:26,742 --> 00:14:28,372 I just validate, okay? 170 00:14:30,746 --> 00:14:32,536 Hey, Bud. 171 00:14:32,706 --> 00:14:34,706 What do you think, Mikey? What's this all about? 172 00:14:34,875 --> 00:14:37,075 I don't know. You think you got a way to get through it? 173 00:14:37,169 --> 00:14:40,759 Blowtorch could do the job, but I don't know how thick it is. 174 00:14:40,923 --> 00:14:42,373 It could take a while. 175 00:14:43,258 --> 00:14:45,378 What if we try cutting through one of the walls first? 176 00:14:45,385 --> 00:14:47,178 Wouldn't it be easier to try to get through cement 177 00:14:47,179 --> 00:14:49,179 than get through whatever that is? No, no, no. 178 00:14:49,348 --> 00:14:52,188 This metal surrounds the entire building. 179 00:14:53,602 --> 00:14:55,402 So the whole building's covered? Yeah. 180 00:14:58,774 --> 00:15:01,854 It's worth a shot, though, right? The blowtorch? 181 00:15:03,070 --> 00:15:04,070 It's worth a try. 182 00:15:06,073 --> 00:15:07,073 I'll make a call. 183 00:15:08,200 --> 00:15:09,620 Hey, where you guys going? 184 00:15:10,410 --> 00:15:12,790 Roof. See if we can get someone's attention. 185 00:15:14,581 --> 00:15:16,211 Got anything? Still nothing. 186 00:15:16,375 --> 00:15:18,292 Thought we'd get a shot here in the lobby, but... 187 00:15:18,293 --> 00:15:20,203 Can you guys stick around for me? 188 00:15:20,754 --> 00:15:23,794 Oh, that's great. Like I didn't already feel trapped in this job. 189 00:15:24,550 --> 00:15:25,970 Hey, listen up, everybody, okay? 190 00:15:27,803 --> 00:15:30,553 I'm Barry Norris, the COO here, for people who don't know. 191 00:15:30,973 --> 00:15:31,973 Listen, 192 00:15:32,558 --> 00:15:35,268 I'm aware that this is a very... 193 00:15:35,811 --> 00:15:38,151 Hell, to say the least, a very strange situation here. 194 00:15:38,313 --> 00:15:40,273 But I don't believe there's any cause for panic. 195 00:15:40,440 --> 00:15:44,110 All right? We're still trying to figure out exactly what the situation is, 196 00:15:44,444 --> 00:15:46,484 but I'm certain there's a rational explanation. 197 00:15:46,655 --> 00:15:48,325 This is a government building. 198 00:15:48,490 --> 00:15:50,490 We think maybe somebody put precautions in place 199 00:15:50,576 --> 00:15:51,696 in case of a military event. 200 00:15:51,827 --> 00:15:53,617 Obviously these walls. 201 00:15:53,787 --> 00:15:57,917 Now, someone has clearly discovered this feature, 202 00:15:58,125 --> 00:16:00,415 and they're having a little fun at our expense. 203 00:16:00,586 --> 00:16:01,586 Okay? 204 00:16:04,131 --> 00:16:08,011 Whoever's doing this, the object is to get all of you upset. 205 00:16:08,176 --> 00:16:09,756 So let's not play into that, okay? 206 00:16:09,928 --> 00:16:11,808 Let's just remain calm, chill out, 207 00:16:11,972 --> 00:16:13,372 and take a few minutes to figure out 208 00:16:13,390 --> 00:16:14,690 exactly what's happening, okay? 209 00:16:14,850 --> 00:16:16,480 So, thank you. I'm gonna go work on that. 210 00:16:16,643 --> 00:16:18,853 And I'll circle back to you as soon as I can. 211 00:16:19,021 --> 00:16:20,321 Thanks, everybody. 212 00:16:21,857 --> 00:16:24,947 So, someone's just taking the piss. Right? 213 00:16:35,662 --> 00:16:36,672 Hey, what's up? 214 00:16:36,830 --> 00:16:37,880 Are you smoking pot? 215 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 What? 216 00:16:39,207 --> 00:16:41,707 We just had our lives threatened and you come up to hang out? 217 00:16:41,877 --> 00:16:43,297 That dude on the speakers? Please. 218 00:16:43,795 --> 00:16:44,875 That shit's hilarious. 219 00:16:45,047 --> 00:16:47,177 You guys are insane for smoking pot at Belko. 220 00:16:47,341 --> 00:16:49,051 They test here. They'll fire you, you know. 221 00:16:49,217 --> 00:16:51,637 It's from Panama, man. It's not that strong. 222 00:16:53,722 --> 00:16:55,232 It isn't. I know. 223 00:17:18,246 --> 00:17:20,416 It ain't melting at all, Bud. 224 00:17:21,166 --> 00:17:22,996 No, no, look. It ain't even hot. 225 00:17:23,168 --> 00:17:25,298 What? Feel it. Feel it. 226 00:17:29,508 --> 00:17:31,598 I've never seen anything like that. 227 00:17:32,511 --> 00:17:34,181 Do you know what kind of metal this is? 228 00:17:34,805 --> 00:17:35,805 Mmm. 229 00:17:36,932 --> 00:17:38,692 I don't really know. 230 00:17:44,606 --> 00:17:45,606 Barry. 231 00:17:46,400 --> 00:17:48,450 Sorry, this is rude. 232 00:17:48,610 --> 00:17:50,490 Damn hot with all these bodies. 233 00:17:50,696 --> 00:17:54,276 Yeah. Um, I think that they turned the air conditioning off. 234 00:17:54,449 --> 00:17:55,619 Hey, Wendell. Yo! 235 00:17:55,784 --> 00:17:57,114 Can I get one of those? 100%. 236 00:17:59,079 --> 00:18:00,209 Hey, listen. 237 00:18:01,790 --> 00:18:04,590 It's great that you calmed everybody down, 238 00:18:05,669 --> 00:18:07,259 but, um, I don't think this is a prank. 239 00:18:07,421 --> 00:18:08,971 No? 240 00:18:09,131 --> 00:18:11,141 No, I mean, these walls, 241 00:18:11,299 --> 00:18:14,809 they seem designed to keep people in just as much as out. 242 00:18:14,970 --> 00:18:17,680 There's no cell reception. That's not an easy thing to accomplish. 243 00:18:17,848 --> 00:18:20,188 Those new guards this morning? 244 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 I saw one of them heading over 245 00:18:21,893 --> 00:18:23,393 to that old hangar that's next door. 246 00:18:23,562 --> 00:18:26,362 So my guess is that is where they're set up. 247 00:18:29,776 --> 00:18:30,946 So what are you saying? 248 00:18:31,695 --> 00:18:33,335 We should pick out a couple folks to kill? 249 00:18:33,488 --> 00:18:34,908 No, no. Not at all. 250 00:18:35,073 --> 00:18:37,283 That was a joke, Mike. 251 00:18:37,451 --> 00:18:38,791 Yeah. 252 00:18:38,952 --> 00:18:40,252 I mean, I know. 253 00:18:40,912 --> 00:18:43,922 Um, but I'm not sure how much people are gonna be joking 254 00:18:44,082 --> 00:18:45,342 if something else happens. 255 00:18:45,500 --> 00:18:46,920 Something like what? 256 00:18:49,546 --> 00:18:51,506 Something. Listen, Mike. 257 00:18:51,673 --> 00:18:52,753 In a situation like this, 258 00:18:52,841 --> 00:18:55,181 it's normal for a handful of folks to panic and overreact. 259 00:18:55,343 --> 00:18:57,133 Would you agree with that? Sure. 260 00:18:57,304 --> 00:19:00,474 So why don't you consider that you might be one of those people? 261 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 All right? 262 00:19:03,226 --> 00:19:05,106 I brought some bottled water from the cafeteria. 263 00:19:05,228 --> 00:19:06,788 Why don't you guys grab yourselves some? 264 00:19:13,862 --> 00:19:16,622 Not getting jack up here, either. God damn it. 265 00:19:16,782 --> 00:19:17,912 Keith! 266 00:19:18,116 --> 00:19:20,246 I see one! Who? 267 00:19:20,452 --> 00:19:21,582 Right there! Look! 268 00:19:21,745 --> 00:19:24,075 In the window. The security guard from this morning. 269 00:19:24,247 --> 00:19:26,037 Hey! Hey! 270 00:19:26,208 --> 00:19:28,088 - Hello! - Help us! 271 00:19:28,251 --> 00:19:29,761 We're stuck! We're trapped! 272 00:19:29,920 --> 00:19:31,970 - Help us, please! - Come on, man! 273 00:19:35,342 --> 00:19:36,342 Hey! 274 00:19:36,384 --> 00:19:37,464 Hey! Hey! 275 00:19:37,636 --> 00:19:38,886 What the fuck? 276 00:19:39,054 --> 00:19:42,224 You guys, quit getting so worked up. 277 00:19:43,642 --> 00:19:44,942 I'm sorry. What, man? 278 00:19:45,101 --> 00:19:47,561 Bro, did you even happen to read what you signed 279 00:19:47,729 --> 00:19:49,399 when you started working for this place? 280 00:19:49,898 --> 00:19:52,278 We gave these fuckers the right to do 281 00:19:52,442 --> 00:19:54,401 practically whatever the fuck they wanted to do to us. 282 00:19:54,402 --> 00:19:55,452 Oh, kill us? 283 00:19:55,612 --> 00:19:56,822 No, dude. 284 00:19:56,988 --> 00:19:59,738 It's a psychological fucking test, man. 285 00:19:59,908 --> 00:20:02,288 They wanna see how we'll react to this bullshit. 286 00:20:02,452 --> 00:20:04,582 Look at me. Look how fucking chill I am. 287 00:20:04,746 --> 00:20:06,666 They lose, man. I fucking win. 288 00:20:06,832 --> 00:20:07,922 So just relax 289 00:20:08,083 --> 00:20:09,623 and take the day off, man. 290 00:20:09,793 --> 00:20:12,123 Consider it a present from corporate fucking America. 291 00:20:14,965 --> 00:20:16,125 Oh, my God! What the fuck? 292 00:20:31,940 --> 00:20:33,190 Somebody's shooting! 293 00:20:38,196 --> 00:20:39,196 Get down. 294 00:20:43,660 --> 00:20:45,040 Jesus! 295 00:20:45,954 --> 00:20:46,994 Shit! 296 00:21:05,140 --> 00:21:06,180 No, Mr. Norris. Be careful! 297 00:21:08,643 --> 00:21:09,683 No. It's okay. 298 00:21:11,479 --> 00:21:12,649 What the hell? 299 00:21:22,657 --> 00:21:24,077 That's not a bullet wound. 300 00:21:35,003 --> 00:21:36,913 What are you doing? 301 00:21:43,511 --> 00:21:44,681 What the... 302 00:21:47,223 --> 00:21:48,473 The bone... 303 00:21:50,185 --> 00:21:51,395 Jesus. 304 00:21:54,648 --> 00:21:57,398 His head exploded from the inside. 305 00:22:01,821 --> 00:22:02,821 What? 306 00:22:02,989 --> 00:22:03,989 The tags. 307 00:22:04,699 --> 00:22:07,199 When we start working here, they put tracers. 308 00:22:07,369 --> 00:22:08,911 They implanted them in the back of our heads. 309 00:22:08,912 --> 00:22:10,252 For insurance. 310 00:22:10,413 --> 00:22:12,333 - What if they're rigged to explode? - What? 311 00:22:14,709 --> 00:22:17,029 That's why the locals were sent home. They don't have them. 312 00:22:19,756 --> 00:22:21,006 Wait, Mike! 313 00:22:28,932 --> 00:22:30,102 Lonny... 314 00:22:31,726 --> 00:22:34,106 Hey, stop. Don't cry. Okay? 315 00:22:34,562 --> 00:22:35,692 Take this. 316 00:22:36,231 --> 00:22:37,731 Watch my back, yeah? 317 00:22:37,899 --> 00:22:38,899 Mmm-hmm. 318 00:22:39,401 --> 00:22:40,531 Give me a duke. 319 00:22:41,569 --> 00:22:43,319 Okay. Come on, let's go. 320 00:22:44,781 --> 00:22:45,911 Mike. 321 00:22:46,074 --> 00:22:47,864 Mike, where are you going? 322 00:22:50,745 --> 00:22:51,745 Mike! 323 00:22:55,417 --> 00:22:56,627 What are you doing, Mike? 324 00:22:56,793 --> 00:22:58,623 What's happening? Is it okay? 325 00:22:58,795 --> 00:23:00,715 Please. I can help you look for something. 326 00:23:02,799 --> 00:23:04,929 What's happening? What are you doing? 327 00:23:07,762 --> 00:23:09,062 Mike. 328 00:23:09,472 --> 00:23:10,482 What's happening? 329 00:23:10,640 --> 00:23:12,390 What's going on? 330 00:23:12,559 --> 00:23:13,979 Did they catch him? I don't know. 331 00:23:24,988 --> 00:23:25,988 Fuck. 332 00:23:31,661 --> 00:23:32,711 Mike. 333 00:23:35,665 --> 00:23:37,085 Mike, open the door! 334 00:23:40,336 --> 00:23:41,336 Mike! 335 00:23:45,216 --> 00:23:46,756 Mike! 336 00:23:47,427 --> 00:23:48,807 Michael Milch, 337 00:23:48,970 --> 00:23:50,770 set down the knife immediately, 338 00:23:50,847 --> 00:23:52,637 or we will detonate the explosive. 339 00:23:56,603 --> 00:23:58,973 Mike! Mike, please! 340 00:23:59,147 --> 00:24:00,937 Mr. Milch, we will give you 10 seconds 341 00:24:01,024 --> 00:24:02,314 to cease and desist. 342 00:24:02,901 --> 00:24:04,151 Open the door, Mike! 343 00:24:04,277 --> 00:24:05,277 Ten. 344 00:24:05,820 --> 00:24:06,870 Nine. 345 00:24:07,322 --> 00:24:08,992 Eight. Mike, open the door! 346 00:24:09,157 --> 00:24:10,197 Seven. 347 00:24:10,950 --> 00:24:12,910 Six. 348 00:24:12,994 --> 00:24:14,784 Five. Four. 349 00:24:14,954 --> 00:24:15,954 Mike! 350 00:24:16,998 --> 00:24:18,838 Three. Two. 351 00:24:33,014 --> 00:24:34,054 Fuck. 352 00:24:35,141 --> 00:24:38,481 Oh, my God, Mike! What in God's name is wrong with you? 353 00:24:51,741 --> 00:24:52,991 Shit! 354 00:24:53,827 --> 00:24:54,827 It's okay, honey. 355 00:24:55,870 --> 00:24:57,330 Okay, okay, okay. 356 00:25:02,961 --> 00:25:04,051 Hey. 357 00:25:04,879 --> 00:25:06,679 What's the ice for? 358 00:25:06,840 --> 00:25:08,890 You gonna build a snowman or what? 359 00:25:09,050 --> 00:25:10,650 It dulls the pain as he gets stitched up. 360 00:25:12,637 --> 00:25:13,637 Oh... 361 00:25:15,223 --> 00:25:16,973 What is that? 362 00:25:17,142 --> 00:25:19,352 Is that your boyfriend? This Mike guy? 363 00:25:19,853 --> 00:25:21,723 Because, obviously, Leandra, 364 00:25:21,896 --> 00:25:24,565 your parents never had a conversation with you about mixed messages. 365 00:25:24,566 --> 00:25:25,566 What? 366 00:25:27,402 --> 00:25:29,242 Leandra, admit it. 367 00:25:29,404 --> 00:25:30,404 Don't you understand? 368 00:25:30,572 --> 00:25:33,492 I've clocked every single one of the looks that you give me. 369 00:25:33,575 --> 00:25:34,615 Looks? 370 00:25:34,701 --> 00:25:36,501 Yeah, the flirtatious emails, 371 00:25:36,911 --> 00:25:37,911 I come. 372 00:25:44,002 --> 00:25:45,342 Fuck off! 373 00:25:50,842 --> 00:25:52,262 You can do it, Mike. 374 00:25:52,927 --> 00:25:55,347 The fucking world is falling apart. 375 00:25:55,889 --> 00:25:56,889 Seriously, Mike, 376 00:25:57,056 --> 00:25:58,596 what were you thinking? 377 00:26:00,268 --> 00:26:01,608 Here. 378 00:26:01,769 --> 00:26:02,899 Are you okay? 379 00:26:03,062 --> 00:26:04,072 Yeah. 380 00:26:22,290 --> 00:26:23,790 There's three cameras in the bathroom alone. 381 00:26:23,791 --> 00:26:25,831 They've been watching every bloody thing that we do. 382 00:26:41,768 --> 00:26:42,848 Hey, Evan. 383 00:26:43,019 --> 00:26:44,809 Here, man, have some water. 384 00:26:49,692 --> 00:26:52,612 Me and Lawrence, we came over here together, man. 385 00:26:53,780 --> 00:26:56,620 He never did nothing to nobody. Just a dumbass kid, man. 386 00:26:56,783 --> 00:26:59,153 Every time he got pussy, he thought he was in love. 387 00:27:00,995 --> 00:27:02,455 I'm sorry about your friend. 388 00:27:03,957 --> 00:27:05,167 Hey, listen. 389 00:27:10,004 --> 00:27:11,171 You have the key to that armory, right? 390 00:27:11,172 --> 00:27:12,572 Where the guards keep their weapons? 391 00:27:14,342 --> 00:27:16,012 Anybody else have keys besides you? 392 00:27:16,469 --> 00:27:19,019 No. I mean, maybe them ones outside. 393 00:27:19,097 --> 00:27:20,097 Mmm. 394 00:27:21,015 --> 00:27:22,885 I think I should hold on to those keys. 395 00:27:26,771 --> 00:27:28,281 You think you should what? 396 00:27:28,439 --> 00:27:30,679 I think I should hold on to them. Make sure they're safe. 397 00:27:30,817 --> 00:27:32,357 Come on, you know I can't do that, sir. 398 00:27:32,819 --> 00:27:34,279 I'm your boss, Evan. 399 00:27:39,200 --> 00:27:40,870 Okay, then I quit. 400 00:27:42,161 --> 00:27:44,211 All right. I think it's best I hold on to these keys 401 00:27:44,372 --> 00:27:46,792 until somebody lets me out of that fucking door. 402 00:27:48,209 --> 00:27:50,549 Don't worry, I ain't gonna give them to nobody. 403 00:27:52,797 --> 00:27:54,337 Thanks for the water. 404 00:28:03,391 --> 00:28:04,641 Did you get it all off? 405 00:28:04,809 --> 00:28:06,059 Is it all off of me? 406 00:28:06,227 --> 00:28:07,727 Hold on, doll. 407 00:28:30,752 --> 00:28:34,882 They're trying to freak us out by shutting down the air-co, man. 408 00:28:37,425 --> 00:28:39,635 That's their plan, right, Bud? 409 00:28:40,428 --> 00:28:41,428 Right, Bud? 410 00:28:42,430 --> 00:28:43,430 Hmm? 411 00:28:45,475 --> 00:28:47,475 Do you think it is, Bud? 412 00:28:47,643 --> 00:28:49,103 Do you think that's their plan? 413 00:28:49,270 --> 00:28:51,270 I don't know, Lonny. 414 00:28:56,611 --> 00:28:58,451 She's down, all right. 415 00:28:58,613 --> 00:28:59,773 How can you tell? 416 00:28:59,947 --> 00:29:01,657 I can hear it, man. 417 00:29:02,158 --> 00:29:04,498 The pilot's off. Everything. 418 00:29:05,078 --> 00:29:06,118 Did they do it? 419 00:29:06,287 --> 00:29:08,667 I don't know if they did it or not. 420 00:29:11,501 --> 00:29:12,751 But we're gonna fix it. 421 00:29:12,919 --> 00:29:14,379 They're trying to break us down 422 00:29:14,462 --> 00:29:16,132 so that we start killing each other, Bud. 423 00:29:17,340 --> 00:29:20,390 You just need to relax, all right? Hmm? 424 00:29:23,679 --> 00:29:25,679 I hope by now we've demonstrated 425 00:29:25,765 --> 00:29:27,805 that we aren't blindly bluffing. 426 00:29:27,975 --> 00:29:29,935 This game's a real one. 427 00:29:30,103 --> 00:29:33,103 Each of you are deep inside it. 428 00:29:33,272 --> 00:29:36,992 You can choose to follow our directives, or not. 429 00:29:37,193 --> 00:29:40,613 Either way, you'll be giving us the results we're looking for. 430 00:29:40,947 --> 00:29:41,987 Fuck you, man! 431 00:29:42,156 --> 00:29:44,986 You are mostly free to do as you please. 432 00:29:45,159 --> 00:29:47,869 However, you must not dismantle any more cameras. 433 00:29:49,831 --> 00:29:52,841 And you must not remove the tag from your body. 434 00:29:53,501 --> 00:29:57,011 Next time we will not provide a countdown as we did Mr. Milch. 435 00:29:57,630 --> 00:30:02,720 If you break either of these rules, your life will abruptly end. 436 00:30:04,178 --> 00:30:07,518 There are currently 76 of you left in the building. 437 00:30:07,682 --> 00:30:10,852 The time is now 12:47 pm. 438 00:30:10,977 --> 00:30:11,977 Listen! 439 00:30:12,019 --> 00:30:16,989 By 2:47 pm, in two hours, we want 30 of you dead 440 00:30:17,150 --> 00:30:18,700 through whatever means necessary. 441 00:30:20,361 --> 00:30:22,871 If 30 of you are not dead, 442 00:30:23,030 --> 00:30:24,580 we will end 60 of your lives 443 00:30:24,740 --> 00:30:26,580 through our own methods. 444 00:30:27,201 --> 00:30:28,331 Christ! 445 00:30:28,536 --> 00:30:29,576 Begin. 446 00:30:29,745 --> 00:30:31,785 Fuck you! Fuck you! 447 00:30:32,331 --> 00:30:33,841 Calm down! 448 00:30:34,542 --> 00:30:36,382 Everybody calm down! 449 00:30:36,752 --> 00:30:37,882 Slow down, everybody. 450 00:30:40,214 --> 00:30:42,044 Hey, hey, Lonny, it's gonna be okay... 451 00:30:42,216 --> 00:30:44,006 Get back off me! Whoa! 452 00:30:46,596 --> 00:30:48,216 Don't look at me like that, man. 453 00:30:50,266 --> 00:30:51,346 Move. 454 00:30:53,394 --> 00:30:55,564 Wendell, what are you... Wendell, stop. 455 00:30:58,232 --> 00:30:59,612 Guys, guys, please. 456 00:31:01,235 --> 00:31:02,275 What are you guys doing? 457 00:31:03,404 --> 00:31:04,944 Why are you getting those? 458 00:31:05,114 --> 00:31:06,734 Listen, asshole! 459 00:31:16,584 --> 00:31:17,584 Where are you going? 460 00:31:17,919 --> 00:31:19,959 I'm just going to find a quiet place to hide. 461 00:31:20,671 --> 00:31:21,671 Come on! 462 00:31:24,509 --> 00:31:25,849 Ah! 463 00:31:25,927 --> 00:31:28,137 Jesus! What did you do that for? 464 00:31:28,304 --> 00:31:30,764 This shit is hooked up to the fire department, Chet. 465 00:31:31,849 --> 00:31:33,689 They'll hear it and come get us. 466 00:31:37,980 --> 00:31:39,610 Everybody calm down! 467 00:31:39,815 --> 00:31:42,065 The last thing we need to do is lose our cool. 468 00:31:46,280 --> 00:31:47,870 Knock it off! 469 00:31:48,991 --> 00:31:50,121 Come on! 470 00:31:52,328 --> 00:31:53,368 Dickhead! 471 00:31:53,454 --> 00:31:55,454 Now come on out here and let's discuss this. 472 00:31:58,125 --> 00:31:59,165 Raven, what are you doing? 473 00:31:59,335 --> 00:32:00,795 I'm protecting myself, Michael. 474 00:32:01,379 --> 00:32:02,379 Guys, come on! 475 00:32:02,547 --> 00:32:04,007 Cut it out, please! 476 00:32:05,800 --> 00:32:07,550 Evan, does the fire alarm alert the station 477 00:32:07,635 --> 00:32:09,305 or is it a self-enclosed system? 478 00:32:09,470 --> 00:32:10,470 It's just us. 479 00:32:10,555 --> 00:32:12,305 Can you turn it off? 480 00:32:12,473 --> 00:32:13,553 What is that? 481 00:32:13,724 --> 00:32:16,224 Lonny, calm down, man! It's just a fire alarm. 482 00:32:16,394 --> 00:32:18,644 No, it's not. They're trying to make us kill each other. 483 00:32:18,813 --> 00:32:20,063 Easy, cowboy. 484 00:32:20,231 --> 00:32:21,901 Chill out, man! Hey, come here. 485 00:32:22,066 --> 00:32:23,356 Get back! 486 00:32:28,239 --> 00:32:29,529 Whoa! 487 00:32:32,994 --> 00:32:34,324 Wait a second. 488 00:32:37,665 --> 00:32:39,085 What just happened? 489 00:32:41,168 --> 00:32:42,208 Hold on. 490 00:32:43,004 --> 00:32:44,754 Uh... Wait, wait. 491 00:32:47,049 --> 00:32:49,889 Something is happening. 492 00:32:58,019 --> 00:32:59,859 I'm so sorry, Bud! 493 00:33:11,032 --> 00:33:12,292 I didn't see anything. 494 00:33:12,950 --> 00:33:14,200 Okay? Stop! 495 00:33:14,785 --> 00:33:16,535 I'm just gonna go, okay? 496 00:33:17,038 --> 00:33:19,208 Bud, he fell down and he hit his head. 497 00:33:19,373 --> 00:33:21,533 It's okay. I should go. He tried to grab me. Shh! 498 00:33:21,709 --> 00:33:23,129 Wait, wait! 499 00:33:47,943 --> 00:33:48,943 God damn it! 500 00:33:49,111 --> 00:33:51,571 Now, please, stop putting words in my mouth. 501 00:33:51,739 --> 00:33:53,079 I'm sorry, but that sounds to me 502 00:33:53,240 --> 00:33:55,075 like you're saying you wanna kill innocent people. 503 00:33:55,076 --> 00:33:56,406 No, I am not saying that at all. 504 00:33:57,161 --> 00:34:00,421 I'm saying that we need to discuss all our options. 505 00:34:00,915 --> 00:34:02,085 We understand. 506 00:34:02,500 --> 00:34:05,090 But we are not going to entertain the option of killing people. 507 00:34:05,252 --> 00:34:07,922 We? What? Do you got a mouse in your pocket there, Milch? 508 00:34:08,089 --> 00:34:09,983 - Mr. Norris has a point. - Absolutely he does. 509 00:34:10,007 --> 00:34:12,367 But we have to think about what is best for the whole group. 510 00:34:12,426 --> 00:34:14,761 All right, look. I know no one wants to actually think about 511 00:34:14,762 --> 00:34:17,482 sacrificing 30 lives. But if it means saving the lives... 512 00:34:17,640 --> 00:34:18,690 No, uh-uh, fuck that. 513 00:34:20,017 --> 00:34:21,297 Consider it as a fucking option. 514 00:34:21,352 --> 00:34:23,272 It does not matter what the circumstances are. 515 00:34:23,437 --> 00:34:26,937 We do not have the right to take innocent human lives. 516 00:34:28,359 --> 00:34:29,943 And besides that, there are practical reasons. 517 00:34:29,944 --> 00:34:30,944 Like what? 518 00:34:31,862 --> 00:34:34,162 You can't really think that they're gonna 519 00:34:34,240 --> 00:34:36,450 let anybody live to tell about this. 520 00:34:36,617 --> 00:34:39,457 This is not going to stop after we kill 30 people. 521 00:34:42,873 --> 00:34:44,493 Maybe not, but it would buy us time 522 00:34:44,583 --> 00:34:45,823 to figure out another solution. 523 00:34:45,960 --> 00:34:47,627 I can't even believe you're considering this, Barry. 524 00:34:47,628 --> 00:34:50,378 Vince, we cannot pretend 525 00:34:50,548 --> 00:34:52,178 things aren't what they are. 526 00:34:52,341 --> 00:34:53,971 I might have an idea. 527 00:34:54,135 --> 00:34:55,175 We can... 528 00:34:55,469 --> 00:34:57,137 We can go up to the roof and put banners up there 529 00:34:57,138 --> 00:34:59,558 letting every car that comes by know that we're in here. 530 00:34:59,724 --> 00:35:01,304 That way, nobody gets hurt. 531 00:35:01,392 --> 00:35:02,402 We should try that. 532 00:35:02,476 --> 00:35:03,476 Leandra, 533 00:35:03,644 --> 00:35:05,054 this isn't a pep rally. 534 00:35:05,229 --> 00:35:06,729 We are in the middle of nowhere, 535 00:35:06,814 --> 00:35:08,474 the road traffic is next to nothing. 536 00:35:08,649 --> 00:35:11,069 The driveway's, like, half a mile long. 537 00:35:11,235 --> 00:35:12,318 People need to see these banners. 538 00:35:12,319 --> 00:35:13,403 Then they have to call the cops, 539 00:35:13,404 --> 00:35:15,864 who have to then get here, all in less than two hours. 540 00:35:16,031 --> 00:35:17,081 Do you have a better idea? 541 00:35:17,241 --> 00:35:19,871 Yeah, jerking off into a cup is a better goddamn idea. 542 00:35:20,035 --> 00:35:21,285 Oh, there's something I can do. 543 00:35:21,454 --> 00:35:24,374 75% of us will die if it doesn't work. 544 00:35:24,540 --> 00:35:26,630 Okay, no disrespect intended, Barry, 545 00:35:26,792 --> 00:35:28,922 but some would fare better than others 546 00:35:29,003 --> 00:35:30,833 if this was turned into a cage match. 547 00:35:31,005 --> 00:35:32,425 What the hell does that mean? 548 00:35:33,007 --> 00:35:36,547 That means not all of us are Special Forces trained to kill. 549 00:35:36,677 --> 00:35:38,997 Are you questioning my integrity? 550 00:35:39,096 --> 00:35:40,386 I've read both your files. 551 00:35:41,932 --> 00:35:43,102 Hey, hey! Come on! 552 00:35:43,267 --> 00:35:45,937 Nobody is questioning anything. 553 00:35:46,103 --> 00:35:49,063 But we need to work together to get the hell out of here, right? 554 00:35:49,982 --> 00:35:52,362 I suggest we try the banners, okay? See if it works. 555 00:35:52,651 --> 00:35:54,031 In the meantime, 556 00:35:54,195 --> 00:35:56,821 if anybody else comes up with anything better, then we'll go for that. 557 00:35:56,822 --> 00:35:57,906 And how long will that take? 558 00:35:57,907 --> 00:35:58,987 We can do it in 30 minutes. 559 00:35:59,074 --> 00:36:00,194 It's worth trying, Norris. 560 00:36:00,367 --> 00:36:01,497 Come on, let's go. 561 00:36:01,660 --> 00:36:03,513 We won't know unless we try. 562 00:36:03,537 --> 00:36:05,098 Can we sit in and talk about this? 563 00:36:05,122 --> 00:36:07,292 People! We got to live in reality. 564 00:36:07,458 --> 00:36:08,958 We're just wasting time. 565 00:36:10,336 --> 00:36:12,086 We don't have time. 566 00:36:12,546 --> 00:36:15,046 There was no... I can't fucking... 567 00:36:16,926 --> 00:36:18,176 God damn it! 568 00:36:24,433 --> 00:36:25,473 Terry. 569 00:36:25,643 --> 00:36:26,643 What? 570 00:36:29,146 --> 00:36:30,436 You have kids, right? 571 00:36:30,940 --> 00:36:32,110 Yes. 572 00:36:32,399 --> 00:36:34,239 What's your conscience telling you here? 573 00:36:35,236 --> 00:36:36,236 What? 574 00:36:36,654 --> 00:36:39,024 Who are you beholden to first and foremost? 575 00:36:39,198 --> 00:36:41,328 I mean, these people, they're our friends, right? 576 00:36:41,784 --> 00:36:43,154 Right. 577 00:36:44,119 --> 00:36:46,369 But if you're like me... 578 00:36:47,164 --> 00:36:48,784 My wife and kids need me. 579 00:36:51,126 --> 00:36:53,046 I don't know what they'll do without me. 580 00:36:56,173 --> 00:36:57,213 Yeah. 581 00:36:58,175 --> 00:37:00,635 We have to be bold here. 582 00:37:01,262 --> 00:37:03,852 This isn't the time for timidity. 583 00:37:06,100 --> 00:37:07,350 You agree? 584 00:37:10,938 --> 00:37:12,108 Yes. 585 00:37:21,073 --> 00:37:22,113 Hey! 586 00:37:22,199 --> 00:37:23,829 It's in the fucking water, man. 587 00:37:23,993 --> 00:37:24,993 What is? 588 00:37:25,160 --> 00:37:26,460 Some sort of fucking psychotropic 589 00:37:26,537 --> 00:37:27,897 fucking chemical or something, man! 590 00:37:27,913 --> 00:37:29,323 It's making us all on fucking edge. 591 00:37:29,498 --> 00:37:32,128 We're on edge because they just killed four people, Marty! 592 00:37:34,211 --> 00:37:35,761 Dude! Dude! 593 00:37:37,882 --> 00:37:39,642 I'm protecting us, motherfucker. 594 00:37:40,843 --> 00:37:42,553 That's gonna get moldy. 595 00:38:01,280 --> 00:38:02,450 Mike. 596 00:38:03,532 --> 00:38:04,622 Mike. 597 00:38:06,744 --> 00:38:07,784 Mike! 598 00:38:08,162 --> 00:38:09,172 God, Mike, enough! 599 00:38:09,330 --> 00:38:10,580 Enough what? 600 00:38:10,748 --> 00:38:13,288 Listen. Don't be fucking mad at me 601 00:38:13,375 --> 00:38:15,001 just because I thought that we should have an open mind. 602 00:38:15,002 --> 00:38:17,382 Oh, an open mind? An open mind about killing people? 603 00:38:17,880 --> 00:38:19,691 I did not want to kill people, 604 00:38:19,715 --> 00:38:21,045 but we need to discuss things. 605 00:38:21,216 --> 00:38:22,216 It is not a discussion. 606 00:38:22,384 --> 00:38:24,844 It is needling each other into these bullshit rationalizations. 607 00:38:24,845 --> 00:38:26,765 And the circumstances do not alter 608 00:38:26,847 --> 00:38:28,347 what is right and what is wrong. 609 00:38:28,515 --> 00:38:31,725 Evan, would you give me a hand with this, please? 610 00:38:35,439 --> 00:38:36,529 Thanks. 611 00:38:40,569 --> 00:38:42,029 Evan? 612 00:38:42,738 --> 00:38:44,488 Where's that blowtorch that was here? 613 00:38:44,657 --> 00:38:45,947 It's not there anymore. 614 00:38:58,712 --> 00:38:59,722 Hey. 615 00:39:03,092 --> 00:39:04,102 Hey! 616 00:39:06,303 --> 00:39:07,343 Wendell! 617 00:39:08,222 --> 00:39:09,642 Hold up. Milch? 618 00:39:09,807 --> 00:39:10,887 What are you doing? 619 00:39:11,350 --> 00:39:12,980 This is where security keeps the weapons. 620 00:39:13,143 --> 00:39:15,143 Yeah, I know. We're getting them out of here. 621 00:39:15,437 --> 00:39:16,437 Why? 622 00:39:16,522 --> 00:39:18,152 Because it's important we keep them safe. 623 00:39:18,315 --> 00:39:19,565 All right? We don't want someone 624 00:39:19,650 --> 00:39:21,530 coming in here and just breaking in. 625 00:39:21,986 --> 00:39:23,486 Evan here won't give us the keys. 626 00:39:23,654 --> 00:39:24,654 So. 627 00:39:24,822 --> 00:39:26,332 Go ahead, Wendell. 628 00:39:28,242 --> 00:39:30,452 I don't think that's wise. 629 00:39:34,873 --> 00:39:37,333 I think the weapons are safe to stay exactly where they are. 630 00:39:37,501 --> 00:39:41,131 Quite honestly, Mike, I don't give a fuck what you think. 631 00:39:48,846 --> 00:39:49,886 That was foolish. 632 00:39:50,055 --> 00:39:51,095 Look, man, he's right. 633 00:39:51,265 --> 00:39:53,433 Y'all can't do this. You don't need no more weapons in here. 634 00:39:53,434 --> 00:39:55,144 I'm gonna shove this down your goddamn... 635 00:39:57,146 --> 00:39:58,186 Whoa! 636 00:39:58,272 --> 00:40:00,273 Hey, chill, man. Lower your gun. Lower that gun, man. Come on. 637 00:40:00,274 --> 00:40:01,594 Who the hell do you think you are? 638 00:40:01,608 --> 00:40:04,358 Not much, man, but don't try me, I'm on fucking edge! 639 00:40:04,528 --> 00:40:05,695 Listen, son, we just wanna make sure 640 00:40:05,696 --> 00:40:06,904 these weapons are safe, all right? 641 00:40:06,905 --> 00:40:09,735 Shut the fuck up! I swear to God, I'm two seconds away 642 00:40:09,908 --> 00:40:11,988 from blowing a hole in your ugly, motherfucking face! 643 00:40:12,077 --> 00:40:14,167 - Hey, look at me, man. - Look at me! 644 00:40:17,166 --> 00:40:19,996 You had a hard day, right? 645 00:40:20,169 --> 00:40:21,759 You saw your friend get killed. 646 00:40:21,920 --> 00:40:22,970 Come on, man. 647 00:40:23,130 --> 00:40:24,220 I know, I know. 648 00:40:24,673 --> 00:40:27,753 But you don't wanna do this, okay? You don't wanna do this. 649 00:40:28,135 --> 00:40:29,135 Put it down. 650 00:40:29,303 --> 00:40:30,633 It's gonna be okay, man. 651 00:40:31,180 --> 00:40:32,770 Just let me handle it, okay? 652 00:40:32,931 --> 00:40:34,691 It's okay. It's okay, it's okay. 653 00:40:44,318 --> 00:40:45,318 Let's go. 654 00:41:02,586 --> 00:41:03,876 Well, there. 655 00:41:05,756 --> 00:41:07,426 Jesus, Mike! 656 00:41:10,969 --> 00:41:12,599 Let's go. Yeah. 657 00:41:23,148 --> 00:41:24,238 You know what, Mike? 658 00:41:25,651 --> 00:41:27,531 That was a stupid fucking move. 659 00:41:31,615 --> 00:41:34,035 We're gonna need help. 660 00:41:44,586 --> 00:41:46,546 That was hardcore, bro. 661 00:41:48,215 --> 00:41:51,595 Oh, shit! They know who they fucking with now! 662 00:41:51,760 --> 00:41:54,640 Evan, you wanna just blow him and get it over with? 663 00:41:55,848 --> 00:41:56,848 Damn. 664 00:42:01,061 --> 00:42:02,061 What? 665 00:42:03,647 --> 00:42:04,647 What? 666 00:42:05,399 --> 00:42:08,859 Yeah, and then we attach with those and stuff like that. 667 00:42:09,027 --> 00:42:10,987 Mike, where have you been? 668 00:42:11,155 --> 00:42:13,485 Uh, we ran into some problems. Hey, everybody. 669 00:42:14,575 --> 00:42:16,035 Listen up, okay? 670 00:42:16,660 --> 00:42:18,580 You need to look out for Norris, 671 00:42:18,662 --> 00:42:20,542 Terry and Wendell Dukes, all right? 672 00:42:21,081 --> 00:42:23,091 Um, they're working against us here, okay? 673 00:42:23,250 --> 00:42:24,840 Yeah, now especially. 674 00:42:25,586 --> 00:42:27,712 Hey, we need that rope. We're gonna be done here in 20 seconds. 675 00:42:27,713 --> 00:42:29,713 It's not really up to the standards I'd like but... 676 00:42:29,715 --> 00:42:31,915 It's beautiful, it's not a contest. Come on. Here we go. 677 00:42:32,050 --> 00:42:33,342 Really? I'm trying to make these things pop. 678 00:42:33,343 --> 00:42:34,468 You want us to be saved, right? 679 00:42:34,469 --> 00:42:35,553 You can put the finishing touches 680 00:42:35,554 --> 00:42:36,804 when they're hanging on the side of the building. 681 00:42:36,805 --> 00:42:39,435 The fuck are you doing, Mike? Hmm? 682 00:42:39,892 --> 00:42:41,192 Are you trying to get killed? 683 00:42:41,351 --> 00:42:43,231 What? What? 684 00:42:43,395 --> 00:42:46,275 Mike, you don't antagonize those types of people. 685 00:42:46,440 --> 00:42:48,900 Seriously, I'm just starting to think you're stupid. 686 00:42:49,067 --> 00:42:50,237 Hey, hey, hey. Fuck you! 687 00:42:50,402 --> 00:42:52,162 What? For saying, "Hey, hey, hey"? 688 00:42:52,321 --> 00:42:54,451 No, because you need to be realistic, Mike. 689 00:42:54,615 --> 00:42:56,615 Everyone here is afraid for their lives. 690 00:42:56,783 --> 00:42:58,784 And at that point, whatever you think is right or wrong 691 00:42:58,785 --> 00:43:00,655 goes out the fucking window. 692 00:43:00,829 --> 00:43:03,329 It's human nature. 693 00:43:03,498 --> 00:43:06,798 At the end of the day, people are out for themselves. 694 00:43:16,720 --> 00:43:18,180 You're driving me crazy. 695 00:43:25,646 --> 00:43:28,026 Let's just go take care of this, okay? 696 00:43:29,191 --> 00:43:30,491 Okay. 697 00:43:35,197 --> 00:43:36,237 Hey, Mike. 698 00:43:36,406 --> 00:43:37,486 We're ready now. 699 00:43:40,160 --> 00:43:43,210 And, uh, obviously, we all just heard your whole conversation. 700 00:43:43,872 --> 00:43:45,172 Just so you know. 701 00:43:45,332 --> 00:43:47,672 You know it's not a separate room, it's just a cubicle. 702 00:43:47,834 --> 00:43:48,914 Maybe we'll just get going. 703 00:43:49,044 --> 00:43:50,704 Yeah, let's go. 704 00:43:50,879 --> 00:43:52,630 For what it's worth, I thought he was totally out of line 705 00:43:52,631 --> 00:43:53,931 saying "hey" like that. 706 00:44:08,689 --> 00:44:09,899 Did you drink any? 707 00:44:12,192 --> 00:44:13,532 We're doing you a favor. 708 00:44:14,361 --> 00:44:15,611 Move, assholes! 709 00:44:28,625 --> 00:44:29,795 Shit! 710 00:44:33,714 --> 00:44:35,374 We can hang them from here. Roll them out. 711 00:44:36,758 --> 00:44:38,928 Tie the corners in knots. Tie the ropes to the corners. 712 00:44:39,094 --> 00:44:40,384 Got it. 713 00:44:46,977 --> 00:44:48,227 Yeah? 714 00:44:52,232 --> 00:44:53,282 Oh, fuck. 715 00:44:57,070 --> 00:44:58,660 Keith, don't stop. Keep going, come on! 716 00:44:58,822 --> 00:45:00,242 No, Keith, don't! Come on! Help me! 717 00:45:00,407 --> 00:45:02,367 - Mike, stop! Mike! - Come on! We almost got it! 718 00:45:06,872 --> 00:45:08,002 Oh, shit! 719 00:45:08,081 --> 00:45:09,251 Oh, fuck! 720 00:45:09,416 --> 00:45:11,086 Watch it! Look out! 721 00:45:12,794 --> 00:45:15,254 Jesus Christ! Misspelled "hangar." 722 00:45:16,965 --> 00:45:17,965 Mike, what are you doing? 723 00:45:18,133 --> 00:45:19,253 We have to try again. 724 00:45:19,426 --> 00:45:21,346 What and get shot? 725 00:45:21,511 --> 00:45:23,181 Please cease and desist 726 00:45:23,263 --> 00:45:25,183 hanging the notices off the side of the building. 727 00:45:25,349 --> 00:45:26,889 If another attempt is made, 728 00:45:27,059 --> 00:45:29,229 the explosive in the offender's head will be detonated. 729 00:45:29,394 --> 00:45:30,434 Fuck! 730 00:45:30,979 --> 00:45:32,609 Mike, look out! Mike, stop! 731 00:45:34,107 --> 00:45:35,277 Mike, stop it! 732 00:45:38,445 --> 00:45:39,945 Get down. Mike, what the hell? 733 00:45:40,113 --> 00:45:41,483 No, we can do it! 734 00:45:41,656 --> 00:45:42,786 I can. Come on! 735 00:45:42,949 --> 00:45:44,619 Stop! Can you hear me? Stop it! 736 00:45:44,785 --> 00:45:46,245 Do you hear me? Do you hear me? 737 00:45:46,411 --> 00:45:47,791 What is wrong with you? 738 00:45:47,954 --> 00:45:49,914 Do you hear me? Come on. Yeah. 739 00:46:04,179 --> 00:46:05,969 Mike, are you okay? 740 00:46:09,643 --> 00:46:11,643 You can't save everyone, Mike. 741 00:46:13,980 --> 00:46:16,610 So what are you saying? Hmm? 742 00:46:16,691 --> 00:46:18,781 That we just do what they say? 743 00:46:20,112 --> 00:46:21,492 I don't know. 744 00:46:21,655 --> 00:46:24,155 Who the fuck are these people? 745 00:46:27,160 --> 00:46:29,040 I don't know, Leandra. 746 00:46:31,123 --> 00:46:33,203 I've been thinking. 747 00:46:33,667 --> 00:46:35,127 This job... 748 00:46:35,460 --> 00:46:36,670 What is it? 749 00:46:38,672 --> 00:46:40,149 I mean, this location. 750 00:46:40,173 --> 00:46:43,503 Out in the middle of nowhere. That never made any sense. 751 00:46:44,177 --> 00:46:47,847 This building, it's like it was designed for just this purpose. 752 00:46:48,014 --> 00:46:51,514 They've had these tags in us for over a year. 753 00:46:52,561 --> 00:46:55,241 Mike, you're saying that the government's the one that's doing this? 754 00:46:55,355 --> 00:46:56,855 That's who we work for. No. 755 00:46:57,023 --> 00:46:59,023 Think about it. They've never seemed to give a shit 756 00:46:59,025 --> 00:47:00,385 about the work that we actually do. 757 00:47:00,485 --> 00:47:02,315 For the past year, they've just had us 758 00:47:02,487 --> 00:47:04,238 running in circles like hamsters on a fucking treadmill. 759 00:47:04,239 --> 00:47:06,029 There's no way, Mike. There's no way. 760 00:47:10,495 --> 00:47:11,722 What if the only reason 761 00:47:11,746 --> 00:47:16,416 that we've been here all along, because of this? 762 00:47:19,087 --> 00:47:21,007 I don't know, some kind of human experiment. 763 00:47:21,173 --> 00:47:25,003 Mike, listen to me. Do you hear me? That's impossible, okay? 764 00:47:25,177 --> 00:47:26,557 Impossible. 765 00:47:28,096 --> 00:47:29,676 Look at me. 766 00:47:29,848 --> 00:47:31,558 We're gonna be okay. 767 00:47:31,725 --> 00:47:33,225 Now we should go. 768 00:47:38,732 --> 00:47:40,112 Let's go. 769 00:47:45,071 --> 00:47:46,161 Hey. 770 00:47:46,239 --> 00:47:49,119 Just was looking out, in case them ones come back. 771 00:47:49,284 --> 00:47:50,284 Yeah. 772 00:47:52,787 --> 00:47:55,027 My mother never wanted me to move to Bogota for this job. 773 00:47:55,123 --> 00:47:56,453 Back of my head will be blown off 774 00:47:56,541 --> 00:47:58,209 and the first thing she'll say is, "I told you." 775 00:47:58,210 --> 00:47:59,210 Mike! 776 00:48:00,420 --> 00:48:01,760 You stay! You stay! 777 00:48:05,592 --> 00:48:06,932 Norris, what are you doing? 778 00:48:07,093 --> 00:48:09,763 Leandra, you listen to me, all right? 779 00:48:10,263 --> 00:48:11,763 This guy is putting us all in danger. 780 00:48:11,932 --> 00:48:13,412 He's gonna get a lot of people killed. 781 00:48:13,475 --> 00:48:14,805 Terry. 782 00:48:14,893 --> 00:48:15,893 Terry, come on, 783 00:48:16,061 --> 00:48:17,061 he's your friend. 784 00:48:17,562 --> 00:48:19,415 Yes, I know. That's part of the reason why. 785 00:48:19,439 --> 00:48:20,779 He's not being rational, is he? 786 00:48:22,609 --> 00:48:23,609 Keys. 787 00:48:25,278 --> 00:48:27,408 You want the fucking keys? 788 00:48:29,074 --> 00:48:30,866 What the fuck are you doing? He threw the keys! 789 00:48:30,867 --> 00:48:33,118 What, stabbing him is going to make them fly up the fucking stairs? 790 00:48:33,119 --> 00:48:35,169 You shut up. He had to get it anyway. 791 00:48:38,458 --> 00:48:40,418 What do I do? What do I do? 792 00:48:41,586 --> 00:48:42,836 She can't stay here. 793 00:48:44,589 --> 00:48:45,759 Fuck! 794 00:48:46,132 --> 00:48:48,472 Get the fuck off of me, you pin-eyed pervert! 795 00:48:50,679 --> 00:48:53,599 Don't you call me a pervert! I'm not a pervert. 796 00:48:54,140 --> 00:48:55,310 Chill out, Wendell. 797 00:48:55,475 --> 00:48:56,765 Come on. 798 00:48:58,853 --> 00:48:59,933 I said, come on! 799 00:49:17,330 --> 00:49:18,500 I'm sorry, Evan. 800 00:49:52,866 --> 00:49:54,196 Give them one mag a piece. 801 00:49:57,662 --> 00:49:59,042 Why do you keep the rest? 802 00:49:59,998 --> 00:50:01,838 Because I'm the one that's gonna do this. 803 00:50:02,250 --> 00:50:03,250 Do what? 804 00:50:03,418 --> 00:50:04,498 Isn't that what we decided? 805 00:50:04,586 --> 00:50:05,666 Do what? 806 00:50:05,837 --> 00:50:08,047 There's too many guns. It doesn't make sense. 807 00:50:08,923 --> 00:50:10,043 He put them here. 808 00:50:10,216 --> 00:50:11,256 Who put them here? 809 00:50:12,594 --> 00:50:14,004 Our new god. 810 00:50:14,846 --> 00:50:16,176 Okay, like we discussed. 811 00:50:16,348 --> 00:50:18,388 Everybody down in the lobby. 812 00:50:21,394 --> 00:50:23,064 And then what? 813 00:50:24,356 --> 00:50:26,796 Calm down, calm down. Look, come on, use your brains... 814 00:50:27,067 --> 00:50:29,027 Somebody grab the keys. 815 00:50:29,944 --> 00:50:32,064 Everybody, stay where you are! 816 00:50:33,406 --> 00:50:34,576 Don't fucking move! 817 00:50:34,949 --> 00:50:36,829 What the fuck! 818 00:50:37,243 --> 00:50:39,913 Come on, let's move! Come on, let's go! 819 00:50:40,080 --> 00:50:41,830 Fucking move, man. 820 00:50:41,998 --> 00:50:43,588 Let's go! 821 00:50:44,000 --> 00:50:45,420 Guys, come on! 822 00:50:45,752 --> 00:50:47,012 Come on, man. 823 00:50:47,754 --> 00:50:48,754 Fucking move! 824 00:51:27,711 --> 00:51:30,131 I'm not babysitting here. Don't worry about it. 825 00:51:30,296 --> 00:51:32,046 You'll find out when we get there. 826 00:51:32,215 --> 00:51:33,795 Just get your ass down the stairs. 827 00:53:15,610 --> 00:53:18,110 Can I have your attention, please? 828 00:53:20,949 --> 00:53:23,159 I'm gonna need everyone with children 829 00:53:23,243 --> 00:53:25,403 under the age of 18 to step forward. 830 00:53:25,578 --> 00:53:27,578 Why? Barry, you can't do that! 831 00:53:31,125 --> 00:53:33,255 Quickly, quickly, quickly. 832 00:53:34,170 --> 00:53:35,800 Excuse me, sir. 833 00:53:35,964 --> 00:53:37,254 Sir, sir. 834 00:53:37,674 --> 00:53:41,174 I send money home to my, uh, parents 835 00:53:41,261 --> 00:53:42,511 every month for my little brother. 836 00:53:42,512 --> 00:53:45,432 Is your little brother made out of your sperm, cocksucker? 837 00:53:46,057 --> 00:53:47,097 No. 838 00:53:47,183 --> 00:53:49,053 Then shut the fuck up! Get back! 839 00:53:49,143 --> 00:53:50,246 Everybody, back! 840 00:53:50,270 --> 00:53:52,770 Everybody, step back. It's gonna help us a lot. 841 00:53:52,939 --> 00:53:55,489 We don't have a lot of time. So this will make this easier. 842 00:53:55,650 --> 00:53:57,950 Just step back. Good. Thank you. 843 00:53:58,319 --> 00:54:01,779 If this group would please stand by that wall, the west wall. 844 00:54:01,948 --> 00:54:03,448 Okay, good. Come on. 845 00:54:03,616 --> 00:54:04,826 Up against the wall. 846 00:54:04,993 --> 00:54:05,993 All right. 847 00:54:06,160 --> 00:54:09,170 Now I'm gonna need everybody over the age of 60 848 00:54:09,330 --> 00:54:10,630 to please step forward. 849 00:54:13,001 --> 00:54:14,881 You. Come on, let's go. 850 00:54:16,462 --> 00:54:18,462 Perhaps you should consider this differently, yeah? 851 00:54:18,548 --> 00:54:20,138 We could do a lottery. 852 00:54:20,300 --> 00:54:22,467 People just can write their names on a scrap of paper... 853 00:54:22,468 --> 00:54:25,558 Don't undermine me again. 854 00:54:26,389 --> 00:54:27,849 Are we clear? 855 00:54:28,016 --> 00:54:29,386 Clear. 856 00:54:29,851 --> 00:54:30,851 How about you? 857 00:54:31,019 --> 00:54:32,809 Are you over 60? Let's go, come on! 858 00:54:33,062 --> 00:54:34,482 Hey, you're only doing this 859 00:54:34,564 --> 00:54:36,474 because of the fucking chemicals in your system. 860 00:54:36,649 --> 00:54:37,779 Everybody, listen up! 861 00:54:38,943 --> 00:54:43,903 Now I realize that this is very difficult. 862 00:54:44,073 --> 00:54:45,073 But it's... 863 00:54:46,075 --> 00:54:48,245 This is the right thing. 864 00:54:49,787 --> 00:54:53,337 This is the only choice we have. 865 00:54:53,625 --> 00:54:54,705 All right? 866 00:54:54,876 --> 00:54:56,296 In less than 20 minutes, 867 00:54:56,920 --> 00:54:59,300 they are going to kill 60 of the people in this room. 868 00:55:01,090 --> 00:55:02,840 So we need order. 869 00:55:03,635 --> 00:55:05,635 Now the next person who speaks up, 870 00:55:06,846 --> 00:55:08,726 who says a single word, 871 00:55:09,390 --> 00:55:12,150 we are unfortunately gonna put a bullet in your head. 872 00:55:15,021 --> 00:55:18,231 Now if this group will kindly go stand against the east wall. 873 00:55:18,816 --> 00:55:19,856 Go. 874 00:55:19,943 --> 00:55:21,353 Go, go, go. 875 00:55:27,200 --> 00:55:28,750 Seven people. 876 00:55:30,286 --> 00:55:31,286 Fuck! 877 00:55:34,207 --> 00:55:35,287 Okay. 878 00:55:42,215 --> 00:55:43,335 Him. 879 00:55:44,717 --> 00:55:45,847 Let's go. 880 00:55:48,262 --> 00:55:49,312 Her. 881 00:55:49,389 --> 00:55:50,639 No. 882 00:55:50,807 --> 00:55:52,057 Go. 883 00:55:55,103 --> 00:55:56,183 Her. 884 00:55:56,354 --> 00:55:58,394 Go. Don't touch me! 885 00:56:05,113 --> 00:56:06,193 Him. 886 00:56:06,572 --> 00:56:08,032 You, let's go. 887 00:56:08,199 --> 00:56:10,499 No, I'm not going! I'm not going! 888 00:56:13,371 --> 00:56:14,921 Let him go. 889 00:56:32,015 --> 00:56:33,015 Her. 890 00:56:38,688 --> 00:56:40,148 Please don't kill us. 891 00:56:45,069 --> 00:56:46,239 Him. 892 00:57:02,253 --> 00:57:05,253 Everyone, shut the fuck up! 893 00:57:07,008 --> 00:57:08,548 Turn on some music or something. 894 00:57:33,868 --> 00:57:34,868 Barry? 895 00:57:37,121 --> 00:57:38,121 What are we doing? 896 00:57:38,289 --> 00:57:40,339 You motherfucker! 897 00:57:40,500 --> 00:57:43,590 Who the fuck are you to decide who lives and dies? 898 00:57:43,753 --> 00:57:45,163 You will rot in hell for... 899 00:57:48,341 --> 00:57:49,681 That's five. 900 00:57:53,805 --> 00:57:55,015 Six. 901 00:57:57,809 --> 00:57:59,349 Turn up the fucking music! 902 00:57:59,519 --> 00:58:01,439 Please. Please. 903 00:58:05,066 --> 00:58:06,146 Seven. 904 00:58:30,883 --> 00:58:31,883 Hey, Terry. 905 00:58:33,386 --> 00:58:34,596 Terry, give me the gun. 906 00:58:37,390 --> 00:58:39,850 Terry, it's not too late, man. I forgive you, okay? 907 00:58:40,017 --> 00:58:41,057 Just give me that gun. 908 00:58:44,147 --> 00:58:46,567 Mike Milch is trying to get me to give him my gun, Barry. 909 00:58:47,567 --> 00:58:48,607 I didn't do it. 910 00:58:48,776 --> 00:58:50,236 Bully for you. Shoot him. 911 00:58:50,903 --> 00:58:51,983 No, no, Terry! 912 00:58:55,992 --> 00:58:57,912 Listen, to me. Look at me, Terry. 913 00:58:58,077 --> 00:58:59,407 No, no, no, Terry, don't! 914 00:59:03,124 --> 00:59:04,284 Go, go, go! 915 00:59:22,894 --> 00:59:23,894 Peggy! 916 00:59:25,229 --> 00:59:26,429 Look out. Watch out. Look out. 917 00:59:27,607 --> 00:59:28,937 You okay? Come on, let's go. 918 00:59:44,624 --> 00:59:45,954 Dany! 919 00:59:46,125 --> 00:59:47,955 Get in, get in. 920 00:59:54,550 --> 00:59:55,640 Come on, come on! 921 00:59:58,054 --> 00:59:59,134 Let's go. Come on, come on. 922 01:00:08,314 --> 01:00:09,474 Let's go. 923 01:00:41,514 --> 01:00:42,724 Stop! 924 01:00:48,020 --> 01:00:49,190 I count four more dead. 925 01:00:49,355 --> 01:00:51,725 Don't count, just go. Get as many as you can. 926 01:00:55,611 --> 01:00:58,031 Let's go, let's go. Come on. 927 01:01:20,720 --> 01:01:22,560 Whoever's there, show yourself. 928 01:01:32,606 --> 01:01:35,696 So far, you've killed 29 people. 929 01:01:35,860 --> 01:01:36,860 That's one short. 930 01:01:38,070 --> 01:01:40,410 You have two minutes remaining. 931 01:01:41,115 --> 01:01:44,535 If you don't kill one more person in the next 120 seconds, 932 01:01:45,703 --> 01:01:47,613 30 more of you will die. 933 01:01:59,091 --> 01:02:00,091 Hello? 934 01:02:26,285 --> 01:02:29,575 No! Leandra, please, no! 935 01:02:30,790 --> 01:02:32,630 I was just doing what Norris told me to do. 936 01:02:32,792 --> 01:02:34,592 Please, I swear! I'm no danger to you, please. 937 01:02:34,752 --> 01:02:36,302 I'm sorry, please. 938 01:02:36,462 --> 01:02:38,012 I beg you. 939 01:02:38,172 --> 01:02:39,182 Please. 940 01:02:41,467 --> 01:02:42,467 Please. 941 01:02:43,636 --> 01:02:44,636 Please. 942 01:02:57,817 --> 01:02:59,197 I'm not gonna hurt you. 943 01:03:05,825 --> 01:03:06,825 I'm sorry. 944 01:03:08,661 --> 01:03:10,501 You've come one body short. 945 01:03:10,871 --> 01:03:13,631 We're sorry to inform you that 31 employees 946 01:03:14,333 --> 01:03:15,703 will now be eliminated. 947 01:03:15,876 --> 01:03:18,756 No! 948 01:03:46,949 --> 01:03:48,199 It's all in my mind. 949 01:03:48,367 --> 01:03:50,037 Dude, get the fuck down. 950 01:03:52,705 --> 01:03:53,875 It's all in my mind. 951 01:03:54,290 --> 01:03:55,330 It's all in... 952 01:04:01,130 --> 01:04:02,550 It's all in my mind. 953 01:04:29,867 --> 01:04:30,867 It stopped! 954 01:04:32,578 --> 01:04:33,578 They stopped! 955 01:05:32,137 --> 01:05:35,057 The last stage of the game is quite simple. 956 01:05:35,224 --> 01:05:36,224 In one hour, 957 01:05:36,392 --> 01:05:39,612 whoever has killed the most people will be allowed to live. 958 01:05:41,105 --> 01:05:44,065 The current tally is as follows. 959 01:05:44,233 --> 01:05:47,523 Barry Norris, 11 kills. 960 01:05:48,028 --> 01:05:50,318 Wendell Dukes, seven kills. 961 01:05:51,907 --> 01:05:53,197 Vincent Agostino, 962 01:05:53,826 --> 01:05:54,826 one kill. 963 01:05:56,078 --> 01:05:59,248 Daniele Wilkins, one kill. 964 01:06:02,960 --> 01:06:03,960 Begin. 965 01:06:04,003 --> 01:06:05,083 Hmm. 966 01:06:07,172 --> 01:06:08,722 No! Don't! 967 01:06:11,927 --> 01:06:13,677 Wait! 968 01:06:13,762 --> 01:06:14,852 Vince, it's me. 969 01:06:15,222 --> 01:06:16,852 I'm sorry, Raziya. 970 01:06:19,560 --> 01:06:20,860 No, no, don't shoot. 971 01:06:26,942 --> 01:06:28,242 Mr. Norris. 972 01:06:29,194 --> 01:06:30,274 Please. 973 01:06:30,446 --> 01:06:31,946 Don't hurt me. 974 01:06:34,158 --> 01:06:35,618 I know what you want. 975 01:06:36,827 --> 01:06:38,207 Look, Mr. Norris. 976 01:06:38,370 --> 01:06:40,120 You can have me if you want. 977 01:06:40,497 --> 01:06:41,497 Stop. 978 01:06:41,999 --> 01:06:43,129 Come here. 979 01:06:44,335 --> 01:06:45,875 Can't waste a bullet. 980 01:07:08,359 --> 01:07:09,449 We have to get down. No! 981 01:07:09,610 --> 01:07:11,110 We don't know who it is. 982 01:07:23,040 --> 01:07:24,090 Oh, my God! 983 01:07:26,919 --> 01:07:27,959 Oh, my God! 984 01:07:33,217 --> 01:07:34,347 He works on the top floor. 985 01:07:54,905 --> 01:07:56,445 Fuck me! 986 01:08:16,969 --> 01:08:17,969 Oh. 987 01:08:23,559 --> 01:08:25,559 Don't get any closer, man. 988 01:08:25,728 --> 01:08:27,108 I'll chop your fucking head off! 989 01:08:27,271 --> 01:08:28,651 I have a fucking gun! 990 01:08:28,814 --> 01:08:31,484 Don't tell me I don't know how to use an axe, man. 991 01:08:32,943 --> 01:08:33,943 What are you doing? 992 01:08:38,198 --> 01:08:40,198 I'm getting the bombs out of their heads. See? 993 01:08:41,243 --> 01:08:42,643 I'm gonna put them on the wall, man. 994 01:08:43,662 --> 01:08:47,132 And then I'll use them to blow a fucking hole in the door. 995 01:08:49,501 --> 01:08:51,301 Then we'll get out of here, man. 996 01:08:52,755 --> 01:08:54,035 That ain't going to work, Marty. 997 01:08:54,047 --> 01:08:55,257 Why you saying that, man? 998 01:08:55,424 --> 01:08:57,134 Fucking negative thinking, man! 999 01:08:57,301 --> 01:08:59,851 It's a good idea. Right? 1000 01:09:00,721 --> 01:09:02,931 Yeah. Yeah. 1001 01:09:03,348 --> 01:09:04,348 Right? 1002 01:09:04,975 --> 01:09:06,225 I think it's a good idea. 1003 01:09:08,103 --> 01:09:10,143 See? I told you, man. 1004 01:09:20,532 --> 01:09:21,582 What are you doing? 1005 01:09:21,742 --> 01:09:23,502 I want to find my friend. 1006 01:09:24,536 --> 01:09:26,616 Then people will know where we are, man. 1007 01:09:26,789 --> 01:09:29,039 Some of these people are total dicks. 1008 01:09:35,339 --> 01:09:36,379 Hello? 1009 01:09:38,926 --> 01:09:40,096 Hello? 1010 01:09:40,260 --> 01:09:41,260 This is... 1011 01:09:42,304 --> 01:09:44,474 This is Leandra Florez. 1012 01:09:46,225 --> 01:09:47,475 Mike? 1013 01:09:49,144 --> 01:09:51,144 Mike, if you're still there, 1014 01:09:53,106 --> 01:09:54,896 I'm on the first floor, okay? 1015 01:09:56,610 --> 01:09:57,910 Could you... 1016 01:09:58,070 --> 01:10:00,530 Could you please come? 1017 01:10:01,240 --> 01:10:03,240 Just come, okay? 1018 01:10:04,535 --> 01:10:06,535 If you can. 1019 01:10:33,397 --> 01:10:35,687 Hey, don't move. 1020 01:10:35,858 --> 01:10:36,988 It's okay. It's okay. 1021 01:10:37,150 --> 01:10:38,200 Liezel, right? 1022 01:10:38,944 --> 01:10:40,734 It's not safe here, we need to go. 1023 01:11:11,935 --> 01:11:13,135 Leandra... 1024 01:11:13,478 --> 01:11:14,478 That's not right. 1025 01:11:16,231 --> 01:11:17,651 Just put that down. 1026 01:11:17,816 --> 01:11:20,446 That's Tyson. 1027 01:11:20,611 --> 01:11:22,621 He was your friend, and you killed him. 1028 01:11:22,988 --> 01:11:24,028 No. 1029 01:11:28,577 --> 01:11:29,827 Yes, Leandra. 1030 01:11:30,662 --> 01:11:32,042 It's Barry. 1031 01:11:32,205 --> 01:11:34,625 I don't know how many he has. 1032 01:11:34,791 --> 01:11:35,791 But I think... 1033 01:11:36,251 --> 01:11:37,251 I think I can... 1034 01:11:38,378 --> 01:11:40,468 Oh, God damn it! 1035 01:11:45,344 --> 01:11:47,134 Push it. Push the table! 1036 01:11:52,476 --> 01:11:54,976 God damn it. 1037 01:11:58,148 --> 01:11:59,938 No. No. 1038 01:12:18,794 --> 01:12:20,164 Oh, my God! 1039 01:12:31,264 --> 01:12:32,264 Mike. 1040 01:12:38,313 --> 01:12:39,313 Are you okay? 1041 01:12:39,773 --> 01:12:41,273 - Are you okay? - Yes. 1042 01:13:40,667 --> 01:13:41,917 What are these? 1043 01:13:42,085 --> 01:13:43,295 They're bombs. 1044 01:13:44,463 --> 01:13:47,103 One of the cafeteria guys was taking it from out of people's heads. 1045 01:13:51,178 --> 01:13:52,348 Liezel? 1046 01:14:36,723 --> 01:14:38,343 Oh, God, no, no! 1047 01:15:45,876 --> 01:15:47,376 You're gonna be okay. 1048 01:15:47,544 --> 01:15:48,914 Yeah? 1049 01:15:49,254 --> 01:15:51,754 We're gonna get out of here. 1050 01:15:53,091 --> 01:15:54,431 I'm gonna get us out of here. 1051 01:15:54,593 --> 01:15:56,923 We're gonna go far, far away from this place. 1052 01:16:02,225 --> 01:16:03,515 I love you. 1053 01:16:04,019 --> 01:16:05,519 I love you, too. 1054 01:16:05,937 --> 01:16:07,607 Okay? 1055 01:16:10,108 --> 01:16:11,448 It's gonna be okay. 1056 01:16:12,944 --> 01:16:14,234 Keep your eyes open. Hey! 1057 01:16:14,404 --> 01:16:15,984 Hey, keep your eyes open. 1058 01:16:16,072 --> 01:16:17,082 Leandra? 1059 01:16:17,240 --> 01:16:18,580 Don't. Don't. 1060 01:16:18,950 --> 01:16:19,950 No. 1061 01:16:23,705 --> 01:16:25,285 Leandra! 1062 01:17:08,250 --> 01:17:09,290 Fuck! 1063 01:17:19,636 --> 01:17:21,426 Motherfucker! You killed her! 1064 01:17:35,694 --> 01:17:37,774 With offices in over 40 countries, 1065 01:17:37,946 --> 01:17:39,316 the Belko Corporation 1066 01:17:39,489 --> 01:17:41,789 trains its employees to face all the challenges 1067 01:17:41,950 --> 01:17:46,330 of modern office environment this dynamic business landscape provides. 1068 01:17:47,038 --> 01:17:49,378 Not only do we bring the world together, we bring... 1069 01:17:51,876 --> 01:17:54,296 There is no "I" in "team." 1070 01:17:54,462 --> 01:17:56,882 We want our employees... 1071 01:18:01,136 --> 01:18:02,506 They're being paid well... 1072 01:18:04,556 --> 01:18:06,516 ...be a part of the Belko family. 1073 01:18:18,570 --> 01:18:22,280 ...here to ensure that you become master of your own destiny. 1074 01:18:22,449 --> 01:18:25,329 A winner, reaching your highest potential. 1075 01:18:25,493 --> 01:18:28,073 The power to be your best is in your hands. 1076 01:18:28,246 --> 01:18:29,536 The time is now. 1077 01:18:34,002 --> 01:18:36,592 You didn't change a damn thing. 1078 01:18:38,506 --> 01:18:39,966 Neither did you. 1079 01:19:09,204 --> 01:19:11,534 Congratulations, Mr. Milch. 1080 01:19:13,291 --> 01:19:16,251 You are the last remaining employee of Belko Industries. 1081 01:20:22,026 --> 01:20:23,986 Mr. Milch. 1082 01:20:24,154 --> 01:20:25,564 You're the voice. 1083 01:20:28,199 --> 01:20:29,199 Why? 1084 01:20:30,034 --> 01:20:31,194 Why? Mr. Milch. 1085 01:20:31,369 --> 01:20:32,619 Why? 1086 01:20:40,545 --> 01:20:44,585 Mr. Milch, we would like you to answer a few questions. 1087 01:20:45,341 --> 01:20:46,551 What are you doing here? 1088 01:20:47,677 --> 01:20:48,807 What is this? 1089 01:20:48,970 --> 01:20:50,720 I'm sorry, we're not at liberty 1090 01:20:50,889 --> 01:20:53,729 to discuss the particulars of the experiment, Mr. Milch. 1091 01:20:56,644 --> 01:20:58,314 Who are you? 1092 01:20:59,397 --> 01:21:03,607 We're part of an international organization, Mr. Milch. 1093 01:21:04,486 --> 01:21:06,656 Some of the greatest thinkers in the world, 1094 01:21:06,821 --> 01:21:10,121 who believe social scientists must be allowed 1095 01:21:10,283 --> 01:21:14,703 to study human behavior unfettered by 1096 01:21:14,871 --> 01:21:17,251 conventional concepts. 1097 01:21:18,124 --> 01:21:19,454 And believe me 1098 01:21:19,834 --> 01:21:21,834 we've learned an incredible amount 1099 01:21:21,920 --> 01:21:23,800 about the human mind and behavior 1100 01:21:23,963 --> 01:21:25,543 since we started these experiments. 1101 01:21:25,715 --> 01:21:26,925 Why? 1102 01:21:28,551 --> 01:21:29,551 What for? 1103 01:21:33,765 --> 01:21:38,015 Well, perhaps someday the world will be better built. 1104 01:21:39,687 --> 01:21:41,107 It's not my concern. 1105 01:21:41,898 --> 01:21:43,568 Science is method. 1106 01:21:43,733 --> 01:21:45,273 We're simply gathering data. 1107 01:21:45,443 --> 01:21:46,653 Data? 1108 01:21:47,278 --> 01:21:48,757 Just answer our questions, 1109 01:21:48,787 --> 01:21:50,948 and we'll let you be on your way, yes? 1110 01:21:51,866 --> 01:21:53,446 Now, which emotion 1111 01:21:53,618 --> 01:21:57,168 most accurately describes how you feel in this moment? 1112 01:21:57,330 --> 01:21:59,830 A, sad. 1113 01:22:00,375 --> 01:22:01,745 B, relieved. 1114 01:22:02,544 --> 01:22:05,544 C, confused. D... 1115 01:22:05,713 --> 01:22:08,213 So you've been watching everything that we do in there. 1116 01:22:08,383 --> 01:22:11,343 We are not here to answer your questions. You are here to answer ours. 1117 01:22:11,511 --> 01:22:14,471 Well, then I suppose you saw me pick up those explosives? 1118 01:22:22,188 --> 01:22:24,438 And where are these explosives now? 1119 01:22:25,191 --> 01:22:26,281 On you. 1120 01:22:28,111 --> 01:22:29,661 You fucking piece of shit. 1121 01:22:30,113 --> 01:22:31,193 I put them on all of you. 1122 01:22:55,138 --> 01:22:57,808 Listen, please, Michael! 1123 01:22:58,433 --> 01:23:00,183 Please. 1124 01:23:01,227 --> 01:23:02,267 Michael 1125 01:23:02,437 --> 01:23:05,567 your actions today... 1126 01:23:10,194 --> 01:23:14,024 You believe life is sacred. Yeah? 1127 01:24:13,591 --> 01:24:18,431 End Stage One, commence Stage Two. 72522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.