Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:31,154
Good evening ladies and gentlemen,
2
00:00:31,519 --> 00:00:34,827
welcome to tonight's discussion program,
3
00:00:35,760 --> 00:00:40,060
since we talked for hours without
reaching any conclusions whatsoever,
4
00:00:40,640 --> 00:00:44,098
we call the program: Dead End,
5
00:00:45,039 --> 00:00:47,899
I have heard of anti-intellectualism,
6
00:00:48,228 --> 00:00:50,218
but this is a new high,
7
00:00:50,418 --> 00:00:53,146
perhaps I should remove my
microphone,
8
00:00:54,399 --> 00:00:56,643
I see it can become...
9
00:00:57,040 --> 00:00:58,140
rather leads,
10
00:00:59,718 --> 00:01:03,225
this demonstrates that contrary
to what I said previously,
11
00:01:03,425 --> 00:01:06,680
our participants can reach conclusions,
12
00:01:06,880 --> 00:01:08,826
and all at the same time,
13
00:01:09,321 --> 00:01:11,683
it is very upsetting
however,
14
00:01:12,141 --> 00:01:14,548
because we have half an hour left,
15
00:01:14,748 --> 00:01:16,727
too bad they couldn't wait,
16
00:01:16,927 --> 00:01:21,227
but I see our sponsor is already
rushing to fill the void,
17
00:01:21,693 --> 00:01:24,348
and on his heels of story.
18
00:01:29,658 --> 00:01:32,315
THE CASE M.J.H.
19
00:02:06,799 --> 00:02:09,784
Did you read this book? it's pretty funny.
20
00:02:23,680 --> 00:02:25,999
Uh no no no, it's all right, okay.
21
00:02:28,168 --> 00:02:32,468
-Hey let me... -No no I I, don't want,
any coffee, I have coffee at home.
22
00:02:33,191 --> 00:02:34,991
That's all right.
I’ve already got it.
23
00:02:46,720 --> 00:02:48,572
Oh I forgot mine,
24
00:02:56,720 --> 00:02:58,591
what's that you're reading?
25
00:03:01,120 --> 00:03:03,723
Principles of Abnormal Psychology,
26
00:03:04,473 --> 00:03:07,319
-must be some kind of brain, huh?
-No,
27
00:03:07,519 --> 00:03:08,280
not really,
28
00:03:08,480 --> 00:03:09,966
I’m a secretary,
29
00:03:10,317 --> 00:03:12,920
I work for a doctor a
psychoanalyst.
30
00:03:13,120 --> 00:03:15,914
Almost ready to be pretty smart,
31
00:03:17,411 --> 00:03:19,223
my name's Jimmy French,
32
00:03:19,926 --> 00:03:22,440
a fair's fair I
told you my name.
33
00:03:22,640 --> 00:03:26,271
-I’m Maude Sheridan. -That's a pretty name,
Maude.
34
00:03:27,519 --> 00:03:29,008
I never liked it much.
35
00:03:30,720 --> 00:03:35,020
He must like your job though, huh? I mean
working for him,
36
00:03:35,599 --> 00:03:38,202
-what did you call him?
-A psychoanalyst,
37
00:03:39,148 --> 00:03:42,119
-Yeah. -He's one of the finest doctors in
the country.
38
00:03:42,319 --> 00:03:44,669
-No kid, what's his name?
-Dr Ernest Cooper,
39
00:03:46,159 --> 00:03:49,658
he's written several books himself
perhaps you might...
40
00:03:54,080 --> 00:03:56,603
no I guess you wouldn't have.
41
00:04:00,560 --> 00:04:02,563
Well I better get going,
42
00:04:03,847 --> 00:04:07,075
I got to meet a
guy downtown about a job.
43
00:04:11,163 --> 00:04:14,280
Hello Maude sorry I’m back to late,
44
00:04:14,480 --> 00:04:17,838
-mr Harrison show up yet?
-Oh no, he just this minute called dr Cooper,
45
00:04:17,938 --> 00:04:20,902
he said he won't be able to make
his regular appointment today.
46
00:04:21,102 --> 00:04:24,006
-Did he say what was bothering him?
-No he didn't but he said he,
47
00:04:24,206 --> 00:04:27,478
thought he'd be able to make his
regular appointment on Thursday 2pm.
48
00:04:27,678 --> 00:04:28,785
Thanks Maude,
49
00:04:28,885 --> 00:04:31,099
if he calls again put him
right through,
50
00:04:31,199 --> 00:04:35,153
-I’ll tell him I can fit him in tomorrow
if he wants. -Yes doctor.
51
00:04:40,400 --> 00:04:42,021
Dr cooper's office,
52
00:04:46,240 --> 00:04:49,232
-who did you say was calling? -Jimmy French,
53
00:04:49,919 --> 00:04:52,002
you remember, the automat last night?
54
00:04:53,680 --> 00:04:56,079
Well of course I remember,
55
00:04:57,440 --> 00:04:59,655
how did you know where to reach me?
56
00:04:59,932 --> 00:05:03,811
Well I remembered what you said about working
for uh dr Cooper so,
57
00:05:04,011 --> 00:05:05,877
I just looked you up in
the book,
58
00:05:08,823 --> 00:05:10,479
uh, listen Maude,
59
00:05:10,679 --> 00:05:13,640
I hope you don't think
I’m fresh or anything but,
60
00:05:13,840 --> 00:05:16,627
I was wondering if I could see you
sometime,
61
00:05:17,280 --> 00:05:18,637
tonight maybe?
62
00:05:20,479 --> 00:05:23,773
Well well I don't know it's awfully
short notice,
63
00:05:25,676 --> 00:05:28,020
um I was going to go home and wash my
hair tonight,
64
00:05:30,790 --> 00:05:32,866
but I I guess it'd be all right.
65
00:05:59,360 --> 00:06:01,345
It's a little late isn't it?
66
00:06:03,199 --> 00:06:04,938
It's only 11 o'clock.
67
00:06:15,440 --> 00:06:17,509
Would you like a cup of coffee?
68
00:06:18,479 --> 00:06:20,423
I’d like a beer better.
69
00:06:21,312 --> 00:06:24,165
I think I have
some in the refrigerator.
70
00:06:28,479 --> 00:06:31,523
You like living alone Maude?
71
00:06:32,639 --> 00:06:36,099
I don't suppose anybody ever really
likes living alone.
72
00:06:47,199 --> 00:06:48,437
Skip the glass.
73
00:06:54,604 --> 00:06:57,719
Jimmy why do you have trouble finding
work?
74
00:06:57,919 --> 00:07:00,109
don't uh you have a profession?
75
00:07:01,199 --> 00:07:04,302
Well I’ve done a couple of things with
no profession,
76
00:07:05,120 --> 00:07:08,189
you see I quit high school my second
term,
77
00:07:08,389 --> 00:07:09,937
that was my big mistake,
78
00:07:17,341 --> 00:07:18,889
when I was a kid,
79
00:07:21,032 --> 00:07:23,687
I was in hot water all the time,
80
00:07:24,000 --> 00:07:25,711
I was stealing cars,
81
00:07:26,435 --> 00:07:27,535
tires,
82
00:07:29,599 --> 00:07:32,254
I was even arrested a couple of times.
83
00:07:33,199 --> 00:07:34,299
Well,
84
00:07:35,369 --> 00:07:38,667
you were young then you you
didn't know any better.
85
00:07:40,800 --> 00:07:41,900
Yeah.
86
00:07:43,763 --> 00:07:48,063
You mustn't keep blaming yourself
for things that happen in the past,
87
00:07:48,347 --> 00:07:51,787
you get a
lot of guilt feelings that way.
88
00:07:55,599 --> 00:07:58,862
Doctor, how much do you charge now?
89
00:08:03,919 --> 00:08:05,652
Be serious.
90
00:08:06,754 --> 00:08:07,854
I am,
91
00:08:09,574 --> 00:08:13,080
you see I’ve had four different jobs the
past year,
92
00:08:13,280 --> 00:08:16,831
none of them worth more than 70 bucks a
week,
93
00:08:17,039 --> 00:08:21,339
I’m not the kind of a guy who can take a
girl out to fancy places.
94
00:08:23,280 --> 00:08:25,679
I don't like fancy places myself.
95
00:08:35,360 --> 00:08:37,502
Maude you're great, you know that?
96
00:08:42,959 --> 00:08:44,896
I better be going, huh?
97
00:08:55,680 --> 00:08:57,971
Good night Jimmy,
98
00:08:58,898 --> 00:09:00,717
thank you for the
movies.
99
00:09:01,600 --> 00:09:03,030
Good night Maude.
100
00:09:16,800 --> 00:09:18,210
Here we are,
101
00:09:19,425 --> 00:09:21,112
specialty of the house,
102
00:09:23,200 --> 00:09:24,655
roast beef,
103
00:09:25,892 --> 00:09:28,034
pour the wine while you die?
104
00:09:31,839 --> 00:09:33,974
well you like roast beef don't you?
105
00:09:35,519 --> 00:09:37,067
Yeah sure I do.
106
00:09:42,560 --> 00:09:44,702
It's too well done isn't it?
107
00:09:45,680 --> 00:09:46,786
No it's fine.
108
00:09:47,964 --> 00:09:49,521
Jimmy what's wrong?
109
00:09:50,080 --> 00:09:52,128
I can see something's the matter.
110
00:09:52,328 --> 00:09:53,639
Nothing's the matter, only me,
111
00:09:53,839 --> 00:09:56,640
that's what's wrong.
112
00:10:02,139 --> 00:10:03,423
Jimmy,
113
00:10:05,938 --> 00:10:07,684
why you don't say
something?
114
00:10:09,854 --> 00:10:11,742
Well I told you a lie,
115
00:10:12,708 --> 00:10:14,836
I told you I was a
wild kid,
116
00:10:15,600 --> 00:10:17,603
I was just an ordinary kid,
117
00:10:18,623 --> 00:10:21,212
the guy described the car stealer,
118
00:10:22,079 --> 00:10:23,825
guy gets himself arrested,
119
00:10:25,472 --> 00:10:26,697
that's me now,
120
00:10:27,270 --> 00:10:28,643
right now.
121
00:10:30,048 --> 00:10:33,606
-You don't mean that.
-I’m telling you the truth,
122
00:10:34,480 --> 00:10:36,549
I’m no good, I’m a crook,
123
00:10:37,175 --> 00:10:38,701
cheap cocodrile.
124
00:10:39,200 --> 00:10:40,539
Oh Jimmy,
125
00:10:40,778 --> 00:10:41,878
you couldn't be.
126
00:10:44,480 --> 00:10:45,871
It's even worse,
127
00:10:46,899 --> 00:10:48,520
I’m not just broke,
128
00:10:48,720 --> 00:10:51,514
I’m in debt, I’m living on borrowed dough,
129
00:10:51,714 --> 00:10:54,920
if I don't pay it back I might even go
to jail,
130
00:10:55,120 --> 00:10:56,220
Jail?
131
00:10:57,034 --> 00:10:59,800
That's what they do to guys like me.
132
00:11:00,000 --> 00:11:02,312
Jimmy I have some money,
133
00:11:03,200 --> 00:11:04,760
I threw 400 in the bank.
134
00:11:07,360 --> 00:11:08,883
it's 2000 what.
135
00:11:10,880 --> 00:11:12,484
-2000?
-Yeah,
136
00:11:14,169 --> 00:11:15,897
I’d be some bargain husband,
137
00:11:16,560 --> 00:11:18,462
no money, no job,
138
00:11:19,785 --> 00:11:21,208
nothing but debts,
139
00:11:22,480 --> 00:11:24,812
-better forget about me. -Oh Jimmy,
140
00:11:27,600 --> 00:11:29,742
these things can be worked out.
141
00:11:45,120 --> 00:11:46,932
Maybe they can be worked out,
142
00:11:48,160 --> 00:11:49,958
I wasn't going to say this but,
143
00:11:50,618 --> 00:11:52,840
there's a
way if you'll do something to help me,
144
00:11:53,040 --> 00:11:55,666
and it's the only time I’ll ever
ask you to do such a thing,
145
00:11:55,866 --> 00:11:58,537
because I’m gonna change right
after it's over I’ll change.
146
00:11:58,737 --> 00:12:00,938
Right after what's over?
147
00:12:01,368 --> 00:12:02,725
Just one more
job,
148
00:12:03,279 --> 00:12:05,073
only one, so help me,
149
00:12:06,720 --> 00:12:08,657
but it's gotta be a good one,
150
00:12:12,959 --> 00:12:15,980
I want you to bring me the files from
the doctor's office,
151
00:12:16,480 --> 00:12:18,474
as many as you can carry,
152
00:12:18,674 --> 00:12:21,358
only the current case is the ones he's had
recently,
153
00:12:21,558 --> 00:12:22,922
no, no, let me finish,
154
00:12:23,884 --> 00:12:27,904
see I just want you to
borrow them overnight,
155
00:12:28,399 --> 00:12:30,360
and I’ll go through them real quick,
156
00:12:31,439 --> 00:12:35,720
so fast you can have them back in the
office by morning,
157
00:12:35,920 --> 00:12:39,079
I’ll find what I’m looking for right
away.
158
00:12:39,279 --> 00:12:41,990
Why Jimmy,
what do you want with dr Cooper's files?
159
00:12:42,190 --> 00:12:44,034
what good are they gonna do you?
160
00:12:45,760 --> 00:12:48,665
It's just an idea I got last week,
161
00:12:50,000 --> 00:12:53,400
now this analyst stop is
pretty personal, isn't it?
162
00:12:53,600 --> 00:12:57,422
I mean they have to tell the doctor
everything, don't they?
163
00:12:57,920 --> 00:13:00,121
Well of course they do,
164
00:13:00,321 --> 00:13:02,325
can't be any
secrets from an analyst,
165
00:13:02,525 --> 00:13:06,552
-would defeat the whole purpose.
-That's right no secrets,
166
00:13:07,162 --> 00:13:10,199
so if I could see the doctor's notes,
167
00:13:10,399 --> 00:13:11,721
if I could,
168
00:13:11,921 --> 00:13:13,639
go through them real fast,
169
00:13:13,839 --> 00:13:17,240
there's bound to be plenty of stuff that
people would like to hide,
170
00:13:17,440 --> 00:13:21,203
stuff they'd pay money to keep quiet.
171
00:13:22,079 --> 00:13:24,419
Jimmy you're talking about blackmail.
172
00:13:25,222 --> 00:13:26,322
So what?
173
00:13:26,720 --> 00:13:30,608
your boss has a lot of rich patience
right it wouldn't hurt them,
174
00:13:30,808 --> 00:13:34,233
all I want is enough money to pay off
the loan,
175
00:13:34,433 --> 00:13:37,675
and a few more grander get us started,
176
00:13:39,680 --> 00:13:43,082
why don't you even listen? won't you even
give me a chance?
177
00:13:43,182 --> 00:13:46,087
No I couldn't do such a thing, I wouldn't.
178
00:13:46,880 --> 00:13:48,692
Not even for me?
179
00:13:49,203 --> 00:13:50,310
for us?
180
00:13:58,000 --> 00:13:59,102
all right,
181
00:14:00,031 --> 00:14:02,416
if that's how much it means to you.
182
00:14:02,616 --> 00:14:04,587
You shouldn't ask me to do such a thing,
183
00:14:04,787 --> 00:14:07,215
it isn't fair,
it isn't fair, Jimmy.
184
00:14:32,240 --> 00:14:33,340
Yes?
185
00:14:34,155 --> 00:14:35,453
It's mr French?
186
00:14:35,653 --> 00:14:36,594
He's out.
187
00:14:36,794 --> 00:14:38,214
Did he say when he'd be back?
188
00:14:38,314 --> 00:14:42,614
I just rent rooms lady I’m
not his personal secretary.
189
00:14:43,360 --> 00:14:45,199
Would it be all right if I waited?
190
00:14:46,560 --> 00:14:48,886
Either wait in the hall it's okay.
191
00:15:26,000 --> 00:15:28,589
I’ve been calling you for two weeks,
192
00:15:29,040 --> 00:15:30,779
you haven't called me once.
193
00:15:31,498 --> 00:15:32,862
I didn't want
to bother you,
194
00:15:33,062 --> 00:15:35,764
just won't work we're too different.
195
00:15:35,964 --> 00:15:37,064
Jimmy,
196
00:15:44,399 --> 00:15:45,855
I brought the files,
197
00:15:47,266 --> 00:15:49,210
dr Cooper's files.
198
00:16:06,800 --> 00:16:09,785
Please try to keep them in some kind of
order,
199
00:16:10,076 --> 00:16:14,280
they're just notes anyway a lot of it
you won't understand.
200
00:16:14,480 --> 00:16:18,780
Telling me, it's like reading a foreign
language, I can't get a tale of some of them,
201
00:16:20,959 --> 00:16:22,646
what are these type ones?
202
00:16:24,000 --> 00:16:27,843
Those are transcriptions from patients
conversations,
203
00:16:28,880 --> 00:16:33,180
sometimes dr Cooper likes to take them
downward forward,
204
00:16:34,064 --> 00:16:37,240
I work for dr cooper for seven years,
205
00:16:37,440 --> 00:16:39,533
and it's only because he
trusts me completely,
206
00:16:39,733 --> 00:16:42,652
that I was even able to get to these files.
207
00:16:44,399 --> 00:16:46,021
Don't worry about it,
208
00:16:47,404 --> 00:16:49,796
they'll have him
back in the morning.
209
00:16:50,029 --> 00:16:51,386
Just the same,
210
00:16:51,486 --> 00:16:53,753
what we're doing is wrong.
211
00:16:54,480 --> 00:16:56,556
I haven't had any dinner yet, have you?
212
00:16:57,519 --> 00:16:59,404
No, I,
213
00:17:00,294 --> 00:17:02,502
came directly from the office.
214
00:17:02,702 --> 00:17:05,240
I’ve got some hamburger meat in the freezer,
215
00:17:05,440 --> 00:17:07,639
we can have a real home-cooked
meal together,
216
00:17:07,839 --> 00:17:08,939
just you and me.
217
00:17:11,679 --> 00:17:12,806
I’ll fix it.
218
00:17:19,280 --> 00:17:21,620
Just like we're married, huh?
219
00:17:40,240 --> 00:17:44,540
My name is French, I’ve got a two o'clock
appointment with mr Harrison.
220
00:17:46,160 --> 00:17:48,940
Oh yes mr French one moment please,
221
00:17:51,093 --> 00:17:54,137
mr French is here mr Harrison,
222
00:17:54,337 --> 00:17:56,933
-yes sir, go right in please.
-Thank you.
223
00:18:02,960 --> 00:18:04,060
Come in,
224
00:18:11,200 --> 00:18:14,515
that uh, transaction you mentioned this
morning,
225
00:18:14,880 --> 00:18:17,872
was it a home or business property?
226
00:18:18,206 --> 00:18:19,306
How's that?
227
00:18:19,520 --> 00:18:22,762
What sort of real estate are we talking
about?
228
00:18:23,039 --> 00:18:24,139
Oh,
229
00:18:25,687 --> 00:18:27,681
did I say real estate? no,
230
00:18:27,881 --> 00:18:31,080
you didn't get my mini mr Harrison
this is something personal.
231
00:18:31,280 --> 00:18:33,229
And uh what does that mean?
232
00:18:34,640 --> 00:18:37,677
Well you see, I would have come to your
house but,
233
00:18:37,877 --> 00:18:41,560
I didn't think that would be smart I
mean not with your wife around,
234
00:18:41,760 --> 00:18:43,252
-My wife?
-Yeah,
235
00:18:45,679 --> 00:18:48,195
it's not the place to talk about Diana,
236
00:18:48,480 --> 00:18:49,580
is it?
237
00:18:51,760 --> 00:18:52,938
Oh,
238
00:18:54,511 --> 00:18:55,611
well now,
239
00:18:57,520 --> 00:18:58,620
who are you?
240
00:19:00,640 --> 00:19:03,123
I’m just a guy who knows things,
241
00:19:03,476 --> 00:19:06,919
no don't get me wrong mr
Harrison you want to fool around?
242
00:19:07,119 --> 00:19:08,476
that's your business,
243
00:19:09,015 --> 00:19:10,372
and I’m not saying,
244
00:19:10,640 --> 00:19:13,288
but of course that's only my opinion,
245
00:19:14,640 --> 00:19:16,244
other people,
246
00:19:17,105 --> 00:19:18,799
they think different,
247
00:19:19,604 --> 00:19:22,839
I mean this Diana is only 18,
248
00:19:23,039 --> 00:19:25,754
and your wife mr Harrison,
249
00:19:26,242 --> 00:19:27,342
55,
250
00:19:31,760 --> 00:19:33,940
-Get out of here.
-Yeah,
251
00:19:36,839 --> 00:19:39,560
then you take your wife for instance,
252
00:19:39,760 --> 00:19:41,895
she don't know about Diana, does she?
253
00:19:45,039 --> 00:19:47,306
you'd be pretty unhappy if she did,
254
00:19:48,160 --> 00:19:49,576
I don't blame you for that.
255
00:19:52,320 --> 00:19:53,868
how do you know about this?
256
00:19:55,367 --> 00:19:56,540
I got
connections,
257
00:19:57,741 --> 00:20:01,959
yeah your wife would be pretty upset if
she knew about Diana,
258
00:20:02,159 --> 00:20:03,971
I’d hate to see that happen,
259
00:20:04,624 --> 00:20:05,724
wouldn't you?
260
00:20:09,988 --> 00:20:11,345
What do you want from me?
261
00:20:14,400 --> 00:20:16,315
Like I said over the phone,
262
00:20:16,908 --> 00:20:18,081
a transaction,
263
00:20:18,546 --> 00:20:20,876
one simple deal and you can stop
worrying.
264
00:20:20,950 --> 00:20:22,893
-You want money.
-That's right,
265
00:20:23,553 --> 00:20:25,152
just one payment and that's it,
266
00:20:26,240 --> 00:20:28,224
no installments, no deposits,
267
00:20:29,601 --> 00:20:32,520
just one lump sum we call it quits,
268
00:20:32,720 --> 00:20:34,442
I want ten thousand dollars.
269
00:20:38,159 --> 00:20:41,012
-How do I know you won't be back?
-I'm not greedy,
270
00:20:41,440 --> 00:20:43,627
once you pay up you don't see me no more,
271
00:20:44,799 --> 00:20:46,354
I want it in cash.
272
00:20:50,878 --> 00:20:51,978
You'll uh,
273
00:20:52,178 --> 00:20:55,229
-have to give me time.
-Time for what?
274
00:20:55,679 --> 00:20:58,202
I don't have that sort of money here,
275
00:20:59,039 --> 00:21:00,377
could you come back?
276
00:21:03,360 --> 00:21:04,496
I’ll tell you what,
277
00:21:07,840 --> 00:21:09,270
you get that money,
278
00:21:11,600 --> 00:21:13,709
and you bring it to my place,
279
00:21:14,027 --> 00:21:15,832
at nine
tonight.
280
00:21:29,280 --> 00:21:32,074
-Morning Maude.
-Morning dr Cooper.
281
00:21:33,440 --> 00:21:36,557
I suppose you've heard the bad news.
282
00:21:37,120 --> 00:21:38,470
No I haven't.
283
00:21:39,441 --> 00:21:40,864
I’ve lost a patient.
284
00:21:42,080 --> 00:21:44,485
-Who is it?
-My problem patient,
285
00:21:45,520 --> 00:21:47,405
I should have known better,
286
00:21:47,605 --> 00:21:51,640
I should have realized that he needed
more help than I was able to give him,
287
00:21:51,840 --> 00:21:54,180
then it might not have happened.
288
00:21:54,533 --> 00:21:55,640
Mr Harrison?
289
00:21:55,840 --> 00:21:57,127
Yes,
290
00:21:57,761 --> 00:21:58,861
mr Harrison.
291
00:21:59,600 --> 00:22:01,537
I knew he had a force in him,
292
00:22:01,737 --> 00:22:03,805
he was getting closer
to the surface every day,
293
00:22:04,005 --> 00:22:05,619
but
I never realized,
294
00:22:06,319 --> 00:22:08,219
that something like this would happen,
295
00:22:09,840 --> 00:22:11,909
he killed a man last night Maude,
296
00:22:12,964 --> 00:22:15,494
the police contacted me this morning,
297
00:22:15,954 --> 00:22:20,254
he shot and killed a man
who was trying to get money from him,
298
00:22:20,559 --> 00:22:22,624
-Killed?
-A blackmailer,
299
00:22:23,443 --> 00:22:26,171
a man named French, James French,
300
00:22:26,674 --> 00:22:29,315
he was threatening Harrison
about a young girl,
301
00:22:29,515 --> 00:22:31,022
named Diana,
302
00:22:32,007 --> 00:22:33,878
Harrison wasn't going to
pay,
303
00:22:35,520 --> 00:22:36,875
blackmailer?
304
00:22:37,867 --> 00:22:40,760
I can't understand where I
could have learned such a thing,
305
00:22:40,960 --> 00:22:43,880
how he could have made such a terrible
mistake?
306
00:22:44,080 --> 00:22:45,892
it was no cause for blackmail,
307
00:22:46,709 --> 00:22:48,073
no real cause,
308
00:22:49,600 --> 00:22:51,255
there was no Diana,
309
00:22:51,913 --> 00:22:53,791
only Harrison’s
delusion,
310
00:22:54,159 --> 00:22:55,311
of fantasy,
311
00:22:56,280 --> 00:22:59,647
he was guilt-ridden by
something that never existed,
312
00:22:59,847 --> 00:23:01,215
when the blackmailer
threatened him,
313
00:23:01,415 --> 00:23:03,945
he protected a delusion with murder,
314
00:23:04,438 --> 00:23:05,638
the ultimate,
315
00:23:05,971 --> 00:23:07,751
rationalization.
316
00:23:14,680 --> 00:23:18,120
I think our point should be quite clear,
317
00:23:18,320 --> 00:23:19,615
in these times,
318
00:23:19,964 --> 00:23:24,264
a thorough grounding in psychology
is essential in any profession,
319
00:23:24,580 --> 00:23:26,118
even blackmail,
320
00:23:26,318 --> 00:23:29,800
for receptionist a
slightly different lesson,
321
00:23:30,000 --> 00:23:32,662
never pinch the boss's files,
322
00:23:32,862 --> 00:23:36,826
you see, Maude was tried and punished
as an accomplice to the crime.
323
00:23:37,026 --> 00:23:39,536
In precisely 60 seconds,
324
00:23:39,840 --> 00:23:44,140
I shall return to warn you about next
week's program.
325
00:23:44,390 --> 00:23:48,280
I may not be back with dead end next
week,
326
00:23:48,480 --> 00:23:52,520
you see the producers prefer to be
called intellectuals,
327
00:23:52,720 --> 00:23:55,089
and they feel that my presence here,
328
00:23:55,520 --> 00:23:58,281
tends to give credence to the epithet:
329
00:23:58,481 --> 00:24:01,400
'egghead', it's absurd of course,
330
00:24:01,600 --> 00:24:04,226
next week Alfred Hitchcock Presents,
331
00:24:04,426 --> 00:24:08,057
will be seen in this spot,
until then, good night.
24003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.