All language subtitles for S07E16 The Case Of M.J.H

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:31,154 Good evening ladies and gentlemen, 2 00:00:31,519 --> 00:00:34,827 welcome to tonight's discussion program, 3 00:00:35,760 --> 00:00:40,060 since we talked for hours without reaching any conclusions whatsoever, 4 00:00:40,640 --> 00:00:44,098 we call the program: Dead End, 5 00:00:45,039 --> 00:00:47,899 I have heard of anti-intellectualism, 6 00:00:48,228 --> 00:00:50,218 but this is a new high, 7 00:00:50,418 --> 00:00:53,146 perhaps I should remove my microphone, 8 00:00:54,399 --> 00:00:56,643 I see it can become... 9 00:00:57,040 --> 00:00:58,140 rather leads, 10 00:00:59,718 --> 00:01:03,225 this demonstrates that contrary to what I said previously, 11 00:01:03,425 --> 00:01:06,680 our participants can reach conclusions, 12 00:01:06,880 --> 00:01:08,826 and all at the same time, 13 00:01:09,321 --> 00:01:11,683 it is very upsetting however, 14 00:01:12,141 --> 00:01:14,548 because we have half an hour left, 15 00:01:14,748 --> 00:01:16,727 too bad they couldn't wait, 16 00:01:16,927 --> 00:01:21,227 but I see our sponsor is already rushing to fill the void, 17 00:01:21,693 --> 00:01:24,348 and on his heels of story. 18 00:01:29,658 --> 00:01:32,315 THE CASE M.J.H. 19 00:02:06,799 --> 00:02:09,784 Did you read this book? it's pretty funny. 20 00:02:23,680 --> 00:02:25,999 Uh no no no, it's all right, okay. 21 00:02:28,168 --> 00:02:32,468 -Hey let me... -No no I I, don't want, any coffee, I have coffee at home. 22 00:02:33,191 --> 00:02:34,991 That's all right. I’ve already got it. 23 00:02:46,720 --> 00:02:48,572 Oh I forgot mine, 24 00:02:56,720 --> 00:02:58,591 what's that you're reading? 25 00:03:01,120 --> 00:03:03,723 Principles of Abnormal Psychology, 26 00:03:04,473 --> 00:03:07,319 -must be some kind of brain, huh? -No, 27 00:03:07,519 --> 00:03:08,280 not really, 28 00:03:08,480 --> 00:03:09,966 I’m a secretary, 29 00:03:10,317 --> 00:03:12,920 I work for a doctor a psychoanalyst. 30 00:03:13,120 --> 00:03:15,914 Almost ready to be pretty smart, 31 00:03:17,411 --> 00:03:19,223 my name's Jimmy French, 32 00:03:19,926 --> 00:03:22,440 a fair's fair I told you my name. 33 00:03:22,640 --> 00:03:26,271 -I’m Maude Sheridan. -That's a pretty name, Maude. 34 00:03:27,519 --> 00:03:29,008 I never liked it much. 35 00:03:30,720 --> 00:03:35,020 He must like your job though, huh? I mean working for him, 36 00:03:35,599 --> 00:03:38,202 -what did you call him? -A psychoanalyst, 37 00:03:39,148 --> 00:03:42,119 -Yeah. -He's one of the finest doctors in the country. 38 00:03:42,319 --> 00:03:44,669 -No kid, what's his name? -Dr Ernest Cooper, 39 00:03:46,159 --> 00:03:49,658 he's written several books himself perhaps you might... 40 00:03:54,080 --> 00:03:56,603 no I guess you wouldn't have. 41 00:04:00,560 --> 00:04:02,563 Well I better get going, 42 00:04:03,847 --> 00:04:07,075 I got to meet a guy downtown about a job. 43 00:04:11,163 --> 00:04:14,280 Hello Maude sorry I’m back to late, 44 00:04:14,480 --> 00:04:17,838 -mr Harrison show up yet? -Oh no, he just this minute called dr Cooper, 45 00:04:17,938 --> 00:04:20,902 he said he won't be able to make his regular appointment today. 46 00:04:21,102 --> 00:04:24,006 -Did he say what was bothering him? -No he didn't but he said he, 47 00:04:24,206 --> 00:04:27,478 thought he'd be able to make his regular appointment on Thursday 2pm. 48 00:04:27,678 --> 00:04:28,785 Thanks Maude, 49 00:04:28,885 --> 00:04:31,099 if he calls again put him right through, 50 00:04:31,199 --> 00:04:35,153 -I’ll tell him I can fit him in tomorrow if he wants. -Yes doctor. 51 00:04:40,400 --> 00:04:42,021 Dr cooper's office, 52 00:04:46,240 --> 00:04:49,232 -who did you say was calling? -Jimmy French, 53 00:04:49,919 --> 00:04:52,002 you remember, the automat last night? 54 00:04:53,680 --> 00:04:56,079 Well of course I remember, 55 00:04:57,440 --> 00:04:59,655 how did you know where to reach me? 56 00:04:59,932 --> 00:05:03,811 Well I remembered what you said about working for uh dr Cooper so, 57 00:05:04,011 --> 00:05:05,877 I just looked you up in the book, 58 00:05:08,823 --> 00:05:10,479 uh, listen Maude, 59 00:05:10,679 --> 00:05:13,640 I hope you don't think I’m fresh or anything but, 60 00:05:13,840 --> 00:05:16,627 I was wondering if I could see you sometime, 61 00:05:17,280 --> 00:05:18,637 tonight maybe? 62 00:05:20,479 --> 00:05:23,773 Well well I don't know it's awfully short notice, 63 00:05:25,676 --> 00:05:28,020 um I was going to go home and wash my hair tonight, 64 00:05:30,790 --> 00:05:32,866 but I I guess it'd be all right. 65 00:05:59,360 --> 00:06:01,345 It's a little late isn't it? 66 00:06:03,199 --> 00:06:04,938 It's only 11 o'clock. 67 00:06:15,440 --> 00:06:17,509 Would you like a cup of coffee? 68 00:06:18,479 --> 00:06:20,423 I’d like a beer better. 69 00:06:21,312 --> 00:06:24,165 I think I have some in the refrigerator. 70 00:06:28,479 --> 00:06:31,523 You like living alone Maude? 71 00:06:32,639 --> 00:06:36,099 I don't suppose anybody ever really likes living alone. 72 00:06:47,199 --> 00:06:48,437 Skip the glass. 73 00:06:54,604 --> 00:06:57,719 Jimmy why do you have trouble finding work? 74 00:06:57,919 --> 00:07:00,109 don't uh you have a profession? 75 00:07:01,199 --> 00:07:04,302 Well I’ve done a couple of things with no profession, 76 00:07:05,120 --> 00:07:08,189 you see I quit high school my second term, 77 00:07:08,389 --> 00:07:09,937 that was my big mistake, 78 00:07:17,341 --> 00:07:18,889 when I was a kid, 79 00:07:21,032 --> 00:07:23,687 I was in hot water all the time, 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,711 I was stealing cars, 81 00:07:26,435 --> 00:07:27,535 tires, 82 00:07:29,599 --> 00:07:32,254 I was even arrested a couple of times. 83 00:07:33,199 --> 00:07:34,299 Well, 84 00:07:35,369 --> 00:07:38,667 you were young then you you didn't know any better. 85 00:07:40,800 --> 00:07:41,900 Yeah. 86 00:07:43,763 --> 00:07:48,063 You mustn't keep blaming yourself for things that happen in the past, 87 00:07:48,347 --> 00:07:51,787 you get a lot of guilt feelings that way. 88 00:07:55,599 --> 00:07:58,862 Doctor, how much do you charge now? 89 00:08:03,919 --> 00:08:05,652 Be serious. 90 00:08:06,754 --> 00:08:07,854 I am, 91 00:08:09,574 --> 00:08:13,080 you see I’ve had four different jobs the past year, 92 00:08:13,280 --> 00:08:16,831 none of them worth more than 70 bucks a week, 93 00:08:17,039 --> 00:08:21,339 I’m not the kind of a guy who can take a girl out to fancy places. 94 00:08:23,280 --> 00:08:25,679 I don't like fancy places myself. 95 00:08:35,360 --> 00:08:37,502 Maude you're great, you know that? 96 00:08:42,959 --> 00:08:44,896 I better be going, huh? 97 00:08:55,680 --> 00:08:57,971 Good night Jimmy, 98 00:08:58,898 --> 00:09:00,717 thank you for the movies. 99 00:09:01,600 --> 00:09:03,030 Good night Maude. 100 00:09:16,800 --> 00:09:18,210 Here we are, 101 00:09:19,425 --> 00:09:21,112 specialty of the house, 102 00:09:23,200 --> 00:09:24,655 roast beef, 103 00:09:25,892 --> 00:09:28,034 pour the wine while you die? 104 00:09:31,839 --> 00:09:33,974 well you like roast beef don't you? 105 00:09:35,519 --> 00:09:37,067 Yeah sure I do. 106 00:09:42,560 --> 00:09:44,702 It's too well done isn't it? 107 00:09:45,680 --> 00:09:46,786 No it's fine. 108 00:09:47,964 --> 00:09:49,521 Jimmy what's wrong? 109 00:09:50,080 --> 00:09:52,128 I can see something's the matter. 110 00:09:52,328 --> 00:09:53,639 Nothing's the matter, only me, 111 00:09:53,839 --> 00:09:56,640 that's what's wrong. 112 00:10:02,139 --> 00:10:03,423 Jimmy, 113 00:10:05,938 --> 00:10:07,684 why you don't say something? 114 00:10:09,854 --> 00:10:11,742 Well I told you a lie, 115 00:10:12,708 --> 00:10:14,836 I told you I was a wild kid, 116 00:10:15,600 --> 00:10:17,603 I was just an ordinary kid, 117 00:10:18,623 --> 00:10:21,212 the guy described the car stealer, 118 00:10:22,079 --> 00:10:23,825 guy gets himself arrested, 119 00:10:25,472 --> 00:10:26,697 that's me now, 120 00:10:27,270 --> 00:10:28,643 right now. 121 00:10:30,048 --> 00:10:33,606 -You don't mean that. -I’m telling you the truth, 122 00:10:34,480 --> 00:10:36,549 I’m no good, I’m a crook, 123 00:10:37,175 --> 00:10:38,701 cheap cocodrile. 124 00:10:39,200 --> 00:10:40,539 Oh Jimmy, 125 00:10:40,778 --> 00:10:41,878 you couldn't be. 126 00:10:44,480 --> 00:10:45,871 It's even worse, 127 00:10:46,899 --> 00:10:48,520 I’m not just broke, 128 00:10:48,720 --> 00:10:51,514 I’m in debt, I’m living on borrowed dough, 129 00:10:51,714 --> 00:10:54,920 if I don't pay it back I might even go to jail, 130 00:10:55,120 --> 00:10:56,220 Jail? 131 00:10:57,034 --> 00:10:59,800 That's what they do to guys like me. 132 00:11:00,000 --> 00:11:02,312 Jimmy I have some money, 133 00:11:03,200 --> 00:11:04,760 I threw 400 in the bank. 134 00:11:07,360 --> 00:11:08,883 it's 2000 what. 135 00:11:10,880 --> 00:11:12,484 -2000? -Yeah, 136 00:11:14,169 --> 00:11:15,897 I’d be some bargain husband, 137 00:11:16,560 --> 00:11:18,462 no money, no job, 138 00:11:19,785 --> 00:11:21,208 nothing but debts, 139 00:11:22,480 --> 00:11:24,812 -better forget about me. -Oh Jimmy, 140 00:11:27,600 --> 00:11:29,742 these things can be worked out. 141 00:11:45,120 --> 00:11:46,932 Maybe they can be worked out, 142 00:11:48,160 --> 00:11:49,958 I wasn't going to say this but, 143 00:11:50,618 --> 00:11:52,840 there's a way if you'll do something to help me, 144 00:11:53,040 --> 00:11:55,666 and it's the only time I’ll ever ask you to do such a thing, 145 00:11:55,866 --> 00:11:58,537 because I’m gonna change right after it's over I’ll change. 146 00:11:58,737 --> 00:12:00,938 Right after what's over? 147 00:12:01,368 --> 00:12:02,725 Just one more job, 148 00:12:03,279 --> 00:12:05,073 only one, so help me, 149 00:12:06,720 --> 00:12:08,657 but it's gotta be a good one, 150 00:12:12,959 --> 00:12:15,980 I want you to bring me the files from the doctor's office, 151 00:12:16,480 --> 00:12:18,474 as many as you can carry, 152 00:12:18,674 --> 00:12:21,358 only the current case is the ones he's had recently, 153 00:12:21,558 --> 00:12:22,922 no, no, let me finish, 154 00:12:23,884 --> 00:12:27,904 see I just want you to borrow them overnight, 155 00:12:28,399 --> 00:12:30,360 and I’ll go through them real quick, 156 00:12:31,439 --> 00:12:35,720 so fast you can have them back in the office by morning, 157 00:12:35,920 --> 00:12:39,079 I’ll find what I’m looking for right away. 158 00:12:39,279 --> 00:12:41,990 Why Jimmy, what do you want with dr Cooper's files? 159 00:12:42,190 --> 00:12:44,034 what good are they gonna do you? 160 00:12:45,760 --> 00:12:48,665 It's just an idea I got last week, 161 00:12:50,000 --> 00:12:53,400 now this analyst stop is pretty personal, isn't it? 162 00:12:53,600 --> 00:12:57,422 I mean they have to tell the doctor everything, don't they? 163 00:12:57,920 --> 00:13:00,121 Well of course they do, 164 00:13:00,321 --> 00:13:02,325 can't be any secrets from an analyst, 165 00:13:02,525 --> 00:13:06,552 -would defeat the whole purpose. -That's right no secrets, 166 00:13:07,162 --> 00:13:10,199 so if I could see the doctor's notes, 167 00:13:10,399 --> 00:13:11,721 if I could, 168 00:13:11,921 --> 00:13:13,639 go through them real fast, 169 00:13:13,839 --> 00:13:17,240 there's bound to be plenty of stuff that people would like to hide, 170 00:13:17,440 --> 00:13:21,203 stuff they'd pay money to keep quiet. 171 00:13:22,079 --> 00:13:24,419 Jimmy you're talking about blackmail. 172 00:13:25,222 --> 00:13:26,322 So what? 173 00:13:26,720 --> 00:13:30,608 your boss has a lot of rich patience right it wouldn't hurt them, 174 00:13:30,808 --> 00:13:34,233 all I want is enough money to pay off the loan, 175 00:13:34,433 --> 00:13:37,675 and a few more grander get us started, 176 00:13:39,680 --> 00:13:43,082 why don't you even listen? won't you even give me a chance? 177 00:13:43,182 --> 00:13:46,087 No I couldn't do such a thing, I wouldn't. 178 00:13:46,880 --> 00:13:48,692 Not even for me? 179 00:13:49,203 --> 00:13:50,310 for us? 180 00:13:58,000 --> 00:13:59,102 all right, 181 00:14:00,031 --> 00:14:02,416 if that's how much it means to you. 182 00:14:02,616 --> 00:14:04,587 You shouldn't ask me to do such a thing, 183 00:14:04,787 --> 00:14:07,215 it isn't fair, it isn't fair, Jimmy. 184 00:14:32,240 --> 00:14:33,340 Yes? 185 00:14:34,155 --> 00:14:35,453 It's mr French? 186 00:14:35,653 --> 00:14:36,594 He's out. 187 00:14:36,794 --> 00:14:38,214 Did he say when he'd be back? 188 00:14:38,314 --> 00:14:42,614 I just rent rooms lady I’m not his personal secretary. 189 00:14:43,360 --> 00:14:45,199 Would it be all right if I waited? 190 00:14:46,560 --> 00:14:48,886 Either wait in the hall it's okay. 191 00:15:26,000 --> 00:15:28,589 I’ve been calling you for two weeks, 192 00:15:29,040 --> 00:15:30,779 you haven't called me once. 193 00:15:31,498 --> 00:15:32,862 I didn't want to bother you, 194 00:15:33,062 --> 00:15:35,764 just won't work we're too different. 195 00:15:35,964 --> 00:15:37,064 Jimmy, 196 00:15:44,399 --> 00:15:45,855 I brought the files, 197 00:15:47,266 --> 00:15:49,210 dr Cooper's files. 198 00:16:06,800 --> 00:16:09,785 Please try to keep them in some kind of order, 199 00:16:10,076 --> 00:16:14,280 they're just notes anyway a lot of it you won't understand. 200 00:16:14,480 --> 00:16:18,780 Telling me, it's like reading a foreign language, I can't get a tale of some of them, 201 00:16:20,959 --> 00:16:22,646 what are these type ones? 202 00:16:24,000 --> 00:16:27,843 Those are transcriptions from patients conversations, 203 00:16:28,880 --> 00:16:33,180 sometimes dr Cooper likes to take them downward forward, 204 00:16:34,064 --> 00:16:37,240 I work for dr cooper for seven years, 205 00:16:37,440 --> 00:16:39,533 and it's only because he trusts me completely, 206 00:16:39,733 --> 00:16:42,652 that I was even able to get to these files. 207 00:16:44,399 --> 00:16:46,021 Don't worry about it, 208 00:16:47,404 --> 00:16:49,796 they'll have him back in the morning. 209 00:16:50,029 --> 00:16:51,386 Just the same, 210 00:16:51,486 --> 00:16:53,753 what we're doing is wrong. 211 00:16:54,480 --> 00:16:56,556 I haven't had any dinner yet, have you? 212 00:16:57,519 --> 00:16:59,404 No, I, 213 00:17:00,294 --> 00:17:02,502 came directly from the office. 214 00:17:02,702 --> 00:17:05,240 I’ve got some hamburger meat in the freezer, 215 00:17:05,440 --> 00:17:07,639 we can have a real home-cooked meal together, 216 00:17:07,839 --> 00:17:08,939 just you and me. 217 00:17:11,679 --> 00:17:12,806 I’ll fix it. 218 00:17:19,280 --> 00:17:21,620 Just like we're married, huh? 219 00:17:40,240 --> 00:17:44,540 My name is French, I’ve got a two o'clock appointment with mr Harrison. 220 00:17:46,160 --> 00:17:48,940 Oh yes mr French one moment please, 221 00:17:51,093 --> 00:17:54,137 mr French is here mr Harrison, 222 00:17:54,337 --> 00:17:56,933 -yes sir, go right in please. -Thank you. 223 00:18:02,960 --> 00:18:04,060 Come in, 224 00:18:11,200 --> 00:18:14,515 that uh, transaction you mentioned this morning, 225 00:18:14,880 --> 00:18:17,872 was it a home or business property? 226 00:18:18,206 --> 00:18:19,306 How's that? 227 00:18:19,520 --> 00:18:22,762 What sort of real estate are we talking about? 228 00:18:23,039 --> 00:18:24,139 Oh, 229 00:18:25,687 --> 00:18:27,681 did I say real estate? no, 230 00:18:27,881 --> 00:18:31,080 you didn't get my mini mr Harrison this is something personal. 231 00:18:31,280 --> 00:18:33,229 And uh what does that mean? 232 00:18:34,640 --> 00:18:37,677 Well you see, I would have come to your house but, 233 00:18:37,877 --> 00:18:41,560 I didn't think that would be smart I mean not with your wife around, 234 00:18:41,760 --> 00:18:43,252 -My wife? -Yeah, 235 00:18:45,679 --> 00:18:48,195 it's not the place to talk about Diana, 236 00:18:48,480 --> 00:18:49,580 is it? 237 00:18:51,760 --> 00:18:52,938 Oh, 238 00:18:54,511 --> 00:18:55,611 well now, 239 00:18:57,520 --> 00:18:58,620 who are you? 240 00:19:00,640 --> 00:19:03,123 I’m just a guy who knows things, 241 00:19:03,476 --> 00:19:06,919 no don't get me wrong mr Harrison you want to fool around? 242 00:19:07,119 --> 00:19:08,476 that's your business, 243 00:19:09,015 --> 00:19:10,372 and I’m not saying, 244 00:19:10,640 --> 00:19:13,288 but of course that's only my opinion, 245 00:19:14,640 --> 00:19:16,244 other people, 246 00:19:17,105 --> 00:19:18,799 they think different, 247 00:19:19,604 --> 00:19:22,839 I mean this Diana is only 18, 248 00:19:23,039 --> 00:19:25,754 and your wife mr Harrison, 249 00:19:26,242 --> 00:19:27,342 55, 250 00:19:31,760 --> 00:19:33,940 -Get out of here. -Yeah, 251 00:19:36,839 --> 00:19:39,560 then you take your wife for instance, 252 00:19:39,760 --> 00:19:41,895 she don't know about Diana, does she? 253 00:19:45,039 --> 00:19:47,306 you'd be pretty unhappy if she did, 254 00:19:48,160 --> 00:19:49,576 I don't blame you for that. 255 00:19:52,320 --> 00:19:53,868 how do you know about this? 256 00:19:55,367 --> 00:19:56,540 I got connections, 257 00:19:57,741 --> 00:20:01,959 yeah your wife would be pretty upset if she knew about Diana, 258 00:20:02,159 --> 00:20:03,971 I’d hate to see that happen, 259 00:20:04,624 --> 00:20:05,724 wouldn't you? 260 00:20:09,988 --> 00:20:11,345 What do you want from me? 261 00:20:14,400 --> 00:20:16,315 Like I said over the phone, 262 00:20:16,908 --> 00:20:18,081 a transaction, 263 00:20:18,546 --> 00:20:20,876 one simple deal and you can stop worrying. 264 00:20:20,950 --> 00:20:22,893 -You want money. -That's right, 265 00:20:23,553 --> 00:20:25,152 just one payment and that's it, 266 00:20:26,240 --> 00:20:28,224 no installments, no deposits, 267 00:20:29,601 --> 00:20:32,520 just one lump sum we call it quits, 268 00:20:32,720 --> 00:20:34,442 I want ten thousand dollars. 269 00:20:38,159 --> 00:20:41,012 -How do I know you won't be back? -I'm not greedy, 270 00:20:41,440 --> 00:20:43,627 once you pay up you don't see me no more, 271 00:20:44,799 --> 00:20:46,354 I want it in cash. 272 00:20:50,878 --> 00:20:51,978 You'll uh, 273 00:20:52,178 --> 00:20:55,229 -have to give me time. -Time for what? 274 00:20:55,679 --> 00:20:58,202 I don't have that sort of money here, 275 00:20:59,039 --> 00:21:00,377 could you come back? 276 00:21:03,360 --> 00:21:04,496 I’ll tell you what, 277 00:21:07,840 --> 00:21:09,270 you get that money, 278 00:21:11,600 --> 00:21:13,709 and you bring it to my place, 279 00:21:14,027 --> 00:21:15,832 at nine tonight. 280 00:21:29,280 --> 00:21:32,074 -Morning Maude. -Morning dr Cooper. 281 00:21:33,440 --> 00:21:36,557 I suppose you've heard the bad news. 282 00:21:37,120 --> 00:21:38,470 No I haven't. 283 00:21:39,441 --> 00:21:40,864 I’ve lost a patient. 284 00:21:42,080 --> 00:21:44,485 -Who is it? -My problem patient, 285 00:21:45,520 --> 00:21:47,405 I should have known better, 286 00:21:47,605 --> 00:21:51,640 I should have realized that he needed more help than I was able to give him, 287 00:21:51,840 --> 00:21:54,180 then it might not have happened. 288 00:21:54,533 --> 00:21:55,640 Mr Harrison? 289 00:21:55,840 --> 00:21:57,127 Yes, 290 00:21:57,761 --> 00:21:58,861 mr Harrison. 291 00:21:59,600 --> 00:22:01,537 I knew he had a force in him, 292 00:22:01,737 --> 00:22:03,805 he was getting closer to the surface every day, 293 00:22:04,005 --> 00:22:05,619 but I never realized, 294 00:22:06,319 --> 00:22:08,219 that something like this would happen, 295 00:22:09,840 --> 00:22:11,909 he killed a man last night Maude, 296 00:22:12,964 --> 00:22:15,494 the police contacted me this morning, 297 00:22:15,954 --> 00:22:20,254 he shot and killed a man who was trying to get money from him, 298 00:22:20,559 --> 00:22:22,624 -Killed? -A blackmailer, 299 00:22:23,443 --> 00:22:26,171 a man named French, James French, 300 00:22:26,674 --> 00:22:29,315 he was threatening Harrison about a young girl, 301 00:22:29,515 --> 00:22:31,022 named Diana, 302 00:22:32,007 --> 00:22:33,878 Harrison wasn't going to pay, 303 00:22:35,520 --> 00:22:36,875 blackmailer? 304 00:22:37,867 --> 00:22:40,760 I can't understand where I could have learned such a thing, 305 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 how he could have made such a terrible mistake? 306 00:22:44,080 --> 00:22:45,892 it was no cause for blackmail, 307 00:22:46,709 --> 00:22:48,073 no real cause, 308 00:22:49,600 --> 00:22:51,255 there was no Diana, 309 00:22:51,913 --> 00:22:53,791 only Harrison’s delusion, 310 00:22:54,159 --> 00:22:55,311 of fantasy, 311 00:22:56,280 --> 00:22:59,647 he was guilt-ridden by something that never existed, 312 00:22:59,847 --> 00:23:01,215 when the blackmailer threatened him, 313 00:23:01,415 --> 00:23:03,945 he protected a delusion with murder, 314 00:23:04,438 --> 00:23:05,638 the ultimate, 315 00:23:05,971 --> 00:23:07,751 rationalization. 316 00:23:14,680 --> 00:23:18,120 I think our point should be quite clear, 317 00:23:18,320 --> 00:23:19,615 in these times, 318 00:23:19,964 --> 00:23:24,264 a thorough grounding in psychology is essential in any profession, 319 00:23:24,580 --> 00:23:26,118 even blackmail, 320 00:23:26,318 --> 00:23:29,800 for receptionist a slightly different lesson, 321 00:23:30,000 --> 00:23:32,662 never pinch the boss's files, 322 00:23:32,862 --> 00:23:36,826 you see, Maude was tried and punished as an accomplice to the crime. 323 00:23:37,026 --> 00:23:39,536 In precisely 60 seconds, 324 00:23:39,840 --> 00:23:44,140 I shall return to warn you about next week's program. 325 00:23:44,390 --> 00:23:48,280 I may not be back with dead end next week, 326 00:23:48,480 --> 00:23:52,520 you see the producers prefer to be called intellectuals, 327 00:23:52,720 --> 00:23:55,089 and they feel that my presence here, 328 00:23:55,520 --> 00:23:58,281 tends to give credence to the epithet: 329 00:23:58,481 --> 00:24:01,400 'egghead', it's absurd of course, 330 00:24:01,600 --> 00:24:04,226 next week Alfred Hitchcock Presents, 331 00:24:04,426 --> 00:24:08,057 will be seen in this spot, until then, good night. 24003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.