All language subtitles for Police.University.E06.210824-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,950 --> 00:00:07,820 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:07,820 --> 00:00:09,975 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:11,150 --> 00:00:13,149 (Episode 6) 4 00:00:13,150 --> 00:00:15,454 - What is this? - My gosh. 5 00:00:21,860 --> 00:00:23,694 Gosh, Kang Hee. 6 00:00:23,930 --> 00:00:25,225 Be quiet. 7 00:00:26,130 --> 00:00:28,394 This is driving me crazy. 8 00:00:36,139 --> 00:00:38,475 (Oh Kang Hee) 9 00:00:40,550 --> 00:00:41,749 (Oh Kang Hee) 10 00:00:41,749 --> 00:00:43,884 (Student ID, Oh Kang Hee) 11 00:00:44,020 --> 00:00:46,115 (Kang Hee) 12 00:00:46,590 --> 00:00:49,715 Hey, do you think it's really okay to ignore her call? 13 00:00:49,889 --> 00:00:51,024 You punk! 14 00:00:51,590 --> 00:00:55,130 If you're a loyal friend, you shouldn't pick up. 15 00:00:55,130 --> 00:00:57,064 I know this best. 16 00:00:57,300 --> 00:00:58,465 Wait, what time is it now? 17 00:00:59,599 --> 00:01:01,694 - It's 1am. - What? 18 00:01:01,999 --> 00:01:03,499 If they get caught outside... 19 00:01:03,499 --> 00:01:04,639 They'll get disciplinary action! 20 00:01:04,639 --> 00:01:05,765 - No! - Oh, gosh! 21 00:01:13,210 --> 00:01:15,275 I can't breathe! 22 00:01:15,279 --> 00:01:16,674 Please keep quiet. 23 00:01:18,389 --> 00:01:20,489 Come on, Kang Hee. 24 00:01:20,489 --> 00:01:22,754 - Will you be quiet? - Oh Kang Hee! 25 00:01:22,820 --> 00:01:24,284 Oh Kang Hee! 26 00:01:24,430 --> 00:01:27,859 Oh Kang Hee! 27 00:01:27,859 --> 00:01:29,700 Oh Kang Hee! 28 00:01:29,700 --> 00:01:31,999 - They will be expelled instantly. - Oh Kang Hee! 29 00:01:31,999 --> 00:01:35,139 - They will be expelled instantly. - Oh... 30 00:01:35,139 --> 00:01:37,605 - You will be expelled! - Oh... 31 00:01:40,810 --> 00:01:43,405 Oh Kang Hee, you'll be expelled! 32 00:03:29,850 --> 00:03:31,045 Gosh... 33 00:03:35,059 --> 00:03:36,915 Darn it. Hey. 34 00:03:37,019 --> 00:03:39,325 Kang Sun Ho. Please wake up. 35 00:03:39,429 --> 00:03:42,454 Will you please wake up? Oh, gosh. 36 00:03:46,530 --> 00:03:47,964 (Restricted Area) 37 00:03:56,839 --> 00:03:59,475 Who's on duty tonight? 38 00:03:59,510 --> 00:04:02,114 Where did they go? Goodness. 39 00:04:02,220 --> 00:04:03,575 Gosh, this is so upsetting. 40 00:04:06,250 --> 00:04:08,184 Corporal Nam! 41 00:04:10,690 --> 00:04:12,924 Salute. Corporal Nam Hyun Tae reporting. 42 00:04:13,630 --> 00:04:16,594 How many duty officers are on night duty tonight? 43 00:04:18,400 --> 00:04:19,900 Must you count? 44 00:04:19,900 --> 00:04:22,640 How many are there? Hurry up! 45 00:04:22,640 --> 00:04:24,770 - There are five. - Call all of them right now. 46 00:04:24,770 --> 00:04:27,435 I think there's a rat hiding in this place. 47 00:04:28,780 --> 00:04:31,344 What's all this fuss about in the middle of the night? 48 00:04:31,480 --> 00:04:33,179 You know, a junior... 49 00:04:33,179 --> 00:04:36,274 brought in her boyfriend secretly last year... 50 00:04:36,580 --> 00:04:39,615 and got expelled because she was caught by Guidance Director. 51 00:04:41,819 --> 00:04:44,084 What about Kang Hee? Why isn't she coming out? 52 00:04:44,890 --> 00:04:48,794 Well... She's in the bathroom. 53 00:05:17,119 --> 00:05:19,425 Bum Tae, you should... 54 00:05:20,390 --> 00:05:21,429 go first. 55 00:05:21,429 --> 00:05:22,594 Okay. 56 00:05:22,629 --> 00:05:25,865 You're saying you'll go first, right? 57 00:05:26,030 --> 00:05:30,970 That's right. I'll cover your back. 58 00:05:30,970 --> 00:05:34,635 If you go first, I'll cover your back. 59 00:05:35,080 --> 00:05:36,904 Okay. 60 00:05:37,509 --> 00:05:39,144 - Good plan. - Good plan. 61 00:05:50,119 --> 00:05:51,830 You should go first! 62 00:05:51,830 --> 00:05:53,559 Be quiet! You said you'll go first. 63 00:05:53,559 --> 00:05:55,925 - You should've gone first. - No, you told me you'll go first. 64 00:06:08,410 --> 00:06:09,904 - We're doomed. - We're doomed. 65 00:06:10,949 --> 00:06:12,974 Those rats. 66 00:06:19,890 --> 00:06:21,559 Whatever jumps out from that room, 67 00:06:21,559 --> 00:06:24,489 don't lose any one of them. Got it? 68 00:06:24,489 --> 00:06:26,024 Yes, ma'am. 69 00:06:27,499 --> 00:06:28,825 Excuse me, Ms. Baek! 70 00:06:30,559 --> 00:06:32,770 - What is it? - I have something to tell you. 71 00:06:32,770 --> 00:06:34,635 Okay. Let's talk later. 72 00:06:34,670 --> 00:06:35,794 Open it. 73 00:06:36,170 --> 00:06:38,340 I think it's a violation of human rights... 74 00:06:38,340 --> 00:06:40,065 to do a roll call at this hour! 75 00:06:41,379 --> 00:06:45,044 If you don't want your rights to be violated, go back to your room. 76 00:06:45,749 --> 00:06:47,144 What are you waiting for? Open it. 77 00:06:48,449 --> 00:06:50,249 You need to treat the students with rights to decide... 78 00:06:50,249 --> 00:06:51,619 as an individual being... 79 00:06:51,619 --> 00:06:52,815 Hey! 80 00:06:53,960 --> 00:06:56,414 Kang Hee, I did all I could. 81 00:06:56,660 --> 00:06:58,524 - Gosh, I can't believe it. - Open it now. 82 00:07:39,129 --> 00:07:40,294 Park Min Kyu? 83 00:07:41,499 --> 00:07:42,765 What are you doing here? 84 00:07:58,220 --> 00:07:59,315 Professor Choi. 85 00:08:03,590 --> 00:08:05,290 Ms. Baek. 86 00:08:05,290 --> 00:08:08,495 What are you doing here right now? 87 00:08:11,170 --> 00:08:12,530 Listen. 88 00:08:12,530 --> 00:08:15,040 Can't you rent me a room in the residence hall? 89 00:08:15,040 --> 00:08:19,635 I want to get the energy from young kids. 90 00:08:19,670 --> 00:08:22,580 I also want to get their sensibility. 91 00:08:22,580 --> 00:08:24,949 If you're drunk, you should've gone home. 92 00:08:24,949 --> 00:08:28,220 Why do you always... 93 00:08:28,220 --> 00:08:30,544 Why do you do this all the time? 94 00:08:30,749 --> 00:08:33,215 That's right. I have my own home. 95 00:08:33,589 --> 00:08:35,089 But there's no man. 96 00:08:35,089 --> 00:08:37,054 I want to live in the residence hall too! 97 00:08:37,089 --> 00:08:39,024 But there's no extra room here. 98 00:08:39,390 --> 00:08:41,299 How come it's always out of things? 99 00:08:41,299 --> 00:08:44,099 Why is it always out of things? 100 00:08:44,099 --> 00:08:46,729 There's nothing for me. 101 00:08:46,729 --> 00:08:48,765 You're out of your mind right now. 102 00:08:49,640 --> 00:08:50,794 Let go of me. 103 00:08:52,170 --> 00:08:53,404 Move. 104 00:08:53,709 --> 00:08:56,505 There's nothing for me. 105 00:08:58,709 --> 00:09:01,119 Ms. Baek isn't the rude type. 106 00:09:01,120 --> 00:09:03,215 She's just very responsible, that's all. 107 00:09:03,520 --> 00:09:04,745 Get back to your work. 108 00:09:04,920 --> 00:09:08,385 I'll pay you back with fried chicken for the extra work you did tonight. 109 00:09:10,689 --> 00:09:13,385 (Storage) 110 00:09:34,880 --> 00:09:38,144 (Student ID, Oh Kang Hee) 111 00:09:44,559 --> 00:09:45,654 Are you okay, Sun Ho? 112 00:09:47,660 --> 00:09:49,355 Be careful. 113 00:09:50,829 --> 00:09:52,725 Gosh, that punk. 114 00:09:53,900 --> 00:09:55,394 What on earth is going on? 115 00:09:55,670 --> 00:09:57,640 We ran into Min Kyu... 116 00:09:57,640 --> 00:09:59,235 when we were getting out of the residence hall. 117 00:10:00,410 --> 00:10:02,179 If he didn't step in to help, 118 00:10:02,179 --> 00:10:04,349 we'd have been in big trouble. Right? 119 00:10:04,349 --> 00:10:06,510 Yes. Hey, Min Kyu. 120 00:10:06,510 --> 00:10:09,245 I didn't know you were a good guy. 121 00:10:10,620 --> 00:10:12,314 Do you find this funny? 122 00:10:14,160 --> 00:10:15,284 No. 123 00:10:18,589 --> 00:10:21,294 What happened to your shirt, Kang Hee? 124 00:10:24,030 --> 00:10:26,794 - What are you looking at? - No, I'm not looking. 125 00:10:31,209 --> 00:10:32,465 You should get back. 126 00:10:33,610 --> 00:10:35,135 Seeing how the lights are all on, 127 00:10:35,240 --> 00:10:37,304 I think the female residence hall... will do the roll call again. 128 00:10:37,549 --> 00:10:39,105 Okay. 129 00:10:39,650 --> 00:10:40,804 Thanks. 130 00:10:41,679 --> 00:10:44,589 Then should we get going now? 131 00:10:44,589 --> 00:10:47,115 Right, it's too late. 132 00:10:47,250 --> 00:10:49,784 - Hey, Sun Ho. - Sun Ho. 133 00:10:49,959 --> 00:10:52,255 Hey, Bum Tae, Jun Wook. 134 00:11:07,809 --> 00:11:09,505 Gosh, my head. 135 00:11:16,120 --> 00:11:18,115 Where is it? 136 00:11:22,860 --> 00:11:25,255 - You haven't found it yet? - No. 137 00:11:26,459 --> 00:11:28,524 Why don't you just get a new one? 138 00:11:28,599 --> 00:11:30,495 It would be uncomfortable without the student ID. 139 00:11:34,770 --> 00:11:37,705 That's when he showed up, and we could get away with it. 140 00:11:37,839 --> 00:11:39,605 So Min Kyu helped us? 141 00:11:39,740 --> 00:11:41,005 Well... 142 00:11:41,309 --> 00:11:43,635 It just turned out like that. 143 00:11:44,549 --> 00:11:48,074 Sun Ho. You really don't remember what happened yesterday? 144 00:11:48,120 --> 00:11:49,414 Not at all? 145 00:11:53,549 --> 00:11:56,284 I must have made mistakes to Kang Hee, right? 146 00:11:57,260 --> 00:11:58,424 "Mistakes"? 147 00:11:58,630 --> 00:12:00,929 You call that a mistake? 148 00:12:00,929 --> 00:12:02,755 You filthy... 149 00:12:02,760 --> 00:12:04,995 Sun Ho, it's okay. 150 00:12:05,069 --> 00:12:07,394 It happened when you were drunk. 151 00:12:08,199 --> 00:12:10,865 Let's just hope that she takes it into account. 152 00:12:10,900 --> 00:12:12,105 Let's eat first. 153 00:12:12,140 --> 00:12:16,105 What Min Kyu said yesterday was so cool, right? 154 00:12:16,709 --> 00:12:18,105 What's so cool about it? 155 00:12:18,110 --> 00:12:20,475 Why? What did he say? 156 00:12:21,319 --> 00:12:23,515 "Hey, Bum Tae, Jun Wook." 157 00:12:27,020 --> 00:12:29,784 Kang Hee wasn't here today. 158 00:12:30,760 --> 00:12:33,684 If the rumor spreads, and she gets in trouble, 159 00:12:34,229 --> 00:12:35,855 I won't stand it anymore. 160 00:12:36,959 --> 00:12:39,265 - Min Kyu said that? - Yes. 161 00:12:40,199 --> 00:12:41,439 He did. 162 00:12:41,439 --> 00:12:43,839 I thought he would report it to the student council... 163 00:12:43,839 --> 00:12:45,838 and make a big fuss out of it. 164 00:12:45,839 --> 00:12:49,510 I didn't know, but Min Kyu is a man indeed. 165 00:12:49,510 --> 00:12:52,644 Even I almost fell for... Gosh, it's bulgogi. 166 00:12:52,910 --> 00:12:55,615 - Gosh, bulgogi. - Sun Ho, it's bulgogi. 167 00:12:55,620 --> 00:12:56,875 Gosh! 168 00:12:57,520 --> 00:12:58,914 Help yourselves! 169 00:13:07,360 --> 00:13:08,495 Kang Hee! 170 00:13:10,929 --> 00:13:13,095 It's over. 171 00:13:13,299 --> 00:13:14,434 Is it over? 172 00:13:14,839 --> 00:13:17,270 Gosh, this bulgogi sauce is amazing. 173 00:13:17,270 --> 00:13:19,309 - Right. - Look at its color. 174 00:13:19,309 --> 00:13:21,205 - Eat, Bum Tae. - Okay. 175 00:13:21,479 --> 00:13:23,174 Hey, Sun Ho! 176 00:13:24,010 --> 00:13:26,605 Gosh, how did I run into him just like that? 177 00:13:27,949 --> 00:13:29,115 Kang Hee! 178 00:13:35,089 --> 00:13:36,255 Kang Hee. 179 00:13:43,160 --> 00:13:44,824 Yes? What's up? 180 00:13:45,299 --> 00:13:46,424 Well... 181 00:13:54,640 --> 00:13:57,304 Oh... 182 00:14:05,589 --> 00:14:09,585 Well... I'm sorry about what happened yesterday. 183 00:14:12,290 --> 00:14:13,455 You're sorry? 184 00:14:14,189 --> 00:14:16,924 Well, I mean... 185 00:14:19,500 --> 00:14:22,434 Well, I don't remember anything... 186 00:14:22,839 --> 00:14:24,505 from last night. 187 00:14:25,309 --> 00:14:27,465 I think I blacked out. 188 00:14:30,780 --> 00:14:34,274 I see. So you don't remember anything? 189 00:14:37,920 --> 00:14:41,184 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 190 00:14:41,520 --> 00:14:43,459 - What? - Because of jerks like you, 191 00:14:43,459 --> 00:14:45,729 there are punks who ask for... 192 00:14:45,729 --> 00:14:47,429 a reduced sentence claiming... 193 00:14:47,429 --> 00:14:49,194 that they were unfit and drunk. 194 00:14:49,929 --> 00:14:53,024 - Kang Hee. - So you remember my name? 195 00:14:53,729 --> 00:14:55,564 What? Why don't you forget that too? 196 00:15:15,120 --> 00:15:16,215 Hey. 197 00:15:17,490 --> 00:15:19,260 You've never thought about Kang Hee getting into trouble... 198 00:15:19,260 --> 00:15:21,595 because of your thoughtless behavior? 199 00:15:28,599 --> 00:15:30,595 By the way, what have you done to her? 200 00:15:38,449 --> 00:15:40,105 (Authorized Personnel Only) 201 00:15:40,410 --> 00:15:43,115 Come this way. 202 00:15:43,219 --> 00:15:46,784 Goodness. I guess something happened to that detective. 203 00:15:47,520 --> 00:15:48,654 Why? 204 00:15:49,189 --> 00:15:51,929 You must not be sober from last night, 205 00:15:51,929 --> 00:15:54,595 but you're checking the CCTV footage first thing in the morning. 206 00:15:55,130 --> 00:15:59,130 On that day, he was drunk... 207 00:15:59,130 --> 00:16:01,599 - and lost his wallet. - Goodness. 208 00:16:01,599 --> 00:16:05,505 It's troublesome for detectives when they lose ID cards. 209 00:16:05,709 --> 00:16:07,735 Gosh, what to do? 210 00:16:07,839 --> 00:16:10,105 Just wait. I'll look into it. 211 00:16:29,559 --> 00:16:31,299 I taught the kids... 212 00:16:31,299 --> 00:16:33,865 how to use their knives in real-life situations. 213 00:16:33,969 --> 00:16:35,199 "In real-life situations"? 214 00:16:35,199 --> 00:16:38,705 Oh, I was convicted twice. 215 00:16:57,260 --> 00:16:58,554 Size 285mm? 216 00:17:02,829 --> 00:17:03,955 Gosh... 217 00:17:04,059 --> 00:17:05,594 He was here on that day. 218 00:17:06,800 --> 00:17:08,965 Gosh, what a sight. 219 00:17:09,239 --> 00:17:12,564 Why would you check on someone else's smelly shoe? 220 00:17:13,709 --> 00:17:16,435 Was Chul Jin here alone on that day? 221 00:17:17,610 --> 00:17:20,248 I remember that day after watching the footage. 222 00:17:20,249 --> 00:17:22,320 He was here alone. 223 00:17:22,320 --> 00:17:23,779 He barely touched his food... 224 00:17:23,779 --> 00:17:26,489 and had about two bottles of soju. 225 00:17:26,489 --> 00:17:28,019 I think he left after that. 226 00:17:28,019 --> 00:17:30,985 Take a look at it. Here. 227 00:17:31,330 --> 00:17:32,985 Okay, let me see it. 228 00:17:53,580 --> 00:17:57,544 (CN 33B 6360) 229 00:17:58,789 --> 00:18:01,145 It was raining, and there were no customers. 230 00:18:01,249 --> 00:18:04,185 He got in the taxi but didn't say where to go. 231 00:18:05,229 --> 00:18:08,995 He said just go, but where is there to go in that area? 232 00:18:09,429 --> 00:18:12,824 So I just headed to the fishery. 233 00:18:12,830 --> 00:18:14,769 But then, he must have been nauseous. 234 00:18:14,769 --> 00:18:16,864 He suddenly made a scene and told me to stop the car. 235 00:18:18,709 --> 00:18:20,864 Sir, please stop the car. 236 00:18:29,550 --> 00:18:30,745 Gosh. 237 00:18:30,820 --> 00:18:32,645 On my way to the fishery, 238 00:18:33,050 --> 00:18:35,515 I saw someone throwing up on the side of the road. 239 00:18:35,519 --> 00:18:37,584 He wobbled a bit. I guess he was drunk. 240 00:18:38,959 --> 00:18:41,755 Hey, Mr. Sung! Aren't you having lunch? 241 00:18:41,830 --> 00:18:42,959 I can go, right? 242 00:18:42,959 --> 00:18:44,925 There's one last thing. 243 00:18:45,170 --> 00:18:48,599 At that hour, why did you go to the Police University? 244 00:18:48,600 --> 00:18:49,739 (Do Not Enter, Police Line, Investigation in Progress) 245 00:18:49,739 --> 00:18:52,364 I went there because Mr. Go called me. 246 00:18:53,170 --> 00:18:55,604 Are you close with Mr. Go? 247 00:18:55,939 --> 00:18:58,374 He's our regular customer. 248 00:19:00,850 --> 00:19:05,084 But he can't remember that? 249 00:19:07,820 --> 00:19:09,255 Professor Go. 250 00:19:10,590 --> 00:19:12,054 There must be something with him. 251 00:19:32,949 --> 00:19:34,705 Do you like fishing? 252 00:19:34,749 --> 00:19:36,245 I didn't at first. 253 00:19:37,219 --> 00:19:38,745 But I liked how it felt... 254 00:19:39,120 --> 00:19:41,715 when I hooked a fish as soon as it bites the bait. 255 00:19:42,289 --> 00:19:44,255 I got to like it as I came here from time to time. 256 00:19:45,890 --> 00:19:48,225 I should've caught culprits like that. 257 00:19:49,199 --> 00:19:53,064 It's all noisy and confusing both at the school and the field. 258 00:19:53,229 --> 00:19:55,465 But it seems quiet when I come here. 259 00:19:58,370 --> 00:20:01,534 Can I try throwing that? 260 00:20:03,640 --> 00:20:04,905 It's expensive. 261 00:20:09,920 --> 00:20:11,685 You have no friends, right? 262 00:20:11,989 --> 00:20:13,114 What? 263 00:20:19,429 --> 00:20:21,599 Hey, did you check it? 264 00:20:21,600 --> 00:20:22,695 I did. 265 00:20:22,900 --> 00:20:25,370 The calls from the burner phone to Inspector Park... 266 00:20:25,370 --> 00:20:27,070 were too short, 267 00:20:27,070 --> 00:20:29,134 and they went through too many stations. 268 00:20:29,170 --> 00:20:30,765 So it's hard to specify it. 269 00:20:31,170 --> 00:20:35,374 Then Detective Joo, can you check on someone? 270 00:20:37,179 --> 00:20:38,975 So what you've seen... 271 00:20:39,050 --> 00:20:41,745 was Kang Hee with a button off her shirt? 272 00:20:41,949 --> 00:20:44,574 And her face was beet red. 273 00:20:44,949 --> 00:20:47,620 No, that is not reasonable suspicion. 274 00:20:47,620 --> 00:20:50,155 You'd both had drinks, and it was cold. 275 00:20:50,519 --> 00:20:53,485 Gosh, what on earth happened that night? 276 00:20:53,630 --> 00:20:54,824 Listen up. 277 00:20:55,300 --> 00:20:57,124 Here's what I think. 278 00:20:58,600 --> 00:21:01,699 Hey, Oh Kang Hee. What did I do so wrong? 279 00:21:01,699 --> 00:21:03,995 Is it a crime to drink? Is it? 280 00:21:06,539 --> 00:21:08,675 Hey! How dare you rip a woman's shirt? 281 00:21:10,080 --> 00:21:11,205 Hey. 282 00:21:11,439 --> 00:21:14,110 I know I was drunk, but why would I grab her by the collar? 283 00:21:14,110 --> 00:21:17,979 He's right. Every investigation begins with a hypothesis, 284 00:21:17,979 --> 00:21:19,084 but that's just wrong. 285 00:21:19,090 --> 00:21:20,218 You think so? 286 00:21:20,219 --> 00:21:21,519 What do you think? 287 00:21:21,519 --> 00:21:22,715 Well... 288 00:21:39,170 --> 00:21:40,334 Hey! 289 00:21:41,140 --> 00:21:43,479 - Calm down. - What are you even thinking? 290 00:21:43,479 --> 00:21:44,479 - Sun Ho. - Got a death wish? 291 00:21:44,479 --> 00:21:45,779 Calm down, Sun Ho. 292 00:21:45,779 --> 00:21:47,774 - He's got a dirty mind. - What I'm saying is, 293 00:21:47,810 --> 00:21:50,249 we should consider all possible scenarios. 294 00:21:50,249 --> 00:21:53,515 Besides, when a guy and a girl get locked in a storage room... 295 00:21:57,860 --> 00:21:58,890 Come here. 296 00:21:58,890 --> 00:22:01,324 - Hey, don't! - My gosh! 297 00:22:02,229 --> 00:22:03,324 That little... 298 00:22:05,499 --> 00:22:06,995 Where did this jerk go? 299 00:22:12,509 --> 00:22:15,475 If you don't remember what happened, does it mean it never happened? 300 00:22:17,509 --> 00:22:20,104 What did you do, you crazy idiot? 301 00:22:21,009 --> 00:22:22,114 Hey! 302 00:22:22,150 --> 00:22:24,774 Why are you swearing in the hallway? 303 00:22:25,090 --> 00:22:26,985 What? What's this weapon for? 304 00:22:27,050 --> 00:22:28,489 Why did you have to hit me in the head? 305 00:22:28,489 --> 00:22:30,614 Why are you yelling at me? 306 00:22:31,189 --> 00:22:33,324 Do you know how many times I called you? 307 00:22:33,330 --> 00:22:34,689 Get your act together. 308 00:22:34,689 --> 00:22:36,794 Put that back and come with me. 309 00:22:38,100 --> 00:22:39,925 Gosh... 310 00:22:45,257 --> 00:22:46,297 Why did you call me? 311 00:22:46,297 --> 00:22:48,892 Hey, are you not going to investigate the case? 312 00:22:49,866 --> 00:22:50,991 Oh, that. 313 00:22:51,567 --> 00:22:52,761 What? 314 00:22:53,466 --> 00:22:54,832 "Oh, that"? 315 00:22:56,237 --> 00:22:57,332 I'm sorry. 316 00:23:01,077 --> 00:23:02,842 What is it? 317 00:23:02,946 --> 00:23:05,572 Why are you upset? 318 00:23:08,646 --> 00:23:11,087 Professor, is there a special technique... 319 00:23:11,087 --> 00:23:13,882 for investigating a suspect after an alcohol-related blackout? 320 00:23:14,356 --> 00:23:16,527 - What? - You know, 321 00:23:16,527 --> 00:23:19,097 when you need to interrogate a drunk suspect. 322 00:23:19,097 --> 00:23:20,892 Or, it could be a witness too. 323 00:23:21,196 --> 00:23:23,221 You need to interview the witnesses first. 324 00:23:23,327 --> 00:23:26,332 Then based on witness statements you've collected, 325 00:23:26,366 --> 00:23:28,966 you can put the puzzle together and find evidence. 326 00:23:28,966 --> 00:23:30,636 No, I'm not talking about that. 327 00:23:30,636 --> 00:23:31,801 No? 328 00:23:32,477 --> 00:23:35,205 Then what? You mean, investigative hypnosis? 329 00:23:35,206 --> 00:23:36,572 Stuff like that? 330 00:23:37,307 --> 00:23:38,977 I don't know, you punk! 331 00:23:38,977 --> 00:23:40,646 Is that even important now? 332 00:23:40,646 --> 00:23:42,082 You wanted me to tell you. 333 00:23:42,847 --> 00:23:44,182 Why did you call me? 334 00:23:44,247 --> 00:23:45,352 Right. 335 00:23:47,057 --> 00:23:49,922 We have the base station for the burner phone, 336 00:23:50,126 --> 00:23:51,757 but the location keeps changing. 337 00:23:51,757 --> 00:23:52,922 (Base Station Outgoing Call Records) 338 00:23:53,356 --> 00:23:55,866 I've actually been doing some thinking... 339 00:23:55,866 --> 00:23:57,021 while going over Mr. Park's call log. 340 00:23:57,666 --> 00:24:00,991 Why don't we try to analyze this burner phone's call patterns? 341 00:24:01,567 --> 00:24:02,701 What do you mean? 342 00:24:02,807 --> 00:24:05,405 There's a program that analyzes call patterns and frequency. 343 00:24:05,406 --> 00:24:07,136 If we look into the base station using that, 344 00:24:07,136 --> 00:24:10,606 we should be able to track down the person using the burner phone. 345 00:24:10,606 --> 00:24:13,172 Do you think we're shooting the James Bond series? 346 00:24:14,747 --> 00:24:16,811 The software is used by the FBI, 347 00:24:16,886 --> 00:24:18,382 but I can code the program. 348 00:24:18,757 --> 00:24:21,011 Although it'll take some time. 349 00:24:21,856 --> 00:24:24,221 About two weeks, I think. 350 00:24:25,327 --> 00:24:27,122 - Should I do it or not? - Hey! 351 00:24:27,426 --> 00:24:31,166 If there's something like that, we should try it right away! 352 00:24:31,166 --> 00:24:33,396 Now, this is the Yoon I know. 353 00:24:33,396 --> 00:24:37,706 Great. You focus on what you're good at. I'll do the same. 354 00:24:37,706 --> 00:24:40,372 This is what a truly ideal joint investigation should be like. 355 00:24:40,376 --> 00:24:43,672 - My goodness. - Right, sure. 356 00:24:44,807 --> 00:24:46,347 All right, then. Get some rest. 357 00:24:46,347 --> 00:24:47,541 Okay, you too. 358 00:24:48,817 --> 00:24:49,942 By the way, 359 00:24:50,087 --> 00:24:52,817 you only had a couple of drinks last night. 360 00:24:52,817 --> 00:24:54,082 Did you black out? 361 00:24:56,227 --> 00:24:58,822 Investigating a blackout, my foot. 362 00:24:59,297 --> 00:25:00,327 No, it's not that. 363 00:25:00,327 --> 00:25:03,192 Then retrace your steps to where you blacked out. 364 00:25:03,366 --> 00:25:05,936 Evidence and clues... 365 00:25:05,936 --> 00:25:07,961 are always left at the scene. 366 00:25:08,767 --> 00:25:09,932 It really is not that. 367 00:25:31,656 --> 00:25:33,592 (Authorized Personnel Only) 368 00:25:39,497 --> 00:25:41,031 What? Why won't this open? 369 00:25:43,567 --> 00:25:45,632 It has to be somewhere around here. 370 00:25:55,547 --> 00:25:57,882 Hey! You, suspect! 371 00:26:02,827 --> 00:26:03,981 Are you... 372 00:26:05,196 --> 00:26:06,592 looking for this piece of evidence? 373 00:26:07,497 --> 00:26:08,991 What... 374 00:26:20,307 --> 00:26:21,536 Are you guys seeing each other? 375 00:26:21,537 --> 00:26:22,642 No. 376 00:26:25,277 --> 00:26:27,971 Sun Ho, did you think you were dating? Why are you quiet? 377 00:26:28,946 --> 00:26:30,112 Hey. 378 00:26:31,987 --> 00:26:33,087 Right. 379 00:26:33,087 --> 00:26:35,356 Such words aren't important. 380 00:26:35,356 --> 00:26:37,021 If you like each other, that's all that matters. 381 00:26:38,856 --> 00:26:39,951 But why is it... 382 00:26:40,497 --> 00:26:42,922 that I suddenly feel like I need a drink in broad daylight? 383 00:26:45,966 --> 00:26:47,192 I'm off. 384 00:26:47,866 --> 00:26:49,031 Professor. 385 00:26:51,406 --> 00:26:53,636 Can you please not tell anyone about this? 386 00:26:53,636 --> 00:26:56,241 Hey, I can pick up clues. 387 00:26:56,307 --> 00:26:58,842 Can't you tell? I'm taking off to give you two some privacy. 388 00:27:15,057 --> 00:27:16,162 Kang Hee. 389 00:27:18,466 --> 00:27:19,592 I... 390 00:27:21,906 --> 00:27:23,432 don't want to pretend it never happened. 391 00:27:25,277 --> 00:27:26,606 What are you talking about? 392 00:27:26,606 --> 00:27:29,842 Everything that happened to us in the storage room that night... 393 00:27:30,477 --> 00:27:31,801 did happen. 394 00:27:32,646 --> 00:27:34,672 I didn't just imagine it or see it in my dream. 395 00:27:35,487 --> 00:27:37,582 It all actually happened, 396 00:27:39,057 --> 00:27:40,211 so I'll take responsibility for it. 397 00:27:43,557 --> 00:27:45,622 - For what? - Everything. 398 00:27:55,237 --> 00:27:56,461 You don't remember, do you? 399 00:27:57,007 --> 00:27:58,162 What? 400 00:27:59,376 --> 00:28:01,172 How dare you try to trick me? 401 00:28:02,047 --> 00:28:05,142 You crazy little... Kang Sun Ho. You don't remember, do you? 402 00:28:05,446 --> 00:28:07,971 - Kang Hee. - Why are you acting like you do? 403 00:28:08,646 --> 00:28:10,311 Kang Hee, let's talk it out. 404 00:28:10,317 --> 00:28:12,257 Talk it out? How? Get back here. 405 00:28:12,257 --> 00:28:15,112 - Gosh, that punk. - Kang Hee, please. 406 00:28:15,386 --> 00:28:17,652 - Instead of investigating the case, - I'll take responsibility. 407 00:28:18,087 --> 00:28:21,692 he's busy with his love life. So much love in the air. 408 00:28:23,767 --> 00:28:24,827 Goodness. 409 00:28:24,827 --> 00:28:30,436 (Professor Yu Dong Man) 410 00:28:30,436 --> 00:28:31,436 (Corporal Joo) 411 00:28:31,436 --> 00:28:33,531 I sent you some info on Professor Go. 412 00:28:35,577 --> 00:28:37,241 Okay. 413 00:28:37,247 --> 00:28:40,142 Let's see what your deal is. 414 00:28:40,946 --> 00:28:42,446 (Criminal Investigation Records) 415 00:28:42,446 --> 00:28:44,412 (Name: Go Deok Bae) 416 00:28:46,787 --> 00:28:47,912 (Criminal Charges: Special Assault) 417 00:28:54,827 --> 00:28:57,466 (Korean National Police University) 418 00:28:57,466 --> 00:28:59,666 (Chungram Sports Festival Team List) 419 00:28:59,666 --> 00:29:01,936 (Team Blue, Team White) 420 00:29:01,936 --> 00:29:03,301 Oh, the team list is out! 421 00:29:05,606 --> 00:29:07,777 Sun Ho! We're on the same team. 422 00:29:07,777 --> 00:29:09,501 - What's going on? - My gosh. 423 00:29:09,706 --> 00:29:12,342 - What is it? - Hey, look! 424 00:29:12,646 --> 00:29:13,776 I knew it. 425 00:29:13,777 --> 00:29:16,386 - Eon Ju and I are meant to be. - Goodness gracious. 426 00:29:16,386 --> 00:29:19,987 Hey, it's just a coincidence. 427 00:29:19,987 --> 00:29:21,082 No. 428 00:29:21,186 --> 00:29:22,186 This is fate. 429 00:29:22,186 --> 00:29:23,227 (Kang Sun Ho) 430 00:29:23,227 --> 00:29:24,721 (Oh Kang Hee) 431 00:29:25,696 --> 00:29:27,896 Hey! Are you guys really my friends? 432 00:29:27,896 --> 00:29:29,021 Come on! 433 00:29:29,466 --> 00:29:32,021 Don't get so worked up already, buddy. 434 00:29:32,466 --> 00:29:35,761 The team that wins... 435 00:29:36,067 --> 00:29:38,267 will be granted special weekend leave! 436 00:29:38,267 --> 00:29:40,477 Really? Not just for a day but the whole weekend? 437 00:29:40,477 --> 00:29:42,201 Hey, Sun Ho. 438 00:29:42,547 --> 00:29:44,347 Let's make sure to win. 439 00:29:44,347 --> 00:29:45,511 Let's do that. 440 00:29:48,017 --> 00:29:49,882 - Let's do this. - Let's do this. 441 00:29:50,116 --> 00:29:51,987 - We can do this. - Let's go. 442 00:29:51,987 --> 00:29:53,451 Come on! 443 00:29:53,656 --> 00:29:55,211 (The 41st Chungram Sports Festival) 444 00:29:55,216 --> 00:29:58,791 Gosh, all the airheads are on my team. 445 00:30:01,097 --> 00:30:02,322 Tell me about it. 446 00:30:02,666 --> 00:30:05,092 I heard Professor Kwon is a black belt holder. 447 00:30:06,797 --> 00:30:09,206 What? Do you want to see how good I am? 448 00:30:09,206 --> 00:30:12,201 Sure. Please make sure to win. 449 00:30:14,376 --> 00:30:17,142 Before that, we need to wrap up something. 450 00:30:17,706 --> 00:30:18,842 Sorry? 451 00:30:19,176 --> 00:30:20,271 (Criminal Investigation Records) 452 00:30:23,347 --> 00:30:25,817 Professor Go was a convicted criminal? 453 00:30:25,817 --> 00:30:28,386 He was convicted twice for running an illegal gambling house... 454 00:30:28,386 --> 00:30:29,822 ten years ago. 455 00:30:31,087 --> 00:30:34,426 On top of that, he's the last person Chul Jin was with that night. 456 00:30:34,426 --> 00:30:37,192 And his shoe size is 285mm. 457 00:30:38,997 --> 00:30:41,362 Then could he be... 458 00:30:42,166 --> 00:30:44,961 I only got circumstantial evidence. 459 00:30:46,406 --> 00:30:48,332 But we must check. 460 00:30:48,706 --> 00:30:49,942 How? 461 00:31:00,956 --> 00:31:02,322 Fishing. 462 00:31:04,386 --> 00:31:07,692 Gosh, you guys must be really close. 463 00:31:10,297 --> 00:31:12,791 I'm sorry about last time. 464 00:31:13,797 --> 00:31:16,061 No, I know that it was a mistake. 465 00:31:16,206 --> 00:31:17,332 Right. 466 00:31:18,136 --> 00:31:20,701 Oh, right. Did you find the wallet? 467 00:31:20,977 --> 00:31:24,106 Oh, right. It's okay because I got the license plate number. 468 00:31:24,106 --> 00:31:25,511 I'm sure I'll find it. 469 00:31:25,517 --> 00:31:27,541 That's good news. 470 00:31:27,946 --> 00:31:30,047 Anyway, tell me if you need anything. 471 00:31:30,047 --> 00:31:31,541 - Sure. - Okay. 472 00:31:42,827 --> 00:31:46,632 So are you done making the program? 473 00:31:46,866 --> 00:31:48,761 Professor Yu will throw bait. 474 00:31:48,767 --> 00:31:50,132 Yes, it's nearly done. 475 00:31:50,406 --> 00:31:53,701 I think we'll be able to find the movements of the burner phone. 476 00:31:53,706 --> 00:31:56,301 The laptop is in your room, right? 477 00:31:56,446 --> 00:31:59,811 It's the bait that he must bite if he's the culprit. 478 00:32:00,577 --> 00:32:02,741 - Yes. - Take good care of it. 479 00:32:02,817 --> 00:32:04,642 Once they find the movements, 480 00:32:04,787 --> 00:32:07,082 they'll be able to find the culprit right away. 481 00:32:13,696 --> 00:32:16,866 The first appeal of the two men who were convicted... 482 00:32:16,866 --> 00:32:19,237 of running an illegal gambling site using tens of millions of dollars... 483 00:32:19,237 --> 00:32:21,396 will be held on the fifth of next month. 484 00:32:21,396 --> 00:32:24,606 During the first trial that was held last month, 485 00:32:24,606 --> 00:32:26,307 the judge sentenced... 486 00:32:26,307 --> 00:32:28,737 the 2 criminals to 10 months and 2 years in prison respectively... 487 00:32:28,737 --> 00:32:32,216 for running an illegal gambling site. 488 00:32:32,216 --> 00:32:34,017 A gambling fraud? 489 00:32:34,017 --> 00:32:36,287 Hey, isn't that your mom's trial? 490 00:32:36,287 --> 00:32:38,087 They insist that they only lent the money. 491 00:32:38,087 --> 00:32:39,656 That's right. It's my mom's trial. 492 00:32:39,656 --> 00:32:41,287 They're maintaining consistent arguments... 493 00:32:41,287 --> 00:32:43,822 in order to file an appeal. 494 00:32:44,126 --> 00:32:46,297 The prosecution said they will look for more witnesses... 495 00:32:46,297 --> 00:32:48,251 who can make testimonies. 496 00:32:48,356 --> 00:32:49,892 Isn't this Kang Hee's mom? 497 00:32:50,366 --> 00:32:52,162 She must be really embarrassed. 498 00:32:52,436 --> 00:32:53,632 So? 499 00:32:54,136 --> 00:32:55,396 What do you mean? 500 00:32:55,396 --> 00:32:57,567 It's a gossip that must be keeping them entertained. 501 00:32:57,567 --> 00:32:59,801 They're enjoying the gossip in every possible way. 502 00:33:00,706 --> 00:33:03,801 I'm sure Kang Hee wants to attend the trial since it's her mom's. 503 00:33:05,347 --> 00:33:07,146 You said the prize of Chungram Sports Festival... 504 00:33:07,146 --> 00:33:08,747 is special leave, right? 505 00:33:08,747 --> 00:33:09,882 - Yes. - Yes. 506 00:33:10,147 --> 00:33:12,681 Why would you come, Grandma? It's too much work. 507 00:33:13,917 --> 00:33:16,981 Just listen to me, will you? I said I'll go. 508 00:33:20,526 --> 00:33:22,492 Grandma, I'm not mad. 509 00:33:23,196 --> 00:33:25,461 Why would I be mad at you? 510 00:33:28,366 --> 00:33:30,707 Grandma, I need to go back to class. 511 00:33:30,707 --> 00:33:32,302 I'll call you again. 512 00:33:37,477 --> 00:33:39,311 How come you always... 513 00:33:40,446 --> 00:33:42,612 push me to the edge of a cliff, Mom? 514 00:33:48,613 --> 00:33:53,613 [VIU Ver] KBS E06 'Police University' "The Blackout" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 515 00:33:58,327 --> 00:34:00,032 What did you just say you looked into? 516 00:34:01,196 --> 00:34:02,291 The judge... 517 00:34:02,636 --> 00:34:05,132 The judge for your mother's trial... 518 00:34:05,267 --> 00:34:07,406 He's dealt with such cases often, 519 00:34:07,406 --> 00:34:09,242 so I heard he doesn't give harsh sentences. 520 00:34:11,807 --> 00:34:13,811 So don't worry. 521 00:34:14,577 --> 00:34:15,711 Okay? 522 00:34:18,347 --> 00:34:21,081 Were you always interested in other people's business? 523 00:34:21,616 --> 00:34:23,156 You know that's not true. 524 00:34:23,156 --> 00:34:25,481 I do, so why are you doing this? 525 00:34:26,196 --> 00:34:27,957 - Kang Hee. - Just talk behind my back... 526 00:34:27,957 --> 00:34:29,061 like other kids do. 527 00:34:29,926 --> 00:34:31,592 Otherwise, just mind your business. 528 00:34:57,457 --> 00:34:58,621 Kang... 529 00:35:29,086 --> 00:35:30,751 On the day of Chungram Sports Festival, 530 00:35:30,756 --> 00:35:33,121 the building will be completely empty. 531 00:35:33,457 --> 00:35:37,222 I'm sure the culprit will show up that day. 532 00:35:38,827 --> 00:35:41,092 Did you put the proximity sensors on the laptop? 533 00:35:42,466 --> 00:35:43,632 Here. 534 00:35:45,736 --> 00:35:47,937 - You punk. - Pardon? 535 00:35:47,937 --> 00:35:50,276 Come on. Will you get to your senses? 536 00:35:50,276 --> 00:35:51,402 Oh, right. 537 00:35:52,577 --> 00:35:54,977 - What is this? - It's a smartwatch. 538 00:35:54,977 --> 00:35:57,787 Make sure to connect it with your phone and check it all the time. 539 00:35:57,787 --> 00:36:00,181 Okay, Professor Yu. I'll do anything for you. 540 00:36:01,187 --> 00:36:03,322 I'll do anything to help you. 541 00:36:03,926 --> 00:36:06,097 But why don't we participate in Chungram Sports Festival first? 542 00:36:06,097 --> 00:36:07,097 What did you say, you punk? 543 00:36:07,097 --> 00:36:09,192 I must win the prize. 544 00:36:09,667 --> 00:36:11,422 I really need to. 545 00:36:11,696 --> 00:36:13,236 Since you're on our team, 546 00:36:13,236 --> 00:36:15,336 why don't we prepare for the sports festival first? 547 00:36:15,336 --> 00:36:18,931 Gosh, you weren't listening to me. 548 00:36:20,406 --> 00:36:22,231 I need to win it. 549 00:36:22,477 --> 00:36:25,742 No, I must win it. 550 00:36:28,776 --> 00:36:30,086 Listen to me carefully. 551 00:36:30,086 --> 00:36:31,347 On the day of Chungram Sports Festival, 552 00:36:31,347 --> 00:36:34,017 the building will be completely empty. 553 00:36:34,017 --> 00:36:36,851 (Relations Team) 554 00:36:38,886 --> 00:36:41,092 I'm going to win that special leave. 555 00:36:41,557 --> 00:36:43,262 I'll win it... 556 00:36:43,627 --> 00:36:45,192 and give it to Kang Hee. 557 00:36:46,097 --> 00:36:48,836 - Pass it to me! - Go! 558 00:36:48,836 --> 00:36:52,802 It's only a practice. Aren't we training too hard? 559 00:36:52,977 --> 00:36:55,271 - Aren't we? - We must win it no matter what. 560 00:36:55,437 --> 00:36:57,577 Let's go! Hurry up. 561 00:36:57,577 --> 00:36:59,371 Wait up! 562 00:37:11,327 --> 00:37:13,322 Gosh, this punk. 563 00:37:17,827 --> 00:37:19,097 - Hey! - Gosh, you scared me. 564 00:37:19,097 --> 00:37:21,937 You need to control your breathing. 565 00:37:21,937 --> 00:37:23,667 Breathe in deep. 566 00:37:23,667 --> 00:37:25,871 (Mom's trial) 567 00:37:49,167 --> 00:37:50,521 Thank you. 568 00:38:20,957 --> 00:38:24,161 Gosh, why did they get me this shirt? 569 00:38:27,767 --> 00:38:30,902 What is he up to every night? 570 00:38:37,176 --> 00:38:38,342 Hey. 571 00:38:38,506 --> 00:38:41,972 When I was your age, I ran 100m in 10 seconds. 572 00:38:43,787 --> 00:38:45,641 No, you didn't. 573 00:38:47,357 --> 00:38:49,957 I did, you punk! 574 00:38:49,957 --> 00:38:53,796 Gosh, then you'd have become a track and field athlete instead. 575 00:38:53,796 --> 00:38:56,866 Goodness. Why do you always want to have the last word? 576 00:38:56,866 --> 00:38:59,331 What good will it be to win against a young man like me? 577 00:39:05,807 --> 00:39:06,972 What? 578 00:39:08,776 --> 00:39:09,871 Hey. 579 00:39:12,147 --> 00:39:13,442 Sun Ho. 580 00:39:14,017 --> 00:39:17,141 I only touched your mouse, and this showed up. 581 00:39:20,656 --> 00:39:22,187 How did you know? 582 00:39:22,187 --> 00:39:25,422 Did you catch him? Who is it? Who is that punk? 583 00:39:25,656 --> 00:39:27,021 Professor Yu? 584 00:39:27,296 --> 00:39:28,391 Gosh. 585 00:39:31,397 --> 00:39:34,391 You punk! Why did you touch his laptop? 586 00:39:34,597 --> 00:39:37,202 At this rate, you'll become a thief. 587 00:39:37,267 --> 00:39:38,667 Gosh, that startled me. 588 00:39:38,667 --> 00:39:40,132 A thief? 589 00:39:40,477 --> 00:39:41,931 Leave him be. He's just cranky. 590 00:39:42,946 --> 00:39:44,072 What's that? 591 00:39:44,077 --> 00:39:46,012 Apparently, this is our uniform. 592 00:39:49,116 --> 00:39:51,615 Oh Kang Hee... Team White. 593 00:39:51,616 --> 00:39:53,211 Put a check mark and take your uniform. 594 00:39:53,957 --> 00:39:55,081 Kang Sun Ho, right? 595 00:39:55,287 --> 00:39:56,822 Put a check mark and take your uniform. 596 00:39:57,656 --> 00:39:58,782 Okay. 597 00:39:59,526 --> 00:40:00,621 Team White. 598 00:40:03,466 --> 00:40:05,791 - I'm on Team White too. - I see. 599 00:40:13,107 --> 00:40:14,402 Why aren't you asking? 600 00:40:17,747 --> 00:40:19,101 About my mom's trial. 601 00:40:19,776 --> 00:40:21,141 You must know about it too. 602 00:40:22,577 --> 00:40:24,311 I was waiting until you wanted to talk about it. 603 00:40:25,486 --> 00:40:26,652 Like now. 604 00:40:28,357 --> 00:40:29,952 It's nothing nice. 605 00:40:33,256 --> 00:40:35,592 By the way, why are you so serious about the sports festival? 606 00:40:37,026 --> 00:40:39,961 I have to win the special leave, that's why. 607 00:40:40,597 --> 00:40:42,802 Why? Do you have to go somewhere? 608 00:40:43,466 --> 00:40:44,601 Yes. 609 00:40:45,307 --> 00:40:47,702 Where? Do you have to go see your mom or something? 610 00:40:49,136 --> 00:40:50,541 I don't have a mom. 611 00:40:54,917 --> 00:40:56,081 I'm sorry. 612 00:40:57,946 --> 00:41:00,512 But I do want to go see my dad. 613 00:41:01,357 --> 00:41:04,152 After I see you at your mom's trial. 614 00:41:08,357 --> 00:41:11,692 That's why I have to win the special leave. 615 00:41:12,566 --> 00:41:14,161 For you as well. I should take responsibility. 616 00:41:15,336 --> 00:41:18,161 Responsibility for what? Why do you keep saying that? 617 00:41:23,747 --> 00:41:25,271 He remembers. 618 00:41:26,347 --> 00:41:27,572 Of course. 619 00:41:28,446 --> 00:41:29,842 I should take responsibility. 620 00:41:30,517 --> 00:41:31,612 I have to. 621 00:41:33,687 --> 00:41:34,917 He knows what happened that night. 622 00:41:34,917 --> 00:41:36,121 So, Kang Hee... 623 00:41:37,086 --> 00:41:38,822 Let's go together, okay? 624 00:41:42,827 --> 00:41:44,762 I should take responsibility. 625 00:41:48,037 --> 00:41:49,601 You crazy punk. 626 00:41:51,667 --> 00:41:53,032 I am a crazy punk, 627 00:41:53,537 --> 00:41:55,632 but let's go together, Kang Hee. Okay? 628 00:41:56,577 --> 00:41:57,771 Kang Hee! 629 00:41:59,877 --> 00:42:02,541 Let's go together, okay? I'll make sure we can go. 630 00:42:04,942 --> 00:42:08,313 - Look at this. - Come on in. 631 00:42:08,313 --> 00:42:09,448 This is amazing! 632 00:42:09,853 --> 00:42:10,882 Come check this out! 633 00:42:10,882 --> 00:42:13,488 - The uniform looks great on you. - Come on in. 634 00:42:13,723 --> 00:42:15,147 Here you go. 635 00:42:16,922 --> 00:42:19,457 Those people aren't from our school. What are they doing here? 636 00:42:19,862 --> 00:42:21,333 Oh, you didn't know? 637 00:42:21,333 --> 00:42:23,502 The cafeteria is closed on the day of Chungram Sports Festival. 638 00:42:23,502 --> 00:42:25,557 Instead, we order food from restaurants in the area. 639 00:42:25,902 --> 00:42:28,473 The restaurant owners are already here to drop off the food, 640 00:42:28,473 --> 00:42:29,767 so they can stay and watch the games. 641 00:42:32,502 --> 00:42:34,712 Nice! Professor Go is here. 642 00:42:34,712 --> 00:42:37,313 - Chicken! I want chicken! - Hello, Professor Choi. 643 00:42:37,313 --> 00:42:40,347 - Chicken and beer go hand in hand. - My gosh. 644 00:42:41,953 --> 00:42:43,617 - Good luck today. - Thank you. 645 00:42:46,692 --> 00:42:47,917 It's so refreshing. 646 00:42:54,692 --> 00:42:56,163 The last character... 647 00:42:56,163 --> 00:42:58,158 of "Chungram Sports Festival" means "war." 648 00:43:05,402 --> 00:43:06,508 Which means, 649 00:43:06,913 --> 00:43:10,378 it's like a fierce war made to look like a sports festival. 650 00:43:23,922 --> 00:43:25,258 To win this war, 651 00:43:25,623 --> 00:43:29,798 we must get the upper hand in the first fight, at all costs. 652 00:43:30,533 --> 00:43:32,833 - Go, team! - We got this! 653 00:43:32,833 --> 00:43:34,767 Hey, bring it on! 654 00:43:34,973 --> 00:43:37,172 Come here. Bring it on. 655 00:43:37,172 --> 00:43:38,997 Are you going to fight with your mouth? 656 00:43:40,072 --> 00:43:41,442 - Kwon Hyuk Phil! - Kwon Hyuk Phil! 657 00:43:41,442 --> 00:43:43,043 - Go, team! - Invincible Team White! 658 00:43:43,043 --> 00:43:44,043 - Go! - Hey! 659 00:43:44,043 --> 00:43:45,408 - Come here! - Hey! 660 00:43:52,422 --> 00:43:53,687 He's biting me! 661 00:43:56,192 --> 00:43:59,557 My gosh, Professor Yu is really something. 662 00:43:59,692 --> 00:44:01,933 My goodness. Can I go in instead? 663 00:44:01,933 --> 00:44:04,227 I can easily beat them all. 664 00:44:05,232 --> 00:44:08,298 I'll pull some strings, so you can join us next semester. 665 00:44:09,603 --> 00:44:12,338 Professor Kwon is doing his best too. 666 00:44:13,473 --> 00:44:15,437 They're the same age, right? 667 00:44:15,473 --> 00:44:16,638 Yes. 668 00:44:17,083 --> 00:44:20,278 They seem to be good friends. It's good to see them getting along. 669 00:44:38,763 --> 00:44:40,433 - Go, Team White! - Go, Team White! 670 00:44:40,433 --> 00:44:42,072 - We're invincible! - We're invincible! 671 00:44:42,072 --> 00:44:45,068 - Go, Team White! - Go, Team White! 672 00:44:46,543 --> 00:44:49,207 Oh, my. This is getting more interesting. 673 00:44:50,442 --> 00:44:52,638 - Well done! - My, look at that. 674 00:44:52,712 --> 00:44:55,552 - Thank you. - This looks great. 675 00:44:55,552 --> 00:44:56,651 Nice, pizza. 676 00:44:56,652 --> 00:44:58,381 Hey, that looks delicious. 677 00:44:58,382 --> 00:44:59,647 - Hey. - My gosh. 678 00:44:59,853 --> 00:45:01,787 This is like a buffet. I love this. 679 00:45:02,052 --> 00:45:03,822 It is nice, 680 00:45:03,822 --> 00:45:06,628 but why do I feel like I'm watching "Hometown Report"? 681 00:45:07,092 --> 00:45:08,258 I know. 682 00:45:08,393 --> 00:45:10,658 There's too much going on. It's not good. 683 00:45:11,263 --> 00:45:12,528 Drink up. 684 00:45:12,933 --> 00:45:14,528 - Thank you. - Enjoy. 685 00:45:16,442 --> 00:45:17,767 - Have a beer. - Thank you. 686 00:45:17,873 --> 00:45:19,143 Drink up. It'll cool you down. 687 00:45:19,143 --> 00:45:22,013 My gosh. You came to deliver this yourself. 688 00:45:22,013 --> 00:45:24,638 - Doesn't it look amazing? - Thank you. 689 00:45:27,052 --> 00:45:31,218 (Korean National Police University) 690 00:45:33,993 --> 00:45:36,818 (Korean National Police University) 691 00:45:43,232 --> 00:45:45,198 - Go! - Good luck! 692 00:45:45,862 --> 00:45:46,997 Go for it! 693 00:45:48,373 --> 00:45:49,433 Get them! 694 00:45:49,433 --> 00:45:50,473 Darn it! 695 00:45:50,473 --> 00:45:53,068 I told you to target the head! 696 00:45:54,013 --> 00:45:55,367 I got it. Hey! 697 00:45:56,982 --> 00:45:58,707 Make them pass out! 698 00:45:59,513 --> 00:46:02,477 My gosh, he's saying all the things I want to say. 699 00:46:02,583 --> 00:46:04,647 They should target the head indeed. 700 00:46:04,822 --> 00:46:06,417 - Hey! - Goodness. 701 00:46:06,623 --> 00:46:08,687 Easy, guys! You'll get hurt. 702 00:46:10,922 --> 00:46:12,393 - Go! - We got this! 703 00:46:12,393 --> 00:46:13,888 - We got this! - Go, team! 704 00:46:16,402 --> 00:46:17,597 Nice! 705 00:46:21,203 --> 00:46:22,867 - Nice! - Yes! 706 00:46:28,442 --> 00:46:30,608 - Let's score another! - We can do this! 707 00:46:32,243 --> 00:46:33,807 - We got this. - Let's go. 708 00:46:43,663 --> 00:46:44,858 No! 709 00:47:02,143 --> 00:47:03,338 - I'm... - Oh, no. 710 00:47:04,013 --> 00:47:05,313 - A double nosebleed... - My gosh. 711 00:47:05,313 --> 00:47:06,647 - It's a double nosebleed. - Gosh. 712 00:47:07,382 --> 00:47:09,347 - Hey, are you okay? - My goodness. 713 00:47:10,283 --> 00:47:12,847 - Bum Tae, my gosh. - Bum Tae. 714 00:47:12,953 --> 00:47:14,393 - Goodness. - Are you okay? 715 00:47:14,393 --> 00:47:15,548 Are you all right? 716 00:47:17,663 --> 00:47:20,163 We're getting a new professor? No one told me anything about it. 717 00:47:20,163 --> 00:47:21,588 Oh, that's... 718 00:47:28,732 --> 00:47:29,867 Sorry. 719 00:47:30,043 --> 00:47:31,973 They had to pause the game because of me. 720 00:47:31,973 --> 00:47:33,608 It ruined the momentum. 721 00:47:34,313 --> 00:47:36,212 No, it's okay. We were losing anyway. 722 00:47:36,212 --> 00:47:37,338 Let's just accept it. 723 00:47:37,783 --> 00:47:39,678 But the score is still 1-1. 724 00:47:39,913 --> 00:47:42,847 Yes, we can beat them in the relay race. 725 00:47:42,913 --> 00:47:45,083 Yes, that's right! 726 00:47:45,083 --> 00:47:47,853 Sun Ho has been training so hard for this day. 727 00:47:47,853 --> 00:47:50,358 You went for a run even on the days we didn't have running drills. 728 00:47:53,433 --> 00:47:55,962 Go out for dinner with me if we win the special leave. 729 00:47:55,962 --> 00:47:58,957 That jerk! He's having another 1-on-1 chat with her! 730 00:47:59,132 --> 00:48:00,298 That little... 731 00:48:07,572 --> 00:48:08,767 About the special leave... 732 00:48:10,712 --> 00:48:12,077 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 733 00:48:14,853 --> 00:48:16,577 Meet me at the front gate at 11am. 734 00:48:38,043 --> 00:48:39,772 How are you feeling? Good? 735 00:48:39,772 --> 00:48:41,143 Yes. 736 00:48:41,143 --> 00:48:43,682 You need to do well. You can do it! 737 00:48:43,683 --> 00:48:46,178 - Good luck! - Thank you. 738 00:48:48,783 --> 00:48:52,222 - You can do it. - Good luck, Sun Ho! 739 00:48:52,223 --> 00:48:54,847 Let's go, Team Blue! 740 00:48:58,462 --> 00:48:59,858 Let's go! 741 00:49:00,462 --> 00:49:01,787 - Professor Yu! - Good luck! 742 00:49:04,433 --> 00:49:06,827 You must win the race. You must. 743 00:49:06,973 --> 00:49:08,433 Gosh, you punk. 744 00:49:08,433 --> 00:49:10,772 Okay, I heard you. I will. 745 00:49:10,772 --> 00:49:11,937 Good luck. 746 00:49:21,913 --> 00:49:23,647 - Let's go! - Let's go! 747 00:49:23,652 --> 00:49:26,517 - Let's go, Team Blue! - Run! 748 00:49:27,293 --> 00:49:28,448 Ready. 749 00:49:28,552 --> 00:49:31,422 You can do it. Good luck! 750 00:49:31,422 --> 00:49:33,017 You can do it! 751 00:49:39,103 --> 00:49:41,667 (Kang Sun Ho) 752 00:50:03,623 --> 00:50:07,327 - You can do it! - You can do it! 753 00:50:09,232 --> 00:50:12,298 - Run! - Go get it! 754 00:50:13,603 --> 00:50:16,167 - Run! - You got this! 755 00:50:18,002 --> 00:50:20,672 You're almost there. Pass it to me! 756 00:50:20,672 --> 00:50:22,807 Let's go! 757 00:50:22,942 --> 00:50:25,643 - Go! - All right! 758 00:50:25,643 --> 00:50:28,283 He's winning! 759 00:50:28,283 --> 00:50:30,223 No! 760 00:50:30,223 --> 00:50:33,318 Team White! 761 00:50:35,623 --> 00:50:39,758 If I win this race, I'll give the prize to Kang Hee. 762 00:50:41,533 --> 00:50:43,028 And I'm going to ask her out. 763 00:50:43,632 --> 00:50:44,897 I'll tell her I like her. 764 00:50:46,033 --> 00:50:48,128 I won't let you win. 765 00:50:50,473 --> 00:50:52,937 (Korean National Police University) 766 00:50:58,013 --> 00:51:00,647 Hurry up! 767 00:51:02,482 --> 00:51:05,022 - Hurry up! - Kwon Hyuk Phil, let's go! 768 00:51:05,022 --> 00:51:06,917 Good luck! 769 00:51:13,123 --> 00:51:15,457 You know how we can use the holiday on Saturday, right? 770 00:51:16,703 --> 00:51:18,358 Meet me at the front gate at 11am. 771 00:51:22,672 --> 00:51:24,767 No, this can't be him. 772 00:51:25,902 --> 00:51:27,568 You got this! 773 00:51:32,212 --> 00:51:33,712 On the day of Chungram Sports Festival, 774 00:51:33,712 --> 00:51:36,048 the building will be completely empty. 775 00:51:36,283 --> 00:51:40,117 I'm sure the culprit will show up that day. 776 00:51:46,962 --> 00:51:49,787 If I win this race, I'm going to ask her out. 777 00:52:17,223 --> 00:52:21,528 - Good luck! - Team White! 778 00:52:24,462 --> 00:52:26,163 - No! - Professor Kwon! 779 00:52:26,163 --> 00:52:30,143 - You can do it! - Go, Professor Yu! 780 00:52:30,143 --> 00:52:34,413 Go, Professor Yu! 781 00:52:34,413 --> 00:52:36,543 What's going on? Where is he going? 782 00:52:36,543 --> 00:52:39,707 - Hey! - Where is he going? 783 00:52:40,482 --> 00:52:41,847 Darn it! 784 00:52:50,922 --> 00:52:53,358 (Residence Hall) 785 00:53:01,333 --> 00:53:02,603 (Residence Hall) 786 00:53:02,603 --> 00:53:05,037 I got you, punk. 787 00:53:37,272 --> 00:53:39,367 Gosh, we almost won. 788 00:53:48,482 --> 00:53:50,982 We were almost there though. Darn it. 789 00:53:50,982 --> 00:53:53,617 - We won! - Darn it. 790 00:53:54,152 --> 00:53:55,517 Darn it. 791 00:54:54,313 --> 00:54:55,448 Hey. 792 00:54:56,283 --> 00:54:57,747 What are you doing here? 793 00:54:58,123 --> 00:55:00,417 Why didn't you pick up your phone? 794 00:55:02,623 --> 00:55:04,692 I asked what you are doing here! 795 00:55:04,692 --> 00:55:06,623 Why would you yell at me? 796 00:55:06,623 --> 00:55:08,362 They told me not to return because of aftereffects. 797 00:55:08,362 --> 00:55:11,402 Therefore, I was appointed as a professor... 798 00:55:11,402 --> 00:55:12,658 at Korean National Police University. 799 00:55:12,962 --> 00:55:14,698 So we're colleagues now. 800 00:55:15,033 --> 00:55:16,198 What? 801 00:55:26,643 --> 00:55:29,147 You lost. 802 00:55:30,822 --> 00:55:33,922 What happened to Sun Ho and Professor Yu though? 803 00:55:33,922 --> 00:55:35,218 I know. 804 00:55:35,692 --> 00:55:37,287 Did something happen to them? 805 00:55:37,993 --> 00:55:40,358 Hey, Sun Ho! What happened? 806 00:55:40,763 --> 00:55:41,928 Kang Hee. 807 00:55:43,833 --> 00:55:46,968 So... Let me explain what happened. 808 00:56:05,623 --> 00:56:09,417 (The 41st Chungram Sports Festival) 809 00:56:19,203 --> 00:56:21,298 What did I expect? That was so foolish of me. 810 00:56:41,293 --> 00:56:42,517 Kang Hee. 811 00:56:43,922 --> 00:56:46,462 If it's not something urgent, can we talk later? 812 00:56:46,462 --> 00:56:47,858 I'm a bit tired. 813 00:56:53,232 --> 00:56:54,928 I heard I could hand over... 814 00:56:55,732 --> 00:56:57,738 the special leave I won as a prize to someone else. 815 00:57:04,743 --> 00:57:07,647 You need to attend your mother's trial. You should use it. 816 00:57:09,853 --> 00:57:11,747 Didn't I tell you this before? 817 00:57:12,022 --> 00:57:14,517 Either talk behind my back or just ignore it. 818 00:57:19,563 --> 00:57:22,827 Do you really not know why I'm doing this? 819 00:57:22,893 --> 00:57:24,957 No, I don't. Why are you doing this? 820 00:57:42,982 --> 00:57:45,322 I'll carry this to the meeting spot for you. 821 00:57:45,322 --> 00:57:48,052 It says you can't use the suspect's statement... 822 00:57:48,052 --> 00:57:49,752 as evidence against him at his trial. 823 00:57:49,752 --> 00:57:53,322 Did you hear about this? 824 00:57:53,322 --> 00:57:54,758 (Freshman Oh's shocking secret) 825 00:57:55,763 --> 00:57:56,957 Director Baek. 826 00:57:59,033 --> 00:58:00,902 Please take down the post... 827 00:58:00,902 --> 00:58:03,227 attacking Oh Kang Hee on our website. 828 00:58:04,172 --> 00:58:07,238 Please hurry before she sees it! 829 00:58:12,013 --> 00:58:13,238 I... 830 00:58:18,052 --> 00:58:19,318 like you. 831 00:58:46,612 --> 00:58:50,878 (The 41st Chungram Sports Festival) 832 00:58:51,252 --> 00:58:54,017 Chul Jin asked for it, saying he wants to work by your side. 833 00:58:54,853 --> 00:58:56,152 That's why I transferred him there. 834 00:58:56,152 --> 00:58:57,522 Even so... 835 00:58:57,522 --> 00:58:59,517 How could you do this without talking to me first? 836 00:59:00,223 --> 00:59:02,088 Anyway, okay. I have to go. 837 00:59:03,902 --> 00:59:04,997 What happened? 838 00:59:11,543 --> 00:59:12,798 Because of this... 839 00:59:14,013 --> 00:59:15,338 Do you know... 840 00:59:15,913 --> 00:59:17,977 what I had to give up on today because of this? 841 00:59:18,982 --> 00:59:20,108 What? 842 00:59:22,183 --> 00:59:24,517 Someone sneaked into my empty room and went through my laptop. 843 00:59:25,382 --> 00:59:27,617 The frame for my family photo is broken. 844 00:59:31,723 --> 00:59:32,888 (Captain) 845 00:59:33,962 --> 00:59:35,057 Goodness. 846 00:59:35,533 --> 00:59:36,727 Professor. 847 00:59:43,572 --> 00:59:44,698 Professor. 848 00:59:47,913 --> 00:59:49,207 Professor. 849 01:00:13,973 --> 01:00:15,198 Maybe the real war... 850 01:00:16,103 --> 01:00:18,338 was just beginning. 851 01:00:59,982 --> 01:01:02,647 (Police University) 852 01:01:02,783 --> 01:01:04,218 Why did you lie to me? 853 01:01:04,322 --> 01:01:07,393 I wanted to kick you but took it out on the poor trash can instead. 854 01:01:07,393 --> 01:01:09,552 The seats for the last one have sold out. 855 01:01:09,552 --> 01:01:10,592 Sorry? 856 01:01:10,592 --> 01:01:13,123 I've got a date today. What are you up to? 857 01:01:13,123 --> 01:01:15,327 I have very important plans. 858 01:01:15,732 --> 01:01:16,862 What? Bum Tae? 859 01:01:16,862 --> 01:01:18,433 Why was Mr. Park suddenly transferred here? 860 01:01:18,433 --> 01:01:20,928 Am I the only one who thinks it's odd that he came here now? 861 01:01:20,933 --> 01:01:24,302 I guess you and Sun Ho are very close. 862 01:01:24,302 --> 01:01:27,437 What do you think he gained from planting a bug? 863 01:01:27,513 --> 01:01:29,872 - Kang Sun Ho. - You said the culprit is here. 864 01:01:29,873 --> 01:01:32,207 I must catch the culprit at all costs. 59827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.