Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,029 --> 00:00:04,099
Previously on Motherland...
2
00:00:04,123 --> 00:00:05,508
You killed.
The violence is not our way.
3
00:00:05,532 --> 00:00:06,714
Sometimes it's the only way.
4
00:00:06,791 --> 00:00:08,231
The mycelium is dead witches.
5
00:00:08,276 --> 00:00:10,627
This is where we go when we die.
6
00:00:10,704 --> 00:00:12,202
We live on through the mother
7
00:00:12,281 --> 00:00:14,426
and our power
lives on through you.
8
00:00:14,449 --> 00:00:15,944
I think I've even made
a new friend.
9
00:00:15,968 --> 00:00:18,135
I call it Morrigan's Whisper.
10
00:00:18,210 --> 00:00:19,856
How do we use it against
the Camarilla?
11
00:00:19,879 --> 00:00:22,306
Your boss has
finally come around to having
12
00:00:22,382 --> 00:00:23,768
a witch for a daughter?
13
00:00:23,792 --> 00:00:25,900
He's actually a pretty good guy.
14
00:00:25,978 --> 00:00:27,939
Thank you for taking the time
to talk to the press.
15
00:00:27,963 --> 00:00:29,957
I'm just really proud of you.
I love you, Pen.
16
00:00:29,981 --> 00:00:32,316
With the capture of Nicte Batan,
17
00:00:32,392 --> 00:00:33,536
you will step down.
18
00:00:33,560 --> 00:00:35,893
Nicte was a soldier!
19
00:00:35,970 --> 00:00:38,246
Until the general betrayed her!
20
00:00:38,323 --> 00:00:39,951
And tried to erase her
from history!
21
00:00:39,975 --> 00:00:41,094
What's happening to her?
22
00:00:41,659 --> 00:00:42,659
Run!
23
00:00:49,835 --> 00:00:50,875
Animals.
24
00:01:01,012 --> 00:01:02,771
We head to the center of base.
25
00:01:02,847 --> 00:01:04,439
To the Operations Building.
26
00:01:04,516 --> 00:01:05,182
Hopefully your mother
and the brass
27
00:01:05,257 --> 00:01:06,498
are mounting a defense.
28
00:01:17,603 --> 00:01:20,105
Goddess protect...
29
00:01:20,182 --> 00:01:21,939
What's happening to them?
30
00:01:22,016 --> 00:01:24,137
They're losing control
of their vocal cords.
31
00:01:26,037 --> 00:01:27,597
We need to go back
the way we came. Now!
32
00:01:39,793 --> 00:01:42,073
Abigail, we can't fight them
in the middle of that.
33
00:01:42,128 --> 00:01:43,128
That's suicide.
34
00:02:59,872 --> 00:03:02,223
Along here, and here,
and here...
35
00:03:16,056 --> 00:03:17,575
Have the prisoner brought to me.
36
00:03:18,466 --> 00:03:20,611
What do we know?
37
00:03:20,635 --> 00:03:22,280
As far as we can tell,
the Witchplague
38
00:03:22,304 --> 00:03:22,948
is still confined to
isolated sectors,
39
00:03:22,972 --> 00:03:24,746
but it is spreading.
40
00:03:24,823 --> 00:03:26,283
There have been multiple reports
41
00:03:26,307 --> 00:03:27,953
of strike teams
harvesting throats.
42
00:03:27,977 --> 00:03:30,993
- Any idea of their numbers?
- Communication
is spotty at best.
43
00:03:31,070 --> 00:03:32,456
That'll be major interference
from their tech.
44
00:03:32,480 --> 00:03:34,292
We need to go on the offensive.
45
00:03:34,316 --> 00:03:36,165
Spread the word as best you can:
46
00:03:36,242 --> 00:03:37,074
small groups,
stick to the shadows,
47
00:03:37,151 --> 00:03:39,631
and pick your targets wisely.
48
00:03:39,655 --> 00:03:40,775
Let's take back our base.
49
00:03:41,247 --> 00:03:42,247
General...
50
00:03:44,492 --> 00:03:45,492
how can we help?
51
00:03:48,663 --> 00:03:51,180
You and Captain Quartermain
head to Officer's Housing.
52
00:03:51,258 --> 00:03:52,298
Round up who you can.
53
00:03:54,760 --> 00:03:55,841
I'll report back soon.
54
00:04:00,342 --> 00:04:01,949
Thank you, Sarah.
55
00:04:05,180 --> 00:04:07,288
Of course, General.
56
00:04:20,379 --> 00:04:22,173
Good. She's coming with us.
57
00:04:22,197 --> 00:04:23,879
Coming with you?
58
00:04:25,216 --> 00:04:26,975
Heads up!
59
00:04:30,372 --> 00:04:32,814
You should go.
Just leave me a Scourge
60
00:04:32,891 --> 00:04:34,442
so I can take some of
these bastards with me.
61
00:04:34,466 --> 00:04:36,225
We fight them together.
Army and Spree.
62
00:04:40,215 --> 00:04:41,215
This isn't a reprieve.
63
00:04:54,913 --> 00:04:56,540
The Camarilla.
64
00:04:56,564 --> 00:04:58,990
I'm done hiding.
65
00:04:59,067 --> 00:05:00,894
All right. Cut through
the building
66
00:05:00,918 --> 00:05:03,086
and approach from inside.
67
00:05:03,163 --> 00:05:04,232
Bellweather and I
will engage from the front.
68
00:05:04,255 --> 00:05:06,014
Tal, what is it?
69
00:05:06,091 --> 00:05:08,516
I can see it.
70
00:05:08,593 --> 00:05:10,553
The frequency that's
interfering with our work.
71
00:05:12,838 --> 00:05:14,504
I want to try something.
72
00:05:14,583 --> 00:05:15,942
- Tally!
- Hey, Camarilla!
73
00:05:34,360 --> 00:05:35,360
Match this tone!
74
00:05:44,112 --> 00:05:45,757
"Hey, Camarilla"?
75
00:05:45,781 --> 00:05:47,389
It was all I could think of.
76
00:05:47,466 --> 00:05:49,725
Good work, Craven.
77
00:05:49,800 --> 00:05:51,596
We need to tell
as many people as possible.
78
00:05:51,620 --> 00:05:53,711
Agreed. You three
keep making for Operations.
79
00:05:53,788 --> 00:05:54,471
Shellbark and I
will get the word out.
80
00:05:54,547 --> 00:05:56,305
Okay. Be safe.
81
00:05:56,382 --> 00:05:57,382
You, too.
82
00:05:58,884 --> 00:05:59,884
Abigail...
83
00:06:07,136 --> 00:06:09,151
Go. Find Khalida.
84
00:06:16,478 --> 00:06:17,677
They took them in their beds.
85
00:06:33,177 --> 00:06:34,937
We should let
General Bellweather know.
86
00:06:38,850 --> 00:06:40,683
How do you want to handle this?
87
00:06:40,759 --> 00:06:42,778
We fight...
till our very last breath.
88
00:07:19,040 --> 00:07:20,973
No!
89
00:07:24,713 --> 00:07:25,879
Go.
90
00:07:42,413 --> 00:07:44,163
No, no, no, no, no.
91
00:07:47,918 --> 00:07:49,418
Please, tell me what to do...
92
00:08:15,430 --> 00:08:16,528
What are you waiting for?
93
00:08:18,283 --> 00:08:20,911
They're waiting for me.
94
00:08:20,935 --> 00:08:23,036
Ooh, you've been busy.
95
00:08:25,731 --> 00:08:29,086
I wanted to pop by
and pay my respects before...
96
00:08:29,110 --> 00:08:31,255
the inevitable.
97
00:08:31,279 --> 00:08:31,755
You must be the Doctor.
98
00:08:31,779 --> 00:08:34,004
Alban Hearst.
99
00:08:37,119 --> 00:08:38,446
I'm very pleased
to meet you both.
100
00:08:38,470 --> 00:08:42,212
Miss Batan, I feel that
I owe you a debt of gratitude.
101
00:08:42,290 --> 00:08:43,934
No one in history has done more
102
00:08:43,959 --> 00:08:45,269
to turn the tide
of public opinion
103
00:08:45,293 --> 00:08:48,068
against witches.
104
00:08:48,145 --> 00:08:50,225
You helped pave the way
for our return, so...
105
00:08:51,799 --> 00:08:52,799
Thank you.
106
00:08:54,485 --> 00:08:56,318
And Mama Bellweather.
107
00:09:00,475 --> 00:09:02,787
This has been
a long time coming.
108
00:09:02,811 --> 00:09:06,086
Just so you know,
I'll be paying a visit
to Abigail
109
00:09:06,163 --> 00:09:07,216
and her little friend
from the Tarim
110
00:09:07,240 --> 00:09:08,360
before the night is over.
111
00:09:08,833 --> 00:09:13,253
The Union of Earth and Sky
must be prevented at all costs.
112
00:09:16,325 --> 00:09:17,325
What do you mean?
113
00:09:22,496 --> 00:09:24,681
Wrap this up
and meet me outside.
114
00:09:27,519 --> 00:09:28,639
What are you smiling at?
115
00:09:48,190 --> 00:09:49,591
Are we going to have a problem?
116
00:09:49,615 --> 00:09:51,582
My fight isn't
with the Army anymore.
117
00:10:00,701 --> 00:10:01,863
I hear your kind
doesn't like to fight back.
118
00:10:01,886 --> 00:10:04,128
Kinda takes the fun
out of it for us.
119
00:10:04,206 --> 00:10:05,962
Well.
120
00:10:16,067 --> 00:10:17,384
Adil!
121
00:10:21,313 --> 00:10:22,366
Step away from my brother.
122
00:10:22,390 --> 00:10:23,591
I'll get to you in a minute.
123
00:10:40,741 --> 00:10:42,832
Tal, what does it look like?
124
00:10:42,911 --> 00:10:45,889
It's strange. Every little pocket
of it is connected to the others.
125
00:10:45,913 --> 00:10:46,855
Like one organism.
126
00:10:46,932 --> 00:10:49,765
And tracing back
to a single source.
127
00:10:49,841 --> 00:10:51,008
Can you pinpoint the source?
128
00:10:51,086 --> 00:10:52,897
Just that it's getting closer.
129
00:10:52,921 --> 00:10:54,801
Guys, we've gotta
get out of here.
130
00:11:06,600 --> 00:11:07,412
Did that really work?
131
00:11:07,436 --> 00:11:09,746
Yeah. It did.
132
00:11:09,770 --> 00:11:12,863
Rae, what if you hit the
source with the Witchbomb?
133
00:11:12,941 --> 00:11:15,383
That might do the trick.
Tal, can you lead us to it?
134
00:11:15,460 --> 00:11:17,220
It's close...
and it's headed right this way.
135
00:11:33,144 --> 00:11:34,303
Just stay under cover there.
136
00:11:54,482 --> 00:11:55,884
Are you gonna teach me that?
137
00:11:55,908 --> 00:11:58,835
Well, just as soon as you
teach me Morrigan's Whisper.
138
00:12:02,657 --> 00:12:04,006
Edwin?
139
00:12:04,082 --> 00:12:06,100
It's all over the news.
140
00:12:06,177 --> 00:12:08,417
There's some sort of attack
happening at Fort Salem.
141
00:12:08,846 --> 00:12:10,105
Then the war is upon us.
142
00:12:14,594 --> 00:12:15,594
She'll be okay.
143
00:12:19,173 --> 00:12:21,173
That's what I used to
tell myself about Willa...
144
00:12:29,350 --> 00:12:30,615
It's here.
145
00:12:48,370 --> 00:12:49,370
Is she the source?
146
00:12:50,629 --> 00:12:51,629
Penelope.
147
00:13:01,383 --> 00:13:04,658
Tally, how come nobody
wants to talk to me?
148
00:13:06,221 --> 00:13:08,181
She doesn't even know
what's going on.
149
00:13:08,222 --> 00:13:09,222
Rae?
150
00:13:15,488 --> 00:13:17,368
Raelle's gonna try and help you.
151
00:13:34,005 --> 00:13:35,523
I can't.
152
00:13:35,600 --> 00:13:36,840
It's too strong.
153
00:13:39,587 --> 00:13:42,232
Tally, please!
154
00:13:42,256 --> 00:13:44,235
But, Rae...
155
00:13:44,259 --> 00:13:45,903
Where do you think
you could do it again,
156
00:13:45,927 --> 00:13:47,162
- but keep it contained?
- I can try.
157
00:13:47,186 --> 00:13:49,505
If you can, I might
be able to end this.
158
00:13:51,190 --> 00:13:52,426
But we all have to agree.
159
00:13:52,450 --> 00:13:55,201
Please...
160
00:15:00,518 --> 00:15:02,184
Your mom is all right.
161
00:15:02,260 --> 00:15:04,260
She'll be addressing
the troops soon.
162
00:15:04,688 --> 00:15:05,688
Thank you.
163
00:15:08,100 --> 00:15:09,567
Hey. Are you okay?
164
00:15:10,937 --> 00:15:12,769
Not yet.
165
00:15:12,846 --> 00:15:14,288
But I will be.
166
00:15:30,698 --> 00:15:31,797
I'm so glad you're safe.
167
00:15:35,036 --> 00:15:36,552
Both of you.
168
00:15:48,975 --> 00:15:52,902
I just...
I didn't want you to worry.
169
00:15:52,979 --> 00:15:55,938
Hey, I'm always going to
worry about you, Rae,
I'm just...
170
00:15:58,243 --> 00:15:59,682
I'm so relieved
to hear your voice.
171
00:16:02,413 --> 00:16:03,653
Hey,
172
00:16:03,731 --> 00:16:06,249
There's, somebody here
who wants to,
173
00:16:06,325 --> 00:16:07,378
wants to talk to you.
174
00:16:07,402 --> 00:16:08,417
Hang on.
175
00:16:11,572 --> 00:16:12,663
Raelle.
176
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
Hey.
177
00:16:15,426 --> 00:16:17,259
How's my dad holding up?
178
00:16:17,336 --> 00:16:21,225
He'll be better now that
he knows you're all right.
179
00:16:21,249 --> 00:16:22,249
We both will.
180
00:16:23,585 --> 00:16:24,664
How bad is it there?
181
00:16:26,254 --> 00:16:27,254
It's... it's bad.
182
00:16:29,774 --> 00:16:31,865
And I think it's
just the beginning.
183
00:16:31,942 --> 00:16:33,109
I wish I was there with you.
184
00:16:36,431 --> 00:16:37,871
During the attack,
185
00:16:40,601 --> 00:16:43,286
I kept thinking that
I may never see you again.
186
00:16:43,361 --> 00:16:45,620
And that was
the worst part of it.
187
00:16:45,697 --> 00:16:47,623
I love you, Scylla.
188
00:16:51,946 --> 00:16:53,296
I... I love you, too.
189
00:17:11,965 --> 00:17:13,277
I don't understand
how she's holding on.
190
00:17:13,300 --> 00:17:14,461
She's too stubborn to die.
191
00:17:17,471 --> 00:17:18,991
I think she's
trying to say something.
192
00:17:32,653 --> 00:17:35,003
She's asking for
Raelle Collar and her Unit.
193
00:17:35,080 --> 00:17:36,881
And she wants us
to take her to the Mother.
194
00:18:01,516 --> 00:18:04,532
We've never needed words.
195
00:18:04,609 --> 00:18:09,038
All these years,
we've just always known.
196
00:18:09,115 --> 00:18:11,194
And now that I need them...
they won't come.
197
00:18:13,862 --> 00:18:17,637
I don't know how to do this...
Any of it... without you.
198
00:18:19,959 --> 00:18:20,959
You do.
199
00:18:22,703 --> 00:18:23,719
Daughter.
200
00:18:37,050 --> 00:18:38,770
You should come
and say your goodbyes.
201
00:18:46,728 --> 00:18:48,728
I spent my whole life
looking up to you.
202
00:18:51,415 --> 00:18:54,250
You showed me
what it means to be a leader.
203
00:18:54,326 --> 00:18:57,586
To follow one's will
for better and for worse.
204
00:18:57,663 --> 00:18:58,921
And don't worry...
205
00:19:02,576 --> 00:19:04,656
we're going to be
just as hard on my mom.
206
00:19:13,604 --> 00:19:15,163
You pushed me
to look inside myself
207
00:19:16,182 --> 00:19:18,773
to dare to face my darkness.
208
00:19:18,851 --> 00:19:21,777
If you hadn't, I wouldn't have
learned to use the Witchbomb,
209
00:19:21,854 --> 00:19:24,054
and last night would have gone
very differently.
210
00:19:25,767 --> 00:19:26,767
So thank you.
211
00:19:35,777 --> 00:19:38,087
You told me to follow the truth,
212
00:19:38,112 --> 00:19:40,758
no matter where it led.
213
00:19:40,781 --> 00:19:43,259
But I don't think
either of us imagined
214
00:19:43,284 --> 00:19:44,383
it would lead us here.
215
00:19:46,287 --> 00:19:51,434
I may never understand
some of the choices you made.
216
00:19:51,459 --> 00:19:54,234
But I am beginning to
understand the burden
217
00:19:54,311 --> 00:19:55,810
of those choices placed on you.
218
00:19:55,887 --> 00:20:00,740
And I don't know how you
carried it for all these years.
219
00:20:00,817 --> 00:20:02,946
But I want you to know
220
00:20:02,971 --> 00:20:05,195
that you can set it down now.
221
00:20:07,325 --> 00:20:08,749
We will carry it from here.
222
00:20:11,069 --> 00:20:12,202
Thank you.
223
00:21:39,825 --> 00:21:41,675
81 more, General.
224
00:21:41,751 --> 00:21:44,086
The infirmary is at capacity.
225
00:21:44,163 --> 00:21:45,563
Open up
Memorial Hall for triage.
226
00:21:46,574 --> 00:21:48,848
How many vocal cords
were harvested?
227
00:21:48,925 --> 00:21:52,260
64.
228
00:21:52,337 --> 00:21:54,407
How did the Camarilla
get on base?
229
00:21:54,432 --> 00:21:55,909
Aside from security,
we have wards in place
230
00:21:55,932 --> 00:21:57,152
to prevent this kind of breach...
231
00:21:57,175 --> 00:21:59,026
Wards that were
intricately connected
232
00:21:59,103 --> 00:22:00,935
to Alder's very health.
233
00:22:01,012 --> 00:22:03,271
Perhaps when she stepped down.
234
00:22:03,348 --> 00:22:05,273
- Or when she was...
- I don't need "perhaps."
235
00:22:05,351 --> 00:22:06,351
I need answers.
236
00:22:07,929 --> 00:22:09,405
You're on this.
237
00:22:09,430 --> 00:22:11,269
I'll have something
for you soon.
238
00:22:13,601 --> 00:22:15,261
Start re-warding the Northgate,
239
00:22:15,286 --> 00:22:16,762
moving west along
the North Wood,
240
00:22:16,787 --> 00:22:19,750
counter-clockwise until you
get to the Unknown Soldier.
241
00:22:19,773 --> 00:22:22,055
Has anyone seen Colonel Raston?
242
00:22:22,777 --> 00:22:24,017
How about Major Colys?
243
00:22:27,873 --> 00:22:29,425
Captain Alegar?
244
00:22:29,450 --> 00:22:31,049
All fallen, General.
245
00:22:34,046 --> 00:22:36,546
For those
who dwell in the earth.
246
00:22:36,624 --> 00:22:38,304
Sorry, General,
there's someone to see you.
247
00:22:42,221 --> 00:22:43,979
Mr. Vice President.
248
00:22:44,056 --> 00:22:45,905
General Bellweather.
249
00:22:45,982 --> 00:22:47,191
I'm so sorry for your loss.
250
00:22:50,061 --> 00:22:51,705
I take it you haven't
seen the footage.
251
00:22:51,730 --> 00:22:54,397
We are dealing with
tragedy of unthinkable scope,
252
00:22:54,474 --> 00:22:58,122
the largest attack on
an active Military Base
since the first World War.
253
00:22:58,145 --> 00:23:00,214
You'll forgive me
if I haven't seen...
254
00:23:00,239 --> 00:23:01,904
The camera crews
caught everything.
255
00:23:01,982 --> 00:23:03,460
They were on base for
Penelope's interview.
256
00:23:03,483 --> 00:23:04,483
And I guess they just...
257
00:23:06,671 --> 00:23:08,503
I guess they just kept filming.
258
00:23:08,579 --> 00:23:09,982
Did you know that
this Witchplague
259
00:23:10,007 --> 00:23:12,469
took her just minutes
after I left?
260
00:23:12,492 --> 00:23:14,637
Can you imagine what that
feels like for a father?
261
00:23:14,662 --> 00:23:16,973
Penelope was one of many
who were taken...
262
00:23:16,998 --> 00:23:18,587
You were supposed to
keep her safe.
263
00:23:18,665 --> 00:23:20,775
The footage clearly shows
your daughter's Unit
264
00:23:20,851 --> 00:23:23,146
taking her out with
some sort of a... spell!
265
00:23:23,171 --> 00:23:27,096
The Army is conducting
an investigation.
266
00:23:27,174 --> 00:23:28,669
This is a lot bigger
than an investigation.
267
00:23:28,692 --> 00:23:30,599
This is now a criminal matter.
268
00:23:30,678 --> 00:23:31,320
I have a warrant for
the arrest of your daughter
269
00:23:31,345 --> 00:23:33,656
and her Unit for murder.
270
00:23:33,681 --> 00:23:35,122
They'll be arraigned in D.C.
271
00:23:37,351 --> 00:23:38,391
Get me the President.
272
00:23:51,898 --> 00:23:54,510
We all heard what you did.
273
00:23:54,535 --> 00:23:57,681
You took the life of an
innocent young witch,
274
00:23:57,704 --> 00:23:58,944
her whole life in front of her.
275
00:24:00,040 --> 00:24:03,651
That was not an easy call
to make.
276
00:24:03,728 --> 00:24:05,769
And it is a decision
that will haunt your days.
277
00:24:07,882 --> 00:24:09,972
But it was
the right call to make.
278
00:24:10,050 --> 00:24:12,067
Because in so doing,
279
00:24:12,144 --> 00:24:13,983
you saved the lives
of thousands.
280
00:24:15,980 --> 00:24:16,980
I am here standing.
281
00:24:18,893 --> 00:24:21,704
We are all here breathing
282
00:24:21,729 --> 00:24:22,836
because of you three.
283
00:24:26,157 --> 00:24:28,416
It took bravery,
284
00:24:28,493 --> 00:24:31,214
clear thinking
in the face of oblivion.
285
00:24:31,239 --> 00:24:34,088
A sense of duty and honor.
286
00:24:34,165 --> 00:24:38,576
I am m proud to serve
in this Army alongside you.
287
00:24:41,006 --> 00:24:42,181
She looked at me
288
00:24:44,085 --> 00:24:45,061
right in my eyes.
289
00:24:45,086 --> 00:24:49,104
She was so, so scared.
290
00:24:49,181 --> 00:24:51,060
And she begged me
in that last moment.
291
00:24:51,092 --> 00:24:52,532
She...
292
00:24:52,609 --> 00:24:53,200
We saved lives, Tal.
293
00:24:53,277 --> 00:24:56,573
Just like M said.
294
00:24:56,596 --> 00:24:58,877
There's no other way to cook it.
295
00:25:01,451 --> 00:25:03,859
Officer Cadets
Abigail Bellweather,
296
00:25:03,938 --> 00:25:05,339
Tally Craven and Raelle Collar.
297
00:25:05,364 --> 00:25:08,883
You are hereby remanded
into custody in connection
298
00:25:08,959 --> 00:25:10,679
with the murder
of Penelope Silver.
299
00:25:11,612 --> 00:25:12,852
Step aside, Sergeant.
300
00:25:13,780 --> 00:25:15,005
I'm sorry.
301
00:25:20,471 --> 00:25:21,471
Stand down.
302
00:25:24,291 --> 00:25:26,051
This will be over
before you know it.
303
00:25:31,798 --> 00:25:32,798
There you are.
304
00:25:38,154 --> 00:25:40,230
We picked one hell of a weekend.
305
00:25:40,307 --> 00:25:42,398
Silver's here.
I'm headed back with him.
306
00:25:42,476 --> 00:25:43,476
Maybe we could, um...
307
00:25:44,979 --> 00:25:46,420
try this again sometime?
308
00:25:46,497 --> 00:25:48,096
Come here.
I want to show you something.
309
00:25:55,990 --> 00:25:58,080
This is the log
from Eastgate last night,
310
00:25:58,159 --> 00:26:00,470
two hours before the execution.
311
00:26:00,493 --> 00:26:01,637
Looks like you signed off on
the news crew
312
00:26:01,662 --> 00:26:02,845
for Penelope's interview.
313
00:26:02,921 --> 00:26:04,641
Yeah, I signed off on them.
314
00:26:04,664 --> 00:26:06,476
Even walked them
to Penelope's room.
315
00:26:06,500 --> 00:26:08,740
You know how civvies
always get lost on base.
316
00:26:10,095 --> 00:26:11,335
Is there a problem?
317
00:26:12,506 --> 00:26:16,599
Turns out two more TV crews
entered from Northgate
318
00:26:16,676 --> 00:26:20,604
and Westgate...
all signed off on by you.
319
00:26:20,681 --> 00:26:22,605
Care to explain that?
320
00:26:22,682 --> 00:26:24,199
I only signed in the one crew.
321
00:26:27,278 --> 00:26:28,962
These two
aren't my signatures...
322
00:26:35,363 --> 00:26:36,363
I believe you.
323
00:26:43,871 --> 00:26:45,887
Why D.C.?
Why aren't we being tried here?
324
00:26:45,963 --> 00:26:47,890
It's not a trial.
325
00:26:47,965 --> 00:26:50,299
Hopefully it won't
even get that far.
326
00:26:50,377 --> 00:26:51,986
It's just an arraignment
327
00:26:52,061 --> 00:26:54,136
where they formally charge us.
328
00:26:54,214 --> 00:26:55,823
Well, can't your mom
make this go away?
329
00:26:55,900 --> 00:26:58,066
She's on her way
to DC right now.
330
00:26:58,143 --> 00:26:59,621
It'll be clear in the evidence
331
00:26:59,644 --> 00:27:01,288
that we did what we had to do
332
00:27:01,313 --> 00:27:02,472
to stop the attack.
333
00:27:05,893 --> 00:27:07,000
Penelope was a human bomb.
334
00:27:07,076 --> 00:27:08,335
We disarmed her.
335
00:27:08,412 --> 00:27:10,119
We just need to explain.
336
00:27:12,066 --> 00:27:14,490
I don't know, ladies.
337
00:27:14,567 --> 00:27:15,878
Sounds like
the pitchfork brigade
338
00:27:15,903 --> 00:27:17,661
is motivating out there...
339
00:27:17,738 --> 00:27:19,503
"Burn, witch, burn...
340
00:27:22,076 --> 00:27:26,094
- Burn, witch, burn."
- Easy, Batan.
341
00:27:26,171 --> 00:27:27,223
Soon enough they'll be
knocking on people's doors
342
00:27:27,248 --> 00:27:28,837
in the middle of the night,
343
00:27:28,915 --> 00:27:32,342
rounding up witches
and anyone else
who's different.
344
00:27:32,420 --> 00:27:33,747
Can you lighten up
for one minute?
345
00:27:33,770 --> 00:27:35,845
She's right.
346
00:27:35,923 --> 00:27:38,515
The civilian government
will execute me,
347
00:27:38,592 --> 00:27:39,832
and I'll get a martyr's death.
348
00:27:40,778 --> 00:27:43,362
I'm just sorry that it's not
gonna end so well for you.
349
00:27:56,277 --> 00:27:57,384
Heady times, Red?
350
00:28:00,538 --> 00:28:02,705
Any chance that
you could stop calling me Red?
351
00:28:02,782 --> 00:28:04,007
You're no fun.
352
00:28:10,048 --> 00:28:13,808
I keep thinking about
something one of them said.
353
00:28:13,884 --> 00:28:15,018
He thanked me.
354
00:28:16,963 --> 00:28:20,740
He said I showed humanity
355
00:28:20,817 --> 00:28:22,945
the true nature of the witch.
356
00:28:22,970 --> 00:28:25,115
That I made their job
much easier.
357
00:28:25,138 --> 00:28:27,154
So much as I'm loathe to agree
358
00:28:27,231 --> 00:28:28,749
with that
genocidal piece of shit,
359
00:28:28,826 --> 00:28:29,865
he had a point.
360
00:28:33,238 --> 00:28:34,997
You did what
you believed was right.
361
00:28:35,073 --> 00:28:37,257
So did Alder.
362
00:28:37,334 --> 00:28:39,796
And so did we,
when he killed Pen.
363
00:28:39,819 --> 00:28:44,580
And now they're gonna turn you
Into monsters for it... watch.
364
00:28:44,657 --> 00:28:47,342
Have we played a part
in something awful?
365
00:28:47,419 --> 00:28:49,638
Alder steps down,
they almost wipe us out.
366
00:28:49,663 --> 00:28:53,088
I mean, have we helped them?
367
00:28:53,166 --> 00:28:55,644
Because from where I sit,
they've won.
368
00:28:55,669 --> 00:28:57,111
Battle's not over, Red.
369
00:28:57,186 --> 00:29:00,096
The truth is finally out
370
00:29:00,173 --> 00:29:01,897
and none of it matters.
371
00:29:04,845 --> 00:29:06,085
I was trying to change things.
372
00:29:08,272 --> 00:29:10,105
But we've stepped so far back.
373
00:29:10,183 --> 00:29:11,458
Alder had to go.
374
00:29:11,535 --> 00:29:12,775
You know that.
375
00:29:15,021 --> 00:29:16,078
If you say so.
376
00:29:26,534 --> 00:29:28,958
Looks like you brought
the storm with you.
377
00:29:29,036 --> 00:29:31,094
Please... sit.
378
00:29:38,211 --> 00:29:41,805
I can appreciate
Vice President Silver's grief
379
00:29:41,882 --> 00:29:45,307
and bewilderment
but let's be clear here.
380
00:29:45,385 --> 00:29:47,029
My daughter and her Unit
saved the day.
381
00:29:47,054 --> 00:29:49,328
By murdering a girl.
382
00:29:49,405 --> 00:29:50,700
Penelope was
the source of the contagion.
383
00:29:50,723 --> 00:29:52,499
Abigail's unit had no choice.
384
00:29:52,576 --> 00:29:54,742
Many more would have perished.
385
00:29:54,819 --> 00:29:58,040
We just need to
understand what happened.
386
00:29:58,065 --> 00:29:59,299
Then let me perform
my own investigation.
387
00:29:59,324 --> 00:30:01,203
I haven't even had
time to debrief them fully.
388
00:30:10,911 --> 00:30:13,686
It looks like the coup de grace
was Abigail's.
389
00:30:17,917 --> 00:30:18,917
Unfortunate.
390
00:30:25,016 --> 00:30:27,403
Not our daughters
391
00:30:27,428 --> 00:30:29,587
will use Penelope's death
as a symbol
392
00:30:29,613 --> 00:30:32,020
and it will take hold.
393
00:30:32,098 --> 00:30:34,523
Their numbers are already
growing so fast,
394
00:30:34,602 --> 00:30:37,711
we can hardly track them
395
00:30:37,788 --> 00:30:39,840
And the nation needs to see
that the Army's...
396
00:30:39,865 --> 00:30:43,365
More pointedly, that witches,
397
00:30:43,443 --> 00:30:45,626
are held accountable
for their actions.
398
00:30:51,451 --> 00:30:52,519
You know, I'm noticing that
399
00:30:52,544 --> 00:30:55,394
every time I say something
400
00:30:55,471 --> 00:31:00,400
that you don't like,
the storm gets worse.
401
00:31:00,477 --> 00:31:02,876
They'll be moving me
into my bunker soon.
402
00:31:04,815 --> 00:31:07,109
I'm urging you to reconsider.
403
00:31:07,134 --> 00:31:09,076
With what? Storm and fury?
404
00:31:11,821 --> 00:31:14,248
You'll know when
the storm is one of mine.
405
00:31:14,324 --> 00:31:18,242
There's been a huge outcry,
a demand for justice.
406
00:31:20,814 --> 00:31:21,973
What would you have me do?
407
00:31:29,413 --> 00:31:32,715
I will see that
they're treated fairly.
408
00:31:36,997 --> 00:31:38,757
Thank you for your time,
Madame President.
409
00:31:55,682 --> 00:31:57,365
Anacostia...
410
00:31:57,442 --> 00:31:58,032
At the ready.
411
00:31:58,108 --> 00:31:59,108
Move.
412
00:32:05,358 --> 00:32:06,208
- Hello?
- Edwin.
413
00:32:06,284 --> 00:32:08,710
Hi, I'm a friend of Raelle's.
414
00:32:08,787 --> 00:32:10,866
Is Scylla there?
It's urgent.
415
00:32:20,874 --> 00:32:22,114
Are you worried about Abigail?
416
00:32:22,710 --> 00:32:25,355
Her mom's powerful.
417
00:32:25,378 --> 00:32:27,470
She promised us
this whole thing is just...
418
00:32:27,548 --> 00:32:29,858
a formality.
419
00:32:29,883 --> 00:32:31,861
Abigail should be back
by the weekend.
420
00:32:31,884 --> 00:32:33,085
Are you starting to like her?
421
00:32:35,888 --> 00:32:36,888
Finally.
422
00:32:40,317 --> 00:32:41,371
Thank you for saving
my life by the way.
423
00:32:41,394 --> 00:32:42,911
Seeing that man...
424
00:32:42,988 --> 00:32:44,228
about to murder you...
425
00:32:45,898 --> 00:32:47,138
Something broke in me.
426
00:32:50,069 --> 00:32:51,309
And it won't go back together.
427
00:32:55,333 --> 00:32:56,682
It's no crime to defend yourself
428
00:32:56,759 --> 00:32:58,759
or those you love.
429
00:32:58,836 --> 00:33:01,020
I saw the hate in his eyes.
430
00:33:01,097 --> 00:33:03,498
The kind of hate
that never stops.
431
00:33:03,599 --> 00:33:05,099
I'm sorry I judged you.
432
00:33:05,175 --> 00:33:07,676
I wasn't putting myself
in your place.
433
00:33:07,755 --> 00:33:09,755
I couldn't until
I was about to lose you.
434
00:33:13,594 --> 00:33:14,594
I'm here.
435
00:33:17,431 --> 00:33:18,951
I don't want to run anymore.
436
00:33:20,025 --> 00:33:21,865
I want to stand and fight.
437
00:33:25,772 --> 00:33:27,416
Abigail's in danger.
438
00:33:27,441 --> 00:33:29,161
You two can
move the earth, right?
439
00:34:07,146 --> 00:34:08,403
- Hold it.
- Holding it down.
440
00:34:08,481 --> 00:34:09,481
Holding it down.
441
00:34:12,501 --> 00:34:13,592
Duck!
442
00:35:14,806 --> 00:35:16,693
You just keep getting better.
443
00:35:16,717 --> 00:35:17,717
Do you like that?
444
00:35:20,219 --> 00:35:21,494
You saved my life...
445
00:35:21,570 --> 00:35:22,570
Again.
446
00:35:23,907 --> 00:35:26,148
Least I could do.
447
00:35:26,226 --> 00:35:27,536
I don't want to be
apart from you anymore.
448
00:35:27,561 --> 00:35:28,561
Me either.
449
00:35:29,730 --> 00:35:30,911
Like, ever.
450
00:35:44,411 --> 00:35:46,427
Might need to make
the reunion short and sweet.
451
00:35:46,503 --> 00:35:47,913
Let's get to my truck.
452
00:35:51,175 --> 00:35:52,496
This weather's government-issue.
453
00:35:54,755 --> 00:35:55,914
Nobody's getting through that.
454
00:35:55,938 --> 00:35:56,938
We got incoming.
455
00:36:21,630 --> 00:36:22,722
I'm scared, Mom.
456
00:36:22,798 --> 00:36:24,092
Me, too.
457
00:36:24,117 --> 00:36:25,559
What did you say?
458
00:36:25,635 --> 00:36:26,795
I said I'm scared shitless.
459
00:36:27,954 --> 00:36:29,228
What have I done, daughter?
460
00:36:29,306 --> 00:36:30,432
Your moment came
461
00:36:30,456 --> 00:36:32,715
and you seized it
with both hands.
462
00:36:32,793 --> 00:36:34,476
And the world fell apart.
463
00:36:34,552 --> 00:36:36,391
All the better to remake it
in our image.
464
00:36:40,967 --> 00:36:42,724
Quite the militia.
465
00:36:42,802 --> 00:36:45,561
You guys need to disappear fast.
466
00:36:45,639 --> 00:36:46,798
And you're gonna have to
stay gone for a while.
467
00:36:46,822 --> 00:36:49,065
We'll head west.
Get lost in the Cession.
468
00:36:49,141 --> 00:36:50,900
How about you?
469
00:36:50,978 --> 00:36:52,956
Petra and I are gonna
head back to base.
470
00:36:52,980 --> 00:36:54,791
Back to the belly of the beast.
471
00:36:54,815 --> 00:36:55,914
I worry for the beast.
472
00:37:01,170 --> 00:37:02,222
We'll be in touch.
473
00:37:02,246 --> 00:37:03,246
Yes, ma'am.
474
00:37:04,992 --> 00:37:06,059
We have to take Nicte with us.
475
00:37:06,083 --> 00:37:07,302
Not a chance.
476
00:37:07,327 --> 00:37:09,918
There's no way
we're handing her over to them.
477
00:37:09,996 --> 00:37:11,356
- I don't like it.
- -Neither do I.
478
00:37:23,510 --> 00:37:24,692
People change.
479
00:37:24,768 --> 00:37:26,619
Maybe she can keep them safe.
480
00:37:26,695 --> 00:37:27,824
I suppose you ladies
are gonna blame
481
00:37:27,847 --> 00:37:29,826
this prison break on the Spree?
482
00:37:29,849 --> 00:37:31,791
You just love doing that.
483
00:37:31,867 --> 00:37:34,443
Protect them.
With everything you've got.
484
00:37:34,521 --> 00:37:35,945
I'll see what I can do.
485
00:37:36,023 --> 00:37:37,023
All right, let's go.
486
00:37:54,041 --> 00:37:55,981
Thanks for saving my ass, Red.
487
00:37:56,059 --> 00:37:57,059
Couple times.
488
00:37:58,878 --> 00:37:59,878
Don't look so glum.
489
00:38:00,563 --> 00:38:02,730
You wanted all this.
490
00:38:02,806 --> 00:38:04,007
Chaos, death, destruction...
491
00:38:05,976 --> 00:38:07,195
and becoming a fugitive?
492
00:38:07,219 --> 00:38:08,219
The revolution.
493
00:38:09,813 --> 00:38:11,114
The last shall be first.
494
00:38:12,893 --> 00:38:13,893
And all the good stuff.
495
00:38:15,152 --> 00:38:16,152
Here we go.
496
00:38:21,068 --> 00:38:23,418
This mule ain't from Moscow.
497
00:38:23,494 --> 00:38:25,054
This mule ain't from the South.
498
00:38:26,239 --> 00:38:28,039
But this mule has some learnin'
499
00:38:28,074 --> 00:38:29,217
mostly mouth-to-mouth.
500
00:38:29,242 --> 00:38:31,500
This mule
could be called stubborn
501
00:38:31,577 --> 00:38:32,577
and lazy.
502
00:38:34,672 --> 00:38:36,224
But in a clever sort of way,
503
00:38:36,248 --> 00:38:37,409
this mule could be working.
504
00:38:37,434 --> 00:38:39,434
Waiting and learning
and planning.
505
00:39:08,206 --> 00:39:10,130
Sometimes they get you.
Sorry.
506
00:39:32,063 --> 00:39:34,697
I think I was rather
convincing, don't you?
507
00:39:45,152 --> 00:39:47,054
Maybe the baseball hat
was too much.
508
00:39:47,077 --> 00:39:48,077
No, you were great.
509
00:39:50,414 --> 00:39:51,414
Don't lose heart now.
510
00:39:54,010 --> 00:39:55,889
It's not every day
you kill your own daughter.
511
00:39:56,920 --> 00:39:58,161
Your sacrifice was not in vain.
512
00:40:03,260 --> 00:40:05,148
The dawn will be glorious
upon the earth.
513
00:40:05,172 --> 00:40:06,172
Yes...
514
00:40:07,264 --> 00:40:08,280
It will.
515
00:40:10,434 --> 00:40:12,822
Free from the stain of witches.
516
00:40:12,846 --> 00:40:14,489
It had to be done.
517
00:40:14,514 --> 00:40:16,789
Someday, very soon,
518
00:40:16,865 --> 00:40:18,115
you will be hailed as a hero.
519
00:40:21,204 --> 00:40:24,947
And Wade... Wade will pay
the ultimate price
520
00:40:25,025 --> 00:40:26,465
for collusion with the enemy.
521
00:40:26,543 --> 00:40:29,210
How does that sound...
522
00:40:29,286 --> 00:40:31,086
Mr. President?
36205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.