Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,611 --> 00:01:22,890
[Knife being sharpened, struggling]
2
00:01:40,567 --> 00:01:45,277
[Scream (Howie Scream)]
3
00:01:55,349 --> 00:01:56,521
Did you hear that?
4
00:01:57,317 --> 00:01:59,820
Yeah, sounds like a cat in heat.
5
00:02:00,120 --> 00:02:01,690
Meooooooooow!
6
00:02:02,255 --> 00:02:04,462
I read there's a lot of cougar
attacks in the area.
7
00:02:04,758 --> 00:02:06,038
I was attacked by a cougar once.
8
00:02:06,193 --> 00:02:09,640
Her name was Janice and she did
this thing with her tongue.
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,171
There ya go.
10
00:02:13,800 --> 00:02:14,880
What if they don't like me?
11
00:02:15,135 --> 00:02:16,135
Nobody likes you, Bubba.
12
00:02:16,303 --> 00:02:18,715
Hey. I want this to be perfect.
13
00:02:19,640 --> 00:02:21,551
Dude, you got nothing to worry about.
14
00:02:22,676 --> 00:02:26,146
Who's gonna turn down a guy bearing
gifts of assorted cheeses and
15
00:02:27,814 --> 00:02:29,293
what the fuck is in (his?
16
00:02:29,549 --> 00:02:30,960
It's a stain glass owl.
17
00:02:31,518 --> 00:02:33,191
Couldn't just go with a bottle of wine?
18
00:02:36,023 --> 00:02:37,023
Wow.
19
00:02:44,364 --> 00:02:50,144
Look at this place. It's so real, man.
God, it's virtuous even.
20
00:02:50,404 --> 00:02:54,011
Dude, dude, this is some real
Ted Kaczynski territory around here.
21
00:02:54,307 --> 00:02:54,751
Right?
22
00:02:55,042 --> 00:02:56,146
- Really?
- Yeah!
23
00:02:57,144 --> 00:03:00,489
These people are probably drinking
hot chocolate and playing dominoes.
24
00:03:12,359 --> 00:03:14,896
You are a woman after my heart.
25
00:03:17,931 --> 00:03:18,931
Aw.
26
00:03:38,552 --> 00:03:39,929
[cutting sound]
27
00:03:43,056 --> 00:03:44,126
Oh god!
28
00:03:58,138 --> 00:03:59,138
Oh my God!
29
00:04:04,544 --> 00:04:07,548
Okay dude, what? What?
What the fuck are you doing?
30
00:04:07,814 --> 00:04:09,192
(stutters) R-r-r-r-r-r... S... S...
31
00:04:09,216 --> 00:04:10,718
Well, lookie here.
32
00:04:10,984 --> 00:04:12,657
Oh, well more fresh meat.
33
00:04:12,953 --> 00:04:14,296
RUN!! RUN!!!
34
00:04:15,388 --> 00:04:16,628
Shit, wrong house!
35
00:04:20,460 --> 00:04:25,341
Gonna get you.
You're going the Wrong way!
36
00:04:53,760 --> 00:04:54,795
Sh-sh...
37
00:04:57,497 --> 00:04:58,497
C'mere, c'mere.
38
00:05:01,601 --> 00:05:03,945
What the fuck, man!
39
00:05:05,705 --> 00:05:08,652
Okay, who the fuck are those people?
40
00:05:08,942 --> 00:05:11,548
Why are they here? I mean-
41
00:05:28,295 --> 00:05:31,037
This one looks nice and tender.
42
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Mu rm n erm!
43
00:05:34,968 --> 00:05:37,847
My name-My name is James Cooper!
I'm Amy-Lou's son.
44
00:05:39,239 --> 00:05:40,309
What's that now?
45
00:05:40,574 --> 00:05:41,575
Look. Look.
46
00:05:49,916 --> 00:05:52,590
Grandpa? Grandma?
47
00:05:57,557 --> 00:06:02,597
Well, butter my butt and call me a biscuit.
Why didn't you just say so?
48
00:06:04,397 --> 00:06:08,402
You're looking good boy.
Give your grand pappy a hug.
49
00:06:09,502 --> 00:06:14,281
Welcome home, baby boy.
Welcome home!
50
00:06:37,597 --> 00:06:39,235
(Crickets)
51
00:06:41,368 --> 00:06:42,845
Aaron (Offscreen): Do you want to come over
52
00:06:42,869 --> 00:06:44,143
to my sleep over?
53
00:06:45,071 --> 00:06:46,709
I don't think I'm allowed.
54
00:06:46,973 --> 00:06:48,646
You, go to sleep.
55
00:06:48,942 --> 00:06:50,250
It's past your bed time.
56
00:06:50,977 --> 00:06:53,287
I don't have a bedtime.
57
00:06:56,149 --> 00:06:57,890
Aaron (Offscreen): What is it?
58
00:06:58,151 --> 00:06:59,926
What is it like to be asleep?
59
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
Is there a problem
60
00:07:01,454 --> 00:07:03,297
with your brain?
61
00:07:03,590 --> 00:07:07,800
Aaron (Offscreen): Like...
before I was born.
62
00:07:08,094 --> 00:07:09,732
It was like being asleep.
63
00:07:12,265 --> 00:07:13,300
Do you want to go back?
64
00:07:13,900 --> 00:07:15,072
Are you sleepy now?
65
00:07:16,269 --> 00:07:19,011
(Grunting)
66
00:07:19,306 --> 00:07:22,185
(Screaming)
67
00:07:22,475 --> 00:07:24,921
(Screaming Continues)
68
00:07:27,981 --> 00:07:35,981
(Screaming Continues)
69
00:07:41,628 --> 00:07:44,302
(Cicadas)
70
00:07:55,775 --> 00:07:56,775
How is he?
71
00:07:56,810 --> 00:07:58,517
Still won't eat.
72
00:08:05,018 --> 00:08:07,965
The CT scans are normal.
73
00:08:08,221 --> 00:08:11,464
He's waiting for you in the kitchen.
74
00:08:30,076 --> 00:08:32,920
Hey, good morning honey. Hey.
75
00:08:39,019 --> 00:08:40,896
What happened to your stitches, huh?
76
00:08:41,187 --> 00:08:42,427
Daddy take your patch off?
77
00:08:43,823 --> 00:08:44,823
Here...
78
00:08:48,661 --> 00:08:51,574
Come here sweetie.
79
00:08:53,033 --> 00:08:55,536
Are you hungry Aaron?
80
00:08:55,835 --> 00:08:57,508
Aaron will you please eat for Mommy?
81
00:08:57,771 --> 00:09:01,014
Huh, baby?
82
00:09:07,080 --> 00:09:09,788
Alright...
83
00:09:10,083 --> 00:09:12,029
Do you want to go outside?
84
00:09:13,053 --> 00:09:14,896
(Crickets) (Cicadas)
85
00:09:27,567 --> 00:09:34,644
(Mysterious Laughter)
86
00:09:46,820 --> 00:09:50,290
(Cicadas)
87
00:09:52,792 --> 00:09:55,272
(Cicadas)
88
00:09:55,562 --> 00:09:58,805
(Strange Voices)
89
00:10:00,633 --> 00:10:02,840
(Dog Barking)
90
00:10:06,306 --> 00:10:08,946
(Dog growls and whimpers)
91
00:10:12,979 --> 00:10:14,253
(Dog snaps) (Aaron screams)
92
00:10:27,927 --> 00:10:31,204
(Cicadas)
93
00:10:33,700 --> 00:10:36,943
(Stamping noises) (Dog Yelps)
94
00:10:37,203 --> 00:10:40,013
Caylie (Offscreen): Aaron?
95
00:10:45,979 --> 00:10:48,391
Aaron?
96
00:10:48,681 --> 00:10:56,681
(Strange Voices)
97
00:10:58,057 --> 00:11:00,162
Aaron?
98
00:11:02,195 --> 00:11:03,970
Aaron?
99
00:11:07,233 --> 00:11:08,837
What's wrong?
100
00:11:10,970 --> 00:11:12,415
What happened? Aaron!
101
00:11:13,873 --> 00:11:15,819
Aaron! Aaron..Aaron! What happened?
102
00:11:16,176 --> 00:11:17,314
Hatched!
103
00:11:17,744 --> 00:11:19,155
Mommy?
104
00:11:19,412 --> 00:11:20,982
Hatcher!!!
105
00:11:22,749 --> 00:11:24,490
Aaron, follow the light.
106
00:11:25,418 --> 00:11:27,364
Am I sleeping?
107
00:11:27,654 --> 00:11:29,656
Are my eyes shut?
108
00:11:29,923 --> 00:11:30,923
Can you...
109
00:11:30,990 --> 00:11:32,196
(Panting)
110
00:11:33,593 --> 00:11:35,664
Can you see me?
111
00:11:35,929 --> 00:11:37,772
Am I sleeping?
112
00:11:38,064 --> 00:11:39,064
No, no baby.
113
00:11:39,232 --> 00:11:40,232
Listen, I'm gonna go-
114
00:11:40,833 --> 00:11:42,311
I'm gonna go find out what's going on-
115
00:11:42,335 --> 00:11:43,615
(Aaron): No! No! Don't leave me!
116
00:11:43,903 --> 00:11:45,007
Don't leave me!!
117
00:11:45,538 --> 00:11:46,573
He doesn't sleep.
118
00:11:46,873 --> 00:11:47,873
He never sleeps.
119
00:11:48,074 --> 00:11:49,074
Listen-
120
00:11:49,342 --> 00:11:50,787
(Aaron's muffled yelling)
121
00:11:51,077 --> 00:11:52,886
- Then get me someone who can.
122
00:11:54,047 --> 00:11:55,720
What did they say?
123
00:11:56,015 --> 00:11:57,493
Nothing. I can't get a
damn doctor on the phone.
124
00:11:57,517 --> 00:12:00,020
(Aaron screaming in background)
125
00:12:00,286 --> 00:12:01,788
Hello?
126
00:12:02,088 --> 00:12:04,694
Yes... yes, It's about Aaron.
127
00:12:04,958 --> 00:12:06,096
I don't know.
128
00:12:06,926 --> 00:12:08,303
He's not seeing straight. I can't-
129
00:12:08,595 --> 00:12:09,972
I can't get him to listen.
130
00:12:10,263 --> 00:12:11,674
He won't eat anything. He
hasn't eaten for two days-
131
00:12:11,698 --> 00:12:12,403
(Crashing Noises)
132
00:12:12,699 --> 00:12:16,044
(Aaron screaming)
133
00:12:19,572 --> 00:12:25,147
(Heavy breathing)
134
00:12:25,445 --> 00:12:27,982
Aaron?
135
00:12:30,083 --> 00:12:31,619
(Aaron screams)
136
00:12:32,218 --> 00:12:37,964
(Caylie gasps for air)
137
00:12:38,258 --> 00:12:41,933
(Crashing Noises)
138
00:12:46,466 --> 00:12:47,638
(Aaron snarls)
139
00:12:56,609 --> 00:12:58,680
(Grunting)
140
00:13:01,948 --> 00:13:04,451
Aaron?
141
00:13:06,586 --> 00:13:09,692
(Snarling)
142
00:13:09,989 --> 00:13:12,492
Cay?
143
00:13:12,792 --> 00:13:13,827
Cay, Dr. Emma's on the-
144
00:13:14,994 --> 00:13:15,994
Aaron!
145
00:13:16,262 --> 00:13:17,536
(Aaron screams)
146
00:13:17,830 --> 00:13:20,834
Aaron?
147
00:13:22,101 --> 00:13:27,813
(Gurgling Noises)
148
00:13:28,341 --> 00:13:31,481
(Grunting)
149
00:13:31,778 --> 00:13:33,155
Aaron!
150
00:13:33,446 --> 00:13:34,446
What are you doing?
151
00:13:34,647 --> 00:13:35,647
You wanna go outside?
152
00:13:35,815 --> 00:13:38,022
(Aaron snarling)
153
00:13:38,318 --> 00:13:39,820
{Hatcher screams in pain)
154
00:14:00,406 --> 00:14:07,688
(Cicadas)
155
00:14:07,980 --> 00:14:10,654
Strange Voice (Offscreen): Play with me.
156
00:14:10,917 --> 00:14:16,162
(Mysterious Laughter)
157
00:14:16,422 --> 00:14:18,834
Aaron (Voice): what is like to be asleep?
158
00:14:22,662 --> 00:14:27,702
Aaron (Voice): Like... before I was born...
159
00:14:28,000 --> 00:14:32,779
Before I was born it was like being asleep.
160
00:14:33,072 --> 00:14:34,915
Do you want to go back?
161
00:14:37,276 --> 00:14:39,779
Are you sleepy now?
162
00:14:41,914 --> 00:14:43,791
I'm sleepy now.
163
00:14:54,560 --> 00:14:59,560
(Cicadas)
164
00:15:21,654 --> 00:15:24,658
I'll never forget the first
time I saw her.
165
00:15:36,135 --> 00:15:38,240
It was love at first sight.
166
00:15:42,408 --> 00:15:43,785
An instant spark.
167
00:15:47,413 --> 00:15:48,413
[horn honk]
168
00:15:56,956 --> 00:15:59,698
It felt like something out of an
old-fashioned romantic comedy,
169
00:16:05,131 --> 00:16:06,131
Well...
170
00:16:07,633 --> 00:16:08,668
More or less.
171
00:16:55,915 --> 00:16:57,553
It's difficult to find love...
172
00:16:59,418 --> 00:17:00,829
When you're a serial killer.
173
00:17:02,655 --> 00:17:03,929
It's not my fault.
174
00:17:05,758 --> 00:17:07,260
I had a difficult childhood.
175
00:17:12,198 --> 00:17:14,439
I was never the same after that.
176
00:17:18,738 --> 00:17:20,513
Especially not with polka dots.
177
00:17:26,078 --> 00:17:27,751
[angry yell]
178
00:17:31,117 --> 00:17:33,290
I suppose it's a disease.
179
00:17:34,754 --> 00:17:36,893
I can't bear to look them
in the eyes afterward.
180
00:17:39,392 --> 00:17:40,962
We all have our flaws.
181
00:17:42,061 --> 00:17:43,972
Mine just have more
consequences.
182
00:17:52,138 --> 00:17:53,138
I mean...
183
00:17:53,372 --> 00:17:55,784
They say all the bees are disappearing...
184
00:17:56,075 --> 00:17:57,884
It's suppposed to be this
big mystery.
185
00:17:58,144 --> 00:17:59,144
It's no mystery.
186
00:17:59,211 --> 00:18:01,748
They just keep getting stuck
in my flat,
187
00:18:02,048 --> 00:18:05,222
They can never figure out how
to get back out the window.
188
00:18:05,484 --> 00:18:08,124
It's the same way you came in.
Sort it out, bees.
189
00:18:08,421 --> 00:18:09,559
[laughter]
190
00:18:11,324 --> 00:18:14,271
The first date was magical.
191
00:18:14,594 --> 00:18:16,164
I was head over heels in love.
192
00:18:19,398 --> 00:18:20,900
But trouble was never far away.
193
00:18:23,603 --> 00:18:24,843
Sorry, could you just...
194
00:18:25,638 --> 00:18:26,673
give me a second?
195
00:18:26,973 --> 00:18:28,008
Better out than in.
196
00:19:05,444 --> 00:19:06,855
Right. Where were we?
197
00:19:08,514 --> 00:19:10,516
Is that, lipstick?
198
00:19:11,851 --> 00:19:12,851
What?
199
00:19:13,686 --> 00:19:14,686
No.
200
00:19:15,388 --> 00:19:17,891
No.There was ketchup
on the door handle'
201
00:19:18,190 --> 00:19:20,329
Someone really needs to
clean up those toilets.
202
00:19:20,626 --> 00:19:22,833
[laughter]
203
00:19:25,831 --> 00:19:29,369
It was a whirlwind romance.
204
00:19:29,669 --> 00:19:31,148
Things were going so well.
205
00:19:34,707 --> 00:19:37,381
Could you just give me a second?
206
00:19:37,677 --> 00:19:39,486
Oh. Okay?
207
00:19:41,647 --> 00:19:43,024
And then it happened.
208
00:19:53,592 --> 00:19:54,832
I don't need to do this.
209
00:19:55,928 --> 00:19:57,430
I can be a better person.
210
00:19:58,864 --> 00:19:59,899
For her.
211
00:20:01,067 --> 00:20:03,547
Please. Just...
take my money,
212
00:20:07,773 --> 00:20:09,013
Charlie?!
213
00:20:10,209 --> 00:20:12,120
This isn't what it looks like.
214
00:20:13,746 --> 00:20:15,248
Did you just kill that man?
215
00:20:15,548 --> 00:20:17,459
Uh... not as such
216
00:20:17,750 --> 00:20:20,890
I mean... okay, yes.
217
00:20:21,187 --> 00:20:22,667
And that was wrong. Completely wrong.
218
00:20:22,722 --> 00:20:25,100
But I nearly stopped myself
because of how I feel about you,
219
00:20:25,391 --> 00:20:27,231
And isn't that the main thing to
focus on here?
220
00:20:27,393 --> 00:20:30,237
Oh, yes. Absolutely. Of course.
Let's focus on that.
221
00:20:30,529 --> 00:20:32,969
I mean ifs not like there's anything
else to focus un, like...
222
00:20:33,065 --> 00:20:35,375
My boyfriend just killing someone!
223
00:20:35,634 --> 00:20:37,614
You stabbed him to death!
224
00:20:37,903 --> 00:20:40,782
Wait... I'm your boyfriend?
225
00:20:51,083 --> 00:20:53,893
I left her loads of voicemails,
explaining what happened.
226
00:20:54,153 --> 00:20:56,565
I didn't want to kill people anymore,
thanks to her.
227
00:20:58,324 --> 00:21:02,500
She was the one good thing in this
world, and I'd lost her.
228
00:21:03,729 --> 00:21:04,935
Lost everything.
229
00:21:05,231 --> 00:21:07,006
[message beep]
230
00:21:12,571 --> 00:21:14,312
Charlie... it's me.
231
00:21:15,074 --> 00:21:17,111
I think I understand
what you went through.
232
00:21:17,409 --> 00:21:22,256
Whatever happens, I love you.
And nothing can change that.
233
00:21:23,115 --> 00:21:24,617
We'll just need to get you some help.
234
00:21:24,917 --> 00:21:26,692
Come over and we'll talk about it.
235
00:21:41,333 --> 00:21:42,607
[knocking]
236
00:21:44,703 --> 00:21:45,841
Charlie!
237
00:21:46,138 --> 00:21:47,947
OH, it's good to see you.
238
00:21:51,043 --> 00:21:52,043
Come on in.
239
00:22:05,624 --> 00:22:06,967
Charlie? Are you okay?
240
00:22:07,226 --> 00:22:08,364
Yeah, yeah, I'm fine.
241
00:22:09,361 --> 00:22:11,204
Can I have a glass of water, please?
242
00:22:11,497 --> 00:22:12,874
Sure. um...
243
00:22:26,846 --> 00:22:28,348
[satisfied gasp]
244
00:22:28,647 --> 00:22:29,682
Feeling better?
245
00:22:30,850 --> 00:22:33,888
So... you like polka dots, then?
246
00:22:34,186 --> 00:22:36,723
Yes! Who doesn't love polka dots!
247
00:22:43,028 --> 00:22:44,735
Did you mean what you said?
248
00:22:45,030 --> 00:22:46,842
When you promised that you'd love me
no matter what I did...
249
00:22:46,866 --> 00:22:47,946
Did you mean what you said?
250
00:22:48,167 --> 00:22:49,908
Of course. Why?
251
00:22:51,036 --> 00:22:53,038
I am so sorry...
252
00:22:54,506 --> 00:22:55,610
I hope you understand.
253
00:22:56,609 --> 00:22:59,089
[stab sound and woman's scream]
254
00:23:04,049 --> 00:23:06,689
They say that you always hurt
the ones you love,
255
00:23:12,892 --> 00:23:13,892
But then again...
256
00:23:14,526 --> 00:23:16,631
They also say that ignorance is bliss.
257
00:23:51,163 --> 00:23:54,633
Why cant' they just kill people
without doing all this weird shit?
258
00:23:55,734 --> 00:23:58,613
Be better if they didn't kill people at
all, though, really.
259
00:24:43,816 --> 00:24:47,525
Calder's End. How long has it been?
260
00:24:48,354 --> 00:24:51,665
Twenty maybe thirty years'.
261
00:24:59,164 --> 00:25:01,235
I was just a buy when I left this place...
262
00:25:02,468 --> 00:25:04,038
Abandoned this plate.
263
00:25:15,147 --> 00:25:17,354
I swore then that I would never return.
264
00:25:19,485 --> 00:25:23,592
And yet here I am
to pay my final respects.
265
00:25:24,823 --> 00:25:32,503
And, God willing, to extinguish the curse
that has haunted my family for generations.
266
00:25:34,666 --> 00:25:35,770
But how?
267
00:25:36,869 --> 00:25:39,406
How did it find me after
all this time?
268
00:25:44,076 --> 00:25:47,546
It was three days ago that the
stranger appeared at my door.
269
00:25:52,684 --> 00:25:54,789
A representative for my father! estate.
270
00:25:57,890 --> 00:26:00,234
I'm afraid he's gone missing,
my boy'
271
00:26:01,960 --> 00:26:05,806
Thus, the family estate at Calder's End,
fell to me.
272
00:26:06,799 --> 00:26:07,799
And with it...
273
00:26:08,934 --> 00:26:10,072
an ancient box...
274
00:26:10,369 --> 00:26:13,407
that had been unearthed on
these lands by my grandfather.
275
00:26:13,705 --> 00:26:16,777
And handed down for generations.
276
00:26:21,613 --> 00:26:22,648
I knew then...
277
00:26:22,948 --> 00:26:26,896
That neither I, nor my son,
nor the children of my son,
278
00:26:27,152 --> 00:26:29,257
would ever be freed from
this accursed place
279
00:26:30,656 --> 00:26:34,399
Not until the evil that resides in that
mill is finally destroyed.
280
00:26:45,137 --> 00:26:47,242
These were prosperous lands once.
281
00:26:49,341 --> 00:26:51,321
Those days would fade into memory.
282
00:26:53,946 --> 00:26:58,326
Good, God-fearing souls do
not travel here anymore.
283
00:27:07,526 --> 00:27:09,369
[sigh]
284
00:27:09,661 --> 00:27:11,504
The Grimshaw family crest.
285
00:27:22,207 --> 00:27:25,711
My father. Night after
sleepless night.
286
00:27:26,011 --> 00:27:30,357
He would take his place by the hearth,
and stare at the contents of the box,
287
00:27:31,517 --> 00:27:33,861
Just as His Father had
done before him'
288
00:27:35,320 --> 00:27:36,526
An ancient parchment
289
00:27:36,822 --> 00:27:41,032
I understood it to be a
contract of obligations
290
00:27:42,127 --> 00:27:46,837
Dark obligations, scrawled in some
arcane script.
291
00:27:47,132 --> 00:27:50,477
Which had bound our ancestors to
Calder's End for generations.
292
00:27:52,037 --> 00:27:54,984
And had finally driven them
all to madness.
293
00:27:58,710 --> 00:28:03,853
'Time renders memories into little
more than half-remembered dreams.
294
00:28:06,018 --> 00:28:07,929
But I will never forget the mill
295
00:28:57,769 --> 00:28:59,146
[board creaking]
296
00:28:59,438 --> 00:29:01,816
I'm not alone in this wretched place
297
00:29:21,627 --> 00:29:24,301
WHISPERING VOICE: I call upon the spirits
of shadow and sorrow.
298
00:29:24,596 --> 00:29:25,904
WHISPERING VOICE: Here my plea.
299
00:29:26,164 --> 00:29:28,906
WHISPERING VOICE: Bind this one's
soul to these lands.
300
00:30:01,033 --> 00:30:04,708
I know those eyes. My father
301
00:30:09,608 --> 00:30:10,951
FATHER!
302
00:30:57,055 --> 00:30:59,001
God knows where these tunnels lead.
303
00:31:00,359 --> 00:31:03,431
How could one person have done
all of this on their own?
304
00:31:08,934 --> 00:31:11,778
It's as if I've breached the
Gates of Hell.
305
00:31:23,014 --> 00:31:24,925
What sort of madness is this?
306
00:31:27,085 --> 00:31:28,086
Local villagers...
307
00:31:29,688 --> 00:31:30,860
Poor souls.
308
00:31:32,023 --> 00:31:34,594
They too must have been
lured by the Siren's call.
309
00:31:36,361 --> 00:31:39,103
Whatever lurks in these catacombs?
310
00:31:43,535 --> 00:31:46,607
I feel you... yet still I hear you.
311
00:31:59,084 --> 00:32:00,961
FATHER!
312
00:32:12,130 --> 00:32:14,076
WHISPERING VOICE: Yesss...
313
00:32:16,902 --> 00:32:18,279
WHISPERING VOICE: Yesss...
314
00:32:27,112 --> 00:32:29,422
WHISPERING VOICE: Take your reward.
315
00:32:43,428 --> 00:32:49,674
WHISPERING VOICE: I am here.
Set me free, my love,
316
00:32:57,976 --> 00:33:00,513
Nothing nothing
317
00:33:04,549 --> 00:33:06,688
I was promised riches.
318
00:33:10,121 --> 00:33:12,795
Your father has served me well
319
00:33:14,192 --> 00:33:18,470
As will you AND YOUR SON!
320
00:33:21,032 --> 00:33:22,032
FATHER!
321
00:33:23,802 --> 00:33:24,802
[neck snapping]
322
00:33:25,003 --> 00:33:26,003
NO!
323
00:33:28,640 --> 00:33:30,745
Run you fool!
324
00:33:31,042 --> 00:33:32,248
There is no escape.
325
00:33:33,078 --> 00:33:35,718
I summon the Great Beast!
326
00:33:36,014 --> 00:33:43,865
[GROWLING]
327
00:35:26,758 --> 00:35:28,362
You are mine, Grimshaw!
328
00:35:28,660 --> 00:35:33,040
Like your father, and your son will be!
329
00:35:33,999 --> 00:35:35,273
Why do you resist?
330
00:35:36,668 --> 00:35:39,308
We are bound to this
place, you and I!
331
00:35:40,939 --> 00:35:45,939
[screams of pain]
332
00:36:22,814 --> 00:36:26,023
But can one ever truly defeat evil?
333
00:36:29,054 --> 00:36:33,161
Or, is evil something that merely
lay dormant for a time?
334
00:36:33,425 --> 00:36:37,896
Waiting to be rekindled, and burn anew
335
00:36:49,374 --> 00:36:51,445
Hello world, my name is Sammy Jenkins.
336
00:36:51,743 --> 00:36:53,303
When I dripped out of my mama's cooter,
337
00:36:53,578 --> 00:36:57,219
the OBGYN didn't slap me,
because the world slapped first.
338
00:36:57,515 --> 00:37:00,018
She died giving birth, and it
was all downhill from there.
339
00:37:00,285 --> 00:37:02,629
My life was a joke,
my job was a joke,
340
00:37:02,921 --> 00:37:06,266
my bank account was a joke,
but all that was about to change.
341
00:37:06,558 --> 00:37:08,128
And there wasn't a soul on this earth
342
00:37:08,426 --> 00:37:10,633
who could've prepared
themselves for the retribution.
343
00:37:26,411 --> 00:37:27,788
Jenkins... Munroe.
344
00:37:28,947 --> 00:37:30,987
I'm guessing this is the reason
we missed breakfast.
345
00:37:31,583 --> 00:37:34,621
Another dead hooker, face torn
to shit just like the others.
346
00:37:42,961 --> 00:37:45,201
Christ it's like peeling apart a
grilled cheese sandwich'
347
00:37:45,396 --> 00:37:46,876
Yeah and she smells like hot garbage.
348
00:37:47,132 --> 00:37:48,652
I can't tell if it's her filthy snatch
349
00:37:48,800 --> 00:37:51,640
or the fact that she's been baking
in this oven for the past three days,
350
00:37:54,906 --> 00:37:56,510
Out partying last night Munroe?
351
00:37:57,942 --> 00:37:58,942
Fuck you.
352
00:37:59,010 --> 00:38:00,970
So we have a serial killer
on our hands here boss?
353
00:38:01,112 --> 00:38:03,922
Either that or a skull fucking maniac
with flesh eating semen.
354
00:38:04,182 --> 00:38:05,462
Let's go scope out the bathroom.
355
00:38:12,657 --> 00:38:14,603
Oh Jesus Christ.
356
00:38:16,294 --> 00:38:17,500
Fucking filthy in here.
357
00:38:22,600 --> 00:38:25,513
Mother fucker, look what I found
358
00:38:27,806 --> 00:38:30,446
Hemorrhoid cream, I'll be damned.
359
00:38:31,709 --> 00:38:33,188
This ain't a coincidence boss.
360
00:38:33,478 --> 00:38:35,923
This is the second bottle we found
atone of these crime scenes.
361
00:38:35,947 --> 00:38:37,187
My old man uses Correctum.
362
00:38:38,183 --> 00:38:39,463
This is prescription grade shit,
363
00:38:39,717 --> 00:38:41,028
you can't just buy this over the counter.
364
00:38:41,052 --> 00:38:42,972
You know what this means;
we have our first lead.
365
00:38:43,188 --> 00:38:45,634
Get on the phone and call
every ass doctor in town.
366
00:39:25,196 --> 00:39:26,573
Useless shit.
367
00:39:38,610 --> 00:39:41,216
[phone ringing]
368
00:39:41,512 --> 00:39:42,512
Hello...
369
00:39:42,580 --> 00:39:44,389
Doc, it's me, Sammy.
370
00:39:44,682 --> 00:39:46,389
Hey there Samster!
371
00:39:46,684 --> 00:39:50,131
Look, I've plowed through the
ointment. It's just not helping'
372
00:39:50,421 --> 00:39:53,800
I think I might have to let you take
a peek inside my bum after all'
373
00:39:54,092 --> 00:39:58,199
WE HAVE A LEAK IN SECTOR 9,
ALL SERVICEMEN REPORT
374
00:39:58,463 --> 00:40:01,569
Why don't you swing by
the office this afternoon.
375
00:40:01,866 --> 00:40:07,578
I'll poke around the old fart box and
figure out what's causing this mess.
376
00:40:07,872 --> 00:40:09,374
Ok, whatever.
377
00:40:14,646 --> 00:40:17,820
Whoever this asshole is, he's extremely
clever about choosing his victims.
378
00:40:18,116 --> 00:40:20,194
Who'd have thought we'd have
a modern day Jack the Ripper
379
00:40:20,218 --> 00:40:21,788
in our own fucking town.
380
00:40:22,086 --> 00:40:23,086
Talk to me.
381
00:40:28,559 --> 00:40:30,239
Boss we have a proctologist
who just denied
382
00:40:30,395 --> 00:40:32,341
two rookies from entering his office.
Jackpot.
383
00:40:32,630 --> 00:40:33,630
Lets move.
384
00:40:35,466 --> 00:40:38,072
Hey assholes, are you gonna pay for that!?
385
00:40:38,336 --> 00:40:40,145
What are you gonna do?
Call the cops?
386
00:40:41,572 --> 00:40:42,572
Pricks!
387
00:40:46,511 --> 00:40:50,288
So... Doc... is your
office usually this empty?
388
00:40:51,449 --> 00:40:53,292
Well, no Sammy.
389
00:40:53,584 --> 00:40:57,361
I just like to clear the place
out {or special cases
390
00:40:57,655 --> 00:41:01,694
I think it's quite comfortable
this way, don't you agree?
391
00:41:01,993 --> 00:41:02,993
I suppose so.
392
00:41:03,995 --> 00:41:08,671
So the Correctum isn't relieving
you of all your troubles?
393
00:41:08,967 --> 00:41:10,810
It's just not cutting it anymore Doc.
394
00:41:11,836 --> 00:41:14,373
Oh isn't that a shame.
395
00:41:17,008 --> 00:41:18,008
GOODNESS!
396
00:41:19,177 --> 00:41:21,657
We are in bad shape aren't we?
397
00:41:21,946 --> 00:41:26,361
I think I'm gonna have to put
on a fucking miner's helmet,
398
00:41:26,651 --> 00:41:33,626
to help me explore all the nooks and
crannies of this dark, deep tunnel.
399
00:41:35,193 --> 00:41:38,697
Any recent strenuous
activity back there?
400
00:41:39,797 --> 00:41:41,401
Nothing out of the ordinary.
401
00:41:51,376 --> 00:41:53,652
Now you may feel some pressure.
402
00:41:57,882 --> 00:41:59,589
This chocolate sauce'll blow your mind.
403
00:41:59,884 --> 00:42:01,488
You really wanna blow your mind?
404
00:42:01,753 --> 00:42:04,563
Check our this grundle hair
they recovered at the scene.
405
00:42:08,893 --> 00:42:10,668
How'd you get your hands on this?
406
00:42:10,928 --> 00:42:14,876
Look at our fuckin outfits. We got
the same shit as forensics'
407
00:42:15,166 --> 00:42:16,873
I slipped right past the feds.
408
00:42:23,107 --> 00:42:24,450
Jesus Christ.
409
00:42:25,343 --> 00:42:27,303
I haven't seen anything like
this since Chernobyl.
410
00:42:29,414 --> 00:42:30,893
It's happened again hasn't it.
411
00:42:31,783 --> 00:42:34,195
Nature didn't create this, we did.
412
00:42:34,852 --> 00:42:36,763
Now we gotta fuckin' deal with it.
413
00:42:41,459 --> 00:42:43,302
That's a good boy.
414
00:42:43,594 --> 00:42:45,540
[knocking]
415
00:42:45,797 --> 00:42:46,797
What the fuck?
416
00:42:48,433 --> 00:42:50,233
We know you're in there doc,
open the fuck up,
417
00:42:50,468 --> 00:42:51,538
What's going on?
418
00:42:52,203 --> 00:42:53,443
Just be quiet Sammy.
419
00:42:53,738 --> 00:42:54,739
Hey open up in there!
420
00:42:55,039 --> 00:42:56,245
[louder knocking]
421
00:42:56,541 --> 00:43:01,081
- Hush little baby don't say a word...
- Please make it stop.
422
00:43:01,379 --> 00:43:02,379
Somebody help me!
423
00:43:02,480 --> 00:43:05,586
- Papa's gonna buy you a...
- Please somebody help meee...
424
00:43:05,883 --> 00:43:08,830
[crunch monster bite]
425
00:43:09,120 --> 00:43:10,827
What the fuck is going on in there!?
426
00:43:11,122 --> 00:43:12,499
Oh thank you Jesus.
427
00:43:21,999 --> 00:43:23,273
Let us in you sick fuck!
428
00:43:23,568 --> 00:43:26,412
On three... one... two...
429
00:43:30,141 --> 00:43:32,280
Party's over doc, put your
hands behind your head.
430
00:43:33,578 --> 00:43:36,081
Check this out. Hey buddy
you alright there?
431
00:44:14,619 --> 00:44:16,895
Boss, no!
432
00:44:17,889 --> 00:44:20,870
I didn't mean to hurt anyone.
This isn't my fault.
433
00:44:21,159 --> 00:44:23,730
This is all your fault you fucking freak.
434
00:44:24,028 --> 00:44:25,508
You're nothing but a filthy ass demon
435
00:44:25,796 --> 00:44:27,316
and it's time I sent you back to hell.
436
00:44:31,569 --> 00:44:33,515
This isn't over you fucking monster!
437
00:45:18,382 --> 00:45:22,956
Hey big daddy, you like to get
your asshole eaten out?
438
00:45:23,254 --> 00:45:24,892
You have no idea.
439
00:45:32,096 --> 00:45:33,200
What is this place?
440
00:45:33,464 --> 00:45:35,466
This is the place I take my clients.
441
00:46:01,792 --> 00:46:04,830
[screaming]
442
00:46:09,967 --> 00:46:12,174
[phone ringing]
443
00:46:13,571 --> 00:46:14,242
Hello.
444
00:46:14,505 --> 00:46:15,916
They're coming after you Sammy.
445
00:46:16,907 --> 00:46:18,250
Who's coming after me?
446
00:46:18,509 --> 00:46:19,647
Everyone.
447
00:47:01,319 --> 00:47:04,528
When Globotech sent their cleanup
crew for me, I quickly figured out
448
00:47:04,822 --> 00:47:08,998
that this festering beast on my ass was a
result of their piss poor property maintenance.
449
00:47:09,293 --> 00:47:10,670
But I really wanted to know,
450
00:47:10,961 --> 00:47:13,168
was how the fuck they found
me after I skipped town,
451
00:47:13,464 --> 00:47:15,842
but more importantly; who led them to me.
452
00:48:23,968 --> 00:48:25,311
No, no!
453
00:48:37,481 --> 00:48:38,892
Who the fuck sent you?
454
00:48:39,150 --> 00:48:43,394
Munroe. His name was Munroe.
455
00:49:14,151 --> 00:49:16,859
After pawning those cocksuckers
with my broomstick,
456
00:49:17,154 --> 00:49:19,532
I realized that it wasn't only
my body that was evolving,
457
00:49:19,824 --> 00:49:21,098
but my mind as well.
458
00:49:21,358 --> 00:49:24,601
I've been given a third eye that weeps
shitty brown tears fur humanity.
459
00:49:24,862 --> 00:49:28,309
And hungers for the wicked, the depraved,
and the morally corrupt.
460
00:49:28,599 --> 00:49:31,136
And I'll do whatever it
takes to keep its belly full.
461
00:49:31,435 --> 00:49:33,711
And for anyone else who
tries to hunt me down.
462
00:49:34,004 --> 00:49:36,541
Bring it on fuckbags, I'll be waiting.
463
00:49:39,376 --> 00:49:41,982
I walk the streets at night knowing
this cunt's still cut there.
464
00:49:43,180 --> 00:49:46,525
I don't know what he is, but I do know
I won't sleep until he's dead.
465
00:49:46,817 --> 00:49:49,889
Sammy Jenkins was a simple
man, who lived a simple life.
466
00:49:50,187 --> 00:49:53,327
Scores of dead prostitutes continue
to litter the streets of our city.
467
00:49:53,624 --> 00:49:55,504
This the nigga that been
killing all my bitches.
468
00:49:55,626 --> 00:49:59,039
Until a genetic mutation sent his
world spiraling out of control.
469
00:49:59,330 --> 00:49:59,831
Hello?
470
00:50:00,130 --> 00:50:01,632
They won't stop until you're dead.
471
00:50:01,899 --> 00:50:02,899
Who the fuck is this?
472
00:50:03,033 --> 00:50:04,033
[dialtone]
473
00:50:04,068 --> 00:50:07,049
Now, being hunted by the men responsible...
474
00:50:08,672 --> 00:50:10,879
Sammy must kill to survive.
475
00:50:15,412 --> 00:50:17,551
Roid Rage, the motion picture.
476
00:50:21,051 --> 00:50:23,691
This is one salad you don't want to toss.
477
00:50:25,155 --> 00:50:26,155
Coming soon.
478
00:50:28,325 --> 00:50:29,395
In 3D.
479
00:50:40,738 --> 00:50:43,116
No, no, no, no, no.
Dave you can't this to me.
480
00:50:43,407 --> 00:50:47,549
I've just moved into my
new recording place.
481
00:50:47,845 --> 00:50:49,415
Recording place? Where? Why?
482
00:50:49,713 --> 00:50:52,353
Yeah, that's really encouraging
coming from my manager
483
00:50:52,616 --> 00:50:57,463
Ex manager. Kingsley, there's nothing more
to talk about. I'm done. I'm done.
484
00:50:57,755 --> 00:51:02,397
Dave! Dave! Dave! Dave!
Please. just give me six weeks.
485
00:51:02,693 --> 00:51:04,400
You get two. You get two.
486
00:51:04,695 --> 00:51:06,706
Dave! No! No! No! Dave! Listen, listen,
listen! Dave. I just need six weeks.
487
00:51:06,730 --> 00:51:08,437
[hang up]
488
00:51:08,732 --> 00:51:09,938
Fuck!
489
00:51:23,247 --> 00:51:30,096
[rattling and scratching noises]
490
00:52:06,590 --> 00:52:10,538
- Hey!
- Oh, shit! Jesus! You are?
491
00:52:10,828 --> 00:52:13,468
I'm Bex. I live next door.
I didn't mean to scare you.
492
00:52:13,764 --> 00:52:15,038
No, no, no. You didn't.
493
00:52:15,332 --> 00:52:20,611
I just thought you might like to borrow
this and I got you some mouse traps too
494
00:52:20,871 --> 00:52:23,147
Right, very, van! thoughtful.
495
00:52:23,440 --> 00:52:26,649
I didn't think they were letting
anyone rent this place.
496
00:52:26,944 --> 00:52:30,653
Yeah, I'm just staying for a couple of
weeks' My mate hooked me up.
497
00:52:32,116 --> 00:52:33,117
I won't tell.
498
00:52:33,384 --> 00:52:36,228
Look, I really need to start-
499
00:52:36,520 --> 00:52:39,865
Cool! Let me guess; guitarist?
500
00:52:40,157 --> 00:52:43,070
No. I just like carrying three guitars
around with me all the time.
501
00:52:46,964 --> 00:52:51,413
You can just bring that stuff back when
you're done. I live one door to the...
502
00:53:30,007 --> 00:53:38,007
[random guitar chords]
503
00:53:39,516 --> 00:53:40,586
Bullshit
504
00:53:51,562 --> 00:53:52,562
Fuck!
505
00:54:01,605 --> 00:54:08,386
[loud amplifier buzz]
506
00:54:08,645 --> 00:54:09,645
[amplifier buzz stops]
507
00:54:09,913 --> 00:54:11,620
[neighbour knocking on wall]
508
00:54:11,915 --> 00:54:14,225
NEIGHBOUR:
What the hell's going on in there?
509
00:54:29,733 --> 00:54:33,340
[creepy presence]
510
00:54:33,637 --> 00:54:34,637
[BARK]
511
00:54:39,910 --> 00:54:41,321
[BARK]
512
00:54:45,349 --> 00:54:52,824
[scratching noises]
513
00:55:07,671 --> 00:55:08,671
[BARK]
514
00:55:08,806 --> 00:55:10,046
Shhh!
515
00:55:22,619 --> 00:55:23,619
[crunching sound]
516
00:55:23,720 --> 00:55:25,324
Jesus!
517
00:55:32,196 --> 00:55:37,196
[eerie music plays]
518
00:55:48,545 --> 00:55:56,545
[guitar from under the floor]
519
00:55:58,589 --> 00:56:05,268
[music picks up]
520
00:56:05,562 --> 00:56:10,562
[holy shit, inspiration]
521
00:56:59,383 --> 00:57:00,383
Meow!
522
00:57:10,894 --> 00:57:11,895
[SNAP]
523
00:57:30,180 --> 00:57:31,180
[crunching sound]
524
00:57:41,258 --> 00:57:46,258
[music begins to play]
525
00:57:52,102 --> 00:57:53,877
[whimpers]
526
00:58:13,724 --> 00:58:18,724
[scratching sounds]
527
00:58:31,508 --> 00:58:33,419
Here puss, puss, puss, puss, puss.
528
00:58:38,415 --> 00:58:39,587
Meow
529
00:58:45,489 --> 00:58:47,196
Hey, buddy.
530
00:58:48,925 --> 00:58:53,101
It's good. It's good, puss. Yeah?
531
00:58:57,901 --> 00:59:05,901
[angry cat sounds]
532
00:59:06,610 --> 00:59:08,419
[dog barking]
533
00:59:08,712 --> 00:59:16,712
[angry cat sounds]
534
00:59:18,555 --> 00:59:23,555
[music starts up]
535
01:00:00,964 --> 01:00:06,437
Duff. Duff, here boy! Duff! Come on!
What the bloody hell happened?
536
01:00:06,736 --> 01:00:08,977
What the hell does it
look like? He bit me!
537
01:00:09,272 --> 01:00:10,883
Well, you must have done
something to aggravate him.
538
01:00:10,907 --> 01:00:12,978
Just keep him on a leash!
It's common fucking sense!
539
01:00:13,276 --> 01:00:14,619
I had him tied up, you know.
540
01:00:14,911 --> 01:00:16,117
Oh yeah? Explain that then.
541
01:00:16,413 --> 01:00:19,087
Nutcase artist! You're the one
that should be on a leash!
542
01:00:20,317 --> 01:00:23,196
Hey! Back off mate!
543
01:00:23,487 --> 01:00:24,847
The rock star comes to the rescue.
544
01:00:24,955 --> 01:00:27,629
There you are, brave Sir.
Claim your spoils.
545
01:00:30,594 --> 01:00:31,594
Are you okay?
546
01:00:31,695 --> 01:00:32,969
I'm fine. I've got it.
547
01:00:33,263 --> 01:00:35,607
I've got it! I'm fine.
548
01:00:35,866 --> 01:00:37,106
Stay away from me.
549
01:00:48,278 --> 01:00:50,224
[cell phone rings]
550
01:00:50,514 --> 01:00:51,015
Dave?
551
01:00:51,314 --> 01:00:53,055
Kingsley, don't say anything.
552
01:00:53,350 --> 01:00:57,298
Look mate, people are going
nuts about your stuff
553
01:00:57,554 --> 01:01:01,627
I've had a couple of call backs from
Los Angeles and a studio in New York.
554
01:01:01,892 --> 01:01:06,170
Now, I've got enough for an EP
but I reckon two more tracks
555
01:01:06,463 --> 01:01:08,841
and they're ready to do an album deal.
556
01:01:24,881 --> 01:01:25,881
Pep!
557
01:01:26,483 --> 01:01:27,483
Hey!
558
01:01:27,584 --> 01:01:29,928
Pep! Where are ya?
559
01:01:31,721 --> 01:01:33,098
Pepper?
560
01:01:33,723 --> 01:01:34,723
Bex!
561
01:01:38,995 --> 01:01:40,440
Yeah, he! name's 'Pepper a boxer.
562
01:01:40,730 --> 01:01:42,038
Registration 5681.
563
01:01:42,332 --> 01:01:44,278
Yeah, lime green collar. Thanks.
564
01:01:47,704 --> 01:01:50,548
Hey, you haven't seen my dog have you?
565
01:01:50,840 --> 01:01:52,183
Nah. Not today.
566
01:01:57,380 --> 01:02:00,554
Good luck finding her. Not a good
neighbourhood for strays.
567
01:02:06,690 --> 01:02:07,691
[growls]
568
01:02:19,970 --> 01:02:20,710
Hey.
569
01:02:20,971 --> 01:02:24,214
Hey' Shhh! Shhh! Shhh!
570
01:02:25,709 --> 01:02:29,247
Good boy. I've got some biscuits. Yeah?
571
01:02:33,216 --> 01:02:38,598
Here we go. Here we go. Come on.
Come on. Here we go. Good boy.
572
01:03:19,996 --> 01:03:23,500
Hey Bex. It's Kingsley.
Look, I've got to go...
573
01:03:23,800 --> 01:03:30,376
"away but there something I need to warn
you about, This apartment there's ummm.“
574
01:03:31,775 --> 01:03:32,879
You know what?
575
01:03:33,176 --> 01:03:35,536
Your lights are on, so I'm just
going to come on over, okay.
576
01:03:39,549 --> 01:03:42,655
[sounds of struggle]
577
01:03:42,952 --> 01:03:43,952
Bex!
578
01:03:49,526 --> 01:03:50,664
Hey!
579
01:03:53,863 --> 01:03:58,005
Bex! Bex! Are you okay?
You alright?
580
01:03:59,169 --> 01:04:00,489
I'm going to call the cops. okay?
581
01:04:00,637 --> 01:04:02,480
No. No. No. No. No. No. No.
582
01:04:04,174 --> 01:04:05,414
- You okay?
- Yeah.
583
01:04:06,743 --> 01:04:08,017
Okay...
584
01:05:11,975 --> 01:05:13,613
I told you to stay away from me.
585
01:05:42,906 --> 01:05:43,906
Bex!
586
01:05:45,909 --> 01:05:50,289
Bex! Bex! Bex!
587
01:05:55,785 --> 01:06:00,785
[scratching sounds]
588
01:06:07,430 --> 01:06:09,876
[music starts]
589
01:06:11,501 --> 01:06:16,501
[children's show theme]
590
01:08:22,832 --> 01:08:30,832
[hip hop plays]
591
01:09:29,198 --> 01:09:36,912
[phone rings loudly]
592
01:09:38,374 --> 01:09:40,320
[dialtone]
593
01:10:46,476 --> 01:10:51,476
[child humming]
594
01:11:16,172 --> 01:11:21,172
[children's show theme]
595
01:12:04,654 --> 01:12:07,897
[police radios]
596
01:13:37,113 --> 01:13:42,113
[children's show theme]
597
01:14:41,777 --> 01:14:44,121
Stop dragging at my legs,
you little brat!
598
01:14:44,380 --> 01:14:46,189
Get your feet out of my face.
599
01:14:46,482 --> 01:14:47,482
I thought you liked that.
600
01:14:47,550 --> 01:14:49,325
Your feet stink, Peter.
601
01:14:49,618 --> 01:14:50,653
Your face stinks, Sam.
602
01:14:50,953 --> 01:14:51,954
No it doesn't, shut up.
603
01:14:52,221 --> 01:14:53,962
I think I will just head
to the beach,
604
01:14:54,223 --> 01:14:55,566
Don't leave me in here with him.
605
01:14:55,858 --> 01:14:56,495
What is wrong with me?
606
01:14:56,792 --> 01:14:58,499
You are a spanner Peter!
607
01:14:58,794 --> 01:14:59,794
You are the spanner Sam!
608
01:14:59,962 --> 01:15:01,032
You will be grand Sam.
609
01:15:42,538 --> 01:15:43,778
Come on Sam!
610
01:15:48,778 --> 01:15:56,778
[rock music playing]
611
01:15:57,219 --> 01:15:58,527
He-Hey'.!
612
01:16:07,630 --> 01:16:08,768
Sorry the doors are fucked!
613
01:16:09,398 --> 01:16:09,933
Yeah.
614
01:16:10,232 --> 01:16:11,370
How was the train?
615
01:16:11,634 --> 01:16:12,634
Fine, yeah.
616
01:16:12,768 --> 01:16:13,405
Did you get a sandwich?
617
01:16:13,702 --> 01:16:14,146
Can you open the window?
618
01:16:14,437 --> 01:16:16,576
Oh shit! Sorry Micheal, sorry.
619
01:16:20,643 --> 01:16:22,919
You know you are getting
grayer every year.
620
01:16:23,212 --> 01:16:23,656
Thanks.
621
01:16:23,946 --> 01:16:25,924
What does your beautiful Swedish
wife have to say about this?
622
01:16:25,948 --> 01:16:27,086
She's from Finland.
623
01:16:27,383 --> 01:16:28,384
What is the difference?
624
01:16:31,087 --> 01:16:33,795
So, listen, sofa is free,
you stay the night...
625
01:16:34,090 --> 01:16:36,502
I have to get home to the kids.
Sorry.
626
01:16:37,960 --> 01:16:41,464
Sure why don't we stop over
fora pint along the way? Catch up!
627
01:16:41,764 --> 01:16:43,644
I wouldn't mind just getting
this out of the way
628
01:16:48,637 --> 01:16:50,082
Good to see you, bro.
629
01:17:04,854 --> 01:17:07,960
Bullshit. What's that?
630
01:17:10,993 --> 01:17:12,370
I think it's where the money goes.
631
01:17:16,532 --> 01:17:18,136
Fifty-two pence,
it is not enough.
632
01:17:19,301 --> 01:17:20,301
You are holding back.
633
01:17:20,536 --> 01:17:21,014
I am not.
634
01:17:21,303 --> 01:17:22,680
Your mum is rich, so are you.
635
01:17:22,972 --> 01:17:24,280
She is not, I am not.
636
01:17:24,540 --> 01:17:25,620
Let's just go to the beach.
637
01:17:26,709 --> 01:17:28,655
Punch or money, two choices.
638
01:17:33,115 --> 01:17:34,115
Come on!
639
01:17:43,225 --> 01:17:43,726
Beach?
640
01:17:44,026 --> 01:17:47,701
Shut up with that fecking beach.
The only place we are going is in there.
641
01:18:56,131 --> 01:18:57,371
What are you waiting for?
642
01:19:07,943 --> 01:19:11,755
[BIG HORN SOUND]
643
01:19:12,047 --> 01:19:13,047
Deadly.
644
01:19:22,124 --> 01:19:23,159
Hurry it up!
645
01:19:58,360 --> 01:20:01,534
I am taking off some serious
monsters' heads inside.
646
01:20:09,038 --> 01:20:10,038
What did you do?
647
01:20:10,105 --> 01:20:11,105
Nothing.
648
01:20:15,611 --> 01:20:18,148
I put it all in. It just...
649
01:20:22,651 --> 01:20:25,632
You thieving lump of shhhh...
650
01:20:59,488 --> 01:21:00,899
I wish I aged this well
651
01:21:04,059 --> 01:21:05,402
Maybe if I drunk less, right?
652
01:21:24,279 --> 01:21:25,279
I am leaving.
653
01:21:27,449 --> 01:21:28,449
Let's roll then.
654
01:21:29,017 --> 01:21:36,629
The country. I am leaving the country.
I am moving the family to Finland.
655
01:21:40,396 --> 01:21:43,157
I have to say I am really gonna miss around
your little boy's day out.
656
01:21:43,298 --> 01:21:45,278
I wanted to tell you face to face.
657
01:21:47,202 --> 01:21:48,202
What time's the train?
658
01:21:48,537 --> 01:21:49,140
Peter!
659
01:21:49,438 --> 01:21:51,475
Don't touch me! Don't fucking touch me.
660
01:21:54,576 --> 01:21:56,783
You are gonna run away brother,
just like the boy did.
661
01:21:57,079 --> 01:21:59,457
His name was Sam and he didn't run away.
662
01:21:59,748 --> 01:22:01,955
I am not talking about Sam running away.
663
01:22:04,653 --> 01:22:06,155
Hey you never thought about running?
664
01:22:07,222 --> 01:22:09,133
Maybe if you drank less, right?
665
01:22:23,939 --> 01:22:26,078
So why do you come back every year,
Michael?
666
01:22:26,341 --> 01:22:28,319
For Christ's sake, I am surprised
you still think about him.
667
01:22:28,343 --> 01:22:30,152
I think about him every day.
668
01:22:31,480 --> 01:22:33,619
Every single day
669
01:22:41,423 --> 01:22:42,128
Peter!
670
01:22:42,424 --> 01:22:43,424
Lads!
671
01:22:45,093 --> 01:22:46,436
You are gonna bleak it.
672
01:22:47,296 --> 01:22:50,334
Lads! Help me out.
673
01:22:51,333 --> 01:22:52,333
Lads!
674
01:22:54,436 --> 01:22:55,436
Peter!
675
01:22:59,441 --> 01:23:02,115
Michael!!!
676
01:23:08,617 --> 01:23:10,062
It wasn't your fault, Peter.
677
01:23:16,725 --> 01:23:20,901
When you broke the skull,
it wasn't why Sam disappeared'
678
01:23:29,872 --> 01:23:30,872
It was my fault.
679
01:23:34,142 --> 01:23:35,142
What's that?
680
01:23:36,478 --> 01:23:41,894
Sam's fifty pence. I never put it in.
681
01:23:51,660 --> 01:23:54,664
That's been burning the hole
in your pocket for the last 30 years.
682
01:23:56,064 --> 01:24:00,945
I was scared. I am sorry.
683
01:24:16,385 --> 01:24:17,385
Do it.
684
01:25:03,098 --> 01:25:06,011
So, when are you heading
back to... Sweden or... Finland?
685
01:25:06,301 --> 01:25:08,008
Yes, In a couple of...
686
01:25:08,303 --> 01:25:10,283
Weeks? Months?
687
01:25:10,572 --> 01:25:11,572
Did you hear that?
688
01:25:11,807 --> 01:25:12,842
Hear what?
689
01:25:13,141 --> 01:25:14,141
Listen.
690
01:25:15,243 --> 01:25:18,850
[sound of a train]
691
01:25:19,147 --> 01:25:22,685
[evil laughter]
692
01:25:46,875 --> 01:25:47,875
Let's go.
693
01:25:49,311 --> 01:25:50,311
Wait.
694
01:26:37,259 --> 01:26:38,259
Don't...
695
01:27:03,251 --> 01:27:04,251
Sam...
696
01:27:51,099 --> 01:27:54,637
Peter... Peter
697
01:28:00,408 --> 01:28:02,251
The fairground is miles away, Peter.
698
01:28:02,511 --> 01:28:05,014
Just trust me, Michael.
It'll be worth it.
699
01:28:07,749 --> 01:28:08,784
I am going to the beach.
700
01:28:09,084 --> 01:28:10,084
Yeah.
701
01:28:11,253 --> 01:28:12,527
Lads, come on.
702
01:28:16,458 --> 01:28:17,630
It's a ghost train.
703
01:28:23,265 --> 01:28:24,265
Come on.
704
01:29:01,503 --> 01:29:06,503
[70s porno music]
705
01:29:16,685 --> 01:29:19,564
Huuu-laaaa...
706
01:29:24,726 --> 01:29:25,726
No.
707
01:29:26,061 --> 01:29:27,233
No!
708
01:29:30,365 --> 01:29:31,867
[goat sound]
709
01:29:36,004 --> 01:29:37,278
Of course I'm out of beer.
710
01:29:49,918 --> 01:29:51,124
[goat in pain]
711
01:30:04,799 --> 01:30:06,710
[goat screaming]
712
01:30:06,968 --> 01:30:07,969
Ah, hey!
713
01:30:09,271 --> 01:30:11,774
[goat screaming more]
714
01:30:38,767 --> 01:30:41,270
[something running around]
715
01:30:55,917 --> 01:31:01,424
[small creature scurrying]
716
01:31:26,014 --> 01:31:27,960
[bone crunch and bite]
717
01:31:41,730 --> 01:31:43,232
God damn chupacabra!
718
01:31:54,342 --> 01:31:56,253
Show yourself,
you little peckerwood.
719
01:31:59,180 --> 01:32:00,181
You took my finger.
720
01:32:01,049 --> 01:32:02,528
And I can't abide by that!
721
01:32:09,724 --> 01:32:14,036
[creature growling]
722
01:32:14,596 --> 01:32:15,904
Cock sucker!
723
01:32:17,098 --> 01:32:18,202
Ah, ha!
724
01:32:22,270 --> 01:32:28,778
[screaming and growling]
725
01:32:51,399 --> 01:32:53,777
MOM-EEEE!!!!!
726
01:32:55,870 --> 01:32:59,317
[creature growling]
727
01:33:21,096 --> 01:33:22,507
FUCK YOU-
728
01:33:24,599 --> 01:33:28,513
FUCK YOUUUUUUUUHH
729
01:33:47,956 --> 01:33:52,956
[smoke detector beep]
730
01:33:59,601 --> 01:34:01,342
No shit?!
731
01:34:09,377 --> 01:34:10,685
The night really turned out.
732
01:34:10,979 --> 01:34:14,358
[creature growl]
733
01:34:29,731 --> 01:34:37,731
[multiple creatures growling]
734
01:34:38,540 --> 01:34:39,678
I shoulda seen this coming.
735
01:34:39,974 --> 01:34:43,979
[growl and stream]
50480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.