All language subtitles for Mast rihhh 9,264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,090 --> 00:01:53,520 - Look, honey - I don't want to talk about it, okay? 2 00:01:54,270 --> 00:01:57,230 This is going to be my last cigarette and I'd like to enjoy it. 3 00:02:00,610 --> 00:02:01,450 You're quitting? 4 00:02:09,840 --> 00:02:10,890 Well, that's good. 5 00:02:12,720 --> 00:02:14,630 'Cause I want you to be around for a long time. 6 00:02:21,140 --> 00:02:23,290 I love you so goddamn much, Abbey. 7 00:02:24,680 --> 00:02:26,580 I'm sorry for everything. 8 00:02:27,020 --> 00:02:28,580 But you're my wife. 9 00:02:29,140 --> 00:02:30,850 We're going to grow old together. 10 00:02:32,030 --> 00:02:33,320 I'm never going to let you go. 11 00:02:34,360 --> 00:02:36,340 I'm never going to let you go. 12 00:02:37,320 --> 00:02:38,400 Really? 13 00:02:38,620 --> 00:02:39,790 Yep. 14 00:02:40,880 --> 00:02:42,430 I want to show you something. 15 00:03:23,500 --> 00:03:24,688 Abbey? 16 00:03:26,560 --> 00:03:27,650 Abbey? 17 00:04:22,890 --> 00:04:23,880 Abbey? 18 00:04:34,370 --> 00:04:35,800 Abbey? 19 00:04:37,650 --> 00:04:38,780 Get my cell. 20 00:04:40,180 --> 00:04:41,830 Call an ambulance. 21 00:04:46,110 --> 00:04:49,150 Cliff... did you find it? 22 00:04:49,650 --> 00:04:51,000 Just try to stay calm. 23 00:04:51,220 --> 00:04:52,550 It's going to be all right. 24 00:04:55,860 --> 00:04:56,750 Abbey! 25 00:04:57,760 --> 00:04:58,960 Abbey! 26 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 Where am I? 27 00:05:36,670 --> 00:05:38,560 Westchester General Hospital. 28 00:05:38,950 --> 00:05:41,360 You were involved in a car crash, Dr. Addisson. 29 00:05:41,700 --> 00:05:43,370 Do you have any idea what happened? 30 00:05:48,530 --> 00:05:49,340 Where's Abbey? 31 00:05:52,480 --> 00:05:54,010 I'd like you to prepare yourself. 32 00:06:10,890 --> 00:06:12,650 Abbey, my angel. 33 00:06:39,700 --> 00:06:41,140 Abbey? 34 00:06:42,550 --> 00:06:43,510 Abbey? 35 00:06:45,330 --> 00:06:46,519 Can she hear me? 36 00:06:46,520 --> 00:06:47,500 No. 37 00:06:48,120 --> 00:06:50,789 She may seem responsive, but it's just a reflex. 38 00:06:50,790 --> 00:06:52,480 She's not conscious. 39 00:06:55,940 --> 00:06:57,189 What's happening? 40 00:06:57,190 --> 00:06:58,509 Does she feel any pain? 41 00:06:58,510 --> 00:07:02,100 With the damage to her nerves, your wife doesn't see or feel anything. 42 00:07:13,320 --> 00:07:15,870 Will she ever regain consciousness? 43 00:07:16,660 --> 00:07:18,619 As far as we know, there's no brain damage. 44 00:07:18,620 --> 00:07:21,200 So, yes, I would say that's very likely. 45 00:07:22,580 --> 00:07:25,519 But Abbey's rejected the first round of synthetics. 46 00:07:25,520 --> 00:07:26,530 What does that mean? 47 00:07:27,310 --> 00:07:30,719 We can keep her alive for a few days with a temporary allograft, 48 00:07:30,720 --> 00:07:34,430 but she's going to need a full body transplant from a matching donor. 49 00:07:35,120 --> 00:07:37,558 If a donor can be found and the operation is 50 00:07:37,571 --> 00:07:40,020 successful, she'll have a good chance of survival. 51 00:07:44,350 --> 00:07:48,190 Your wife will never be the way she was before the accident. 52 00:07:50,620 --> 00:07:52,399 Will she ever be able to speak? 53 00:07:52,400 --> 00:07:54,019 It's hard to say. 54 00:07:54,020 --> 00:07:56,859 She may be able to communicate one way or another. 55 00:07:56,860 --> 00:07:59,969 There have been huge advances in brain-computer interfaces. 56 00:07:59,970 --> 00:08:01,459 She might be able to type. 57 00:08:01,460 --> 00:08:05,689 Or there are devices that enable people to be able to communicate through eye movements 58 00:08:05,690 --> 00:08:08,059 Abbey loved life. That's not living. 59 00:08:08,060 --> 00:08:09,409 She wouldn't want that. 60 00:08:09,410 --> 00:08:11,270 That's a very personal decision. 61 00:08:11,800 --> 00:08:16,089 If you choose to discontinue life-sustaining procedures, 62 00:08:16,090 --> 00:08:19,350 you'll need to get an attorney to contact the hospital's legal department. 63 00:08:20,610 --> 00:08:23,610 Obtaining a do not resuscitate order usually takes some time. 64 00:08:24,020 --> 00:08:28,340 Until then, we need to do everything we can to keep her alive. 65 00:08:29,090 --> 00:08:30,330 I'll call my attorney. 66 00:08:33,420 --> 00:08:36,200 Cliff, did Abbey have a living will? 67 00:08:37,160 --> 00:08:39,640 We talked about it after her father died. 68 00:08:40,290 --> 00:08:45,089 She, uh, said she wouldn't want to go on, not if she would be an invalid. 69 00:08:45,090 --> 00:08:47,569 Well, good. Then her final wishes were clear. 70 00:08:47,570 --> 00:08:50,729 Ira, I want you to answer this, not as an attorney, 71 00:08:50,730 --> 00:08:52,849 but as my friend: Is this the right thing to do? 72 00:08:52,850 --> 00:08:54,500 Yes. 73 00:08:54,530 --> 00:08:55,639 Absolutely. 74 00:08:55,640 --> 00:08:56,910 How can you be sure? 75 00:08:57,690 --> 00:09:00,839 Look, Abbey bought your house because she liked the way she looked in it. 76 00:09:00,840 --> 00:09:02,819 She liked things to be beautiful. 77 00:09:02,820 --> 00:09:05,390 I don't think she'd want to go on living if she looked like... 78 00:09:08,030 --> 00:09:09,869 I don't want to be insensitive here. 79 00:09:09,870 --> 00:09:11,020 I'm sorry. 80 00:09:11,040 --> 00:09:12,909 The important thing is... 81 00:09:12,910 --> 00:09:15,019 That you don't feel guilty about this. 82 00:09:15,020 --> 00:09:16,439 It was an accident. 83 00:09:16,440 --> 00:09:18,270 You know what the worst part of it is? 84 00:09:20,150 --> 00:09:22,110 Our last days together weren't happy. 85 00:09:24,060 --> 00:09:25,230 I cheated on her. 86 00:09:27,250 --> 00:09:28,050 Okay. 87 00:09:28,530 --> 00:09:31,439 And then, I ran her into a tree. 88 00:09:31,440 --> 00:09:33,909 Those are the last things I'm ever going to do for my wife. 89 00:09:33,910 --> 00:09:34,799 No, Cliff. 90 00:09:34,800 --> 00:09:36,378 No, the last thing you're going to do for your 91 00:09:36,391 --> 00:09:37,979 wife is you're going to be strong for her. 92 00:09:37,980 --> 00:09:40,049 That is the last gift you're going to give her. 93 00:09:40,050 --> 00:09:41,238 Come on, Cliff. You're talking to me. 94 00:09:41,320 --> 00:09:43,160 We all make mistakes, man. 95 00:09:43,570 --> 00:09:46,200 The thing about Abbey, she would have forgiven you. 96 00:09:47,760 --> 00:09:49,959 Well, then you didn't know her very well. 97 00:09:49,960 --> 00:09:53,740 Abbey could be unbelievably stubborn. 98 00:09:58,470 --> 00:09:59,399 Thanks for coming, ira. 99 00:09:59,400 --> 00:10:00,249 Hey, come on. 100 00:10:00,250 --> 00:10:01,209 Come on. 101 00:10:01,210 --> 00:10:02,990 What are friends for, huh? 102 00:10:03,470 --> 00:10:04,770 You stay strong. 103 00:13:00,850 --> 00:13:02,700 Well, I guess I'd better call Ted... 104 00:13:04,180 --> 00:13:06,480 Tell him we're not going to his party. 105 00:13:08,480 --> 00:13:10,329 Honey, have you seen my cell phone? 106 00:13:10,330 --> 00:13:11,760 Yes... 107 00:13:13,600 --> 00:13:14,810 I have. 108 00:13:16,650 --> 00:13:17,980 Oh, yeah. 109 00:13:20,340 --> 00:13:22,030 Oh, that, uh, was, um... 110 00:13:23,590 --> 00:13:24,680 Video spam. 111 00:13:25,110 --> 00:13:26,370 Came over the Internet. 112 00:13:28,070 --> 00:13:31,049 It's, uh, amazing, the technology. 113 00:13:31,050 --> 00:13:34,850 I think it was an ad for a sex pill or something. 114 00:13:37,420 --> 00:13:39,100 You think it looks like Trish. 115 00:13:39,610 --> 00:13:42,969 You know, I was looking at it too and I thought, wow, she looks like Trish, but, 116 00:13:42,970 --> 00:13:47,409 you know, maybe she's moonlighting as a model, or she has a twin sister, or 117 00:13:47,410 --> 00:13:49,779 please give me back the cell phone. 118 00:13:49,780 --> 00:13:51,409 Oh, Cliff, I love you. 119 00:13:51,410 --> 00:13:53,060 Cliff, unhh. 120 00:13:53,520 --> 00:13:54,419 It's over. 121 00:13:54,420 --> 00:13:56,549 I swear, Abbey. 122 00:13:56,550 --> 00:13:58,780 I hope she was worth it. 123 00:14:14,950 --> 00:14:16,290 God! 124 00:16:32,040 --> 00:16:33,370 Abbey. 125 00:16:37,310 --> 00:16:38,800 Oh, my God. 126 00:17:41,930 --> 00:17:45,289 Oh, God! 127 00:17:45,290 --> 00:17:47,676 Get off of me! 128 00:17:47,840 --> 00:17:49,129 Oh, get off of me! 129 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Clear! 130 00:17:50,630 --> 00:17:52,587 Get off! 131 00:17:53,790 --> 00:17:54,810 Oh, God! 132 00:18:27,920 --> 00:18:28,749 Cliff, Cliff, come on. 133 00:18:28,750 --> 00:18:29,799 You fell asleep in the bathtub. 134 00:18:29,800 --> 00:18:30,899 You got a boner... 135 00:18:30,900 --> 00:18:32,499 And a sex dream that went bad. 136 00:18:32,500 --> 00:18:33,439 It wasn't a sex dream. 137 00:18:33,440 --> 00:18:34,329 It was horrible. 138 00:18:34,330 --> 00:18:36,349 Well, sex dreams can be terrifying. 139 00:18:36,350 --> 00:18:38,689 I once dreamed that I was banging this hot little number, 140 00:18:38,690 --> 00:18:41,329 the next thing you know, she turns into a big rottweiler... 141 00:18:41,330 --> 00:18:42,149 With a cock. 142 00:18:42,150 --> 00:18:43,479 Sorry, honey. 143 00:18:43,480 --> 00:18:44,629 Go back to sleep. 144 00:18:44,630 --> 00:18:47,599 Got red marks on my body where she touched me. 145 00:18:47,600 --> 00:18:48,719 They're burns. 146 00:18:48,720 --> 00:18:49,989 Sunburns. 147 00:18:49,990 --> 00:18:51,969 I've got sunburn on my penis. 148 00:18:51,970 --> 00:18:54,619 Well, if you've got a rash, you're under a lot of stress. 149 00:18:54,620 --> 00:18:55,759 She was here. 150 00:18:55,760 --> 00:18:58,429 Abbey is in a coma, Cliff. 151 00:18:58,430 --> 00:19:01,059 I guarantee you she has not left the hospital room. 152 00:19:01,060 --> 00:19:02,460 Maybe not her body, but... 153 00:19:04,650 --> 00:19:06,199 What about her soul? 154 00:19:06,200 --> 00:19:08,029 I don't... what do I know about souls? 155 00:19:08,030 --> 00:19:09,129 I'm a lawyer. 156 00:19:09,130 --> 00:19:10,129 You don't understand. 157 00:19:10,130 --> 00:19:12,439 When Abbey gets mad, she's relentless. 158 00:19:12,440 --> 00:19:14,639 Oh, wait, Cliff, what are we talking about here, man? 159 00:19:14,640 --> 00:19:15,669 What are we talking about? 160 00:19:15,670 --> 00:19:17,000 What, ghosts? 161 00:19:18,860 --> 00:19:20,020 Yes. 162 00:19:22,770 --> 00:19:24,689 Abbey isn't a ghost, Cliffy. 163 00:19:24,690 --> 00:19:26,379 Why isn't Abbey a ghost? 164 00:19:26,380 --> 00:19:27,930 Come on, you tell me. 165 00:19:29,050 --> 00:19:30,749 Because Abbey's still alive? 166 00:19:30,750 --> 00:19:33,199 Actually, I was looking for a... because ghosts don't exist. 167 00:19:33,200 --> 00:19:33,949 But you know what? 168 00:19:33,950 --> 00:19:35,579 That one's good too. 169 00:19:35,580 --> 00:19:40,790 Cliff, put some aloe vera on your rash, grab a valium, and get some sleep. 170 00:20:16,740 --> 00:20:17,940 Is it true, Cliff? 171 00:20:18,620 --> 00:20:20,679 You really trying to pull the plug on my daughter? 172 00:20:20,680 --> 00:20:22,155 Pam... Mom? 173 00:20:22,200 --> 00:20:24,750 Don't call me "mom"! It makes me want to puke! 174 00:20:27,120 --> 00:20:31,069 Yeah, well, um... uh, I have to respect Abbey's wishes. 175 00:20:31,070 --> 00:20:33,009 Yes, yes, yes. 176 00:20:33,010 --> 00:20:34,690 Abbey's wishes. 177 00:20:35,080 --> 00:20:37,141 Yes. Um, do you want to come in and discuss this? 178 00:20:37,190 --> 00:20:38,146 Discuss it? No, no, no. 179 00:20:38,181 --> 00:20:40,160 You can discuss it with my lawyer. 180 00:20:41,020 --> 00:20:43,389 I'm going to see you destroyed, Cliff. 181 00:20:43,390 --> 00:20:47,929 You crashed my daughter into a tree and you think you deserve to get rich off it? 182 00:20:47,930 --> 00:20:49,129 What are you talking about? 183 00:20:49,130 --> 00:20:51,450 I never liked you. 184 00:20:51,470 --> 00:20:52,959 I don't know what you mean. 185 00:20:52,960 --> 00:20:54,089 I'm not getting rich. 186 00:20:54,090 --> 00:20:55,620 You go to hell! 187 00:20:56,800 --> 00:20:59,030 You're not going to get away with this. 188 00:21:09,030 --> 00:21:14,339 And now, wwem3 news takes you live to the Westchester medical center, 189 00:21:14,340 --> 00:21:17,523 joining James henry's interview in progress over the 190 00:21:17,536 --> 00:21:20,730 controversy surrounding Abbey Addison's right to die. 191 00:21:21,390 --> 00:21:24,390 He was probably drunk when he crashed the car. 192 00:21:24,950 --> 00:21:26,620 He always hated her. 193 00:21:27,880 --> 00:21:29,090 He was abusive. 194 00:21:29,540 --> 00:21:32,809 Sometimes, at family gatherings, he would... 195 00:21:32,810 --> 00:21:35,169 he would slap me if I said anything. 196 00:21:35,170 --> 00:21:37,779 You think Abbey would want to be kept alive no matter what? 197 00:21:37,780 --> 00:21:39,330 Well, of course she would. 198 00:21:39,990 --> 00:21:44,659 It's up to God who decides who will live and who will die. 199 00:21:44,660 --> 00:21:46,879 It's not up to some doctor. 200 00:21:46,880 --> 00:21:50,490 And it's certainly not up to Clifford Addisson. 201 00:22:03,290 --> 00:22:05,360 "Murderer" 202 00:22:25,350 --> 00:22:28,020 you have 34 messages. 203 00:22:28,320 --> 00:22:31,772 Hi. I saw you on television and I'd like to schedule an appointment... 204 00:22:31,830 --> 00:22:33,799 With your wife. 205 00:22:33,800 --> 00:22:36,489 That burnt up slut really gets me horny. 206 00:22:36,490 --> 00:22:37,469 What you're doing is a... 207 00:22:37,470 --> 00:22:38,179 Twisted... 208 00:22:38,180 --> 00:22:39,089 Merciful... 209 00:22:39,090 --> 00:22:40,449 Reprehensible... 210 00:22:40,450 --> 00:22:41,559 Well-considered... 211 00:22:41,560 --> 00:22:42,409 Act of... 212 00:22:42,410 --> 00:22:43,350 Murder! 213 00:22:44,120 --> 00:22:46,990 Your messages have been erased. 214 00:22:48,310 --> 00:22:49,590 Where are you been? 215 00:22:56,210 --> 00:23:01,070 Well, um, Trish, I've been in the hospital the last few days... 216 00:23:02,000 --> 00:23:04,320 As I'm sure you know. 217 00:23:04,790 --> 00:23:07,010 I let you fuck me and you didn't even call. 218 00:23:07,820 --> 00:23:08,630 My wife... 219 00:23:09,140 --> 00:23:10,340 Might be dying. 220 00:23:10,680 --> 00:23:13,950 Did you know that your wife fired me? 221 00:23:15,380 --> 00:23:16,150 Yes. 222 00:23:16,690 --> 00:23:20,770 Because of your wife, I'm a month late on my condo payments. 223 00:23:23,100 --> 00:23:24,710 I thought we had something going. 224 00:23:26,990 --> 00:23:28,469 I didn't even think you liked me. 225 00:23:28,470 --> 00:23:30,080 You told me I was a mercy fuck. 226 00:23:30,700 --> 00:23:32,590 I was just kidding about that. 227 00:23:38,130 --> 00:23:39,020 So... 228 00:23:39,980 --> 00:23:41,710 Can I be unfired now? 229 00:23:42,300 --> 00:23:44,450 'Cause I don't think she's going to know. 230 00:23:46,370 --> 00:23:47,260 Okay. 231 00:23:49,370 --> 00:23:50,320 But... 232 00:23:50,720 --> 00:23:52,410 We can't do this anymore. 233 00:23:52,480 --> 00:23:53,299 Okay? 234 00:23:53,300 --> 00:23:54,250 Okay. 235 00:23:54,300 --> 00:23:55,389 You understand? 236 00:23:55,390 --> 00:23:56,620 Yeah. 237 00:23:56,740 --> 00:23:58,510 You're really a good guy, Cliff. 238 00:24:01,530 --> 00:24:02,660 Trish. 239 00:24:08,700 --> 00:24:09,860 Bye. 240 00:24:56,540 --> 00:24:58,809 So I hear your mother-in-law has booked Montel. 241 00:24:58,810 --> 00:24:59,749 Oh, no. 242 00:24:59,750 --> 00:25:01,789 And senator Lowman, the one with the corruption scandal, 243 00:25:01,790 --> 00:25:04,659 has promised to champion her cause in the speech he's giving this afternoon. 244 00:25:04,660 --> 00:25:05,919 Cliff, this is going to get very big. 245 00:25:05,920 --> 00:25:07,139 Why? Why is she doing this? 246 00:25:07,140 --> 00:25:08,279 I was always nice to her. 247 00:25:08,280 --> 00:25:09,369 The air bag. 248 00:25:09,370 --> 00:25:10,129 What? 249 00:25:10,130 --> 00:25:12,199 Your air bag. It opens up, you walk away. 250 00:25:12,200 --> 00:25:15,359 You're still retarded, but otherwise, yeah, not much worse for wear. 251 00:25:15,360 --> 00:25:19,389 Now, if Abbey's air bag opens up, she probably walks away too, just like you. 252 00:25:19,390 --> 00:25:20,849 Her seatbelt was off. 253 00:25:20,850 --> 00:25:21,550 Doesn't matter. 254 00:25:21,551 --> 00:25:23,068 There was a malfunction and Loris is going to pay 255 00:25:23,081 --> 00:25:25,049 very big to keep this thing out of a courtroom. 256 00:25:25,050 --> 00:25:26,049 How big? 257 00:25:26,050 --> 00:25:28,258 Well, there was a recent settlement in Denver, 258 00:25:28,271 --> 00:25:30,489 similar case, about 10 million bucks. 259 00:25:30,490 --> 00:25:32,409 Holy moly. 260 00:25:32,410 --> 00:25:35,053 Your mother-in-law can have you removed as legal 261 00:25:35,066 --> 00:25:37,720 guardian and then she becomes custodian to that money. 262 00:25:38,250 --> 00:25:39,239 And if Abbey dies... 263 00:25:39,240 --> 00:25:41,950 Well, whoever wins, they take it all. 264 00:25:42,870 --> 00:25:43,890 So listen. 265 00:25:44,790 --> 00:25:48,559 I've organized a P.R. firm to do some favourable press for you. 266 00:25:48,560 --> 00:25:50,978 And the senator's opponent has pledged his support 267 00:25:50,991 --> 00:25:53,419 in exchange for some campaign assistance, 268 00:25:53,420 --> 00:25:54,589 which I've taken care of. 269 00:25:54,590 --> 00:25:56,259 What if I just offer Pam the money? 270 00:25:56,260 --> 00:25:57,309 Would she leave us alone? 271 00:25:57,310 --> 00:25:58,549 No, it's too late for her to back out. 272 00:25:58,550 --> 00:26:01,690 And besides, pal, you're going to have some very big legal expenses here. 273 00:26:03,020 --> 00:26:06,109 What percentage of the money do you get as my attorney? 274 00:26:06,110 --> 00:26:08,279 What the fuck's on your mind there, Cliff? 275 00:26:08,280 --> 00:26:09,970 Did you know about this... 276 00:26:10,590 --> 00:26:14,079 A few days ago, when you told me I was definitely doing the right thing? 277 00:26:14,080 --> 00:26:14,859 Oh, for christ's sake. 278 00:26:14,860 --> 00:26:16,444 Come on, Cliff. Who are you talking to, here? 279 00:26:16,479 --> 00:26:17,589 Who do you think I am? 280 00:26:17,590 --> 00:26:18,970 Of course not. 281 00:26:21,860 --> 00:26:23,060 I'm sorry, ira. 282 00:26:23,450 --> 00:26:25,260 Hey, no problem. 283 00:26:27,300 --> 00:26:28,420 Don't let it happen again. 284 00:26:30,520 --> 00:26:34,679 We're going to do whatever it takes to make sure that she's allowed to go in peace. 285 00:26:34,680 --> 00:26:36,130 Excuse me. 286 00:26:36,660 --> 00:26:38,550 The last gift that I can give to her... 287 00:26:39,480 --> 00:26:42,880 Is to make sure that her final wishes are granted. 288 00:26:43,530 --> 00:26:44,349 Now excuse me. 289 00:26:44,350 --> 00:26:45,769 I want to go see my wife. 290 00:26:45,770 --> 00:26:47,020 Excuse me. 291 00:26:49,590 --> 00:26:52,203 The atmosphere at the hospital was tense today as the rhetoric 292 00:26:52,216 --> 00:26:54,839 from protestors on both sides grew increasingly hostile. 293 00:26:54,840 --> 00:26:57,349 How long has that been in Mr. Schoening's mouth? 294 00:26:57,350 --> 00:26:59,450 It got stuck; I was waiting for you to take it out. 295 00:27:00,550 --> 00:27:02,990 So, are you really going to get all that money? 296 00:27:09,170 --> 00:27:11,929 Mr. Schoening, you're going to feel a little pressure. 297 00:27:11,930 --> 00:27:12,780 All right? 298 00:27:15,060 --> 00:27:16,230 Here we go. 299 00:27:19,200 --> 00:27:20,020 Well... 300 00:27:20,800 --> 00:27:23,229 Well, maybe you'd like a little gas, Mr. Schoening. 301 00:27:23,230 --> 00:27:24,869 Would you like some gas? 302 00:27:24,870 --> 00:27:26,790 Now I'm going to give you some gas. 303 00:27:33,050 --> 00:27:35,000 Um, can you answer the phone? 304 00:27:36,940 --> 00:27:38,410 I'll get the phone. 305 00:27:46,910 --> 00:27:47,629 Addisson Dental. 306 00:27:47,630 --> 00:27:48,459 May I help you? 307 00:27:48,460 --> 00:27:50,129 Yeah. Hey, Cliff, listen... 308 00:27:50,130 --> 00:27:52,619 The, uh, judge has made a ruling. 309 00:27:52,620 --> 00:27:56,599 In 48 hours they do not resuscitate order goes into effect. 310 00:27:56,600 --> 00:27:58,439 Now look, I just got to the hospital. 311 00:27:58,440 --> 00:28:00,469 I'm going to make sure everything is okay. 312 00:28:00,470 --> 00:28:01,929 I'll be there in an hour. 313 00:28:01,930 --> 00:28:03,206 Good and... 314 00:28:03,600 --> 00:28:04,460 Cliff? 315 00:28:05,300 --> 00:28:07,109 The press is going to be watching. 316 00:28:07,110 --> 00:28:08,329 Flowers. 317 00:28:08,330 --> 00:28:09,890 Bring lots more flowers. 318 00:28:26,500 --> 00:28:30,360 Abbey, I, uh... I just came to say good-bye. 319 00:28:31,790 --> 00:28:33,480 Even though you never liked me very much. 320 00:28:36,170 --> 00:28:40,300 When I heard that this awful thing happened to you... 321 00:28:42,020 --> 00:28:44,270 The first thing that jumped into my mind was... 322 00:28:45,390 --> 00:28:46,790 I'm going to be able to buy a boat. 323 00:28:49,520 --> 00:28:50,850 I'm not a very nice guy. 324 00:28:51,020 --> 00:28:52,150 I admit that. 325 00:28:53,900 --> 00:28:56,440 Still, I am... I am sorry... 326 00:28:57,180 --> 00:28:58,900 That this had to happen to you. 327 00:29:00,180 --> 00:29:01,670 But you know what I always say. 328 00:29:04,070 --> 00:29:05,270 When life gives you a lemon... 329 00:29:06,720 --> 00:29:08,190 You make lemonade. 330 00:29:10,510 --> 00:29:11,990 So here's to you, Abbey. 331 00:29:13,380 --> 00:29:14,860 And to lemonade. 332 00:29:34,100 --> 00:29:35,189 Million-dollar settlement on the works. 333 00:29:35,190 --> 00:29:36,129 Would you like to elaborate? 334 00:29:36,130 --> 00:29:39,109 Mr. Addisson, was there a deal in place before the DNR came through? 335 00:29:39,110 --> 00:29:40,514 No. I want to see my president. 336 00:29:40,570 --> 00:29:43,489 Mr. Addisson, have you spoken to Abbey's family about this issue at all? 337 00:29:43,490 --> 00:29:45,009 Mr. Addisson, the public wants to know. 338 00:29:45,010 --> 00:29:46,429 Any response at all, Mr. Addisson? 339 00:29:46,430 --> 00:29:47,480 Mr. Addisson? 340 00:30:03,520 --> 00:30:04,310 Hey, pal. 341 00:30:07,930 --> 00:30:09,809 I think I'd like some time alone with her. 342 00:30:09,810 --> 00:30:10,619 Yeah, yeah. 343 00:30:10,620 --> 00:30:12,570 I'll, uh... I'll be in the cafeteria. 344 00:31:02,280 --> 00:31:03,379 She's flat-lining again. 345 00:31:03,380 --> 00:31:04,099 Code blue! 346 00:31:04,100 --> 00:31:05,259 - Page Dr. Loring. - "Again"? 347 00:31:05,260 --> 00:31:06,309 - When did she... - This way, Dr. Addisson. 348 00:31:06,310 --> 00:31:07,329 What do you mean "she's flat-lining again"? 349 00:31:07,330 --> 00:31:08,859 They called a code on her two nights ago. 350 00:31:08,860 --> 00:31:09,619 She died? 351 00:31:09,620 --> 00:31:11,619 She was revived quickly and seemed to stabilize. 352 00:31:11,620 --> 00:31:13,288 - What time? - Around 11:00. 353 00:31:31,660 --> 00:31:32,920 Charge at 200. 354 00:31:45,350 --> 00:31:46,210 Okay, ready? 355 00:31:47,960 --> 00:31:48,780 Okay, clear. 356 00:32:03,400 --> 00:32:04,550 Abbey... 357 00:32:16,360 --> 00:32:18,789 Hey, guy, no cell phones in the hospital. 358 00:32:18,790 --> 00:32:20,040 Oh, yeah. 359 00:33:01,990 --> 00:33:03,140 Jeez! 360 00:33:33,480 --> 00:33:34,860 Help! 361 00:33:37,220 --> 00:33:37,990 Help! 362 00:33:38,030 --> 00:33:39,170 Help ah! 363 00:33:45,590 --> 00:33:46,320 Help! 364 00:33:48,660 --> 00:33:49,960 Help! 365 00:34:20,460 --> 00:34:21,370 Help! 366 00:34:21,850 --> 00:34:22,750 Help! 367 00:34:25,230 --> 00:34:26,860 He... help! 368 00:34:34,960 --> 00:34:35,930 Get out! 369 00:35:12,900 --> 00:35:13,640 Is it in there? 370 00:35:14,380 --> 00:35:16,280 Oh, no! 371 00:35:16,830 --> 00:35:18,479 Oh, God! 372 00:35:18,480 --> 00:35:19,269 Oh, my God. 373 00:35:19,270 --> 00:35:20,009 What has happened? 374 00:35:20,010 --> 00:35:21,329 Get a burn cart in here! 375 00:35:21,330 --> 00:35:22,099 All right, this way. 376 00:35:22,100 --> 00:35:23,010 We need them now. 377 00:35:28,190 --> 00:35:29,280 Nice work, people. 378 00:35:30,070 --> 00:35:31,959 Ms. Addisson, you live another day. 379 00:35:31,960 --> 00:35:32,849 Is she alive? 380 00:35:32,850 --> 00:35:33,992 Yes. For now. 381 00:35:34,027 --> 00:35:34,969 You... you've got to save her. 382 00:35:34,970 --> 00:35:35,719 I've changed my mind. 383 00:35:35,720 --> 00:35:36,459 She's got to live. 384 00:35:36,460 --> 00:35:37,169 She's got to live. 385 00:35:37,170 --> 00:35:38,179 She's got to live. 386 00:35:38,180 --> 00:35:38,949 Abbey, baby... 387 00:35:38,950 --> 00:35:39,949 Baby, you've got to live. 388 00:35:39,950 --> 00:35:42,310 - Sweetie, you've got to... She's got to live! 389 00:35:43,950 --> 00:35:46,859 The wounds are retracting at an accelerated rate. 390 00:35:46,860 --> 00:35:49,829 If a donor doesn't present itself within roughly 12 hours 391 00:35:49,830 --> 00:35:52,010 surgery will be impossible. 392 00:35:52,490 --> 00:35:53,699 What is that? 393 00:35:53,700 --> 00:35:55,539 Like 6 am tomorrow morning. 394 00:35:55,540 --> 00:35:57,200 At the latest. 395 00:35:58,740 --> 00:36:01,339 My little girl is running out of time. 396 00:36:01,340 --> 00:36:05,299 Don't let Clifford Addisson murder my child. 397 00:36:05,300 --> 00:36:07,249 Wait, wait... Wait, come back 398 00:36:07,250 --> 00:36:08,519 I need to... mom 399 00:36:08,520 --> 00:36:09,530 you are so right. 400 00:36:10,290 --> 00:36:11,979 I'm in trouble, okay. 401 00:36:11,980 --> 00:36:13,689 I'm sending the DNR, 402 00:36:13,690 --> 00:36:15,359 life is precious. 403 00:36:15,360 --> 00:36:17,399 Abbey must stay alive. 404 00:36:17,400 --> 00:36:19,810 No matter what. And if there is a... 405 00:36:20,190 --> 00:36:22,189 A... Item case 406 00:36:22,190 --> 00:36:24,800 I will give it, all of it 407 00:36:24,940 --> 00:36:26,903 to anyone to can help to find a donor. I must 408 00:36:26,916 --> 00:36:28,889 tell you, we only have a few hours left. 409 00:36:28,890 --> 00:36:30,529 Now even if she is 410 00:36:30,530 --> 00:36:32,729 stuck in the bed, a vegetable 411 00:36:32,730 --> 00:36:34,569 or whatever, it doesn't matter 412 00:36:34,570 --> 00:36:36,249 if only she is alive 413 00:36:36,250 --> 00:36:40,729 I'm a... the last thing that I can do for her is to make sure 414 00:36:40,730 --> 00:36:42,560 that she lives. 415 00:37:58,100 --> 00:37:58,990 Abbey? 416 00:38:01,720 --> 00:38:03,680 Do I look like a burnt up old bitch? 417 00:38:04,520 --> 00:38:06,069 Jesus, Trish. 418 00:38:06,070 --> 00:38:08,049 What are you doing here? 419 00:38:08,050 --> 00:38:09,700 I saw you on TV. 420 00:38:11,490 --> 00:38:13,879 You aren't seriously going to give away all that money, are you? 421 00:38:13,880 --> 00:38:15,599 I... I need time to think. 422 00:38:15,600 --> 00:38:16,799 I need time to be alone right now. 423 00:38:16,800 --> 00:38:20,130 I've got... I've got to calm my nerves so I can think. 424 00:38:21,290 --> 00:38:22,559 I've only got till dawn... 425 00:38:22,560 --> 00:38:25,560 Or Abbey's going to figure out a way to fuck me. 426 00:38:26,180 --> 00:38:29,381 She was just laying there, thinking about all the things she's going to do to me. 427 00:38:31,730 --> 00:38:32,450 Sick... 428 00:38:33,170 --> 00:38:34,660 Unimaginable things. 429 00:38:35,590 --> 00:38:37,990 I thought she was spiteful when she was alive. 430 00:38:38,420 --> 00:38:40,359 But she's... hey, hey, hey. 431 00:38:40,360 --> 00:38:42,538 Killed Ira. She's fucking evil. 432 00:38:42,573 --> 00:38:43,680 Baby, it's okay. 433 00:38:45,970 --> 00:38:46,960 Come here. 434 00:38:47,360 --> 00:38:48,369 Come here, baby. 435 00:38:48,370 --> 00:38:49,689 Come here. 436 00:38:49,990 --> 00:38:50,699 Come here. 437 00:38:50,700 --> 00:38:51,979 Oh, no, no, no, no, no. 438 00:38:51,980 --> 00:38:52,779 No, no, no. 439 00:38:52,780 --> 00:38:53,879 No, no, no, no, no. 440 00:38:53,880 --> 00:38:55,159 This is what started the whole thing. 441 00:38:55,160 --> 00:38:56,189 I don't have time. 442 00:38:56,190 --> 00:38:59,599 I need a plan. 443 00:38:59,600 --> 00:39:01,870 - I need... - Cliff? 444 00:39:04,440 --> 00:39:07,210 Mommy knows exactly what you need. 445 00:39:09,960 --> 00:39:12,100 You have been starving physically. 446 00:39:13,110 --> 00:39:16,080 - And your hormones are in a little tizzy. - No... 447 00:39:16,660 --> 00:39:17,969 It's addled your brain. 448 00:39:17,970 --> 00:39:19,390 Just stay away from me. 449 00:39:19,790 --> 00:39:21,130 Stay away from me. 450 00:39:21,760 --> 00:39:22,770 Oh, baby. 451 00:39:24,250 --> 00:39:25,770 Mmm, I'm hot. 452 00:39:26,870 --> 00:39:30,520 I'm gushing, I can't stand it. 453 00:39:34,280 --> 00:39:35,800 Be merciful. 454 00:39:37,180 --> 00:39:40,320 I'm going to let you do whatever you want to do. 455 00:39:41,860 --> 00:39:43,410 Come and get it. 456 00:39:44,390 --> 00:39:46,160 I can't stop you. 457 00:39:46,820 --> 00:39:47,770 Trish. 458 00:39:50,820 --> 00:39:52,160 You're fired. 459 00:39:53,670 --> 00:39:55,689 You're fired, get your shit and get out of here. 460 00:39:55,690 --> 00:39:56,880 Okay. 461 00:40:27,780 --> 00:40:29,460 Why are you looking at the clock? 462 00:40:30,940 --> 00:40:32,050 I can't help it. 463 00:40:34,260 --> 00:40:36,280 You know you're being crazy, right? 464 00:40:38,570 --> 00:40:39,580 I guess. 465 00:40:40,840 --> 00:40:42,559 But in four hours... 466 00:40:42,560 --> 00:40:43,490 We'll know. 467 00:40:44,220 --> 00:40:45,290 Hey. 468 00:40:46,040 --> 00:40:49,330 When that nasty bitch kicks the bucket, nothing's going to happen. 469 00:40:51,370 --> 00:40:54,870 I'll bet you a million dollars. 470 00:40:56,590 --> 00:40:58,350 But if I'm right, I'll be dead. 471 00:41:06,830 --> 00:41:08,230 Where are you going? 472 00:41:08,680 --> 00:41:10,800 I'm going to get another bottle of wine... 473 00:41:13,780 --> 00:41:15,100 If that's okay with you. 474 00:41:32,150 --> 00:41:33,200 Abbey. 475 00:41:35,840 --> 00:41:37,240 Please answer me. 476 00:41:38,830 --> 00:41:39,940 Please open the door. 477 00:41:42,570 --> 00:41:43,830 I cleared the weekend. 478 00:41:47,200 --> 00:41:49,160 Thought maybe we could take a drive... 479 00:41:49,920 --> 00:41:51,440 To the cabin. 480 00:41:54,810 --> 00:41:56,260 Like old times, huh? 481 00:42:03,000 --> 00:42:03,990 Okay. 482 00:42:05,420 --> 00:42:07,170 Let's take a drive. 483 00:44:05,830 --> 00:44:06,880 Is she still here? 484 00:44:08,050 --> 00:44:09,280 I don't think so. 485 00:44:09,460 --> 00:44:11,450 They must have revived her again. 486 00:44:14,820 --> 00:44:16,340 That was so awful. 487 00:44:20,750 --> 00:44:22,660 My God, that burning smell. 488 00:44:26,910 --> 00:44:28,620 Please protect me. 489 00:44:33,090 --> 00:44:34,990 She can't die... 490 00:44:35,180 --> 00:44:36,210 She can't. 491 00:44:40,940 --> 00:44:42,230 She has to live... 492 00:44:43,710 --> 00:44:45,120 No matter what. 493 00:44:47,960 --> 00:44:49,790 You have to stop her, okay? 494 00:44:52,700 --> 00:44:54,210 You have to stop her. 495 00:44:55,100 --> 00:44:56,290 I know. 496 00:44:57,740 --> 00:44:59,901 Why don't you get your stuff and we'll get out of here? 497 00:45:02,190 --> 00:45:03,670 Okay. 498 00:45:41,050 --> 00:45:42,510 Just a few more hours, Abbey. 499 00:45:43,010 --> 00:45:44,660 Just hang in there. 500 00:45:45,310 --> 00:45:46,270 Hi. 501 00:45:49,140 --> 00:45:51,779 I'm sorry you have to be alive for this, Trish. 502 00:45:51,780 --> 00:45:54,500 But the skin needs to be fresh. 503 00:46:00,790 --> 00:46:02,870 Now, you're going to feel a little bit of pressure. 504 00:46:19,860 --> 00:46:21,670 Do I have a cavity? 505 00:46:23,320 --> 00:46:24,420 Yes. 506 00:46:24,890 --> 00:46:27,860 You have a cavity. 507 00:46:30,350 --> 00:46:33,320 And it's all going to be over, soon. 508 00:47:24,130 --> 00:47:25,000 Well... 509 00:47:26,640 --> 00:47:28,440 You've been very brave, Trish. 510 00:47:29,430 --> 00:47:34,310 But I'm afraid this next part doesn't get any better. 511 00:48:00,370 --> 00:48:04,019 I mean, we all want to control our mates, but come on, 512 00:48:04,020 --> 00:48:08,289 first she's off the ventilator, then she's on, next week she'll be off again. 513 00:48:08,290 --> 00:48:09,660 There's got to be a limit. 514 00:48:09,810 --> 00:48:10,789 I'll tell you one thing. 515 00:48:10,790 --> 00:48:14,790 If my dentist looked like Dr. Cliff, he could drill me day and night, honey. 516 00:48:15,250 --> 00:48:18,829 So you're publicly admitting you have a thing for Dr. Cliff, okay. 517 00:48:18,830 --> 00:48:20,850 Maybe we should open the phone lines for this one. 518 00:48:27,830 --> 00:48:28,609 Look, honey... 519 00:48:28,610 --> 00:48:30,460 Look, I don't want to talk about it, okay? 520 00:48:31,210 --> 00:48:33,690 This is going to be my last cigarette and I'd like to enjoy it. 521 00:48:36,520 --> 00:48:37,490 You're quitting? 522 00:48:40,230 --> 00:48:41,140 Well, that's good. 523 00:48:42,710 --> 00:48:44,590 'Cause I want you to be around for a long time. 524 00:48:45,870 --> 00:48:48,180 Why should I listen to anything you say? 525 00:48:48,640 --> 00:48:50,070 Because it's true. 526 00:48:53,400 --> 00:48:55,410 I love you so goddamn much, Abbey. 527 00:48:56,810 --> 00:48:58,880 I'm sorry for everything. 528 00:48:59,170 --> 00:49:00,670 But you're my wife. 529 00:49:01,240 --> 00:49:03,200 We're going to grow old together. 530 00:49:04,170 --> 00:49:05,500 I'm never going to let you go. 531 00:49:06,440 --> 00:49:08,080 I'm never going to let you go. 532 00:49:09,310 --> 00:49:10,090 Really? 533 00:49:10,650 --> 00:49:11,740 Yep. 534 00:49:12,940 --> 00:49:14,360 I want to show you something. 535 00:49:21,540 --> 00:49:23,340 I'm having your baby, Cliff. 536 00:49:41,560 --> 00:49:43,000 My God! 537 00:49:43,320 --> 00:49:44,660 This is amazing! 538 00:49:45,010 --> 00:49:47,130 This is beautiful! 539 00:49:47,790 --> 00:49:49,270 That's why you're quitting! 540 00:49:51,050 --> 00:49:52,540 We're going to be a family. 541 00:49:54,010 --> 00:49:56,240 It's a little bit late for that, don't you think? 542 00:49:57,700 --> 00:49:58,560 What? 543 00:49:58,710 --> 00:50:01,939 You think after what you did to me that I'm going to let you anywhere near my baby? 544 00:50:01,940 --> 00:50:03,139 Oh, come on! 545 00:50:03,140 --> 00:50:04,349 I mean, come on! 546 00:50:04,350 --> 00:50:08,080 No, Cliff, you lost your chance to live that life when you started fucking that whore. 547 00:50:08,770 --> 00:50:09,890 No more, Cliff. 548 00:50:10,170 --> 00:50:11,769 No more of my family's money. 549 00:50:11,770 --> 00:50:13,319 No more nice house. 550 00:50:13,320 --> 00:50:15,009 Abbey, you don't mean that. 551 00:50:15,010 --> 00:50:15,969 Yes. 552 00:50:15,970 --> 00:50:18,023 You are going to be doing welfare fillings at 553 00:50:18,036 --> 00:50:20,100 the strip mall because of what you did to me. 554 00:50:50,370 --> 00:50:51,080 Abbey? 555 00:50:53,730 --> 00:50:54,720 Get my cell. 556 00:50:56,190 --> 00:50:57,690 Call an ambulance. 557 00:50:59,770 --> 00:51:02,400 Cliff, did you find it? 558 00:51:03,320 --> 00:51:04,420 Try to stay calm. 559 00:51:04,830 --> 00:51:06,280 It's going to be all right. 560 00:51:26,660 --> 00:51:28,100 Cliff, what are you doing? 561 00:51:29,740 --> 00:51:30,490 Cliff. 562 00:51:31,260 --> 00:51:32,760 What are you doing? 563 00:51:33,410 --> 00:51:35,699 Just try to relax. 564 00:51:35,700 --> 00:51:37,180 They're going to be here in a minute. 565 00:51:38,480 --> 00:51:39,770 I didn't mean to. 566 00:51:41,200 --> 00:51:42,520 I'm sorry. 567 00:51:43,280 --> 00:51:45,870 I'm sorry. Please! 568 00:51:49,100 --> 00:51:50,060 No! 569 00:51:58,150 --> 00:51:59,350 Abbey! 570 00:52:04,340 --> 00:52:05,510 I'm sorry! 571 00:52:08,580 --> 00:52:09,400 I 572 00:52:55,190 --> 00:52:56,800 Get out of the road! 573 00:53:44,310 --> 00:53:45,160 Dr. Loring! 574 00:53:45,630 --> 00:53:46,969 Anybody see Dr. Loring? 575 00:53:46,970 --> 00:53:48,399 Dr. Loring! 576 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Dr. Loring! 577 00:53:51,560 --> 00:53:52,460 Dr. Loring! 578 00:53:54,530 --> 00:53:55,680 Did you see Dr. Loring? 579 00:53:55,830 --> 00:53:57,439 Where's Dr. Loring? 580 00:53:57,440 --> 00:53:58,999 Dr. Addisson, I'm sorry. 581 00:53:59,000 --> 00:54:00,340 You can't go in there. 582 00:54:02,240 --> 00:54:03,130 Where did she go? 583 00:54:06,300 --> 00:54:08,250 Didn't you see it on the television? 584 00:54:08,850 --> 00:54:09,740 See what? 585 00:54:09,880 --> 00:54:13,210 Cliff, Abbey died last night. 586 00:54:13,570 --> 00:54:15,300 I tried to call you. 587 00:54:16,010 --> 00:54:18,390 You might want to talk to a grief counsellor. 588 00:54:24,280 --> 00:54:27,910 Dr. Addisson, before you go, there's some forms to signs. 40051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.