Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,090 --> 00:01:53,520
- Look, honey
- I don't want to talk about it, okay?
2
00:01:54,270 --> 00:01:57,230
This is going to be my last cigarette
and I'd like to enjoy it.
3
00:02:00,610 --> 00:02:01,450
You're quitting?
4
00:02:09,840 --> 00:02:10,890
Well, that's good.
5
00:02:12,720 --> 00:02:14,630
'Cause I want you to
be around for a long time.
6
00:02:21,140 --> 00:02:23,290
I love you so goddamn much, Abbey.
7
00:02:24,680 --> 00:02:26,580
I'm sorry for everything.
8
00:02:27,020 --> 00:02:28,580
But you're my wife.
9
00:02:29,140 --> 00:02:30,850
We're going to grow old together.
10
00:02:32,030 --> 00:02:33,320
I'm never going to let you go.
11
00:02:34,360 --> 00:02:36,340
I'm never going to let you go.
12
00:02:37,320 --> 00:02:38,400
Really?
13
00:02:38,620 --> 00:02:39,790
Yep.
14
00:02:40,880 --> 00:02:42,430
I want to show you something.
15
00:03:23,500 --> 00:03:24,688
Abbey?
16
00:03:26,560 --> 00:03:27,650
Abbey?
17
00:04:22,890 --> 00:04:23,880
Abbey?
18
00:04:34,370 --> 00:04:35,800
Abbey?
19
00:04:37,650 --> 00:04:38,780
Get my cell.
20
00:04:40,180 --> 00:04:41,830
Call an ambulance.
21
00:04:46,110 --> 00:04:49,150
Cliff... did you find it?
22
00:04:49,650 --> 00:04:51,000
Just try to stay calm.
23
00:04:51,220 --> 00:04:52,550
It's going to be all right.
24
00:04:55,860 --> 00:04:56,750
Abbey!
25
00:04:57,760 --> 00:04:58,960
Abbey!
26
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Where am I?
27
00:05:36,670 --> 00:05:38,560
Westchester General Hospital.
28
00:05:38,950 --> 00:05:41,360
You were involved in a
car crash, Dr. Addisson.
29
00:05:41,700 --> 00:05:43,370
Do you have any idea what happened?
30
00:05:48,530 --> 00:05:49,340
Where's Abbey?
31
00:05:52,480 --> 00:05:54,010
I'd like you to prepare yourself.
32
00:06:10,890 --> 00:06:12,650
Abbey, my angel.
33
00:06:39,700 --> 00:06:41,140
Abbey?
34
00:06:42,550 --> 00:06:43,510
Abbey?
35
00:06:45,330 --> 00:06:46,519
Can she hear me?
36
00:06:46,520 --> 00:06:47,500
No.
37
00:06:48,120 --> 00:06:50,789
She may seem responsive, but
it's just a reflex.
38
00:06:50,790 --> 00:06:52,480
She's not conscious.
39
00:06:55,940 --> 00:06:57,189
What's happening?
40
00:06:57,190 --> 00:06:58,509
Does she feel any pain?
41
00:06:58,510 --> 00:07:02,100
With the damage to her nerves, your
wife doesn't see or feel anything.
42
00:07:13,320 --> 00:07:15,870
Will she ever regain consciousness?
43
00:07:16,660 --> 00:07:18,619
As far as we know, there's no brain damage.
44
00:07:18,620 --> 00:07:21,200
So, yes, I would say that's very likely.
45
00:07:22,580 --> 00:07:25,519
But Abbey's rejected the
first round of synthetics.
46
00:07:25,520 --> 00:07:26,530
What does that mean?
47
00:07:27,310 --> 00:07:30,719
We can keep her alive for a few
days with a temporary allograft,
48
00:07:30,720 --> 00:07:34,430
but she's going to need a full body
transplant from a matching donor.
49
00:07:35,120 --> 00:07:37,558
If a donor can be found
and the operation is
50
00:07:37,571 --> 00:07:40,020
successful, she'll have a
good chance of survival.
51
00:07:44,350 --> 00:07:48,190
Your wife will never be the way
she was before the accident.
52
00:07:50,620 --> 00:07:52,399
Will she ever be able to speak?
53
00:07:52,400 --> 00:07:54,019
It's hard to say.
54
00:07:54,020 --> 00:07:56,859
She may be able to communicate
one way or another.
55
00:07:56,860 --> 00:07:59,969
There have been huge advances in
brain-computer interfaces.
56
00:07:59,970 --> 00:08:01,459
She might be able to type.
57
00:08:01,460 --> 00:08:05,689
Or there are devices that enable people to
be able to communicate through eye movements
58
00:08:05,690 --> 00:08:08,059
Abbey loved life. That's not living.
59
00:08:08,060 --> 00:08:09,409
She wouldn't want that.
60
00:08:09,410 --> 00:08:11,270
That's a very personal decision.
61
00:08:11,800 --> 00:08:16,089
If you choose to
discontinue life-sustaining procedures,
62
00:08:16,090 --> 00:08:19,350
you'll need to get an attorney to contact
the hospital's legal department.
63
00:08:20,610 --> 00:08:23,610
Obtaining a do not resuscitate order
usually takes some time.
64
00:08:24,020 --> 00:08:28,340
Until then, we need to do everything
we can to keep her alive.
65
00:08:29,090 --> 00:08:30,330
I'll call my attorney.
66
00:08:33,420 --> 00:08:36,200
Cliff, did Abbey have a living will?
67
00:08:37,160 --> 00:08:39,640
We talked about it after her father died.
68
00:08:40,290 --> 00:08:45,089
She, uh, said she wouldn't want to go
on, not if she would be an invalid.
69
00:08:45,090 --> 00:08:47,569
Well, good. Then her
final wishes were clear.
70
00:08:47,570 --> 00:08:50,729
Ira, I want you to answer
this, not as an attorney,
71
00:08:50,730 --> 00:08:52,849
but as my friend: Is this
the right thing to do?
72
00:08:52,850 --> 00:08:54,500
Yes.
73
00:08:54,530 --> 00:08:55,639
Absolutely.
74
00:08:55,640 --> 00:08:56,910
How can you be sure?
75
00:08:57,690 --> 00:09:00,839
Look, Abbey bought your house because
she liked the way she looked in it.
76
00:09:00,840 --> 00:09:02,819
She liked things to be beautiful.
77
00:09:02,820 --> 00:09:05,390
I don't think she'd want to go
on living if she looked like...
78
00:09:08,030 --> 00:09:09,869
I don't want to be insensitive here.
79
00:09:09,870 --> 00:09:11,020
I'm sorry.
80
00:09:11,040 --> 00:09:12,909
The important thing is...
81
00:09:12,910 --> 00:09:15,019
That you don't feel guilty about this.
82
00:09:15,020 --> 00:09:16,439
It was an accident.
83
00:09:16,440 --> 00:09:18,270
You know what the worst part of it is?
84
00:09:20,150 --> 00:09:22,110
Our last days together weren't happy.
85
00:09:24,060 --> 00:09:25,230
I cheated on her.
86
00:09:27,250 --> 00:09:28,050
Okay.
87
00:09:28,530 --> 00:09:31,439
And then, I ran her into a tree.
88
00:09:31,440 --> 00:09:33,909
Those are the last things I'm
ever going to do for my wife.
89
00:09:33,910 --> 00:09:34,799
No, Cliff.
90
00:09:34,800 --> 00:09:36,378
No, the last thing you're
going to do for your
91
00:09:36,391 --> 00:09:37,979
wife is you're going
to be strong for her.
92
00:09:37,980 --> 00:09:40,049
That is the last gift you're
going to give her.
93
00:09:40,050 --> 00:09:41,238
Come on, Cliff.
You're talking to me.
94
00:09:41,320 --> 00:09:43,160
We all make mistakes, man.
95
00:09:43,570 --> 00:09:46,200
The thing about Abbey, she
would have forgiven you.
96
00:09:47,760 --> 00:09:49,959
Well, then you didn't know her very well.
97
00:09:49,960 --> 00:09:53,740
Abbey could be unbelievably stubborn.
98
00:09:58,470 --> 00:09:59,399
Thanks for coming, ira.
99
00:09:59,400 --> 00:10:00,249
Hey, come on.
100
00:10:00,250 --> 00:10:01,209
Come on.
101
00:10:01,210 --> 00:10:02,990
What are friends for, huh?
102
00:10:03,470 --> 00:10:04,770
You stay strong.
103
00:13:00,850 --> 00:13:02,700
Well, I guess I'd better call Ted...
104
00:13:04,180 --> 00:13:06,480
Tell him we're not going to his party.
105
00:13:08,480 --> 00:13:10,329
Honey, have you seen my cell phone?
106
00:13:10,330 --> 00:13:11,760
Yes...
107
00:13:13,600 --> 00:13:14,810
I have.
108
00:13:16,650 --> 00:13:17,980
Oh, yeah.
109
00:13:20,340 --> 00:13:22,030
Oh, that, uh, was, um...
110
00:13:23,590 --> 00:13:24,680
Video spam.
111
00:13:25,110 --> 00:13:26,370
Came over the Internet.
112
00:13:28,070 --> 00:13:31,049
It's, uh, amazing, the technology.
113
00:13:31,050 --> 00:13:34,850
I think it was an ad for a
sex pill or something.
114
00:13:37,420 --> 00:13:39,100
You think it looks like Trish.
115
00:13:39,610 --> 00:13:42,969
You know, I was looking at it too and I
thought, wow, she looks like Trish, but,
116
00:13:42,970 --> 00:13:47,409
you know, maybe she's moonlighting as
a model, or she has a twin sister, or
117
00:13:47,410 --> 00:13:49,779
please give me back the cell phone.
118
00:13:49,780 --> 00:13:51,409
Oh, Cliff, I love you.
119
00:13:51,410 --> 00:13:53,060
Cliff, unhh.
120
00:13:53,520 --> 00:13:54,419
It's over.
121
00:13:54,420 --> 00:13:56,549
I swear, Abbey.
122
00:13:56,550 --> 00:13:58,780
I hope she was worth it.
123
00:14:14,950 --> 00:14:16,290
God!
124
00:16:32,040 --> 00:16:33,370
Abbey.
125
00:16:37,310 --> 00:16:38,800
Oh, my God.
126
00:17:41,930 --> 00:17:45,289
Oh, God!
127
00:17:45,290 --> 00:17:47,676
Get off of me!
128
00:17:47,840 --> 00:17:49,129
Oh, get off of me!
129
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Clear!
130
00:17:50,630 --> 00:17:52,587
Get off!
131
00:17:53,790 --> 00:17:54,810
Oh, God!
132
00:18:27,920 --> 00:18:28,749
Cliff, Cliff, come on.
133
00:18:28,750 --> 00:18:29,799
You fell asleep in the bathtub.
134
00:18:29,800 --> 00:18:30,899
You got a boner...
135
00:18:30,900 --> 00:18:32,499
And a sex dream that went bad.
136
00:18:32,500 --> 00:18:33,439
It wasn't a sex dream.
137
00:18:33,440 --> 00:18:34,329
It was horrible.
138
00:18:34,330 --> 00:18:36,349
Well, sex dreams can be terrifying.
139
00:18:36,350 --> 00:18:38,689
I once dreamed that I was
banging this hot little number,
140
00:18:38,690 --> 00:18:41,329
the next thing you know, she
turns into a big rottweiler...
141
00:18:41,330 --> 00:18:42,149
With a cock.
142
00:18:42,150 --> 00:18:43,479
Sorry, honey.
143
00:18:43,480 --> 00:18:44,629
Go back to sleep.
144
00:18:44,630 --> 00:18:47,599
Got red marks on my
body where she touched me.
145
00:18:47,600 --> 00:18:48,719
They're burns.
146
00:18:48,720 --> 00:18:49,989
Sunburns.
147
00:18:49,990 --> 00:18:51,969
I've got sunburn on my penis.
148
00:18:51,970 --> 00:18:54,619
Well, if you've got a rash,
you're under a lot of stress.
149
00:18:54,620 --> 00:18:55,759
She was here.
150
00:18:55,760 --> 00:18:58,429
Abbey is in a coma, Cliff.
151
00:18:58,430 --> 00:19:01,059
I guarantee you she has not
left the hospital room.
152
00:19:01,060 --> 00:19:02,460
Maybe not her body, but...
153
00:19:04,650 --> 00:19:06,199
What about her soul?
154
00:19:06,200 --> 00:19:08,029
I don't... what do I know about souls?
155
00:19:08,030 --> 00:19:09,129
I'm a lawyer.
156
00:19:09,130 --> 00:19:10,129
You don't understand.
157
00:19:10,130 --> 00:19:12,439
When Abbey gets mad, she's relentless.
158
00:19:12,440 --> 00:19:14,639
Oh, wait, Cliff, what are
we talking about here, man?
159
00:19:14,640 --> 00:19:15,669
What are we talking about?
160
00:19:15,670 --> 00:19:17,000
What, ghosts?
161
00:19:18,860 --> 00:19:20,020
Yes.
162
00:19:22,770 --> 00:19:24,689
Abbey isn't a ghost, Cliffy.
163
00:19:24,690 --> 00:19:26,379
Why isn't Abbey a ghost?
164
00:19:26,380 --> 00:19:27,930
Come on, you tell me.
165
00:19:29,050 --> 00:19:30,749
Because Abbey's still alive?
166
00:19:30,750 --> 00:19:33,199
Actually, I was looking for a...
because ghosts don't exist.
167
00:19:33,200 --> 00:19:33,949
But you know what?
168
00:19:33,950 --> 00:19:35,579
That one's good too.
169
00:19:35,580 --> 00:19:40,790
Cliff, put some aloe vera on your rash,
grab a valium, and get some sleep.
170
00:20:16,740 --> 00:20:17,940
Is it true, Cliff?
171
00:20:18,620 --> 00:20:20,679
You really trying to pull the
plug on my daughter?
172
00:20:20,680 --> 00:20:22,155
Pam...
Mom?
173
00:20:22,200 --> 00:20:24,750
Don't call me "mom"!
It makes me want to puke!
174
00:20:27,120 --> 00:20:31,069
Yeah, well, um... uh, I have
to respect Abbey's wishes.
175
00:20:31,070 --> 00:20:33,009
Yes, yes, yes.
176
00:20:33,010 --> 00:20:34,690
Abbey's wishes.
177
00:20:35,080 --> 00:20:37,141
Yes. Um, do you want to
come in and discuss this?
178
00:20:37,190 --> 00:20:38,146
Discuss it?
No, no, no.
179
00:20:38,181 --> 00:20:40,160
You can discuss it with my lawyer.
180
00:20:41,020 --> 00:20:43,389
I'm going to see you destroyed, Cliff.
181
00:20:43,390 --> 00:20:47,929
You crashed my daughter into a tree and
you think you deserve to get rich off it?
182
00:20:47,930 --> 00:20:49,129
What are you talking about?
183
00:20:49,130 --> 00:20:51,450
I never liked you.
184
00:20:51,470 --> 00:20:52,959
I don't know what you mean.
185
00:20:52,960 --> 00:20:54,089
I'm not getting rich.
186
00:20:54,090 --> 00:20:55,620
You go to hell!
187
00:20:56,800 --> 00:20:59,030
You're not going to get away with this.
188
00:21:09,030 --> 00:21:14,339
And now, wwem3 news takes you live
to the Westchester medical center,
189
00:21:14,340 --> 00:21:17,523
joining James henry's interview
in progress over the
190
00:21:17,536 --> 00:21:20,730
controversy surrounding Abbey
Addison's right to die.
191
00:21:21,390 --> 00:21:24,390
He was probably drunk
when he crashed the car.
192
00:21:24,950 --> 00:21:26,620
He always hated her.
193
00:21:27,880 --> 00:21:29,090
He was abusive.
194
00:21:29,540 --> 00:21:32,809
Sometimes, at family
gatherings, he would...
195
00:21:32,810 --> 00:21:35,169
he would slap me if I said anything.
196
00:21:35,170 --> 00:21:37,779
You think Abbey would want to
be kept alive no matter what?
197
00:21:37,780 --> 00:21:39,330
Well, of course she would.
198
00:21:39,990 --> 00:21:44,659
It's up to God who decides who
will live and who will die.
199
00:21:44,660 --> 00:21:46,879
It's not up to some doctor.
200
00:21:46,880 --> 00:21:50,490
And it's certainly not
up to Clifford Addisson.
201
00:22:03,290 --> 00:22:05,360
"Murderer"
202
00:22:25,350 --> 00:22:28,020
you have 34 messages.
203
00:22:28,320 --> 00:22:31,772
Hi. I saw you on television and I'd
like to schedule an appointment...
204
00:22:31,830 --> 00:22:33,799
With your wife.
205
00:22:33,800 --> 00:22:36,489
That burnt up slut really gets me horny.
206
00:22:36,490 --> 00:22:37,469
What you're doing is a...
207
00:22:37,470 --> 00:22:38,179
Twisted...
208
00:22:38,180 --> 00:22:39,089
Merciful...
209
00:22:39,090 --> 00:22:40,449
Reprehensible...
210
00:22:40,450 --> 00:22:41,559
Well-considered...
211
00:22:41,560 --> 00:22:42,409
Act of...
212
00:22:42,410 --> 00:22:43,350
Murder!
213
00:22:44,120 --> 00:22:46,990
Your messages have been erased.
214
00:22:48,310 --> 00:22:49,590
Where are you been?
215
00:22:56,210 --> 00:23:01,070
Well, um, Trish, I've been in the
hospital the last few days...
216
00:23:02,000 --> 00:23:04,320
As I'm sure you know.
217
00:23:04,790 --> 00:23:07,010
I let you fuck me and you didn't even call.
218
00:23:07,820 --> 00:23:08,630
My wife...
219
00:23:09,140 --> 00:23:10,340
Might be dying.
220
00:23:10,680 --> 00:23:13,950
Did you know that your wife fired me?
221
00:23:15,380 --> 00:23:16,150
Yes.
222
00:23:16,690 --> 00:23:20,770
Because of your wife, I'm a month
late on my condo payments.
223
00:23:23,100 --> 00:23:24,710
I thought we had something going.
224
00:23:26,990 --> 00:23:28,469
I didn't even think you liked me.
225
00:23:28,470 --> 00:23:30,080
You told me I was a mercy fuck.
226
00:23:30,700 --> 00:23:32,590
I was just kidding about that.
227
00:23:38,130 --> 00:23:39,020
So...
228
00:23:39,980 --> 00:23:41,710
Can I be unfired now?
229
00:23:42,300 --> 00:23:44,450
'Cause I don't think
she's going to know.
230
00:23:46,370 --> 00:23:47,260
Okay.
231
00:23:49,370 --> 00:23:50,320
But...
232
00:23:50,720 --> 00:23:52,410
We can't do this anymore.
233
00:23:52,480 --> 00:23:53,299
Okay?
234
00:23:53,300 --> 00:23:54,250
Okay.
235
00:23:54,300 --> 00:23:55,389
You understand?
236
00:23:55,390 --> 00:23:56,620
Yeah.
237
00:23:56,740 --> 00:23:58,510
You're really a good guy, Cliff.
238
00:24:01,530 --> 00:24:02,660
Trish.
239
00:24:08,700 --> 00:24:09,860
Bye.
240
00:24:56,540 --> 00:24:58,809
So I hear your mother-in-law has
booked Montel.
241
00:24:58,810 --> 00:24:59,749
Oh, no.
242
00:24:59,750 --> 00:25:01,789
And senator Lowman, the one with
the corruption scandal,
243
00:25:01,790 --> 00:25:04,659
has promised to champion her cause in
the speech he's giving this afternoon.
244
00:25:04,660 --> 00:25:05,919
Cliff, this is going to get very big.
245
00:25:05,920 --> 00:25:07,139
Why? Why is she doing this?
246
00:25:07,140 --> 00:25:08,279
I was always nice to her.
247
00:25:08,280 --> 00:25:09,369
The air bag.
248
00:25:09,370 --> 00:25:10,129
What?
249
00:25:10,130 --> 00:25:12,199
Your air bag.
It opens up, you walk away.
250
00:25:12,200 --> 00:25:15,359
You're still retarded, but otherwise,
yeah, not much worse for wear.
251
00:25:15,360 --> 00:25:19,389
Now, if Abbey's air bag opens up, she
probably walks away too, just like you.
252
00:25:19,390 --> 00:25:20,849
Her seatbelt was off.
253
00:25:20,850 --> 00:25:21,550
Doesn't matter.
254
00:25:21,551 --> 00:25:23,068
There was a malfunction
and Loris is going to pay
255
00:25:23,081 --> 00:25:25,049
very big to keep this
thing out of a courtroom.
256
00:25:25,050 --> 00:25:26,049
How big?
257
00:25:26,050 --> 00:25:28,258
Well, there was a
recent settlement in Denver,
258
00:25:28,271 --> 00:25:30,489
similar case, about
10 million bucks.
259
00:25:30,490 --> 00:25:32,409
Holy moly.
260
00:25:32,410 --> 00:25:35,053
Your mother-in-law can
have you removed as legal
261
00:25:35,066 --> 00:25:37,720
guardian and then she
becomes custodian to that money.
262
00:25:38,250 --> 00:25:39,239
And if Abbey dies...
263
00:25:39,240 --> 00:25:41,950
Well, whoever wins, they take it all.
264
00:25:42,870 --> 00:25:43,890
So listen.
265
00:25:44,790 --> 00:25:48,559
I've organized a P.R. firm to do
some favourable press for you.
266
00:25:48,560 --> 00:25:50,978
And the senator's opponent has
pledged his support
267
00:25:50,991 --> 00:25:53,419
in exchange for
some campaign assistance,
268
00:25:53,420 --> 00:25:54,589
which I've taken care of.
269
00:25:54,590 --> 00:25:56,259
What if I just offer Pam the money?
270
00:25:56,260 --> 00:25:57,309
Would she leave us alone?
271
00:25:57,310 --> 00:25:58,549
No, it's too late for her to back out.
272
00:25:58,550 --> 00:26:01,690
And besides, pal, you're going to have
some very big legal expenses here.
273
00:26:03,020 --> 00:26:06,109
What percentage of the money
do you get as my attorney?
274
00:26:06,110 --> 00:26:08,279
What the fuck's on your mind there, Cliff?
275
00:26:08,280 --> 00:26:09,970
Did you know about this...
276
00:26:10,590 --> 00:26:14,079
A few days ago, when you told me I
was definitely doing the right thing?
277
00:26:14,080 --> 00:26:14,859
Oh, for christ's sake.
278
00:26:14,860 --> 00:26:16,444
Come on, Cliff.
Who are you talking to, here?
279
00:26:16,479 --> 00:26:17,589
Who do you think I am?
280
00:26:17,590 --> 00:26:18,970
Of course not.
281
00:26:21,860 --> 00:26:23,060
I'm sorry, ira.
282
00:26:23,450 --> 00:26:25,260
Hey, no problem.
283
00:26:27,300 --> 00:26:28,420
Don't let it happen again.
284
00:26:30,520 --> 00:26:34,679
We're going to do whatever it takes to make
sure that she's allowed to go in peace.
285
00:26:34,680 --> 00:26:36,130
Excuse me.
286
00:26:36,660 --> 00:26:38,550
The last gift that I can give to her...
287
00:26:39,480 --> 00:26:42,880
Is to make sure that her
final wishes are granted.
288
00:26:43,530 --> 00:26:44,349
Now excuse me.
289
00:26:44,350 --> 00:26:45,769
I want to go see my wife.
290
00:26:45,770 --> 00:26:47,020
Excuse me.
291
00:26:49,590 --> 00:26:52,203
The atmosphere at the hospital
was tense today as the rhetoric
292
00:26:52,216 --> 00:26:54,839
from protestors on both sides
grew increasingly hostile.
293
00:26:54,840 --> 00:26:57,349
How long has that been in
Mr. Schoening's mouth?
294
00:26:57,350 --> 00:26:59,450
It got stuck; I was waiting
for you to take it out.
295
00:27:00,550 --> 00:27:02,990
So, are you really going to
get all that money?
296
00:27:09,170 --> 00:27:11,929
Mr. Schoening, you're going
to feel a little pressure.
297
00:27:11,930 --> 00:27:12,780
All right?
298
00:27:15,060 --> 00:27:16,230
Here we go.
299
00:27:19,200 --> 00:27:20,020
Well...
300
00:27:20,800 --> 00:27:23,229
Well, maybe you'd like a
little gas, Mr. Schoening.
301
00:27:23,230 --> 00:27:24,869
Would you like some gas?
302
00:27:24,870 --> 00:27:26,790
Now I'm going to give you some gas.
303
00:27:33,050 --> 00:27:35,000
Um, can you answer the phone?
304
00:27:36,940 --> 00:27:38,410
I'll get the phone.
305
00:27:46,910 --> 00:27:47,629
Addisson Dental.
306
00:27:47,630 --> 00:27:48,459
May I help you?
307
00:27:48,460 --> 00:27:50,129
Yeah. Hey, Cliff, listen...
308
00:27:50,130 --> 00:27:52,619
The, uh, judge has made a ruling.
309
00:27:52,620 --> 00:27:56,599
In 48 hours they do not resuscitate
order goes into effect.
310
00:27:56,600 --> 00:27:58,439
Now look, I just got to the hospital.
311
00:27:58,440 --> 00:28:00,469
I'm going to make sure everything is okay.
312
00:28:00,470 --> 00:28:01,929
I'll be there in an hour.
313
00:28:01,930 --> 00:28:03,206
Good and...
314
00:28:03,600 --> 00:28:04,460
Cliff?
315
00:28:05,300 --> 00:28:07,109
The press is going to be watching.
316
00:28:07,110 --> 00:28:08,329
Flowers.
317
00:28:08,330 --> 00:28:09,890
Bring lots more flowers.
318
00:28:26,500 --> 00:28:30,360
Abbey, I, uh... I just came to say good-bye.
319
00:28:31,790 --> 00:28:33,480
Even though you never liked me very much.
320
00:28:36,170 --> 00:28:40,300
When I heard that this awful
thing happened to you...
321
00:28:42,020 --> 00:28:44,270
The first thing that jumped
into my mind was...
322
00:28:45,390 --> 00:28:46,790
I'm going to be able to buy a boat.
323
00:28:49,520 --> 00:28:50,850
I'm not a very nice guy.
324
00:28:51,020 --> 00:28:52,150
I admit that.
325
00:28:53,900 --> 00:28:56,440
Still, I am... I am sorry...
326
00:28:57,180 --> 00:28:58,900
That this had to happen to you.
327
00:29:00,180 --> 00:29:01,670
But you know what I always say.
328
00:29:04,070 --> 00:29:05,270
When life gives you a lemon...
329
00:29:06,720 --> 00:29:08,190
You make lemonade.
330
00:29:10,510 --> 00:29:11,990
So here's to you, Abbey.
331
00:29:13,380 --> 00:29:14,860
And to lemonade.
332
00:29:34,100 --> 00:29:35,189
Million-dollar settlement on the works.
333
00:29:35,190 --> 00:29:36,129
Would you like to elaborate?
334
00:29:36,130 --> 00:29:39,109
Mr. Addisson, was there a deal in
place before the DNR came through?
335
00:29:39,110 --> 00:29:40,514
No.
I want to see my president.
336
00:29:40,570 --> 00:29:43,489
Mr. Addisson, have you spoken to Abbey's
family about this issue at all?
337
00:29:43,490 --> 00:29:45,009
Mr. Addisson, the public wants to know.
338
00:29:45,010 --> 00:29:46,429
Any response at all, Mr. Addisson?
339
00:29:46,430 --> 00:29:47,480
Mr. Addisson?
340
00:30:03,520 --> 00:30:04,310
Hey, pal.
341
00:30:07,930 --> 00:30:09,809
I think I'd like some time alone with her.
342
00:30:09,810 --> 00:30:10,619
Yeah, yeah.
343
00:30:10,620 --> 00:30:12,570
I'll, uh... I'll be in the cafeteria.
344
00:31:02,280 --> 00:31:03,379
She's flat-lining again.
345
00:31:03,380 --> 00:31:04,099
Code blue!
346
00:31:04,100 --> 00:31:05,259
- Page Dr. Loring.
- "Again"?
347
00:31:05,260 --> 00:31:06,309
- When did she...
- This way, Dr. Addisson.
348
00:31:06,310 --> 00:31:07,329
What do you mean
"she's flat-lining again"?
349
00:31:07,330 --> 00:31:08,859
They called a code
on her two nights ago.
350
00:31:08,860 --> 00:31:09,619
She died?
351
00:31:09,620 --> 00:31:11,619
She was revived quickly and
seemed to stabilize.
352
00:31:11,620 --> 00:31:13,288
- What time?
- Around 11:00.
353
00:31:31,660 --> 00:31:32,920
Charge at 200.
354
00:31:45,350 --> 00:31:46,210
Okay, ready?
355
00:31:47,960 --> 00:31:48,780
Okay, clear.
356
00:32:03,400 --> 00:32:04,550
Abbey...
357
00:32:16,360 --> 00:32:18,789
Hey, guy, no cell phones
in the hospital.
358
00:32:18,790 --> 00:32:20,040
Oh, yeah.
359
00:33:01,990 --> 00:33:03,140
Jeez!
360
00:33:33,480 --> 00:33:34,860
Help!
361
00:33:37,220 --> 00:33:37,990
Help!
362
00:33:38,030 --> 00:33:39,170
Help ah!
363
00:33:45,590 --> 00:33:46,320
Help!
364
00:33:48,660 --> 00:33:49,960
Help!
365
00:34:20,460 --> 00:34:21,370
Help!
366
00:34:21,850 --> 00:34:22,750
Help!
367
00:34:25,230 --> 00:34:26,860
He... help!
368
00:34:34,960 --> 00:34:35,930
Get out!
369
00:35:12,900 --> 00:35:13,640
Is it in there?
370
00:35:14,380 --> 00:35:16,280
Oh, no!
371
00:35:16,830 --> 00:35:18,479
Oh, God!
372
00:35:18,480 --> 00:35:19,269
Oh, my God.
373
00:35:19,270 --> 00:35:20,009
What has happened?
374
00:35:20,010 --> 00:35:21,329
Get a burn cart in here!
375
00:35:21,330 --> 00:35:22,099
All right, this way.
376
00:35:22,100 --> 00:35:23,010
We need them now.
377
00:35:28,190 --> 00:35:29,280
Nice work, people.
378
00:35:30,070 --> 00:35:31,959
Ms. Addisson, you live another day.
379
00:35:31,960 --> 00:35:32,849
Is she alive?
380
00:35:32,850 --> 00:35:33,992
Yes.
For now.
381
00:35:34,027 --> 00:35:34,969
You... you've got to save her.
382
00:35:34,970 --> 00:35:35,719
I've changed my mind.
383
00:35:35,720 --> 00:35:36,459
She's got to live.
384
00:35:36,460 --> 00:35:37,169
She's got to live.
385
00:35:37,170 --> 00:35:38,179
She's got to live.
386
00:35:38,180 --> 00:35:38,949
Abbey, baby...
387
00:35:38,950 --> 00:35:39,949
Baby, you've got to live.
388
00:35:39,950 --> 00:35:42,310
- Sweetie, you've got to...
She's got to live!
389
00:35:43,950 --> 00:35:46,859
The wounds are retracting
at an accelerated rate.
390
00:35:46,860 --> 00:35:49,829
If a donor doesn't present
itself within roughly 12 hours
391
00:35:49,830 --> 00:35:52,010
surgery will be impossible.
392
00:35:52,490 --> 00:35:53,699
What is that?
393
00:35:53,700 --> 00:35:55,539
Like 6 am tomorrow morning.
394
00:35:55,540 --> 00:35:57,200
At the latest.
395
00:35:58,740 --> 00:36:01,339
My little girl is running out of time.
396
00:36:01,340 --> 00:36:05,299
Don't let Clifford Addisson
murder my child.
397
00:36:05,300 --> 00:36:07,249
Wait, wait... Wait, come back
398
00:36:07,250 --> 00:36:08,519
I need to... mom
399
00:36:08,520 --> 00:36:09,530
you are so right.
400
00:36:10,290 --> 00:36:11,979
I'm in trouble, okay.
401
00:36:11,980 --> 00:36:13,689
I'm sending the DNR,
402
00:36:13,690 --> 00:36:15,359
life is precious.
403
00:36:15,360 --> 00:36:17,399
Abbey must stay alive.
404
00:36:17,400 --> 00:36:19,810
No matter what.
And if there is a...
405
00:36:20,190 --> 00:36:22,189
A... Item case
406
00:36:22,190 --> 00:36:24,800
I will give it, all of it
407
00:36:24,940 --> 00:36:26,903
to anyone to can help
to find a donor. I must
408
00:36:26,916 --> 00:36:28,889
tell you, we only have
a few hours left.
409
00:36:28,890 --> 00:36:30,529
Now even if she is
410
00:36:30,530 --> 00:36:32,729
stuck in the bed, a vegetable
411
00:36:32,730 --> 00:36:34,569
or whatever, it doesn't matter
412
00:36:34,570 --> 00:36:36,249
if only she is alive
413
00:36:36,250 --> 00:36:40,729
I'm a... the last thing that
I can do for her is to make sure
414
00:36:40,730 --> 00:36:42,560
that she lives.
415
00:37:58,100 --> 00:37:58,990
Abbey?
416
00:38:01,720 --> 00:38:03,680
Do I look like a burnt up old bitch?
417
00:38:04,520 --> 00:38:06,069
Jesus, Trish.
418
00:38:06,070 --> 00:38:08,049
What are you doing here?
419
00:38:08,050 --> 00:38:09,700
I saw you on TV.
420
00:38:11,490 --> 00:38:13,879
You aren't seriously going to give
away all that money, are you?
421
00:38:13,880 --> 00:38:15,599
I... I need time to think.
422
00:38:15,600 --> 00:38:16,799
I need time to be alone right now.
423
00:38:16,800 --> 00:38:20,130
I've got... I've got to calm my
nerves so I can think.
424
00:38:21,290 --> 00:38:22,559
I've only got till dawn...
425
00:38:22,560 --> 00:38:25,560
Or Abbey's going to figure
out a way to fuck me.
426
00:38:26,180 --> 00:38:29,381
She was just laying there, thinking about
all the things she's going to do to me.
427
00:38:31,730 --> 00:38:32,450
Sick...
428
00:38:33,170 --> 00:38:34,660
Unimaginable things.
429
00:38:35,590 --> 00:38:37,990
I thought she was
spiteful when she was alive.
430
00:38:38,420 --> 00:38:40,359
But she's... hey, hey, hey.
431
00:38:40,360 --> 00:38:42,538
Killed Ira.
She's fucking evil.
432
00:38:42,573 --> 00:38:43,680
Baby, it's okay.
433
00:38:45,970 --> 00:38:46,960
Come here.
434
00:38:47,360 --> 00:38:48,369
Come here, baby.
435
00:38:48,370 --> 00:38:49,689
Come here.
436
00:38:49,990 --> 00:38:50,699
Come here.
437
00:38:50,700 --> 00:38:51,979
Oh, no, no, no, no, no.
438
00:38:51,980 --> 00:38:52,779
No, no, no.
439
00:38:52,780 --> 00:38:53,879
No, no, no, no, no.
440
00:38:53,880 --> 00:38:55,159
This is what started the whole thing.
441
00:38:55,160 --> 00:38:56,189
I don't have time.
442
00:38:56,190 --> 00:38:59,599
I need a plan.
443
00:38:59,600 --> 00:39:01,870
- I need...
- Cliff?
444
00:39:04,440 --> 00:39:07,210
Mommy knows exactly what you need.
445
00:39:09,960 --> 00:39:12,100
You have been starving physically.
446
00:39:13,110 --> 00:39:16,080
- And your hormones are in a little tizzy.
- No...
447
00:39:16,660 --> 00:39:17,969
It's addled your brain.
448
00:39:17,970 --> 00:39:19,390
Just stay away from me.
449
00:39:19,790 --> 00:39:21,130
Stay away from me.
450
00:39:21,760 --> 00:39:22,770
Oh, baby.
451
00:39:24,250 --> 00:39:25,770
Mmm, I'm hot.
452
00:39:26,870 --> 00:39:30,520
I'm gushing, I can't stand it.
453
00:39:34,280 --> 00:39:35,800
Be merciful.
454
00:39:37,180 --> 00:39:40,320
I'm going to let you
do whatever you want to do.
455
00:39:41,860 --> 00:39:43,410
Come and get it.
456
00:39:44,390 --> 00:39:46,160
I can't stop you.
457
00:39:46,820 --> 00:39:47,770
Trish.
458
00:39:50,820 --> 00:39:52,160
You're fired.
459
00:39:53,670 --> 00:39:55,689
You're fired, get your
shit and get out of here.
460
00:39:55,690 --> 00:39:56,880
Okay.
461
00:40:27,780 --> 00:40:29,460
Why are you looking at the clock?
462
00:40:30,940 --> 00:40:32,050
I can't help it.
463
00:40:34,260 --> 00:40:36,280
You know you're being crazy, right?
464
00:40:38,570 --> 00:40:39,580
I guess.
465
00:40:40,840 --> 00:40:42,559
But in four hours...
466
00:40:42,560 --> 00:40:43,490
We'll know.
467
00:40:44,220 --> 00:40:45,290
Hey.
468
00:40:46,040 --> 00:40:49,330
When that nasty bitch kicks the
bucket, nothing's going to happen.
469
00:40:51,370 --> 00:40:54,870
I'll bet you a million dollars.
470
00:40:56,590 --> 00:40:58,350
But if I'm right, I'll be dead.
471
00:41:06,830 --> 00:41:08,230
Where are you going?
472
00:41:08,680 --> 00:41:10,800
I'm going to get another
bottle of wine...
473
00:41:13,780 --> 00:41:15,100
If that's okay with you.
474
00:41:32,150 --> 00:41:33,200
Abbey.
475
00:41:35,840 --> 00:41:37,240
Please answer me.
476
00:41:38,830 --> 00:41:39,940
Please open the door.
477
00:41:42,570 --> 00:41:43,830
I cleared the weekend.
478
00:41:47,200 --> 00:41:49,160
Thought maybe we could take a drive...
479
00:41:49,920 --> 00:41:51,440
To the cabin.
480
00:41:54,810 --> 00:41:56,260
Like old times, huh?
481
00:42:03,000 --> 00:42:03,990
Okay.
482
00:42:05,420 --> 00:42:07,170
Let's take a drive.
483
00:44:05,830 --> 00:44:06,880
Is she still here?
484
00:44:08,050 --> 00:44:09,280
I don't think so.
485
00:44:09,460 --> 00:44:11,450
They must have revived her again.
486
00:44:14,820 --> 00:44:16,340
That was so awful.
487
00:44:20,750 --> 00:44:22,660
My God, that burning smell.
488
00:44:26,910 --> 00:44:28,620
Please protect me.
489
00:44:33,090 --> 00:44:34,990
She can't die...
490
00:44:35,180 --> 00:44:36,210
She can't.
491
00:44:40,940 --> 00:44:42,230
She has to live...
492
00:44:43,710 --> 00:44:45,120
No matter what.
493
00:44:47,960 --> 00:44:49,790
You have to stop her, okay?
494
00:44:52,700 --> 00:44:54,210
You have to stop her.
495
00:44:55,100 --> 00:44:56,290
I know.
496
00:44:57,740 --> 00:44:59,901
Why don't you get your stuff and
we'll get out of here?
497
00:45:02,190 --> 00:45:03,670
Okay.
498
00:45:41,050 --> 00:45:42,510
Just a few more hours, Abbey.
499
00:45:43,010 --> 00:45:44,660
Just hang in there.
500
00:45:45,310 --> 00:45:46,270
Hi.
501
00:45:49,140 --> 00:45:51,779
I'm sorry you have to
be alive for this, Trish.
502
00:45:51,780 --> 00:45:54,500
But the skin needs to be fresh.
503
00:46:00,790 --> 00:46:02,870
Now, you're going to feel a
little bit of pressure.
504
00:46:19,860 --> 00:46:21,670
Do I have a cavity?
505
00:46:23,320 --> 00:46:24,420
Yes.
506
00:46:24,890 --> 00:46:27,860
You have a cavity.
507
00:46:30,350 --> 00:46:33,320
And it's all going to be over, soon.
508
00:47:24,130 --> 00:47:25,000
Well...
509
00:47:26,640 --> 00:47:28,440
You've been very brave, Trish.
510
00:47:29,430 --> 00:47:34,310
But I'm afraid this next
part doesn't get any better.
511
00:48:00,370 --> 00:48:04,019
I mean, we all want to control
our mates, but come on,
512
00:48:04,020 --> 00:48:08,289
first she's off the ventilator, then
she's on, next week she'll be off again.
513
00:48:08,290 --> 00:48:09,660
There's got to be a limit.
514
00:48:09,810 --> 00:48:10,789
I'll tell you one thing.
515
00:48:10,790 --> 00:48:14,790
If my dentist looked like Dr. Cliff, he
could drill me day and night, honey.
516
00:48:15,250 --> 00:48:18,829
So you're publicly admitting you
have a thing for Dr. Cliff, okay.
517
00:48:18,830 --> 00:48:20,850
Maybe we should open the
phone lines for this one.
518
00:48:27,830 --> 00:48:28,609
Look, honey...
519
00:48:28,610 --> 00:48:30,460
Look, I don't want to talk about it, okay?
520
00:48:31,210 --> 00:48:33,690
This is going to be my last
cigarette and I'd like to enjoy it.
521
00:48:36,520 --> 00:48:37,490
You're quitting?
522
00:48:40,230 --> 00:48:41,140
Well, that's good.
523
00:48:42,710 --> 00:48:44,590
'Cause I want you to
be around for a long time.
524
00:48:45,870 --> 00:48:48,180
Why should I listen to anything you say?
525
00:48:48,640 --> 00:48:50,070
Because it's true.
526
00:48:53,400 --> 00:48:55,410
I love you so goddamn much, Abbey.
527
00:48:56,810 --> 00:48:58,880
I'm sorry for everything.
528
00:48:59,170 --> 00:49:00,670
But you're my wife.
529
00:49:01,240 --> 00:49:03,200
We're going to grow old together.
530
00:49:04,170 --> 00:49:05,500
I'm never going to let you go.
531
00:49:06,440 --> 00:49:08,080
I'm never going to let you go.
532
00:49:09,310 --> 00:49:10,090
Really?
533
00:49:10,650 --> 00:49:11,740
Yep.
534
00:49:12,940 --> 00:49:14,360
I want to show you something.
535
00:49:21,540 --> 00:49:23,340
I'm having your baby, Cliff.
536
00:49:41,560 --> 00:49:43,000
My God!
537
00:49:43,320 --> 00:49:44,660
This is amazing!
538
00:49:45,010 --> 00:49:47,130
This is beautiful!
539
00:49:47,790 --> 00:49:49,270
That's why you're quitting!
540
00:49:51,050 --> 00:49:52,540
We're going to be a family.
541
00:49:54,010 --> 00:49:56,240
It's a little bit late for
that, don't you think?
542
00:49:57,700 --> 00:49:58,560
What?
543
00:49:58,710 --> 00:50:01,939
You think after what you did to me that I'm
going to let you anywhere near my baby?
544
00:50:01,940 --> 00:50:03,139
Oh, come on!
545
00:50:03,140 --> 00:50:04,349
I mean, come on!
546
00:50:04,350 --> 00:50:08,080
No, Cliff, you lost your chance to live that
life when you started fucking that whore.
547
00:50:08,770 --> 00:50:09,890
No more, Cliff.
548
00:50:10,170 --> 00:50:11,769
No more of my family's money.
549
00:50:11,770 --> 00:50:13,319
No more nice house.
550
00:50:13,320 --> 00:50:15,009
Abbey, you don't mean that.
551
00:50:15,010 --> 00:50:15,969
Yes.
552
00:50:15,970 --> 00:50:18,023
You are going to be doing
welfare fillings at
553
00:50:18,036 --> 00:50:20,100
the strip mall because
of what you did to me.
554
00:50:50,370 --> 00:50:51,080
Abbey?
555
00:50:53,730 --> 00:50:54,720
Get my cell.
556
00:50:56,190 --> 00:50:57,690
Call an ambulance.
557
00:50:59,770 --> 00:51:02,400
Cliff, did you find it?
558
00:51:03,320 --> 00:51:04,420
Try to stay calm.
559
00:51:04,830 --> 00:51:06,280
It's going to be all right.
560
00:51:26,660 --> 00:51:28,100
Cliff, what are you doing?
561
00:51:29,740 --> 00:51:30,490
Cliff.
562
00:51:31,260 --> 00:51:32,760
What are you doing?
563
00:51:33,410 --> 00:51:35,699
Just try to relax.
564
00:51:35,700 --> 00:51:37,180
They're going to be here in a minute.
565
00:51:38,480 --> 00:51:39,770
I didn't mean to.
566
00:51:41,200 --> 00:51:42,520
I'm sorry.
567
00:51:43,280 --> 00:51:45,870
I'm sorry. Please!
568
00:51:49,100 --> 00:51:50,060
No!
569
00:51:58,150 --> 00:51:59,350
Abbey!
570
00:52:04,340 --> 00:52:05,510
I'm sorry!
571
00:52:08,580 --> 00:52:09,400
I
572
00:52:55,190 --> 00:52:56,800
Get out of the road!
573
00:53:44,310 --> 00:53:45,160
Dr. Loring!
574
00:53:45,630 --> 00:53:46,969
Anybody see Dr. Loring?
575
00:53:46,970 --> 00:53:48,399
Dr. Loring!
576
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Dr. Loring!
577
00:53:51,560 --> 00:53:52,460
Dr. Loring!
578
00:53:54,530 --> 00:53:55,680
Did you see Dr. Loring?
579
00:53:55,830 --> 00:53:57,439
Where's Dr. Loring?
580
00:53:57,440 --> 00:53:58,999
Dr. Addisson, I'm sorry.
581
00:53:59,000 --> 00:54:00,340
You can't go in there.
582
00:54:02,240 --> 00:54:03,130
Where did she go?
583
00:54:06,300 --> 00:54:08,250
Didn't you see it on the television?
584
00:54:08,850 --> 00:54:09,740
See what?
585
00:54:09,880 --> 00:54:13,210
Cliff, Abbey died last night.
586
00:54:13,570 --> 00:54:15,300
I tried to call you.
587
00:54:16,010 --> 00:54:18,390
You might want to talk
to a grief counsellor.
588
00:54:24,280 --> 00:54:27,910
Dr. Addisson, before you go,
there's some forms to signs.
40051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.