All language subtitles for Jurassic Hunt (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,844 --> 00:00:05,844 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:25,722 --> 00:00:26,723 Ah... 4 00:00:51,914 --> 00:00:53,716 Oh... 5 00:00:53,750 --> 00:00:55,051 I need a raise. 6 00:00:55,084 --> 00:00:57,452 Go and bait the next hunting site. 7 00:01:18,841 --> 00:01:21,376 Yeah! 8 00:01:25,380 --> 00:01:26,783 Not now. 9 00:01:26,816 --> 00:01:29,819 We're movin'. Now. 10 00:01:29,852 --> 00:01:32,054 - But I'm not finished yet. - Right now! 11 00:01:32,088 --> 00:01:34,589 Let's go! Come on, we gotta go now. 12 00:01:36,424 --> 00:01:38,895 Up that hill, now! 13 00:01:38,928 --> 00:01:40,997 Pick him up and put him down, I'm not gonna to ask twice. 14 00:01:51,040 --> 00:01:54,543 Raptor One, prepare for site one LZ arrival. 15 00:01:54,576 --> 00:01:57,980 Copy that, Blazer One. Got 12 on board for the hunt. Over. 16 00:01:58,014 --> 00:02:00,515 Roger that, Raptor 1. Dinner's hot and ready. 17 00:02:00,549 --> 00:02:02,885 Lindon inbound to tag. Over. 18 00:02:02,919 --> 00:02:04,553 I can't breathe in this thing. 19 00:02:04,586 --> 00:02:07,890 - How much further is it? - We're close. 20 00:02:07,924 --> 00:02:10,860 Copy you, Blazer 1. Raptor 1 inbound. 21 00:02:22,038 --> 00:02:24,774 Tasers limited to five max. 22 00:02:26,709 --> 00:02:29,779 Alright, looks good. Let's do it. 23 00:02:29,812 --> 00:02:32,414 All guards report immediately. 24 00:02:35,084 --> 00:02:36,953 - Over there! - You over there, feet there. 25 00:02:36,986 --> 00:02:38,486 All guards report immediately. 26 00:02:38,520 --> 00:02:40,056 - 4] Now assist the boys. - Bags off. 27 00:02:51,767 --> 00:02:54,070 This place is a dump! 28 00:03:12,889 --> 00:03:15,590 Welcome to Jurassic Hunt. 29 00:03:16,625 --> 00:03:18,160 Are we ready to have some fun? 30 00:03:20,462 --> 00:03:22,832 Alright, fantastic. 31 00:03:22,865 --> 00:03:24,499 Thank you guys so much 32 00:03:24,532 --> 00:03:26,836 for adhering to my somewhat lengthy list 33 00:03:26,869 --> 00:03:28,204 of safety precautions. 34 00:03:28,237 --> 00:03:30,672 I know they can be a bit of a pain, but uh, 35 00:03:30,706 --> 00:03:32,708 we can't be too careful these days, can we? 36 00:03:32,742 --> 00:03:36,812 While inside the reserve, security and privacy are essential, 37 00:03:36,846 --> 00:03:41,851 speaking of which, one final check for prohibited items. 38 00:03:41,884 --> 00:03:43,685 I would say I trust you, but... 39 00:03:45,121 --> 00:03:46,889 Hey, what are you doin'? 40 00:03:54,163 --> 00:03:56,999 Hey, that's my personal property. 41 00:03:57,033 --> 00:03:59,001 Why would you bring that here 42 00:03:59,035 --> 00:04:02,004 and cheat the trust that you and I...? 43 00:04:02,038 --> 00:04:05,741 Listen, guys, the hunting and non-disclosure agreements 44 00:04:05,775 --> 00:04:09,477 you signed prior to entry, specifically state, 45 00:04:09,511 --> 00:04:13,182 "No outside cellphones, communications or recording devices 46 00:04:13,215 --> 00:04:15,751 are allowed inside the reserve. Period. 47 00:04:15,785 --> 00:04:20,522 Failure to adhere to said agreements is forfeiture of your payment 48 00:04:20,555 --> 00:04:24,126 and will result in your immediate expulsion." 49 00:04:26,729 --> 00:04:32,667 Mr. Corrigan, I am truly sorry to disappoint you and your many, many Twitter followers 50 00:04:32,702 --> 00:04:36,906 the way you have disappointed me, and us, with this. 51 00:04:38,741 --> 00:04:40,943 Hey! Hey, no, let... 52 00:04:44,814 --> 00:04:47,682 Oh! Oh, my nose! 53 00:04:47,717 --> 00:04:50,987 You broke my nose! Oh, you're gonna pay for this! 54 00:04:51,020 --> 00:04:54,824 I'm gonna sue you so hard, you'll be sorry for this. 55 00:04:54,857 --> 00:04:56,691 We're all here to have a good time, 56 00:04:56,726 --> 00:04:59,195 but it is best to follow my rules. 57 00:04:59,228 --> 00:05:01,197 Alright, who's ready to hunt? 58 00:05:03,232 --> 00:05:04,834 Pick your poison. 59 00:05:04,867 --> 00:05:07,103 We've got anything you could possibly want 60 00:05:07,136 --> 00:05:09,671 from Rambo First Blood to Last Blood. 61 00:05:09,705 --> 00:05:11,907 You crazy kids, go ahead and have at it. You bought it all. 62 00:05:13,641 --> 00:05:16,544 We had an explosives box around here somewhere. 63 00:05:36,932 --> 00:05:38,934 I need a tranquilizer gun. 64 00:05:40,136 --> 00:05:41,536 You sure about that? 65 00:05:44,206 --> 00:05:48,944 Guy on the last trip wanted one of those and, uh, he used it to skin 'em alive. 66 00:05:48,978 --> 00:05:50,545 That's some pretty gnarly stuff. 67 00:05:52,081 --> 00:05:54,050 Is that your brand of entertainment? 68 00:05:56,152 --> 00:05:57,053 Parker, right? 69 00:05:57,953 --> 00:05:59,255 You have fun. 70 00:06:01,257 --> 00:06:05,227 Alright. Now, if you guys could please give Mr. Marko 71 00:06:05,261 --> 00:06:06,862 your undivided attention. 72 00:06:06,896 --> 00:06:08,030 Right now, we're standing 73 00:06:08,064 --> 00:06:09,899 at the dead center of the reserve. 74 00:06:09,932 --> 00:06:11,967 Tomorrow, we'll head south 75 00:06:12,001 --> 00:06:15,337 and hunt various grounds until we reach camp site two. 76 00:06:15,371 --> 00:06:17,940 We'll stay the night, hunt the following day 77 00:06:17,973 --> 00:06:22,745 until we reach the exit and you leave. 78 00:06:22,778 --> 00:06:25,214 We've flown in the most exciting specimens 79 00:06:25,247 --> 00:06:27,615 from the big park for your hunting enjoyment. 80 00:06:27,649 --> 00:06:32,955 You are allowed to shoot anything that was allowed 65 million years ago. 81 00:06:32,988 --> 00:06:34,790 You only keep what you can carry. 82 00:06:34,824 --> 00:06:36,725 Yeah, and one last thing. 83 00:06:38,094 --> 00:06:39,295 Uh, tracking chip. 84 00:06:39,328 --> 00:06:41,163 I don't remember nothin' about no tracking chip. 85 00:06:41,197 --> 00:06:44,133 Uh, or you can join Mr. Corrigan and your hunt ends now. 86 00:06:44,166 --> 00:06:45,768 No refunds. 87 00:06:45,801 --> 00:06:48,971 Listen, guys, it's just one final precaution, 88 00:06:49,004 --> 00:06:53,209 just in case we have to dig you out of the forest or the belly of a T-Rex. 89 00:06:53,242 --> 00:06:55,177 Okay. 90 00:06:55,211 --> 00:06:57,913 There you go. Now, I'll know where to find you. 91 00:06:58,881 --> 00:07:00,349 Ah, it's already up. 92 00:07:00,382 --> 00:07:03,352 You see that? That's you guys. Neat, right? 93 00:07:03,385 --> 00:07:06,055 Rest assured, everything is under my control. 94 00:07:07,123 --> 00:07:09,391 Everything is a lot to control. 95 00:07:09,425 --> 00:07:11,760 And that's why I'm the one controlling it. 96 00:07:14,096 --> 00:07:18,000 I have seen you before. What is your name? 97 00:07:18,968 --> 00:07:19,835 Valentine. 98 00:07:21,003 --> 00:07:22,738 And you're Blackhawk; 99 00:07:22,771 --> 00:07:26,909 pirate, warlord, head of a poaching empire. 100 00:07:26,942 --> 00:07:31,679 Wanted by the FBI, CIA, Interpol. You're famous. 101 00:07:33,082 --> 00:07:34,817 You mean infamous. 102 00:07:34,850 --> 00:07:38,287 Alright, guys. It is time to eat. 103 00:07:38,320 --> 00:07:40,856 You're gonna love this. Roasted raptor. 104 00:07:40,890 --> 00:07:43,759 Alright, they're all yours, Mr. Marko. 105 00:07:43,792 --> 00:07:46,762 Reserve rangers, move out! 106 00:08:10,986 --> 00:08:12,087 If you cannot do it... 107 00:08:14,390 --> 00:08:16,292 I will dig it out for you. 108 00:08:16,325 --> 00:08:18,394 Go play with your little knife in your tent. 109 00:08:18,427 --> 00:08:21,430 You want to watch me? I handle it real good, mami. 110 00:08:24,833 --> 00:08:27,436 You lay a hand on me, and you're gonna regret it. 111 00:08:37,046 --> 00:08:37,980 That's right. 112 00:08:38,013 --> 00:08:40,482 I can spot a killer a mile away and you... 113 00:08:42,218 --> 00:08:44,386 Maybe you are not one. 114 00:08:46,288 --> 00:08:48,958 Everybody wants to be the alpha, huh? 115 00:08:48,991 --> 00:08:50,893 Get over yourselves. 116 00:08:50,926 --> 00:08:53,395 The only thing we're killin' out here is dinosaurs. 117 00:09:46,448 --> 00:09:51,587 I'm sorry. I won't tell anybody. I swear, I swear. 118 00:09:51,620 --> 00:09:53,155 You hear that, Riggs? He swears. 119 00:09:53,188 --> 00:09:54,957 It's all good. Stop the car. 120 00:09:58,260 --> 00:10:01,463 The corporation trusted me with the reserve's privacy, 121 00:10:01,497 --> 00:10:06,068 because it is the single most essential element in its success. 122 00:10:06,101 --> 00:10:08,203 Tell me you understand that. 123 00:10:08,237 --> 00:10:09,238 Well, yeah, but the thing is... 124 00:10:09,271 --> 00:10:11,173 Good! Back to the hunt you go! 125 00:10:13,542 --> 00:10:15,077 Hey, wait, what are you doin'? 126 00:10:15,110 --> 00:10:17,212 You get the VIP experience. 127 00:10:17,246 --> 00:10:20,182 No, wait! Hey! 128 00:10:20,215 --> 00:10:21,317 Happy huntin'. 129 00:10:25,654 --> 00:10:28,924 Hey! Come back! 130 00:10:28,957 --> 00:10:32,494 Hey! Hey, you red bastards! Don't you leave me! 131 00:10:34,129 --> 00:10:37,299 Oh, come on, Corrigan, think. 132 00:10:59,355 --> 00:11:03,192 Marko, come here, please. 133 00:11:07,129 --> 00:11:09,365 Rabbit, where are you? 134 00:11:09,398 --> 00:11:12,668 Marko, come here, please. 135 00:11:12,702 --> 00:11:17,906 Rabbit. Rabbit, where are you? 136 00:11:17,940 --> 00:11:20,509 Let's run away. There are too many of them. 137 00:11:20,542 --> 00:11:22,911 They're too fast. Marko! 138 00:11:22,945 --> 00:11:26,148 If I have to come find your ass, I'm killin' it. 139 00:12:16,632 --> 00:12:19,401 I thought you boys hunt that... 140 00:12:32,214 --> 00:12:33,949 Get ready. 141 00:13:30,172 --> 00:13:31,273 Rocket launcher. 142 00:14:00,435 --> 00:14:02,204 Get up, Parker! 143 00:14:21,290 --> 00:14:23,125 Well... 144 00:14:23,158 --> 00:14:25,127 That's five down, gentlemen. 145 00:14:25,160 --> 00:14:26,295 Six to go. 146 00:14:29,732 --> 00:14:31,600 I don't plan on dying. 147 00:14:31,633 --> 00:14:34,269 I also do not plan on dying. 148 00:14:34,303 --> 00:14:35,671 Any sign of Marko? 149 00:14:35,705 --> 00:14:37,172 I found this. 150 00:14:43,645 --> 00:14:46,448 Alright, it's your kill. 151 00:14:48,216 --> 00:14:49,618 Finish it. 152 00:14:53,155 --> 00:14:55,624 - It's time to choose. - Do it. 153 00:14:56,759 --> 00:14:59,528 It's waking up. Kill it already. 154 00:14:59,561 --> 00:15:01,263 I'll do it. 155 00:15:01,296 --> 00:15:02,698 Back off. 156 00:15:02,732 --> 00:15:04,566 Damn it, Valentine! 157 00:15:04,600 --> 00:15:06,234 What? 158 00:15:06,268 --> 00:15:08,470 Somebody had to put it out of its misery, right? 159 00:15:08,503 --> 00:15:09,706 Now, it's done. 160 00:15:10,707 --> 00:15:12,809 Alright, what's next? 161 00:15:15,410 --> 00:15:19,581 Hello, is anyone there? Can anyone hear me? 162 00:15:19,615 --> 00:15:21,416 Over. 163 00:15:21,450 --> 00:15:24,219 Well, fellas, looks like we're on our own. 164 00:15:51,313 --> 00:15:55,651 Now, see, this is the opposite of good. 165 00:15:56,385 --> 00:15:57,452 Sir. 166 00:15:59,956 --> 00:16:02,257 Come on, breed already. 167 00:16:03,625 --> 00:16:06,261 Listen, my clock is ticking. 168 00:16:06,294 --> 00:16:09,598 If these two don't start spilling baby batter in next two hours, 169 00:16:09,631 --> 00:16:12,200 put them in the blender for next week's guests. 170 00:16:12,234 --> 00:16:14,503 Comprende? Fantastic. 171 00:16:17,874 --> 00:16:20,810 Sir, should I extract the hunters? 172 00:16:20,843 --> 00:16:24,546 Extraction. Not yet. 173 00:16:24,579 --> 00:16:26,983 Get me everything you can on this Parker woman. 174 00:16:27,016 --> 00:16:28,450 Sir. 175 00:16:31,854 --> 00:16:33,890 I don't care for you very much. 176 00:16:41,798 --> 00:16:43,398 I always wanted one of these AKs, man. 177 00:16:43,432 --> 00:16:44,734 - Hey. - Where'd you get that? 178 00:16:44,767 --> 00:16:46,635 Mother Russia. 179 00:16:46,668 --> 00:16:48,771 What do you think you are doing? 180 00:16:48,805 --> 00:16:51,373 It's been hours. 181 00:16:51,406 --> 00:16:54,376 Nobody's coming for us, and I'm not staying here. 182 00:16:54,409 --> 00:16:55,945 And I paid to hunt. 183 00:16:57,780 --> 00:16:58,748 You sure you know where you're going? 184 00:16:58,781 --> 00:17:03,518 Marko said if we trek south, we'd reach the exit. 185 00:17:03,552 --> 00:17:05,855 Oh, wait, wait. You can be reasonable, boys. 186 00:17:05,888 --> 00:17:08,825 It is a big mistake, but we stay here, they know where to find us. 187 00:17:08,858 --> 00:17:10,026 I-I just think maybe not... 188 00:17:10,059 --> 00:17:13,763 I don't care what you or anyone else thinks. 189 00:17:13,796 --> 00:17:15,297 Stay if you want. 190 00:17:15,330 --> 00:17:17,332 You've seen what those dinosaurs can do. 191 00:17:17,365 --> 00:17:21,738 Hey... they hunted us, so we'll hunt them on our way out. 192 00:17:21,771 --> 00:17:23,005 Yes. 193 00:17:24,073 --> 00:17:25,742 Better to stick together. 194 00:17:25,775 --> 00:17:27,744 I didn't catch where you said you were from, again. 195 00:17:27,777 --> 00:17:29,812 - I didn't say. - Take this. 196 00:17:31,413 --> 00:17:34,717 Hey, kid, you're gonna need 197 00:17:34,751 --> 00:17:36,651 more than a tranquilizer gun and a knife 198 00:17:36,685 --> 00:17:39,554 if you intend to survive in a Jurassic game hunt. 199 00:17:39,588 --> 00:17:43,692 I have exactly what I need and I'm gettin' out of here fast. 200 00:17:46,929 --> 00:17:49,331 Well, Valentino, let's go hunting, man. 201 00:17:49,364 --> 00:17:50,532 Let's go. 202 00:18:14,757 --> 00:18:16,691 You ain't used to this sort of thing, are you? 203 00:18:17,692 --> 00:18:19,729 I have hunt duck. 204 00:18:19,762 --> 00:18:22,732 Duck? What the hell are you doin' out here, man? 205 00:18:23,900 --> 00:18:27,502 Honestly, I'm not too sure. 206 00:18:27,536 --> 00:18:29,538 Yeah, well, I'll let you in on a little secret. 207 00:18:29,571 --> 00:18:33,709 These guys? I've been on more hunts than any of them combined. 208 00:18:34,576 --> 00:18:35,644 Trust me on this. 209 00:18:37,747 --> 00:18:40,016 If you wanna kill some dinosaurs, you stick with me. 210 00:18:42,785 --> 00:18:44,486 What is this? 211 00:18:44,519 --> 00:18:46,388 - What the hell is that, man? - What is that? 212 00:18:47,656 --> 00:18:48,758 It burns! 213 00:18:49,926 --> 00:18:51,093 Do not touch it! 214 00:18:52,094 --> 00:18:53,996 Help me. Get it off! 215 00:18:54,030 --> 00:18:54,964 Get it off me! 216 00:18:54,997 --> 00:18:58,333 No, no. Help me, help me! 217 00:19:06,742 --> 00:19:07,743 Hold still! 218 00:19:07,777 --> 00:19:08,845 Help me. 219 00:19:13,883 --> 00:19:15,450 Get down! 220 00:19:37,572 --> 00:19:39,876 Are you alright? 221 00:19:45,848 --> 00:19:47,917 What the hell was that? 222 00:19:47,950 --> 00:19:49,417 A grenade, of course. 223 00:19:49,451 --> 00:19:50,853 You could have killed us all! 224 00:19:50,887 --> 00:19:54,790 You whine like a mule, yet you are still alive. 225 00:19:54,824 --> 00:19:58,460 - Don't you ever... - This is my hunt. 226 00:19:58,493 --> 00:20:03,199 You are not in charge. You do not give me orders. 227 00:20:03,232 --> 00:20:05,735 If you think you have the power here, 228 00:20:05,768 --> 00:20:07,970 you came to the wrong place, woman. 229 00:20:09,238 --> 00:20:11,573 Still hurt? 230 00:20:11,606 --> 00:20:13,776 No, no, screw it, man. I don't need it. 231 00:20:22,118 --> 00:20:26,188 Yes, this is my forest now! 232 00:20:26,222 --> 00:20:27,656 Let's move. 233 00:21:04,160 --> 00:21:06,461 Well, welcome to campsite one. 234 00:21:18,606 --> 00:21:21,476 Well, boys, we're eatin' better tonight. 235 00:21:23,112 --> 00:21:26,816 The roasted raptor yesterday tasted 200 million years old. 236 00:21:26,849 --> 00:21:28,818 The world could always use another vegan. 237 00:21:28,851 --> 00:21:32,121 Sweet Jesus. Are you a vegetarian, too? 238 00:21:32,154 --> 00:21:35,958 How does a vegetarian survive in a dog-eat-dog world? 239 00:21:35,992 --> 00:21:40,562 It is now a dinosaur-eat-dinosaur world, huh? 240 00:21:40,595 --> 00:21:42,932 Yeah, no, that does not have the same ring to it. 241 00:21:48,104 --> 00:21:51,007 Ah, yes. 242 00:21:51,040 --> 00:21:54,542 This is what I am talking about. This. 243 00:21:57,179 --> 00:21:58,646 Permiso, senorita. 244 00:22:01,717 --> 00:22:07,589 Hey, Parker, are you going to do some actual hunting here? 245 00:22:07,622 --> 00:22:09,892 I think I've seen enough carnage for one day. 246 00:22:28,944 --> 00:22:30,813 - Hey, Sergei. - Hm? 247 00:22:31,881 --> 00:22:34,682 - Ask you a question, man? - Yeah. 248 00:22:34,717 --> 00:22:37,153 When you're out there on the plains, 249 00:22:37,186 --> 00:22:39,955 and you see one of them dinosaurs, 250 00:22:39,989 --> 00:22:44,160 you ever feel like doin' somethin', you know, other than killin' them? 251 00:22:45,693 --> 00:22:47,229 Like a little more, you know? 252 00:22:47,263 --> 00:22:49,631 You ever... when you see 'em you know, get... 253 00:22:49,664 --> 00:22:51,133 Get those like urges to... 254 00:22:51,167 --> 00:22:54,036 Like a crocodile hunter. Wrestle. 255 00:22:56,105 --> 00:22:58,107 Yeah. Yeah, kind of like that, man. 256 00:22:58,140 --> 00:22:59,942 - You know what I'm sayin'? - Nyet. 257 00:22:59,975 --> 00:23:02,945 Yeah, no. No, me either, man. That's weird. 258 00:23:04,380 --> 00:23:05,881 Let's go hunt 'em. 259 00:23:05,915 --> 00:23:07,883 Yeah, let's go hunt 'em. 260 00:23:10,853 --> 00:23:14,790 Yeah, keep laughin'. Assholes. 261 00:23:36,145 --> 00:23:40,783 I want a brontosaurus. Massive! 262 00:23:40,816 --> 00:23:44,220 Then I've killed the biggest thing on Earth. 263 00:23:44,253 --> 00:23:49,859 Well, the second biggest thing on Earth. 264 00:23:49,892 --> 00:23:52,027 Bullock, what trophy are you here for? 265 00:23:55,965 --> 00:23:57,632 I will drink to that. 266 00:24:01,103 --> 00:24:03,272 Those are US dog tags. 267 00:24:04,206 --> 00:24:05,107 Yes. 268 00:24:12,114 --> 00:24:14,150 The communist has a taste of it now. 269 00:24:14,183 --> 00:24:18,120 It's a thrill to kill. That's how it starts. 270 00:24:18,154 --> 00:24:20,756 Only once you have killed something... 271 00:24:20,789 --> 00:24:23,926 ...can you find out what you are. 272 00:24:23,959 --> 00:24:26,896 Only then can you fully appreciate life. 273 00:24:26,929 --> 00:24:29,431 This guy's insane, man. 274 00:24:29,465 --> 00:24:31,333 He's got the touch. 275 00:24:31,367 --> 00:24:34,436 Work as hard and maybe, just maybe, 276 00:24:34,470 --> 00:24:37,173 you will be as good as I am. 277 00:24:37,206 --> 00:24:40,442 Does being good include throwing grenades at your prey? 278 00:24:41,877 --> 00:24:45,881 If it works, it works. 279 00:24:45,915 --> 00:24:48,417 Do you know how I got my name, hmm? 280 00:24:49,318 --> 00:24:52,021 Shall I tell them, hmm? 281 00:24:53,422 --> 00:24:56,792 I took down a Blackhawk helicopter 282 00:24:56,825 --> 00:25:01,730 filled with US soldiers with one grenade. 283 00:25:01,764 --> 00:25:03,966 And that make you proud? 284 00:25:03,999 --> 00:25:09,872 Those soldiers come to my home to stop my people 285 00:25:09,905 --> 00:25:13,142 from hunting animals on our lands. 286 00:25:13,175 --> 00:25:17,112 Endangered animals whose parts you sold 287 00:25:17,146 --> 00:25:22,017 to fund a civil war that killed tens of thousands of innocent people! 288 00:25:22,051 --> 00:25:28,390 You may think you know me, but you know nothing of my people! 289 00:25:28,424 --> 00:25:33,929 Now, I did not start the fight with your soldiers, but I ended it. 290 00:25:34,463 --> 00:25:36,365 They died a warrior's death. 291 00:25:38,200 --> 00:25:40,269 That's the most a soldier can hope for. 292 00:25:40,302 --> 00:25:42,104 You cannot be serious. 293 00:25:42,137 --> 00:25:45,107 Throwing grenades does not make you a badass. 294 00:25:46,208 --> 00:25:48,477 It make you a coward. 295 00:25:48,510 --> 00:25:52,815 Warrior, solider, poacher, bastard. 296 00:25:52,848 --> 00:25:55,317 Names do not matter. 297 00:25:56,318 --> 00:25:58,854 You know what matters most, hmm? 298 00:26:00,055 --> 00:26:02,524 I am the one that is still alive! 299 00:26:03,859 --> 00:26:07,263 I am the one that is still standing! 300 00:26:07,296 --> 00:26:10,032 Who needs to prove themselves when you have this? 301 00:26:13,302 --> 00:26:17,506 Ah, yes. That is power. 302 00:26:19,875 --> 00:26:22,378 I have the power! 303 00:26:24,013 --> 00:26:28,384 Blackhawk comes out on top. Blackhawk never... 304 00:26:33,956 --> 00:26:35,457 Take it off! 305 00:26:42,398 --> 00:26:44,099 Everyone down! 306 00:26:51,106 --> 00:26:56,412 Blackhawk down, motherfucker! 307 00:27:01,550 --> 00:27:03,419 You think we're stickin' around after that? 308 00:27:03,452 --> 00:27:05,154 Hell with the group, man. 309 00:27:05,187 --> 00:27:07,356 Too many people, too many targets. 310 00:27:07,389 --> 00:27:09,224 That's why we're creepin' out of here. Right, Sergei? 311 00:27:09,258 --> 00:27:11,093 It's nothing personal. 312 00:27:11,126 --> 00:27:14,363 See y'all at the exit. If you make it. Good luck. 313 00:27:20,035 --> 00:27:23,005 Every man for themselves. Right? 314 00:27:50,632 --> 00:27:52,434 You're gonna wanna read this. 315 00:27:52,468 --> 00:27:53,602 Now. 316 00:27:57,639 --> 00:28:01,577 Now, see, that is the shit I don't like. 317 00:28:01,610 --> 00:28:02,911 Shall I handle it? 318 00:28:02,945 --> 00:28:05,547 While I do appreciate your fervor, 319 00:28:05,581 --> 00:28:10,486 uh, let's not risk any valuable personnel by going out there. 320 00:28:12,454 --> 00:28:14,957 Lindon, please. 321 00:28:18,026 --> 00:28:19,194 Rabbit, buddy. 322 00:28:19,228 --> 00:28:21,029 I need an extraction. 323 00:28:22,064 --> 00:28:23,198 I'm so tired of running. 324 00:28:23,232 --> 00:28:25,033 It's gonna be alright, buddy, 325 00:28:25,067 --> 00:28:26,969 we're comin' to get you. But, hey, listen, 326 00:28:27,002 --> 00:28:28,971 there's something I need you to do first. 327 00:28:29,004 --> 00:28:31,473 There's a hunter named "Parker." 328 00:28:31,507 --> 00:28:35,144 She cannot leave this reserve alive. 329 00:28:35,177 --> 00:28:38,313 Can I ask you to take an active role in the imposition... 330 00:28:38,347 --> 00:28:40,549 No! I can't do it. 331 00:28:40,582 --> 00:28:43,018 Please, just come and get me. 332 00:28:43,051 --> 00:28:47,322 I will triple your salary. 333 00:28:52,327 --> 00:28:53,962 How much we talking about? 334 00:28:59,034 --> 00:29:00,436 We made the right decision, man. 335 00:29:00,469 --> 00:29:03,005 Them fools are gonna get their asses killed. 336 00:29:04,440 --> 00:29:07,209 But like I said, man, stick with me... 337 00:29:07,242 --> 00:29:08,510 Stop. Stop, stop, stop, stop. 338 00:29:08,544 --> 00:29:10,179 And we'll be out just... What, man? 339 00:29:16,051 --> 00:29:18,620 Yeah. Shoot it. 340 00:29:18,654 --> 00:29:21,123 - What? - Yeah, man, come on. 341 00:29:21,156 --> 00:29:22,524 That's what we're here for. Shoot it. 342 00:29:22,558 --> 00:29:24,426 It's-it's peaceful creature. 343 00:29:24,460 --> 00:29:26,528 Kind of. Hey, I'll do it. 344 00:29:29,264 --> 00:29:31,099 AK, man. 345 00:29:32,468 --> 00:29:33,635 What's up? What's up? 346 00:29:36,739 --> 00:29:39,174 Here we go. Headshot. 347 00:29:41,210 --> 00:29:43,045 Oh, damn, he moved. 348 00:29:43,078 --> 00:29:46,014 Oh, yeah. Alright, alright. I got this, alright, go. 349 00:29:47,182 --> 00:29:48,684 Damn, man. 350 00:29:52,287 --> 00:29:54,757 Whoa, man! You hit that thing with a shotgun. 351 00:29:54,791 --> 00:29:57,125 - Hmm. - That's badass. 352 00:30:00,062 --> 00:30:01,764 Do-do you hear that? 353 00:30:03,532 --> 00:30:05,334 Nah, man, I ain't hear nothin'. 354 00:30:08,337 --> 00:30:10,105 Get it off! 355 00:30:15,712 --> 00:30:17,412 No, please, no! 356 00:30:27,322 --> 00:30:28,725 I gotta get out of here. 357 00:30:38,667 --> 00:30:40,803 Jesus. 358 00:31:18,808 --> 00:31:21,577 Ooh. Hi. 359 00:31:21,610 --> 00:31:23,545 Too much for you, mi amor? 360 00:31:23,579 --> 00:31:27,382 Huh, this little adventure not going the way you expected? 361 00:31:27,416 --> 00:31:30,218 It's going exactly as I expected! 362 00:31:34,857 --> 00:31:36,124 Fine. 363 00:31:41,663 --> 00:31:43,766 Oops. 364 00:31:43,800 --> 00:31:45,601 You don't wanna do this. 365 00:31:45,634 --> 00:31:47,135 Yes, I do. 366 00:31:55,510 --> 00:31:59,615 Drop the knives. 367 00:31:59,648 --> 00:32:03,452 Valentino, just let us have a little bit of fun here, eh? 368 00:32:03,485 --> 00:32:07,623 We all paid to kill dinosaurs, not people. 369 00:32:07,656 --> 00:32:10,927 That's pretty stupid logic if you're going to, uh, shoot us. 370 00:32:10,960 --> 00:32:14,864 No... just you. 371 00:32:26,876 --> 00:32:28,143 Okay. 372 00:32:36,218 --> 00:32:38,487 I had it handled. 373 00:32:38,520 --> 00:32:40,355 That's a funny way of saying "thank you." 374 00:32:40,389 --> 00:32:43,258 Once again, I don't need your help. 375 00:32:43,291 --> 00:32:45,895 You need to take a hint, Parker. 376 00:32:45,928 --> 00:32:48,765 It is time for you to hold a real weapon. 377 00:32:48,798 --> 00:32:50,599 - I don't... - Shut up. 378 00:32:52,701 --> 00:32:54,269 Parker, people are dying. 379 00:32:54,302 --> 00:32:55,972 Our numbers are dwindling. 380 00:32:56,005 --> 00:32:58,373 Did you see Torres? 381 00:32:58,407 --> 00:33:02,377 He's gonna scalp me alive the second he has a chance. 382 00:33:02,411 --> 00:33:05,547 I need you to have my back. 383 00:33:29,839 --> 00:33:31,440 Hold it! 384 00:33:31,473 --> 00:33:35,277 - What the hell? - Please! I heard voices. 385 00:33:35,310 --> 00:33:39,015 Oh, my God. I am so glad I found people. 386 00:33:39,048 --> 00:33:41,249 I've been out there for so long. 387 00:33:41,283 --> 00:33:42,785 Who are you? 388 00:33:42,819 --> 00:33:44,386 I'm with the hunting group. 389 00:33:44,419 --> 00:33:46,923 I'm the only one left. 390 00:33:46,956 --> 00:33:50,325 Those things, man, they're everywhere. 391 00:33:52,461 --> 00:33:53,796 Are you with the reserve? 392 00:33:53,830 --> 00:33:55,865 Do we look like we're with the reserve? 393 00:33:55,898 --> 00:33:58,000 How long have you been out there? 394 00:33:59,434 --> 00:34:01,536 I don't know. 395 00:34:01,570 --> 00:34:04,539 I'm Rabbit, by the way. You guys have names? 396 00:34:04,573 --> 00:34:06,776 I'm Valentine. 397 00:34:06,809 --> 00:34:11,613 That's Parker, Bullock. This is Torres. 398 00:34:15,484 --> 00:34:17,586 - Parker... - Hey! 399 00:34:17,619 --> 00:34:19,254 You don't look like no hunter. 400 00:34:20,022 --> 00:34:21,456 I'm not. 401 00:34:21,490 --> 00:34:22,792 I'm actually an accountant. 402 00:34:23,726 --> 00:34:24,994 Yeah. 403 00:34:25,027 --> 00:34:28,463 I thought I could handle this, but I was so wrong. 404 00:34:28,497 --> 00:34:30,599 What's in the bag? 405 00:34:30,632 --> 00:34:32,501 The bag? 406 00:34:32,534 --> 00:34:34,871 I found somethin' really strange out there. 407 00:34:34,904 --> 00:34:36,706 You wanna see it? 408 00:34:47,616 --> 00:34:50,019 What the hell is this? 409 00:34:50,052 --> 00:34:53,055 I think it's some type of synthetic compound. 410 00:34:53,089 --> 00:34:55,825 That's a mighty big assumption for an accountant. 411 00:34:55,858 --> 00:34:57,425 May I? 412 00:35:01,998 --> 00:35:03,032 I think it's... 413 00:35:05,968 --> 00:35:06,936 What... Get... 414 00:35:06,969 --> 00:35:09,772 What the hell just happened? 415 00:35:09,806 --> 00:35:11,473 - Are you okay? - Do you smell that? 416 00:35:21,818 --> 00:35:23,052 Let's go, let's go! 417 00:35:23,786 --> 00:35:25,620 Run, go! 418 00:36:13,970 --> 00:36:15,171 It has begun. 419 00:36:15,204 --> 00:36:17,006 They're dropping like flies, sir. 420 00:36:17,039 --> 00:36:19,742 I said take... 421 00:36:19,775 --> 00:36:21,676 - Oh. - What are you, a woman? Huh? 422 00:36:21,711 --> 00:36:24,947 - Jesus freak. - I'm lactose intolerant, man. 423 00:36:24,981 --> 00:36:26,115 Perfection. 424 00:36:26,148 --> 00:36:29,684 Lactose intolerant! 425 00:36:29,719 --> 00:36:32,654 You think... 426 00:36:32,687 --> 00:36:34,891 Dumbass! 427 00:36:34,924 --> 00:36:37,159 Oh. Okay. 428 00:36:41,663 --> 00:36:43,032 What's that smell? 429 00:36:43,065 --> 00:36:46,468 Wait, wait, wait. Stop, stop. 430 00:36:47,535 --> 00:36:49,504 You gotta get rid of the jacket. Ditch it now, go. 431 00:36:49,537 --> 00:36:51,707 - Go. Now! - What is it? 432 00:36:51,741 --> 00:36:53,508 Dino hormones. Has to be. 433 00:36:53,541 --> 00:36:54,877 Hunters use that sometimes to attract prey. 434 00:36:54,911 --> 00:36:57,146 Look, anything that got spray on it, 435 00:36:57,179 --> 00:36:58,647 you gotta get rid of it, alright? 436 00:37:01,083 --> 00:37:03,185 So who was that yo puta guy, hey? 437 00:37:03,219 --> 00:37:04,987 He has to work for Lindon. 438 00:37:05,021 --> 00:37:06,789 Wait, so Lindon's trying to kill us? 439 00:37:06,822 --> 00:37:10,760 The Jurassic hunters have become the Jurassic hunted. 440 00:37:10,793 --> 00:37:11,827 This place is insane. 441 00:37:11,861 --> 00:37:13,628 Lindon is crazy. 442 00:37:13,662 --> 00:37:15,131 He's out of control. 443 00:37:15,164 --> 00:37:18,633 This doesn't end until we're all dead 444 00:37:18,667 --> 00:37:20,535 or until he thinks we're all dead. 445 00:37:28,244 --> 00:37:29,946 We have to get off the grid. 446 00:37:29,979 --> 00:37:32,982 For once, we're on the same page. 447 00:37:34,817 --> 00:37:35,952 Who's first? 448 00:37:37,253 --> 00:37:39,155 I'll do it. 449 00:37:39,188 --> 00:37:40,990 - No. - It'll work. 450 00:37:44,827 --> 00:37:46,661 Do you know what you're doing? 451 00:37:52,969 --> 00:37:54,737 Let me see. Alright. 452 00:38:03,145 --> 00:38:05,613 All the, uh, chip signals are dead. 453 00:38:06,681 --> 00:38:08,250 Rabbit must have done his job. 454 00:38:11,653 --> 00:38:13,789 What are you lookin' for? 455 00:38:13,823 --> 00:38:16,524 Riggsy, do you know why I'm in charge? 456 00:38:17,559 --> 00:38:19,095 Nepotism? 457 00:38:19,128 --> 00:38:24,066 It's because I am thorough, and I leave nothing to chance. 458 00:38:24,100 --> 00:38:28,971 My tasks are completed to a level of perfection rarely achieved by others, 459 00:38:29,005 --> 00:38:33,743 with no loose ends and no collusion. 460 00:38:33,776 --> 00:38:36,779 Something to remember if you ever want to be a big dog 461 00:38:36,812 --> 00:38:38,546 in the corporate machine. 462 00:38:39,081 --> 00:38:40,182 Ah. 463 00:38:44,686 --> 00:38:45,855 Shit. 464 00:38:47,923 --> 00:38:49,291 Do you want me to send the team in? 465 00:38:49,325 --> 00:38:52,061 No collusion. 466 00:38:52,094 --> 00:38:55,998 We are not murderers, Riggs, we are moderators at best. 467 00:38:56,032 --> 00:38:59,735 We allow nature to sort herself out naturally. 468 00:38:59,769 --> 00:39:05,941 That said, we can make their chances of survival difficult. 469 00:39:05,975 --> 00:39:08,010 How many more provision drops are there? 470 00:39:08,044 --> 00:39:11,180 - Three, sir. - Yeah, let's make sure those are canceled 471 00:39:11,213 --> 00:39:14,717 and all loose caches are removed. 472 00:39:14,750 --> 00:39:21,123 No food, plus no weapons, equals no hunters. 473 00:39:21,157 --> 00:39:23,826 - Easy. - Yes, sir. I'm on it. 474 00:39:29,732 --> 00:39:31,633 My little piggies. 475 00:39:37,807 --> 00:39:39,241 My man, Rambo. 476 00:39:39,275 --> 00:39:44,713 We need to be silent, no? This silent. 477 00:39:46,382 --> 00:39:50,052 There's something about hunting dinosaur with bow and arrow. 478 00:39:50,086 --> 00:39:51,887 It just seem right, you know? 479 00:39:51,921 --> 00:39:52,855 Does it? 480 00:39:54,223 --> 00:39:56,292 So campsite two? 481 00:39:56,325 --> 00:39:58,861 Yeah, we'll have more supplies there. 482 00:39:58,894 --> 00:40:01,097 That's just where Lindon wants us to go. 483 00:40:02,164 --> 00:40:03,766 So? We kill him. 484 00:40:03,799 --> 00:40:05,835 And anything else that try to stop us. 485 00:40:05,868 --> 00:40:07,903 He'll be waiting for us there. 486 00:40:07,937 --> 00:40:10,773 We have to use the element of surprise. 487 00:40:10,806 --> 00:40:12,108 So what then? 488 00:40:13,042 --> 00:40:14,743 You're a hunter, right? 489 00:40:15,878 --> 00:40:17,880 Let's hunt. 490 00:40:17,913 --> 00:40:20,249 You mean for that little guy that sprayed you? 491 00:40:20,282 --> 00:40:22,985 Wherever he's goin', probably be safe. 492 00:40:23,018 --> 00:40:25,788 Ooh, I am going to love gutting that little pendejo. 493 00:40:25,821 --> 00:40:30,126 We gotta keep him alive to get to Lindon. 494 00:40:30,159 --> 00:40:33,028 Without him we have no leverage, no nothing. 495 00:40:33,062 --> 00:40:35,931 Don't jeopardize our only lead. 496 00:40:44,240 --> 00:40:46,442 Wait. You hear that? 497 00:40:46,475 --> 00:40:47,843 Yeah. 498 00:40:51,180 --> 00:40:55,818 Good, good, good. But let's try this, alright? 499 00:40:55,851 --> 00:41:00,990 Let's slide this down nice and easy like this. 500 00:41:01,023 --> 00:41:05,828 And there we should be able to watch all our little friends. 501 00:41:07,863 --> 00:41:12,201 Alright, let's get it over here and take a little peek. 502 00:41:14,203 --> 00:41:16,038 You like to watch, don't you? 503 00:41:17,439 --> 00:41:19,041 Yeah, you do. 504 00:41:22,278 --> 00:41:27,883 And we should see one, two... 505 00:41:29,919 --> 00:41:32,254 Three should be right over... 506 00:41:45,100 --> 00:41:46,869 Rambo, baby. 507 00:41:46,902 --> 00:41:49,104 Yeah, not too bad. 508 00:41:49,138 --> 00:41:51,440 Now, do you think you can find Rabbit? 509 00:41:51,473 --> 00:41:53,742 Does a dinosaur shit in the woods? 510 00:41:54,476 --> 00:41:55,878 He went that way. 511 00:42:06,522 --> 00:42:08,157 Ooh! 512 00:42:14,163 --> 00:42:16,966 Hey, you even know where you're goin'? 513 00:42:19,368 --> 00:42:21,971 He's fast, but messy. 514 00:42:29,945 --> 00:42:30,946 Stay here. 515 00:42:33,249 --> 00:42:34,984 Can we trust him? 516 00:42:36,552 --> 00:42:40,122 I don't know. I hope so. 517 00:42:41,857 --> 00:42:43,459 I told you he would skin me alive 518 00:42:43,492 --> 00:42:46,195 if it meant his own survival. 519 00:42:46,228 --> 00:42:48,030 That's probably still the case. 520 00:42:54,103 --> 00:42:56,005 Been trackin' us for a while. 521 00:42:57,106 --> 00:42:59,441 You used us as bait? 522 00:42:59,475 --> 00:43:01,577 Torres, teamwork. 523 00:43:01,610 --> 00:43:03,946 Hey, I just saved your lives, okay?! 524 00:43:06,248 --> 00:43:07,916 You can have the next one if you like. 525 00:43:11,420 --> 00:43:14,323 Can I borrow your knife a second? 526 00:43:18,294 --> 00:43:19,361 Gracias. 527 00:43:35,077 --> 00:43:36,278 You want one? 528 00:43:36,312 --> 00:43:39,014 Alright, hurry up, we're wasting time. 529 00:43:39,048 --> 00:43:41,016 Alright, he's getting further away. 530 00:43:41,050 --> 00:43:43,118 Come on. Get what you need, and let's go. 531 00:43:48,157 --> 00:43:49,224 Gracias. 532 00:43:50,559 --> 00:43:52,061 You're so nice. 533 00:44:31,467 --> 00:44:32,634 He's here. 534 00:44:35,170 --> 00:44:36,438 Down there. 535 00:45:21,617 --> 00:45:23,318 Let me go, let me go! 536 00:45:23,352 --> 00:45:26,422 If I do that, Torres here is gonna open your throat. 537 00:45:29,591 --> 00:45:32,094 What-what do you want me to do? 538 00:45:34,062 --> 00:45:35,464 Make a call. 539 00:45:35,497 --> 00:45:38,333 We don't have two days. 540 00:45:38,367 --> 00:45:41,203 I need a new drone now. 541 00:45:41,236 --> 00:45:43,105 So get Jeff on the phone 542 00:45:43,138 --> 00:45:46,675 and tell him to use that fancy prototype delivery drone 543 00:45:46,709 --> 00:45:49,678 to bring us a new drone now. 544 00:45:50,579 --> 00:45:52,247 Rabbit, for you. 545 00:45:55,517 --> 00:45:56,618 Go. 546 00:45:56,652 --> 00:45:58,287 You're gonna wanna take this. 547 00:46:10,199 --> 00:46:11,266 Talk to me. 548 00:46:11,300 --> 00:46:13,202 It's done. 549 00:46:15,204 --> 00:46:16,605 Elaborate. 550 00:46:18,440 --> 00:46:20,008 They are... 551 00:46:21,343 --> 00:46:24,480 Dead. They're dead, all of 'em. 552 00:46:30,586 --> 00:46:32,488 Are you sure? 553 00:46:32,521 --> 00:46:35,624 After they shot down the drone, I scented them 554 00:46:35,657 --> 00:46:37,292 and then the raptors got 'em. 555 00:46:37,326 --> 00:46:39,695 I saw it with my own two eyes. 556 00:46:46,435 --> 00:46:47,737 Congratulations. 557 00:46:47,770 --> 00:46:51,673 You've become a very, very rich man. 558 00:46:55,812 --> 00:46:59,248 Campsite two, high noon. 559 00:47:00,315 --> 00:47:01,650 I'll bring my checkbook. 560 00:47:08,557 --> 00:47:10,425 We don't need him anymore. 561 00:47:11,326 --> 00:47:14,363 He's dead weight. 562 00:47:14,396 --> 00:47:16,799 - He's still useful to us. - It's a mistake! 563 00:47:19,401 --> 00:47:24,673 We made a deal with him. We're keepin' him alive. 564 00:47:24,707 --> 00:47:27,309 Look, the map says campsite two isn't far from here. 565 00:47:27,342 --> 00:47:29,278 I say we camp here for the night. 566 00:47:29,311 --> 00:47:34,149 Yeah, it's safe enough for him, it'll be safe enough for us. 567 00:47:34,182 --> 00:47:36,151 At least, let me check my traps. 568 00:47:38,387 --> 00:47:41,223 Obviously, we didn't trip any coming in. 569 00:47:42,725 --> 00:47:44,593 They need to be checked. 570 00:47:47,162 --> 00:47:49,766 Look, I don't wanna die here either, 571 00:47:49,799 --> 00:47:51,700 and you don't know where they all are. 572 00:47:59,675 --> 00:48:00,810 Show me. 573 00:48:13,923 --> 00:48:19,127 Uh... I got bad news. 574 00:48:19,161 --> 00:48:22,497 We're gonna have to put this out otherwise they might see it. 575 00:48:24,433 --> 00:48:27,536 Well, then I think you ought to give me your scarf, pretty boy. 576 00:48:43,820 --> 00:48:46,588 Good, it's done. 577 00:48:46,622 --> 00:48:48,156 That's the last one. 578 00:48:48,190 --> 00:48:49,358 Okay, vamonos. 579 00:48:50,258 --> 00:48:52,160 Come on, pendejo! 580 00:48:52,194 --> 00:48:53,863 Alright. 581 00:48:53,896 --> 00:48:55,163 Come on! 582 00:49:07,342 --> 00:49:09,177 Try that again. 583 00:49:09,211 --> 00:49:13,649 Por favor, try to escape one more time, 584 00:49:13,682 --> 00:49:19,454 so I can accidentally bash your skull nine times on one of these rocks, hey? 585 00:49:21,791 --> 00:49:23,525 Your time will come. 586 00:49:24,693 --> 00:49:26,328 Now, get your ass up. 587 00:49:33,568 --> 00:49:36,906 You going to show the world this part of your hunting video? 588 00:49:39,608 --> 00:49:41,911 Where you tie up a man and hold him against his will? 589 00:49:47,984 --> 00:49:50,853 The world needs to see what's goin' on here. 590 00:49:50,887 --> 00:49:53,188 I haven't killed anybody. 591 00:49:54,589 --> 00:49:55,858 Not yet. 592 00:50:15,778 --> 00:50:18,447 Just make sure that gets to its proper home. 593 00:50:19,749 --> 00:50:21,851 It does not deserve to stay here. 594 00:50:21,884 --> 00:50:24,653 Strangely nice of you. 595 00:50:24,686 --> 00:50:28,490 I always kept a souvenir from every person I kill. 596 00:50:28,523 --> 00:50:31,660 But maybe it's time for a change. 597 00:50:32,494 --> 00:50:34,897 Just out of curiosity, 598 00:50:34,931 --> 00:50:38,000 how many people have you murdered? 599 00:50:42,237 --> 00:50:46,976 There was a-a sniper in Afghanistan... 600 00:50:48,643 --> 00:50:52,915 and he was pickin' off US troops, like for weeks. 601 00:50:54,917 --> 00:51:00,022 So they brought me in to hunt the monster. 602 00:51:02,792 --> 00:51:03,893 Sniper. 603 00:51:11,100 --> 00:51:14,771 So I'm laying on my belly for days, 604 00:51:14,804 --> 00:51:19,374 and I'm scouting every nook and cranny, every shadow. 605 00:51:19,407 --> 00:51:22,677 I cannot see him. 606 00:51:22,712 --> 00:51:24,914 But I know he's there and I know... 607 00:51:24,947 --> 00:51:28,951 I know that he's doin' the same thing. 608 00:51:29,684 --> 00:51:31,286 He's hunting me. 609 00:51:33,555 --> 00:51:39,494 Five-hundred yards in the unforgiving terrain and crosswinds everywhere. 610 00:51:47,669 --> 00:51:48,805 Got him. 611 00:51:51,808 --> 00:51:56,012 The reflection... in the scope. 612 00:51:58,647 --> 00:52:00,116 Right in his eye. 613 00:52:00,149 --> 00:52:03,685 There is nothing like killing another human being. 614 00:52:06,956 --> 00:52:08,423 But when they die... 615 00:52:09,759 --> 00:52:13,595 you know, a little piece of you dies, too. 616 00:52:24,439 --> 00:52:28,711 Well, thank you for your service. 617 00:52:30,046 --> 00:52:32,514 Okay. But what about you, eh? 618 00:52:32,547 --> 00:52:34,349 Yeah, I can tell you served. 619 00:52:35,017 --> 00:52:37,019 Yep. 620 00:52:42,624 --> 00:52:45,427 Maria, mira puesso. 621 00:52:47,096 --> 00:52:49,098 So development group. 622 00:52:50,800 --> 00:52:55,738 SEAL Team Six. Soldier for life! 623 00:52:56,973 --> 00:52:58,708 You know... 624 00:52:58,741 --> 00:53:04,013 which was always assumed to be a short life. 625 00:53:05,680 --> 00:53:10,385 All I ever wanted was to die a warrior's death. 626 00:53:11,954 --> 00:53:15,992 You both place such a low value on life. 627 00:53:22,464 --> 00:53:25,968 If you had to blow Lindon's brains out 628 00:53:26,002 --> 00:53:27,702 to escape this place... 629 00:53:30,706 --> 00:53:32,174 could you do it? 630 00:53:45,755 --> 00:53:47,857 You're a real psycho, you know that? 631 00:53:51,693 --> 00:53:52,929 Maybe I am. 632 00:55:12,274 --> 00:55:15,044 Where's the...? Where's the...? 633 00:55:35,064 --> 00:55:36,032 Watch, Valentino. 634 00:55:36,065 --> 00:55:37,733 Where are you going? 635 00:55:37,767 --> 00:55:38,868 Hunting. 636 00:55:39,701 --> 00:55:40,936 Adios, mi amor. 637 00:56:11,100 --> 00:56:15,004 You're dead! You hear me? Dead! 638 00:56:15,037 --> 00:56:17,206 Hey, hey, come on. 639 00:56:17,239 --> 00:56:22,244 Hey, listen, I still need you okay? 640 00:56:22,278 --> 00:56:26,115 There's still a mission for you to complete, soldier, understand? 641 00:56:33,055 --> 00:56:34,890 Where's the bottle? Give me the bottle. 642 00:56:44,433 --> 00:56:45,868 Shit. 643 00:56:48,104 --> 00:56:49,939 Thank you for saving me back there. 644 00:56:52,108 --> 00:56:53,843 Oh, feeling's mutual. 645 00:56:56,278 --> 00:56:58,247 Let's go. Let's get out of here. 646 00:57:44,160 --> 00:57:46,929 Oh, you want to play, hey? 647 00:57:46,962 --> 00:57:49,365 Okay, come on, let's do this. Eh? 648 00:57:54,970 --> 00:57:56,172 Ahh! 649 00:58:03,479 --> 00:58:06,248 Hey, come on. 650 00:58:08,317 --> 00:58:10,152 Hey. Hey. 651 00:58:13,055 --> 00:58:14,857 Come on, baby. 652 00:58:41,050 --> 00:58:42,151 I have to tell you something. 653 00:58:42,184 --> 00:58:46,789 Lindon isn't trying to kill us, he's trying to kill me. 654 00:58:46,822 --> 00:58:49,491 These glasses are recording everything in here. 655 00:58:49,525 --> 00:58:51,493 So you are a spy. 656 00:58:51,527 --> 00:58:55,831 I'm with an agency that's trying to expose this place and its cruelty. 657 00:58:55,864 --> 00:58:58,000 I've got to get this footage out of here. 658 00:58:58,033 --> 00:59:00,035 What if Rabbit's alive? 659 00:59:00,069 --> 00:59:01,870 If he is alive, 660 00:59:01,904 --> 00:59:07,176 I seriously doubt he would contact Lindon after he got free 661 00:59:07,209 --> 00:59:10,546 and tell him that he lied, and that we're still alive. 662 00:59:13,315 --> 00:59:16,018 Hey, Valentine, campsite two! 663 00:59:16,051 --> 00:59:18,420 We're here. Hey, buddy. Hey. 664 00:59:22,024 --> 00:59:23,058 Keep movin'. 665 00:59:31,133 --> 00:59:33,335 Enjoying the hunt, Miss Parker? 666 00:59:38,274 --> 00:59:39,975 You son of a... 667 00:59:42,144 --> 00:59:46,415 Ouch! That looked painful and completely unnecessary. 668 00:59:46,448 --> 00:59:48,317 Riggs, you bad boy. 669 00:59:48,350 --> 00:59:52,021 Didn't your father ever teach you never to strike a woman, 670 00:59:52,054 --> 00:59:55,557 but if you do, you beat her to the body, so the bruises won't show? 671 01:00:01,497 --> 01:00:03,966 Oh, Rabbit, buddy! 672 01:00:03,999 --> 01:00:06,302 How nice of you to join us. 673 01:00:06,335 --> 01:00:08,304 - I can explain. - Mm-hmm. 674 01:00:08,337 --> 01:00:09,972 They were gonna set a trap on you. 675 01:00:10,005 --> 01:00:12,141 Clearly, we figured that out, but thank you. 676 01:00:12,174 --> 01:00:14,376 - Where's the other one? - Dead. 677 01:00:14,410 --> 01:00:16,478 You'll forgive me if I don't trust you anymore, 678 01:00:16,512 --> 01:00:19,581 so we'll double check that when we're done here. 679 01:00:19,615 --> 01:00:21,283 We're lucky we were tracking you, 680 01:00:21,317 --> 01:00:24,320 but we'll circle back to that betrayal thing in just a moment. 681 01:00:25,988 --> 01:00:28,257 Now, I'm not gonna hurt you or kill you, 682 01:00:28,290 --> 01:00:32,061 but whilst you are in my beautiful nature sanctuary... 683 01:00:34,063 --> 01:00:37,299 ...you will not enjoy any unnatural advantages either. 684 01:00:40,069 --> 01:00:41,370 Nerd. 685 01:00:48,143 --> 01:00:50,512 - Someone... - Someone will what? 686 01:00:50,546 --> 01:00:53,916 Replace you? Leak the secrets? 687 01:00:55,017 --> 01:00:56,285 Nobody cares. 688 01:00:56,318 --> 01:00:58,420 I've had US senators here, 689 01:00:58,454 --> 01:01:01,457 - the general of one of those Asian armies... - Lujo. 690 01:01:01,490 --> 01:01:05,294 Lujo. Hollywood directors, rap superstars, 691 01:01:05,327 --> 01:01:08,163 all come here for the same reason. 692 01:01:08,197 --> 01:01:10,432 The thrill of the hunt. 693 01:01:10,466 --> 01:01:13,135 They don't care. 694 01:01:16,706 --> 01:01:18,006 Even that one guy in your group... 695 01:01:18,040 --> 01:01:20,909 What was his name? Uh, Pecker? Poultry? 696 01:01:20,943 --> 01:01:24,279 - Sergei. - Sergei, close enough. Even him. 697 01:01:24,313 --> 01:01:27,182 He's some Russian tech genius with direct ties 698 01:01:27,216 --> 01:01:28,951 to the President of the United States, 699 01:01:28,984 --> 01:01:31,120 who I am this close to convincing 700 01:01:31,153 --> 01:01:33,222 to come out here for a weekend. 701 01:01:33,255 --> 01:01:35,557 We're all good. 702 01:01:37,326 --> 01:01:38,327 Eh-ah. 703 01:01:45,735 --> 01:01:50,372 You can't keep your secrets contained here forever. 704 01:01:50,406 --> 01:01:54,176 It's not just dinosaurs you're killing, it's people. 705 01:01:54,209 --> 01:01:57,312 - People will care! - Easy there. 706 01:01:57,346 --> 01:01:59,648 And if that happens, we'll be insured. 707 01:01:59,681 --> 01:02:01,183 Or on a beach somewhere. 708 01:02:01,216 --> 01:02:03,252 I hear Tahiti is nice this time of year. 709 01:02:03,285 --> 01:02:06,555 - Do you like Tahiti, Riggs? - I can dig it. 710 01:02:06,588 --> 01:02:09,691 How about you, Miss Parker? Do you like Tahiti? 711 01:02:09,726 --> 01:02:11,460 Tahiti is awesome. 712 01:02:11,493 --> 01:02:14,196 Visit the big Fuck You Island. I hear it's beautiful. 713 01:02:44,259 --> 01:02:45,994 Whoa! 714 01:03:41,550 --> 01:03:45,420 Hey, you. Hey, buddy, wake up, come on! Hey! 715 01:03:51,159 --> 01:03:53,428 Jesus Christ! 716 01:04:01,771 --> 01:04:02,705 What'd I miss? 717 01:04:04,339 --> 01:04:06,408 Bad guy won. 718 01:04:11,413 --> 01:04:12,715 Your glasses. 719 01:04:14,884 --> 01:04:17,185 Lindon got exactly what he wanted. 720 01:04:18,721 --> 01:04:21,724 I even killed more dinosaurs to save myself. 721 01:04:21,758 --> 01:04:24,126 At least there's no video evidence of that. 722 01:04:24,159 --> 01:04:26,528 This isn't funny! This isn't a joke! 723 01:04:27,462 --> 01:04:29,631 This place... 724 01:04:29,665 --> 01:04:32,634 It can't be stopped! 725 01:04:32,668 --> 01:04:36,505 If Lindon dies, the corporation will just send another Lindon. 726 01:04:38,140 --> 01:04:43,278 If I die, Lindon was right, no one will care. 727 01:04:45,347 --> 01:04:46,582 Then don't die. 728 01:04:50,652 --> 01:04:52,387 Get out of this place. 729 01:04:54,690 --> 01:04:56,458 At least, you have your voice. 730 01:04:58,160 --> 01:04:59,796 Lindon can't control that. 731 01:05:07,402 --> 01:05:08,670 Give me the gun. 732 01:05:23,518 --> 01:05:25,520 Where are you going? 733 01:05:25,554 --> 01:05:29,658 To the truck. 734 01:05:38,634 --> 01:05:43,171 Hello? Hello, is anybody out there? 735 01:05:43,205 --> 01:05:46,909 Somebody answer this now or you're all fired! 736 01:05:46,943 --> 01:05:48,310 Lindon, is that you? 737 01:05:48,343 --> 01:05:50,212 Of course, it's me! 738 01:05:50,245 --> 01:05:53,215 I need an immediate extraction. 739 01:05:53,248 --> 01:05:56,284 You send the whole team, you send everyone! 740 01:05:56,318 --> 01:05:59,554 Copy, we can do that. What's your location? 741 01:05:59,588 --> 01:06:03,258 Somewhere near campsite... 742 01:06:04,626 --> 01:06:06,328 Somewhere near campsite two. 743 01:06:06,361 --> 01:06:07,864 But where near campsite two? 744 01:06:07,897 --> 01:06:11,500 How in the hell should I know! That's your job! 745 01:06:11,533 --> 01:06:15,938 You come and get me. Move your asses. 746 01:06:15,972 --> 01:06:17,940 Do you have a tracking chip or something? 747 01:06:17,974 --> 01:06:20,710 No, I don't have a fucking tracking chip! 748 01:06:22,344 --> 01:06:23,980 On a side note, 749 01:06:24,013 --> 01:06:28,250 kill anyone and everything that isn't me. 750 01:06:28,283 --> 01:06:30,585 You understand what I'm saying? Clear this park. 751 01:06:30,619 --> 01:06:36,491 I'm talking dinosaurs, women, babies, anyone who isn't me. 752 01:06:36,525 --> 01:06:39,796 Your boss, the guy who signs your checks. 753 01:06:46,468 --> 01:06:48,470 Try to make your way back to the gate, sir. 754 01:06:48,503 --> 01:06:51,506 - We'll find you. - You clear this park, you understand? 755 01:06:55,544 --> 01:06:57,780 Well, bad luck, Parker. 756 01:06:57,814 --> 01:07:00,649 Keys are probably in the belly of a pterodactyl somewhere. 757 01:07:00,682 --> 01:07:02,350 Can't you hotwire this thing? 758 01:07:02,384 --> 01:07:04,921 I mean, didn't they teach you how to do that in Desert Storm? 759 01:07:04,954 --> 01:07:10,292 No, they did not teach me how to hot wire 2010 Tacoma in Desert Storm. 760 01:07:10,325 --> 01:07:11,994 I wasn't even in Desert Storm. 761 01:07:27,542 --> 01:07:30,847 Whoa! Oh, thank God, I'm so glad you found me. 762 01:07:30,880 --> 01:07:34,416 I really need your help. I think they're right behind me. 763 01:07:37,086 --> 01:07:38,721 No. 764 01:07:38,755 --> 01:07:39,922 Fire. 765 01:08:16,591 --> 01:08:20,096 Hello? Hello? Does anyone copy? 766 01:08:20,129 --> 01:08:22,697 - I copy. - Oh, good. 767 01:08:22,732 --> 01:08:25,534 In case, you haven't noticed, I'm still out here, 768 01:08:25,567 --> 01:08:27,970 somewhere south of campsite two. 769 01:08:28,004 --> 01:08:29,806 I've been walking for hours. 770 01:08:29,839 --> 01:08:32,607 Hours? We would have seen him by now. 771 01:08:32,641 --> 01:08:34,777 Hello, can you hear me? 772 01:08:34,811 --> 01:08:36,411 Sir, are you sure it's south? 773 01:08:36,444 --> 01:08:39,749 Yes, south! From campsite two, toward the exit. 774 01:08:39,782 --> 01:08:41,984 - I'm not a total idiot. - Okay, sir. 775 01:08:42,018 --> 01:08:44,653 We're close. We should be seein' you any minute. 776 01:08:44,686 --> 01:08:46,688 Okay, hop to, chop, chop. 777 01:08:46,722 --> 01:08:48,758 I keep hearing shit in the bushes. 778 01:08:53,029 --> 01:08:54,496 Alright, it's clear. 779 01:08:56,732 --> 01:09:00,535 - Lindon could be wrong. - It's possible. 780 01:09:00,569 --> 01:09:03,438 But if they get to the exit before we do... 781 01:09:03,471 --> 01:09:05,107 We have to fight our way out. 782 01:09:05,975 --> 01:09:08,376 We don't stand a chance. 783 01:09:08,410 --> 01:09:12,514 We have to find a way around them and beat them out. 784 01:09:18,620 --> 01:09:19,956 Alright, hear me out. 785 01:09:30,833 --> 01:09:32,935 Maybe he's dino-food by now. 786 01:09:33,903 --> 01:09:35,403 One can only hope. 787 01:09:36,138 --> 01:09:37,940 Should we call him? 788 01:09:37,974 --> 01:09:39,141 Go ahead. 789 01:09:40,877 --> 01:09:42,011 What the hell was that? 790 01:09:43,813 --> 01:09:46,581 Sir? Mr. Lindon? 791 01:09:48,117 --> 01:09:49,886 Maybe it was a dinosaur. 792 01:10:07,236 --> 01:10:09,772 There's no way this works. 793 01:10:09,805 --> 01:10:12,775 It's a bag hanging from a tree. 794 01:10:12,808 --> 01:10:14,877 What's not to be curious about? 795 01:10:14,911 --> 01:10:16,578 Well, they're just about to walk... 796 01:10:26,756 --> 01:10:28,090 Don't! 797 01:10:46,508 --> 01:10:48,476 God, it smells. 798 01:10:48,510 --> 01:10:51,847 Good. It shouldn't be long now. Let's move. 799 01:11:05,895 --> 01:11:07,529 Whoa, hey. 800 01:11:07,562 --> 01:11:09,564 Just me. Finally. 801 01:11:09,597 --> 01:11:12,268 Now, how hard was that, guys? Where's transport? 802 01:11:14,236 --> 01:11:16,939 Oh, my God, what is that smell? 803 01:11:21,110 --> 01:11:24,180 Oh, God. No, no. Get away from me. Stay! 804 01:11:24,213 --> 01:11:26,148 - What? - You stay there. 805 01:11:26,182 --> 01:11:27,850 I gotta get out of here. 806 01:11:27,883 --> 01:11:31,087 You guys, you go that way, I'm gonna go this way. 807 01:12:10,760 --> 01:12:12,228 Get 'em! Kill them! 808 01:13:07,750 --> 01:13:08,784 Huh? 809 01:14:01,203 --> 01:14:02,771 Wait. 810 01:14:02,805 --> 01:14:03,739 What? 811 01:14:04,440 --> 01:14:06,208 We got another problem. 812 01:14:09,378 --> 01:14:12,248 - We are not alone either. - How many? 813 01:14:12,281 --> 01:14:16,719 Uh, two, three, maybe more. I don't... 814 01:14:16,752 --> 01:14:19,855 Alright, we'll make a stand here. 815 01:14:24,260 --> 01:14:27,730 No, not this time. You need to keep movin'. 816 01:14:31,901 --> 01:14:33,202 It's the only way. 817 01:14:36,105 --> 01:14:37,773 - Take this. - You'll die. 818 01:14:48,484 --> 01:14:52,788 Alright, I'll cover you and you get out of here, okay? 819 01:14:58,794 --> 01:15:00,829 Happy hunting, Valentine. 820 01:15:00,863 --> 01:15:02,431 That's what I came to do. 821 01:15:03,999 --> 01:15:05,334 Don't look back. 822 01:15:28,824 --> 01:15:32,194 Really? Not one of you could have followed her, huh? 823 01:15:35,497 --> 01:15:39,134 Okay. Let's go! 824 01:16:38,861 --> 01:16:41,030 Oh, uh, Miss Parker. 825 01:16:41,063 --> 01:16:42,531 Are you forgetting something? 826 01:16:44,199 --> 01:16:46,335 Give it to me. 827 01:16:46,368 --> 01:16:49,204 You know, it's never too late to earn back my trust. 828 01:16:49,238 --> 01:16:51,173 Shut up and give me that key! 829 01:16:51,206 --> 01:16:54,276 Or what? Or what, you'll shoot me? 830 01:16:54,310 --> 01:16:55,477 I don't think so. 831 01:16:56,545 --> 01:16:58,247 Last chance! 832 01:17:04,420 --> 01:17:07,289 You know what? Then you do it. 833 01:17:07,323 --> 01:17:10,459 You shoot me right here, and you take it from me! 834 01:17:24,206 --> 01:17:27,343 Oh, my God. 835 01:17:28,577 --> 01:17:29,945 Oh, my God. 836 01:17:29,978 --> 01:17:31,547 For a moment there I wasn't 100% sure 837 01:17:31,580 --> 01:17:34,350 which way it was gonna go. I mean, it could have went either way. 838 01:17:34,383 --> 01:17:39,088 Whoo! Oh, my God, that was intense. 839 01:17:39,121 --> 01:17:40,923 What do you want, Lindon? 840 01:17:42,558 --> 01:17:44,893 At this point, I don't even know anymore. 841 01:17:46,628 --> 01:17:50,032 I just... I just want you out of my reserve. 842 01:17:50,065 --> 01:17:53,135 Go tell your story, tell whoever will listen. 843 01:17:53,168 --> 01:17:56,004 I already told you it's not going to matter. 844 01:17:56,038 --> 01:18:00,442 We? We'll be back up in a week. Back up and running. 845 01:18:00,476 --> 01:18:03,979 And you? You could be on television with Sally Struthers 846 01:18:04,012 --> 01:18:06,682 doing your feed-the-dinosaur thing. 847 01:18:06,716 --> 01:18:09,952 You know, for the price of a cup of coffee a day, 848 01:18:09,985 --> 01:18:13,088 you could feed a stegosaurus for a month, right? 849 01:18:15,090 --> 01:18:17,326 All you have to do is just... 850 01:18:17,359 --> 01:18:20,195 Just put down the gun and go. 851 01:18:27,369 --> 01:18:30,105 See? I'm a reasonable guy. 852 01:18:31,507 --> 01:18:33,409 Be sure to leave that on your Yelp review. 853 01:18:48,725 --> 01:18:51,493 I can't believe you're that stupid. 854 01:18:55,030 --> 01:18:56,498 Come on over here and get on your knees. 855 01:18:59,668 --> 01:19:03,105 You really thought I'd let you walk out of here alive 856 01:19:03,138 --> 01:19:05,240 after all the shit you've pulled? 857 01:19:07,609 --> 01:19:09,746 No, Miss Parker. 858 01:19:09,779 --> 01:19:15,217 I truly hope you are as flexible as you are tenacious, 859 01:19:15,250 --> 01:19:21,256 because it's time to bend over and kiss your ass goodbye. 860 01:19:32,501 --> 01:19:35,637 Please, not the face. Not the face! Not the face! 861 01:19:41,677 --> 01:19:43,746 Give me the real key, fast! 862 01:19:59,328 --> 01:20:00,763 Listen, I think if we just... 863 01:20:06,268 --> 01:20:08,604 Just kill me, get it over with. 864 01:20:09,538 --> 01:20:11,540 I'm not gonna kill you. 865 01:20:16,245 --> 01:20:17,613 Remember? 866 01:20:19,716 --> 01:20:21,416 No collusion. 867 01:20:29,658 --> 01:20:33,662 - Okay, okay. - Welcome to Jurassic Hunt, you son of a bitch. 868 01:20:33,695 --> 01:20:35,163 No! 869 01:20:47,643 --> 01:20:50,512 Get back! 870 01:21:23,178 --> 01:21:24,546 Did you miss me? 871 01:21:27,917 --> 01:21:28,818 You're alive. 872 01:21:30,419 --> 01:21:32,321 I told you not to look back. 873 01:21:35,223 --> 01:21:36,458 Now, let's get out of here. 874 01:21:56,368 --> 01:22:01,368 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 874 01:22:02,305 --> 01:23:02,333 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8qv9n Help other users to choose the best subtitles 63156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.