All language subtitles for Hard Hit (Black Call Restricted Call Punishment Balsinjehan Eungjing 발신제한) whatsapp+6285640341014 youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,280 --> 00:02:06,360
Akhirnya bangun!
2
00:02:06,370 --> 00:02:07,800
Bangun lebih cepat!
3
00:02:07,800 --> 00:02:10,750
Kekuatan tersembunyi akhirnya terbangun!
4
00:02:12,080 --> 00:02:14,740
Ayah, kenapa kamu masih tidak bangun?
5
00:02:14,740 --> 00:02:16,400
Bukankah kamu bilang kamu akan bangun?
6
00:02:16,410 --> 00:02:18,170
Lima menit lagi...
7
00:02:20,070 --> 00:02:21,950
Ini sudah "lima menit" ketiga.
8
00:02:22,690 --> 00:02:24,830
Min Zhong, pergilah. Ayahmu sangat lelah.
9
00:02:27,170 --> 00:02:29,620
Bu, ayah bilang lima menit lagi!
10
00:02:34,870 --> 00:02:36,180
Wakil direktur bank
11
00:02:44,290 --> 00:02:45,270
Wakil Direktur.
12
00:02:46,570 --> 00:02:48,560
Konfirmasi diperlukan sesegera mungkin.
13
00:02:48,560 --> 00:02:50,650
Apakah itu sebabnya Anda mematikan telepon saya di pagi hari?
14
00:02:51,740 --> 00:02:55,300
Ingatlah bahwa indikator biaya tetap untuk
Q1 adalah penghematan untuk cabang kami.
15
00:02:55,300 --> 00:02:57,070
Tentu saja, karyawan menyadari hal ini.
16
00:02:58,570 --> 00:03:00,250
Saya harus menjelaskan semuanya kepada Anda sebagai si kecil?
17
00:03:02,890 --> 00:03:03,890
Bagus.
18
00:03:16,030 --> 00:03:16,980
Duduk santai.
19
00:03:22,820 --> 00:03:24,230
Min Zhong, beri aku bola dan tas.
20
00:03:32,730 --> 00:03:34,910
Beberapa ayah dari temanmu
memiliki bola yang ditandatangani oleh Son Heung Min?
21
00:03:35,590 --> 00:03:36,540
Ayahmu adalah yang terbaik!
22
00:03:38,750 --> 00:03:40,350
- Berikan padaku!
- Anak-anak ini ...
23
00:04:11,170 --> 00:04:12,590
Ada bau aneh di dalam mobil.
24
00:04:12,590 --> 00:04:13,920
Hanya saja adikku menantikannya.
25
00:04:19,490 --> 00:04:20,590
Apa yang terjadi?
26
00:04:20,610 --> 00:04:21,990
Saya hanya ingin mengantar anak-anak ke sekolah.
27
00:04:21,990 --> 00:04:23,630
Saya hanya mengatakan saya tidak bisa mengirim mereka ke sekolah.
28
00:04:24,990 --> 00:04:26,430
Ya, benar-benar saat ini ada?
29
00:04:27,690 --> 00:04:29,450
Rapat hari ini ditunda.
30
00:04:29,560 --> 00:04:30,510
Jadi pikirkan bisnis Anda sendiri.
31
00:04:45,930 --> 00:04:47,940
DENGAN HATI-HATI
32
00:05:19,260 --> 00:05:19,940
Kesal!
33
00:05:53,070 --> 00:05:54,480
Halo manajer.
34
00:05:54,490 --> 00:05:56,190
Apakah rencananya sudah siap?
35
00:05:56,210 --> 00:05:57,280
Tentu saja siap!
36
00:05:57,290 --> 00:05:58,670
Disiapkan di level tertinggi.
37
00:05:58,680 --> 00:05:59,540
OKE.
38
00:06:00,310 --> 00:06:02,180
- Omong-omong, pernahkah Anda mendengar tentang Bujong?
- Ya ...
39
00:06:02,180 --> 00:06:03,430
Saya mendengar bahwa cabang ini akan ditutup.
40
00:06:03,440 --> 00:06:05,010
Deputi cabang memberi tahu saya tentang hal ini di pagi hari.
41
00:06:05,010 --> 00:06:07,680
Oh, jadi itu akan ditutup ...
42
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Tidak ...
43
00:06:09,800 --> 00:06:12,840
Apakah itu benar-benar penting? Tidak punya.
44
00:06:14,610 --> 00:06:16,600
Saya masih harus memikat ke dalam milik saya
sisi kepala Taman.
45
00:06:16,600 --> 00:06:17,740
Sampai jumpa di pertemuan nanti.
46
00:06:17,740 --> 00:06:18,970
Bagus. Aku mengerti.
47
00:06:20,570 --> 00:06:21,520
Putri, telepon Anda.
48
00:06:24,380 --> 00:06:25,580
Ini bukan ponsel saya.
49
00:06:36,840 --> 00:06:38,310
NOMOR TIDAK DIKETAHUI
50
00:06:39,420 --> 00:06:40,540
Apakah ini ponsel ibu?
51
00:06:42,230 --> 00:06:43,010
Tidak.
52
00:06:44,130 --> 00:06:46,000
Mungkin sopirnya lupa?
53
00:06:47,530 --> 00:06:48,350
Halo?
54
00:06:48,370 --> 00:06:49,560
Salam, sopir.
55
00:06:49,570 --> 00:06:50,760
Bagaimana Anda menyukai mobil ini?
56
00:06:51,390 --> 00:06:54,330
Aku menelepon untuk memberitahumu
informasi yang sangat penting.
57
00:07:07,330 --> 00:07:08,970
26 Maret, Kamis
58
00:07:15,930 --> 00:07:16,870
Ayah!
59
00:07:21,910 --> 00:07:24,200
Ayah, pergi lebih lambat.
60
00:07:30,830 --> 00:07:32,630
Kapan foto ini diambil?
61
00:07:32,650 --> 00:07:33,950
Tahun lalu di Pulau Jeju.
62
00:07:34,150 --> 00:07:35,050
Tahun lalu?
63
00:07:35,710 --> 00:07:36,220
26 Maret, Kamis
64
00:07:36,220 --> 00:07:38,270
Ini adalah avatar ibuku yang menyebalkan.
65
00:07:39,950 --> 00:07:40,790
Kebenaran?
66
00:07:41,530 --> 00:07:43,750
Ayah tidak ada di sana
ketika kami melakukan perjalanan.
67
00:07:56,620 --> 00:07:57,380
Halo?
68
00:07:57,380 --> 00:08:00,510
Apakah Anda kepala departemen di Bank Lee Sung Kyu?
69
00:08:00,520 --> 00:08:01,520
Siapa kamu?
70
00:08:02,110 --> 00:08:05,350
Sebuah bom telah ditanam di bawah kursimu.
71
00:08:06,060 --> 00:08:08,400
Begitu kamu keluar dari mobil, bom akan meledak.
72
00:08:12,370 --> 00:08:13,730
Terima kasih atas informasi penting ini.
73
00:08:28,670 --> 00:08:30,130
Nomor tidak dikenal
74
00:08:32,640 --> 00:08:34,270
Salam, manajer.
75
00:08:34,270 --> 00:08:37,180
Bukankah itu membuatmu malu
Apakah mobilnya berbau aneh?
76
00:08:38,000 --> 00:08:41,750
Kau suka mobil.
Bagaimana Anda bisa melewatkannya?
77
00:08:46,940 --> 00:08:48,170
Apa yang kamu katakan?
78
00:08:48,170 --> 00:08:51,160
Aku bilang sekarang kamu sedang duduk di atas bom.
79
00:08:51,740 --> 00:08:53,170
Dan jika kamu bangun dari kursi, maka ...
80
00:08:53,170 --> 00:08:53,910
Boom!
81
00:08:54,860 --> 00:08:56,690
Aku punya remote bom di tanganku.
82
00:08:57,400 --> 00:09:00,760
Aku melacakmu dengan GPS.
Jadi mari kita pergi tanpa trik.
83
00:09:01,640 --> 00:09:03,730
Ayah, aku haus.
84
00:09:03,730 --> 00:09:05,030
Lee Min-Jun,
85
00:09:05,030 --> 00:09:06,800
jangan bicara saat ayah
berbicara di telepon.
86
00:09:09,470 --> 00:09:10,990
Anak-anak juga ada di dalam mobil...
87
00:09:10,990 --> 00:09:12,650
Betapa beruntungnya aku memilih hari itu.
88
00:09:14,070 --> 00:09:17,630
Mulai sekarang, jika kamu
Anda tidak akan melakukan apa yang saya katakan
89
00:09:17,630 --> 00:09:20,520
baik kamu maupun bayi lucumu
kamu tidak akan keluar hidup-hidup.
90
00:09:22,390 --> 00:09:24,270
Jika kamu tidak percaya, maka kamu bisa
keluar dari mobil dan periksa.
91
00:09:30,980 --> 00:09:31,550
Sesuatu telah terjadi?
92
00:09:31,550 --> 00:09:33,030
Apa yang kamu lakukan?
93
00:09:33,050 --> 00:09:34,290
Tidak akan mengisi bahan bakar?
94
00:09:34,310 --> 00:09:37,190
Maaf, tapi aku sangat sibuk sekarang.
95
00:09:37,190 --> 00:09:38,630
Bisakah Anda mengisi bahan bakar mobil saya?
96
00:09:38,630 --> 00:09:40,070
Layanan mandiri di sini. Apakah kamu tidak tahu?
97
00:09:40,070 --> 00:09:41,620
Tertulis!
98
00:09:42,680 --> 00:09:44,450
Anda lihat ... saya sekarang ...
99
00:09:53,450 --> 00:09:54,510
Aku mengandalkan mu.
100
00:09:56,500 --> 00:09:57,400
Dipahami!
101
00:10:11,000 --> 00:10:12,060
Siapa kamu?
102
00:10:12,060 --> 00:10:13,090
Apa yang kamu inginkan?
103
00:10:14,180 --> 00:10:16,580
Sepertinya kamu belum tahu apa yang terjadi.
104
00:10:16,580 --> 00:10:18,340
Iya saya paham.
Katakan sudah apa yang Anda butuhkan.
105
00:10:18,840 --> 00:10:20,060
Apa yang saya butuhkan ...
106
00:10:20,060 --> 00:10:22,690
Pertama, kita perlu belajar
saling percaya.
107
00:10:22,700 --> 00:10:25,440
Pemimpin,
sentuh bagian bawah kursi.
108
00:10:29,340 --> 00:10:31,260
Apa yang bisa dirasakan di bawah kursi ...
109
00:10:36,490 --> 00:10:38,200
Ini adalah bom hidrolik.
110
00:10:39,290 --> 00:10:42,800
Kamu sedang mengendarai bom.
Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan sekarang?
111
00:10:45,120 --> 00:10:47,990
Sekarang bisakah kau memastikan aku tidak berbohong?
112
00:10:49,310 --> 00:10:51,610
Apa pun yang bisa terjadi
hanya bergantung pada saya.
113
00:10:53,140 --> 00:10:56,970
Jadi... lebih baik kau dengarkan aku.
114
00:11:06,160 --> 00:11:07,440
Pak, kartu Anda.
115
00:11:07,440 --> 00:11:08,130
Bagus.
116
00:11:17,590 --> 00:11:19,280
Apa sebenarnya yang Anda butuhkan?
117
00:11:19,280 --> 00:11:21,810
Silakan bersiap
960 juta tunai.
118
00:11:21,810 --> 00:11:23,360
Saya akan mengirimkan nomor rekening melalui SMS.
119
00:11:23,360 --> 00:11:25,100
- Kalau begitu siapkan 1 miliar 726 juta lagi.
- Apa?
120
00:11:25,100 --> 00:11:26,050
Dan mentransfernya padaku.
121
00:11:26,710 --> 00:11:29,200
Kalau tidak, aku akan meledakkan bom di sana.
122
00:11:30,970 --> 00:11:33,100
Ayah, kami lulus sekolah Min Jae!
123
00:11:37,830 --> 00:11:39,250
Tunggu sebentar, jangan turun dari mobil.
124
00:11:40,230 --> 00:11:40,850
Mengapa?
125
00:11:40,850 --> 00:11:41,550
Kencangkan sabuk pengaman Anda.
126
00:11:41,560 --> 00:11:42,590
Dengarkan ayah!
127
00:11:42,610 --> 00:11:43,860
Cepat ditekuk!
128
00:11:44,520 --> 00:11:45,340
Lakukan!
129
00:11:49,720 --> 00:11:51,380
Apa yang sedang terjadi?
130
00:11:51,380 --> 00:11:53,930
Jangan jatuh cinta pada kami hanya karena
bahwa dia bertengkar dengan ibunya.
131
00:11:53,940 --> 00:11:56,790
Sekarang beri tahu anak-anak
ada bom di mobil.
132
00:11:58,500 --> 00:12:01,090
Beberapa orang gila mengatakan itu di kami
mobil dibom.
133
00:12:01,090 --> 00:12:02,050
Mungkin ini hanya penipu.
134
00:12:02,080 --> 00:12:02,910
Bom?
135
00:12:03,220 --> 00:12:04,380
Dingin!
136
00:12:05,220 --> 00:12:06,690
Kebenaran?
137
00:12:06,690 --> 00:12:08,190
Bahkan dalam situasi seperti itu, bisakah kamu mengatakan itu?
138
00:12:09,840 --> 00:12:11,780
Maka Anda harus menelepon polisi.
139
00:12:13,090 --> 00:12:15,050
Kulihat putriku secerdas ayahnya.
140
00:12:16,290 --> 00:12:18,390
Aku akan mengulanginya untuk terakhir kalinya.
141
00:12:18,390 --> 00:12:19,610
Bomnya akan meledak begitu kau keluar dari mobil.
142
00:12:19,610 --> 00:12:20,870
Panggil polisi dan mereka akan meledak.
143
00:12:20,870 --> 00:12:22,580
Beritahu orang yang lewat - itu akan meledak.
144
00:12:22,580 --> 00:12:25,650
Bahkan jika aku hanya dalam suasana hati yang buruk,
itu akan meledak juga.
145
00:12:37,760 --> 00:12:38,570
Ibumu!
146
00:12:49,540 --> 00:12:51,600
Min Zhong! Di mana bola ditandatangani oleh Son Heung Min?
147
00:12:51,600 --> 00:12:52,990
Di bagasi belakang.
148
00:12:52,990 --> 00:12:55,850
- Ayah, saya ingin pergi ke teman-teman saya.
- Duduk diam!
149
00:12:59,840 --> 00:13:02,510
Untuk jaga-jaga, jangan bangun dulu, oke?
150
00:13:02,510 --> 00:13:03,490
Anak-anak!
151
00:13:03,490 --> 00:13:05,010
Hai anak-anak!
152
00:13:05,010 --> 00:13:07,430
Min Zhong tidak bisa pergi bersamamu hari ini,
jadi pergi dulu.
153
00:13:07,430 --> 00:13:09,310
Dan menjauhlah dari mobil.
154
00:13:09,310 --> 00:13:12,110
Jernih! Menjauh dari mobil.
Patuhi orang dewasa!
155
00:13:12,110 --> 00:13:13,740
- Lebih cepat!
- Jernih...
156
00:13:13,740 --> 00:13:14,970
- Sayang sekali...
- Lebih cepat!
157
00:13:14,970 --> 00:13:16,380
Ayo pergi.
158
00:13:16,390 --> 00:13:17,690
Kenapa dia tidak turun dari mobil?
159
00:13:17,690 --> 00:13:18,970
Paman, ada apa dengan itu?
160
00:13:18,970 --> 00:13:21,030
Kenapa melakukan ini pada teman-temanku?
161
00:13:21,040 --> 00:13:22,340
Seperti kata pepatah, Tuhan melindungi mereka yang diselamatkan.
162
00:13:22,340 --> 00:13:24,140
Tiba-tiba ada yang tidak beres.
163
00:13:28,570 --> 00:13:29,520
Halo?
164
00:13:30,150 --> 00:13:32,950
Ini pasti manajer Jung Ho.
165
00:13:35,320 --> 00:13:36,590
Apa masalahnya?
166
00:13:36,600 --> 00:13:37,770
Tunggu sebentar...
167
00:13:37,770 --> 00:13:38,500
Manajer cabang!
168
00:13:38,500 --> 00:13:42,360
Aku ada urusan mendesak hari ini. Anda harus
pergi ke pertemuan dengan pemimpin Pak sendiri.
169
00:13:42,370 --> 00:13:45,190
Apa yang kamu bicarakan? Bukankah aku sudah bilang?
bahwa pertemuan hari ini sangat penting?
170
00:13:45,250 --> 00:13:46,260
Hanya...
171
00:13:46,290 --> 00:13:48,480
Seseorang menanam bom di mobilku!
172
00:13:48,480 --> 00:13:50,800
Tunggu sebentar!
173
00:13:50,800 --> 00:13:53,350
Pria ini mengancam akan meledakkanku,
jika saya tidak memberinya semua properti saya!
174
00:13:54,850 --> 00:13:56,800
Halo? Kepala?!
175
00:13:56,810 --> 00:13:59,170
Mereka juga menelepon saya. Kamu ada di mana sekarang?
176
00:13:59,180 --> 00:14:00,690
Di pintu masuk utama galeri,
tempat istriku bekerja.
177
00:14:05,290 --> 00:14:08,170
Sekarang cepatlah dan tetap tenang.
178
00:14:08,190 --> 00:14:10,190
Dapatkan uang secepatnya.
179
00:14:10,190 --> 00:14:11,600
Aku akan segera menghubungimu.
180
00:14:26,780 --> 00:14:29,040
Jangan! Tidak! Aku mohon!
181
00:14:29,830 --> 00:14:30,830
Pengawas! Pengawas!
182
00:14:30,830 --> 00:14:31,440
Dia...
183
00:14:32,960 --> 00:14:34,320
Dia mengatakan bahwa begitu seseorang keluar dari mobil,
itu akan meledak.
184
00:14:34,320 --> 00:14:35,900
Apa yang salah denganmu?!
185
00:14:35,900 --> 00:14:39,050
Tolong yakinkan dia untuk melepaskanku.
Saya harus kerja!
186
00:14:39,050 --> 00:14:40,440
Hei, apakah Anda tahu siapa di balik ini?
187
00:14:40,440 --> 00:14:41,660
Saya tidak ... saya tidak tahu ...
188
00:14:41,660 --> 00:14:44,330
Dia tahu alamat rumah saya, nomor ponsel,
nama anak...
189
00:14:44,330 --> 00:14:45,770
Dia tahu segalanya.
190
00:14:45,770 --> 00:14:49,120
Ya, informasi ini dapat ditemukan
hanya dengan pergi ke Internet.
191
00:14:49,120 --> 00:14:50,450
Bisakah kamu ... bisakah kamu diam?
192
00:14:50,450 --> 00:14:52,870
- Bagaimana bisa ada bom?
- Ini dilarang!
193
00:14:53,910 --> 00:14:54,970
Apakah kita akan pergi?!
194
00:14:56,430 --> 00:14:58,690
Aku tahu. Tunggu sebentar. Saya pergi sekarang. Saya mengerti.
195
00:14:58,690 --> 00:15:00,520
Nyonya, Anda sebaiknya tinggal di mobil untuk saat ini.
196
00:15:00,520 --> 00:15:02,330
Mengapa kamu mengatakan itu?
197
00:15:02,340 --> 00:15:04,730
Dia mengatakan jika kita pergi keluar
keluar dari mobil, maka kita akan mati!
198
00:15:04,730 --> 00:15:05,980
Hei, santai saja! Diam di tempat.
199
00:15:05,980 --> 00:15:06,960
Tunjukkan padaku sebuah penawaran.
200
00:15:06,970 --> 00:15:08,970
Saya akan menemukan cara untuk menunda
pertemuan dengan pimpinan Pak.
201
00:15:08,970 --> 00:15:12,210
Apa yang kamu bicarakan?
Apakah pertemuan ini penting sekarang?
202
00:15:12,220 --> 00:15:13,410
Hei Jung Ho, sadarlah!
203
00:15:13,410 --> 00:15:15,580
Akhirnya, saya membuat janji dengannya!
204
00:15:16,000 --> 00:15:18,410
Ayah, aku ingin ke toilet.
205
00:15:18,410 --> 00:15:19,530
Saya mengerti. Sabar!
206
00:15:19,530 --> 00:15:20,830
Minggir!
207
00:15:20,830 --> 00:15:24,040
Aku mengerti, mengerti. Saya pergi sekarang. Tunggu sebentar.
208
00:15:24,050 --> 00:15:26,960
Nyonya tunggu sebentar
Aku akan memindahkan mobil. Tunggu.
209
00:15:26,960 --> 00:15:27,750
Apa?
210
00:15:28,180 --> 00:15:29,790
Jangan ... Anda tidak bisa ...
211
00:15:36,540 --> 00:15:36,780
Mendengarkan! Apakah ini jalan yang milik Anda?
212
00:15:39,070 --> 00:15:39,900
Tolong pergilah.
213
00:15:39,900 --> 00:15:42,000
Beri jalan untuk orang lain!
214
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
Berapa banyak yang bisa Anda ulangi?
215
00:15:43,300 --> 00:15:44,750
Maafkan saya. Saya pergi sekarang.
216
00:15:44,770 --> 00:15:45,940
Tolong maafkan saya.
217
00:15:48,720 --> 00:15:49,690
Sehat ...
218
00:16:01,450 --> 00:16:02,320
Jung Ho...
219
00:16:03,350 --> 00:16:04,030
Milikmu ...
220
00:16:04,030 --> 00:16:04,790
Hai! Hai!
221
00:16:06,420 --> 00:16:07,210
Itu omong kosong!
222
00:16:07,210 --> 00:16:08,030
Jung Ho...
223
00:16:08,680 --> 00:16:10,780
Duduklah sedikit, aku akan mendorongnya kembali
mobil, dan kemudian kita akan membicarakannya.
224
00:16:10,780 --> 00:16:13,200
Saya benar-benar memiliki banyak hal penting untuk dilakukan hari ini!
225
00:16:13,200 --> 00:16:16,300
Hei Jung Ho tolong tenangkan dia
dan aku akan mengurus semuanya.
226
00:16:16,300 --> 00:16:18,500
- Biarkan aku pergi.
- Tutup pintunya dulu. Tutup pintu.
227
00:16:18,500 --> 00:16:20,350
Aku akan memarkir mobil sekarang dan meneleponmu.
228
00:16:20,360 --> 00:16:22,120
Yang terpenting, santai saja!
229
00:16:22,120 --> 00:16:25,060
Jika saya mengacaukan hari ini
akankah kamu bertanggung jawab?
230
00:16:25,060 --> 00:16:26,490
Dengarkan aku, tutup pintu mobil.
231
00:16:26,520 --> 00:16:29,800
Dengar, ada hal penting yang harus kita lakukan hari ini juga!
232
00:16:29,800 --> 00:16:33,160
Mari bersikap wajar.
Tutup pintu. Menutup.
233
00:16:34,010 --> 00:16:34,930
Percepat!
234
00:16:34,930 --> 00:16:35,720
Bagus?
235
00:16:36,290 --> 00:16:37,520
Saya meminta Anda untuk.
236
00:16:38,010 --> 00:16:40,510
Hei Jung Ho, tunggu, aku akan mencari tahu.
237
00:16:40,510 --> 00:16:43,880
Oh, bibiku agak benar.
238
00:16:43,880 --> 00:16:45,270
Mungkin ada kamera tersembunyi?
239
00:16:46,630 --> 00:16:48,340
Sangat mirip dengan semacam lelucon.
240
00:16:48,950 --> 00:16:50,040
Mungkin seseorang ingin mengupload video ke Youtube?
241
00:16:50,060 --> 00:16:51,640
Saya sangat ingin menulis!
242
00:16:51,640 --> 00:16:52,940
Kencing dan hanya itu.
243
00:16:52,940 --> 00:16:56,040
Anak-anak, ayah akan menangani semuanya sekarang.
244
00:16:56,050 --> 00:16:57,350
Anda sebaiknya diam!
245
00:16:58,790 --> 00:16:59,740
- Lepaskan aku!
- Jangan lakukan itu ...
246
00:17:28,450 --> 00:17:29,390
Jung Ho...
247
00:17:42,290 --> 00:17:46,200
Ayah, celanaku basah...
248
00:17:46,200 --> 00:17:46,990
Sudahkah Anda menggambarkan diri Anda?
249
00:17:47,810 --> 00:17:48,950
Ayah!!!
250
00:17:48,950 --> 00:17:49,600
Apa?
251
00:17:49,600 --> 00:17:50,940
Kaki Min Jun!
252
00:17:50,940 --> 00:17:51,410
Apa?
253
00:17:51,440 --> 00:17:52,230
Kakinya!
254
00:17:53,280 --> 00:17:54,660
Ayah! Ayah!
255
00:17:55,840 --> 00:17:57,900
- Ayah!
- Ayah!
256
00:17:57,900 --> 00:17:59,510
Anda bisa mengatasinya!
257
00:17:59,510 --> 00:18:00,380
Ayah akan menemukan jalan.
258
00:18:00,900 --> 00:18:01,680
- Semuanya akan baik-baik saja.
- Ayah!
259
00:18:02,640 --> 00:18:06,390
Itu sangat menyakitkan! Sangat menyakitkan!
260
00:18:06,390 --> 00:18:08,560
Ayah! Ayah! Apa yang harus dilakukan, ayah?
261
00:18:08,560 --> 00:18:09,380
Ayah!
262
00:18:12,210 --> 00:18:13,730
Ayah, apa yang harus dilakukan?
263
00:18:15,830 --> 00:18:17,920
Datang dengan sesuatu yang lebih cepat!
264
00:18:25,110 --> 00:18:27,580
Min Zhong, lihat ayah.
265
00:18:29,020 --> 00:18:31,110
Dia kehilangan banyak darah!
266
00:18:32,500 --> 00:18:34,760
Ayah, pikirkan sesuatu!
267
00:18:36,690 --> 00:18:38,320
Di Sini! Ambil ini dan kencangkan lukanya.
268
00:18:38,320 --> 00:18:39,030
Lebih cepat!
269
00:18:39,710 --> 00:18:40,640
Ayah, itu menyakitkan!
270
00:18:40,640 --> 00:18:42,180
Min Zhong, Papa sudah dekat! Ayah sudah dekat!
271
00:18:42,190 --> 00:18:43,850
Min Zhong, pegang tanganku.
272
00:18:43,850 --> 00:18:45,480
Genggam erat tangan Ayah.
273
00:18:46,050 --> 00:18:49,720
- Hye In, cepatlah!
- Kemana kamu pergi? Ini bukan jalan menuju bank.
274
00:18:49,720 --> 00:18:51,540
Di rumah sakit. Kita harus pergi ke rumah sakit.
275
00:18:53,090 --> 00:18:54,480
Kamu sangat bodoh...
276
00:18:54,480 --> 00:18:57,200
Mengapa kamu harus pergi ke rumah sakit jika tidak
bisakah kamu keluar dari mobil?
277
00:18:57,200 --> 00:18:59,270
- Apa yang harus dilakukan, Ayah?
- Anda melihat apa yang terjadi.
278
00:18:59,270 --> 00:19:02,290
Dia meledak begitu dia keluar dari mobil.
279
00:19:02,290 --> 00:19:03,700
Aku akan memberimu uang!
280
00:19:05,360 --> 00:19:06,580
Saya akan memberikan semua yang Anda inginkan!
281
00:19:06,590 --> 00:19:08,740
Biarkan aku pergi ke rumah sakit!
- Tidak. tidak.
282
00:19:08,740 --> 00:19:09,740
Beri aku uangnya dulu.
283
00:19:09,740 --> 00:19:10,860
Apa?
284
00:19:10,860 --> 00:19:12,790
Sudah kubilang kau akan memberiku uangnya dulu,
285
00:19:12,790 --> 00:19:14,070
maka aku akan membiarkanmu pergi ke rumah sakit.
286
00:19:14,070 --> 00:19:15,270
Ini dia!
287
00:19:15,270 --> 00:19:17,310
Anak saya terluka!
Apa jenis uang yang bisa ada sekarang?
288
00:19:19,430 --> 00:19:23,210
Jadi apa? Apa hubungannya ini denganku?
289
00:19:25,280 --> 00:19:27,150
Percakapan selesai.
290
00:19:27,150 --> 00:19:29,540
Kau lihat apa yang akan terjadi jika
akankah seseorang keluar dari mobil?
291
00:19:30,440 --> 00:19:31,510
Lihat?
292
00:19:31,510 --> 00:19:33,980
Segera ... Segera ledakan.
293
00:20:02,760 --> 00:20:04,530
Ayah!
294
00:20:06,050 --> 00:20:08,900
Hae In, kencangkan dasimu. Bahkan lebih ketat.
295
00:20:08,910 --> 00:20:09,940
Saya tidak bisa!
296
00:20:09,940 --> 00:20:12,010
Anda dapat melihat bahwa ayah sedang sibuk.
Anda harus membantu saya.
297
00:20:12,010 --> 00:20:13,070
Lebih cepat. Lakukan.
298
00:20:20,310 --> 00:20:21,060
Seperti ini. Bagus. Bagus.
299
00:20:21,080 --> 00:20:22,780
Ayah!
300
00:20:26,050 --> 00:20:27,080
Ayah...
301
00:20:28,680 --> 00:20:30,290
- Tolong biarkan kami pergi ke rumah sakit!
- Ayah!
302
00:20:30,810 --> 00:20:32,980
Apa kau tidak mengerti bahasa manusia?
303
00:20:32,980 --> 00:20:34,700
Aku bilang, uang dulu,
dan kemudian Anda bisa pergi ke mana pun Anda mau.
304
00:20:34,700 --> 00:20:35,970
- Ayah!
- Uang tunai 9,6 miliar
305
00:20:35,980 --> 00:20:38,670
34,56 miliar juga perlu ditransfer.
306
00:20:38,670 --> 00:20:40,540
Anda baru saja mengatakan 17 miliar.
307
00:20:40,540 --> 00:20:43,290
Aku tidak bisa mengambil uang dari kematian, kan?
308
00:20:43,290 --> 00:20:45,080
Apakah kamu tidak tahu?
apa jaminan bersama?
309
00:20:45,080 --> 00:20:48,220
Anggap saja kamu membayar
hutang kepada manajer Gil Jung Ho.
310
00:20:50,740 --> 00:20:54,340
Jadi sumbangkan 34,56 miliar won dulu
311
00:20:55,560 --> 00:20:58,800
Bank akan curiga ada yang tidak beres
dan akan segera melacak akun ini.
312
00:20:58,800 --> 00:21:02,930
Dengar, Pengawas Lee,
Saya bekerja keras
313
00:21:02,930 --> 00:21:06,570
belum membuka akun di Kepulauan Cayman,
yang tidak dapat dilacak.
314
00:21:06,570 --> 00:21:10,090
9,6 miliar tunai ...
di brankas pribadi Anda di cabang Haeundae?
315
00:21:14,550 --> 00:21:17,840
Biarkan saya menarik uang tunai terlebih dahulu
dan kemudian akan Anda membiarkan kami pergi ke rumah sakit?
316
00:21:17,840 --> 00:21:18,520
Bulan ... Tidak!
317
00:21:18,530 --> 00:21:21,420
Saya akan mengumpulkan seluruh jumlah yang diperlukan dalam waktu seminggu.
318
00:21:21,440 --> 00:21:21,970
Tidak akan berhasil.
319
00:21:22,320 --> 00:21:24,880
Jika setidaknya 1 won tidak cukup hari ini
320
00:21:24,890 --> 00:21:27,110
kamu bahkan tidak akan melihat pintu rumah sakit.
321
00:21:27,110 --> 00:21:28,550
Aku bilang aku akan memberimu uang!
322
00:21:31,580 --> 00:21:35,750
Apakah Anda pikir saya tidak mau membayar? Atau apakah Anda berpikir bahwa saya?
begitu kaya sehingga saya memiliki jumlah seperti itu?
323
00:21:35,780 --> 00:21:38,490
Untuk kepala kantor pusat bank,
bekerja hanya dengan klien VIP,
324
00:21:38,510 --> 00:21:40,200
Apakah benar-benar sulit untuk mendapatkan $3,4 miliar?
325
00:21:41,650 --> 00:21:45,420
Hei, pikirkan apa yang paling penting bagimu.
326
00:21:47,660 --> 00:21:48,310
Omong kosong apa!
327
00:21:53,070 --> 00:21:54,130
Min Zhong? Lee Minjoong?
328
00:21:54,940 --> 00:21:56,820
- Ayah...
- Lee Min Joon, lihat ayah.
329
00:21:56,820 --> 00:21:58,200
Lihat ayah. Semuanya akan baik-baik saja.
330
00:21:58,200 --> 00:21:59,480
Lihatlah Ayah, Lee Min Joong.
331
00:21:59,480 --> 00:22:00,630
Lee Min Joon, lihat ayah.
332
00:22:01,170 --> 00:22:03,270
Apakah kamu bisa menangani ini?
333
00:22:03,980 --> 00:22:05,200
Ya ...
334
00:22:10,230 --> 00:22:11,370
Anda harus membantu ayah.
335
00:22:15,170 --> 00:22:15,660
Halo?
336
00:22:15,710 --> 00:22:18,720
Yun Chi Zhang. Saya ada pertemuan dengan master
Taman dari Konstruksi Woo Sung.
337
00:22:18,740 --> 00:22:22,300
Konstruksi Woo Sung
memutuskan untuk berinvestasi di pusat kami.
338
00:22:22,310 --> 00:22:23,800
Benarkah?
339
00:22:23,800 --> 00:22:25,760
Selamat, manajer.
340
00:22:26,030 --> 00:22:29,000
Namun, disiapkan oleh kami
jumlahnya tidak cukup.
341
00:22:29,000 --> 00:22:30,600
Untuk mendapatkan jumlah yang hilang,
342
00:22:30,600 --> 00:22:32,150
persetujuan pelanggan diperlukan.
343
00:22:32,150 --> 00:22:34,470
Saya harap kantor Anda menangani ini.
344
00:22:35,640 --> 00:22:37,110
- Aku?
- Ya.
345
00:22:37,110 --> 00:22:39,310
Bisakah kau melakukannya sendiri?
346
00:22:39,310 --> 00:22:40,100
Bisakah kamu datang hari ini?
347
00:22:40,100 --> 00:22:41,790
Apakah Anda bahkan memahami profitabilitas proyek ini?
348
00:22:41,790 --> 00:22:43,690
Dia akan mulai menghasilkan keuntungan.
349
00:22:43,690 --> 00:22:46,840
Jadi cepat dan hubungi pelanggan VIP ini.
350
00:22:46,840 --> 00:22:49,340
Bagus. Tapi bagaimana saya bisa menjelaskan semua ini kepada mereka?
351
00:22:49,350 --> 00:22:50,840
Ucapkan ini:
352
00:22:50,850 --> 00:22:53,530
"Hasilnya diharapkan antara 9% dan 10%."
353
00:22:53,540 --> 00:22:55,250
Ketua Chon Mi Nok - $ 7 miliar.
354
00:22:55,250 --> 00:22:56,550
Direktur Cho - 5 miliar.
355
00:22:56,550 --> 00:22:57,750
Siapa lagi...
356
00:22:57,750 --> 00:23:00,110
Lee Sung Mo ... Ya, Lee Sung Mo adalah 3 miliar.
357
00:23:00,120 --> 00:23:03,160
Pak Chin pun meminta untuk berbisik di telinganya,
jika ada sesuatu yang besar.
358
00:23:03,160 --> 00:23:04,690
Katakan padanya untuk menyimpan informasi ini
rahasia dari Tuan Yoon.
359
00:23:04,690 --> 00:23:06,070
Hapus 8 miliar dari rekeningnya.
360
00:23:06,070 --> 00:23:08,090
Hapus 1 miliar dari klien VIP Anda yang lain.
361
00:23:09,390 --> 00:23:11,160
Berapa banyak yang keluar pada akhirnya?
362
00:23:11,160 --> 00:23:12,200
26 miliar.
363
00:23:12,200 --> 00:23:12,910
26 miliar...
364
00:23:12,910 --> 00:23:16,410
Saya mengatakan bahwa total
menjadi 34,56 miliar.
365
00:23:16,410 --> 00:23:17,770
Pokoknya, saya akan mengirimkan tagihan sekarang.
366
00:23:17,770 --> 00:23:19,130
Transfer segera setelah Anda menerima uang.
367
00:23:19,130 --> 00:23:20,950
Baiklah, aku akan mengikuti
pesanan Anda.
368
00:23:20,950 --> 00:23:22,720
Itu akan makan waktu berapa lama?
369
00:23:22,720 --> 00:23:24,630
Semuanya akan diselesaikan di pagi hari.
370
00:23:27,700 --> 00:23:29,470
Jam.
371
00:23:29,470 --> 00:23:31,240
Bisakah ini dilakukan dalam waktu satu jam?
372
00:23:31,300 --> 00:23:32,030
Apa?
373
00:23:34,690 --> 00:23:35,910
Baiklah, aku akan mencoba.
374
00:23:36,620 --> 00:23:37,490
Bagus. Terima kasih.
375
00:23:38,470 --> 00:23:39,830
Omong-omong, bos ...
376
00:23:39,830 --> 00:23:40,810
Apa?
377
00:23:42,830 --> 00:23:44,460
Halo?
378
00:23:44,460 --> 00:23:45,490
Beritahu aku ...
379
00:23:46,390 --> 00:23:49,650
Kau bisa membawaku bersamamu ke yang berikutnya
kapan kamu akan pergi ke pertemuan?
380
00:23:50,880 --> 00:23:54,080
Nah, saatnya bagi Anda untuk masuk ke bisnis nyata.
381
00:23:54,080 --> 00:23:56,890
Oke, mari kita pergi bersama lain kali.
382
00:23:56,890 --> 00:23:57,760
Oke, terima kasih.
383
00:23:59,940 --> 00:24:02,330
Memang, kemampuanmu
berbohong itu sangat wajar.
384
00:24:09,260 --> 00:24:10,040
Halo?
385
00:24:10,380 --> 00:24:11,640
Halo manajer.
386
00:24:11,640 --> 00:24:13,370
Salam nyonya.
387
00:24:13,370 --> 00:24:15,250
Kamu aman
pulang hari itu?
388
00:24:15,250 --> 00:24:16,940
Apa yang terjadi jika kau menelepon sepagi ini?
389
00:24:16,940 --> 00:24:18,840
Tidak ada yang spesial.
390
00:24:18,840 --> 00:24:21,940
Saya memenangkan proyek investasi
menjamin hasil minimal 10%.
391
00:24:21,940 --> 00:24:24,120
Ada lowongan di dana kami.
392
00:24:24,120 --> 00:24:26,210
Karena itu, saya segera menelepon Anda.
393
00:24:26,210 --> 00:24:27,540
10%?
394
00:24:27,550 --> 00:24:29,230
Oke.
395
00:24:29,230 --> 00:24:31,760
Kebetulan sang suami
pensiun tahun ini.
396
00:24:31,770 --> 00:24:33,280
Dia segera menjual sebagian dari tanah kita.
397
00:24:34,050 --> 00:24:35,210
Berapa banyak?
398
00:24:35,220 --> 00:24:37,690
Um ... Sekitar 10 miliar.
399
00:24:39,400 --> 00:24:41,040
Tolong serahkan ini padaku.
400
00:24:41,040 --> 00:24:44,080
Kami akan menyerahkan semua ini kepada anak-anak kami.
401
00:24:44,080 --> 00:24:47,600
Tapi jumlahnya sangat besar. Semoga kita bertemu
kami akan mendiskusikan semua detailnya dengan Anda.
402
00:24:47,600 --> 00:24:49,520
Ini tidak bisa diselesaikan dengan mudah.
403
00:24:50,070 --> 00:24:51,370
Karena proyek ini sangat mendesak.
404
00:24:53,580 --> 00:24:56,650
Lalu saya akan meminta manajer Ying untuk menelepon Anda dan menjelaskan semuanya.
405
00:24:56,660 --> 00:24:59,260
- Oke, nona?
- Bagus.
406
00:24:59,260 --> 00:25:00,380
Semoga harimu menyenangkan!
407
00:25:02,990 --> 00:25:05,490
Sepertinya penggalangan dana tidak berjalan dengan baik. Lalu ...
408
00:25:06,280 --> 00:25:07,910
Mari kita mulai dengan uang tunai.
409
00:25:09,520 --> 00:25:11,620
9,6 miliar... Tunggu!
410
00:25:12,290 --> 00:25:13,840
Bagaimana saya bisa menyampaikan kepada Anda?
uang tunai yang begitu besar?
411
00:25:13,850 --> 00:25:15,280
Apalagi bom akan meledak,
saat aku turun dari mobil.
412
00:25:16,020 --> 00:25:17,320
Kamu punya istri.
413
00:25:18,990 --> 00:25:20,430
Bukankah istrimu adalah keluargamu?
414
00:25:20,430 --> 00:25:22,140
Seharusnya tidak ada rahasia di antara anggota keluarga.
415
00:25:30,990 --> 00:25:32,090
Istri...
416
00:25:38,580 --> 00:25:41,210
Dua orang di dalam mobil
meninggal di tempat.
417
00:25:41,210 --> 00:25:43,080
Kelompok Ketiga untuk Penyelidikan Makam
Kejahatan mengumpulkan kesaksian saksi mata.
418
00:25:44,990 --> 00:25:47,660
Penyebab kematian diyakini karena
alat peledak improvisasi.
419
00:25:51,220 --> 00:25:52,280
Apa ini?
420
00:25:52,900 --> 00:25:55,130
Sepertinya dia tahu sebelumnya bahwa akan ada ledakan,
jadi dia segera pergi.
421
00:26:05,230 --> 00:26:06,290
Halo, kepala departemen.
422
00:26:08,500 --> 00:26:09,800
Investigasi saat ini sedang berlangsung.
423
00:26:10,730 --> 00:26:11,570
Dia...
424
00:26:13,850 --> 00:26:16,110
Hanya kecelakaan...
425
00:26:18,880 --> 00:26:20,130
Ini tidak terlihat seperti itu.
426
00:26:30,390 --> 00:26:32,020
Ibu sepertinya tidak ada di rumah. Apakah Anda tahu di mana dia?
427
00:26:36,390 --> 00:26:37,890
Coba dari nomor ini.
428
00:26:40,840 --> 00:26:41,710
Menyakitkan...
429
00:26:49,400 --> 00:26:50,770
Halo Pusat Kesejahteraan
menyambut Anda.
430
00:26:50,770 --> 00:26:51,660
Di mana Anda mengatakan itu?
431
00:26:52,590 --> 00:26:55,420
Undang Park Young Seo. Ini penting.
432
00:26:55,420 --> 00:26:56,750
Begini caranya.
433
00:26:56,750 --> 00:26:57,600
Mohon tunggu.
434
00:27:01,810 --> 00:27:02,630
Halo?
435
00:27:05,050 --> 00:27:07,230
Ini aku.
436
00:27:07,230 --> 00:27:08,070
Suami?
437
00:27:09,700 --> 00:27:11,170
Dengarkan aku.
438
00:27:11,170 --> 00:27:12,660
Ini suaminya...
439
00:27:12,660 --> 00:27:14,110
Bagaimana kau tahu aku ada di sini?
440
00:27:14,110 --> 00:27:15,930
Yeon Seo, aku tidak punya banyak waktu.
441
00:27:15,930 --> 00:27:16,940
Dengarkan aku.
442
00:27:17,890 --> 00:27:20,330
Pergi ke bank segera dan tarik uang tunai.
443
00:27:20,340 --> 00:27:21,150
Ada apa denganmu?
444
00:27:22,210 --> 00:27:23,490
Apa yang terjadi?
445
00:27:23,490 --> 00:27:27,000
- Ibu...
- Bukankah itu suara Min Joong?
446
00:27:27,000 --> 00:27:28,190
Apa yang terjadi?
447
00:27:28,770 --> 00:27:30,480
Kenapa mereka masih bersamamu?
448
00:27:30,490 --> 00:27:32,280
Yeon Seo, tidak ada waktu untuk menjelaskan ...
449
00:27:32,280 --> 00:27:33,200
Dengarkan aku.
450
00:27:33,200 --> 00:27:34,910
Dengarkan aku.
451
00:27:34,920 --> 00:27:36,570
Ada bom di dalam mobil.
452
00:27:36,580 --> 00:27:38,670
Pria yang menanam bom itu meminta uang.
453
00:27:38,670 --> 00:27:41,660
Jadi cepat pergi ke bank
dan mendapatkan uang tunai.
454
00:27:41,660 --> 00:27:42,580
Bagus?
455
00:27:42,580 --> 00:27:45,330
Apa yang kamu bicarakan? Bom apa?
456
00:27:45,330 --> 00:27:48,650
- Halo?
- Ibu ibu...
457
00:27:48,660 --> 00:27:51,070
Min Jun! Mengapa Min Joong menangis?
458
00:27:51,080 --> 00:27:53,410
- Min Jun!
- Ibu ...
459
00:27:53,410 --> 00:27:56,350
- Dimana Hye In? Hye In ada di dalam mobil juga?
- Ibu ...
460
00:27:56,350 --> 00:27:58,820
- Hye In!
- Semuanya baik-baik saja dengan anak-anak.
461
00:28:00,190 --> 00:28:01,280
Tutup telepon Hye In.
462
00:28:21,000 --> 00:28:21,700
Mama.
463
00:28:26,330 --> 00:28:27,250
Kami baik.
464
00:28:33,210 --> 00:28:34,210
Meminta untuk mentransfer telepon.
465
00:28:43,330 --> 00:28:44,230
Halo?
466
00:28:45,200 --> 00:28:47,540
- Aku akan menelepon polisi sekarang...
- Anda tidak bisa melakukan itu!
467
00:28:47,540 --> 00:28:49,230
Jika kita melapor ke polisi
mobil akan langsung meledak.
468
00:28:49,940 --> 00:28:52,090
Kami tidak bisa memberi tahu siapa pun. Hanya kita yang tahu. Dipahami?
469
00:28:52,910 --> 00:28:55,430
Bagaimana jika sesuatu terjadi pada anak-anak?
470
00:28:57,200 --> 00:28:59,420
Jangan khawatir. Pergi saja dan ambil uangnya
dan masalah akan teratasi.
471
00:29:00,200 --> 00:29:01,670
Jadi ... pergi ke bank
472
00:29:02,850 --> 00:29:04,830
... dan dapatkan uang tunai.
473
00:29:09,690 --> 00:29:10,660
Bisakah Anda menanganinya?
474
00:29:13,310 --> 00:29:14,280
Tentu saja.
475
00:29:15,290 --> 00:29:16,210
Kemana harus pergi?
476
00:29:16,220 --> 00:29:17,660
Berapa banyak uang tunai yang harus saya tarik?
477
00:29:17,660 --> 00:29:19,100
9,6 miliar won.
478
00:29:19,100 --> 00:29:20,570
Cabang Bank Burin di Haeundae.
479
00:30:01,100 --> 00:30:02,550
Darah seolah berhenti.
480
00:30:16,470 --> 00:30:17,640
Kemana kamu pergi?
481
00:30:19,730 --> 00:30:20,850
Aku akan segera kembali.
482
00:30:21,860 --> 00:30:22,970
Bibi Ji Hye...
483
00:30:23,710 --> 00:30:25,140
Apa?
484
00:30:25,150 --> 00:30:27,760
Istrimu ada di sini bersama orang lain.
485
00:30:28,410 --> 00:30:31,190
Sudah kubilang tidak ada yang lain selain
keluarga, seharusnya tidak mengetahuinya.
486
00:30:35,460 --> 00:30:36,540
Di mana anak-anak?
487
00:30:36,540 --> 00:30:38,100
Anak-anak baik-baik saja, apakah Anda di sana?
488
00:30:38,100 --> 00:30:39,100
Aku baru saja tiba.
489
00:30:39,100 --> 00:30:42,260
Anda belum memberi tahu siapa pun, bukan?
Anda harus diam!
490
00:30:42,260 --> 00:30:43,350
Aku tahu.
491
00:30:43,350 --> 00:30:45,270
Saya sudah memperingatkan kepala cabang.
492
00:30:45,280 --> 00:30:46,630
Katakan bahwa Anda adalah istri kepala departemen utama, Lee Sung Kyu.
493
00:30:46,640 --> 00:30:47,750
Mereka akan membantu Anda mengisi semuanya dengan benar.
494
00:30:48,300 --> 00:30:50,850
Jika mereka menanyakan alasan Anda, jangan katakan apa pun.
495
00:30:50,870 --> 00:30:52,460
Apakah Anda mengerti apa yang saya katakan? Benar?
496
00:30:54,530 --> 00:30:56,830
Beritahu istrimu untuk
tidak mencoba membodohi saya.
497
00:30:57,760 --> 00:31:00,350
Apalagi, anak-anak ada di dalam mobil.
498
00:31:01,630 --> 00:31:04,050
- Hubungi saya segera setelah Anda menarik uang Anda. Percepat.
- Mengerti.
499
00:31:07,310 --> 00:31:08,260
Ayah.
500
00:31:09,190 --> 00:31:10,280
Lihat...
501
00:31:18,360 --> 00:31:19,910
Pergi dari sini!
502
00:31:21,570 --> 00:31:22,410
Apa yang terjadi?
503
00:31:22,410 --> 00:31:23,930
- Cepat keluar.
- Apa? ...
504
00:31:23,930 --> 00:31:24,970
Siapa di sebelahmu?
505
00:31:26,520 --> 00:31:28,530
Sudah kubilang, jangan coba-coba curang.
506
00:31:29,860 --> 00:31:31,710
Keluar dari sini! Lebih cepat!
507
00:31:34,520 --> 00:31:36,660
- Hye In, apa yang terjadi?
- Biarkan dia pergi.
508
00:31:37,890 --> 00:31:38,810
Pergi!
509
00:31:39,930 --> 00:31:40,800
Tunggu!
510
00:31:46,160 --> 00:31:48,170
Saya punya uang. Apa yang harus dilakukan selanjutnya?
511
00:31:48,170 --> 00:31:49,040
Diterima?
512
00:31:49,560 --> 00:31:52,870
Biarkan dia meninggalkan uang di sebelah loker kurir
di toko serba ada di seberang pintu belakang.
513
00:31:52,870 --> 00:31:55,460
Ada toko serba ada di seberang jalan.
Datang ke pintu belakang.
514
00:31:55,460 --> 00:31:57,900
Tinggalkan uang Anda di sebelah lemari kurir.
515
00:31:57,900 --> 00:31:59,570
Katakan padanya untuk menyendiri.
516
00:31:59,570 --> 00:32:01,200
Yeonsoo, kamu harus pergi ke sana sendirian. Dipahami?
517
00:32:01,200 --> 00:32:02,120
Pergi sendiri.
518
00:32:04,270 --> 00:32:06,750
- Dapatkah saya membantu Anda dengan sesuatu?
“Seorang pria yang mencurigakan baru saja pergi dari sini.
519
00:32:20,000 --> 00:32:21,440
Saya pergi ke toko serba ada.
520
00:32:21,440 --> 00:32:24,320
Letakkan di sebelah lemari kurir?
521
00:32:24,320 --> 00:32:27,260
Aku melihat istrimu.
Biarkan dia meletakkan tasnya dan segera pergi.
522
00:32:27,260 --> 00:32:29,570
Yeon Seo, dia bilang dia melihatmu.
523
00:32:29,570 --> 00:32:31,280
Tinggalkan tas Anda di sebelah lemari kurir. Dipahami?
524
00:32:35,420 --> 00:32:37,600
Song Kyu, aku melihat seorang pria tinggi.
525
00:32:37,600 --> 00:32:39,850
Yeon Seo, aku tidak tahu siapa ini.
Cepat pergi dari sana.
526
00:32:42,170 --> 00:32:43,360
Sepertinya dia menyadari bahwa aku bisa melihatnya.
527
00:32:43,360 --> 00:32:44,670
Yeon Seo, keluar dari sana!
528
00:32:49,650 --> 00:32:50,380
Yeon Seo, apa kabar?
529
00:32:54,130 --> 00:32:54,810
Yeon Seo?
530
00:32:56,150 --> 00:32:56,800
Yeon Seo!
531
00:33:02,620 --> 00:33:03,880
Yeon Seo!
532
00:33:09,450 --> 00:33:10,870
Song Kyu, aku menangkap pelakunya!
533
00:33:10,890 --> 00:33:11,810
Dimana kau?
534
00:33:11,820 --> 00:33:12,770
Itu dia?
535
00:33:24,930 --> 00:33:27,950
Berangkat! Ibumu! Biarkan aku pergi!
536
00:33:28,600 --> 00:33:29,420
Aku memperingatkanmu:
537
00:33:29,420 --> 00:33:30,880
beri tahu polisi
538
00:33:32,460 --> 00:33:34,310
dan mobilnya akan meledak.
539
00:33:44,700 --> 00:33:45,670
Yeon Seo...
540
00:33:47,500 --> 00:33:48,970
Ini adalah orang yang salah.
541
00:33:48,980 --> 00:33:49,470
Tiga ...
542
00:33:51,800 --> 00:33:52,810
Apa?
543
00:33:54,690 --> 00:33:55,200
Dua ...
544
00:34:04,300 --> 00:34:04,810
Satu.
545
00:34:41,530 --> 00:34:42,890
Yeon Seo… Yeon Seo…
546
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
Mama...
547
00:34:56,380 --> 00:34:57,640
Song Kyu...
548
00:34:57,680 --> 00:34:59,290
Apakah kamu baik-baik saja? Apakah Anda terluka?
549
00:34:59,670 --> 00:35:01,910
- Aku baik-baik saja.
-Istrimu tidak terluka?
550
00:35:04,170 --> 00:35:06,420
Sayang sekali ... sayang sekali.
551
00:35:12,820 --> 00:35:14,960
Apakah kamu puas dengan apa yang kamu lihat
istrimu sebelum dia meninggal?
552
00:35:24,010 --> 00:35:25,480
Dibekukan untuk apa?
553
00:35:25,880 --> 00:35:27,500
Apakah kamu akan mencari uang?
554
00:35:31,560 --> 00:35:32,590
Jangan sentuh istriku!
555
00:35:33,190 --> 00:35:34,410
Ini tidak ada hubungannya dengan itu!
556
00:35:35,690 --> 00:35:37,870
Orang yang gulung tikar
biasanya begitu.
557
00:35:37,870 --> 00:35:39,200
Inilah hidup.
558
00:35:40,070 --> 00:35:41,620
Mengapa kau melakukan ini?
559
00:35:42,220 --> 00:35:44,500
Sudahkah kau memutuskan untuk memberiku moralitas sekarang?
560
00:35:44,500 --> 00:35:45,910
Kamu adalah orang pertama yang tidak menepati janjimu.
561
00:35:45,920 --> 00:35:46,680
Anda memiliki keberanian.
562
00:35:46,680 --> 00:35:49,450
Salahkan istrimu. Dia menghancurkan segalanya.
563
00:35:49,450 --> 00:35:51,170
Kami tidak melapor ke polisi!
564
00:35:51,930 --> 00:35:54,460
Nah, perjalanan ke rumah sakit
dibatalkan dalam hal apa pun.
565
00:35:56,120 --> 00:35:57,830
Tolong selamatkan anak itu.
566
00:35:57,830 --> 00:35:59,520
Biarkan aku membawa anak itu ke rumah sakit. Tolong.
567
00:35:59,550 --> 00:36:02,440
Milikmu ... Aku benar-benar tidak mengerti orang.
568
00:36:02,460 --> 00:36:05,260
Berapa kali lagi aku harus mengulanginya? Uang dulu,
lalu rumah sakit.
569
00:36:05,260 --> 00:36:06,450
Apakah begitu sulit untuk memahami apa yang saya bicarakan?
570
00:36:06,460 --> 00:36:08,090
Aku akan memberikan semuanya! Aku akan memberimu segalanya!
571
00:36:08,090 --> 00:36:09,920
Saya hanya berharap ... saya berharap ...
572
00:36:09,950 --> 00:36:11,160
Ibumu!
573
00:36:11,160 --> 00:36:14,590
Kepala Pusat berutang padaku $44,16 miliar.
574
00:36:14,590 --> 00:36:17,550
Bajingan, aku bahkan belum melihat koin!
575
00:36:23,030 --> 00:36:24,940
Oleh pemilik mobil yang meledak
adalah karyawan Bank Barron
576
00:36:24,960 --> 00:36:26,990
Wakil Manajer Cabang Gil Jong Ho.
577
00:36:27,000 --> 00:36:30,340
Dengan angka-angka, kami menentukan bahwa mobil itu adalah
milik karyawan bank Lee Sung Kyu.
578
00:36:30,340 --> 00:36:33,390
Saksi bilang dia ada di sini
untuk waktu yang lama.
579
00:36:33,390 --> 00:36:36,300
Verifikasi identitas Supervisor Lee Sung Kyu.
580
00:36:36,300 --> 00:36:38,090
Periksa lagi apakah dia punya
klaim pribadi dalam perusahaan.
581
00:36:38,090 --> 00:36:39,050
Saya mendengarkan!
582
00:36:40,000 --> 00:36:42,850
Komandan, ledakan lain di Udon.
583
00:36:42,850 --> 00:36:44,180
Apa?
584
00:36:44,180 --> 00:36:46,800
Kami menemukan persis apa yang diinstruksikan Lee Sung Kyu
istrinya untuk pergi ke sana,
585
00:36:46,800 --> 00:36:49,240
setelah sebelumnya menarik sejumlah besar uang tunai.
586
00:36:49,240 --> 00:36:51,400
Periksa kamera
di lokasi ledakan di Udon.
587
00:36:54,630 --> 00:36:55,690
Mainkan lagi.
588
00:36:58,680 --> 00:36:59,990
Berhenti!
589
00:36:59,990 --> 00:37:01,240
Perbesar mobil ini.
590
00:37:05,590 --> 00:37:07,150
Apakah ini mobil Lee Sung Kyu?
591
00:37:07,150 --> 00:37:08,310
Itu terlihat seperti itu.
592
00:37:11,200 --> 00:37:12,280
Lapor ke semua kantor polisi.
593
00:37:12,280 --> 00:37:15,090
Ingin SUV
dengan plat nomor 322JO2602
594
00:37:26,650 --> 00:37:28,170
Manajer Yoon, bagaimana keadaannya?
595
00:37:28,170 --> 00:37:29,780
Semuanya sudah beres.
596
00:37:29,780 --> 00:37:32,120
Sudahkah Anda menerima investasi tambahan?
dana dari Zhang?
597
00:37:32,120 --> 00:37:35,350
Wanita itu berkata bahwa dia membutuhkan
masih waktunya untuk memikirkannya.
598
00:37:35,350 --> 00:37:36,680
Apa?
599
00:37:37,110 --> 00:37:38,920
Saya membawanya kepada Anda di piring perak,
dan Anda tidak bisa melakukan apa-apa?!
600
00:37:38,920 --> 00:37:40,080
Anda hanya pergi bekerja untuk makan?
601
00:37:41,200 --> 00:37:41,850
Maaf.
602
00:37:41,850 --> 00:37:43,510
Hubungi Zhang segera.
603
00:37:43,520 --> 00:37:46,780
Katakan padanya bahwa tidak akan ada lagi lowongan besok,
untuk bergabung dengan proyek.
604
00:37:46,780 --> 00:37:47,790
Oke, aku mengerti.
605
00:37:53,000 --> 00:37:54,100
Lupakan saja, aku akan menelepon diriku sendiri.
606
00:37:54,690 --> 00:37:57,250
Manajer Yun, kirimkan saya daftar klien VIP.
607
00:37:58,500 --> 00:38:01,190
Tapi bos...
608
00:38:01,200 --> 00:38:03,100
Apa?!
609
00:38:03,100 --> 00:38:04,620
Apa terjadi sesuatu?
610
00:38:07,610 --> 00:38:08,840
Tidak. Tidak ada sama sekali...
611
00:38:10,580 --> 00:38:11,720
Aku hanya sedikit lelah.
612
00:38:14,450 --> 00:38:15,670
Aku akan meneleponmu nanti.
613
00:38:27,720 --> 00:38:29,210
Uang telah dikirim. Bisakah kamu mengkonfirmasi?
614
00:38:31,750 --> 00:38:33,020
Bukankah itu mudah?
615
00:38:34,220 --> 00:38:35,470
Tunggu.
616
00:38:35,470 --> 00:38:38,060
Kenapa hanya 26 miliar? Di mana sisanya?
617
00:38:38,900 --> 00:38:39,820
Saya butuh waktu.
618
00:38:42,000 --> 00:38:43,960
- Ayah...
- Ayah sudah dekat.
619
00:38:44,630 --> 00:38:49,480
Itu tidak sakit lagi. Apa itu mungkin?
620
00:38:51,140 --> 00:38:51,980
Apa?
621
00:38:53,870 --> 00:38:55,780
Min Zhong? Min Zhong?
622
00:38:56,520 --> 00:38:58,180
Sepertinya kakinya
kehilangan kepekaan.
623
00:38:59,140 --> 00:39:01,880
Min Zhong, lihat ayah.
624
00:39:01,890 --> 00:39:05,370
Bagaimana jika saya tidak bisa bermain sepak bola di masa depan?
625
00:39:07,350 --> 00:39:08,440
Min Zhong, tenangkan dirimu!
626
00:39:08,440 --> 00:39:11,760
Lihat, ayah tidak putus asa.
627
00:39:11,760 --> 00:39:12,600
Min Zhong?
628
00:39:13,850 --> 00:39:15,080
Ayah...
629
00:39:16,380 --> 00:39:17,360
Apa yang harus saya lakukan?
630
00:39:19,190 --> 00:39:21,690
Aku akan memberimu sisa uangnya, tapi aku akan pergi ke rumah sakit dulu.
631
00:39:22,770 --> 00:39:24,350
Betapa menyebalkannya kamu.
632
00:39:24,350 --> 00:39:25,840
Bukankah kau berjanji
apa yang akan kamu bayar dulu?
633
00:39:25,850 --> 00:39:26,690
Saya mohon padamu....
634
00:39:28,670 --> 00:39:30,520
Anak saya kehilangan terlalu banyak darah.
635
00:39:30,530 --> 00:39:32,860
Tolong selamatkan anakku.
636
00:39:32,870 --> 00:39:36,950
Ayah, cepat. Ming Zhong akan mati sama.
637
00:39:41,920 --> 00:39:46,330
Aku mohon seperti ini, tolong
menyelamatkan anak.
638
00:39:46,330 --> 00:39:47,880
Anak-anak tidak bisa disalahkan!
639
00:39:48,880 --> 00:39:51,930
Anak-anak tidak bersalah, kan?
640
00:39:51,930 --> 00:39:55,010
Jika saya harus disalahkan untuk sesuatu, itu hanya kesalahan saya.
641
00:39:55,500 --> 00:39:58,280
Mereka tidak ada hubungannya dengan itu.
Hanya menghukum saya.
642
00:39:58,280 --> 00:40:02,650
Aku mohon, selamatkan anakmu.
643
00:40:11,360 --> 00:40:12,530
Saya mohon padamu.
644
00:40:24,820 --> 00:40:26,860
2602 Hentikan mesin dan keluar dari mobil.
645
00:40:26,860 --> 00:40:27,760
Polisi ada di sini.
646
00:40:27,760 --> 00:40:31,130
- Abaikan saja.
- Pengemudi 2602, matikan mesin dan keluar dari mobil.
647
00:40:31,130 --> 00:40:32,220
Aku harus segera pergi ke rumah sakit.
648
00:40:32,220 --> 00:40:34,640
Anda tidak bisa. Bayar dulu.
649
00:40:34,650 --> 00:40:36,950
Aku harus segera pergi ke rumah sakit.
650
00:40:36,950 --> 00:40:39,730
Aku mengatakannya dengan jelas. Anda tidak bisa!
651
00:40:39,730 --> 00:40:41,000
Kamu seharusnya sudah mengetahuinya sekarang.
652
00:40:47,670 --> 00:40:51,180
Hye In, pegang Min Joon.
Jangan biarkan bergetar.
653
00:40:54,910 --> 00:40:56,050
Kita akan ke rumah sakit.
654
00:40:56,050 --> 00:40:57,570
Kau ingat aku punya detonator?
655
00:40:59,670 --> 00:41:00,700
Keluar dari mobil.
656
00:41:08,650 --> 00:41:11,720
Mobil dengan nomor 322JO2602
menghilang ke arah Gereja Haeundae.
657
00:41:15,420 --> 00:41:17,950
Blokir jalan!
658
00:41:31,770 --> 00:41:34,350
810. Kami mengejar tersangka.
659
00:41:42,890 --> 00:41:44,090
Ayah!
660
00:41:44,090 --> 00:41:45,210
Hye In, tahan Min Joon!
661
00:41:57,420 --> 00:42:00,260
818. Kendaraan bergerak ke arah yang berlawanan di jalan satu arah di Distrik Haeundae.
662
00:42:04,490 --> 00:42:06,310
Min Zhong, bersabarlah! Kami akan segera berada di rumah sakit.
663
00:42:31,610 --> 00:42:33,740
Blokir jalan!
664
00:42:34,090 --> 00:42:36,240
Blokir jalan!
665
00:42:59,520 --> 00:43:01,910
817. Saya melihat mobil dengan tersangka!
666
00:43:08,340 --> 00:43:11,630
Mobil bergerak menuju persimpangan!
667
00:43:16,090 --> 00:43:18,370
Blokir jalan!
668
00:43:18,370 --> 00:43:19,350
Ayah, lihat ke depan!
669
00:43:31,890 --> 00:43:33,360
Kendaraan tersangka memasuki alun-alun!
670
00:43:41,040 --> 00:43:43,160
810. Kendaraan tersangka dikepung!
671
00:43:47,880 --> 00:43:50,750
Dasar bodoh, kenapa kau ingin mati?
672
00:43:50,750 --> 00:43:53,460
Sudah kubilang jangan menutup telepon!
673
00:43:53,460 --> 00:43:56,210
Ibumu! Tutup telepon lagi
674
00:43:56,210 --> 00:43:58,140
kau akan mati! Mengerti?
675
00:43:58,660 --> 00:44:00,680
Kozlina, jangan ditutup!
676
00:44:02,330 --> 00:44:03,850
Jangan bergerak.
677
00:44:03,860 --> 00:44:05,350
Apa yang kamu lakukan? Bilas dengan cepat!
678
00:44:05,360 --> 00:44:06,380
Saya tidak punya tempat untuk lari.
679
00:44:06,380 --> 00:44:08,150
Maksudku, tidak kemana-mana? Percepat saja dan hanya itu!
680
00:44:08,150 --> 00:44:09,540
Cepat pergi!
681
00:44:10,170 --> 00:44:12,940
Tidak ada tempat untuk lari. Saya benar-benar dikelilingi.
682
00:44:18,270 --> 00:44:23,060
Lee Sung Kyu, matikan mesin dan keluar dari mobil.
683
00:44:25,350 --> 00:44:28,640
Mulai sekarang, ulangi saja apa yang kukatakan.
Kata demi kata.
684
00:44:30,190 --> 00:44:32,960
Angkat tangan Anda dan keluar dari mobil.
685
00:44:35,060 --> 00:44:36,090
Saya tidak bisa melakukan ini.
686
00:44:37,450 --> 00:44:40,120
Katakan ada bom di mobil.
687
00:44:41,640 --> 00:44:42,480
Ayo!
688
00:44:43,110 --> 00:44:44,390
Pindah.
689
00:44:44,390 --> 00:44:46,260
Ada bom di bawah jok mobil saya.
690
00:44:48,030 --> 00:44:50,070
Sama seperti bom yang meledak di pagi hari.
691
00:44:51,330 --> 00:44:52,660
Katakan pada mereka untuk melepaskanmu.
692
00:44:56,030 --> 00:44:57,420
Pergi jika tidak ingin terluka!
693
00:44:58,660 --> 00:45:00,570
Katakan padaku bahwa jika dia tidak membiarkanmu pergi,
maka Anda akan meledakkan bomnya.
694
00:45:03,560 --> 00:45:04,620
Bicaralah!
695
00:45:05,440 --> 00:45:11,420
Jika Anda tidak membiarkan saya pergi, saya akan meledakkan bomnya.
696
00:45:16,980 --> 00:45:18,660
Bukankah itu bayimu yang duduk di belakang?
697
00:45:19,320 --> 00:45:21,600
Anda membawa dua anak bersama Anda dan Anda berkata
apa yang Anda ingin meledakkan bom?
698
00:45:22,660 --> 00:45:23,690
Apakah kamu serius?
699
00:45:25,140 --> 00:45:27,340
Aku akan meledakkan bomnya.
700
00:45:29,190 --> 00:45:30,690
Aku akan meledakkan bomnya.
701
00:45:30,690 --> 00:45:32,180
Aku akan meledakkan bomnya.
702
00:45:36,260 --> 00:45:37,780
Aku akan meledakkan bomnya.
703
00:45:45,920 --> 00:45:48,500
Semua bergerak 50 meter dari mobil.
704
00:45:49,190 --> 00:45:50,160
Blokir pintu keluar.
705
00:45:52,610 --> 00:45:54,100
Minta tim super di sini.
706
00:45:54,110 --> 00:45:55,300
Siapkan gugus tugas.
707
00:45:55,300 --> 00:45:56,030
Saya mendengarkan!
708
00:46:01,100 --> 00:46:02,460
Tidak. Tidak. Tidak.
709
00:46:04,060 --> 00:46:05,090
Anda tidak bisa melakukannya dengan cara ini ...
710
00:46:23,400 --> 00:46:24,360
Semua orang di sini!
711
00:46:26,880 --> 00:46:30,280
Tetap tenang saat Anda mendekat.
dan jangan memprovokasi dia.
712
00:46:30,280 --> 00:46:32,980
Baik tersangka maupun putrinya
tidak boleh meninggalkan tempat ini.
713
00:46:32,980 --> 00:46:34,170
Dan kamu penembak jitu
714
00:46:34,910 --> 00:46:36,350
segera setelah saya memberikan perintah
715
00:46:38,580 --> 00:46:39,640
menembak untuk membunuh.
716
00:46:41,030 --> 00:46:42,900
Lebih cepat. Maju!
717
00:46:51,940 --> 00:46:53,380
- Salam pembuka!
- Salam pembuka!
718
00:47:01,540 --> 00:47:03,170
Setelah anak-anak keluar dari mobil,
tunggu sampai tujuan dikonfirmasi.
719
00:47:03,170 --> 00:47:05,300
Kamu bisa menembak kapan saja.
720
00:47:05,300 --> 00:47:07,520
Tujuan kami adalah untuk mencegah mobil yang ditambang
ke wilayah kota.
721
00:47:41,260 --> 00:47:42,400
Lee Sungkyu,
722
00:47:43,430 --> 00:47:46,450
Saya adalah pemimpin dari sekelompok sappers.
723
00:47:46,450 --> 00:47:50,910
Jika Anda membiarkan putra Anda keluar dari mobil, kami
mengirimnya ke rumah sakit dengan cepat.
724
00:47:52,220 --> 00:47:53,960
Aku tidak bisa keluar.
725
00:48:08,050 --> 00:48:09,030
Aku tidak bisa keluar.
726
00:48:12,080 --> 00:48:13,710
NOMOR TIDAK DIKETAHUI
727
00:48:46,540 --> 00:48:48,120
Lalu aku akan memberikannya padamu dan pergi.
728
00:48:53,120 --> 00:48:55,160
Polisi akan segera datang.
729
00:49:06,070 --> 00:49:08,650
Hye In, ambil ini dan basahi mulut Min Jun.
730
00:49:08,650 --> 00:49:09,690
Minum air juga.
731
00:49:38,090 --> 00:49:41,620
Semuanya berakhir. Tolong,
biarkan anak-anak keluar dari mobil.
732
00:49:46,060 --> 00:49:47,960
Biarkan saja anak-anak keluar dari mobil.
733
00:49:47,970 --> 00:49:48,970
Bisakah kamu mendengarku?
734
00:49:53,320 --> 00:49:54,540
Halo?
735
00:49:56,510 --> 00:49:57,620
1 pesan baru. Nomor tidak dikenal
736
00:50:05,270 --> 00:50:06,900
Lempar radio ke luar jendela.
737
00:50:32,820 --> 00:50:36,900
Pemimpin Lee,
apakah kamu pikir semua orang bodoh kecuali kamu?
738
00:50:38,230 --> 00:50:39,050
Lepaskan ide ini.
739
00:51:23,310 --> 00:51:26,240
Halo? Biarkan anak keluar dari mobil.
740
00:51:26,240 --> 00:51:27,260
Bisakah kamu mendengarku?
741
00:51:42,620 --> 00:51:44,800
Pemimpin, ini masalahmu.
742
00:51:45,560 --> 00:51:47,730
- Apa?
- Berikan saja isimu.
743
00:51:47,730 --> 00:51:50,210
Jika kau tidak bekerja keras
bekerja, hal seperti ini tidak akan terjadi padamu.
744
00:51:51,950 --> 00:51:53,370
Apa artinya?
745
00:51:53,370 --> 00:51:54,290
Apa kau lupa?
746
00:51:55,220 --> 00:51:57,400
Enam tahun lalu ... Park Hye ...
747
00:51:59,980 --> 00:52:00,840
Halo?
748
00:52:04,380 --> 00:52:05,520
Ayah,
749
00:52:06,720 --> 00:52:08,330
sinyalnya hilang.
750
00:52:09,630 --> 00:52:10,590
Ibumu!
751
00:52:13,900 --> 00:52:16,190
Mengapa panggilan itu terputus?
752
00:52:18,150 --> 00:52:20,680
Kami telah menenggelamkan komunikasi di sekeliling.
753
00:52:21,600 --> 00:52:23,290
Tidak ada sinyal di sini sekarang.
754
00:52:23,290 --> 00:52:27,210
Komunikasi terputus? Apa kamu yakin?
755
00:52:27,210 --> 00:52:29,630
Sekarang ceritakan apa yang terjadi.
756
00:52:35,700 --> 00:52:37,760
Seseorang menanam bom di bawah kursi saya.
757
00:52:38,280 --> 00:52:40,670
Jika saya keluar dari mobil, itu akan meledak.
758
00:52:40,670 --> 00:52:43,280
Orang ini memiliki detonator.
Dia bisa meledakkan bom kapan saja.
759
00:52:43,290 --> 00:52:46,950
Anak saya juga ada di sini.
Saya tidak bisa melakukan apa-apa.
760
00:52:47,970 --> 00:52:50,170
Orang ini ada di sekitar sini.
761
00:53:03,900 --> 00:53:05,070
Ini akan segera berakhir.
762
00:53:18,190 --> 00:53:23,540
Min Zhong...sabar sedikit lagi ya?
763
00:53:38,850 --> 00:53:42,310
Oke, kami percaya Anda.
764
00:53:43,670 --> 00:53:46,850
Jadi, Anda harus mempercayai saya dan melakukan apa
apa yang saya katakan.
765
00:53:46,850 --> 00:53:47,720
Mengerti?
766
00:54:01,350 --> 00:54:02,280
Ayah...
767
00:54:06,600 --> 00:54:07,990
Ini benar-benar bom buatan sendiri.
768
00:54:09,490 --> 00:54:10,550
Jangan bergerak.
769
00:54:20,970 --> 00:54:21,970
Ada juga bom di sini.
770
00:54:24,420 --> 00:54:26,270
Kita perlu menemukan detonator dan menetralisirnya.
771
00:54:26,270 --> 00:54:27,900
Ini membutuhkan waktu.
772
00:54:27,910 --> 00:54:29,590
Beri aku teleponmu.
773
00:54:51,320 --> 00:54:52,980
Mengapa Anda tidak memberinya telepon?
774
00:54:52,980 --> 00:54:54,530
Sekarang penjahatnya sudah dekat
775
00:54:54,530 --> 00:54:56,030
dia pasti akan mencoba menghubungiku.
776
00:55:00,600 --> 00:55:04,190
Untungnya, anjing pelacak hanya menemukan bomnya
di kursi depan.
777
00:55:04,190 --> 00:55:05,960
Anak-anak bisa keluar.
778
00:55:14,450 --> 00:55:18,550
Min Zhong ... Min Zhong? Min Zhong?
779
00:55:18,550 --> 00:55:19,370
Min Zhong?
780
00:55:19,370 --> 00:55:21,790
Dia pingsan. Selamatkan anak itu.
781
00:55:23,150 --> 00:55:23,960
Min Zhong?
782
00:55:28,070 --> 00:55:28,920
Min Zhong...
783
00:55:36,270 --> 00:55:39,140
Hye In, giliranmu turun dari mobil.
784
00:55:40,910 --> 00:55:42,170
Bagaimana dengan ayah?
785
00:55:42,170 --> 00:55:44,700
Ayah akan keluar setelah kamu keluar.
786
00:55:44,700 --> 00:55:46,460
Itu benar, Hye Ying.
787
00:55:46,470 --> 00:55:47,960
Ayah akan segera turun dari mobil.
788
00:55:47,960 --> 00:55:49,160
Lakukan saja seperti yang dikatakan bibimu.
789
00:55:50,820 --> 00:55:52,250
Dia, ayo pergi.
790
00:55:55,340 --> 00:55:58,020
Saya tidak mau. Saya ingin tinggal bersama ayah saya.
791
00:55:58,030 --> 00:55:59,430
Kamu harus ikut denganku sekarang.
792
00:55:59,440 --> 00:56:01,610
Dengarkan bibimu. Ayah juga akan keluar.
793
00:56:03,540 --> 00:56:04,520
Dia, lakukan!
794
00:56:12,110 --> 00:56:14,260
Saya tidak akan pergi.
Saya ingin keluar dari mobil dengan ayah saya.
795
00:56:14,270 --> 00:56:15,980
- Hee Masuk!
- Hee Masuk!
796
00:56:16,660 --> 00:56:18,340
Lebih cepat. Ayah akan baik-baik saja.
797
00:56:18,340 --> 00:56:19,650
Aku tidak akan pergi tanpamu! Tidak mau pergi!
798
00:56:19,650 --> 00:56:21,450
Dia Masuk, keluar dari mobil!
Ayah juga akan keluar.
799
00:56:21,450 --> 00:56:23,080
Ayah, aku tidak mau!
800
00:56:24,160 --> 00:56:25,360
He In, dengarkan apa yang saya katakan!
801
00:56:25,360 --> 00:56:27,150
Tolong, Hye In, keluar dari mobil!
802
00:56:27,150 --> 00:56:27,970
Saya tidak mau!
803
00:56:51,750 --> 00:56:52,700
Hye Ying...
804
00:56:57,920 --> 00:56:59,630
Aku tidak bisa meninggalkan ayahku dan keluar dari mobil.
805
00:57:04,720 --> 00:57:05,860
Kenapa kau melakukan itu?
806
00:57:07,360 --> 00:57:09,860
Ada bom di bawah kursi ini.
807
00:57:09,870 --> 00:57:12,290
Anda akan menembak ayah
ketika saya keluar dari mobil, kan?
808
00:57:13,400 --> 00:57:14,770
Saya melihat penembak jitu di atap.
809
00:57:24,740 --> 00:57:25,480
Hye Ying...
810
00:57:38,380 --> 00:57:39,120
Ayah!
811
00:57:40,670 --> 00:57:42,400
Saya takut!
812
00:57:44,860 --> 00:57:46,220
Mama...
813
00:57:52,010 --> 00:57:53,070
Mama...
814
00:58:02,640 --> 00:58:03,430
Dengan cepat! Ke ruang operasi!
815
00:58:05,740 --> 00:58:06,260
Min Zhong...
816
00:58:08,740 --> 00:58:09,980
Anda tidak dapat masuk!
817
00:58:09,980 --> 00:58:11,470
Penjaga, tolong tunggu di sini.
818
00:58:23,090 --> 00:58:25,680
Mengapa penembak jitu tiba-tiba
diperintahkan untuk menembak untuk membunuh?
819
00:58:27,280 --> 00:58:28,480
Biarkan mereka mundur!
820
00:58:36,910 --> 00:58:39,580
Lihat! Tidak ada panggilan masuk di sini dari nomor yang tidak dikenal.
821
00:58:41,790 --> 00:58:44,340
Kakak tersangka telah tiba.
Identitasnya sekarang sedang diverifikasi.
822
00:59:12,870 --> 00:59:14,640
Sudah lama kami tidak ke pantai.
823
00:59:16,930 --> 00:59:17,990
Ayah benar-benar minta maaf.
824
00:59:19,030 --> 00:59:20,330
Saya selalu membenarkan diri saya dengan menjadi sibuk.
825
00:59:28,030 --> 00:59:34,170
Ayah ... Anda sudah duduk begitu lama.
Pantat Anda mungkin sudah mati rasa.
826
00:59:39,640 --> 00:59:42,280
Cobalah untuk menaikkannya setinggi mungkin
jempol kaki ke atas.
827
00:59:44,240 --> 00:59:45,570
Ini harus membantu.
828
00:59:48,160 --> 00:59:51,040
Ibu menasihati saya begitu ketika saya duduk untuk waktu yang lama
dalam kursus persiapan.
829
01:00:07,550 --> 01:00:08,450
Ayah...
830
01:00:13,650 --> 01:00:15,520
Ayo pergi ke bioskop akhir pekan ini.
831
01:00:19,520 --> 01:00:22,000
Aksi, thriller, horor. Anda akan memilihnya sendiri.
832
01:00:23,730 --> 01:00:24,710
Hanya dari ketiga genre ini.
833
01:00:30,400 --> 01:00:31,240
Bagus.
834
01:00:53,820 --> 01:00:55,670
Kakak tersangka berkata
bahwa dia ingin mencoba berbicara dengannya.
835
01:01:01,280 --> 01:01:02,770
Bagus.
836
01:01:15,880 --> 01:01:17,000
Membujuknya untuk menyerah.
837
01:01:18,350 --> 01:01:20,290
Jika tidak berhasil, maka setidaknya
biarkan dia mengeluarkan putrinya dari mobil.
838
01:01:21,890 --> 01:01:22,990
Apakah Anda mengerti apa yang saya maksud?
839
01:01:25,110 --> 01:01:26,190
Dipahami.
840
01:01:38,210 --> 01:01:42,240
Perhatian! Lewati!
841
01:02:54,520 --> 01:02:56,100
Salam, pemimpin.
842
01:02:59,010 --> 01:03:00,560
Kamu benar.
843
01:03:01,370 --> 01:03:02,410
Ini aku.
844
01:03:11,090 --> 01:03:13,920
Saat memutuskan sambungan radio
bukan bagian dari rencanaku,
845
01:03:15,160 --> 01:03:16,790
tapi itu bagus untuk memiliki kesempatan seperti itu untuk bertemu muka dengan muka.
846
01:03:18,560 --> 01:03:20,190
Saya takut pemimpinnya ditembak polisi.
847
01:03:20,190 --> 01:03:21,720
Apakah Anda tahu betapa khawatirnya saya?
848
01:03:22,840 --> 01:03:24,380
Siapa kamu? Dan kenapa kau melakukan ini padaku?
849
01:03:26,720 --> 01:03:29,550
Bagaimana hal itu terjadi
apa yang akan dilakukan polisi?
850
01:03:31,000 --> 01:03:33,610
Dan kamu menjadi ayah yang kejam
yang menyandera anak mereka.
851
01:03:35,780 --> 01:03:38,180
Sesaat sebelum panggilan berakhir
Anda sebutkan 6 tahun. Aku mendengar dengan jelas.
852
01:03:44,020 --> 01:03:45,960
Anda telah berinvestasi dalam produk kami
enam tahun lalu, tetapi menderita kerugian.
853
01:03:45,960 --> 01:03:46,560
Jadi?
854
01:03:46,560 --> 01:03:47,890
Apakah itu sebabnya Anda melakukannya?
855
01:03:48,950 --> 01:03:51,180
Itu pilihanmu sendiri
kenapa kau ingin membalas dendam padaku?
856
01:03:52,730 --> 01:03:54,300
Anda adalah seorang pembunuh!
857
01:03:54,310 --> 01:03:55,620
Jangan bicara omong kosong!
858
01:03:58,170 --> 01:04:01,520
Sekarang, segera setelah bom meledak, Anda dan saya akan mati bersama.
859
01:04:03,970 --> 01:04:05,210
Baiklah saya setuju!
860
01:04:05,220 --> 01:04:07,230
Bagaimanapun, saya tidak punya apa-apa!
861
01:04:08,670 --> 01:04:10,090
Mari kita pergi ke neraka bersama-sama.
862
01:04:12,180 --> 01:04:15,850
Saudara, Anda setidaknya harus menyelamatkan Hye In!
863
01:04:15,850 --> 01:04:17,640
Apakah kamu benar benar menginginkannya
untuk Hye In mati bersama kita?
864
01:04:17,650 --> 01:04:18,960
Jangan berani-berani memanggilnya dengan namanya!
865
01:04:20,210 --> 01:04:21,790
Saya melarang Anda untuk memanggil nama putri saya!
866
01:04:42,920 --> 01:04:43,820
Polisi...
867
01:04:55,840 --> 01:04:57,960
Panggil istri Lee Sung Kyu.
868
01:04:57,960 --> 01:04:58,860
Saya mendengarkan!
869
01:04:58,860 --> 01:05:03,150
Sejumlah besar
bahan dari mana bom rakitan dibuat.
870
01:05:03,240 --> 01:05:06,100
Pelaku agak sombong, karena dia yang memerintahkan
semua komponen dengan pengiriman ekspres.
871
01:05:06,120 --> 01:05:11,040
Semua barang dikirim langsung ke rumahnya,
di mana dia tinggal bersama keluarganya.
872
01:05:11,040 --> 01:05:13,710
Kakak tersangka dalam ledakan itu sekarang mencoba untuk memimpin
negosiasi dengannya.
873
01:05:13,710 --> 01:05:15,420
Kami akan mencoba menghubungi tersangka.
874
01:05:16,380 --> 01:05:17,740
Tolong biarkan Hye In keluar dari mobil.
875
01:05:17,740 --> 01:05:19,210
Dia tidak melakukan kesalahan apapun.
876
01:05:20,130 --> 01:05:21,870
Apakah kamu tidak butuh uang?
877
01:05:21,870 --> 01:05:23,310
Saya akan menemukan cara untuk mengumpulkan uang.
878
01:05:23,310 --> 01:05:26,000
Tolong biarkan Hye In keluar dari mobil.
879
01:05:26,850 --> 01:05:29,520
Ayah... Tidak...
880
01:05:44,750 --> 01:05:48,890
Jika Anda curang, maka ikan itu akan mati ...
atau jaringan akan putus.
881
01:05:56,040 --> 01:05:59,360
Kakakku bilang dia akan membiarkan Hye In pergi.
882
01:05:59,360 --> 01:06:01,390
Dia mematikan bom di kursi kedua.
883
01:06:21,120 --> 01:06:23,940
Hye In, pergi sekarang.
884
01:06:25,140 --> 01:06:26,940
Ayah akan mengurus semuanya dan pulang.
885
01:06:43,150 --> 01:06:44,620
Buka kompartemen sarung tangan dan lihatlah.
886
01:06:50,990 --> 01:06:53,410
Bom ini akan meledak begitu waktu habis.
887
01:06:53,410 --> 01:06:55,750
Kumpulkan uangnya dan saya akan memberitahu Anda ke mana harus pergi.
888
01:06:55,750 --> 01:06:58,880
Sampai saat itu, aku akan mengambil putrimu.
889
01:06:59,640 --> 01:07:01,670
Pagar pembatas belakang tidak disimpan dengan baik.
Ram itu.
890
01:07:01,680 --> 01:07:03,170
Ini adalah satu-satunya cara Anda bisa keluar dari sini.
891
01:07:03,170 --> 01:07:04,800
Jika Anda memberi tahu polisi
maka semua akan berakhir.
892
01:07:12,970 --> 01:07:14,300
Kalo lapor polisi
893
01:07:16,180 --> 01:07:18,620
ayahmu akan mati di sini dan tidak pernah
tidak akan melihatmu lagi.
894
01:07:18,620 --> 01:07:19,500
Dipahami?
895
01:08:30,680 --> 01:08:31,940
Tidak! Hentikan! Hentikan!
896
01:08:31,940 --> 01:08:32,940
Segera hentikan dia!
897
01:08:38,930 --> 01:08:40,700
Tersangka pergi! Hentikan dia!
898
01:09:00,250 --> 01:09:04,200
Aku melihat beritanya. Pria itu bukan saudaranya.
899
01:09:04,200 --> 01:09:06,510
Kakaknya sekarang di Nepal.
900
01:09:11,240 --> 01:09:12,870
Dari jalan!
901
01:09:15,330 --> 01:09:16,520
Dari jalan!
902
01:09:21,030 --> 01:09:23,680
Orang itu bukan saudaranya, tapi teroris.
903
01:09:24,190 --> 01:09:25,770
Blokir jalan! Ambil!
904
01:09:45,760 --> 01:09:47,060
Tolong! Tolong! Tolong!
905
01:09:47,690 --> 01:09:49,570
- Halo?
- Halo Nyonya.
906
01:09:49,570 --> 01:09:50,250
Halo?
907
01:09:50,250 --> 01:09:51,210
Saya Lee Sungkyu.
908
01:09:51,910 --> 01:09:55,770
Anda dan Tuan Yun mengatakan Anda ingin
mengambil satu hari untuk berpikir, kan?
909
01:09:56,420 --> 01:09:59,580
Kami hanya menginginkan segalanya
diskusikan dengan putramu.
910
01:09:59,580 --> 01:10:01,570
Apakah sesuatu terjadi padamu hari ini?
911
01:10:01,570 --> 01:10:04,340
Aku akan datang ke kantormu minggu depan.
Kemudian kita akan membahas semuanya.
912
01:10:20,170 --> 01:10:21,180
Ya, jawab sudah!
913
01:10:23,440 --> 01:10:24,180
Halo?
914
01:10:24,480 --> 01:10:25,820
Ini Lee Sungkyu.
915
01:10:27,410 --> 01:10:28,390
Apa kabar?
916
01:10:31,000 --> 01:10:32,170
Wakil Ketua,
917
01:10:33,150 --> 01:10:34,670
pinjami saya uang.
918
01:10:34,680 --> 01:10:36,110
Bantu aku.
919
01:10:36,820 --> 01:10:38,120
Kenapa aku?
920
01:10:40,300 --> 01:10:41,690
Tolong bantu aku!
921
01:10:42,970 --> 01:10:43,900
Wakil...
922
01:10:45,140 --> 01:10:46,150
Yeon...
923
01:10:48,090 --> 01:10:50,090
Apa kau mengerti situasinya, Lee Sung Kyu?
924
01:10:52,410 --> 01:10:53,200
Yang mana?
925
01:10:53,200 --> 01:10:56,110
Anda mentransfer 26 miliar
tanpa persetujuan dengan perusahaan.
926
01:10:56,110 --> 01:10:57,740
Ini adalah perampasan dana publik.
927
01:10:59,210 --> 01:11:00,840
Bank kami mulai sekarang
928
01:11:00,850 --> 01:11:03,310
berhenti bertanggung jawab
atas tindakan Lee Sung Kyu.
929
01:11:03,320 --> 01:11:04,780
Kami melepaskan semua tanggung jawab.
930
01:11:05,410 --> 01:11:08,480
Semua akun Anda diblokir.
931
01:11:12,840 --> 01:11:13,920
Wakil...
932
01:11:14,320 --> 01:11:16,400
Sebenarnya...
933
01:11:17,920 --> 01:11:19,640
Panggilan ini sedang disadap.
934
01:11:19,640 --> 01:11:21,470
Semua Babak, Lee Sung Kyu
935
01:11:21,500 --> 01:11:22,650
terkait dengan klien dan dana bank -
936
01:11:22,660 --> 01:11:24,910
ini masalah pribadimu.
937
01:11:25,620 --> 01:11:28,670
Aku mengerti situasimu,
tapi aku tidak bisa membantumu.
938
01:11:41,710 --> 01:11:42,680
Yeon Seo adalah aku.
939
01:11:43,470 --> 01:11:44,420
Bagaimana kabar Minjun?
940
01:11:44,440 --> 01:11:45,430
Dimana kau?
941
01:11:45,730 --> 01:11:46,780
Seperti kamu?
942
01:11:47,390 --> 01:11:48,580
Apakah kamu tidak terluka?
943
01:11:49,210 --> 01:11:50,270
Saya baik-baik saja.
944
01:11:53,230 --> 01:11:55,650
Yeon Seo, jangan panik.
945
01:11:59,050 --> 01:12:00,770
Hye Ying kita...
946
01:12:02,230 --> 01:12:04,220
Hye In diculik.
947
01:12:05,910 --> 01:12:07,030
Ini semua salahku.
948
01:12:07,950 --> 01:12:09,820
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk menyelamatkan Hye In.
949
01:12:11,050 --> 01:12:12,000
Maafkan aku Yeon Seo...
950
01:12:12,550 --> 01:12:13,690
Saya melibatkan anak-anak dalam semua ini.
951
01:12:16,050 --> 01:12:16,790
Yeon Seo,
952
01:12:20,410 --> 01:12:22,200
mereka semua menolak untuk membantu saya.
953
01:12:23,590 --> 01:12:25,470
Anda adalah satu-satunya yang
dapat membantu saya sekarang.
954
01:12:26,420 --> 01:12:27,650
Bantu aku, Yeon Seo.
955
01:12:30,120 --> 01:12:31,310
Aku percaya padamu.
956
01:12:33,060 --> 01:12:35,500
Apa yang harus saya lakukan untuk
membantu menyelamatkan Hye In?
957
01:12:36,270 --> 01:12:38,170
9,6 miliar won itu
yang kau lepas di pagi hari...
958
01:12:38,170 --> 01:12:40,530
Saya mengirimi Anda nomor rekening.
Pindahkan mereka ke sana.
959
01:12:46,710 --> 01:12:47,630
Lee Sungkyu!
960
01:12:48,340 --> 01:12:49,540
Lee Sungkyu!
961
01:12:50,200 --> 01:12:51,140
Berhenti!
962
01:12:52,600 --> 01:12:54,280
Aku tahu kamu bukan penjahat!
963
01:13:00,430 --> 01:13:02,190
Saya sudah mentransfer uangnya. Coba lihat.
964
01:13:04,480 --> 01:13:05,950
Tolong lepaskan putriku.
965
01:13:09,430 --> 01:13:10,290
Eun Young...
966
01:13:12,150 --> 01:13:13,330
Kau ingat dia?
967
01:13:15,300 --> 01:13:18,090
Jika Anda tidak bisa tiba dalam 10 menit,
Anda tidak akan melihat putri Anda sebelum dia meninggal.
968
01:13:19,240 --> 01:13:20,090
Percepat!
969
01:14:05,680 --> 01:14:07,420
Mengapa ada begitu sedikit penjualan?
Kita perlu menjual lebih banyak!
970
01:14:08,130 --> 01:14:09,300
Ini adalah kesalahanku.
971
01:14:09,300 --> 01:14:10,010
Dalam kontrak
972
01:14:10,490 --> 01:14:13,460
tidak ada klaim ganti rugi...
973
01:14:13,460 --> 01:14:15,120
Tidak. Ini bukan kerugian.
974
01:14:15,120 --> 01:14:16,480
Apa artinya ini?
975
01:14:16,480 --> 01:14:18,620
Nilai tukar telah melampaui batas atas.
976
01:14:18,630 --> 01:14:20,530
Jadi sekarang hanya "Knock in" yang bisa diterapkan
977
01:14:20,530 --> 01:14:23,120
Jadi Anda hanya bisa menjual setengahnya
lebih mahal dari harga pasar transaksi.
978
01:14:23,120 --> 01:14:27,250
Sekarang setelah Anda menjelaskan semuanya, maka
Saya menyadari bahwa tidak ada ketakutan.
979
01:14:28,750 --> 01:14:30,570
Kami tidak menyangka akan menjadi seperti ini.
980
01:14:35,930 --> 01:14:39,050
Bravo! Anda hanya menjual seperti yang diinstruksikan.
981
01:14:39,060 --> 01:14:42,780
Ucapan selamatku!
Anda telah dipromosikan ke kantor utama.
982
01:14:43,600 --> 01:14:47,460
Direktur bank paling memuji Anda.
983
01:14:48,360 --> 01:14:50,590
Apakah Anda melakukan penjualan yang tidak lengkap?
984
01:14:50,590 --> 01:14:53,360
Apakah ini permintaan sepihak mereka sekarang?
985
01:14:53,360 --> 01:14:54,420
Mari kita akhiri ini.
986
01:15:00,380 --> 01:15:00,870
Pengawas!
987
01:15:00,870 --> 01:15:01,260
Pengawas!
988
01:15:04,650 --> 01:15:06,370
Kita bisa bicara sedikit.
989
01:15:06,370 --> 01:15:07,260
Aku sedikit sibuk.
990
01:15:07,260 --> 01:15:08,730
Saya tidak datang ke
mengancam pengadilan.
991
01:15:13,910 --> 01:15:16,120
Pemimpin, beri tahu saya apa yang harus dilakukan.
992
01:15:16,130 --> 01:15:19,100
Apa yang harus dilakukan dalam situasi seperti itu?
993
01:15:19,100 --> 01:15:22,090
Saya hanya perlu mengembalikan apa yang telah saya investasikan.
994
01:15:25,670 --> 01:15:27,500
Pemimpin, katakan padaku.
995
01:15:27,520 --> 01:15:30,270
Seberapa cepat Anda bisa mendapatkannya lagi?
996
01:15:30,290 --> 01:15:31,180
Dengarkan aku.
997
01:15:31,200 --> 01:15:33,900
Jika perusahaan kita bangkrut,
maka kita semua akan mati saja.
998
01:15:33,900 --> 01:15:36,320
Pemimpin, tolong buka pintunya
999
01:15:36,320 --> 01:15:37,110
Pengawas!
1000
01:15:38,140 --> 01:15:39,210
Pengawas!
1001
01:15:40,450 --> 01:15:41,730
Pengawas!
1002
01:15:41,730 --> 01:15:43,040
Manajer, tunggu.
1003
01:15:43,040 --> 01:15:44,780
Tunggu Ketua!
1004
01:15:45,460 --> 01:15:46,660
Pengawas!
1005
01:16:15,820 --> 01:16:17,120
Halo?
1006
01:16:17,120 --> 01:16:18,260
Kau yakin tidak terlibat dalam hal ini?
1007
01:16:18,260 --> 01:16:20,990
Tidak. Aku sedang mengemudi sekarang.
1008
01:16:20,990 --> 01:16:23,270
Untuk semua korban tiba-tiba dengan mengorbankan
dana telah diterima.
1009
01:16:23,270 --> 01:16:25,010
Aku ingin tahu dari mana datangnya begitu banyak uang?
1010
01:16:25,010 --> 01:16:26,510
Bukankah aku sudah memberitahumu terakhir kali?
1011
01:16:26,510 --> 01:16:28,740
hanya pembayaran untuk biaya hukum.
1012
01:16:28,740 --> 01:16:30,170
Penggantian biaya hukum?
1013
01:16:30,180 --> 01:16:31,290
Tepat...
1014
01:16:33,220 --> 01:16:36,080
Keputusan pengadilan diubah,
dan banyak yang tidak mengetahuinya.
1015
01:16:37,010 --> 01:16:38,550
Mereka tidak dapat menemukan semuanya.
1016
01:16:38,560 --> 01:16:41,140
Bukankah kau kalah dalam kasusmu di Mahkamah Agung?
1017
01:16:41,140 --> 01:16:42,880
Hijau menyala.
1018
01:16:42,880 --> 01:16:43,940
Aku menutup telepon.
1019
01:16:47,120 --> 01:16:48,670
Anda tidak perlu khawatir.
1020
01:16:54,220 --> 01:16:55,450
Jaga kesehatanmu.
1021
01:17:06,550 --> 01:17:08,530
Jika ayahku melakukan kesalahan,
1022
01:17:09,650 --> 01:17:11,120
maka saya minta maaf untuk itu.
1023
01:17:13,160 --> 01:17:14,520
Tolong maafkan dia.
1024
01:18:33,210 --> 01:18:34,110
Hye Ying!
1025
01:18:42,570 --> 01:18:43,550
Apakah kamu baik-baik saja?
1026
01:18:50,870 --> 01:18:53,320
Bagaimana perasaanmu,
ketika seseorang mengambil segalanya darimu?
1027
01:18:54,190 --> 01:18:55,960
Kau tahu uang itu apa?
1028
01:18:56,770 --> 01:18:58,570
Jumlah total biaya hukum,
yang kami habiskan.
1029
01:18:59,520 --> 01:19:01,990
Untuk kehidupan orang-orang yang
jatuh karena penipuan perbankan.
1030
01:19:01,990 --> 01:19:04,280
Aku harus mengganti uang bank
baik hutang maupun biaya hukum.
1031
01:19:06,830 --> 01:19:08,010
Saya tidak tahu tentang hal itu.
1032
01:19:08,880 --> 01:19:10,020
Aku benar-benar tidak tahu.
1033
01:19:10,020 --> 01:19:14,260
Tapi keluargaku dan Hye In tidak bersalah.
1034
01:19:14,950 --> 01:19:17,090
Anakku meninggal bahkan sebelum lahir.
1035
01:19:17,880 --> 01:19:19,840
Kau mengabaikan istriku hari itu.
1036
01:19:21,420 --> 01:19:23,380
Anak itu meninggal di sini bersama ibunya.
1037
01:19:28,600 --> 01:19:29,340
Pemimpin!
1038
01:19:29,770 --> 01:19:31,050
Pemimpin, tunggu!
1039
01:19:31,050 --> 01:19:32,510
Tunggu, bos!
1040
01:20:06,090 --> 01:20:10,160
Dia Dalam ... mendengarkan ayah.
1041
01:20:13,810 --> 01:20:15,090
Ayah benar-benar minta maaf.
1042
01:20:19,010 --> 01:20:19,480
Ayah...
1043
01:20:21,980 --> 01:20:24,530
tahu apa yang perusahaan kami jual.
1044
01:20:28,610 --> 01:20:30,100
Aku tahu itu salah.
1045
01:20:32,710 --> 01:20:33,940
Namun, dia tetap menjualnya.
1046
01:20:35,410 --> 01:20:36,680
Oleh karena itu, orang mati.
1047
01:20:39,560 --> 01:20:41,170
Mereka mati.
1048
01:20:44,000 --> 01:20:45,630
Orang mati karena paus.
1049
01:20:49,170 --> 01:20:49,690
Dan ayah
1050
01:20:53,500 --> 01:20:55,020
pura-pura tidak tahu.
1051
01:21:05,430 --> 01:21:07,140
Saya pikir kenapa hari ini.
1052
01:21:09,200 --> 01:21:11,700
Aku sudah memikirkannya sepanjang hari tentang
kenapa ini terjadi.
1053
01:21:14,880 --> 01:21:15,800
Dan baru sekarang aku mengerti.
1054
01:21:19,860 --> 01:21:20,890
Ini semua karena ayah.
1055
01:21:24,100 --> 01:21:25,620
Ayah akan bertanggung jawab penuh.
1056
01:21:27,420 --> 01:21:28,640
Anda harus memberi tahu ibu
1057
01:21:29,010 --> 01:21:30,410
dan Min Junwoo...
1058
01:21:32,750 --> 01:21:34,030
Katakan pada mereka bahwa aku sangat mencintai mereka...
1059
01:21:36,120 --> 01:21:37,610
serta putrinya Hye Ying.
1060
01:21:44,750 --> 01:21:45,610
Aku sangat mencintaimu.
1061
01:22:10,100 --> 01:22:11,570
Aku akan menangani semua ini.
1062
01:22:11,570 --> 01:22:13,050
Apa yang sudah dilakukan sudah dilakukan.
1063
01:22:13,140 --> 01:22:14,590
Tapi aku akan melakukan yang terbaik.
1064
01:22:14,590 --> 01:22:15,390
Jadi
1065
01:22:16,100 --> 01:22:18,210
Beri aku kesempatan.
1066
01:22:18,210 --> 01:22:20,140
Beri aku satu kesempatan lagi untuk memperbaiki keadaan.
1067
01:22:20,140 --> 01:22:21,470
Kesempatan untuk memperbaikinya?
1068
01:22:24,740 --> 01:22:25,630
Eunyoungku...
1069
01:22:29,170 --> 01:22:31,700
Sebelum dia meninggal, Eun Young berkata:
1070
01:22:33,490 --> 01:22:39,880
Untuk mengembalikan semuanya
Aku hanya perlu bertemu dengannya.
1071
01:22:40,780 --> 01:22:41,950
Pada akhirnya, dia meninggal.
1072
01:22:48,700 --> 01:22:49,920
Ada jalan.
1073
01:22:49,920 --> 01:22:51,360
Sekarang cepat dan tulis semuanya
apa yang akan saya katakan.
1074
01:22:51,360 --> 01:22:52,910
Tidak bisakah aku menjadi saksimu?
1075
01:22:52,910 --> 01:22:54,490
Keluar dari mobil.
1076
01:22:54,490 --> 01:22:56,340
Tidak bisakah kamu mencapai kesepakatan?
1077
01:22:56,340 --> 01:22:59,910
Aku harus keluar dari mobil ini hidup-hidup.
1078
01:23:00,530 --> 01:23:02,600
Jika saya masih hidup saya bisa mencegah
kecelakaan lainnya. Maafkan aku!
1079
01:23:03,810 --> 01:23:05,090
Memaafkan?
1080
01:23:06,000 --> 01:23:07,230
Saya hidup dalam damai
1081
01:23:08,960 --> 01:23:10,590
yang disebut pengampunan.
1082
01:23:13,320 --> 01:23:15,250
Hanya pengecut yang melakukan apa yang Anda lakukan.
1083
01:23:23,080 --> 01:23:24,330
Mengapa membeku? Apakah usus Anda tipis?
1084
01:23:24,940 --> 01:23:26,410
Apakah Anda ingin meledak di sebelah putri Anda?
1085
01:24:01,080 --> 01:24:02,360
Lee Sungkyu!
1086
01:24:38,000 --> 01:24:38,870
Ayah!
1087
01:24:40,010 --> 01:24:40,830
Apa yang harus dilakukan?
1088
01:25:38,930 --> 01:25:40,480
Ayah ... Apa yang kamu lakukan ...
1089
01:25:41,570 --> 01:25:42,490
Apa yang harus dilakukan?
1090
01:25:42,490 --> 01:25:43,280
Ayah...
1091
01:26:25,670 --> 01:26:26,430
Lee Sungkyu!
1092
01:26:27,270 --> 01:26:28,110
Lee Sungkyu!
1093
01:27:42,240 --> 01:27:43,190
Bagaimana dengan pria itu?
1094
01:28:08,490 --> 01:28:09,520
Itu dia!
1095
01:28:09,520 --> 01:28:11,580
Ling Sung Kyu, ceritakan semuanya!
1096
01:28:11,600 --> 01:28:13,140
Jawab polling kami!
1097
01:28:13,170 --> 01:28:14,810
Jawab kami!
1098
01:28:16,050 --> 01:28:17,330
Katakan sesuatu!
1099
01:28:17,330 --> 01:28:19,230
Kami mendengar bahwa Anda memihak pihak yang terluka.
1100
01:28:19,230 --> 01:28:20,430
Benarkah?
1101
01:28:20,430 --> 01:28:21,520
Tolong katakan sesuatu!
1102
01:28:21,520 --> 01:28:23,690
Kami mendengar bahwa Anda sendiri
menghancurkan bukti.
1103
01:28:23,690 --> 01:28:25,140
Apakah ada bukti lain?
1104
01:28:29,550 --> 01:28:30,690
Buktinya ada.
1105
01:28:35,820 --> 01:28:37,540
saya adalah buktinya.
1106
01:28:37,540 --> 01:28:38,850
Sampaikan kepada.
1107
01:28:38,860 --> 01:28:42,170
Tolong katakan sesuatu yang lain!
1108
01:28:42,200 --> 01:28:44,360
Lee Sungkyu, katakan yang lain!
1109
01:29:14,430 --> 01:29:15,680
Halo?
1110
01:29:15,680 --> 01:29:19,240
Song Kyu, ini aku. Bisakah kamu bicara sekarang?
1111
01:29:19,240 --> 01:29:20,030
Bisa.
1112
01:29:20,610 --> 01:29:22,500
Saya mengerti bahwa Anda marah.
1113
01:29:22,510 --> 01:29:24,220
Tapi kau tidak bisa melakukan ini pada kami.
1114
01:29:24,220 --> 01:29:25,880
Sejujurnya, kamu juga bertanggung jawab untuk itu.
1115
01:29:25,880 --> 01:29:27,730
Anda tidak akan pernah memenangkan gugatan.
1116
01:29:27,730 --> 01:29:28,570
Anda akan pergi ke pengadilan juga ...
1117
01:29:51,600 --> 01:29:54,180
PANGGILAN HITAM
85263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.