All language subtitles for Do.You.Trust.Your.Boyfriend.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,920 --> 00:01:33,160 [girl] I told you. 2 00:01:33,260 --> 00:01:35,570 Why couldn't you listen? 3 00:01:35,670 --> 00:01:38,090 Why couldn't you believe me? 4 00:01:38,320 --> 00:01:39,930 It. 5 00:01:40,150 --> 00:01:41,600 Wasn't. 6 00:01:41,820 --> 00:01:43,080 Me. 7 00:01:44,420 --> 00:01:45,990 [vocalist] ♪ boom, boom, boom ♪ 8 00:01:46,080 --> 00:01:47,750 ♪ boom, boom, boom ♪ 9 00:01:47,770 --> 00:01:49,660 ♪ boom, boom, boom ♪ 10 00:01:49,750 --> 00:01:51,350 ♪ boom, boom, boom ♪ 11 00:01:51,440 --> 00:01:53,110 ♪ boom, boom, boom ♪ 12 00:01:53,260 --> 00:01:54,920 ♪ boom, boom, boom ♪ 13 00:01:54,940 --> 00:01:56,780 ♪ boom, boom, boom ♪ 14 00:01:56,930 --> 00:01:58,600 ♪ boom, boom, boom ♪ 15 00:01:58,610 --> 00:02:00,510 ♪ boom, boom, boom ♪ 16 00:02:00,520 --> 00:02:03,690 ♪ I'm going off like an explosion ♪ 17 00:02:03,840 --> 00:02:06,030 -He's so cute. -I love his smile. 18 00:02:06,180 --> 00:02:07,960 -I don't know, it's just... -Oh, I know. 19 00:02:08,110 --> 00:02:09,870 [giggling] 20 00:02:09,960 --> 00:02:13,030 [vocalist] ♪ you got me goin' boom, boom, boom ♪ 21 00:02:13,130 --> 00:02:15,110 ♪ boom, boom, boom ♪ 22 00:02:15,210 --> 00:02:18,710 ♪ I'm goin' off like an explosion ♪ 23 00:02:18,800 --> 00:02:22,290 ♪ nothing can stop my pounding rhythm ♪ 24 00:02:22,300 --> 00:02:24,300 ♪ beating for you ♪ 25 00:02:24,530 --> 00:02:27,980 ♪ you got me goin' boom, boom, boom ♪ 26 00:02:28,200 --> 00:02:31,870 ♪ body is racin' like a machine ♪ 27 00:02:31,960 --> 00:02:35,150 ♪ feel like I'm livin' in a dream ♪ 28 00:02:35,300 --> 00:02:36,880 -♪ think of the future ♪ -hi. 29 00:02:36,890 --> 00:02:38,800 [vocalist] ♪ when we're together ♪ 30 00:02:38,820 --> 00:02:42,380 ♪ give me your time, I'm here forever ♪ 31 00:02:42,470 --> 00:02:46,400 ♪ baby, what you do to me ♪ 32 00:02:46,550 --> 00:02:47,480 [liam] guess who? 33 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 [laughs] 34 00:02:49,150 --> 00:02:50,570 [nicole] maybe the best point guard in the state. 35 00:02:50,720 --> 00:02:52,070 [liam] ah, lucky guess. 36 00:02:52,230 --> 00:02:53,330 [giggles] 37 00:02:53,490 --> 00:02:55,000 You still workin' on that article? 38 00:02:55,230 --> 00:02:57,730 I will always be working on this article. 39 00:02:57,820 --> 00:02:59,750 [vocalist] ♪ rhythm beating for you ♪ 40 00:02:59,840 --> 00:03:01,250 [grunts] 41 00:03:01,400 --> 00:03:02,570 [sighs] 42 00:03:02,590 --> 00:03:04,590 Oh, what's with the uniform? 43 00:03:04,740 --> 00:03:06,160 [liam] team pictures. 44 00:03:06,260 --> 00:03:07,510 ♪ 45 00:03:07,740 --> 00:03:09,590 I feel like such a tool wearing this on campus. 46 00:03:09,740 --> 00:03:11,910 [nicole] oh, you look cute. 47 00:03:11,930 --> 00:03:13,000 [giggles] 48 00:03:13,100 --> 00:03:15,430 [vocalist] ♪ love to do the time ♪ 49 00:03:15,580 --> 00:03:16,860 [nicole] you waved? 50 00:03:17,010 --> 00:03:18,580 [liam] what's wrong with waving? 51 00:03:18,600 --> 00:03:19,680 [nicole] okay, it's not your wave that's the problem. 52 00:03:19,700 --> 00:03:21,360 It's her I mean. 53 00:03:21,590 --> 00:03:23,100 "hi, liam." 54 00:03:23,200 --> 00:03:25,260 [chuckles sarcastically] 55 00:03:25,280 --> 00:03:26,870 [liam] you're so funny. 56 00:03:27,090 --> 00:03:28,090 [giggles] 57 00:03:28,110 --> 00:03:30,110 ♪ 58 00:03:30,260 --> 00:03:32,610 [angie] ugh, enough with the pda. 59 00:03:32,770 --> 00:03:34,280 Come on, skedaddle. 60 00:03:34,440 --> 00:03:36,030 You've been hogging her all year. 61 00:03:36,120 --> 00:03:37,270 [nicole] I'm sorry. 62 00:03:37,360 --> 00:03:39,210 My high maintenance friends need me. 63 00:03:39,360 --> 00:03:40,790 [liam] I'll see you after class. 64 00:03:40,880 --> 00:03:41,940 [nicole] okay. 65 00:03:41,960 --> 00:03:43,120 ♪ 66 00:03:43,280 --> 00:03:44,460 -Mm. -Hi, angie. 67 00:03:44,550 --> 00:03:46,610 [giggling] 68 00:03:46,630 --> 00:03:48,130 ♪ 69 00:03:48,220 --> 00:03:50,780 [nicole] ah--hey, eyes off my boyfriend's butt. 70 00:03:50,880 --> 00:03:52,120 [angie] it does have an effect on me. 71 00:03:52,140 --> 00:03:53,060 [nicole] ugh, it has an effect 72 00:03:53,210 --> 00:03:54,390 On half of the girls in the school. 73 00:03:54,550 --> 00:03:56,120 [angie] I don't know how you do it, nicki. 74 00:03:56,140 --> 00:03:57,710 [nicole] you don't know how I do what? 75 00:03:57,730 --> 00:03:59,570 [angie] how do you not go crazy over jealousy? 76 00:03:59,790 --> 00:04:01,720 -Why would she be jealous? -She said it herself. 77 00:04:01,810 --> 00:04:03,070 Half the girls in the school 78 00:04:03,300 --> 00:04:04,980 Would throw their panties at liam if he asked. 79 00:04:05,070 --> 00:04:06,310 [laughs] 80 00:04:06,470 --> 00:04:08,730 -He's not going to ask. -But if he did. 81 00:04:08,740 --> 00:04:09,990 [nicole] okay, that may be a problem 82 00:04:10,140 --> 00:04:11,650 With the guys that you've dated, 83 00:04:11,810 --> 00:04:13,150 But not me, or cass. 84 00:04:13,310 --> 00:04:14,660 [cass] it's true. 85 00:04:14,750 --> 00:04:17,070 Isaac and I have been together since freshman year. 86 00:04:17,090 --> 00:04:18,230 You know why? 87 00:04:18,250 --> 00:04:19,920 Trust. 88 00:04:20,150 --> 00:04:21,150 [angie] okay, ew. 89 00:04:21,240 --> 00:04:23,830 A four-year relationship in high school? 90 00:04:23,980 --> 00:04:26,260 -God, you're sick. -Or maybe nicole and I 91 00:04:26,490 --> 00:04:28,080 View trust a little differently than you. 92 00:04:28,170 --> 00:04:29,820 [angie] okay, computer nerd. 93 00:04:29,910 --> 00:04:31,910 So you're telling me if some super hot, 94 00:04:32,010 --> 00:04:34,010 Homecoming queen type were to throw herself at liam, 95 00:04:34,160 --> 00:04:37,420 -That he'd just say no? -That's what we're telling you. 96 00:04:37,510 --> 00:04:40,260 -Are you sure? -Pretty sure. 97 00:04:40,280 --> 00:04:41,520 [angie] what about next year? 98 00:04:41,670 --> 00:04:43,090 He's going out of state for basketball, 99 00:04:43,110 --> 00:04:45,850 And long distance hardly ever works. 100 00:04:45,950 --> 00:04:47,360 What are you gonna do? 101 00:04:47,510 --> 00:04:48,260 The girls aren't gonna act any different 102 00:04:48,280 --> 00:04:49,930 Than they do here. 103 00:04:49,950 --> 00:04:51,010 [cass] you've been burned by one too many boyfriends 104 00:04:51,100 --> 00:04:53,120 To have an impartial opinion on this. 105 00:04:53,270 --> 00:04:54,940 [angie] guys are simple with simple needs. 106 00:04:55,030 --> 00:04:56,180 And if their needs can be met 107 00:04:56,270 --> 00:04:58,370 In a simpler way than a relationship, 108 00:04:58,460 --> 00:05:00,540 -There's not much hope. -Nicole, don't listen to her. 109 00:05:01,800 --> 00:05:03,520 Take that, for instance. 110 00:05:03,540 --> 00:05:04,780 Now, if I was like angie, 111 00:05:04,880 --> 00:05:05,860 I wouldn't feel comfortable 112 00:05:05,880 --> 00:05:07,880 With him talking to another girl. 113 00:05:07,970 --> 00:05:08,800 [angie] correct. 114 00:05:08,950 --> 00:05:10,260 I'd kill him. 115 00:05:14,370 --> 00:05:17,290 [cass] I trust isaac because he's never given me a reason not to. 116 00:05:17,390 --> 00:05:20,710 And liam has never given you a reason not to either. 117 00:05:20,720 --> 00:05:21,770 [isaac] hi. 118 00:05:24,300 --> 00:05:25,390 [cass] wanna go? 119 00:05:25,490 --> 00:05:27,210 [isaac] hi. 120 00:05:27,230 --> 00:05:29,490 [ms. Ramos] so much of journalism, and any kind of writing, 121 00:05:29,720 --> 00:05:33,980 Is about being cooped up inside on your laptop. 122 00:05:34,000 --> 00:05:37,980 But to really tell a story, to cover something accurately, 123 00:05:38,000 --> 00:05:39,650 You need to live life. 124 00:05:39,740 --> 00:05:41,820 Get out, be curious. 125 00:05:41,910 --> 00:05:44,150 Find those stories. 126 00:05:44,170 --> 00:05:46,750 Find those people that will help you tell the story right. 127 00:05:46,840 --> 00:05:48,900 And, of course, when you're doing your interviews, 128 00:05:48,990 --> 00:05:51,740 Always get everything on tape. 129 00:05:51,830 --> 00:05:54,090 You never want to misquote anyone. 130 00:05:54,240 --> 00:05:55,590 [bell rings] 131 00:05:55,680 --> 00:05:57,270 See you all tomorrow. 132 00:06:00,360 --> 00:06:02,360 Nice lecture, ms. Ramos. 133 00:06:02,580 --> 00:06:04,340 [ms. Ramos] thanks, and "mom" is fine 134 00:06:04,430 --> 00:06:07,600 When there's no other students around. 135 00:06:07,700 --> 00:06:11,590 By the way, um, no one gets anything on tape anymore. 136 00:06:11,680 --> 00:06:13,350 -It's all digital now. -Except you 137 00:06:13,440 --> 00:06:15,110 Using my old equipment. 138 00:06:15,260 --> 00:06:16,850 [nicole] old school, more my style. 139 00:06:16,950 --> 00:06:18,430 [ms. Ramos] are you calling me old? 140 00:06:18,450 --> 00:06:20,540 Mm. 141 00:06:20,690 --> 00:06:22,190 How's the article coming along? 142 00:06:22,290 --> 00:06:23,940 [nicole] oh, fine, I mean, 143 00:06:23,950 --> 00:06:25,380 The deadline's kind of kicking my butt. 144 00:06:25,530 --> 00:06:29,550 I was actually hoping that maybe you could... 145 00:06:29,700 --> 00:06:31,220 [ms. Ramos] give you an extension? 146 00:06:31,370 --> 00:06:32,290 Not a chance. 147 00:06:32,390 --> 00:06:34,140 You can do this. 148 00:06:35,630 --> 00:06:37,450 How's it going with liam? 149 00:06:37,470 --> 00:06:38,470 Oh, he's great. 150 00:06:38,560 --> 00:06:40,790 Really great. 151 00:06:40,800 --> 00:06:43,400 [ms. Ramos] you don't seem so happy about that. 152 00:06:43,550 --> 00:06:45,310 He's so great that every girl on campus 153 00:06:45,460 --> 00:06:47,960 Thinks that he's great too. 154 00:06:47,980 --> 00:06:49,290 [ms. Ramos] nicole, are you-- 155 00:06:49,390 --> 00:06:51,240 [nicole] jealous? Yeah, totally. 156 00:06:51,470 --> 00:06:52,460 [ms. Ramos] well, jealousy happens, 157 00:06:52,560 --> 00:06:54,470 But you have to trust each other. 158 00:06:54,480 --> 00:06:56,910 If you don't, it'll tear you apart. 159 00:06:57,060 --> 00:06:58,730 And I would hate to see you and liam 160 00:06:58,750 --> 00:07:01,580 Lose what you have over some silly jealousy. 161 00:07:01,810 --> 00:07:04,140 [soft music] 162 00:07:04,160 --> 00:07:05,900 ♪ 163 00:07:05,920 --> 00:07:08,660 Did you know what dad was doing when he... 164 00:07:08,760 --> 00:07:10,980 [ms. Ramos] honey, is that what this is about? 165 00:07:11,000 --> 00:07:12,500 ♪ 166 00:07:12,590 --> 00:07:13,990 I don't want to see you going through life 167 00:07:14,000 --> 00:07:15,670 Thinking that all men are like that 168 00:07:15,760 --> 00:07:19,160 Just because your father was. 169 00:07:19,250 --> 00:07:21,270 -Knock-knock. -Principal lockhart. 170 00:07:21,500 --> 00:07:22,750 [principal lockhart] I am so sorry to interrupt. 171 00:07:22,770 --> 00:07:23,940 Hello, nicole. 172 00:07:24,160 --> 00:07:25,940 ♪ 173 00:07:26,090 --> 00:07:27,610 Uh, I was wondering if I can have a quick word 174 00:07:27,830 --> 00:07:30,500 -With you, ms. Ramos. -I was just leaving. 175 00:07:30,520 --> 00:07:35,120 ♪ 176 00:07:35,270 --> 00:07:37,840 -How's your day? -It's good now. 177 00:07:37,940 --> 00:07:41,180 [principal lockhart] I have a reservation tonight at that new place on main. 178 00:07:41,270 --> 00:07:43,290 I just have no one to go with me. 179 00:07:43,440 --> 00:07:44,940 -I'll go. -I'll pick you up at 7:00. 180 00:07:45,040 --> 00:07:46,020 -Okay. -You look amazing today. 181 00:07:46,040 --> 00:07:47,440 [ms. Ramos] ah, thanks. 182 00:07:47,540 --> 00:07:52,190 ♪ 183 00:07:52,210 --> 00:07:53,880 [sighs] 184 00:07:54,030 --> 00:07:54,970 Hm. 185 00:07:55,200 --> 00:07:56,860 ♪ 186 00:07:56,880 --> 00:07:59,200 [soft, suspenseful music] 187 00:07:59,220 --> 00:08:09,110 ♪ 188 00:08:10,970 --> 00:08:13,140 -Everything okay? -Yeah, I'm fine. 189 00:08:13,230 --> 00:08:23,080 ♪ 190 00:08:35,330 --> 00:08:36,230 [chuckles] 191 00:08:36,250 --> 00:08:39,920 ♪ 192 00:08:40,070 --> 00:08:41,240 [phone notification] 193 00:08:41,260 --> 00:08:49,670 ♪ 194 00:08:49,770 --> 00:08:53,270 -Who is it? -Oh, it's no one. 195 00:08:53,420 --> 00:08:54,860 Well, it can't be no one. 196 00:08:55,010 --> 00:08:57,010 It's just someone from the team. 197 00:08:57,110 --> 00:08:59,680 ♪ 198 00:08:59,700 --> 00:09:01,370 I thought maybe it was diane. 199 00:09:01,600 --> 00:09:02,700 Diane? 200 00:09:02,930 --> 00:09:04,200 ♪ 201 00:09:04,430 --> 00:09:05,600 [nicole] I saw you two talking after class. 202 00:09:05,620 --> 00:09:08,120 I thought maybe she was texting you. 203 00:09:08,270 --> 00:09:10,600 How would diane have my number? 204 00:09:10,620 --> 00:09:12,940 Maybe you gave it to her. 205 00:09:13,030 --> 00:09:14,710 I don't give my number to other girls. 206 00:09:14,940 --> 00:09:17,030 I have a girlfriend. 207 00:09:17,130 --> 00:09:20,630 ♪ 208 00:09:20,780 --> 00:09:21,950 [phone notification] 209 00:09:21,970 --> 00:09:25,560 ♪ 210 00:09:25,790 --> 00:09:26,730 [sighs] 211 00:09:26,950 --> 00:09:28,970 ♪ 212 00:09:29,060 --> 00:09:31,460 Is this what it's gonna be like every time I get a text? 213 00:09:31,550 --> 00:09:32,900 [nicole] I don't know, liam. 214 00:09:33,130 --> 00:09:39,410 ♪ 215 00:09:39,630 --> 00:09:40,800 [liam] all right. 216 00:09:40,820 --> 00:09:42,730 ♪ 217 00:09:42,740 --> 00:09:45,580 -Where are you going? -I'm going home, all right? 218 00:09:45,810 --> 00:09:47,400 I had a feeling that this was gonna happen, 219 00:09:47,420 --> 00:09:48,810 But I don't have time to deal with your jealousy, 220 00:09:48,830 --> 00:09:50,080 Nicole. 221 00:09:50,230 --> 00:09:51,490 It's not fair. 222 00:09:51,590 --> 00:09:53,590 [papers rustling, bag zipping] 223 00:09:53,810 --> 00:10:03,600 ♪ 224 00:10:20,670 --> 00:10:23,010 [typing] 225 00:10:23,030 --> 00:10:31,120 ♪ 226 00:10:31,350 --> 00:10:33,610 [suspenseful music] 227 00:10:33,700 --> 00:10:43,550 ♪ 228 00:10:51,310 --> 00:10:53,800 [typing] 229 00:10:53,890 --> 00:11:03,740 ♪ 230 00:11:20,920 --> 00:11:22,840 Angie says that's your type. 231 00:11:23,070 --> 00:11:27,830 ♪ 232 00:11:27,850 --> 00:11:30,330 [typing] 233 00:11:30,430 --> 00:11:40,280 ♪ 234 00:11:45,280 --> 00:11:47,090 Hello, heather. 235 00:11:47,110 --> 00:11:55,040 ♪ 236 00:11:55,270 --> 00:11:56,360 [phone notification] 237 00:11:56,450 --> 00:11:58,770 [soft, suspenseful music] 238 00:11:58,790 --> 00:12:05,630 ♪ 239 00:12:05,720 --> 00:12:08,110 [typing] 240 00:12:08,130 --> 00:12:10,040 ♪ 241 00:12:10,130 --> 00:12:12,450 [computer notification] 242 00:12:12,470 --> 00:12:22,400 ♪ 243 00:12:32,310 --> 00:12:33,910 "what's up?" 244 00:12:34,140 --> 00:12:43,920 ♪ 245 00:13:06,670 --> 00:13:09,010 [typing] 246 00:13:09,030 --> 00:13:15,790 ♪ 247 00:13:16,020 --> 00:13:18,270 [soft music] 248 00:13:18,370 --> 00:13:20,610 ♪ 249 00:13:20,630 --> 00:13:22,960 [typing] 250 00:13:23,190 --> 00:13:26,280 ♪ 251 00:13:26,300 --> 00:13:28,640 [sinister music] 252 00:13:28,860 --> 00:13:38,650 ♪ 253 00:13:44,390 --> 00:13:47,150 -You're a genius. -Ugh, I feel awful. 254 00:13:47,310 --> 00:13:49,160 [angie] why? This proves you can trust liam. 255 00:13:49,380 --> 00:13:51,230 -What's awful about that? -Mm, because I betrayed 256 00:13:51,380 --> 00:13:54,740 -His trust. -Okay, he shot heather down. 257 00:13:54,830 --> 00:13:57,810 He's proved he's faithful and he's none the wiser. 258 00:13:57,910 --> 00:14:00,390 And kudos to you on this profile. 259 00:14:00,410 --> 00:14:02,340 It looks totally legit. 260 00:14:02,560 --> 00:14:04,230 [cass] why couldn't you just trust him? 261 00:14:04,250 --> 00:14:05,490 [angie] heather harris? 262 00:14:05,580 --> 00:14:07,400 Where did you even come up with that? 263 00:14:07,420 --> 00:14:09,750 [nicole] I just made it up. Can I have my phone back? 264 00:14:09,850 --> 00:14:11,090 [angie] oh my god. 265 00:14:11,240 --> 00:14:12,740 You sent him a nude? 266 00:14:12,760 --> 00:14:14,850 [cass] what? 267 00:14:15,000 --> 00:14:17,500 [angie] who knows that she had this nice of a body from that pic? 268 00:14:17,520 --> 00:14:18,830 [nicole] okay, it's not her. 269 00:14:18,850 --> 00:14:21,170 It's just a random picture I found online. 270 00:14:21,260 --> 00:14:23,860 [angie] look at you. Sneaky. 271 00:14:24,080 --> 00:14:26,530 Found a pic with no face so he wouldn't know. 272 00:14:26,750 --> 00:14:27,530 You're good. 273 00:14:27,750 --> 00:14:29,010 [laughs] 274 00:14:29,030 --> 00:14:31,920 Hey, can I have the password? 275 00:14:32,020 --> 00:14:33,520 I just started talking to this new guy, devin, 276 00:14:33,610 --> 00:14:34,680 And I want to use it on him. 277 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 [nicole] no. I'm deleting it. 278 00:14:36,350 --> 00:14:37,690 [angie] why? This is perfect. 279 00:14:37,780 --> 00:14:39,260 [nicole] it's not right, angie. 280 00:14:39,280 --> 00:14:40,790 [angie] if it's not right, then why'd you use it? 281 00:14:42,540 --> 00:14:43,710 [growls] 282 00:14:46,720 --> 00:14:49,290 [typing] 283 00:14:49,380 --> 00:14:50,220 [angie] there. 284 00:14:50,370 --> 00:14:51,960 You're in. 285 00:14:52,050 --> 00:14:53,220 [angie] thank you. 286 00:14:53,450 --> 00:14:54,350 [giggles] 287 00:14:58,060 --> 00:14:59,560 Oh my god. 288 00:15:05,140 --> 00:15:06,880 [liam] mornin', ladies. 289 00:15:06,980 --> 00:15:08,320 [nicole] morning. 290 00:15:10,220 --> 00:15:11,650 [angie] I've got to get going. 291 00:15:11,740 --> 00:15:12,740 Thanks, nicki. 292 00:15:12,970 --> 00:15:13,910 [giggles] 293 00:15:16,470 --> 00:15:19,750 [liam] uh, I wanted to apologize for last night, okay? 294 00:15:19,970 --> 00:15:21,230 I overreacted and-- 295 00:15:21,250 --> 00:15:24,830 No. I'm sorry, really. 296 00:15:24,980 --> 00:15:27,150 I don't want you to worry about that stuff. 297 00:15:27,160 --> 00:15:28,670 You can trust me. 298 00:15:30,260 --> 00:15:31,740 I know I can. 299 00:15:31,760 --> 00:15:33,330 I love you. Come here. 300 00:15:33,430 --> 00:15:34,510 [kisses] 301 00:15:36,340 --> 00:15:38,770 [soft, suspenseful music] 302 00:15:38,920 --> 00:15:41,250 [kissing sounds] 303 00:15:41,340 --> 00:15:44,010 ♪ 304 00:15:44,160 --> 00:15:45,420 [phone notification] 305 00:15:45,440 --> 00:15:47,010 [liam] you gonna get that? 306 00:15:47,110 --> 00:15:48,920 [nicole] when you and I finally get some alone time, 307 00:15:49,020 --> 00:15:51,280 -It's a no-phone zone. -Okay. 308 00:15:51,500 --> 00:15:52,840 [giggles] 309 00:15:52,860 --> 00:15:56,690 ♪ 310 00:15:56,840 --> 00:15:58,010 [phone notification] 311 00:15:58,100 --> 00:16:02,030 Mm, look at you, miss popular. 312 00:16:02,120 --> 00:16:03,440 [laughs] 313 00:16:03,530 --> 00:16:05,870 ♪ 314 00:16:06,020 --> 00:16:08,280 [soft, suspenseful music] 315 00:16:08,370 --> 00:16:11,710 ♪ 316 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 [liam] what is it? 317 00:16:12,950 --> 00:16:15,190 [nicole] oh, just some stupid app. 318 00:16:15,210 --> 00:16:16,450 [liam] okay. 319 00:16:16,550 --> 00:16:19,970 ♪ 320 00:16:20,200 --> 00:16:21,370 [door opens] 321 00:16:21,380 --> 00:16:22,620 ♪ 322 00:16:22,720 --> 00:16:25,130 -Hey, babe. -Hey, mom. 323 00:16:25,150 --> 00:16:26,720 [ms. Ramos] how'd it go with liam? 324 00:16:26,870 --> 00:16:28,040 [nicole] oh, we're great. 325 00:16:28,130 --> 00:16:30,370 [ms. Ramos] are you sure? 326 00:16:30,390 --> 00:16:32,630 Positive. 327 00:16:32,730 --> 00:16:37,640 Figured. I mean, practice was over, what, two hours ago? 328 00:16:37,660 --> 00:16:38,830 And you're just now getting home. 329 00:16:39,050 --> 00:16:40,810 Sorry, mom. 330 00:16:40,900 --> 00:16:42,140 I am too young to be a grandma. 331 00:16:42,240 --> 00:16:43,740 -You know that, right? -Mom! 332 00:16:43,830 --> 00:16:45,410 [laughs] 333 00:16:45,560 --> 00:16:48,320 I trust you. Relax. 334 00:16:48,340 --> 00:16:51,560 -Thanks. -Mm-hm. 335 00:16:51,660 --> 00:16:54,170 -Goodnight. -Get your laundry out. 336 00:16:59,410 --> 00:17:01,640 [typing] 337 00:17:05,020 --> 00:17:07,310 [phone vibrating] 338 00:17:09,270 --> 00:17:11,080 Finally you call me back. 339 00:17:11,100 --> 00:17:13,010 You would not believe what happened. 340 00:17:13,100 --> 00:17:15,510 Let me guess, it involves flashback. 341 00:17:15,610 --> 00:17:18,940 I dmed devin and he shot heather down. 342 00:17:19,090 --> 00:17:20,930 Can you believe that? He shot heather down. 343 00:17:21,020 --> 00:17:23,020 Ew, don't call her by her real name, that's weird. 344 00:17:23,040 --> 00:17:24,280 -She's not real. -But you wanna know 345 00:17:24,370 --> 00:17:26,280 The crazy part? 346 00:17:26,430 --> 00:17:28,190 Isaac totally flirted back. 347 00:17:28,280 --> 00:17:30,430 You messaged isaac? 348 00:17:30,450 --> 00:17:31,950 Yeah, I wanted to put the trust 349 00:17:32,110 --> 00:17:34,440 That he and cass had to the test. 350 00:17:34,530 --> 00:17:36,460 And the way that he was talking to me, 351 00:17:36,610 --> 00:17:39,460 It seems like the trust is just a one-way street. 352 00:17:39,550 --> 00:17:41,370 Angie, this isn't right. 353 00:17:41,390 --> 00:17:44,040 Okay, you tell me what's worse: 354 00:17:44,130 --> 00:17:47,540 Using the profile like this or what isaac is doing to cass? 355 00:17:47,560 --> 00:17:48,900 However you slice it, 356 00:17:49,120 --> 00:17:51,730 Isaac is not the guy that cass thinks he is. 357 00:17:51,960 --> 00:17:53,810 Let's just talk about this tomorrow. 358 00:17:53,960 --> 00:17:56,790 Don't stress, nicki, we're not the bad guys here. 359 00:17:56,810 --> 00:18:02,480 ♪ 360 00:18:02,640 --> 00:18:04,230 We have to tell her, nicki. 361 00:18:04,320 --> 00:18:05,470 I mean, how would you feel 362 00:18:05,560 --> 00:18:06,900 If it was liam and we didn't tell you? 363 00:18:06,990 --> 00:18:08,920 -I know, but-- -hey. 364 00:18:09,070 --> 00:18:10,250 What's up? 365 00:18:13,660 --> 00:18:15,050 [nicole] cass, we need to talk. 366 00:18:16,090 --> 00:18:17,090 [cass] okay. 367 00:18:17,240 --> 00:18:18,330 [angie] remember that profile 368 00:18:18,430 --> 00:18:21,000 That nicole made and what she created it for? 369 00:18:21,100 --> 00:18:22,990 [cass] yeah. 370 00:18:23,080 --> 00:18:26,670 [angie] well, I messaged devin and luckily everything was okay. 371 00:18:26,770 --> 00:18:28,080 [cass] see? 372 00:18:28,100 --> 00:18:30,940 You betrayed his trust for nothing. 373 00:18:31,160 --> 00:18:33,270 [angie] yeah, but I messaged someone else too. 374 00:18:33,420 --> 00:18:35,920 [cass] who? 375 00:18:35,940 --> 00:18:37,180 [angie] I don't know how else to tell you this, 376 00:18:37,340 --> 00:18:39,450 But isaac was into her. 377 00:18:41,430 --> 00:18:43,690 [nicole] we thought you should know. 378 00:18:43,840 --> 00:18:46,180 [soft music] 379 00:18:46,200 --> 00:18:53,960 ♪ 380 00:18:54,110 --> 00:18:55,690 [angie] it was the right thing to do. 381 00:18:55,710 --> 00:18:56,690 Trust me. 382 00:18:56,710 --> 00:18:57,960 ♪ 383 00:18:58,120 --> 00:18:59,860 She has to know. 384 00:18:59,880 --> 00:19:05,030 ♪ 385 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 [cass] you are such a liar. 386 00:19:06,140 --> 00:19:07,620 You don't think I saw those dms? 387 00:19:07,720 --> 00:19:09,790 -It was online. -No. Don't even. No. 388 00:19:09,890 --> 00:19:12,290 After four years of dating, how could you do this to me? 389 00:19:12,310 --> 00:19:13,700 [slap] 390 00:19:13,720 --> 00:19:16,040 [soft, suspenseful music] 391 00:19:16,060 --> 00:19:17,210 [sighs] 392 00:19:17,230 --> 00:19:18,650 ♪ 393 00:19:18,800 --> 00:19:20,640 -I'm so sorry, I di-- -don't. 394 00:19:20,730 --> 00:19:26,160 ♪ 395 00:19:26,390 --> 00:19:28,720 [sniffling] 396 00:19:28,740 --> 00:19:38,670 ♪ 397 00:19:52,430 --> 00:19:54,690 [sighs] 398 00:19:54,910 --> 00:19:56,190 ♪ 399 00:20:04,760 --> 00:20:06,030 [ms. Ramos] then we'll go to Tuesday. 400 00:20:07,780 --> 00:20:08,700 Make sure you bring it. 401 00:20:08,850 --> 00:20:10,020 All right, everyone, 402 00:20:10,040 --> 00:20:12,260 We have a new student joining us today. 403 00:20:12,280 --> 00:20:13,860 I know it's a little late in the school year, 404 00:20:13,880 --> 00:20:15,950 So let's make sure we make a good impression 405 00:20:16,040 --> 00:20:17,440 Quickly for her. 406 00:20:17,530 --> 00:20:18,620 Please welcome heather harris. 407 00:20:18,710 --> 00:20:20,120 [sinister music] 408 00:20:20,270 --> 00:20:22,220 [heather] hey, everybody. 409 00:20:22,440 --> 00:20:24,030 [ms. Ramos] is there anything you want to tell the class about yourself? 410 00:20:24,130 --> 00:20:27,370 [heather] no, I think you've embarrassed me enough already. 411 00:20:27,460 --> 00:20:29,720 [suspenseful music] 412 00:20:29,950 --> 00:20:39,730 ♪ 413 00:20:53,820 --> 00:20:55,080 [indistinct chatter] 414 00:20:55,230 --> 00:20:56,730 [angie] I don't know. 415 00:20:56,830 --> 00:20:58,140 Like, at this point I'm gonna be thrown off the team. 416 00:20:58,240 --> 00:20:59,810 [girl] oh my gosh, I'm so sorry. 417 00:20:59,830 --> 00:21:02,570 -So see you later. -See ya. 418 00:21:02,670 --> 00:21:03,760 [nicole] we need to talk. 419 00:21:03,980 --> 00:21:05,000 Yeah, sure. 420 00:21:05,150 --> 00:21:07,330 I just saw heather. 421 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 Like the profile. 422 00:21:08,580 --> 00:21:09,600 No, I don't mean online. 423 00:21:09,820 --> 00:21:12,670 I mean, I saw her in person in class. 424 00:21:12,830 --> 00:21:13,660 [angie] look, if you're trying to punk me 425 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 Just because you're still mad, 426 00:21:14,940 --> 00:21:16,330 I don't have the time. 427 00:21:16,350 --> 00:21:18,250 [nicole] look. 428 00:21:18,350 --> 00:21:20,610 [angie] oh my god, it's her. 429 00:21:20,760 --> 00:21:22,350 [nicole] that's what I'm telling you. 430 00:21:22,500 --> 00:21:23,280 [angie] what is she doing here? 431 00:21:23,430 --> 00:21:24,840 [nicole] I have no clue. 432 00:21:24,850 --> 00:21:34,750 ♪ 433 00:21:42,190 --> 00:21:43,520 Hi. 434 00:21:43,540 --> 00:21:48,380 ♪ 435 00:21:48,530 --> 00:21:50,470 -Nicole, right? -Hi. 436 00:21:50,700 --> 00:21:51,710 I think we have journalism together. 437 00:21:51,860 --> 00:21:53,710 I'm heather harris. 438 00:21:53,870 --> 00:21:55,980 [nicole] nicole ramos. 439 00:21:56,130 --> 00:22:00,300 -Ramos, as in ms. Ramos? -She's my mom actually. 440 00:22:00,390 --> 00:22:02,320 [heather] that must be nice, having your mom as your teacher. 441 00:22:02,470 --> 00:22:04,470 [nicole] some days. 442 00:22:04,490 --> 00:22:07,230 [heather] uh, know anywhere for a good caffeine pick-me-up around here? 443 00:22:07,380 --> 00:22:10,320 [nicole] uh, yeah, there's a good coffee shop 444 00:22:10,470 --> 00:22:12,970 Five minutes away, 20 if walking. 445 00:22:12,990 --> 00:22:15,240 [heather] so, do you have five minutes? 446 00:22:15,390 --> 00:22:16,810 My treat. 447 00:22:16,910 --> 00:22:19,170 [suspenseful music] 448 00:22:19,390 --> 00:22:20,320 ♪ 449 00:22:20,340 --> 00:22:21,580 Sure, let's go. 450 00:22:21,730 --> 00:22:24,000 [heather] great. Coffee is my life. 451 00:22:24,230 --> 00:22:34,010 ♪ 452 00:22:36,090 --> 00:22:37,240 [vehicle doors open] 453 00:22:37,260 --> 00:22:41,260 ♪ 454 00:22:41,410 --> 00:22:44,170 [nicole] so, you just moved here? 455 00:22:44,270 --> 00:22:45,580 [heather] bad timing, I know. 456 00:22:45,680 --> 00:22:47,750 Right at the end of senior year. 457 00:22:47,850 --> 00:22:49,440 [nicole] any reason for that? 458 00:22:49,590 --> 00:22:52,350 [heather] um, family issues. 459 00:22:52,440 --> 00:22:54,020 [nicole] I can get that. 460 00:22:54,040 --> 00:22:55,350 [heather] it was a tough decision, 461 00:22:55,370 --> 00:22:58,110 But it really was for the best. 462 00:22:58,260 --> 00:22:59,350 [nicole] what school were you at? 463 00:22:59,450 --> 00:23:00,520 [heather] gibson. 464 00:23:00,540 --> 00:23:04,100 But, then again, you already knew that 465 00:23:04,190 --> 00:23:06,290 Or you observed it, I guess. 466 00:23:06,380 --> 00:23:07,880 [nicole] oh. 467 00:23:08,030 --> 00:23:09,200 [heather] I slept in this morning, 468 00:23:09,220 --> 00:23:10,870 So I just threw on my old track shirt. 469 00:23:10,890 --> 00:23:12,870 It's probably taboo to wear your old school shirt 470 00:23:12,890 --> 00:23:13,890 To your second day at your new school, 471 00:23:14,040 --> 00:23:15,780 But whatever. 472 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 [nicole] you ran track? 473 00:23:16,950 --> 00:23:18,540 [heather] because of my mom. 474 00:23:18,560 --> 00:23:20,540 She wanted me to have a hand in everything extracurricular 475 00:23:20,560 --> 00:23:22,210 For colleges. 476 00:23:22,300 --> 00:23:24,550 She really wants me to have that perfect life, you know, 477 00:23:24,570 --> 00:23:26,460 And I really want to get that for her. 478 00:23:26,550 --> 00:23:27,880 [nicole] I'm kind of the same way. 479 00:23:27,900 --> 00:23:29,900 My mom was an investigative journalist 480 00:23:30,130 --> 00:23:31,740 And then she was promoted to editor. 481 00:23:31,890 --> 00:23:33,130 She was kind of a big deal for a while. 482 00:23:33,150 --> 00:23:34,910 That's why I want to be a journalist, 483 00:23:35,060 --> 00:23:36,390 Follow in her footsteps. 484 00:23:36,490 --> 00:23:37,970 [heather] you any good? 485 00:23:37,990 --> 00:23:39,320 [nicole] uh... 486 00:23:39,470 --> 00:23:40,910 I mean, I like to think so. 487 00:23:41,060 --> 00:23:42,080 I have been working on this article 488 00:23:42,230 --> 00:23:43,400 For half the semester. 489 00:23:43,420 --> 00:23:44,990 And if the article does well, 490 00:23:45,140 --> 00:23:46,480 It could mean scholarships, 491 00:23:46,570 --> 00:23:49,160 Better journalism programs in college. 492 00:23:49,320 --> 00:23:51,420 [heather] wow, you have a lot riding on that. 493 00:23:51,580 --> 00:23:52,740 [nicole] but no pressure, right? 494 00:23:52,840 --> 00:23:54,260 -Right. -Yeah. 495 00:23:54,490 --> 00:23:55,500 [heather] so what class do you have next? 496 00:23:55,600 --> 00:23:56,910 -Oh. -Whoa! 497 00:23:56,930 --> 00:23:59,600 -Ah! -Watch where you're going. 498 00:23:59,750 --> 00:24:01,010 Watch where I'm going? 499 00:24:01,100 --> 00:24:02,510 Are you serious? 500 00:24:02,660 --> 00:24:03,440 Oh my... 501 00:24:03,660 --> 00:24:05,160 ♪ 502 00:24:05,180 --> 00:24:06,920 -Nicole? -Are you okay? 503 00:24:06,940 --> 00:24:08,500 Yeah, I guess. 504 00:24:08,520 --> 00:24:09,940 I don't know how I'm gonna get this cleaned. 505 00:24:10,090 --> 00:24:11,610 [heather] you two know each other. 506 00:24:11,760 --> 00:24:13,840 [angie] yeah. Besties since, like, seventh grade, sweetie. 507 00:24:13,860 --> 00:24:15,010 Who are you? 508 00:24:15,100 --> 00:24:16,780 [heather] oh, I'm heather harris. 509 00:24:16,930 --> 00:24:19,270 [sinister music] 510 00:24:19,290 --> 00:24:24,180 ♪ 511 00:24:24,200 --> 00:24:25,520 Is that your real name? 512 00:24:25,530 --> 00:24:29,040 Real name? What's that supposed to mean? 513 00:24:29,130 --> 00:24:31,190 It means you're lying. 514 00:24:31,280 --> 00:24:33,370 [heather] why would I lie about my name? 515 00:24:33,470 --> 00:24:36,120 [angie] I don't know, but I know your name is not heather. 516 00:24:36,140 --> 00:24:38,120 [heather] and how would you know that? 517 00:24:38,140 --> 00:24:42,640 ♪ 518 00:24:42,870 --> 00:24:45,130 Nicole, I think your friend's confused. 519 00:24:45,220 --> 00:24:48,060 Or maybe she's just crazy. 520 00:24:48,210 --> 00:24:50,710 I'm gonna figure out who you are. 521 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 -And when I do... -You'll what? 522 00:24:52,550 --> 00:24:53,730 ♪ 523 00:24:53,880 --> 00:24:56,300 [nicole] okay, let's go, angie. 524 00:24:56,400 --> 00:24:57,820 Thank you for the coffee. 525 00:24:57,980 --> 00:25:00,880 Mm, see you in class. 526 00:25:00,900 --> 00:25:01,980 [angie] hey, heather. 527 00:25:02,000 --> 00:25:04,050 Friend me on flashback, yeah? 528 00:25:04,070 --> 00:25:06,720 [heather] oh, actually, I don't do the whole social media thing, 529 00:25:06,740 --> 00:25:09,230 You know, that's how you get yourself in trouble. 530 00:25:09,250 --> 00:25:12,490 ♪ 531 00:25:12,510 --> 00:25:13,490 [angie] right. 532 00:25:13,510 --> 00:25:17,490 ♪ 533 00:25:17,510 --> 00:25:19,010 I was about to get some answers. 534 00:25:19,160 --> 00:25:20,850 [nicole] you were about to punch her in the face. 535 00:25:21,000 --> 00:25:22,850 [angie] yeah, this girl is trying to punk us. 536 00:25:23,000 --> 00:25:24,580 It's the internet, that's what happens. 537 00:25:24,590 --> 00:25:26,350 [nicole] but she kept alluding to things about the profile. 538 00:25:26,500 --> 00:25:27,760 Interests, activities. 539 00:25:27,910 --> 00:25:30,430 She even said she ran track. 540 00:25:30,580 --> 00:25:32,100 [angie] tons of girls run track, nicki. 541 00:25:32,250 --> 00:25:33,750 Trust me, it's all a prank. 542 00:25:33,840 --> 00:25:34,860 [nicole] I know, but why now? 543 00:25:35,090 --> 00:25:37,250 I mean, we deleted the profile weeks ago. 544 00:25:37,270 --> 00:25:40,680 ♪ 545 00:25:40,700 --> 00:25:41,530 What? 546 00:25:41,760 --> 00:25:42,850 ♪ 547 00:25:42,870 --> 00:25:44,260 It's still open. 548 00:25:44,280 --> 00:25:45,190 What are you talking about? 549 00:25:45,280 --> 00:25:47,040 I deleted it myself. 550 00:25:47,190 --> 00:25:48,430 [angie] before you deleted it, 551 00:25:48,450 --> 00:25:50,930 I removed your email address and added mine. 552 00:25:50,950 --> 00:25:53,860 All I had to was re-log in and it was back. 553 00:25:53,880 --> 00:25:55,460 I mean, I even blocked your profile 554 00:25:55,610 --> 00:25:57,030 So you couldn't find heather's. 555 00:25:57,130 --> 00:25:58,200 'cause I've been using it. 556 00:25:58,220 --> 00:26:00,040 Using it for what? 557 00:26:00,130 --> 00:26:01,630 There are girls like you, 558 00:26:01,780 --> 00:26:03,200 Worried like you were with liam. 559 00:26:03,220 --> 00:26:06,210 You're still baiting guys with it? 560 00:26:06,230 --> 00:26:08,540 That's what we created heather for. 561 00:26:08,560 --> 00:26:10,300 Hmmm, how many? 562 00:26:10,400 --> 00:26:11,620 How many what? 563 00:26:11,720 --> 00:26:13,900 How many girls have you baited guys for? 564 00:26:14,130 --> 00:26:18,630 ♪ 565 00:26:18,650 --> 00:26:20,480 [nicole] what'd you change the password to? 566 00:26:20,630 --> 00:26:22,300 [angie] don't tell nicki. 567 00:26:22,320 --> 00:26:23,480 [nicole] cute. 568 00:26:23,580 --> 00:26:25,730 Pull up the dms. 569 00:26:25,750 --> 00:26:27,230 [angie] we can just delete the account from here. 570 00:26:27,250 --> 00:26:28,490 We don't have to, like-- 571 00:26:28,640 --> 00:26:30,230 [gasps] 572 00:26:30,250 --> 00:26:32,480 [nicole] you're doing this for girls at other schools? 573 00:26:32,490 --> 00:26:33,920 [angie] I thought I was doing good. 574 00:26:34,150 --> 00:26:35,070 [groans] 575 00:26:35,090 --> 00:26:37,590 ♪ 576 00:26:37,740 --> 00:26:39,480 [nicole] oh--what? 577 00:26:39,500 --> 00:26:40,580 [angie] let me try. 578 00:26:40,600 --> 00:26:41,670 [typing] 579 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 [locker opens] 580 00:26:42,990 --> 00:26:45,930 ♪ 581 00:26:46,160 --> 00:26:49,340 It's like someone hacked the account. 582 00:26:49,440 --> 00:26:50,750 [nicole] good thing we have a friend who knows computers. 583 00:26:50,770 --> 00:26:52,830 Come with me. 584 00:26:52,920 --> 00:26:54,160 What are you talking about? 585 00:26:54,180 --> 00:26:55,760 ♪ 586 00:26:55,780 --> 00:26:57,500 Cass. 587 00:26:57,590 --> 00:26:59,450 There's no way that she'll talk to us. 588 00:26:59,600 --> 00:27:00,500 We have to try, okay? 589 00:27:00,520 --> 00:27:02,930 Just...Be nice. 590 00:27:02,950 --> 00:27:05,530 ♪ 591 00:27:05,680 --> 00:27:07,690 [nicole] hey, cass. 592 00:27:07,850 --> 00:27:08,790 Cass. 593 00:27:09,010 --> 00:27:13,440 ♪ 594 00:27:13,540 --> 00:27:14,700 [cass] what's going on? 595 00:27:14,850 --> 00:27:16,370 [nicole] uh, we just hadn't spoke 596 00:27:16,520 --> 00:27:18,540 In a while and we wanted to say hi. 597 00:27:18,690 --> 00:27:19,760 Oh. 598 00:27:21,620 --> 00:27:22,930 How have you two been? 599 00:27:24,470 --> 00:27:27,380 [nicole] semester's been crazy but good. 600 00:27:27,530 --> 00:27:30,310 [soft music] 601 00:27:30,460 --> 00:27:32,870 How are you and liam? 602 00:27:32,890 --> 00:27:33,980 [nicole] we're doing great. 603 00:27:34,210 --> 00:27:37,720 ♪ 604 00:27:37,880 --> 00:27:39,800 [angie] boy, who would've thought the three musketeers 605 00:27:39,820 --> 00:27:41,550 Would be struggling for small talk? 606 00:27:41,560 --> 00:27:43,880 [giggling] 607 00:27:43,900 --> 00:27:45,900 [nicole] um... 608 00:27:45,990 --> 00:27:47,990 You know, I'm not really feeling like walking today. 609 00:27:48,220 --> 00:27:51,910 Maybe give us a ride like old times? 610 00:27:52,060 --> 00:27:53,720 Sure. 611 00:27:53,740 --> 00:27:54,670 [nicole] okay! 612 00:27:54,890 --> 00:27:55,730 [laughs] 613 00:27:55,740 --> 00:28:04,330 ♪ 614 00:28:04,420 --> 00:28:05,840 [isaac] oh, uh, hey. 615 00:28:06,000 --> 00:28:07,740 You're, uh, you're heather, right? 616 00:28:07,830 --> 00:28:08,660 [heather] get your hand off me. 617 00:28:08,760 --> 00:28:09,910 [isaac] whoa. 618 00:28:09,930 --> 00:28:11,580 Well, I didn't mean anything by it. 619 00:28:11,590 --> 00:28:13,090 ♪ 620 00:28:13,250 --> 00:28:16,000 Look, I, uh, want to have a little chat with you. 621 00:28:16,020 --> 00:28:17,170 [heather] about? 622 00:28:17,190 --> 00:28:18,430 About that, you know, 623 00:28:18,530 --> 00:28:21,270 Conversation we had a couple of months ago. 624 00:28:21,360 --> 00:28:23,090 What about it? 625 00:28:23,110 --> 00:28:25,850 Well, yeah, you seemed pretty interested in me then. 626 00:28:25,870 --> 00:28:29,020 Well, now you're here, it seems like fate. 627 00:28:29,040 --> 00:28:31,350 Didn't you have a girlfriend then? 628 00:28:31,450 --> 00:28:34,860 Uh, I--I did, but not now. 629 00:28:34,880 --> 00:28:36,690 Free as a bird. 630 00:28:36,790 --> 00:28:38,860 [heather] I'm not interested in being your rebound hookup. 631 00:28:38,880 --> 00:28:40,270 [isaac] come on. 632 00:28:40,290 --> 00:28:42,790 I'm not asking for a rebound, all right? 633 00:28:42,880 --> 00:28:44,960 I'm over her. 634 00:28:45,110 --> 00:28:46,790 Really? You two were together for four years 635 00:28:46,950 --> 00:28:49,540 And you're over her in less than a month? 636 00:28:49,560 --> 00:28:51,060 Look. 637 00:28:51,280 --> 00:28:53,390 She and I were never really that serious. 638 00:28:53,620 --> 00:28:54,630 You weren't? 639 00:28:54,790 --> 00:28:57,060 Well, not to me at least. 640 00:28:57,210 --> 00:29:02,290 So, did you sleep with other girls when you were with cass? 641 00:29:02,390 --> 00:29:06,240 Sorry, how do you know her name? 642 00:29:06,390 --> 00:29:09,800 Bad things should happen to bad guys like you, isaac. 643 00:29:09,820 --> 00:29:12,230 [intense music] 644 00:29:12,250 --> 00:29:17,310 ♪ 645 00:29:17,400 --> 00:29:18,250 [cass] it's a coincidence. 646 00:29:18,400 --> 00:29:20,070 Nothing more. 647 00:29:20,090 --> 00:29:21,090 [nicole] so you're telling me out of all of the schools 648 00:29:21,310 --> 00:29:22,480 In the country the girl from the profile 649 00:29:22,570 --> 00:29:24,310 Just happens to come to ours, 650 00:29:24,330 --> 00:29:26,170 Right before graduation too? 651 00:29:26,320 --> 00:29:27,740 [cass] it's not like she's from the moon. 652 00:29:27,840 --> 00:29:29,670 She went to gibson. 653 00:29:29,820 --> 00:29:32,430 That's in the valley, a 45-minute drive. 654 00:29:32,660 --> 00:29:33,990 [angie] okay, but she's using the same name 655 00:29:34,010 --> 00:29:35,770 That nicole created for her. 656 00:29:36,000 --> 00:29:38,100 [cass] well, heather's a common name. 657 00:29:38,260 --> 00:29:39,500 Maybe nicole saw the name heather 658 00:29:39,590 --> 00:29:41,160 On the profile she stole the pictures from 659 00:29:41,180 --> 00:29:43,350 And subconsciously used it. 660 00:29:43,500 --> 00:29:44,430 [nicole] I don't know, maybe. 661 00:29:44,450 --> 00:29:46,450 [cass] see? Maybe. 662 00:29:46,670 --> 00:29:48,110 I think you're both overreacting. 663 00:29:48,270 --> 00:29:50,120 [angie] no way. This is real. 664 00:29:50,270 --> 00:29:52,270 It may be a hoax, but it's real. 665 00:29:52,290 --> 00:29:54,600 We just have to figure out what her game is. 666 00:29:54,700 --> 00:29:56,100 [cass] maybe it's guilt. 667 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 [angie] guilt? 668 00:29:57,270 --> 00:29:58,790 [cass] for creating that profile. 669 00:29:58,940 --> 00:30:03,800 Stealing someone's identity to use for less-than-good means. 670 00:30:03,950 --> 00:30:05,520 [nicole] could be. 671 00:30:05,620 --> 00:30:07,800 [angie] no. I have no guilt over this. 672 00:30:07,950 --> 00:30:09,280 [cass] seriously? 673 00:30:09,300 --> 00:30:10,210 [angie] I don't. 674 00:30:10,360 --> 00:30:11,470 We don't. 675 00:30:11,700 --> 00:30:13,210 What we did with that profile was good, 676 00:30:13,370 --> 00:30:14,700 And it helped a lot of girls. 677 00:30:14,720 --> 00:30:17,310 You, of all people, should understand that. 678 00:30:17,540 --> 00:30:19,310 [cass] what's that supposed to mean? 679 00:30:19,460 --> 00:30:20,810 [angie] you know what it means, cass. 680 00:30:22,800 --> 00:30:24,060 [cass] don't say that. 681 00:30:24,210 --> 00:30:25,880 -I mean it. You should be-- -don't say that. 682 00:30:25,890 --> 00:30:28,470 [nicole] no way, we're not doing this. 683 00:30:28,490 --> 00:30:30,210 ♪ 684 00:30:30,230 --> 00:30:31,210 [cass] get away from my car. 685 00:30:31,230 --> 00:30:32,220 [nicole] what? 686 00:30:32,230 --> 00:30:33,400 [cass] not you. 687 00:30:33,490 --> 00:30:36,810 Get away from my car. 688 00:30:36,910 --> 00:30:38,330 [angie] whatever. 689 00:30:38,560 --> 00:30:40,720 ♪ 690 00:30:40,740 --> 00:30:42,170 [nicole] are you okay? 691 00:30:42,320 --> 00:30:44,320 [cass] yeah, let's go. 692 00:30:44,410 --> 00:30:46,670 [soft, suspenseful music] 693 00:30:53,260 --> 00:30:55,570 [skateboard wheels rolling] 694 00:30:55,590 --> 00:30:58,330 ♪ 695 00:30:58,350 --> 00:31:00,740 [sinister music] 696 00:31:00,760 --> 00:31:05,670 ♪ 697 00:31:05,690 --> 00:31:07,180 Loser security guard. 698 00:31:07,270 --> 00:31:10,600 ♪ 699 00:31:10,760 --> 00:31:12,200 Hey, you got a problem, man? 700 00:31:12,420 --> 00:31:13,350 ♪ 701 00:31:13,370 --> 00:31:16,180 [dramatic music] 702 00:31:16,200 --> 00:31:18,110 [tires screech, isaac screams] 703 00:31:18,260 --> 00:31:19,200 [loud thud] 704 00:31:19,430 --> 00:31:22,620 ♪ 705 00:31:22,710 --> 00:31:25,100 [sinister music] 706 00:31:25,120 --> 00:31:33,110 ♪ 707 00:31:33,130 --> 00:31:34,280 [sighs] 708 00:31:34,300 --> 00:31:44,190 ♪ 709 00:31:50,300 --> 00:31:51,400 [door opens] 710 00:31:51,630 --> 00:31:53,890 [soft music] 711 00:31:53,980 --> 00:32:03,830 ♪ 712 00:32:08,760 --> 00:32:10,410 [heather] hi, mom. 713 00:32:10,420 --> 00:32:12,570 I had a really good day today. 714 00:32:12,670 --> 00:32:14,650 New school is going well. 715 00:32:14,670 --> 00:32:17,910 ♪ 716 00:32:17,930 --> 00:32:21,160 I promise I'll make you proud of me again. 717 00:32:21,180 --> 00:32:31,070 ♪ 718 00:32:48,200 --> 00:32:50,520 [soft, suspenseful music] 719 00:32:50,540 --> 00:33:00,430 ♪ 720 00:33:03,370 --> 00:33:04,790 I know your secret. 721 00:33:04,890 --> 00:33:06,790 ♪ 722 00:33:06,890 --> 00:33:08,710 You're dating liam deluca. 723 00:33:08,720 --> 00:33:11,560 ♪ 724 00:33:11,710 --> 00:33:13,210 How's that a secret? 725 00:33:13,300 --> 00:33:14,730 I don't know, I figured it must be 726 00:33:14,820 --> 00:33:16,300 If we had our whole coffee trip and you didn't tell me 727 00:33:16,320 --> 00:33:19,140 You were dating the hottest guy in school. 728 00:33:19,160 --> 00:33:20,640 Didn't want to brag, I guess. 729 00:33:20,660 --> 00:33:24,810 [heather] I would. He's hot. Like so hot. 730 00:33:24,830 --> 00:33:27,830 Guys like him can be dangerous. 731 00:33:28,060 --> 00:33:29,890 [nicole] dangerous? 732 00:33:29,990 --> 00:33:32,990 [heather] girls get brutally competitive over guys like liam, 733 00:33:33,010 --> 00:33:35,230 Like a trophy. 734 00:33:35,330 --> 00:33:37,070 Wanna make sure no one steals him. 735 00:33:37,090 --> 00:33:38,900 ♪ 736 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 [nicole] fingers crossed. 737 00:33:41,500 --> 00:33:44,670 [heather] so, what's with the notebook and ancient tape recorder? 738 00:33:44,760 --> 00:33:47,190 Wouldn't a laptop be easier? 739 00:33:47,340 --> 00:33:49,260 [nicole] oh, the tape recorder was my mom's, 740 00:33:49,360 --> 00:33:51,520 And, I don't know, I like the old school stuff. 741 00:33:51,750 --> 00:33:53,510 Something about a pen and paper 742 00:33:53,530 --> 00:33:56,030 Makes me feel like a real writer. 743 00:33:56,180 --> 00:33:59,090 Plus, computers can crash. 744 00:33:59,110 --> 00:34:02,700 [heather] and notebooks can get lost. 745 00:34:02,850 --> 00:34:04,520 [principal lockhart] can I have everyone's attention, please? 746 00:34:04,610 --> 00:34:07,870 ♪ 747 00:34:08,100 --> 00:34:10,100 This is a difficult announcement to make, 748 00:34:10,190 --> 00:34:11,860 So I'm just gonna come out and say it. 749 00:34:11,950 --> 00:34:13,380 ♪ 750 00:34:13,610 --> 00:34:16,210 Last night, isaac dunning was struck by a vehicle 751 00:34:16,440 --> 00:34:17,530 In our parking lot. 752 00:34:17,630 --> 00:34:18,780 [students gasp] 753 00:34:18,870 --> 00:34:20,890 Now, fortunately, he did survive. 754 00:34:21,110 --> 00:34:23,890 And the doctors seem to think he's gonna be okay. 755 00:34:24,120 --> 00:34:26,370 However, his leg was shattered in multiple places 756 00:34:26,470 --> 00:34:27,620 And they're not quite sure 757 00:34:27,710 --> 00:34:28,970 When he's gonna be able to walk again. 758 00:34:29,120 --> 00:34:30,450 Now, unfortunately, our security cameras 759 00:34:30,470 --> 00:34:31,620 Failed to pick up the event, 760 00:34:31,710 --> 00:34:35,790 And the driver of the vehicle took off 761 00:34:35,810 --> 00:34:38,550 And just left him there alone. 762 00:34:38,570 --> 00:34:40,570 Any information that you guys have 763 00:34:40,800 --> 00:34:42,820 That could be helpful in finding the driver, 764 00:34:42,910 --> 00:34:44,470 Of if you'd just like to talk, 765 00:34:44,490 --> 00:34:45,910 My door is always open. 766 00:34:46,140 --> 00:34:47,410 ♪ 767 00:34:47,560 --> 00:34:48,730 Thank you. 768 00:34:48,820 --> 00:34:54,140 ♪ 769 00:34:54,160 --> 00:34:56,480 [nicole] this is awful. 770 00:34:56,570 --> 00:34:57,830 [heather] I don't know. 771 00:34:57,980 --> 00:35:00,150 I heard he was a bad guy. 772 00:35:00,170 --> 00:35:10,190 ♪ 773 00:35:12,180 --> 00:35:13,660 [nicole] did you hear? 774 00:35:13,680 --> 00:35:15,680 [angie] yeah, cass must be a wreck. 775 00:35:15,780 --> 00:35:18,690 [nicole] I tried calling her, but she didn't answer. 776 00:35:18,780 --> 00:35:20,840 [angie] do you have the same sick feeling I do? 777 00:35:20,860 --> 00:35:22,010 [nicole] like a certain new transfer student 778 00:35:22,100 --> 00:35:23,280 Had something to do with this? 779 00:35:23,510 --> 00:35:25,600 Yeah, I do. 780 00:35:25,690 --> 00:35:27,180 She reacted so weird 781 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 When principal lockhart announced the news. 782 00:35:29,290 --> 00:35:30,860 [angie] weird how? 783 00:35:30,960 --> 00:35:33,870 [nicole] she seemed irritated that isaac was still alive. 784 00:35:34,020 --> 00:35:35,870 She's behind this, I can just tell. 785 00:35:35,960 --> 00:35:37,700 [heather] hey, guys. 786 00:35:37,860 --> 00:35:38,780 [angie] do you mind? 787 00:35:38,870 --> 00:35:39,800 We're having a conversation. 788 00:35:39,950 --> 00:35:41,040 [heather] oh, I was just wondering 789 00:35:41,140 --> 00:35:43,120 If either of you knew how cass was doing. 790 00:35:43,210 --> 00:35:44,300 [angie] you know cass? 791 00:35:44,450 --> 00:35:46,550 I'd like to think we're friends. 792 00:35:46,640 --> 00:35:47,970 [angie] right. 793 00:35:48,200 --> 00:35:49,290 [heather] I mean, you wouldn't really know, 794 00:35:49,380 --> 00:35:51,130 After that fight you guys had. 795 00:35:51,150 --> 00:35:52,700 [nicole] how would you know? 796 00:35:52,800 --> 00:35:54,870 [heather] oh, she and I chat a lot after class. 797 00:35:54,890 --> 00:35:57,470 I know a lot, actually. 798 00:35:57,480 --> 00:35:59,650 [angie] listen, I don't know who you really are 799 00:35:59,800 --> 00:36:02,560 Or what you're doing here, but you need to back off. 800 00:36:02,710 --> 00:36:03,710 [giggles] 801 00:36:03,730 --> 00:36:04,880 [heather] cass was right. 802 00:36:04,900 --> 00:36:06,640 You really are such a bitch. 803 00:36:06,660 --> 00:36:07,720 [slap] 804 00:36:07,740 --> 00:36:09,050 [nicole] okay. 805 00:36:09,070 --> 00:36:10,830 [angie] stay the hell away from us. 806 00:36:11,060 --> 00:36:12,240 [laughs] 807 00:36:12,390 --> 00:36:14,720 [suspenseful music] 808 00:36:14,740 --> 00:36:20,340 ♪ 809 00:36:20,570 --> 00:36:22,820 [bell rings] 810 00:36:22,920 --> 00:36:25,510 ♪ 811 00:36:25,660 --> 00:36:27,740 -Oh my god. -Oh, I'm so sorry. 812 00:36:27,830 --> 00:36:28,590 [liam] no, no, no, no, it's okay. 813 00:36:28,680 --> 00:36:30,570 It's okay, uh... 814 00:36:30,670 --> 00:36:32,430 -Say a prayer. -Okay, okay. 815 00:36:36,250 --> 00:36:37,340 And? 816 00:36:37,360 --> 00:36:38,360 Oh, thank god. 817 00:36:38,580 --> 00:36:40,580 [giggles] 818 00:36:40,680 --> 00:36:42,690 -I'm liam. -Oh, uh, we met before. 819 00:36:42,920 --> 00:36:44,360 I'm heather. 820 00:36:44,510 --> 00:36:46,180 Heather... 821 00:36:46,270 --> 00:36:47,610 Sorry, don't recognize you. 822 00:36:47,760 --> 00:36:49,700 Oh, I'm new. I just transferred. 823 00:36:49,850 --> 00:36:52,370 Hm. So, how do we know each other? 824 00:36:52,600 --> 00:36:55,600 [heather] oh, it's super embarrassing actually. 825 00:36:55,620 --> 00:36:57,280 Try me. 826 00:36:57,380 --> 00:36:59,120 [heather] um, well, we've never met in person before. 827 00:36:59,270 --> 00:37:01,200 I mean, I've seen you when you played against my old school, 828 00:37:01,220 --> 00:37:05,460 But we've only ever spoken online. 829 00:37:05,610 --> 00:37:09,110 I messaged you on flashback a couple months ago. 830 00:37:09,130 --> 00:37:11,040 Oh, that heather. 831 00:37:11,130 --> 00:37:12,710 [heather] I'm really sorry about that, by the way. 832 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 It wasn't till I got here 833 00:37:13,890 --> 00:37:15,130 That I realized you had a girlfriend, 834 00:37:15,290 --> 00:37:17,060 So that was totally inappropriate of me. 835 00:37:17,210 --> 00:37:20,570 I had no idea, but nicole is so sweet. 836 00:37:20,720 --> 00:37:24,630 -You know nicole? -We have journalism together. 837 00:37:24,650 --> 00:37:26,980 I just feel so bad about the whole thing. 838 00:37:27,130 --> 00:37:30,300 I can't imagine what nicole must think about me. 839 00:37:30,390 --> 00:37:32,470 [liam] don't worry about it 'cause I never mentioned it to her. 840 00:37:32,490 --> 00:37:33,890 [heather] you never told her about it? 841 00:37:33,990 --> 00:37:35,990 [liam] I figured it wasn't important. 842 00:37:36,140 --> 00:37:38,990 [heather] so, I guess this is our little secret now, isn't it? 843 00:37:39,090 --> 00:37:40,160 [liam] I guess so. 844 00:37:40,310 --> 00:37:41,830 Hey! 845 00:37:41,980 --> 00:37:42,900 [liam] hey, babe. 846 00:37:43,000 --> 00:37:44,150 Just ran into heather here. 847 00:37:44,240 --> 00:37:45,570 [heather] literally. Clumsy me. 848 00:37:45,670 --> 00:37:47,670 I bumped into him so hard 849 00:37:47,760 --> 00:37:49,590 His phone had a close encounter with the pavement. 850 00:37:49,750 --> 00:37:51,170 [liam] crisis averted. 851 00:37:51,270 --> 00:37:53,320 [nicole] got it. 852 00:37:53,340 --> 00:37:54,420 [heather] hm. 853 00:37:54,510 --> 00:37:57,490 Well, I'll leave you two alone. 854 00:37:57,510 --> 00:37:59,850 See you in class, nicole. 855 00:37:59,940 --> 00:38:02,350 [nicole] see you. 856 00:38:02,440 --> 00:38:03,920 [liam] hm. 857 00:38:04,020 --> 00:38:06,350 So, you two have journalism together? 858 00:38:06,450 --> 00:38:07,670 [nicole] mm. 859 00:38:07,690 --> 00:38:10,010 [soft, suspenseful music] 860 00:38:10,030 --> 00:38:11,770 ♪ 861 00:38:11,790 --> 00:38:13,860 [liam] I take it you're not a fan. 862 00:38:13,950 --> 00:38:15,290 [nicole] not at all. 863 00:38:15,510 --> 00:38:17,360 [suspenseful music] 864 00:38:17,460 --> 00:38:19,370 [liam] me neither. 865 00:38:19,460 --> 00:38:20,680 Come here. 866 00:38:20,700 --> 00:38:27,540 ♪ 867 00:38:27,630 --> 00:38:30,030 [typing] 868 00:38:30,050 --> 00:38:38,290 ♪ 869 00:38:38,310 --> 00:38:40,650 [typing] 870 00:38:40,870 --> 00:38:50,660 ♪ 871 00:38:54,140 --> 00:38:58,050 [liam] yeah, I'm excited for this too. 872 00:38:58,150 --> 00:38:59,890 I think we're gonna do big things. 873 00:38:59,910 --> 00:39:02,480 [heather] so we can expect a few wins in the near future? 874 00:39:02,500 --> 00:39:05,560 So, any closing remarks? 875 00:39:05,660 --> 00:39:07,400 [liam] yeah, we have a great team. 876 00:39:07,490 --> 00:39:09,420 Uh, the coaches are really cool. 877 00:39:09,510 --> 00:39:12,160 So I think we're gonna do some special things this year. 878 00:39:12,180 --> 00:39:14,740 [heather] so, you're seeing some wins in our future? 879 00:39:14,760 --> 00:39:16,000 -Absolutely. -Great. 880 00:39:16,020 --> 00:39:18,580 Well, I'm super excited to watch the team. 881 00:39:18,670 --> 00:39:21,340 -Oh, thank you. -What's going on? 882 00:39:21,430 --> 00:39:24,690 [liam] hey. Heather was interviewing me for an article. 883 00:39:26,770 --> 00:39:29,600 [heather] I thought you knew, nicole. 884 00:39:29,750 --> 00:39:32,350 [nicole] no, I didn't. 885 00:39:32,370 --> 00:39:35,520 [heather] well, you know me, far behind. 886 00:39:35,540 --> 00:39:37,280 Your mother and her deadlines. 887 00:39:37,430 --> 00:39:38,760 Like a real editor. 888 00:39:38,780 --> 00:39:40,040 [nicole] she is a real editor. 889 00:39:40,270 --> 00:39:42,540 [heather] oh, I know, but before she came here. 890 00:39:42,690 --> 00:39:43,930 She was telling me all about it 891 00:39:43,950 --> 00:39:47,120 When she gave me the extension for the article. 892 00:39:47,270 --> 00:39:48,550 [nicole] she gave you an extension? 893 00:39:48,700 --> 00:39:50,960 [heather] mm-hm. 894 00:39:51,050 --> 00:39:52,610 Well, thank you so much. 895 00:39:52,630 --> 00:39:54,870 I will send you a first draft when I finish. 896 00:39:54,890 --> 00:39:56,370 [liam] thanks. 897 00:39:56,460 --> 00:39:58,780 [soft, suspenseful music] 898 00:39:58,800 --> 00:40:08,140 ♪ 899 00:40:08,240 --> 00:40:09,230 [liam] I like that sweater. 900 00:40:09,460 --> 00:40:12,240 Looks good. 901 00:40:12,390 --> 00:40:13,410 -What's going on? -I want you to stay away 902 00:40:13,630 --> 00:40:14,910 From her. 903 00:40:15,130 --> 00:40:16,060 What? 904 00:40:16,150 --> 00:40:17,130 Liam, this isn't just, like, 905 00:40:17,230 --> 00:40:18,470 Some girl flirting with you, okay? 906 00:40:18,490 --> 00:40:20,800 It's different. 907 00:40:20,900 --> 00:40:22,470 I think that she's dangerous. 908 00:40:22,490 --> 00:40:23,580 ♪ 909 00:40:23,730 --> 00:40:24,810 Come on. I mean, 910 00:40:24,830 --> 00:40:28,310 A little weird maybe, but dangerous? 911 00:40:28,330 --> 00:40:31,330 I think she has something to do with what happened to isaac. 912 00:40:31,430 --> 00:40:33,330 They knew each other? 913 00:40:33,490 --> 00:40:35,260 Online through flashback. 914 00:40:35,490 --> 00:40:37,320 So they met on some stupid social media site. 915 00:40:37,410 --> 00:40:38,600 It doesn't matter. Hell, I'm friends with her. 916 00:40:38,750 --> 00:40:41,340 [nicole] I know you are. 917 00:40:41,440 --> 00:40:42,660 [liam] how would you know? 918 00:40:42,680 --> 00:40:46,350 ♪ 919 00:40:46,440 --> 00:40:47,940 Because I created her. 920 00:40:48,170 --> 00:40:49,940 ♪ 921 00:40:50,170 --> 00:40:51,680 You what? 922 00:40:51,780 --> 00:40:52,840 Not her. 923 00:40:52,930 --> 00:40:54,670 I created a fake profile 924 00:40:54,760 --> 00:40:57,430 Using a picture of a random girl, her, 925 00:40:57,450 --> 00:41:00,530 And now she's here and she's real. 926 00:41:00,620 --> 00:41:02,510 Why would you do that? 927 00:41:02,610 --> 00:41:03,620 Because I wanted to make sure 928 00:41:03,770 --> 00:41:05,290 You wouldn't do anything with her. 929 00:41:05,520 --> 00:41:08,960 When she was dming you, it wasn't her, it was me. 930 00:41:09,110 --> 00:41:11,110 And I'm sorry, liam, but it doesn't change the fact 931 00:41:11,210 --> 00:41:13,860 -That I think that she's-- -nicole... 932 00:41:13,950 --> 00:41:15,800 I think we need some time apart. 933 00:41:16,030 --> 00:41:17,880 [soft music] 934 00:41:17,970 --> 00:41:19,200 What? 935 00:41:19,210 --> 00:41:29,150 ♪ 936 00:41:46,220 --> 00:41:47,720 [door opens] 937 00:41:47,740 --> 00:41:57,180 ♪ 938 00:41:57,400 --> 00:41:58,580 Mom? 939 00:41:58,680 --> 00:42:00,740 You're up? 940 00:42:00,760 --> 00:42:04,500 Just thought I would dust off the old photo albums. 941 00:42:04,520 --> 00:42:07,350 The doctor said you should be resting. 942 00:42:07,500 --> 00:42:09,500 [ruth] oh, please. 943 00:42:09,520 --> 00:42:12,250 What does he know? 944 00:42:12,340 --> 00:42:14,100 [heather] my old dance pictures. 945 00:42:14,250 --> 00:42:16,420 [ruth] you were such a wonderful dancer. 946 00:42:16,440 --> 00:42:19,110 ♪ 947 00:42:19,200 --> 00:42:22,020 So beautiful. 948 00:42:22,110 --> 00:42:25,520 Graceful, elegant. 949 00:42:25,610 --> 00:42:27,870 I had such high hopes for you. 950 00:42:28,020 --> 00:42:30,690 [heather] mom, you still should. 951 00:42:30,710 --> 00:42:33,270 I promise I'm not gonna let you down. 952 00:42:33,290 --> 00:42:43,180 ♪ 953 00:42:58,410 --> 00:43:00,740 [soft, sinister music] 954 00:43:00,970 --> 00:43:03,720 ♪ 955 00:43:03,820 --> 00:43:06,080 [soft, suspenseful music] 956 00:43:06,300 --> 00:43:16,090 ♪ 957 00:44:02,360 --> 00:44:12,140 ♪ 958 00:44:25,400 --> 00:44:26,380 [text notification] 959 00:44:26,400 --> 00:44:36,290 ♪ 960 00:44:43,920 --> 00:44:45,010 [text notification] 961 00:44:45,240 --> 00:44:55,020 ♪ 962 00:45:29,060 --> 00:45:31,210 [typing] 963 00:45:31,220 --> 00:45:34,970 ♪ 964 00:45:35,120 --> 00:45:37,400 What... 965 00:45:37,620 --> 00:45:40,210 ♪ 966 00:45:40,230 --> 00:45:41,460 [exasperated sigh] 967 00:45:41,480 --> 00:45:51,370 ♪ 968 00:45:54,160 --> 00:45:55,580 Why did you send this to me? 969 00:45:55,810 --> 00:45:58,580 Are you trying to get under my skin? 970 00:45:58,730 --> 00:46:00,660 I didn't send that. 971 00:46:00,750 --> 00:46:01,490 You're lying. 972 00:46:01,590 --> 00:46:02,980 Everything you've said 973 00:46:03,000 --> 00:46:04,160 Since you walked through the doors of this school 974 00:46:04,260 --> 00:46:05,590 Has been a lie. 975 00:46:05,820 --> 00:46:08,330 I have no idea what you're talking about. 976 00:46:08,490 --> 00:46:10,430 And what you're doing with liam. 977 00:46:10,580 --> 00:46:13,320 Interviewing him, talking to him. 978 00:46:13,340 --> 00:46:15,340 It needs to stop. 979 00:46:15,440 --> 00:46:18,180 I think you're reading way too much into this. 980 00:46:18,330 --> 00:46:21,110 Stay away from me and liam. 981 00:46:21,330 --> 00:46:23,520 I think liam can make his own decisions. 982 00:46:23,670 --> 00:46:25,850 -I said stay away. -Are you really this upset 983 00:46:26,000 --> 00:46:27,500 Because I interviewed liam, 984 00:46:27,520 --> 00:46:30,340 Or are you upset because liam didn't tell you about it? 985 00:46:30,360 --> 00:46:33,840 Maybe you can't trust him as much as you thought. 986 00:46:33,860 --> 00:46:37,460 ♪ 987 00:46:37,610 --> 00:46:39,030 [ms. Ramos] what's going on, ladies? 988 00:46:39,180 --> 00:46:41,180 Just a misunderstanding, ms. Ramos. 989 00:46:41,200 --> 00:46:42,460 [nicole] oh, there's no misunderstanding. 990 00:46:42,610 --> 00:46:44,540 Heather is a psychopath. 991 00:46:44,690 --> 00:46:45,800 Nicole! 992 00:46:46,020 --> 00:46:47,520 [nicole] she's trying to ruin my life, 993 00:46:47,620 --> 00:46:50,540 -My relationship. -Relationship? Please. 994 00:46:50,700 --> 00:46:53,810 Didn't you and liam break up yesterday? 995 00:46:54,030 --> 00:46:56,720 I think you need to calm down, nicole. 996 00:46:56,810 --> 00:46:59,720 [nicole] I think you need to stop taking her side. 997 00:46:59,870 --> 00:47:01,650 I'm not taking anyone's side. 998 00:47:01,800 --> 00:47:03,540 [nicole] oh yeah? Then why did you give her the extension 999 00:47:03,560 --> 00:47:07,130 -And not me? -Is that what this is about? 1000 00:47:07,150 --> 00:47:09,820 Heather is a new student here. 1001 00:47:09,970 --> 00:47:11,710 She's adjusting to a new school. 1002 00:47:11,730 --> 00:47:15,640 I think cutting her some slack would be a good idea. 1003 00:47:15,740 --> 00:47:17,660 She's manipulating you. 1004 00:47:17,890 --> 00:47:19,660 Just like she's manipulating everyone else, 1005 00:47:19,890 --> 00:47:22,150 And the biggest problem is, you can't see it 1006 00:47:22,170 --> 00:47:23,500 Or you don't care. 1007 00:47:23,730 --> 00:47:25,900 ♪ 1008 00:47:25,990 --> 00:47:27,990 -Just like with dad. -What? 1009 00:47:28,010 --> 00:47:37,850 ♪ 1010 00:47:42,930 --> 00:47:44,340 -Brooke, hi. -We need to talk. 1011 00:47:44,360 --> 00:47:54,200 ♪ 1012 00:47:56,370 --> 00:47:58,520 [tense music] 1013 00:47:58,540 --> 00:48:02,100 ♪ 1014 00:48:02,120 --> 00:48:03,430 My journal? 1015 00:48:03,450 --> 00:48:12,780 ♪ 1016 00:48:12,870 --> 00:48:14,390 [heather] do you need some help, nicole? 1017 00:48:14,610 --> 00:48:20,970 ♪ 1018 00:48:21,120 --> 00:48:22,730 You. 1019 00:48:22,880 --> 00:48:24,730 You did this. 1020 00:48:24,960 --> 00:48:27,210 I mean, hey, at least it didn't get lost, right? 1021 00:48:27,230 --> 00:48:33,240 ♪ 1022 00:48:33,390 --> 00:48:34,410 Everything okay, ladies? 1023 00:48:34,630 --> 00:48:36,980 ♪ 1024 00:48:37,080 --> 00:48:39,060 Nicole? 1025 00:48:39,080 --> 00:48:40,410 [nicole] fine. 1026 00:48:40,560 --> 00:48:42,490 Everything's great. 1027 00:48:42,580 --> 00:48:43,820 [locker closes] 1028 00:48:43,920 --> 00:48:45,400 [giggling] 1029 00:48:45,420 --> 00:48:55,260 ♪ 1030 00:49:00,770 --> 00:49:02,770 [typing] 1031 00:49:02,990 --> 00:49:11,170 ♪ 1032 00:49:11,190 --> 00:49:14,340 [footsteps approaching] 1033 00:49:14,430 --> 00:49:18,170 -Almost done? -Just finished. 1034 00:49:18,190 --> 00:49:21,190 Ah! Fifteen minutes before the deadline for printers. 1035 00:49:21,350 --> 00:49:22,790 Now you're a real journalist. 1036 00:49:22,940 --> 00:49:24,290 [she chuckles] 1037 00:49:26,370 --> 00:49:28,350 You wanna talk about earlier? 1038 00:49:28,370 --> 00:49:29,630 Not really. 1039 00:49:32,300 --> 00:49:34,860 [ms. Ramos] you wanna talk about liam? 1040 00:49:34,880 --> 00:49:37,030 Definitely not. 1041 00:49:37,120 --> 00:49:38,690 [ms. Ramos] you know, I am sorry 1042 00:49:38,710 --> 00:49:41,860 That I gave her an extension and not you. 1043 00:49:41,880 --> 00:49:44,120 But it's only 'cause I know that you can handle it. 1044 00:49:44,220 --> 00:49:46,220 You can do anything! 1045 00:49:46,310 --> 00:49:48,800 [tender music] 1046 00:49:48,820 --> 00:49:52,880 ♪ 1047 00:49:52,890 --> 00:49:54,320 Thanks. 1048 00:49:54,550 --> 00:49:56,300 ♪ 1049 00:49:56,320 --> 00:49:57,800 [ms. Ramos] come on, let's go home. 1050 00:49:57,820 --> 00:50:05,480 ♪ 1051 00:50:05,500 --> 00:50:07,560 [music turns dark] 1052 00:50:07,580 --> 00:50:17,470 ♪ 1053 00:50:33,680 --> 00:50:35,030 [male speaker] no way. 1054 00:50:35,180 --> 00:50:37,750 [indistinct chatter] 1055 00:50:37,770 --> 00:50:40,110 -Have you seen this? -Are you serious? 1056 00:50:40,260 --> 00:50:42,700 -That's her mom? -That's her mom. 1057 00:50:42,930 --> 00:50:46,020 -Oh my god, mrs. Ramos. -That's lockhart. 1058 00:50:46,040 --> 00:50:49,780 -I cannot believe this. -Oh, it's her. 1059 00:50:49,880 --> 00:50:52,940 [chatter builds] 1060 00:50:52,950 --> 00:50:54,270 [male speaker] this is crazy. 1061 00:50:54,290 --> 00:50:57,790 ♪ 1062 00:50:57,880 --> 00:51:00,370 Oh my god. 1063 00:51:00,390 --> 00:51:01,780 [female speaker] oh, that's her. 1064 00:51:01,800 --> 00:51:11,550 ♪ 1065 00:51:11,560 --> 00:51:14,710 -How could you? -I didn't do it. 1066 00:51:14,730 --> 00:51:15,900 Just go home. 1067 00:51:16,130 --> 00:51:25,910 ♪ 1068 00:51:39,000 --> 00:51:41,500 I know it was you. 1069 00:51:41,650 --> 00:51:42,740 Prove it. 1070 00:51:42,760 --> 00:51:50,680 ♪ 1071 00:51:50,770 --> 00:51:51,920 It was heather. 1072 00:51:51,940 --> 00:51:53,250 Please believe me. 1073 00:51:53,270 --> 00:52:03,110 ♪ 1074 00:52:06,770 --> 00:52:08,690 [angie] five, six, seven, eight. 1075 00:52:08,850 --> 00:52:10,440 [in unison] go, big blue! 1076 00:52:10,460 --> 00:52:12,360 Go, go, big blue! 1077 00:52:12,460 --> 00:52:14,270 Go, big blue! 1078 00:52:14,290 --> 00:52:16,280 Go, go, big blue! 1079 00:52:16,300 --> 00:52:18,020 Go, big blue! 1080 00:52:18,040 --> 00:52:19,870 Go, go, big blue! 1081 00:52:19,970 --> 00:52:21,520 Go, big blue! 1082 00:52:21,540 --> 00:52:23,210 -Yeah! -Go, go, big blue! 1083 00:52:23,360 --> 00:52:25,290 -Smile, smile! -Go, big blue! 1084 00:52:25,300 --> 00:52:27,120 Go, go, big blue! 1085 00:52:27,140 --> 00:52:28,790 Whoo! 1086 00:52:28,810 --> 00:52:30,220 All right, let's grab a drink, yeah? 1087 00:52:30,310 --> 00:52:31,960 -Yeah. -Thanks. 1088 00:52:32,050 --> 00:52:34,810 [suspenseful music] 1089 00:52:35,040 --> 00:52:38,560 ♪ 1090 00:52:38,710 --> 00:52:40,150 -Good job out there. -Thanks. 1091 00:52:40,380 --> 00:52:49,070 ♪ 1092 00:52:49,220 --> 00:52:52,720 -Some people are so annoying. -Who is that? 1093 00:52:52,810 --> 00:52:55,330 [angie] it doesn't matter. 1094 00:52:55,480 --> 00:52:57,650 Okay, ladies, let's get back in line. 1095 00:52:57,670 --> 00:52:58,890 We're gonna start with dribble. 1096 00:52:58,910 --> 00:53:03,730 ♪ 1097 00:53:03,830 --> 00:53:07,400 Five, six, five, six, seven, eight. 1098 00:53:07,500 --> 00:53:08,920 [in unison] dribble, dribble, dribble. 1099 00:53:09,020 --> 00:53:10,420 Shoot, shoot! 1100 00:53:10,570 --> 00:53:13,020 Get that ball in the hoop, hoop! 1101 00:53:13,170 --> 00:53:14,430 Dribble, dribble, dribble. 1102 00:53:14,520 --> 00:53:15,910 Shoot, shoot! 1103 00:53:16,000 --> 00:53:18,670 Get that ball in the hoop, hoop! 1104 00:53:18,770 --> 00:53:19,930 Dribble, dribble, dribble. 1105 00:53:20,030 --> 00:53:21,430 Shoot, shoot! 1106 00:53:21,590 --> 00:53:24,030 Get that ball in the hoop, hoop! 1107 00:53:24,180 --> 00:53:25,270 Dribble, dribble, dribble. 1108 00:53:25,360 --> 00:53:26,610 Shoot, shoot! 1109 00:53:26,760 --> 00:53:29,520 Get that ball in the hoop, hoop! 1110 00:53:29,610 --> 00:53:32,370 [cheering distorts, fades] 1111 00:53:32,600 --> 00:53:38,450 ♪ 1112 00:53:38,600 --> 00:53:40,860 [female speaker] oh my god. 1113 00:53:40,880 --> 00:53:43,030 -No, don't touch her! -I'll call 911. 1114 00:53:43,050 --> 00:53:44,550 [female speaker] okay, it's okay; breathe, it's okay. 1115 00:53:44,780 --> 00:53:54,060 ♪ 1116 00:53:54,210 --> 00:53:56,620 [car door opens, closes] 1117 00:53:56,640 --> 00:54:03,640 ♪ 1118 00:54:03,740 --> 00:54:04,960 [nicole] mom. 1119 00:54:04,980 --> 00:54:07,390 ♪ 1120 00:54:07,410 --> 00:54:09,130 I swear it wasn't me. 1121 00:54:09,150 --> 00:54:10,070 Sit down. 1122 00:54:10,300 --> 00:54:13,740 ♪ 1123 00:54:13,900 --> 00:54:16,250 What's going on? 1124 00:54:16,470 --> 00:54:17,560 It's angie. 1125 00:54:17,580 --> 00:54:27,420 ♪ 1126 00:54:39,510 --> 00:54:42,270 [equipment beeping] 1127 00:54:42,420 --> 00:54:45,280 [melancholic music] 1128 00:54:45,500 --> 00:54:46,930 ♪ 1129 00:54:47,020 --> 00:54:49,450 [nicole] is she going to be okay? 1130 00:54:49,600 --> 00:54:51,120 [ms. Ramos] I hope so. 1131 00:54:51,340 --> 00:55:01,130 ♪ 1132 00:55:11,970 --> 00:55:13,550 Interviewing. 1133 00:55:13,700 --> 00:55:15,960 One of the hardest things that a journalist can do. 1134 00:55:15,980 --> 00:55:18,530 So make sure whenever you're doing your interviews, 1135 00:55:18,550 --> 00:55:20,960 You have your notebook, you have your recorder, 1136 00:55:20,980 --> 00:55:22,220 -And always-- -excuse me, ms. Ramos, 1137 00:55:22,320 --> 00:55:23,870 I'm so sorry. 1138 00:55:23,890 --> 00:55:26,390 I'm gonna need to borrow nicole for a second. 1139 00:55:26,540 --> 00:55:29,390 Nicole, can I speak to you for a minute? 1140 00:55:29,550 --> 00:55:31,880 [suspenseful music] 1141 00:55:31,900 --> 00:55:38,830 ♪ 1142 00:55:38,980 --> 00:55:41,500 -Make sure you're... -Nicole, you know your locker 1143 00:55:41,650 --> 00:55:43,230 Is school property, right? 1144 00:55:43,320 --> 00:55:44,840 -Okay. -And I can open it 1145 00:55:44,990 --> 00:55:47,840 If deemed necessary. 1146 00:55:47,990 --> 00:55:50,920 [nicole] great. I mean, can you tell me what's going on? 1147 00:55:51,070 --> 00:55:53,740 We received a tip that you've been selling pills. 1148 00:55:53,750 --> 00:55:55,010 From who? 1149 00:55:55,240 --> 00:55:57,240 ♪ 1150 00:55:57,260 --> 00:55:58,740 What matters is we take these accusations 1151 00:55:58,760 --> 00:56:01,190 Very seriously. 1152 00:56:01,410 --> 00:56:03,020 Now, I'm gonna ask you one more time. 1153 00:56:03,170 --> 00:56:05,250 Is there anything in here you need to tell me about? 1154 00:56:05,270 --> 00:56:06,750 No. 1155 00:56:06,770 --> 00:56:08,010 You sure? 1156 00:56:08,030 --> 00:56:12,600 ♪ 1157 00:56:12,760 --> 00:56:14,440 -Uh... -I'll just--I'll show you. 1158 00:56:14,590 --> 00:56:15,680 [principal lockhart] yeah, yeah. 1159 00:56:15,700 --> 00:56:24,540 ♪ 1160 00:56:24,770 --> 00:56:27,210 See? 1161 00:56:27,360 --> 00:56:28,790 -May I? -Be my guest, 1162 00:56:28,940 --> 00:56:29,880 There's nothing in there. 1163 00:56:30,110 --> 00:56:38,110 ♪ 1164 00:56:38,130 --> 00:56:40,040 [bag crinkling] 1165 00:56:40,060 --> 00:56:44,790 ♪ 1166 00:56:44,810 --> 00:56:45,880 What are these? 1167 00:56:45,900 --> 00:56:49,720 ♪ 1168 00:56:49,810 --> 00:56:51,640 Those aren't mine! 1169 00:56:51,800 --> 00:56:54,550 Nicole... 1170 00:56:54,570 --> 00:56:56,480 Come with me. 1171 00:56:56,580 --> 00:56:57,630 Let's go. 1172 00:56:57,650 --> 00:56:58,970 [closes locker] 1173 00:56:58,990 --> 00:57:02,300 ♪ 1174 00:57:02,320 --> 00:57:04,640 And why is it you think heather had something to do with this? 1175 00:57:04,730 --> 00:57:06,660 [nicole] she's had it out for me from the minute she got here. 1176 00:57:06,810 --> 00:57:08,640 She's crazy. 1177 00:57:08,660 --> 00:57:09,980 And she's the one who gave you the tip 1178 00:57:10,070 --> 00:57:12,910 About the drugs in my locker, isn't she? 1179 00:57:12,930 --> 00:57:14,330 Heather harris transferred in here 1180 00:57:14,490 --> 00:57:17,650 With a student file as clean as can be. 1181 00:57:17,670 --> 00:57:19,990 And those pills in your locker are the same drugs 1182 00:57:20,010 --> 00:57:22,430 That put a student in the hospital the other day. 1183 00:57:22,660 --> 00:57:24,940 What do you expect me to believe? 1184 00:57:25,090 --> 00:57:26,270 Nicole, I'm sorry. 1185 00:57:26,500 --> 00:57:27,830 I just don't see how you could think 1186 00:57:27,850 --> 00:57:29,760 She had anything to do with this. 1187 00:57:29,850 --> 00:57:31,930 Because angie isn't like that, she would never do drugs. 1188 00:57:31,940 --> 00:57:35,840 -How do you know that? -Because she's my best friend! 1189 00:57:35,860 --> 00:57:37,760 Is she? 1190 00:57:37,860 --> 00:57:40,620 We've grown apart a bit, but... 1191 00:57:40,770 --> 00:57:42,010 My mom told you that? 1192 00:57:42,030 --> 00:57:43,010 [sighs] 1193 00:57:43,030 --> 00:57:44,850 [approaching footsteps] 1194 00:57:44,940 --> 00:57:46,360 [ms. Ramos] nicole, is there something that you wanna tell me? 1195 00:57:46,460 --> 00:57:48,440 -Those pills aren't mine. -Are you slipping back 1196 00:57:48,460 --> 00:57:50,040 Into old habits? 1197 00:57:50,190 --> 00:57:51,800 What? No! 1198 00:57:51,950 --> 00:57:54,870 We've worked so hard to get to where we are today. 1199 00:57:55,030 --> 00:57:56,020 "we"? 1200 00:57:56,120 --> 00:57:58,040 -You know what I mean. -Madelyn. 1201 00:57:58,200 --> 00:58:00,380 Please. 1202 00:58:00,530 --> 00:58:02,470 Give us a minute, nicole. 1203 00:58:05,980 --> 00:58:09,300 ♪ 1204 00:58:09,320 --> 00:58:11,210 [ms. Ramos] I never thought that she would do something like this. 1205 00:58:11,230 --> 00:58:14,210 -I raised her better. -I know. 1206 00:58:14,230 --> 00:58:16,040 I promise we're gonna figure this out. 1207 00:58:16,060 --> 00:58:17,150 Until we do, 1208 00:58:17,380 --> 00:58:19,310 We have to stay composed, for nicole. 1209 00:58:19,330 --> 00:58:20,490 Let me ask you. 1210 00:58:20,720 --> 00:58:21,660 Do you have any idea what's going on 1211 00:58:21,810 --> 00:58:23,390 Between nicole and heather harris? 1212 00:58:23,400 --> 00:58:25,140 [ms. Ramos] they're fighting over liam. 1213 00:58:25,160 --> 00:58:26,660 [principal lockhart] liam? That's what this is about? 1214 00:58:26,820 --> 00:58:28,310 This is a love triangle? 1215 00:58:28,330 --> 00:58:29,670 [ms. Ramos] she won't talk to me about liam, 1216 00:58:29,820 --> 00:58:31,340 And she's had issues with heather 1217 00:58:31,490 --> 00:58:33,490 Ever since she got here. 1218 00:58:33,510 --> 00:58:35,820 [principal lockhart] maybe she is falling back into some old habits. 1219 00:58:35,840 --> 00:58:38,320 [ms. Ramos] she went through this phase when her father and I broke up. 1220 00:58:38,340 --> 00:58:42,010 She was drinking and lying, but never pills! 1221 00:58:42,240 --> 00:58:46,740 ♪ 1222 00:58:46,760 --> 00:58:48,670 [principal lockhart] do you believe her? 1223 00:58:48,690 --> 00:58:49,690 [ms. Ramos] that they're not hers? 1224 00:58:49,910 --> 00:58:51,930 ♪ 1225 00:58:52,020 --> 00:58:53,020 I don't know. 1226 00:58:53,250 --> 00:59:00,770 ♪ 1227 00:59:00,920 --> 00:59:03,180 [sighs] 1228 00:59:03,200 --> 00:59:04,260 Okay. 1229 00:59:04,280 --> 00:59:11,930 ♪ 1230 00:59:11,950 --> 00:59:13,440 We need to finish our chat. 1231 00:59:13,450 --> 00:59:16,100 What's the point? 1232 00:59:16,120 --> 00:59:18,530 You don't believe me anyway. 1233 00:59:18,630 --> 00:59:19,700 [ms. Ramos] nicole. 1234 00:59:19,720 --> 00:59:22,870 ♪ 1235 00:59:22,960 --> 00:59:24,720 -Go, go. -Sorry. 1236 00:59:24,950 --> 00:59:28,560 ♪ 1237 00:59:37,720 --> 00:59:39,070 I don't wanna talk about it, mom. 1238 00:59:39,220 --> 00:59:41,650 [ms. Ramos] you're gonna have to talk about it, nicole. 1239 00:59:41,800 --> 00:59:44,300 [nicole] why? Will anything I say change your mind? 1240 00:59:44,320 --> 00:59:45,630 Are you drinking again? 1241 00:59:45,730 --> 00:59:47,490 -No. -You've lied to me before. 1242 00:59:47,640 --> 00:59:48,800 [nicole] I know, but I'm not now. 1243 00:59:48,820 --> 00:59:50,490 Why won't you believe me? 1244 00:59:50,640 --> 00:59:52,970 Without details, I don't know what to believe! 1245 00:59:52,990 --> 00:59:54,730 Principal lockhart already has his mind made up, 1246 00:59:54,750 --> 00:59:56,250 And you're telling me you would ever take my word 1247 00:59:56,400 --> 00:59:58,070 Over your boyfriend's? 1248 00:59:58,090 --> 01:00:00,740 Whose side are you on? 1249 01:00:00,830 --> 01:00:03,930 I think you're making a lot of bad choices right now. 1250 01:00:04,150 --> 01:00:07,170 Until you tell me, I cannot be on your side. 1251 01:00:07,320 --> 01:00:08,600 You sure lecture a lot for a woman who's made 1252 01:00:08,750 --> 01:00:11,010 Nothing but bad choices. 1253 01:00:11,160 --> 01:00:13,010 What is that supposed to mean? 1254 01:00:13,160 --> 01:00:16,260 Did you trust dad when he was cheating on you? 1255 01:00:16,280 --> 01:00:17,940 Or were you just so oblivious 1256 01:00:18,170 --> 01:00:20,780 That you couldn't see what was going on? 1257 01:00:20,930 --> 01:00:23,020 You trust heather so much that you gave her an extension, 1258 01:00:23,120 --> 01:00:25,930 -But you won't trust me now! -Were the pills yours? 1259 01:00:26,030 --> 01:00:27,280 What do you think? 1260 01:00:27,440 --> 01:00:29,790 [soft, tense music] 1261 01:00:30,010 --> 01:00:32,620 ♪ 1262 01:00:32,770 --> 01:00:36,370 That's what I thought. 1263 01:00:36,520 --> 01:00:37,850 Nicole! 1264 01:00:37,870 --> 01:00:47,760 ♪ 1265 01:00:57,820 --> 01:00:59,820 [music turns dark] 1266 01:01:00,040 --> 01:01:09,830 ♪ 1267 01:01:31,520 --> 01:01:32,910 [door closes] 1268 01:01:32,930 --> 01:01:42,820 ♪ 1269 01:02:11,560 --> 01:02:13,110 [doorbell chimes] 1270 01:02:13,130 --> 01:02:23,020 ♪ 1271 01:02:45,740 --> 01:02:47,260 [latch clicks] 1272 01:02:47,480 --> 01:02:57,270 ♪ 1273 01:03:13,790 --> 01:03:15,790 [jostles handle] 1274 01:03:16,010 --> 01:03:25,800 ♪ 1275 01:03:32,380 --> 01:03:34,640 [suspenseful music] 1276 01:03:34,870 --> 01:03:44,650 ♪ 1277 01:04:05,910 --> 01:04:08,560 Who are you? 1278 01:04:08,580 --> 01:04:11,340 Uh...I'm a friend of heather's. 1279 01:04:11,570 --> 01:04:12,990 Heather? 1280 01:04:13,010 --> 01:04:15,240 Your daughter? 1281 01:04:15,330 --> 01:04:19,000 My daughter's name is jenny. 1282 01:04:19,020 --> 01:04:22,430 I need to take my medicine. 1283 01:04:22,520 --> 01:04:25,910 Jenny's not home right now, maybe you can come back later. 1284 01:04:25,930 --> 01:04:30,030 ♪ 1285 01:04:30,250 --> 01:04:31,180 [principal lockhart] what are these? 1286 01:04:31,200 --> 01:04:34,270 ♪ 1287 01:04:34,370 --> 01:04:35,920 [nicole] actually, I would love to ask you some questions, 1288 01:04:35,940 --> 01:04:38,610 If I could. 1289 01:04:38,760 --> 01:04:40,260 Me? 1290 01:04:40,280 --> 01:04:42,540 Yeah, uh, I was hoping you could tell me about 1291 01:04:42,770 --> 01:04:46,880 Why she transferred to a new school. 1292 01:04:47,100 --> 01:04:49,700 Well, she... She needed a fresh start, 1293 01:04:49,720 --> 01:04:52,550 Make up for the mistakes that she'd made. 1294 01:04:52,780 --> 01:04:56,040 -Mistakes. -She blamed it all on some 1295 01:04:56,050 --> 01:04:59,040 Internet social media thing, but... 1296 01:04:59,130 --> 01:05:00,620 I know my daughter. 1297 01:05:00,630 --> 01:05:03,040 She wasn't living up to her potential. 1298 01:05:03,140 --> 01:05:05,880 What do you mean by that? 1299 01:05:05,900 --> 01:05:08,140 There was a time that her reputation, 1300 01:05:08,290 --> 01:05:10,730 Her image, meant everything. 1301 01:05:10,890 --> 01:05:12,960 Now it means nothing. 1302 01:05:12,980 --> 01:05:14,390 [door opens] 1303 01:05:14,410 --> 01:05:17,890 ♪ 1304 01:05:17,910 --> 01:05:20,300 What's going on? 1305 01:05:20,320 --> 01:05:22,640 [ruth] jenny, your friend came to visit you. 1306 01:05:22,660 --> 01:05:24,490 [heather] she's not my friend. 1307 01:05:24,640 --> 01:05:26,310 [ruth] she said that she was. 1308 01:05:26,330 --> 01:05:27,810 She's lying, mom. 1309 01:05:27,900 --> 01:05:29,660 I have no idea who this is. 1310 01:05:29,810 --> 01:05:30,980 She broke into our house, 1311 01:05:31,000 --> 01:05:32,500 She's probably just some junkie 1312 01:05:32,650 --> 01:05:34,070 Trying to steal your pills. 1313 01:05:34,090 --> 01:05:37,000 ♪ 1314 01:05:37,150 --> 01:05:38,320 Mom, could you call the police? 1315 01:05:38,340 --> 01:05:44,840 ♪ 1316 01:05:44,940 --> 01:05:47,010 [panting] 1317 01:05:47,160 --> 01:05:49,920 [heather] oh, such a bad move! 1318 01:05:49,940 --> 01:05:54,020 -Please don't hurt me. -Oh...I won't. 1319 01:05:54,110 --> 01:05:56,100 [sharp thwack] 1320 01:05:56,190 --> 01:05:57,930 [crying, exclaiming] 1321 01:05:58,020 --> 01:06:00,280 Somebody help me, please! 1322 01:06:00,510 --> 01:06:05,460 -What are you doing? -Please, somebody, help! 1323 01:06:05,610 --> 01:06:08,460 [cry/laughing] 1324 01:06:08,690 --> 01:06:18,470 ♪ 1325 01:06:27,040 --> 01:06:29,040 [nicole] I didn't hit her; she's lying. 1326 01:06:29,060 --> 01:06:30,650 But breaking into her house was okay? 1327 01:06:30,800 --> 01:06:32,300 What were you doing there, anyway? 1328 01:06:32,320 --> 01:06:33,730 [nicole] she has something to do with what happened 1329 01:06:33,880 --> 01:06:35,800 To angie and isaac. 1330 01:06:35,820 --> 01:06:37,800 And she planted those drugs in my locker, 1331 01:06:37,900 --> 01:06:39,660 I just can't prove it yet. 1332 01:06:39,880 --> 01:06:42,140 [ms. Ramos] why would she do all of this? 1333 01:06:42,160 --> 01:06:44,720 Something from before she transferred. 1334 01:06:44,740 --> 01:06:47,740 She has a problem with me because of flashback. 1335 01:06:47,890 --> 01:06:50,000 -Flashback? -She wants revenge. 1336 01:06:50,150 --> 01:06:51,980 I mean, she came for angie, and now she's coming for me 1337 01:06:52,000 --> 01:06:54,900 -And liam. -Is that what this is about? 1338 01:06:54,910 --> 01:06:57,730 -Jealousy? -No, not at all! 1339 01:06:57,830 --> 01:07:00,180 [ms. Ramos] you're saying that heather caused angie to overdose 1340 01:07:00,400 --> 01:07:01,900 And that she put drugs in your locker 1341 01:07:01,920 --> 01:07:05,260 Because she wants to steal liam away from you? 1342 01:07:05,410 --> 01:07:07,580 Nicole, you're smarter than this! 1343 01:07:07,590 --> 01:07:09,410 You're throwing away your whole life 1344 01:07:09,500 --> 01:07:14,020 Because you can't control your emotions. 1345 01:07:14,180 --> 01:07:16,420 You're grounded until graduation. 1346 01:07:16,510 --> 01:07:18,440 -What? -Nothing but school 1347 01:07:18,530 --> 01:07:19,770 And homework. 1348 01:07:19,920 --> 01:07:22,940 No liam. No questions. 1349 01:07:23,090 --> 01:07:24,430 Well, you don't have to worry about that. 1350 01:07:24,440 --> 01:07:26,020 [ms. Ramos] get inside. 1351 01:07:26,110 --> 01:07:27,600 [she sighs exasperatedly] 1352 01:07:27,610 --> 01:07:37,510 ♪ 1353 01:07:40,960 --> 01:07:42,110 [text notification] 1354 01:07:42,130 --> 01:07:48,210 ♪ 1355 01:07:48,230 --> 01:07:51,060 [typing] 1356 01:07:51,290 --> 01:08:01,070 ♪ 1357 01:08:18,650 --> 01:08:20,420 [nicole] are you okay? 1358 01:08:25,260 --> 01:08:27,820 Heather? 1359 01:08:27,840 --> 01:08:29,750 Her name isn't heather. 1360 01:08:29,770 --> 01:08:39,610 ♪ 1361 01:09:44,250 --> 01:09:45,820 [nicole] but if jenny wanted you gone like angie, 1362 01:09:45,920 --> 01:09:48,490 Why didn't she just do it? 1363 01:09:48,590 --> 01:09:50,660 [cass] because she needs me. 1364 01:09:50,680 --> 01:09:52,090 [nicole] why? 1365 01:09:52,240 --> 01:09:53,830 To keep covering her tracks. 1366 01:09:53,930 --> 01:09:57,250 You're helping her? 1367 01:09:57,260 --> 01:09:59,600 I didn't mean for any of this to happen. 1368 01:09:59,750 --> 01:10:03,510 I never knew she would take it this far. 1369 01:10:03,530 --> 01:10:06,700 And then, angie just kept using the profile. 1370 01:10:06,850 --> 01:10:08,420 It wasn't right. 1371 01:10:08,440 --> 01:10:10,110 Somebody had to tell her. 1372 01:10:10,200 --> 01:10:11,780 The real her. 1373 01:10:11,930 --> 01:10:13,520 So I did. 1374 01:10:13,540 --> 01:10:17,450 -How did you find her? -Reverse image search. Simple. 1375 01:10:17,540 --> 01:10:19,190 [nicole] no, but I tried that and there was nothing. 1376 01:10:19,290 --> 01:10:20,880 [cass] thanks to me. 1377 01:10:21,030 --> 01:10:24,270 When I found her, she asked me to wipe her social media clean. 1378 01:10:24,290 --> 01:10:27,220 But I didn't know what her true plan was. 1379 01:10:27,370 --> 01:10:31,110 And I never knew she would hurt isaac like that. 1380 01:10:31,130 --> 01:10:33,610 And when she did, 1381 01:10:33,630 --> 01:10:36,450 I was too scared to come forward. 1382 01:10:36,470 --> 01:10:38,300 Thought I might be held responsible too. 1383 01:10:38,400 --> 01:10:39,730 [nicole] but how has no one caught on to her yet? 1384 01:10:39,880 --> 01:10:41,210 You can't just waltz into a new school 1385 01:10:41,230 --> 01:10:43,790 Without any credentials. 1386 01:10:43,880 --> 01:10:46,640 [cass] that's where I came in. 1387 01:10:46,800 --> 01:10:49,150 I hacked the school system and registered her 1388 01:10:49,300 --> 01:10:52,300 With the heather harris identity. 1389 01:10:52,320 --> 01:10:54,390 I got you and angie locked out of heather's profile 1390 01:10:54,490 --> 01:10:57,320 So she could use it. 1391 01:10:57,470 --> 01:10:58,560 She wouldn't have been able to do any of this 1392 01:10:58,580 --> 01:10:59,970 Without my help. 1393 01:10:59,990 --> 01:11:02,420 ♪ 1394 01:11:02,570 --> 01:11:04,240 I'm so sorry, nicole. 1395 01:11:04,330 --> 01:11:05,570 [nicole] don't be--it's my fault. 1396 01:11:05,590 --> 01:11:07,980 ♪ 1397 01:11:08,080 --> 01:11:09,670 She wants to tear your life apart. 1398 01:11:09,820 --> 01:11:11,670 [nicole] she already has. 1399 01:11:11,820 --> 01:11:13,650 There's still one thing left that she wants. 1400 01:11:13,670 --> 01:11:15,270 ♪ 1401 01:11:20,270 --> 01:11:21,160 [net swishes] 1402 01:11:21,180 --> 01:11:25,350 ♪ 1403 01:11:25,500 --> 01:11:28,020 [door opens] 1404 01:11:28,110 --> 01:11:30,100 Hello? 1405 01:11:30,120 --> 01:11:34,190 I figured I might find you here. 1406 01:11:34,290 --> 01:11:36,600 What? 1407 01:11:36,620 --> 01:11:40,460 I wanted to talk to you. 1408 01:11:40,610 --> 01:11:44,370 Why don't you just schedule another interview? 1409 01:11:44,520 --> 01:11:46,130 [heather] it couldn't wait. 1410 01:11:46,280 --> 01:11:48,870 It's about nicole. 1411 01:11:49,030 --> 01:11:50,630 [liam] listen. I know that you and nicole 1412 01:11:50,790 --> 01:11:53,880 Don't see eye to eye on things, but right now, 1413 01:11:54,030 --> 01:11:55,050 We're having some problems. 1414 01:11:55,140 --> 01:11:56,530 So if you don't mind, 1415 01:11:56,620 --> 01:11:58,470 I really need to practice. 1416 01:11:58,630 --> 01:11:59,880 I know you're always gonna take 1417 01:12:00,040 --> 01:12:02,310 Your girlfriend's word over mine, 1418 01:12:02,460 --> 01:12:04,710 But I wanted to let you know that what happened 1419 01:12:04,800 --> 01:12:07,210 Had nothing to do with me, 1420 01:12:07,230 --> 01:12:10,820 And I just really didn't want it to affect us. 1421 01:12:11,050 --> 01:12:13,140 ♪ 1422 01:12:13,160 --> 01:12:14,810 "us"? 1423 01:12:14,900 --> 01:12:16,720 I don't like having enemies, 1424 01:12:16,740 --> 01:12:18,050 And I feel like I've had a target on my back 1425 01:12:18,070 --> 01:12:20,810 Since I walked in the doors of this school. 1426 01:12:20,910 --> 01:12:22,390 And at the end of the day, 1427 01:12:22,410 --> 01:12:25,320 I think that you and I could be really good friends. 1428 01:12:25,410 --> 01:12:26,410 And I don't wanna lose that 1429 01:12:26,560 --> 01:12:28,560 Because of nicole's insecurities. 1430 01:12:28,580 --> 01:12:30,990 ♪ 1431 01:12:31,010 --> 01:12:32,680 She says you wrote that article. 1432 01:12:32,830 --> 01:12:34,240 [chuckles] 1433 01:12:34,250 --> 01:12:35,350 I give you my word, I didn't, 1434 01:12:35,500 --> 01:12:37,410 And my word is good for something. 1435 01:12:37,420 --> 01:12:40,260 ♪ 1436 01:12:40,350 --> 01:12:42,190 At least someone's is. 1437 01:12:42,340 --> 01:12:43,670 [chuckles] 1438 01:12:43,760 --> 01:12:47,510 Do you want to know a secret? 1439 01:12:47,530 --> 01:12:49,510 Okay. 1440 01:12:49,600 --> 01:12:51,690 [heather] I have always wanted to learn how to shoot a basketball. 1441 01:12:51,850 --> 01:12:53,590 [he chuckles] 1442 01:12:53,610 --> 01:12:55,870 -Anyone can shoot a basketball. -No, I mean, like, shoot it 1443 01:12:56,090 --> 01:12:58,440 So it makes the cool "swish" sound. 1444 01:12:58,600 --> 01:13:02,110 Well, that cool "swish" sound is tough to get. 1445 01:13:02,210 --> 01:13:08,360 Well...Maybe you could teach me. 1446 01:13:08,450 --> 01:13:10,290 [cass] I managed to copy the data from her original profile, 1447 01:13:10,380 --> 01:13:13,700 Including troy green, 1448 01:13:13,720 --> 01:13:17,610 In a relationship with jenny morris. 1449 01:13:17,630 --> 01:13:18,960 [nicole] can you click on the profile? 1450 01:13:19,120 --> 01:13:20,780 [cass] yeah, and that's where it gets scary. 1451 01:13:20,800 --> 01:13:23,710 ♪ 1452 01:13:23,730 --> 01:13:25,730 He's missing. 1453 01:13:25,960 --> 01:13:27,550 Since three days before she came here. 1454 01:13:27,640 --> 01:13:30,400 ♪ 1455 01:13:30,550 --> 01:13:32,460 [heather] okay, like this. 1456 01:13:32,480 --> 01:13:35,310 [liam] no, okay, all right, so, 1457 01:13:35,410 --> 01:13:39,650 Put your fingertips on the seams right there, okay, 1458 01:13:39,800 --> 01:13:41,580 And you're gonna put your hands up. 1459 01:13:41,800 --> 01:13:43,750 When you shoot, your hand is gonna flick, 1460 01:13:43,970 --> 01:13:45,810 Which I like to call "hand in the cookie jar." 1461 01:13:45,900 --> 01:13:47,640 -Mm-hm. -You get it? Okay. 1462 01:13:47,660 --> 01:13:50,400 So put your hands up, all right, and on three, 1463 01:13:50,500 --> 01:13:51,980 -You're gonna shoot it, okay? -Uh-huh. 1464 01:13:52,000 --> 01:13:54,260 [liam] one, two, three. 1465 01:13:54,480 --> 01:13:56,740 [clunk] 1466 01:13:56,840 --> 01:14:00,500 -Three-pointer? -Almost. 1467 01:14:00,600 --> 01:14:01,600 May I? 1468 01:14:01,750 --> 01:14:04,430 -Yeah, of course. -Okay. 1469 01:14:04,590 --> 01:14:07,420 Okay, grab the ball, all right, same thing as before. 1470 01:14:07,510 --> 01:14:09,440 Okay, now bring it up, okay? 1471 01:14:09,670 --> 01:14:12,000 Perfect. Now, bend your knees just a little. 1472 01:14:12,020 --> 01:14:13,260 Okay, on three. 1473 01:14:13,280 --> 01:14:16,110 One, two, three. 1474 01:14:16,340 --> 01:14:18,260 [swish] 1475 01:14:18,360 --> 01:14:19,600 [heather] well, look at us. 1476 01:14:19,690 --> 01:14:20,950 [liam] nice! 1477 01:14:21,100 --> 01:14:23,530 [heather] good job, coach. 1478 01:14:23,620 --> 01:14:25,200 [liam] yeah. 1479 01:14:25,290 --> 01:14:26,680 [heather] yeah. 1480 01:14:26,700 --> 01:14:36,690 ♪ 1481 01:14:36,710 --> 01:14:37,800 Oh. 1482 01:14:38,030 --> 01:14:39,530 [she laughs] 1483 01:14:39,550 --> 01:14:41,550 Uh, do you wanna do another shot? 1484 01:14:41,640 --> 01:14:43,640 [liam] yeah, yeah. 1485 01:14:43,790 --> 01:14:44,810 [heather] yeah. 1486 01:14:45,030 --> 01:14:46,700 [liam] all right, I'll get the ball. 1487 01:14:46,720 --> 01:14:50,300 -Okay. -Cool. 1488 01:14:50,390 --> 01:14:51,540 [text notification] 1489 01:14:51,560 --> 01:15:00,900 ♪ 1490 01:15:00,990 --> 01:15:03,380 [nicole] she's after liam, they're in the gym. 1491 01:15:03,400 --> 01:15:05,160 [cass] guess you picked the wrong girl to mess with, huh? 1492 01:15:05,390 --> 01:15:08,660 ♪ 1493 01:15:08,820 --> 01:15:13,500 [heather] hey, uh, do you wanna give me a ride home? 1494 01:15:13,730 --> 01:15:18,510 [liam] uh...I don't think that's a good idea. 1495 01:15:18,660 --> 01:15:20,680 [heather] uh, it's just a ride. 1496 01:15:20,900 --> 01:15:23,680 ♪ 1497 01:15:23,830 --> 01:15:27,170 [liam] I'm in a really weird state of mind 1498 01:15:27,260 --> 01:15:30,240 With nicole, and... 1499 01:15:30,260 --> 01:15:33,010 I don't really feel good about what just happened, so I-- 1500 01:15:33,020 --> 01:15:35,510 I don't think it would be a good idea if you and I-- 1501 01:15:35,530 --> 01:15:37,600 Hook up. 1502 01:15:37,700 --> 01:15:38,690 Yeah. 1503 01:15:38,920 --> 01:15:41,440 ♪ 1504 01:15:41,530 --> 01:15:45,180 Do you still love her? 1505 01:15:45,200 --> 01:15:48,870 I do. 1506 01:15:49,100 --> 01:15:52,780 It was just a peck, liam, it's not that big a deal. 1507 01:15:52,880 --> 01:15:57,700 [liam, laughing] okay. Cool. 1508 01:15:57,720 --> 01:16:00,120 Uh, yeah, I'll give you a ride home. 1509 01:16:00,280 --> 01:16:02,200 [heather] you a little flustered? 1510 01:16:02,300 --> 01:16:04,460 [liam] no. Why? 1511 01:16:04,610 --> 01:16:07,060 [heather] your bag. 1512 01:16:07,280 --> 01:16:09,370 [chuckling] 1513 01:16:09,470 --> 01:16:11,970 [liam] aggh, that rarely happens on a basketball court. 1514 01:16:12,060 --> 01:16:13,880 [heather] mm. 1515 01:16:13,970 --> 01:16:15,060 [liam] phew. 1516 01:16:15,290 --> 01:16:21,810 ♪ 1517 01:16:21,910 --> 01:16:23,800 [sharp thwack, grunt] 1518 01:16:23,820 --> 01:16:33,900 ♪ 1519 01:16:33,990 --> 01:16:35,480 [cass] looks like they left. 1520 01:16:35,490 --> 01:16:41,260 ♪ 1521 01:16:41,410 --> 01:16:42,650 [nicole] we--we need to find her now. 1522 01:16:42,670 --> 01:16:48,840 ♪ 1523 01:16:48,930 --> 01:16:52,830 [engine roars] 1524 01:16:52,920 --> 01:16:54,750 [cass] we should call the police. 1525 01:16:54,850 --> 01:16:56,590 Tell them liam's in trouble. 1526 01:16:56,680 --> 01:16:58,920 [nicole] I'm not exactly on their good side right now. 1527 01:16:59,020 --> 01:17:00,350 [cass] but heather's mother? 1528 01:17:00,450 --> 01:17:02,350 Why would she help us? 1529 01:17:02,450 --> 01:17:04,000 Maybe she won't. 1530 01:17:04,020 --> 01:17:05,670 But she's our only link to the real heather. 1531 01:17:05,690 --> 01:17:15,630 ♪ 1532 01:17:18,130 --> 01:17:20,950 We think your daughter's gonna hurt someone. 1533 01:17:21,040 --> 01:17:23,870 Why would she hurt someone? 1534 01:17:24,030 --> 01:17:25,690 I did something really bad to your daughter 1535 01:17:25,710 --> 01:17:27,210 And it was wrong of me, 1536 01:17:27,360 --> 01:17:28,380 But I think she's gonna do the same thing to him 1537 01:17:28,470 --> 01:17:31,290 That she did to troy. 1538 01:17:31,310 --> 01:17:33,460 Troy went missing. 1539 01:17:33,480 --> 01:17:35,980 She didn't hurt troy. 1540 01:17:36,210 --> 01:17:39,220 I'm not so sure that that's true. 1541 01:17:39,320 --> 01:17:40,820 [distraught exclamation] 1542 01:17:41,040 --> 01:17:50,830 ♪ 1543 01:17:58,840 --> 01:18:00,740 [ruth] I found it in her room, 1544 01:18:00,840 --> 01:18:02,150 Along with that. 1545 01:18:02,250 --> 01:18:06,580 ♪ 1546 01:18:06,680 --> 01:18:07,740 Your boyfriend? 1547 01:18:07,750 --> 01:18:10,500 ♪ 1548 01:18:10,520 --> 01:18:12,260 Yeah. 1549 01:18:12,350 --> 01:18:13,910 And who's heather? 1550 01:18:13,930 --> 01:18:15,330 [nicole] it's a long story, 1551 01:18:15,350 --> 01:18:16,840 But do you know where your daughter is right now? 1552 01:18:16,930 --> 01:18:18,000 She said she was going on a date, 1553 01:18:18,100 --> 01:18:20,690 I don't know where. 1554 01:18:20,920 --> 01:18:23,250 [cass] is her cell phone on a family plan? 1555 01:18:23,270 --> 01:18:24,510 Yes. 1556 01:18:24,600 --> 01:18:25,590 [cass] can I borrow your phone? 1557 01:18:25,600 --> 01:18:34,520 ♪ 1558 01:18:34,540 --> 01:18:36,930 [nicole] what are you doing? 1559 01:18:36,950 --> 01:18:39,690 -Finding where she is. -Oh, she said that we don't have 1560 01:18:39,790 --> 01:18:41,790 That feature on our phones. 1561 01:18:41,880 --> 01:18:43,440 [cass] yeah, your daughter's good at lying. 1562 01:18:43,460 --> 01:18:46,290 ♪ 1563 01:18:46,380 --> 01:18:47,380 Got her. 1564 01:18:47,610 --> 01:18:52,720 ♪ 1565 01:18:58,470 --> 01:19:00,050 [cell phone rings] 1566 01:19:00,060 --> 01:19:10,150 ♪ 1567 01:19:10,300 --> 01:19:13,060 -Nicole? -Just listen to me, mom. 1568 01:19:13,080 --> 01:19:15,990 Okay, I was right about heather, she's crazy. 1569 01:19:16,080 --> 01:19:17,750 Nicole... 1570 01:19:17,970 --> 01:19:19,640 [nicole] I'm sending you a location. 1571 01:19:19,660 --> 01:19:22,640 I need you to call the police and tell them to meet us there. 1572 01:19:22,740 --> 01:19:24,500 What do you mean, "meet you"? 1573 01:19:24,650 --> 01:19:26,830 What--where are you? 1574 01:19:26,980 --> 01:19:28,420 Please, mom, just trust me. 1575 01:19:28,650 --> 01:19:31,410 ♪ 1576 01:19:31,430 --> 01:19:32,490 [call disconnects] 1577 01:19:32,510 --> 01:19:35,510 ♪ 1578 01:19:35,600 --> 01:19:36,430 That's her car. 1579 01:19:36,660 --> 01:19:43,590 ♪ 1580 01:19:43,680 --> 01:19:45,260 [cass] nicole, wait! 1581 01:19:45,280 --> 01:19:46,440 [nicole] you stay here and you wait for the police! 1582 01:19:46,670 --> 01:19:56,450 ♪ 1583 01:20:11,360 --> 01:20:12,130 No! 1584 01:20:12,360 --> 01:20:13,970 ♪ 1585 01:20:14,120 --> 01:20:15,620 Liam? Liam, wake up. Liam. 1586 01:20:15,640 --> 01:20:25,060 ♪ 1587 01:20:25,150 --> 01:20:25,980 Nicole! 1588 01:20:26,210 --> 01:20:35,990 ♪ 1589 01:20:42,240 --> 01:20:43,410 [nicole] liam! 1590 01:20:43,560 --> 01:20:44,740 Liam! 1591 01:20:44,890 --> 01:20:45,980 Cass! 1592 01:20:46,000 --> 01:20:47,740 Cass, he--he won't wake up. Liam? 1593 01:20:47,900 --> 01:20:49,750 Liam, liam, baby, please wake up! 1594 01:20:49,900 --> 01:20:51,340 Liam! Liam! 1595 01:20:51,490 --> 01:20:52,750 [sharp thwack] 1596 01:20:52,840 --> 01:20:53,990 [nicole gasps] 1597 01:20:54,010 --> 01:20:56,330 ♪ 1598 01:20:56,350 --> 01:20:57,420 [heather] how'd you find us? 1599 01:20:57,520 --> 01:20:59,010 Your mom. 1600 01:20:59,170 --> 01:21:01,500 She said this was your special spot. 1601 01:21:01,520 --> 01:21:03,580 It was, back when I had someone special 1602 01:21:03,600 --> 01:21:05,340 To share it with. 1603 01:21:05,360 --> 01:21:06,690 You need to stop this. 1604 01:21:06,840 --> 01:21:08,170 Think about your mother. 1605 01:21:08,190 --> 01:21:09,580 I am. 1606 01:21:09,600 --> 01:21:11,590 I'm doing this all for her. 1607 01:21:11,600 --> 01:21:12,750 She can't bear the thought of having 1608 01:21:12,770 --> 01:21:14,090 A less-than-perfect daughter 1609 01:21:14,110 --> 01:21:16,110 With a less-than-perfect image. 1610 01:21:16,200 --> 01:21:18,090 That's why she had the heart attack, you know? 1611 01:21:18,190 --> 01:21:21,200 You gave her the heart attack. 1612 01:21:21,360 --> 01:21:23,260 She wanted so much for me, 1613 01:21:23,360 --> 01:21:24,710 And I worked so hard to get it, 1614 01:21:24,860 --> 01:21:27,530 Only for you to take it all away. 1615 01:21:27,620 --> 01:21:29,710 You can't do this. 1616 01:21:29,860 --> 01:21:31,940 You did this, not me. 1617 01:21:31,960 --> 01:21:33,290 I made a mistake. 1618 01:21:33,380 --> 01:21:34,960 [heather] a mistake? 1619 01:21:35,050 --> 01:21:36,870 You set up that profile. 1620 01:21:36,890 --> 01:21:39,450 You unleashed this virus across campus. 1621 01:21:39,540 --> 01:21:41,780 First one person, then another. 1622 01:21:41,800 --> 01:21:43,800 You've ruined me. 1623 01:21:43,900 --> 01:21:45,140 I'm sorry. 1624 01:21:45,230 --> 01:21:46,970 You're sorry? 1625 01:21:47,120 --> 01:21:49,120 Do you know the things people said about me? 1626 01:21:49,220 --> 01:21:50,960 Do you know the looks I got? 1627 01:21:50,980 --> 01:21:53,790 I tried to tell everybody that the profile wasn't me, 1628 01:21:53,810 --> 01:21:55,810 But nobody believed me. 1629 01:21:55,910 --> 01:21:58,060 Not even troy. 1630 01:21:58,080 --> 01:21:59,970 Why would you say those things about me? 1631 01:22:00,060 --> 01:22:01,970 I'm telling the truth. Troy! 1632 01:22:01,990 --> 01:22:03,470 He thought I was sleeping around, 1633 01:22:03,560 --> 01:22:05,230 He thought I was some slut. 1634 01:22:05,250 --> 01:22:07,140 This was supposed to be our night. 1635 01:22:07,160 --> 01:22:08,730 Maybe you should have thought about that 1636 01:22:08,750 --> 01:22:11,660 Before you tried to sleep with half the guys in the school. 1637 01:22:11,810 --> 01:22:14,070 I told you, that wasn't me! 1638 01:22:14,090 --> 01:22:16,090 He thought he could dump me at homecoming 1639 01:22:16,240 --> 01:22:17,580 In front of everyone, 1640 01:22:17,600 --> 01:22:19,320 Knowing that my mother would find out, 1641 01:22:19,410 --> 01:22:22,260 Knowing everyone could see us. 1642 01:22:22,420 --> 01:22:23,270 Troy, get up! 1643 01:22:23,490 --> 01:22:24,920 ♪ 1644 01:22:24,940 --> 01:22:26,490 Troy, wake up! 1645 01:22:26,510 --> 01:22:30,260 ♪ 1646 01:22:30,270 --> 01:22:31,670 [crying] 1647 01:22:31,680 --> 01:22:35,850 ♪ 1648 01:22:35,950 --> 01:22:37,950 He humiliated me. 1649 01:22:38,100 --> 01:22:40,100 That's why you killed him? 1650 01:22:40,120 --> 01:22:42,450 I didn't kill him! 1651 01:22:42,600 --> 01:22:43,950 It was an accident, 1652 01:22:44,100 --> 01:22:45,850 And then I saw his body lying there 1653 01:22:45,860 --> 01:22:48,850 And I knew that nobody would believe me. 1654 01:22:48,870 --> 01:22:51,540 This isn't an accident. 1655 01:22:51,690 --> 01:22:54,130 I did something wrong, but nothing like this. 1656 01:22:54,280 --> 01:22:56,780 I didn't kill anyone. 1657 01:22:56,880 --> 01:22:58,280 [unhinged laughter] 1658 01:22:58,300 --> 01:22:59,880 Oh, sure you did. 1659 01:23:00,030 --> 01:23:02,140 -You killed jenny. -No, I didn't. 1660 01:23:02,290 --> 01:23:03,460 You can still stop this, 1661 01:23:03,470 --> 01:23:06,460 You can still stop everything. 1662 01:23:06,480 --> 01:23:08,050 [heather] I've come too far to stop now. 1663 01:23:08,200 --> 01:23:11,720 Plus, it's kinda been fun ruining your life. 1664 01:23:11,820 --> 01:23:13,370 It's too late. 1665 01:23:13,390 --> 01:23:14,890 It's your word against mine, 1666 01:23:14,990 --> 01:23:17,490 And nobody believes anything you say anymore. 1667 01:23:17,640 --> 01:23:18,990 Maybe they will now. 1668 01:23:19,140 --> 01:23:20,640 I wouldn't want to misquote you. 1669 01:23:20,660 --> 01:23:22,160 [heather] no. 1670 01:23:22,310 --> 01:23:23,480 [tape recorder clicks] 1671 01:23:23,490 --> 01:23:25,740 [sharp thwack] 1672 01:23:25,890 --> 01:23:28,000 [sounds of struggle] 1673 01:23:28,150 --> 01:23:29,160 [nicole] jenny, stop this! 1674 01:23:29,390 --> 01:23:34,320 ♪ 1675 01:23:34,340 --> 01:23:35,340 [sharp thwack] 1676 01:23:35,560 --> 01:23:38,320 ♪ 1677 01:23:38,420 --> 01:23:40,680 My name is heather. 1678 01:23:40,830 --> 01:23:41,750 [grunting] 1679 01:23:41,850 --> 01:23:43,510 [cass] no! 1680 01:23:43,660 --> 01:23:45,850 [sounds of struggle] 1681 01:23:46,080 --> 01:23:48,580 Run, nicole! 1682 01:23:48,590 --> 01:23:49,850 [heather] get off of me! 1683 01:23:50,080 --> 01:23:53,750 ♪ 1684 01:23:53,840 --> 01:23:55,600 Well, I guess I better get rid of you 1685 01:23:55,750 --> 01:23:58,690 Before you try and ruin anybody else's life. 1686 01:23:58,920 --> 01:24:00,250 [sharp thud] 1687 01:24:00,270 --> 01:24:01,680 Stay away from my daughter! 1688 01:24:01,700 --> 01:24:04,440 ♪ 1689 01:24:04,540 --> 01:24:06,280 Nicole, my god! 1690 01:24:06,430 --> 01:24:07,780 Honey, I'm so sorry! 1691 01:24:07,930 --> 01:24:09,280 I should have listened to you. 1692 01:24:09,370 --> 01:24:10,360 -Liam, are you all right? -Oh my gosh, are you okay? 1693 01:24:10,450 --> 01:24:14,280 -Say something... -Liam! 1694 01:24:14,440 --> 01:24:17,270 Liam! 1695 01:24:17,290 --> 01:24:18,770 You were right. 1696 01:24:18,870 --> 01:24:20,790 That heather girl was bad news. 1697 01:24:20,940 --> 01:24:22,700 [they laugh, he exhales deeply] 1698 01:24:22,720 --> 01:24:24,960 -Okay. -Okay, okay. 1699 01:24:25,110 --> 01:24:26,450 [he groans] 1700 01:24:26,470 --> 01:24:31,800 ♪ 1701 01:24:31,900 --> 01:24:34,710 [upbeat music] 1702 01:24:34,730 --> 01:24:43,240 ♪ 1703 01:24:43,470 --> 01:24:45,390 [squealing] 1704 01:24:45,410 --> 01:24:48,990 -Oh, we did it! -Oh, how's the arm? 1705 01:24:49,080 --> 01:24:50,470 [angie] nothing, compared to the headache 1706 01:24:50,560 --> 01:24:52,230 From those pills that she snuck me. 1707 01:24:52,250 --> 01:24:53,920 [cass] aww, it's just hangover training for college. 1708 01:24:54,070 --> 01:24:55,660 [laughter] 1709 01:24:55,810 --> 01:24:57,160 You ever think we'd wind up here? 1710 01:24:57,310 --> 01:24:58,650 [cass] of course. 1711 01:24:58,740 --> 01:25:00,740 And I knew we'd be together. 1712 01:25:00,760 --> 01:25:01,910 [angie] the arm? 1713 01:25:02,000 --> 01:25:03,410 Please. Thank you. 1714 01:25:03,500 --> 01:25:05,000 [cass] the three musketeers. 1715 01:25:05,150 --> 01:25:05,930 Right? 1716 01:25:06,160 --> 01:25:07,250 Right. 1717 01:25:07,260 --> 01:25:09,320 [angie] you guys are such goobers. 1718 01:25:09,340 --> 01:25:10,340 [liam] whoo! C'mere. 1719 01:25:10,490 --> 01:25:11,920 [kiss] 1720 01:25:11,940 --> 01:25:13,100 Oh my god, we graduated. 1721 01:25:13,250 --> 01:25:14,600 [angie] yes, finally. 1722 01:25:14,750 --> 01:25:15,850 [liam] should we take a picture? 1723 01:25:16,000 --> 01:25:17,160 -Yes. -All right, you three. 1724 01:25:17,180 --> 01:25:18,170 -Last time. -Last time? 1725 01:25:18,180 --> 01:25:19,440 -Yeah. -Let's do it. 1726 01:25:19,670 --> 01:25:21,020 Here we go, selfie, test my skills. 1727 01:25:21,110 --> 01:25:23,690 [laughter] 1728 01:25:23,840 --> 01:25:24,760 -Okay. -Let's do it. 1729 01:25:24,780 --> 01:25:25,610 One, two, three! 1730 01:25:25,770 --> 01:25:27,510 [in unison] whoo! 1731 01:25:27,530 --> 01:25:32,790 ♪ 1732 01:25:32,940 --> 01:25:36,130 [suspenseful music] 1733 01:25:36,350 --> 01:25:46,140 ♪ 1734 01:25:55,050 --> 01:25:56,870 You still not gonna talk to me? 1735 01:25:56,890 --> 01:26:03,800 ♪ 1736 01:26:03,820 --> 01:26:08,320 You really messed up this time, jenny. 1737 01:26:08,480 --> 01:26:11,330 My name is heather. 1738 01:26:11,480 --> 01:26:13,810 Excuse me. 1739 01:26:13,910 --> 01:26:17,070 I said, my name is heather. 1740 01:26:17,230 --> 01:26:20,240 I keep telling you again and again. 1741 01:26:20,400 --> 01:26:21,910 It's heather! It's heather! 1742 01:26:22,010 --> 01:26:23,750 Now, call me heather! 1743 01:26:23,840 --> 01:26:26,400 -It's heather, call me heather! -Guard! Guard! 1744 01:26:26,490 --> 01:26:27,900 [heather] heather! Call me heather! 1745 01:26:27,990 --> 01:26:29,900 -Guard! -It's heather now! 1746 01:26:30,000 --> 01:26:32,070 -Guard! -Heather! Heather! 1747 01:26:32,090 --> 01:26:41,980 ♪ 1748 01:26:44,200 --> 01:26:46,250 Where's my phone? 1749 01:26:46,270 --> 01:26:56,160 ♪ 1750 01:27:06,110 --> 01:27:08,050 [handcuffs clinking] 1751 01:27:08,280 --> 01:27:14,610 ♪ 1752 01:27:14,710 --> 01:27:16,970 [cell door closes, is locked] 1753 01:27:17,060 --> 01:27:18,560 [buzzer sounds] 1754 01:27:18,790 --> 01:27:24,980 ♪ 1755 01:27:25,070 --> 01:27:27,890 [laughing] 1756 01:27:27,910 --> 01:27:37,750 ♪ 122956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.