Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,870
Previously on
Buffy the Vampire Slayer.
2
00:00:02,903 --> 00:00:06,174
-Hey, Dawnie.
-So, uh, anything new about
Warren and the nerd herd?
3
00:00:06,206 --> 00:00:09,643
-No.
-Man, a nerd goes into hiding,
he really goes into hiding.
4
00:00:09,676 --> 00:00:12,913
Big wedding coming up.
Lots of date possibilities.
5
00:00:12,945 --> 00:00:15,215
You and Tara are
speaking again.
6
00:00:15,249 --> 00:00:16,750
-You want to call her?
-No.
7
00:00:16,783 --> 00:00:19,853
But if I did call,
she wouldn't hang up on me.
8
00:00:19,887 --> 00:00:22,056
You can't even stand
to be around me.
9
00:00:22,089 --> 00:00:23,591
That is not true.
10
00:00:23,623 --> 00:00:25,393
You didn't want to come back.
11
00:00:25,425 --> 00:00:27,661
-It's over.
-I've memorized
this tune, love.
12
00:00:27,695 --> 00:00:30,763
I'm using you,
and it's killing me.
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,600
I'm sorry, William.
14
00:00:34,201 --> 00:00:35,569
This is it.
15
00:00:36,936 --> 00:00:37,871
Are you ready to go?
16
00:00:39,406 --> 00:00:43,042
-He's gone.
-Xander's gone?
Xander's missing?
17
00:00:45,378 --> 00:00:47,081
ANYA:
What do you mean,
Xander's missing?
18
00:01:28,456 --> 00:01:32,492
(laughing)
Oh, man. Your face
is priceless.
19
00:01:32,526 --> 00:01:34,128
Yeah, real funny.
20
00:01:34,162 --> 00:01:36,296
It serves you right
for taking Z's
on the lookout again.
21
00:01:36,329 --> 00:01:40,301
What do you expect?
I haven't had a decent
night's sleep since--
22
00:01:40,334 --> 00:01:42,770
I mean, I'm going
Jack Torrance in here,
you know?
23
00:01:42,802 --> 00:01:45,239
Stuck in this basement
for weeks.
24
00:01:45,272 --> 00:01:48,008
We rented the whole house.
Can't we at least
sleep upstairs?
25
00:01:48,040 --> 00:01:51,645
We're on the lam.
We have to lay low.
Underground.
26
00:01:51,679 --> 00:01:53,581
That's figurative, doofus.
27
00:01:53,614 --> 00:01:55,682
Did you even read
Legion of Doom?
28
00:01:55,716 --> 00:01:57,850
Okay, enough! Midgetor,
get back to the monitors.
29
00:01:57,884 --> 00:01:59,453
The last thing we need
is to be surprised by the--
30
00:01:59,486 --> 00:02:00,953
Holy geez louise.
31
00:02:02,656 --> 00:02:04,424
That-- That--
32
00:02:04,457 --> 00:02:06,926
-Called a friggin' Slayer.
-She's right there.
33
00:02:06,959 --> 00:02:11,164
All right. Don't panic.
Andrew, deploy your
little friend.
34
00:02:20,841 --> 00:02:24,177
(droning)
35
00:02:41,929 --> 00:02:44,198
-Oh, hi.
-(growling)
36
00:02:44,231 --> 00:02:46,834
You didn't by chance
happen to just eat a couple
of nerds, did you?
37
00:02:46,866 --> 00:02:48,034
(roars)
38
00:03:24,937 --> 00:03:28,207
-(screaming)
-You're gonna hurt yourself.
39
00:03:28,241 --> 00:03:30,578
She's gonna break the needle.
We're gonna have to
strap her down.
40
00:03:30,610 --> 00:03:32,079
(groaning)
41
00:03:46,259 --> 00:03:47,594
(theme music playing)
42
00:05:00,166 --> 00:05:03,370
WILLOW: Hi, uh, Tara.
How are you?
43
00:05:03,403 --> 00:05:07,440
I was wondering, maybe
you wanna go out sometime?
44
00:05:07,475 --> 00:05:10,143
For coffee, food...
45
00:05:10,177 --> 00:05:12,480
kisses and gay love?
46
00:05:12,512 --> 00:05:14,781
(sighs)
Hi, Tara.
47
00:05:14,814 --> 00:05:16,516
Guess what?
48
00:05:16,550 --> 00:05:19,019
Magic-free now
for insert number days now.
49
00:05:31,264 --> 00:05:32,365
-Hi.
-Hello.
50
00:05:46,079 --> 00:05:49,048
(machine beeps)
51
00:05:55,622 --> 00:05:56,923
Buffy, Buffy.
52
00:05:59,192 --> 00:06:01,228
Come on. It's time
for your drugs.
53
00:06:03,730 --> 00:06:06,065
-What?
-I said if I didn't
know any better,
54
00:06:06,098 --> 00:06:07,435
I'd think you were on drugs.
55
00:06:08,636 --> 00:06:10,971
Okay. Good.
56
00:06:25,151 --> 00:06:26,252
(sighs)
57
00:06:28,088 --> 00:06:29,355
What you doing?
58
00:06:29,389 --> 00:06:32,759
I'm online, checking
to see if Xander e-mailed.
59
00:06:32,793 --> 00:06:36,596
-Any luck?
-No such.
60
00:06:36,629 --> 00:06:40,199
Well, maybe Anya found him
and they're trying
to work it out.
61
00:06:40,233 --> 00:06:43,103
How come you're all home,
hearth and D.S.L. anyway?
62
00:06:43,136 --> 00:06:45,572
-I thought you were
gonna go see Tara.
-Saw her.
63
00:06:45,605 --> 00:06:48,074
Saw her completely.
64
00:06:48,108 --> 00:06:50,677
Ouch. Just got a scratch
from all that brittle.
65
00:06:52,512 --> 00:06:57,084
It's when I was seeing her,
she was seeing someone else.
66
00:06:57,117 --> 00:06:58,451
A girl.
67
00:06:59,519 --> 00:07:00,387
You mean?
68
00:07:00,420 --> 00:07:03,956
I mean, not "seeing" seeing.
69
00:07:03,990 --> 00:07:05,459
Well-- well, maybe.
70
00:07:05,492 --> 00:07:07,661
I don't know.
It was inconclusive,
71
00:07:07,694 --> 00:07:10,463
and I didn't
stick around to find out.
72
00:07:10,497 --> 00:07:13,100
I might have magicked my fist
through a wall or something.
73
00:07:14,834 --> 00:07:16,136
Wil, I'm sorry.
74
00:07:17,336 --> 00:07:20,007
And they're probably
just friends.
75
00:07:20,040 --> 00:07:22,810
I press my lips against
my friends all the time.
76
00:07:22,843 --> 00:07:24,845
I'm sure they're
just friends.
77
00:07:26,012 --> 00:07:28,481
Once you fall for Willow,
you stay fallen.
78
00:07:29,682 --> 00:07:31,651
Thanks, Buffy.
79
00:07:31,685 --> 00:07:33,019
(doorbell rings)
80
00:07:34,721 --> 00:07:36,689
-Hi. I'm back.
-WILLOW: Xander?
81
00:07:36,723 --> 00:07:37,990
Xander?
82
00:07:38,024 --> 00:07:40,459
Xander, you're here.
83
00:07:40,494 --> 00:07:42,161
We missed you.
Where were you?
84
00:07:43,730 --> 00:07:46,298
I know. I tried calling,
but I couldn't without--
85
00:07:46,332 --> 00:07:49,002
Hey, you don't need
to explain to us.
86
00:07:50,670 --> 00:07:51,971
Right.
87
00:07:53,005 --> 00:07:54,507
Is she here?
88
00:07:54,542 --> 00:07:57,610
Oh, no.
You wanna find her?
89
00:07:57,644 --> 00:07:59,512
I need to.
90
00:07:59,547 --> 00:08:02,048
Her suitcase is gone
and some of her stuff.
91
00:08:02,081 --> 00:08:06,485
And there's a closed sign
on the Magic Box, which, like,
chills me to the bone.
92
00:08:06,519 --> 00:08:09,822
-She left a couple days ago.
-Was she looking for me?
93
00:08:09,856 --> 00:08:12,225
Before she left,
did she say anything?
94
00:08:12,259 --> 00:08:14,394
You mean between sobs?
95
00:08:14,427 --> 00:08:17,029
WILLOW:
There was mostly
just wheezing.
96
00:08:17,064 --> 00:08:18,665
BUFFY:
She was a little--
97
00:08:18,699 --> 00:08:21,134
She was kind of broken.
98
00:08:21,168 --> 00:08:23,336
I don't know how stuff
got so mixed up.
99
00:08:24,504 --> 00:08:26,173
I blew it.
100
00:08:26,206 --> 00:08:30,577
No. Well, maybe
it wasn't the best time
to break up with her, but--
101
00:08:30,610 --> 00:08:33,279
No. It wasn't
about breaking up.
102
00:08:34,615 --> 00:08:36,817
I love her, and God,
I miss her so much.
103
00:08:36,850 --> 00:08:40,253
So you left her at the altar,
but you still wanna--
104
00:08:40,287 --> 00:08:42,088
You still wanna date?
105
00:08:42,121 --> 00:08:43,423
I guess.
106
00:08:43,456 --> 00:08:45,893
I know that I'm a better person
with her in my life.
107
00:08:46,793 --> 00:08:47,860
But things got so complicated
108
00:08:47,894 --> 00:08:49,229
with the wedding,
and with my family,
109
00:08:49,261 --> 00:08:52,331
and with her demons,
and "What if it all
goes to hell?"
110
00:08:52,365 --> 00:08:53,734
and forever.
111
00:08:54,701 --> 00:08:55,969
But then I left.
112
00:08:57,638 --> 00:08:58,739
And ever since,
113
00:08:58,772 --> 00:09:02,174
I've had
this painful hole inside.
114
00:09:02,208 --> 00:09:03,943
And I'm the idiot
that dug it out.
115
00:09:08,148 --> 00:09:09,682
I screwed up real bad.
116
00:09:09,716 --> 00:09:11,951
Hey, we all screw up.
117
00:09:26,099 --> 00:09:28,100
Looking for me?
118
00:09:28,134 --> 00:09:30,236
Really not.
119
00:09:30,269 --> 00:09:31,772
Oh. Right, then.
120
00:09:31,804 --> 00:09:33,807
Off you go.
121
00:09:33,841 --> 00:09:35,307
Did you cry?
122
00:09:36,109 --> 00:09:36,943
What?
123
00:09:38,611 --> 00:09:40,913
The wedding.
124
00:09:40,947 --> 00:09:42,816
Two hearts,
joined for eternity,
125
00:09:42,850 --> 00:09:45,485
great pelting showers
of rice and so forth.
126
00:09:46,953 --> 00:09:48,288
You didn't hear.
127
00:09:51,323 --> 00:09:54,260
What, the families
get out of hand?
128
00:09:55,828 --> 00:09:58,230
-Tear the place apart?
-No.
129
00:09:58,264 --> 00:10:00,967
Well, yes, absolutely.
130
00:10:01,000 --> 00:10:03,370
But Xander left.
131
00:10:04,270 --> 00:10:05,471
The wedding didn't happen.
132
00:10:07,474 --> 00:10:11,043
Wow, gotta say,
I didn't see that coming.
133
00:10:12,044 --> 00:10:13,947
It was awful.
134
00:10:13,980 --> 00:10:16,482
Anya was devastated.
135
00:10:16,515 --> 00:10:17,850
Is that right?
136
00:10:19,219 --> 00:10:22,088
And Xander thinks maybe they
can still get back together,
137
00:10:22,121 --> 00:10:24,658
but... he hurt her a lot.
138
00:10:26,625 --> 00:10:29,730
Yeah, well. Some people
can't see a good thing
when they've got it.
139
00:10:33,500 --> 00:10:36,503
-Spike.
-I should have known
you'd be tagging along.
140
00:10:36,536 --> 00:10:39,206
Hey, guys.
I, uh--
141
00:10:39,239 --> 00:10:43,143
I found Spike and was,
uh, trying to figure out...
142
00:10:43,176 --> 00:10:45,044
what kind of dangerous
contraband he had.
143
00:10:46,145 --> 00:10:47,447
I'll tell you what, Slayer.
144
00:10:47,480 --> 00:10:50,616
Let me get out of your way
and stop bothering you.
145
00:10:50,649 --> 00:10:53,821
Yeah, maybe you should do that,
Spike. Just run along.
146
00:10:53,854 --> 00:10:55,855
You know, I guess you know
all about that, don't you?
147
00:10:55,889 --> 00:10:57,557
The king of the big exit.
148
00:10:57,590 --> 00:10:59,292
I heard it brought
the house down.
149
00:10:59,326 --> 00:11:00,827
I don't need
this crap from you.
150
00:11:00,860 --> 00:11:02,995
Right.
Let's not listen to Spike.
151
00:11:03,029 --> 00:11:05,398
Might get a bit
of truth on you.
152
00:11:05,432 --> 00:11:08,701
Okay, okay.
Calm now.
153
00:11:08,735 --> 00:11:14,041
Let's, uh, turn around
and release this very
manly thing the other way.
154
00:11:14,073 --> 00:11:15,842
I forgot.
155
00:11:15,875 --> 00:11:18,577
Willy Wannabite can't hurt me.
156
00:11:18,610 --> 00:11:21,014
-Dumb to pick a fight, I guess.
-Xander.
157
00:11:21,048 --> 00:11:22,514
-More than happy to beat you
-Guys--
158
00:11:22,548 --> 00:11:24,517
right through the pain,
you pathetic poof.
159
00:11:26,619 --> 00:11:28,187
You guys, don't.
160
00:11:28,221 --> 00:11:30,690
MAN:
Buffy, can you hear me?
161
00:11:39,399 --> 00:11:40,734
What is this?
162
00:11:40,768 --> 00:11:42,369
Do you know
where you are, Buffy?
163
00:11:45,739 --> 00:11:47,106
Sunnydale.
164
00:11:47,139 --> 00:11:48,441
No, none of that's real.
None of it.
165
00:11:48,475 --> 00:11:50,677
You're in a mental
institution.
166
00:11:50,710 --> 00:11:53,212
You've been with us
now for six years.
167
00:11:54,147 --> 00:11:55,315
Do you remember?
168
00:12:01,553 --> 00:12:03,791
-Buffy, are you okay?
-What happened?
169
00:12:03,823 --> 00:12:04,991
(groans)
170
00:12:09,096 --> 00:12:11,331
It's okay, Buffy.
Buffy, it's okay.
171
00:12:13,600 --> 00:12:15,769
Look. Look who's here.
172
00:12:18,071 --> 00:12:19,239
Buffy.
173
00:12:21,841 --> 00:12:23,811
Welcome home, sweetie.
174
00:12:36,423 --> 00:12:37,724
Mom?
175
00:12:37,756 --> 00:12:40,293
Oh, baby. You're really here.
176
00:12:40,326 --> 00:12:41,327
Dad?
177
00:12:41,360 --> 00:12:44,096
DOCTOR:
She's lucid. Keep talking.
178
00:12:44,130 --> 00:12:45,865
Maybe the sound
of your voice will ground her.
179
00:12:47,433 --> 00:12:48,802
HANK:
Sweetheart?
180
00:12:50,269 --> 00:12:52,004
We've missed you very much.
181
00:12:53,440 --> 00:12:55,274
Honey, can you hear me?
182
00:12:55,307 --> 00:12:57,644
(whimpers)
183
00:12:57,677 --> 00:12:59,278
JOYCE: Oh, Buffy,
stay with us, please.
184
00:12:59,312 --> 00:13:00,613
(groans)
No!
185
00:13:04,650 --> 00:13:07,855
-Here. Let's get her
back to my crypt.
-Spike, just go, okay?
186
00:13:07,888 --> 00:13:09,556
She's our friend.
We'll take care of her.
187
00:13:11,323 --> 00:13:13,159
No, guys.
I'm okay. I'm okay.
188
00:13:13,192 --> 00:13:15,361
Come on, Xander.
Help me get her home.
189
00:13:20,033 --> 00:13:22,302
Put a little ice
on the back of her neck.
190
00:13:26,706 --> 00:13:27,975
She likes that.
191
00:13:30,743 --> 00:13:33,379
BUFFY: I've been having
these flashes.
192
00:13:34,547 --> 00:13:36,216
Hallucinations, I guess.
193
00:13:37,084 --> 00:13:38,317
Since when?
194
00:13:38,350 --> 00:13:41,587
Uh, night before last.
195
00:13:42,822 --> 00:13:45,625
I was checking houses
on that list you gave me
196
00:13:45,658 --> 00:13:48,327
and looking for
Warren and his pals.
197
00:13:49,196 --> 00:13:51,730
And then bam.
198
00:13:51,764 --> 00:13:56,937
Some kind of gross,
waxy demon thing poked me.
199
00:13:57,937 --> 00:13:59,838
And when you say "poke"--
200
00:13:59,873 --> 00:14:01,073
In the arm.
201
00:14:01,107 --> 00:14:03,342
It-- It stung me or something,
202
00:14:03,375 --> 00:14:05,946
and then it was like...
203
00:14:07,246 --> 00:14:09,515
No. It-- it wasn't "like".
204
00:14:09,548 --> 00:14:11,884
I was in an institution.
205
00:14:11,918 --> 00:14:15,221
There were, um, doctors and...
206
00:14:15,254 --> 00:14:18,457
nurses and--
and other patients.
207
00:14:20,692 --> 00:14:22,761
They-- they told me
that I was sick.
208
00:14:24,596 --> 00:14:26,432
I guess crazy.
209
00:14:28,534 --> 00:14:33,740
And that, uh, Sunnydale
and-- and all of this...
210
00:14:33,773 --> 00:14:35,841
none of it was real.
211
00:14:35,875 --> 00:14:37,945
Aw, come on, that's ridiculous.
212
00:14:37,977 --> 00:14:39,879
What, you think
this isn't real
213
00:14:39,980 --> 00:14:42,081
just because of all
the vampires, and demons,
214
00:14:42,115 --> 00:14:43,917
and ex-vengeance demons,
215
00:14:43,951 --> 00:14:48,455
and the sister
that used to be a big ball
of universe-destroying energy?
216
00:14:48,488 --> 00:14:51,290
I know how this must sound,
but it felt so real.
217
00:14:53,592 --> 00:14:55,128
Mom was there.
218
00:14:55,162 --> 00:14:57,264
She was?
219
00:14:57,297 --> 00:14:58,565
Dad too.
220
00:15:00,267 --> 00:15:02,534
They were together.
221
00:15:02,568 --> 00:15:05,105
Like they used to be...
222
00:15:05,138 --> 00:15:07,106
before Sunnydale.
223
00:15:08,774 --> 00:15:10,876
Okay.
All in favor of research?
224
00:15:10,909 --> 00:15:12,445
Motion passed.
225
00:15:12,479 --> 00:15:14,714
All right, Xander.
You hit the demon bars.
226
00:15:14,746 --> 00:15:17,649
Dig up any info on a new
player in town.
227
00:15:17,683 --> 00:15:19,619
Dawnie, you can
help me research.
228
00:15:19,652 --> 00:15:21,288
We'll hop online,
check all the--
229
00:15:21,321 --> 00:15:25,057
Possibilities for
a full recovery, but we have
to proceed cautiously.
230
00:15:25,091 --> 00:15:26,326
-If we're not careful--
-JOYCE: Wait.
231
00:15:27,527 --> 00:15:28,760
Are you saying that Buffy
232
00:15:28,794 --> 00:15:30,830
could be like she was before
any of this happened?
233
00:15:32,798 --> 00:15:34,834
Mrs. Summers,
you have to understand
234
00:15:34,866 --> 00:15:37,803
the severity of what's happened
to your daughter.
235
00:15:37,836 --> 00:15:39,605
For the last six years,
236
00:15:39,639 --> 00:15:42,908
she's been in
an undifferentiated type
of schizophrenia.
237
00:15:42,942 --> 00:15:46,479
We know what her condition is.
That's not what we're asking.
238
00:15:47,779 --> 00:15:50,116
Buffy's delusion
is multilayered.
239
00:15:50,149 --> 00:15:52,818
She even believes
she's some type of hero.
240
00:15:52,851 --> 00:15:54,086
The Slayer?
241
00:15:54,120 --> 00:15:56,123
The Slayer, right.
But that's only one level.
242
00:15:56,155 --> 00:15:59,259
She's also created
an intricate latticework
243
00:15:59,292 --> 00:16:02,129
to support her
primary delusion.
244
00:16:02,162 --> 00:16:04,197
In her mind,
she's the central figure
245
00:16:04,230 --> 00:16:07,600
in a fantastic world
beyond imagination.
246
00:16:07,634 --> 00:16:12,205
She's surrounded
herself with friends, most
with their own superpowers,
247
00:16:12,239 --> 00:16:14,307
who are as real to her
as you and me.
248
00:16:14,341 --> 00:16:17,809
More so, unfortunately.
249
00:16:17,844 --> 00:16:23,015
Together they face grand,
overblown conflicts against
an assortment of monsters,
250
00:16:23,049 --> 00:16:26,885
both imaginary
and rooted in actual myth.
251
00:16:26,918 --> 00:16:30,322
Every time we think
we're getting through to her,
252
00:16:30,356 --> 00:16:34,994
-more fanciful enemies
magically appear and she's--
-Enemies.
253
00:16:35,028 --> 00:16:37,529
Warren and Jonathan.
254
00:16:37,563 --> 00:16:39,231
They did this to me.
255
00:16:39,265 --> 00:16:41,600
-Buffy.
-Buffy, it's all right.
256
00:16:42,869 --> 00:16:44,203
They can't hurt you here.
257
00:16:44,236 --> 00:16:46,105
You're with your family.
258
00:16:47,907 --> 00:16:49,475
Dawn?
259
00:16:49,509 --> 00:16:51,711
That's the sister, right?
260
00:16:51,744 --> 00:16:53,413
The magical key.
261
00:16:54,581 --> 00:16:57,384
Buffy inserted Dawn
into her delusion,
262
00:16:57,417 --> 00:16:59,418
actually rewriting
the entire history of it
263
00:16:59,451 --> 00:17:03,289
to accommodate a need
for a familial bond.
264
00:17:05,724 --> 00:17:09,061
Buffy, but that created
inconsistencies, didn't it?
265
00:17:09,096 --> 00:17:10,829
Your sister, your friends,
266
00:17:10,863 --> 00:17:13,532
all of those people
you created in Sunnydale,
267
00:17:13,566 --> 00:17:17,069
they aren't as comforting
as they once were, are they?
268
00:17:17,104 --> 00:17:19,239
They're coming apart.
269
00:17:19,271 --> 00:17:22,509
Buffy, listen to what
the doctor is saying.
It's important.
270
00:17:22,541 --> 00:17:28,080
Buffy, you used to create
these grand villains
to battle against.
271
00:17:28,115 --> 00:17:29,781
And now what is it?
272
00:17:29,816 --> 00:17:33,051
Just ordinary students
you went to high school with.
273
00:17:33,086 --> 00:17:35,288
No gods or monsters.
274
00:17:36,923 --> 00:17:39,625
Just three
pathetic little men...
275
00:17:40,559 --> 00:17:42,628
who like playing with toys.
276
00:17:44,431 --> 00:17:47,134
Dude, that poison
has got her drooling,
like some kind of--
277
00:17:47,166 --> 00:17:48,634
Where have you guys been?
278
00:17:49,902 --> 00:17:53,272
Uh, picking up some stuff.
279
00:17:53,306 --> 00:17:57,309
And checking out Buffy on
the van's remote surveillance.
280
00:17:57,344 --> 00:18:00,547
Andrew's demon pet has done
some number on the Slayer.
281
00:18:00,579 --> 00:18:03,549
Got her trippin' like
a Ken Russell film festival.
282
00:18:03,583 --> 00:18:05,417
Well, what kind of stuff?
283
00:18:05,451 --> 00:18:06,618
What?
284
00:18:06,653 --> 00:18:09,622
The packages, what's in them?
285
00:18:09,655 --> 00:18:12,592
What do you think, Spanky?
Do you think we're
plotting against you?
286
00:18:12,625 --> 00:18:14,294
Better not be.
287
00:18:15,961 --> 00:18:18,730
It's just stuff, big man.
All right?
288
00:18:18,765 --> 00:18:22,169
You'll be in the know,
just as soon as you stop
being all freakazoid.
289
00:18:24,503 --> 00:18:26,239
Ah. There's the vault.
290
00:18:26,272 --> 00:18:28,941
I still say we're gonna
need eight other guys
to pull this off.
291
00:18:28,974 --> 00:18:30,442
I never should have
let you see that movie.
292
00:18:31,544 --> 00:18:34,346
-Where you going?
-Out.
293
00:18:34,381 --> 00:18:35,914
Getting stuff I need.
294
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
You know, I don't really think
that's such a good idea.
295
00:18:37,983 --> 00:18:39,185
Why not?
296
00:18:40,787 --> 00:18:43,190
Well, it's--
297
00:18:43,222 --> 00:18:45,625
It's just not safe
out there alone.
298
00:18:46,858 --> 00:18:48,827
You saw how close
the Slayer got.
299
00:18:49,996 --> 00:18:51,364
But we're-- we're a team.
300
00:18:51,397 --> 00:18:54,866
Something happens to you,
it happens to all of us, right?
301
00:18:54,901 --> 00:18:56,469
WARREN: Look, I know--
I know you're antsy,
302
00:18:56,502 --> 00:18:58,037
We all are.
But you see, things, they're--
303
00:18:58,069 --> 00:19:00,707
they're about to pick up
big-- big time.
304
00:19:02,141 --> 00:19:04,611
We just gotta be careful
right now, all right?
305
00:19:04,644 --> 00:19:06,679
Stick together.
306
00:19:06,712 --> 00:19:07,913
Okay?
307
00:19:29,167 --> 00:19:31,738
Look, Buffy.
I found the demon.
308
00:19:31,770 --> 00:19:35,074
It fits your description
and symptoms perfectly.
309
00:19:35,106 --> 00:19:36,509
Look. Is this it?
310
00:19:39,177 --> 00:19:40,747
See? It's gonna be okay.
311
00:19:40,779 --> 00:19:44,616
It's pokey stinger carries
an antidote to its own poison.
312
00:19:49,622 --> 00:19:51,357
I feel so lost.
313
00:19:52,791 --> 00:19:54,260
I know.
314
00:19:54,294 --> 00:19:55,694
You're confused.
315
00:19:55,728 --> 00:19:58,498
It's that crazy juice
inside you.
316
00:19:58,530 --> 00:20:00,098
It's more than that.
317
00:20:02,868 --> 00:20:04,703
Even before the demon.
318
00:20:06,939 --> 00:20:08,474
I've been so detached.
319
00:20:09,608 --> 00:20:12,578
We've all been
kind of slumming.
320
00:20:12,612 --> 00:20:15,714
Every day I try
to snap out of it...
321
00:20:17,616 --> 00:20:18,917
figure out why I'm like that.
322
00:20:18,951 --> 00:20:20,452
Buffy, look at me.
323
00:20:22,087 --> 00:20:24,123
You are not
in an institution.
324
00:20:25,325 --> 00:20:27,594
You have never been
in an institution.
325
00:20:29,561 --> 00:20:31,498
Yes, I have.
326
00:20:32,097 --> 00:20:33,299
What?
327
00:20:39,939 --> 00:20:42,575
Back when I saw
my first vampires.
328
00:20:45,311 --> 00:20:47,246
I got so scared.
329
00:20:48,948 --> 00:20:53,420
I told my parents,
and they completely
freaked out.
330
00:20:56,154 --> 00:20:59,826
They thought
there was something
seriously wrong with me.
331
00:21:03,430 --> 00:21:05,632
So, they sent me to a clinic.
332
00:21:06,965 --> 00:21:09,801
Y-- You never said anything.
333
00:21:13,172 --> 00:21:15,474
I was only there
a couple of weeks.
334
00:21:19,211 --> 00:21:21,780
I stopped talking about it,
335
00:21:21,814 --> 00:21:24,049
and they let me go.
336
00:21:25,852 --> 00:21:29,087
Eventually...
337
00:21:29,121 --> 00:21:32,525
my parents just forgot.
338
00:21:33,992 --> 00:21:35,427
God.
339
00:21:35,461 --> 00:21:38,096
That's horrible.
340
00:21:38,130 --> 00:21:39,832
What if I'm still there?
341
00:21:41,334 --> 00:21:43,736
What if I never
left that clinic?
342
00:21:45,872 --> 00:21:46,972
Buffy.
343
00:21:48,508 --> 00:21:50,742
Buffy, you're not.
344
00:21:52,845 --> 00:21:56,516
I'm so sorry
you had to go through that.
345
00:21:57,916 --> 00:22:00,653
But it'-- its the past.
346
00:22:02,355 --> 00:22:04,356
You've gotta trust me.
347
00:22:04,391 --> 00:22:06,224
We're gonna get you
that antidote.
348
00:22:07,660 --> 00:22:10,162
Xander's hunting
the demon right now.
349
00:22:10,195 --> 00:22:11,498
Alone?
350
00:22:11,530 --> 00:22:13,566
Willow, he can't.
It's too strong.
351
00:22:13,599 --> 00:22:15,835
It's okay. We got help.
352
00:22:17,002 --> 00:22:19,806
So she's having
the wiggins, is she?
353
00:22:19,838 --> 00:22:22,040
Thinks none of us are real.
354
00:22:22,074 --> 00:22:24,143
Bloody self-centered,
if you ask me.
355
00:22:24,175 --> 00:22:27,346
Spike, we need muscle,
not color commentary.
356
00:22:27,380 --> 00:22:30,348
On the other hand,
it might explain some things.
357
00:22:30,383 --> 00:22:33,420
This all being in that
twisted brain of hers.
358
00:22:33,452 --> 00:22:36,355
Yeah. Fix up some
chip in my head.
359
00:22:36,388 --> 00:22:38,391
Make me soft,
fall in love with her.
360
00:22:38,424 --> 00:22:41,160
Then turn me
into her sodding sex slave.
361
00:22:41,192 --> 00:22:42,294
What?
362
00:22:43,796 --> 00:22:47,165
Nothing.
Alternative realities
363
00:22:47,199 --> 00:22:50,603
where we're all little
figments of Buffy's
funny farm delusion.
364
00:22:50,636 --> 00:22:54,105
You know, in a different
reality, you might not have
left your bride at the altar.
365
00:22:54,140 --> 00:22:55,442
You might have gone through
with it like a man.
366
00:22:55,474 --> 00:22:57,375
Okay, one more syllable
about Anya--
367
00:22:57,410 --> 00:22:59,244
-(roars)
-(yells)
368
00:23:01,313 --> 00:23:04,584
Oh, balls.
You didn't say he was
a Glarghk Guhl Kashmas'nik.
369
00:23:04,616 --> 00:23:06,184
'Cause I can't say Glarba--
370
00:23:06,218 --> 00:23:07,420
(growling)
371
00:23:24,770 --> 00:23:25,672
(grunts)
372
00:23:34,913 --> 00:23:37,148
I altered his reality.
373
00:23:37,182 --> 00:23:38,484
Get it? I--
374
00:23:39,519 --> 00:23:40,853
Never mind.
375
00:23:42,288 --> 00:23:43,455
DAWN:
I made you some tea.
376
00:23:47,594 --> 00:23:48,661
Thanks.
377
00:23:53,532 --> 00:23:54,701
I'm okay, Dawn.
378
00:23:56,769 --> 00:23:59,471
The thousand-yard stare
really helps sell that.
379
00:24:07,946 --> 00:24:09,214
You're burning up.
380
00:24:12,151 --> 00:24:14,420
I should be taller than you.
381
00:24:14,452 --> 00:24:16,556
Maybe you're not done growing.
382
00:24:18,557 --> 00:24:20,226
Coming apart.
383
00:24:21,393 --> 00:24:23,796
What's coming apart?
384
00:24:23,829 --> 00:24:25,263
We have to try harder.
385
00:24:25,297 --> 00:24:27,032
Make things better.
386
00:24:27,066 --> 00:24:28,334
I'm trying.
387
00:24:28,366 --> 00:24:30,102
Your grades.
388
00:24:30,135 --> 00:24:31,202
Stealing.
389
00:24:34,574 --> 00:24:36,843
Willow's been doing
your chores, hasn't she?
390
00:24:36,875 --> 00:24:37,844
What?
391
00:24:38,911 --> 00:24:41,847
No, it's--
it's the fever.
392
00:24:41,881 --> 00:24:43,382
It's cooking your brain.
393
00:24:45,416 --> 00:24:47,118
We have to deal
with these things, Dawn. We--
394
00:24:47,153 --> 00:24:49,989
You don't have
a sister, Buffy.
395
00:24:50,021 --> 00:24:51,624
Dawn.
396
00:24:51,657 --> 00:24:53,491
No, honey.
397
00:24:53,526 --> 00:24:54,727
Say it.
398
00:24:54,760 --> 00:24:56,528
It'll help you believe it.
399
00:24:58,396 --> 00:25:02,734
I don't... have a sister.
400
00:25:03,569 --> 00:25:05,637
I know. I...
401
00:25:05,672 --> 00:25:07,472
I didn't grow up with her.
402
00:25:07,506 --> 00:25:11,076
These monks,
they-- they made her.
403
00:25:13,579 --> 00:25:17,148
It's your mind just
playing tricks on you.
404
00:25:17,182 --> 00:25:21,452
JOYCE:
You're our little girl, Buffy.
Our one and only.
405
00:25:22,421 --> 00:25:25,490
We've missed you so much.
406
00:25:25,523 --> 00:25:29,060
Mom and Dad just
want to take you home
and take care of you.
407
00:25:44,210 --> 00:25:46,613
I'm not even there, am I?
408
00:25:47,579 --> 00:25:49,048
What?
409
00:25:50,148 --> 00:25:51,750
You said it a second ago.
410
00:25:54,653 --> 00:25:56,588
You don't have a sister.
411
00:26:00,125 --> 00:26:04,096
It's your ideal reality,
and I'm not even a part of it.
412
00:26:05,330 --> 00:26:07,700
Dawn, I--
I didn't mean--
413
00:26:07,733 --> 00:26:09,736
I have to go
finish my chores.
414
00:26:15,273 --> 00:26:16,742
-(growling)
-Hold it.
415
00:26:18,243 --> 00:26:19,645
-XANDER: Hold it.
-I'll need its arm.
416
00:26:19,679 --> 00:26:21,614
Oh-- Please!
417
00:26:21,647 --> 00:26:23,414
Yeah, I'd like
both my arms too.
418
00:26:26,285 --> 00:26:30,757
Thanks, Spike. I'll help when
the blistering pain subsides.
419
00:26:30,789 --> 00:26:31,624
Oh!
420
00:26:33,960 --> 00:26:34,826
Ready?
421
00:26:42,701 --> 00:26:45,304
Xander,
go to the magic shop.
422
00:26:45,336 --> 00:26:47,973
I'll need alkanet root
and a handful of nettle leaf.
423
00:26:48,007 --> 00:26:49,942
Just for medicinal
properties, no magic.
424
00:26:49,976 --> 00:26:52,310
When you've got them,
meet me at the campus lab.
425
00:26:52,344 --> 00:26:54,780
I'll see if I can
brew up an antidote
the old-fashioned way.
426
00:26:54,814 --> 00:26:57,182
I'll hold here,
keep an eye on the wax job.
427
00:26:57,215 --> 00:26:59,885
-Make sure that's all
you're ogling.
-Xander.
428
00:27:01,788 --> 00:27:04,522
WILLOW:
Buffy, wake up.
429
00:27:04,556 --> 00:27:07,125
Got yummy antidote
goodness for you.
430
00:27:11,563 --> 00:27:13,031
What happened?
431
00:27:13,065 --> 00:27:15,267
It took a little longer
than I had hoped,
432
00:27:15,300 --> 00:27:16,803
no magic and all.
433
00:27:16,836 --> 00:27:19,371
It went boom twice,
but then I got it.
434
00:27:19,404 --> 00:27:22,508
Just, when it's cooled,
drink it all down
435
00:27:22,540 --> 00:27:24,743
and everything should go
back to normal.
436
00:27:26,813 --> 00:27:29,647
You never stop coming through.
437
00:27:29,682 --> 00:27:31,416
Thank you, Willow.
438
00:27:36,888 --> 00:27:37,890
How is she?
439
00:27:39,657 --> 00:27:41,559
Make sure she drinks all that.
440
00:27:41,593 --> 00:27:44,596
I'm gonna let Dawn know
that everything's
gonna be okay.
441
00:27:50,201 --> 00:27:51,502
You all right?
442
00:27:55,074 --> 00:27:57,343
You need to leave me alone.
443
00:27:57,375 --> 00:27:59,711
You're not a part of my life.
444
00:28:02,248 --> 00:28:03,548
Fine then.
445
00:28:04,784 --> 00:28:07,219
You know, but I hope
you don't think this an--
446
00:28:09,922 --> 00:28:12,892
I hope you don't think
this antidote's gonna rid you
of that nasty martyrdom.
447
00:28:12,924 --> 00:28:15,493
See, I've figured it out, love.
448
00:28:15,527 --> 00:28:17,596
You can't help yourself.
449
00:28:17,628 --> 00:28:19,565
You're not drawn
to the dark like I thought.
450
00:28:20,767 --> 00:28:23,402
You're addicted to the misery.
451
00:28:23,434 --> 00:28:26,505
That's why you won't
tell your pals about us.
452
00:28:26,538 --> 00:28:30,509
You might actually
have to be happy if you did.
453
00:28:30,541 --> 00:28:35,614
They'd either understand
and help you, God forbid,
or drive you out...
454
00:28:35,646 --> 00:28:41,386
where you could finally be
at peace in the dark with me.
455
00:28:41,420 --> 00:28:43,221
Either way,
you'd be better off for it,
456
00:28:43,255 --> 00:28:45,090
but you're too
twisted for that.
457
00:28:48,594 --> 00:28:51,897
Let yourself live already.
458
00:28:53,565 --> 00:28:56,802
And stop with the bloody
hero trip for a sec.
459
00:28:56,836 --> 00:28:58,971
We'd all be the better for it.
460
00:29:01,673 --> 00:29:05,845
You either tell your friends
about us, or I will.
461
00:29:52,858 --> 00:29:53,826
DOCTOR:
Buffy.
462
00:29:54,861 --> 00:29:56,828
I don't wanna go back there.
463
00:29:59,365 --> 00:30:01,333
I wanna be healthy again.
464
00:30:06,571 --> 00:30:08,406
What do I have to do?
465
00:30:13,711 --> 00:30:17,016
Oh, please help me.
466
00:30:17,048 --> 00:30:20,685
I-- I wanna go home
with you and Dad.
467
00:30:20,719 --> 00:30:22,888
I know, Buffy.
468
00:30:22,922 --> 00:30:24,623
But first you've
gotta get better.
469
00:30:24,655 --> 00:30:25,892
It's not gonna
be easy, Buffy.
470
00:30:25,924 --> 00:30:28,826
You have to take it
one step at a time.
471
00:30:28,861 --> 00:30:31,297
You have to start
ridding your mind
472
00:30:31,329 --> 00:30:34,365
of those things that
support your hallucinations.
473
00:30:35,433 --> 00:30:36,969
You understand?
474
00:30:37,002 --> 00:30:39,671
There are things in that world
that you cling to.
475
00:30:39,704 --> 00:30:42,407
For your delusion,
they're safe-holds.
476
00:30:42,441 --> 00:30:44,210
But for your mind,
they're traps.
477
00:30:45,111 --> 00:30:46,913
We have to break those down.
478
00:30:48,948 --> 00:30:50,548
Slaying?
479
00:30:50,582 --> 00:30:52,750
Yes.
480
00:30:52,784 --> 00:30:55,421
I'm talking about
those things you want there.
481
00:30:56,555 --> 00:30:58,490
What keeps you going back.
482
00:30:58,523 --> 00:30:59,991
My friends.
483
00:31:00,026 --> 00:31:01,894
That's right.
484
00:31:01,928 --> 00:31:04,896
Last summer when you had
a momentary awakening,
485
00:31:04,931 --> 00:31:07,232
it was them that
pulled you back in.
486
00:31:07,266 --> 00:31:09,268
JOYCE:
They're not really
your friends, Buffy.
487
00:31:09,300 --> 00:31:12,939
They're just tricks keeping you
from getting healthy.
488
00:31:12,971 --> 00:31:16,775
You have to do whatever
it takes to convince
yourself of that, Buffy.
489
00:31:16,807 --> 00:31:18,544
Whatever it takes.
490
00:31:23,882 --> 00:31:25,784
Buffy, I-- I didn't see you.
491
00:31:25,817 --> 00:31:27,185
I was just coming
to check on you.
492
00:31:27,219 --> 00:31:30,588
You feeling better?
Did the antidote work?
493
00:31:30,622 --> 00:31:35,426
I'm still pretty dazed,
but, uh, better.
494
00:31:35,461 --> 00:31:37,762
No more cuckoo's nest?
495
00:31:37,796 --> 00:31:41,366
Well, we still have
the big bad all "tranqed" out
down in the basement
496
00:31:41,400 --> 00:31:43,469
in case it didn't work
and we need more parts.
497
00:31:47,073 --> 00:31:49,508
It'll be nice
to see you all better.
498
00:31:53,078 --> 00:31:54,145
Thanks.
499
00:31:54,180 --> 00:31:55,646
I can make you some food,
500
00:31:55,681 --> 00:31:58,616
something big with energy,
help you clear your noggin.
501
00:31:59,518 --> 00:32:00,786
Come on.
502
00:32:03,955 --> 00:32:05,191
(knocking)
503
00:32:06,692 --> 00:32:08,759
Hello? I'm back.
504
00:32:08,794 --> 00:32:11,329
Clean and with
a better smell now.
505
00:32:13,499 --> 00:32:15,601
Friends? Romans?
506
00:32:17,769 --> 00:32:19,005
Anyone?
507
00:32:25,176 --> 00:32:26,345
Hey.
508
00:32:27,113 --> 00:32:28,779
Hey there, sane girl.
509
00:32:28,814 --> 00:32:31,416
So did Willow get that
antidote to you all right?
510
00:32:31,450 --> 00:32:33,785
Yeah. I'm better now.
511
00:32:33,818 --> 00:32:35,520
Great. So it's settled.
512
00:32:35,554 --> 00:32:36,721
We're, uh, we're real, right?
513
00:32:37,955 --> 00:32:39,525
I guess we should
finish off that demon
514
00:32:39,557 --> 00:32:41,492
and drag it out
of the basement.
515
00:32:41,527 --> 00:32:43,795
And tell me
you're up for that.
516
00:32:43,828 --> 00:32:46,097
I so don't wanna
see Spike right now.
517
00:32:46,132 --> 00:32:49,134
I mean,
talk about losing touch.
518
00:32:49,167 --> 00:32:53,638
I hate to say it,
but I almost feel sorry
for the guy. Almost.
519
00:32:53,672 --> 00:32:55,606
The things
that poor guy was saying.
520
00:32:55,641 --> 00:32:57,175
I mean, I get it, you know?
521
00:32:57,209 --> 00:32:58,809
I've been a part
of the Buffy obsession.
522
00:33:05,050 --> 00:33:06,051
Buffy! What--
523
00:33:17,028 --> 00:33:19,530
WILLOW:
(grunts)
524
00:33:23,068 --> 00:33:25,671
Willow, w-- what--
525
00:33:35,047 --> 00:33:37,249
(growling)
526
00:33:37,282 --> 00:33:39,351
(growls)
527
00:34:06,044 --> 00:34:07,278
Dawn?
528
00:34:30,735 --> 00:34:32,637
Don't you knock?
529
00:34:33,938 --> 00:34:35,606
I called for you.
530
00:34:37,108 --> 00:34:39,610
Buffy, are you okay?
531
00:34:41,980 --> 00:34:43,449
Where are you going?
532
00:34:45,516 --> 00:34:47,286
I'm going over to Janice's,
533
00:34:47,318 --> 00:34:50,456
where they actually like
having me around.
534
00:34:50,489 --> 00:34:53,425
-You're not going anywhere.
-(scoffs)
535
00:34:53,458 --> 00:34:54,793
Why not?
536
00:34:54,826 --> 00:34:56,728
You want me gone anyway.
537
00:34:56,762 --> 00:34:58,096
What do you care?
538
00:34:58,130 --> 00:34:59,465
I care.
539
00:35:01,300 --> 00:35:03,768
You're going downstairs
with the others.
540
00:35:03,802 --> 00:35:06,672
It's the only way
I can get healthy.
541
00:35:06,704 --> 00:35:08,940
What are you talking about?
542
00:35:12,311 --> 00:35:13,612
Buffy, you look sick.
543
00:35:15,012 --> 00:35:17,483
What are you doing?
What's wrong with you?
544
00:35:18,849 --> 00:35:21,387
Stay away from me!
Willow, help!
545
00:35:23,954 --> 00:35:25,956
Buffy, please!
546
00:35:25,990 --> 00:35:28,626
You can't hide, Dawn.
547
00:35:28,659 --> 00:35:30,429
Talk to me!
548
00:35:30,461 --> 00:35:32,063
You're hallucinating!
549
00:35:33,164 --> 00:35:36,134
I know. You're just
a trap for my mind.
550
00:35:36,168 --> 00:35:38,836
Buffy, please listen to me.
551
00:35:38,869 --> 00:35:41,672
That asylum and those people,
they're not real.
552
00:35:53,251 --> 00:35:56,222
Buffy, look at me.
553
00:35:57,822 --> 00:35:59,224
I'm right here.
554
00:36:00,759 --> 00:36:02,561
You're my sister.
555
00:36:02,594 --> 00:36:05,231
I need you and love you.
556
00:36:06,664 --> 00:36:09,668
Somewhere inside,
you must know that's real.
557
00:36:09,701 --> 00:36:11,402
Sure it is.
558
00:36:12,871 --> 00:36:15,206
'Cause what's more real?
559
00:36:15,240 --> 00:36:18,510
A sick girl
in an institution...
560
00:36:18,543 --> 00:36:19,878
Don't.
561
00:36:19,911 --> 00:36:23,315
-Please listen to me.
-or some kind of supergirl...
562
00:36:23,349 --> 00:36:27,753
chosen to fight demons
and save the world?
563
00:36:30,856 --> 00:36:32,690
That's ridiculous.
564
00:36:38,096 --> 00:36:41,867
-(screams)
-A girl who sleeps
with a vampire she hates?
565
00:36:41,900 --> 00:36:44,369
Yeah, that makes sense.
566
00:36:49,641 --> 00:36:52,411
No! Buffy, stop!
567
00:36:52,443 --> 00:36:53,778
I'm real!
568
00:36:55,481 --> 00:36:57,248
Buffy, stop it!
I'll be good!
569
00:36:58,884 --> 00:37:01,420
I promise.
You're not thinking.
570
00:37:01,452 --> 00:37:04,556
(muffled screaming)
571
00:37:14,733 --> 00:37:16,635
DEMON: (growling)
572
00:37:18,336 --> 00:37:19,771
DOCTOR:
It's okay, Buffy.
Don't stress yourself.
573
00:37:19,804 --> 00:37:22,474
Honey, take your time.
574
00:37:22,507 --> 00:37:25,710
Make it as easy
on yourself as possible.
575
00:37:25,744 --> 00:37:27,579
There's nothing wrong with that.
576
00:37:43,027 --> 00:37:46,331
Buffy, what are you doing?
577
00:37:53,539 --> 00:37:55,641
-Oh, my God.
-DEMON: (growling)
578
00:38:09,487 --> 00:38:10,856
Buffy, help me!
579
00:38:12,391 --> 00:38:13,525
I need my hands!
580
00:38:19,731 --> 00:38:21,065
Hello?
581
00:38:25,804 --> 00:38:27,706
Anybody home?
582
00:38:27,739 --> 00:38:29,340
(grunting)
583
00:38:37,849 --> 00:38:39,885
Buffy?
584
00:38:44,021 --> 00:38:46,123
It-- It's gonna be okay,
sweetheart.
585
00:38:46,157 --> 00:38:48,626
Whatever it is,
it's not real, remember?
586
00:38:48,659 --> 00:38:52,597
Just keep concentrating.
I'm right here, sweetie.
587
00:38:53,831 --> 00:38:55,701
XANDER:
Buffy, help me!
588
00:38:55,733 --> 00:38:56,902
Buffy, help!
589
00:38:59,036 --> 00:39:00,539
-(door opens)
-Willow?
590
00:39:03,074 --> 00:39:04,742
(speaking Latin)
591
00:39:06,445 --> 00:39:07,878
(speaking Latin)
592
00:39:13,784 --> 00:39:15,686
-No!
-No, Tara!
593
00:39:20,358 --> 00:39:22,760
-I don't know.
-JOYCE: Buffy.
594
00:39:22,793 --> 00:39:25,262
-Look at me.
-I-- I don't--
I don't know.
595
00:39:25,295 --> 00:39:26,731
I believe in you.
596
00:39:27,898 --> 00:39:28,900
(whimpers)
597
00:39:28,934 --> 00:39:30,635
You're a survivor.
You can do this.
598
00:39:36,407 --> 00:39:38,577
-(screaming)
-(growling)
599
00:39:40,945 --> 00:39:42,146
Xander.
600
00:39:43,981 --> 00:39:45,382
(screaming)
601
00:39:54,492 --> 00:39:56,126
-Willow!
-JOYCE: Buffy.
602
00:39:56,161 --> 00:39:57,563
(whimpers)
603
00:39:57,596 --> 00:40:00,197
Buffy.
Buffy, fight it.
604
00:40:00,231 --> 00:40:03,802
You're too good to give in.
You can beat this thing.
605
00:40:03,835 --> 00:40:06,336
Be strong, baby.
Okay?
606
00:40:07,472 --> 00:40:09,574
I know you're afraid.
607
00:40:09,608 --> 00:40:13,277
I know the world feels
like a hard place sometimes,
608
00:40:13,311 --> 00:40:15,280
but you've got
people who love you.
609
00:40:15,313 --> 00:40:18,849
Your dad and I,
we have all the faith
in the world in you.
610
00:40:20,117 --> 00:40:23,320
We'll always be with you.
611
00:40:23,353 --> 00:40:27,324
You've got a world
of strength in your heart.
I know you do.
612
00:40:27,358 --> 00:40:29,628
You just have to
find it again.
613
00:40:30,829 --> 00:40:32,429
Believe in yourself.
614
00:40:49,614 --> 00:40:51,449
You're right.
615
00:40:53,485 --> 00:40:55,353
Thank you.
616
00:41:01,059 --> 00:41:02,893
Good-bye.
617
00:41:10,335 --> 00:41:11,536
Buffy.
618
00:41:13,338 --> 00:41:15,472
-DAWN: (screaming)
-DEMON: (growling)
619
00:41:32,858 --> 00:41:33,692
(grunts)
620
00:41:35,425 --> 00:41:37,327
(moaning)
621
00:41:54,780 --> 00:41:57,382
I'm so sorry.
622
00:42:00,851 --> 00:42:01,820
WILLOW:
Buffy?
623
00:42:01,853 --> 00:42:04,188
We're okay.
It's all okay.
624
00:42:07,192 --> 00:42:10,327
-Buffy, sit down.
You'll fall over.
-BUFFY: No.
625
00:42:10,360 --> 00:42:14,364
I can't. Not until
I have the antidote.
626
00:42:14,398 --> 00:42:15,601
WILLOW:
Okay.
627
00:42:15,634 --> 00:42:18,202
We'll make more.
We'll take care of it.
628
00:42:18,235 --> 00:42:20,438
Everything's
gonna be okay, Buffy.
629
00:42:27,144 --> 00:42:30,280
I-- I'm sorry.
There's no reaction at all.
630
00:42:30,315 --> 00:42:32,449
I'm afraid we lost her.
631
00:42:36,253 --> 00:42:38,724
(sobbing)
632
00:42:51,769 --> 00:42:52,838
(theme music playing)
633
00:43:16,994 --> 00:43:18,829
Grr! Arrgh!
44623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.