All language subtitles for Buffy.the.Vampire.Slayer.S06E17.1080p.WEB.h264-NiXON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,870 Previously on Buffy the Vampire Slayer. 2 00:00:02,903 --> 00:00:06,174 -Hey, Dawnie. -So, uh, anything new about Warren and the nerd herd? 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,643 -No. -Man, a nerd goes into hiding, he really goes into hiding. 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,913 Big wedding coming up. Lots of date possibilities. 5 00:00:12,945 --> 00:00:15,215 You and Tara are speaking again. 6 00:00:15,249 --> 00:00:16,750 -You want to call her? -No. 7 00:00:16,783 --> 00:00:19,853 But if I did call, she wouldn't hang up on me. 8 00:00:19,887 --> 00:00:22,056 You can't even stand to be around me. 9 00:00:22,089 --> 00:00:23,591 That is not true. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,393 You didn't want to come back. 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,661 -It's over. -I've memorized this tune, love. 12 00:00:27,695 --> 00:00:30,763 I'm using you, and it's killing me. 13 00:00:31,565 --> 00:00:33,600 I'm sorry, William. 14 00:00:34,201 --> 00:00:35,569 This is it. 15 00:00:36,936 --> 00:00:37,871 Are you ready to go? 16 00:00:39,406 --> 00:00:43,042 -He's gone. -Xander's gone? Xander's missing? 17 00:00:45,378 --> 00:00:47,081 ANYA: What do you mean, Xander's missing? 18 00:01:28,456 --> 00:01:32,492 (laughing) Oh, man. Your face is priceless. 19 00:01:32,526 --> 00:01:34,128 Yeah, real funny. 20 00:01:34,162 --> 00:01:36,296 It serves you right for taking Z's on the lookout again. 21 00:01:36,329 --> 00:01:40,301 What do you expect? I haven't had a decent night's sleep since-- 22 00:01:40,334 --> 00:01:42,770 I mean, I'm going Jack Torrance in here, you know? 23 00:01:42,802 --> 00:01:45,239 Stuck in this basement for weeks. 24 00:01:45,272 --> 00:01:48,008 We rented the whole house. Can't we at least sleep upstairs? 25 00:01:48,040 --> 00:01:51,645 We're on the lam. We have to lay low. Underground. 26 00:01:51,679 --> 00:01:53,581 That's figurative, doofus. 27 00:01:53,614 --> 00:01:55,682 Did you even read Legion of Doom? 28 00:01:55,716 --> 00:01:57,850 Okay, enough! Midgetor, get back to the monitors. 29 00:01:57,884 --> 00:01:59,453 The last thing we need is to be surprised by the-- 30 00:01:59,486 --> 00:02:00,953 Holy geez louise. 31 00:02:02,656 --> 00:02:04,424 That-- That-- 32 00:02:04,457 --> 00:02:06,926 -Called a friggin' Slayer. -She's right there. 33 00:02:06,959 --> 00:02:11,164 All right. Don't panic. Andrew, deploy your little friend. 34 00:02:20,841 --> 00:02:24,177 (droning) 35 00:02:41,929 --> 00:02:44,198 -Oh, hi. -(growling) 36 00:02:44,231 --> 00:02:46,834 You didn't by chance happen to just eat a couple of nerds, did you? 37 00:02:46,866 --> 00:02:48,034 (roars) 38 00:03:24,937 --> 00:03:28,207 -(screaming) -You're gonna hurt yourself. 39 00:03:28,241 --> 00:03:30,578 She's gonna break the needle. We're gonna have to strap her down. 40 00:03:30,610 --> 00:03:32,079 (groaning) 41 00:03:46,259 --> 00:03:47,594 (theme music playing) 42 00:05:00,166 --> 00:05:03,370 WILLOW: Hi, uh, Tara. How are you? 43 00:05:03,403 --> 00:05:07,440 I was wondering, maybe you wanna go out sometime? 44 00:05:07,475 --> 00:05:10,143 For coffee, food... 45 00:05:10,177 --> 00:05:12,480 kisses and gay love? 46 00:05:12,512 --> 00:05:14,781 (sighs) Hi, Tara. 47 00:05:14,814 --> 00:05:16,516 Guess what? 48 00:05:16,550 --> 00:05:19,019 Magic-free now for insert number days now. 49 00:05:31,264 --> 00:05:32,365 -Hi. -Hello. 50 00:05:46,079 --> 00:05:49,048 (machine beeps) 51 00:05:55,622 --> 00:05:56,923 Buffy, Buffy. 52 00:05:59,192 --> 00:06:01,228 Come on. It's time for your drugs. 53 00:06:03,730 --> 00:06:06,065 -What? -I said if I didn't know any better, 54 00:06:06,098 --> 00:06:07,435 I'd think you were on drugs. 55 00:06:08,636 --> 00:06:10,971 Okay. Good. 56 00:06:25,151 --> 00:06:26,252 (sighs) 57 00:06:28,088 --> 00:06:29,355 What you doing? 58 00:06:29,389 --> 00:06:32,759 I'm online, checking to see if Xander e-mailed. 59 00:06:32,793 --> 00:06:36,596 -Any luck? -No such. 60 00:06:36,629 --> 00:06:40,199 Well, maybe Anya found him and they're trying to work it out. 61 00:06:40,233 --> 00:06:43,103 How come you're all home, hearth and D.S.L. anyway? 62 00:06:43,136 --> 00:06:45,572 -I thought you were gonna go see Tara. -Saw her. 63 00:06:45,605 --> 00:06:48,074 Saw her completely. 64 00:06:48,108 --> 00:06:50,677 Ouch. Just got a scratch from all that brittle. 65 00:06:52,512 --> 00:06:57,084 It's when I was seeing her, she was seeing someone else. 66 00:06:57,117 --> 00:06:58,451 A girl. 67 00:06:59,519 --> 00:07:00,387 You mean? 68 00:07:00,420 --> 00:07:03,956 I mean, not "seeing" seeing. 69 00:07:03,990 --> 00:07:05,459 Well-- well, maybe. 70 00:07:05,492 --> 00:07:07,661 I don't know. It was inconclusive, 71 00:07:07,694 --> 00:07:10,463 and I didn't stick around to find out. 72 00:07:10,497 --> 00:07:13,100 I might have magicked my fist through a wall or something. 73 00:07:14,834 --> 00:07:16,136 Wil, I'm sorry. 74 00:07:17,336 --> 00:07:20,007 And they're probably just friends. 75 00:07:20,040 --> 00:07:22,810 I press my lips against my friends all the time. 76 00:07:22,843 --> 00:07:24,845 I'm sure they're just friends. 77 00:07:26,012 --> 00:07:28,481 Once you fall for Willow, you stay fallen. 78 00:07:29,682 --> 00:07:31,651 Thanks, Buffy. 79 00:07:31,685 --> 00:07:33,019 (doorbell rings) 80 00:07:34,721 --> 00:07:36,689 -Hi. I'm back. -WILLOW: Xander? 81 00:07:36,723 --> 00:07:37,990 Xander? 82 00:07:38,024 --> 00:07:40,459 Xander, you're here. 83 00:07:40,494 --> 00:07:42,161 We missed you. Where were you? 84 00:07:43,730 --> 00:07:46,298 I know. I tried calling, but I couldn't without-- 85 00:07:46,332 --> 00:07:49,002 Hey, you don't need to explain to us. 86 00:07:50,670 --> 00:07:51,971 Right. 87 00:07:53,005 --> 00:07:54,507 Is she here? 88 00:07:54,542 --> 00:07:57,610 Oh, no. You wanna find her? 89 00:07:57,644 --> 00:07:59,512 I need to. 90 00:07:59,547 --> 00:08:02,048 Her suitcase is gone and some of her stuff. 91 00:08:02,081 --> 00:08:06,485 And there's a closed sign on the Magic Box, which, like, chills me to the bone. 92 00:08:06,519 --> 00:08:09,822 -She left a couple days ago. -Was she looking for me? 93 00:08:09,856 --> 00:08:12,225 Before she left, did she say anything? 94 00:08:12,259 --> 00:08:14,394 You mean between sobs? 95 00:08:14,427 --> 00:08:17,029 WILLOW: There was mostly just wheezing. 96 00:08:17,064 --> 00:08:18,665 BUFFY: She was a little-- 97 00:08:18,699 --> 00:08:21,134 She was kind of broken. 98 00:08:21,168 --> 00:08:23,336 I don't know how stuff got so mixed up. 99 00:08:24,504 --> 00:08:26,173 I blew it. 100 00:08:26,206 --> 00:08:30,577 No. Well, maybe it wasn't the best time to break up with her, but-- 101 00:08:30,610 --> 00:08:33,279 No. It wasn't about breaking up. 102 00:08:34,615 --> 00:08:36,817 I love her, and God, I miss her so much. 103 00:08:36,850 --> 00:08:40,253 So you left her at the altar, but you still wanna-- 104 00:08:40,287 --> 00:08:42,088 You still wanna date? 105 00:08:42,121 --> 00:08:43,423 I guess. 106 00:08:43,456 --> 00:08:45,893 I know that I'm a better person with her in my life. 107 00:08:46,793 --> 00:08:47,860 But things got so complicated 108 00:08:47,894 --> 00:08:49,229 with the wedding, and with my family, 109 00:08:49,261 --> 00:08:52,331 and with her demons, and "What if it all goes to hell?" 110 00:08:52,365 --> 00:08:53,734 and forever. 111 00:08:54,701 --> 00:08:55,969 But then I left. 112 00:08:57,638 --> 00:08:58,739 And ever since, 113 00:08:58,772 --> 00:09:02,174 I've had this painful hole inside. 114 00:09:02,208 --> 00:09:03,943 And I'm the idiot that dug it out. 115 00:09:08,148 --> 00:09:09,682 I screwed up real bad. 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,951 Hey, we all screw up. 117 00:09:26,099 --> 00:09:28,100 Looking for me? 118 00:09:28,134 --> 00:09:30,236 Really not. 119 00:09:30,269 --> 00:09:31,772 Oh. Right, then. 120 00:09:31,804 --> 00:09:33,807 Off you go. 121 00:09:33,841 --> 00:09:35,307 Did you cry? 122 00:09:36,109 --> 00:09:36,943 What? 123 00:09:38,611 --> 00:09:40,913 The wedding. 124 00:09:40,947 --> 00:09:42,816 Two hearts, joined for eternity, 125 00:09:42,850 --> 00:09:45,485 great pelting showers of rice and so forth. 126 00:09:46,953 --> 00:09:48,288 You didn't hear. 127 00:09:51,323 --> 00:09:54,260 What, the families get out of hand? 128 00:09:55,828 --> 00:09:58,230 -Tear the place apart? -No. 129 00:09:58,264 --> 00:10:00,967 Well, yes, absolutely. 130 00:10:01,000 --> 00:10:03,370 But Xander left. 131 00:10:04,270 --> 00:10:05,471 The wedding didn't happen. 132 00:10:07,474 --> 00:10:11,043 Wow, gotta say, I didn't see that coming. 133 00:10:12,044 --> 00:10:13,947 It was awful. 134 00:10:13,980 --> 00:10:16,482 Anya was devastated. 135 00:10:16,515 --> 00:10:17,850 Is that right? 136 00:10:19,219 --> 00:10:22,088 And Xander thinks maybe they can still get back together, 137 00:10:22,121 --> 00:10:24,658 but... he hurt her a lot. 138 00:10:26,625 --> 00:10:29,730 Yeah, well. Some people can't see a good thing when they've got it. 139 00:10:33,500 --> 00:10:36,503 -Spike. -I should have known you'd be tagging along. 140 00:10:36,536 --> 00:10:39,206 Hey, guys. I, uh-- 141 00:10:39,239 --> 00:10:43,143 I found Spike and was, uh, trying to figure out... 142 00:10:43,176 --> 00:10:45,044 what kind of dangerous contraband he had. 143 00:10:46,145 --> 00:10:47,447 I'll tell you what, Slayer. 144 00:10:47,480 --> 00:10:50,616 Let me get out of your way and stop bothering you. 145 00:10:50,649 --> 00:10:53,821 Yeah, maybe you should do that, Spike. Just run along. 146 00:10:53,854 --> 00:10:55,855 You know, I guess you know all about that, don't you? 147 00:10:55,889 --> 00:10:57,557 The king of the big exit. 148 00:10:57,590 --> 00:10:59,292 I heard it brought the house down. 149 00:10:59,326 --> 00:11:00,827 I don't need this crap from you. 150 00:11:00,860 --> 00:11:02,995 Right. Let's not listen to Spike. 151 00:11:03,029 --> 00:11:05,398 Might get a bit of truth on you. 152 00:11:05,432 --> 00:11:08,701 Okay, okay. Calm now. 153 00:11:08,735 --> 00:11:14,041 Let's, uh, turn around and release this very manly thing the other way. 154 00:11:14,073 --> 00:11:15,842 I forgot. 155 00:11:15,875 --> 00:11:18,577 Willy Wannabite can't hurt me. 156 00:11:18,610 --> 00:11:21,014 -Dumb to pick a fight, I guess. -Xander. 157 00:11:21,048 --> 00:11:22,514 -More than happy to beat you -Guys-- 158 00:11:22,548 --> 00:11:24,517 right through the pain, you pathetic poof. 159 00:11:26,619 --> 00:11:28,187 You guys, don't. 160 00:11:28,221 --> 00:11:30,690 MAN: Buffy, can you hear me? 161 00:11:39,399 --> 00:11:40,734 What is this? 162 00:11:40,768 --> 00:11:42,369 Do you know where you are, Buffy? 163 00:11:45,739 --> 00:11:47,106 Sunnydale. 164 00:11:47,139 --> 00:11:48,441 No, none of that's real. None of it. 165 00:11:48,475 --> 00:11:50,677 You're in a mental institution. 166 00:11:50,710 --> 00:11:53,212 You've been with us now for six years. 167 00:11:54,147 --> 00:11:55,315 Do you remember? 168 00:12:01,553 --> 00:12:03,791 -Buffy, are you okay? -What happened? 169 00:12:03,823 --> 00:12:04,991 (groans) 170 00:12:09,096 --> 00:12:11,331 It's okay, Buffy. Buffy, it's okay. 171 00:12:13,600 --> 00:12:15,769 Look. Look who's here. 172 00:12:18,071 --> 00:12:19,239 Buffy. 173 00:12:21,841 --> 00:12:23,811 Welcome home, sweetie. 174 00:12:36,423 --> 00:12:37,724 Mom? 175 00:12:37,756 --> 00:12:40,293 Oh, baby. You're really here. 176 00:12:40,326 --> 00:12:41,327 Dad? 177 00:12:41,360 --> 00:12:44,096 DOCTOR: She's lucid. Keep talking. 178 00:12:44,130 --> 00:12:45,865 Maybe the sound of your voice will ground her. 179 00:12:47,433 --> 00:12:48,802 HANK: Sweetheart? 180 00:12:50,269 --> 00:12:52,004 We've missed you very much. 181 00:12:53,440 --> 00:12:55,274 Honey, can you hear me? 182 00:12:55,307 --> 00:12:57,644 (whimpers) 183 00:12:57,677 --> 00:12:59,278 JOYCE: Oh, Buffy, stay with us, please. 184 00:12:59,312 --> 00:13:00,613 (groans) No! 185 00:13:04,650 --> 00:13:07,855 -Here. Let's get her back to my crypt. -Spike, just go, okay? 186 00:13:07,888 --> 00:13:09,556 She's our friend. We'll take care of her. 187 00:13:11,323 --> 00:13:13,159 No, guys. I'm okay. I'm okay. 188 00:13:13,192 --> 00:13:15,361 Come on, Xander. Help me get her home. 189 00:13:20,033 --> 00:13:22,302 Put a little ice on the back of her neck. 190 00:13:26,706 --> 00:13:27,975 She likes that. 191 00:13:30,743 --> 00:13:33,379 BUFFY: I've been having these flashes. 192 00:13:34,547 --> 00:13:36,216 Hallucinations, I guess. 193 00:13:37,084 --> 00:13:38,317 Since when? 194 00:13:38,350 --> 00:13:41,587 Uh, night before last. 195 00:13:42,822 --> 00:13:45,625 I was checking houses on that list you gave me 196 00:13:45,658 --> 00:13:48,327 and looking for Warren and his pals. 197 00:13:49,196 --> 00:13:51,730 And then bam. 198 00:13:51,764 --> 00:13:56,937 Some kind of gross, waxy demon thing poked me. 199 00:13:57,937 --> 00:13:59,838 And when you say "poke"-- 200 00:13:59,873 --> 00:14:01,073 In the arm. 201 00:14:01,107 --> 00:14:03,342 It-- It stung me or something, 202 00:14:03,375 --> 00:14:05,946 and then it was like... 203 00:14:07,246 --> 00:14:09,515 No. It-- it wasn't "like". 204 00:14:09,548 --> 00:14:11,884 I was in an institution. 205 00:14:11,918 --> 00:14:15,221 There were, um, doctors and... 206 00:14:15,254 --> 00:14:18,457 nurses and-- and other patients. 207 00:14:20,692 --> 00:14:22,761 They-- they told me that I was sick. 208 00:14:24,596 --> 00:14:26,432 I guess crazy. 209 00:14:28,534 --> 00:14:33,740 And that, uh, Sunnydale and-- and all of this... 210 00:14:33,773 --> 00:14:35,841 none of it was real. 211 00:14:35,875 --> 00:14:37,945 Aw, come on, that's ridiculous. 212 00:14:37,977 --> 00:14:39,879 What, you think this isn't real 213 00:14:39,980 --> 00:14:42,081 just because of all the vampires, and demons, 214 00:14:42,115 --> 00:14:43,917 and ex-vengeance demons, 215 00:14:43,951 --> 00:14:48,455 and the sister that used to be a big ball of universe-destroying energy? 216 00:14:48,488 --> 00:14:51,290 I know how this must sound, but it felt so real. 217 00:14:53,592 --> 00:14:55,128 Mom was there. 218 00:14:55,162 --> 00:14:57,264 She was? 219 00:14:57,297 --> 00:14:58,565 Dad too. 220 00:15:00,267 --> 00:15:02,534 They were together. 221 00:15:02,568 --> 00:15:05,105 Like they used to be... 222 00:15:05,138 --> 00:15:07,106 before Sunnydale. 223 00:15:08,774 --> 00:15:10,876 Okay. All in favor of research? 224 00:15:10,909 --> 00:15:12,445 Motion passed. 225 00:15:12,479 --> 00:15:14,714 All right, Xander. You hit the demon bars. 226 00:15:14,746 --> 00:15:17,649 Dig up any info on a new player in town. 227 00:15:17,683 --> 00:15:19,619 Dawnie, you can help me research. 228 00:15:19,652 --> 00:15:21,288 We'll hop online, check all the-- 229 00:15:21,321 --> 00:15:25,057 Possibilities for a full recovery, but we have to proceed cautiously. 230 00:15:25,091 --> 00:15:26,326 -If we're not careful-- -JOYCE: Wait. 231 00:15:27,527 --> 00:15:28,760 Are you saying that Buffy 232 00:15:28,794 --> 00:15:30,830 could be like she was before any of this happened? 233 00:15:32,798 --> 00:15:34,834 Mrs. Summers, you have to understand 234 00:15:34,866 --> 00:15:37,803 the severity of what's happened to your daughter. 235 00:15:37,836 --> 00:15:39,605 For the last six years, 236 00:15:39,639 --> 00:15:42,908 she's been in an undifferentiated type of schizophrenia. 237 00:15:42,942 --> 00:15:46,479 We know what her condition is. That's not what we're asking. 238 00:15:47,779 --> 00:15:50,116 Buffy's delusion is multilayered. 239 00:15:50,149 --> 00:15:52,818 She even believes she's some type of hero. 240 00:15:52,851 --> 00:15:54,086 The Slayer? 241 00:15:54,120 --> 00:15:56,123 The Slayer, right. But that's only one level. 242 00:15:56,155 --> 00:15:59,259 She's also created an intricate latticework 243 00:15:59,292 --> 00:16:02,129 to support her primary delusion. 244 00:16:02,162 --> 00:16:04,197 In her mind, she's the central figure 245 00:16:04,230 --> 00:16:07,600 in a fantastic world beyond imagination. 246 00:16:07,634 --> 00:16:12,205 She's surrounded herself with friends, most with their own superpowers, 247 00:16:12,239 --> 00:16:14,307 who are as real to her as you and me. 248 00:16:14,341 --> 00:16:17,809 More so, unfortunately. 249 00:16:17,844 --> 00:16:23,015 Together they face grand, overblown conflicts against an assortment of monsters, 250 00:16:23,049 --> 00:16:26,885 both imaginary and rooted in actual myth. 251 00:16:26,918 --> 00:16:30,322 Every time we think we're getting through to her, 252 00:16:30,356 --> 00:16:34,994 -more fanciful enemies magically appear and she's-- -Enemies. 253 00:16:35,028 --> 00:16:37,529 Warren and Jonathan. 254 00:16:37,563 --> 00:16:39,231 They did this to me. 255 00:16:39,265 --> 00:16:41,600 -Buffy. -Buffy, it's all right. 256 00:16:42,869 --> 00:16:44,203 They can't hurt you here. 257 00:16:44,236 --> 00:16:46,105 You're with your family. 258 00:16:47,907 --> 00:16:49,475 Dawn? 259 00:16:49,509 --> 00:16:51,711 That's the sister, right? 260 00:16:51,744 --> 00:16:53,413 The magical key. 261 00:16:54,581 --> 00:16:57,384 Buffy inserted Dawn into her delusion, 262 00:16:57,417 --> 00:16:59,418 actually rewriting the entire history of it 263 00:16:59,451 --> 00:17:03,289 to accommodate a need for a familial bond. 264 00:17:05,724 --> 00:17:09,061 Buffy, but that created inconsistencies, didn't it? 265 00:17:09,096 --> 00:17:10,829 Your sister, your friends, 266 00:17:10,863 --> 00:17:13,532 all of those people you created in Sunnydale, 267 00:17:13,566 --> 00:17:17,069 they aren't as comforting as they once were, are they? 268 00:17:17,104 --> 00:17:19,239 They're coming apart. 269 00:17:19,271 --> 00:17:22,509 Buffy, listen to what the doctor is saying. It's important. 270 00:17:22,541 --> 00:17:28,080 Buffy, you used to create these grand villains to battle against. 271 00:17:28,115 --> 00:17:29,781 And now what is it? 272 00:17:29,816 --> 00:17:33,051 Just ordinary students you went to high school with. 273 00:17:33,086 --> 00:17:35,288 No gods or monsters. 274 00:17:36,923 --> 00:17:39,625 Just three pathetic little men... 275 00:17:40,559 --> 00:17:42,628 who like playing with toys. 276 00:17:44,431 --> 00:17:47,134 Dude, that poison has got her drooling, like some kind of-- 277 00:17:47,166 --> 00:17:48,634 Where have you guys been? 278 00:17:49,902 --> 00:17:53,272 Uh, picking up some stuff. 279 00:17:53,306 --> 00:17:57,309 And checking out Buffy on the van's remote surveillance. 280 00:17:57,344 --> 00:18:00,547 Andrew's demon pet has done some number on the Slayer. 281 00:18:00,579 --> 00:18:03,549 Got her trippin' like a Ken Russell film festival. 282 00:18:03,583 --> 00:18:05,417 Well, what kind of stuff? 283 00:18:05,451 --> 00:18:06,618 What? 284 00:18:06,653 --> 00:18:09,622 The packages, what's in them? 285 00:18:09,655 --> 00:18:12,592 What do you think, Spanky? Do you think we're plotting against you? 286 00:18:12,625 --> 00:18:14,294 Better not be. 287 00:18:15,961 --> 00:18:18,730 It's just stuff, big man. All right? 288 00:18:18,765 --> 00:18:22,169 You'll be in the know, just as soon as you stop being all freakazoid. 289 00:18:24,503 --> 00:18:26,239 Ah. There's the vault. 290 00:18:26,272 --> 00:18:28,941 I still say we're gonna need eight other guys to pull this off. 291 00:18:28,974 --> 00:18:30,442 I never should have let you see that movie. 292 00:18:31,544 --> 00:18:34,346 -Where you going? -Out. 293 00:18:34,381 --> 00:18:35,914 Getting stuff I need. 294 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 You know, I don't really think that's such a good idea. 295 00:18:37,983 --> 00:18:39,185 Why not? 296 00:18:40,787 --> 00:18:43,190 Well, it's-- 297 00:18:43,222 --> 00:18:45,625 It's just not safe out there alone. 298 00:18:46,858 --> 00:18:48,827 You saw how close the Slayer got. 299 00:18:49,996 --> 00:18:51,364 But we're-- we're a team. 300 00:18:51,397 --> 00:18:54,866 Something happens to you, it happens to all of us, right? 301 00:18:54,901 --> 00:18:56,469 WARREN: Look, I know-- I know you're antsy, 302 00:18:56,502 --> 00:18:58,037 We all are. But you see, things, they're-- 303 00:18:58,069 --> 00:19:00,707 they're about to pick up big-- big time. 304 00:19:02,141 --> 00:19:04,611 We just gotta be careful right now, all right? 305 00:19:04,644 --> 00:19:06,679 Stick together. 306 00:19:06,712 --> 00:19:07,913 Okay? 307 00:19:29,167 --> 00:19:31,738 Look, Buffy. I found the demon. 308 00:19:31,770 --> 00:19:35,074 It fits your description and symptoms perfectly. 309 00:19:35,106 --> 00:19:36,509 Look. Is this it? 310 00:19:39,177 --> 00:19:40,747 See? It's gonna be okay. 311 00:19:40,779 --> 00:19:44,616 It's pokey stinger carries an antidote to its own poison. 312 00:19:49,622 --> 00:19:51,357 I feel so lost. 313 00:19:52,791 --> 00:19:54,260 I know. 314 00:19:54,294 --> 00:19:55,694 You're confused. 315 00:19:55,728 --> 00:19:58,498 It's that crazy juice inside you. 316 00:19:58,530 --> 00:20:00,098 It's more than that. 317 00:20:02,868 --> 00:20:04,703 Even before the demon. 318 00:20:06,939 --> 00:20:08,474 I've been so detached. 319 00:20:09,608 --> 00:20:12,578 We've all been kind of slumming. 320 00:20:12,612 --> 00:20:15,714 Every day I try to snap out of it... 321 00:20:17,616 --> 00:20:18,917 figure out why I'm like that. 322 00:20:18,951 --> 00:20:20,452 Buffy, look at me. 323 00:20:22,087 --> 00:20:24,123 You are not in an institution. 324 00:20:25,325 --> 00:20:27,594 You have never been in an institution. 325 00:20:29,561 --> 00:20:31,498 Yes, I have. 326 00:20:32,097 --> 00:20:33,299 What? 327 00:20:39,939 --> 00:20:42,575 Back when I saw my first vampires. 328 00:20:45,311 --> 00:20:47,246 I got so scared. 329 00:20:48,948 --> 00:20:53,420 I told my parents, and they completely freaked out. 330 00:20:56,154 --> 00:20:59,826 They thought there was something seriously wrong with me. 331 00:21:03,430 --> 00:21:05,632 So, they sent me to a clinic. 332 00:21:06,965 --> 00:21:09,801 Y-- You never said anything. 333 00:21:13,172 --> 00:21:15,474 I was only there a couple of weeks. 334 00:21:19,211 --> 00:21:21,780 I stopped talking about it, 335 00:21:21,814 --> 00:21:24,049 and they let me go. 336 00:21:25,852 --> 00:21:29,087 Eventually... 337 00:21:29,121 --> 00:21:32,525 my parents just forgot. 338 00:21:33,992 --> 00:21:35,427 God. 339 00:21:35,461 --> 00:21:38,096 That's horrible. 340 00:21:38,130 --> 00:21:39,832 What if I'm still there? 341 00:21:41,334 --> 00:21:43,736 What if I never left that clinic? 342 00:21:45,872 --> 00:21:46,972 Buffy. 343 00:21:48,508 --> 00:21:50,742 Buffy, you're not. 344 00:21:52,845 --> 00:21:56,516 I'm so sorry you had to go through that. 345 00:21:57,916 --> 00:22:00,653 But it'-- its the past. 346 00:22:02,355 --> 00:22:04,356 You've gotta trust me. 347 00:22:04,391 --> 00:22:06,224 We're gonna get you that antidote. 348 00:22:07,660 --> 00:22:10,162 Xander's hunting the demon right now. 349 00:22:10,195 --> 00:22:11,498 Alone? 350 00:22:11,530 --> 00:22:13,566 Willow, he can't. It's too strong. 351 00:22:13,599 --> 00:22:15,835 It's okay. We got help. 352 00:22:17,002 --> 00:22:19,806 So she's having the wiggins, is she? 353 00:22:19,838 --> 00:22:22,040 Thinks none of us are real. 354 00:22:22,074 --> 00:22:24,143 Bloody self-centered, if you ask me. 355 00:22:24,175 --> 00:22:27,346 Spike, we need muscle, not color commentary. 356 00:22:27,380 --> 00:22:30,348 On the other hand, it might explain some things. 357 00:22:30,383 --> 00:22:33,420 This all being in that twisted brain of hers. 358 00:22:33,452 --> 00:22:36,355 Yeah. Fix up some chip in my head. 359 00:22:36,388 --> 00:22:38,391 Make me soft, fall in love with her. 360 00:22:38,424 --> 00:22:41,160 Then turn me into her sodding sex slave. 361 00:22:41,192 --> 00:22:42,294 What? 362 00:22:43,796 --> 00:22:47,165 Nothing. Alternative realities 363 00:22:47,199 --> 00:22:50,603 where we're all little figments of Buffy's funny farm delusion. 364 00:22:50,636 --> 00:22:54,105 You know, in a different reality, you might not have left your bride at the altar. 365 00:22:54,140 --> 00:22:55,442 You might have gone through with it like a man. 366 00:22:55,474 --> 00:22:57,375 Okay, one more syllable about Anya-- 367 00:22:57,410 --> 00:22:59,244 -(roars) -(yells) 368 00:23:01,313 --> 00:23:04,584 Oh, balls. You didn't say he was a Glarghk Guhl Kashmas'nik. 369 00:23:04,616 --> 00:23:06,184 'Cause I can't say Glarba-- 370 00:23:06,218 --> 00:23:07,420 (growling) 371 00:23:24,770 --> 00:23:25,672 (grunts) 372 00:23:34,913 --> 00:23:37,148 I altered his reality. 373 00:23:37,182 --> 00:23:38,484 Get it? I-- 374 00:23:39,519 --> 00:23:40,853 Never mind. 375 00:23:42,288 --> 00:23:43,455 DAWN: I made you some tea. 376 00:23:47,594 --> 00:23:48,661 Thanks. 377 00:23:53,532 --> 00:23:54,701 I'm okay, Dawn. 378 00:23:56,769 --> 00:23:59,471 The thousand-yard stare really helps sell that. 379 00:24:07,946 --> 00:24:09,214 You're burning up. 380 00:24:12,151 --> 00:24:14,420 I should be taller than you. 381 00:24:14,452 --> 00:24:16,556 Maybe you're not done growing. 382 00:24:18,557 --> 00:24:20,226 Coming apart. 383 00:24:21,393 --> 00:24:23,796 What's coming apart? 384 00:24:23,829 --> 00:24:25,263 We have to try harder. 385 00:24:25,297 --> 00:24:27,032 Make things better. 386 00:24:27,066 --> 00:24:28,334 I'm trying. 387 00:24:28,366 --> 00:24:30,102 Your grades. 388 00:24:30,135 --> 00:24:31,202 Stealing. 389 00:24:34,574 --> 00:24:36,843 Willow's been doing your chores, hasn't she? 390 00:24:36,875 --> 00:24:37,844 What? 391 00:24:38,911 --> 00:24:41,847 No, it's-- it's the fever. 392 00:24:41,881 --> 00:24:43,382 It's cooking your brain. 393 00:24:45,416 --> 00:24:47,118 We have to deal with these things, Dawn. We-- 394 00:24:47,153 --> 00:24:49,989 You don't have a sister, Buffy. 395 00:24:50,021 --> 00:24:51,624 Dawn. 396 00:24:51,657 --> 00:24:53,491 No, honey. 397 00:24:53,526 --> 00:24:54,727 Say it. 398 00:24:54,760 --> 00:24:56,528 It'll help you believe it. 399 00:24:58,396 --> 00:25:02,734 I don't... have a sister. 400 00:25:03,569 --> 00:25:05,637 I know. I... 401 00:25:05,672 --> 00:25:07,472 I didn't grow up with her. 402 00:25:07,506 --> 00:25:11,076 These monks, they-- they made her. 403 00:25:13,579 --> 00:25:17,148 It's your mind just playing tricks on you. 404 00:25:17,182 --> 00:25:21,452 JOYCE: You're our little girl, Buffy. Our one and only. 405 00:25:22,421 --> 00:25:25,490 We've missed you so much. 406 00:25:25,523 --> 00:25:29,060 Mom and Dad just want to take you home and take care of you. 407 00:25:44,210 --> 00:25:46,613 I'm not even there, am I? 408 00:25:47,579 --> 00:25:49,048 What? 409 00:25:50,148 --> 00:25:51,750 You said it a second ago. 410 00:25:54,653 --> 00:25:56,588 You don't have a sister. 411 00:26:00,125 --> 00:26:04,096 It's your ideal reality, and I'm not even a part of it. 412 00:26:05,330 --> 00:26:07,700 Dawn, I-- I didn't mean-- 413 00:26:07,733 --> 00:26:09,736 I have to go finish my chores. 414 00:26:15,273 --> 00:26:16,742 -(growling) -Hold it. 415 00:26:18,243 --> 00:26:19,645 -XANDER: Hold it. -I'll need its arm. 416 00:26:19,679 --> 00:26:21,614 Oh-- Please! 417 00:26:21,647 --> 00:26:23,414 Yeah, I'd like both my arms too. 418 00:26:26,285 --> 00:26:30,757 Thanks, Spike. I'll help when the blistering pain subsides. 419 00:26:30,789 --> 00:26:31,624 Oh! 420 00:26:33,960 --> 00:26:34,826 Ready? 421 00:26:42,701 --> 00:26:45,304 Xander, go to the magic shop. 422 00:26:45,336 --> 00:26:47,973 I'll need alkanet root and a handful of nettle leaf. 423 00:26:48,007 --> 00:26:49,942 Just for medicinal properties, no magic. 424 00:26:49,976 --> 00:26:52,310 When you've got them, meet me at the campus lab. 425 00:26:52,344 --> 00:26:54,780 I'll see if I can brew up an antidote the old-fashioned way. 426 00:26:54,814 --> 00:26:57,182 I'll hold here, keep an eye on the wax job. 427 00:26:57,215 --> 00:26:59,885 -Make sure that's all you're ogling. -Xander. 428 00:27:01,788 --> 00:27:04,522 WILLOW: Buffy, wake up. 429 00:27:04,556 --> 00:27:07,125 Got yummy antidote goodness for you. 430 00:27:11,563 --> 00:27:13,031 What happened? 431 00:27:13,065 --> 00:27:15,267 It took a little longer than I had hoped, 432 00:27:15,300 --> 00:27:16,803 no magic and all. 433 00:27:16,836 --> 00:27:19,371 It went boom twice, but then I got it. 434 00:27:19,404 --> 00:27:22,508 Just, when it's cooled, drink it all down 435 00:27:22,540 --> 00:27:24,743 and everything should go back to normal. 436 00:27:26,813 --> 00:27:29,647 You never stop coming through. 437 00:27:29,682 --> 00:27:31,416 Thank you, Willow. 438 00:27:36,888 --> 00:27:37,890 How is she? 439 00:27:39,657 --> 00:27:41,559 Make sure she drinks all that. 440 00:27:41,593 --> 00:27:44,596 I'm gonna let Dawn know that everything's gonna be okay. 441 00:27:50,201 --> 00:27:51,502 You all right? 442 00:27:55,074 --> 00:27:57,343 You need to leave me alone. 443 00:27:57,375 --> 00:27:59,711 You're not a part of my life. 444 00:28:02,248 --> 00:28:03,548 Fine then. 445 00:28:04,784 --> 00:28:07,219 You know, but I hope you don't think this an-- 446 00:28:09,922 --> 00:28:12,892 I hope you don't think this antidote's gonna rid you of that nasty martyrdom. 447 00:28:12,924 --> 00:28:15,493 See, I've figured it out, love. 448 00:28:15,527 --> 00:28:17,596 You can't help yourself. 449 00:28:17,628 --> 00:28:19,565 You're not drawn to the dark like I thought. 450 00:28:20,767 --> 00:28:23,402 You're addicted to the misery. 451 00:28:23,434 --> 00:28:26,505 That's why you won't tell your pals about us. 452 00:28:26,538 --> 00:28:30,509 You might actually have to be happy if you did. 453 00:28:30,541 --> 00:28:35,614 They'd either understand and help you, God forbid, or drive you out... 454 00:28:35,646 --> 00:28:41,386 where you could finally be at peace in the dark with me. 455 00:28:41,420 --> 00:28:43,221 Either way, you'd be better off for it, 456 00:28:43,255 --> 00:28:45,090 but you're too twisted for that. 457 00:28:48,594 --> 00:28:51,897 Let yourself live already. 458 00:28:53,565 --> 00:28:56,802 And stop with the bloody hero trip for a sec. 459 00:28:56,836 --> 00:28:58,971 We'd all be the better for it. 460 00:29:01,673 --> 00:29:05,845 You either tell your friends about us, or I will. 461 00:29:52,858 --> 00:29:53,826 DOCTOR: Buffy. 462 00:29:54,861 --> 00:29:56,828 I don't wanna go back there. 463 00:29:59,365 --> 00:30:01,333 I wanna be healthy again. 464 00:30:06,571 --> 00:30:08,406 What do I have to do? 465 00:30:13,711 --> 00:30:17,016 Oh, please help me. 466 00:30:17,048 --> 00:30:20,685 I-- I wanna go home with you and Dad. 467 00:30:20,719 --> 00:30:22,888 I know, Buffy. 468 00:30:22,922 --> 00:30:24,623 But first you've gotta get better. 469 00:30:24,655 --> 00:30:25,892 It's not gonna be easy, Buffy. 470 00:30:25,924 --> 00:30:28,826 You have to take it one step at a time. 471 00:30:28,861 --> 00:30:31,297 You have to start ridding your mind 472 00:30:31,329 --> 00:30:34,365 of those things that support your hallucinations. 473 00:30:35,433 --> 00:30:36,969 You understand? 474 00:30:37,002 --> 00:30:39,671 There are things in that world that you cling to. 475 00:30:39,704 --> 00:30:42,407 For your delusion, they're safe-holds. 476 00:30:42,441 --> 00:30:44,210 But for your mind, they're traps. 477 00:30:45,111 --> 00:30:46,913 We have to break those down. 478 00:30:48,948 --> 00:30:50,548 Slaying? 479 00:30:50,582 --> 00:30:52,750 Yes. 480 00:30:52,784 --> 00:30:55,421 I'm talking about those things you want there. 481 00:30:56,555 --> 00:30:58,490 What keeps you going back. 482 00:30:58,523 --> 00:30:59,991 My friends. 483 00:31:00,026 --> 00:31:01,894 That's right. 484 00:31:01,928 --> 00:31:04,896 Last summer when you had a momentary awakening, 485 00:31:04,931 --> 00:31:07,232 it was them that pulled you back in. 486 00:31:07,266 --> 00:31:09,268 JOYCE: They're not really your friends, Buffy. 487 00:31:09,300 --> 00:31:12,939 They're just tricks keeping you from getting healthy. 488 00:31:12,971 --> 00:31:16,775 You have to do whatever it takes to convince yourself of that, Buffy. 489 00:31:16,807 --> 00:31:18,544 Whatever it takes. 490 00:31:23,882 --> 00:31:25,784 Buffy, I-- I didn't see you. 491 00:31:25,817 --> 00:31:27,185 I was just coming to check on you. 492 00:31:27,219 --> 00:31:30,588 You feeling better? Did the antidote work? 493 00:31:30,622 --> 00:31:35,426 I'm still pretty dazed, but, uh, better. 494 00:31:35,461 --> 00:31:37,762 No more cuckoo's nest? 495 00:31:37,796 --> 00:31:41,366 Well, we still have the big bad all "tranqed" out down in the basement 496 00:31:41,400 --> 00:31:43,469 in case it didn't work and we need more parts. 497 00:31:47,073 --> 00:31:49,508 It'll be nice to see you all better. 498 00:31:53,078 --> 00:31:54,145 Thanks. 499 00:31:54,180 --> 00:31:55,646 I can make you some food, 500 00:31:55,681 --> 00:31:58,616 something big with energy, help you clear your noggin. 501 00:31:59,518 --> 00:32:00,786 Come on. 502 00:32:03,955 --> 00:32:05,191 (knocking) 503 00:32:06,692 --> 00:32:08,759 Hello? I'm back. 504 00:32:08,794 --> 00:32:11,329 Clean and with a better smell now. 505 00:32:13,499 --> 00:32:15,601 Friends? Romans? 506 00:32:17,769 --> 00:32:19,005 Anyone? 507 00:32:25,176 --> 00:32:26,345 Hey. 508 00:32:27,113 --> 00:32:28,779 Hey there, sane girl. 509 00:32:28,814 --> 00:32:31,416 So did Willow get that antidote to you all right? 510 00:32:31,450 --> 00:32:33,785 Yeah. I'm better now. 511 00:32:33,818 --> 00:32:35,520 Great. So it's settled. 512 00:32:35,554 --> 00:32:36,721 We're, uh, we're real, right? 513 00:32:37,955 --> 00:32:39,525 I guess we should finish off that demon 514 00:32:39,557 --> 00:32:41,492 and drag it out of the basement. 515 00:32:41,527 --> 00:32:43,795 And tell me you're up for that. 516 00:32:43,828 --> 00:32:46,097 I so don't wanna see Spike right now. 517 00:32:46,132 --> 00:32:49,134 I mean, talk about losing touch. 518 00:32:49,167 --> 00:32:53,638 I hate to say it, but I almost feel sorry for the guy. Almost. 519 00:32:53,672 --> 00:32:55,606 The things that poor guy was saying. 520 00:32:55,641 --> 00:32:57,175 I mean, I get it, you know? 521 00:32:57,209 --> 00:32:58,809 I've been a part of the Buffy obsession. 522 00:33:05,050 --> 00:33:06,051 Buffy! What-- 523 00:33:17,028 --> 00:33:19,530 WILLOW: (grunts) 524 00:33:23,068 --> 00:33:25,671 Willow, w-- what-- 525 00:33:35,047 --> 00:33:37,249 (growling) 526 00:33:37,282 --> 00:33:39,351 (growls) 527 00:34:06,044 --> 00:34:07,278 Dawn? 528 00:34:30,735 --> 00:34:32,637 Don't you knock? 529 00:34:33,938 --> 00:34:35,606 I called for you. 530 00:34:37,108 --> 00:34:39,610 Buffy, are you okay? 531 00:34:41,980 --> 00:34:43,449 Where are you going? 532 00:34:45,516 --> 00:34:47,286 I'm going over to Janice's, 533 00:34:47,318 --> 00:34:50,456 where they actually like having me around. 534 00:34:50,489 --> 00:34:53,425 -You're not going anywhere. -(scoffs) 535 00:34:53,458 --> 00:34:54,793 Why not? 536 00:34:54,826 --> 00:34:56,728 You want me gone anyway. 537 00:34:56,762 --> 00:34:58,096 What do you care? 538 00:34:58,130 --> 00:34:59,465 I care. 539 00:35:01,300 --> 00:35:03,768 You're going downstairs with the others. 540 00:35:03,802 --> 00:35:06,672 It's the only way I can get healthy. 541 00:35:06,704 --> 00:35:08,940 What are you talking about? 542 00:35:12,311 --> 00:35:13,612 Buffy, you look sick. 543 00:35:15,012 --> 00:35:17,483 What are you doing? What's wrong with you? 544 00:35:18,849 --> 00:35:21,387 Stay away from me! Willow, help! 545 00:35:23,954 --> 00:35:25,956 Buffy, please! 546 00:35:25,990 --> 00:35:28,626 You can't hide, Dawn. 547 00:35:28,659 --> 00:35:30,429 Talk to me! 548 00:35:30,461 --> 00:35:32,063 You're hallucinating! 549 00:35:33,164 --> 00:35:36,134 I know. You're just a trap for my mind. 550 00:35:36,168 --> 00:35:38,836 Buffy, please listen to me. 551 00:35:38,869 --> 00:35:41,672 That asylum and those people, they're not real. 552 00:35:53,251 --> 00:35:56,222 Buffy, look at me. 553 00:35:57,822 --> 00:35:59,224 I'm right here. 554 00:36:00,759 --> 00:36:02,561 You're my sister. 555 00:36:02,594 --> 00:36:05,231 I need you and love you. 556 00:36:06,664 --> 00:36:09,668 Somewhere inside, you must know that's real. 557 00:36:09,701 --> 00:36:11,402 Sure it is. 558 00:36:12,871 --> 00:36:15,206 'Cause what's more real? 559 00:36:15,240 --> 00:36:18,510 A sick girl in an institution... 560 00:36:18,543 --> 00:36:19,878 Don't. 561 00:36:19,911 --> 00:36:23,315 -Please listen to me. -or some kind of supergirl... 562 00:36:23,349 --> 00:36:27,753 chosen to fight demons and save the world? 563 00:36:30,856 --> 00:36:32,690 That's ridiculous. 564 00:36:38,096 --> 00:36:41,867 -(screams) -A girl who sleeps with a vampire she hates? 565 00:36:41,900 --> 00:36:44,369 Yeah, that makes sense. 566 00:36:49,641 --> 00:36:52,411 No! Buffy, stop! 567 00:36:52,443 --> 00:36:53,778 I'm real! 568 00:36:55,481 --> 00:36:57,248 Buffy, stop it! I'll be good! 569 00:36:58,884 --> 00:37:01,420 I promise. You're not thinking. 570 00:37:01,452 --> 00:37:04,556 (muffled screaming) 571 00:37:14,733 --> 00:37:16,635 DEMON: (growling) 572 00:37:18,336 --> 00:37:19,771 DOCTOR: It's okay, Buffy. Don't stress yourself. 573 00:37:19,804 --> 00:37:22,474 Honey, take your time. 574 00:37:22,507 --> 00:37:25,710 Make it as easy on yourself as possible. 575 00:37:25,744 --> 00:37:27,579 There's nothing wrong with that. 576 00:37:43,027 --> 00:37:46,331 Buffy, what are you doing? 577 00:37:53,539 --> 00:37:55,641 -Oh, my God. -DEMON: (growling) 578 00:38:09,487 --> 00:38:10,856 Buffy, help me! 579 00:38:12,391 --> 00:38:13,525 I need my hands! 580 00:38:19,731 --> 00:38:21,065 Hello? 581 00:38:25,804 --> 00:38:27,706 Anybody home? 582 00:38:27,739 --> 00:38:29,340 (grunting) 583 00:38:37,849 --> 00:38:39,885 Buffy? 584 00:38:44,021 --> 00:38:46,123 It-- It's gonna be okay, sweetheart. 585 00:38:46,157 --> 00:38:48,626 Whatever it is, it's not real, remember? 586 00:38:48,659 --> 00:38:52,597 Just keep concentrating. I'm right here, sweetie. 587 00:38:53,831 --> 00:38:55,701 XANDER: Buffy, help me! 588 00:38:55,733 --> 00:38:56,902 Buffy, help! 589 00:38:59,036 --> 00:39:00,539 -(door opens) -Willow? 590 00:39:03,074 --> 00:39:04,742 (speaking Latin) 591 00:39:06,445 --> 00:39:07,878 (speaking Latin) 592 00:39:13,784 --> 00:39:15,686 -No! -No, Tara! 593 00:39:20,358 --> 00:39:22,760 -I don't know. -JOYCE: Buffy. 594 00:39:22,793 --> 00:39:25,262 -Look at me. -I-- I don't-- I don't know. 595 00:39:25,295 --> 00:39:26,731 I believe in you. 596 00:39:27,898 --> 00:39:28,900 (whimpers) 597 00:39:28,934 --> 00:39:30,635 You're a survivor. You can do this. 598 00:39:36,407 --> 00:39:38,577 -(screaming) -(growling) 599 00:39:40,945 --> 00:39:42,146 Xander. 600 00:39:43,981 --> 00:39:45,382 (screaming) 601 00:39:54,492 --> 00:39:56,126 -Willow! -JOYCE: Buffy. 602 00:39:56,161 --> 00:39:57,563 (whimpers) 603 00:39:57,596 --> 00:40:00,197 Buffy. Buffy, fight it. 604 00:40:00,231 --> 00:40:03,802 You're too good to give in. You can beat this thing. 605 00:40:03,835 --> 00:40:06,336 Be strong, baby. Okay? 606 00:40:07,472 --> 00:40:09,574 I know you're afraid. 607 00:40:09,608 --> 00:40:13,277 I know the world feels like a hard place sometimes, 608 00:40:13,311 --> 00:40:15,280 but you've got people who love you. 609 00:40:15,313 --> 00:40:18,849 Your dad and I, we have all the faith in the world in you. 610 00:40:20,117 --> 00:40:23,320 We'll always be with you. 611 00:40:23,353 --> 00:40:27,324 You've got a world of strength in your heart. I know you do. 612 00:40:27,358 --> 00:40:29,628 You just have to find it again. 613 00:40:30,829 --> 00:40:32,429 Believe in yourself. 614 00:40:49,614 --> 00:40:51,449 You're right. 615 00:40:53,485 --> 00:40:55,353 Thank you. 616 00:41:01,059 --> 00:41:02,893 Good-bye. 617 00:41:10,335 --> 00:41:11,536 Buffy. 618 00:41:13,338 --> 00:41:15,472 -DAWN: (screaming) -DEMON: (growling) 619 00:41:32,858 --> 00:41:33,692 (grunts) 620 00:41:35,425 --> 00:41:37,327 (moaning) 621 00:41:54,780 --> 00:41:57,382 I'm so sorry. 622 00:42:00,851 --> 00:42:01,820 WILLOW: Buffy? 623 00:42:01,853 --> 00:42:04,188 We're okay. It's all okay. 624 00:42:07,192 --> 00:42:10,327 -Buffy, sit down. You'll fall over. -BUFFY: No. 625 00:42:10,360 --> 00:42:14,364 I can't. Not until I have the antidote. 626 00:42:14,398 --> 00:42:15,601 WILLOW: Okay. 627 00:42:15,634 --> 00:42:18,202 We'll make more. We'll take care of it. 628 00:42:18,235 --> 00:42:20,438 Everything's gonna be okay, Buffy. 629 00:42:27,144 --> 00:42:30,280 I-- I'm sorry. There's no reaction at all. 630 00:42:30,315 --> 00:42:32,449 I'm afraid we lost her. 631 00:42:36,253 --> 00:42:38,724 (sobbing) 632 00:42:51,769 --> 00:42:52,838 (theme music playing) 633 00:43:16,994 --> 00:43:18,829 Grr! Arrgh! 44623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.