All language subtitles for Airiseu.Deo.Mubi.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,560 --> 00:00:26,120 That statue has a sad legend. 4 00:00:30,320 --> 00:00:33,200 There once was a beautiful woman 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,480 named Datsuko. 6 00:00:36,680 --> 00:00:39,160 She was in love with a man named Taro. 7 00:00:40,240 --> 00:00:44,680 But Datsuko wanted to be younger and more beautiful. 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,400 So she drank 9 00:00:49,200 --> 00:00:50,640 a magic potion, 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,680 and became the dragon that guards Lake Dajawa. 11 00:00:56,760 --> 00:01:00,040 And just like Datsuko... 12 00:01:00,640 --> 00:01:04,400 Taro became the dragon that guards Lake Dohwada. 13 00:01:06,720 --> 00:01:08,920 And they separate from each other then. 14 00:01:09,160 --> 00:01:10,480 Every winter, 15 00:01:10,760 --> 00:01:13,720 they come together at this lake here. 16 00:01:19,400 --> 00:01:21,600 Because of their undying love for each other, 17 00:01:22,840 --> 00:01:26,680 this lake never freezes no matter how cold it gets. 18 00:01:42,360 --> 00:01:45,560 < IRIS - the movie > 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 Do you have a religion? 20 00:01:56,440 --> 00:01:57,400 No, sir. 21 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 There is a saying... 22 00:02:02,480 --> 00:02:03,800 Live like you 23 00:02:04,040 --> 00:02:05,880 believe in a god. 24 00:02:06,120 --> 00:02:07,520 And if you die, 25 00:02:08,000 --> 00:02:09,960 If there is a god, 26 00:02:10,280 --> 00:02:12,960 you will gain infinitely. 27 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 Even if there is no god, 28 00:02:17,080 --> 00:02:19,480 you have nothing to lose. 29 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 HONG Seung-ryong. 30 00:02:24,840 --> 00:02:27,760 He's in charge of North Korea's nuclear arms development. 31 00:02:28,520 --> 00:02:31,480 He asked us for political asylum. 32 00:02:31,720 --> 00:02:34,120 Why would someone like him want an exile? 33 00:02:34,560 --> 00:02:35,880 We should be suspicious of 34 00:02:36,120 --> 00:02:38,040 his intentions. 35 00:02:45,480 --> 00:02:46,400 Take it. 36 00:02:47,480 --> 00:02:50,680 You have nothing to lose. 37 00:02:58,120 --> 00:02:59,240 The order just came in. 38 00:03:03,800 --> 00:03:05,080 We'll be escorting you. 39 00:03:39,040 --> 00:03:40,040 Welcome, sir. 40 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Have a safe flight. 41 00:04:20,880 --> 00:04:21,840 What's this? 42 00:04:22,880 --> 00:04:23,720 Gulyas. 43 00:04:24,120 --> 00:04:24,800 Is it good? 44 00:04:25,040 --> 00:04:27,160 Yes, want to try it? 45 00:04:34,560 --> 00:04:38,200 Excuse me? One more Gulyas please. 46 00:04:39,720 --> 00:04:40,560 You want more? 47 00:04:40,800 --> 00:04:41,680 It's for you. 48 00:04:42,400 --> 00:04:44,520 No no no! She was just kidding. 49 00:04:44,760 --> 00:04:45,560 No. 50 00:04:51,760 --> 00:04:52,600 Yes? 51 00:04:57,840 --> 00:04:59,440 HONG Seung-ryong is dead. 52 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Our agents are all dead, too. 53 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 It appears to be a retaliation 54 00:05:06,480 --> 00:05:08,480 from the North. 55 00:05:10,640 --> 00:05:13,960 You have a solo mission. 56 00:05:15,760 --> 00:05:17,640 Your success will have great affect 57 00:05:18,000 --> 00:05:20,840 on reunification of Korea. 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,840 Who's the target? 59 00:05:27,400 --> 00:05:28,360 YOON Sung-chm. 60 00:05:29,560 --> 00:05:32,360 Chairman of the North's Supreme People's Assembly? 61 00:05:33,840 --> 00:05:34,520 Yes. 62 00:05:42,480 --> 00:05:43,280 Ambulance! 63 00:06:02,880 --> 00:06:03,600 Get him! 64 00:06:18,400 --> 00:06:20,440 What? Keep going. 65 00:06:27,800 --> 00:06:28,680 He's over there. 66 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 Where are agents TK1 and TK2? 67 00:07:39,640 --> 00:07:40,680 Please tell me. 68 00:07:42,560 --> 00:07:43,240 Sir! 69 00:07:43,480 --> 00:07:45,800 Return home on the first plane tomorrow. 70 00:08:08,280 --> 00:08:09,520 Mission complete. 71 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 I'm at the hideout. 72 00:08:15,440 --> 00:08:16,400 I've been shot, sir. 73 00:08:16,680 --> 00:08:18,480 I can't escape on my own. 74 00:08:20,280 --> 00:08:21,280 Requesting for backup. 75 00:08:21,880 --> 00:08:23,600 What are you saying? 76 00:08:24,560 --> 00:08:26,320 You know we can risk exposure 77 00:08:26,560 --> 00:08:29,280 if we send in any agents. 78 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 But, sir... 79 00:08:32,000 --> 00:08:33,120 Right now, 80 00:08:35,080 --> 00:08:38,600 I can't escape on my own. 81 00:08:40,800 --> 00:08:42,640 All I can say is... 82 00:08:44,560 --> 00:08:47,160 Follow the protocol. 83 00:08:48,120 --> 00:08:53,160 But sir! I must return. 84 00:08:56,400 --> 00:09:00,360 Sir! Sir! 85 00:09:19,640 --> 00:09:22,040 - LIM and AHN are in Ukraine, right? - Yes, sir. 86 00:09:22,280 --> 00:09:24,160 Send them to Budapest 87 00:09:24,400 --> 00:09:26,920 to report on police and military actions. 88 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Yes, sir. 89 00:09:37,200 --> 00:09:38,240 You called, sir? 90 00:09:40,840 --> 00:09:42,880 TK1 has been injured on a mission. 91 00:09:43,120 --> 00:09:44,760 It will get ugly if he gets caught. 92 00:09:45,000 --> 00:09:46,640 You handle this for me. 93 00:09:47,960 --> 00:09:50,360 Our director is here in Balaton, Hungary. 94 00:09:50,760 --> 00:09:51,400 Track his calls for me. 95 00:09:51,640 --> 00:09:53,280 And check whom he had contacted 96 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 But Seung-hee... 97 00:09:55,200 --> 00:09:57,160 If TK1 is on the list, 98 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 locate him for me. 99 00:10:24,560 --> 00:10:25,480 Come back safe. 100 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Don't worry. I'll be right back. 101 00:10:29,880 --> 00:10:30,640 Hyunijun. 102 00:10:41,520 --> 00:10:43,040 Military industry companies 103 00:10:43,280 --> 00:10:45,760 could have killed Kennedy. 104 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 You want to take a sit? 105 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 At the classroom... 106 00:11:11,840 --> 00:11:13,200 Let's go for some tea. 107 00:11:14,160 --> 00:11:15,680 I don't like hanging around and drinking tea. 108 00:11:15,920 --> 00:11:16,960 This is not my way 109 00:11:24,160 --> 00:11:25,240 But I like beer. 110 00:11:26,440 --> 00:11:30,440 Welcome by me! 111 00:12:01,680 --> 00:12:03,040 The room was rented by 112 00:12:03,280 --> 00:12:04,400 an unidentified person. 113 00:12:05,080 --> 00:12:06,240 He's the only 114 00:12:06,640 --> 00:12:07,720 one inside the building. 115 00:12:09,040 --> 00:12:10,000 Secured a way in? 116 00:12:10,240 --> 00:12:10,960 Yes, sir. 117 00:12:11,360 --> 00:12:12,080 Move in. 118 00:13:24,240 --> 00:13:25,320 Things aren't good. 119 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 Let's get out of here first. 120 00:13:35,080 --> 00:13:37,040 We can use the airfield we used for HONG 121 00:13:38,560 --> 00:13:39,640 to chase on me. 122 00:13:58,600 --> 00:13:59,480 Sawoo... 123 00:14:01,480 --> 00:14:06,400 I'm sorry. It's an order. 124 00:14:14,040 --> 00:14:18,280 Why.. . How could you... 125 00:14:20,360 --> 00:14:22,680 When did you get so close to Hyunjun? 126 00:14:23,200 --> 00:14:25,160 Perhaps from the start. 127 00:14:25,640 --> 00:14:27,920 The night we all went to the director's house... 128 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 That's when we first kissed. 129 00:14:35,440 --> 00:14:38,240 - Where did you go for vacation? - Japan. 130 00:14:38,480 --> 00:14:40,000 Who did you go with? 131 00:14:40,240 --> 00:14:41,080 Seunghee. 132 00:15:02,760 --> 00:15:04,320 Hyunjun! 133 00:15:04,640 --> 00:15:06,400 What's with you man. 134 00:15:07,600 --> 00:15:09,040 I found the perfect woman. 135 00:15:09,320 --> 00:15:11,840 She's amazing, man. 136 00:15:13,800 --> 00:15:15,240 I can't talk... 137 00:15:23,680 --> 00:15:24,560 I'm sorry. 138 00:16:18,040 --> 00:16:18,880 We found him 139 00:16:19,120 --> 00:16:20,480 injured in our areas. 140 00:16:20,720 --> 00:16:22,720 Please send the ambulance here, 141 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 We lock him. 142 00:16:26,440 --> 00:16:27,080 Move out! 143 00:19:35,480 --> 00:19:36,400 Stay alert! 144 00:20:00,320 --> 00:20:01,200 What's going on? 145 00:20:04,280 --> 00:20:06,720 We're confiscating agent KIM Hyunjun's belongings. 146 00:20:07,120 --> 00:20:09,360 Confiscating? For what reason? 147 00:20:09,600 --> 00:20:11,280 For espionage. 148 00:20:31,040 --> 00:20:31,960 It's me. 149 00:20:38,040 --> 00:20:40,960 Why did you discard me? 150 00:20:42,560 --> 00:20:43,760 What should I say for 151 00:20:44,000 --> 00:20:45,880 you to accept it. 152 00:20:47,960 --> 00:20:52,480 No matter what, I'll be back. 153 00:20:54,440 --> 00:20:56,360 And when I do.. . You will pay for 154 00:20:56,600 --> 00:20:58,600 playing with my life. 155 00:22:05,400 --> 00:22:06,280 They said YOON died 156 00:22:06,520 --> 00:22:08,760 due to internal discord in the North. 157 00:22:10,200 --> 00:22:11,400 No, I killed him. 158 00:22:13,960 --> 00:22:16,480 I was ordered to do so. 159 00:22:17,920 --> 00:22:19,320 And succeeded. 160 00:22:23,520 --> 00:22:25,760 But then they cast me out. 161 00:22:27,280 --> 00:22:29,640 Everything is a setup. 162 00:22:30,440 --> 00:22:31,920 It can't be. 163 00:22:33,160 --> 00:22:35,680 To prove that the South has nothing to do 164 00:22:35,920 --> 00:22:38,640 with YOON's death... 165 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 I must not exist. 166 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 It's dangerous to be with me. 167 00:22:49,120 --> 00:22:54,440 For Sawoo, and you. 168 00:22:56,000 --> 00:22:57,920 Even if it's true, 169 00:22:59,360 --> 00:23:01,440 I won't leave you. 170 00:23:03,880 --> 00:23:05,800 Even if it means death. 171 00:23:07,960 --> 00:23:09,680 Can't live without you. 172 00:23:58,280 --> 00:23:59,360 I'll get the train tickets. 173 00:23:59,600 --> 00:24:00,800 Stay here. 174 00:24:03,920 --> 00:24:04,840 I'll be quick. 175 00:25:17,200 --> 00:25:18,040 Hello? 176 00:30:37,120 --> 00:30:38,720 Life's unfair, 177 00:30:39,360 --> 00:30:40,720 isn't it? 178 00:30:41,920 --> 00:30:45,120 It's not like comrade YOON died because of you. 179 00:30:46,920 --> 00:30:49,080 But someone has to take the blame. 180 00:30:50,400 --> 00:30:51,920 Isn't that right? 181 00:30:52,960 --> 00:30:55,200 I will take full responsibility for 182 00:30:55,960 --> 00:30:57,600 failing to protect him. 183 00:30:59,480 --> 00:31:01,560 Cut the crap and sit down. 184 00:31:06,440 --> 00:31:07,760 Nothing 185 00:31:08,560 --> 00:31:11,280 gets out of this room. 186 00:31:13,360 --> 00:31:15,320 It may not be good for your career, 187 00:31:16,480 --> 00:31:17,800 but YOON's death 188 00:31:18,040 --> 00:31:19,640 is a gain for me. 189 00:31:27,120 --> 00:31:28,560 The nuclear development that Woon had before. 190 00:31:28,800 --> 00:31:31,800 Is now in my hand. 191 00:31:34,440 --> 00:31:35,960 You know what nuclear arms means, 192 00:31:36,200 --> 00:31:38,640 for our nation now. 193 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 To a falling nation like us, 194 00:31:41,800 --> 00:31:43,760 This is the only thing that we can hold... 195 00:31:44,000 --> 00:31:45,680 This is the last pride against the world. 196 00:31:46,880 --> 00:31:50,320 When it's hard to predict the future, 197 00:31:51,240 --> 00:31:53,680 you have to gamble a bit. 198 00:31:54,480 --> 00:31:55,880 I trust you 199 00:31:56,320 --> 00:31:59,120 feel the same. 200 00:31:59,880 --> 00:32:02,680 That's why I'm planning... 201 00:32:05,360 --> 00:32:07,840 to reinstate you. 202 00:32:08,840 --> 00:32:10,360 What do I have to do? 203 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 No rush. 204 00:32:15,200 --> 00:32:17,640 Let's think it over. 205 00:32:48,600 --> 00:32:49,920 I took care of everything 206 00:32:50,520 --> 00:32:51,680 as you ordered. 207 00:32:52,760 --> 00:32:56,120 Guess you're getting 208 00:32:56,400 --> 00:32:57,920 used to working with me, now. 209 00:33:22,200 --> 00:33:23,000 Seunghee? 210 00:33:30,800 --> 00:33:33,920 Now, you won't even take my calls? 211 00:33:37,640 --> 00:33:39,120 Hungary intelligence 212 00:33:39,960 --> 00:33:42,520 sent their report on the plane crash. 213 00:33:44,000 --> 00:33:45,960 Autopsy record 214 00:33:46,320 --> 00:33:48,240 matches 215 00:33:50,200 --> 00:33:51,640 Hyunjun's data. 216 00:33:53,560 --> 00:33:54,880 See for yourself. 217 00:35:11,320 --> 00:35:12,880 Sir! 218 00:35:13,120 --> 00:35:13,960 What is it? 219 00:35:14,320 --> 00:35:15,680 These are satellite images 220 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 taken 4 minutes ago. 221 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 3 North Korean vehicles have crossed the Demarcation Line, 222 00:35:20,600 --> 00:35:22,240 heading for South Korea. 223 00:35:25,040 --> 00:35:29,520 The South Korean government seems to be under going secret movement with the North Koreans. 224 00:35:30,440 --> 00:35:31,120 None of the allies or 225 00:35:31,360 --> 00:35:32,480 the surrounding countries including the U.S. 226 00:35:32,720 --> 00:35:33,800 have been informed. 227 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 Please proceed right to the point. 228 00:36:09,160 --> 00:36:11,200 I'd like to meet your leader 229 00:36:11,640 --> 00:36:13,960 directly to discuss reunification. 230 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Could you arrange it? 231 00:36:26,760 --> 00:36:27,640 Come in. 232 00:36:33,040 --> 00:36:34,080 You called, sir? 233 00:36:37,000 --> 00:36:38,560 Our leader is considering 234 00:36:39,680 --> 00:36:42,280 to accept the South Korean President's proposal. 235 00:36:44,600 --> 00:36:46,440 I want your opinion on it. 236 00:36:47,080 --> 00:36:48,520 If there is a summit now, 237 00:36:49,400 --> 00:36:51,720 things will go in the South's favor. 238 00:36:52,280 --> 00:36:53,120 Which 239 00:36:53,400 --> 00:36:55,680 will weaken our leader's position. 240 00:36:57,320 --> 00:36:58,360 It must be stopped. 241 00:36:59,840 --> 00:37:03,560 How? With what? 242 00:37:11,600 --> 00:37:12,840 Do you still control 243 00:37:13,800 --> 00:37:15,640 that unit overseas? 244 00:37:17,200 --> 00:37:18,160 Yes, sir. 245 00:37:20,040 --> 00:37:23,200 I'll do my best to stop it. 246 00:38:08,680 --> 00:38:10,920 I heard you recovered. 247 00:38:11,400 --> 00:38:12,960 What a relief. 248 00:38:14,560 --> 00:38:15,440 Who are you? 249 00:38:16,680 --> 00:38:18,480 The one who saved your life. 250 00:38:22,240 --> 00:38:24,320 You didn't stumble 251 00:38:24,560 --> 00:38:26,240 into this conspiracy by chance. 252 00:38:27,320 --> 00:38:30,040 You were chosen by those 253 00:38:30,400 --> 00:38:32,680 who stand to gain by this incident. 254 00:38:33,400 --> 00:38:37,000 Are you saying you know who they are? 255 00:38:37,360 --> 00:38:38,880 IRIS. 256 00:38:39,280 --> 00:38:42,600 IRIS is a secret organization long in existence. 257 00:38:42,840 --> 00:38:47,160 It gains immensely from 258 00:38:47,880 --> 00:38:49,960 the conflict and 259 00:38:50,200 --> 00:38:52,520 expansion of armaments. 260 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Its members are in governments 261 00:38:55,640 --> 00:38:56,960 and armies 262 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 in both North and South. 263 00:38:58,640 --> 00:38:59,440 Who are you? 264 00:39:01,880 --> 00:39:04,240 I spent my entire life 265 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 trying to unveil those forces. 266 00:39:07,160 --> 00:39:08,760 And created 267 00:39:09,040 --> 00:39:11,240 the list of IRIS members, 268 00:39:12,120 --> 00:39:13,640 which was in HONG Seung-ryong's care. 269 00:39:13,880 --> 00:39:16,280 You received something from him 270 00:39:21,600 --> 00:39:25,400 before he died, didn't you? 271 00:39:26,120 --> 00:39:28,640 It was meant for me. 272 00:39:29,480 --> 00:39:30,600 Please hand it over. 273 00:39:30,840 --> 00:39:32,120 Then I will help you get your revenge. 274 00:39:33,280 --> 00:39:36,640 There's something you must do first. 275 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 To get your revenge, 276 00:40:55,320 --> 00:40:57,200 you'll have to help me. 277 00:40:59,520 --> 00:41:02,600 Watanabe. He's an IRIS member 278 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 who's been helping your NSS director, Baeksan. 279 00:41:05,760 --> 00:41:07,680 Eliminate him. 280 00:41:14,160 --> 00:41:16,520 Wasn't that a great performance, sir? 281 00:41:17,560 --> 00:41:18,360 Sir? 282 00:41:18,600 --> 00:41:19,640 He's been shot dead! 283 00:41:24,440 --> 00:41:26,080 Sir! 284 00:42:06,720 --> 00:42:09,080 It was taken when he crossed the Hungarian border. 285 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 It's your last chance to live. 286 00:42:13,480 --> 00:42:14,800 He's in Japan now. 287 00:42:16,960 --> 00:42:18,040 Go get him. 288 00:42:28,720 --> 00:42:30,000 What did PARK Chulyoung say? 289 00:42:31,760 --> 00:42:33,440 To go and find KIM Hyunjun. 290 00:42:34,160 --> 00:42:34,840 And? 291 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 To bring him back. 292 00:42:38,640 --> 00:42:39,560 What else? 293 00:42:41,760 --> 00:42:45,480 That was all, sir. 294 00:42:53,800 --> 00:42:58,200 You think PARK Chulyoung is the one who saved you? 295 00:43:01,320 --> 00:43:05,480 You think he has that kind of power? 296 00:43:11,280 --> 00:43:12,320 Listen closely. 297 00:43:14,960 --> 00:43:16,040 I'll tell you 298 00:43:17,360 --> 00:43:19,840 what your real mission is. 299 00:43:31,040 --> 00:43:33,000 This man's been fighting against us 300 00:43:33,240 --> 00:43:35,440 for the last 30 years. 301 00:43:36,040 --> 00:43:37,920 His name is YOO Junghoon. 302 00:43:38,280 --> 00:43:40,640 We call him the Doctor. 303 00:43:41,520 --> 00:43:44,240 He was one of the nuclear physicists secretly 304 00:43:44,480 --> 00:43:46,520 working on its development. 305 00:43:46,960 --> 00:43:47,600 We tried to 306 00:43:47,840 --> 00:43:50,440 get rid of him many times, 307 00:43:50,680 --> 00:43:52,760 but failed. 308 00:43:53,000 --> 00:43:55,680 But we just got word that 309 00:43:55,920 --> 00:43:57,600 the Doctor is back in Korea. 310 00:44:08,400 --> 00:44:11,160 My guardian angel! Where have you been? 311 00:44:11,400 --> 00:44:13,960 I waited so long. 312 00:44:14,200 --> 00:44:16,280 Let's go in. 'JIN Sawoo' 313 00:44:17,000 --> 00:44:19,480 I guess you will come back earlier. 314 00:44:32,920 --> 00:44:34,640 Hyunjun is alive. 315 00:44:35,480 --> 00:44:36,880 I think Hyunjun is behind 316 00:44:37,120 --> 00:44:38,560 Watanabe's death. 317 00:44:44,200 --> 00:44:45,040 Take a look. 318 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Yes, sir! 319 00:44:57,160 --> 00:44:57,920 Yeah. 320 00:44:58,160 --> 00:44:59,480 KIM Hyunjun is alive. 321 00:45:00,520 --> 00:45:02,920 Take him out and bring me the USB drive. 322 00:45:38,720 --> 00:45:39,920 Hello? 323 00:45:42,520 --> 00:45:43,320 Yuki? 324 00:45:44,560 --> 00:45:48,480 I'm so scared. 325 00:45:53,920 --> 00:45:55,560 Yuki? What's wrong? 326 00:46:03,640 --> 00:46:04,560 Who are you? 327 00:46:05,720 --> 00:46:07,680 Bring me what I want 328 00:46:08,360 --> 00:46:10,160 and she will be safe. 329 00:46:11,120 --> 00:46:15,240 Meet me in an hour at Tamagawa Dam. 330 00:46:16,160 --> 00:46:17,280 What do you want 331 00:46:18,320 --> 00:46:19,480 from me? 332 00:46:20,640 --> 00:46:24,640 The USB drive HONG Seung-ryong gave you. 333 00:47:44,960 --> 00:47:45,920 Stop there. 334 00:47:48,160 --> 00:47:49,320 Hi... 335 00:47:49,560 --> 00:47:50,760 Are you okay, Yuki? 336 00:47:51,520 --> 00:47:53,680 Don't be scared. It's okay. 337 00:47:56,200 --> 00:47:57,040 Drop the gun. 338 00:48:02,480 --> 00:48:03,080 USB drive. 339 00:48:03,320 --> 00:48:04,440 Let the kid go. 340 00:48:37,800 --> 00:48:38,680 Password. 341 00:48:39,440 --> 00:48:41,120 SH061 5. 342 00:49:16,080 --> 00:49:17,080 Duck down. 343 00:50:10,200 --> 00:50:11,040 Yuki. 344 00:50:11,680 --> 00:50:16,120 Mom. .. Mommy... 345 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 It's me. 346 00:51:57,360 --> 00:51:59,680 North Korean secret service agent KIM Sunhwa 347 00:51:59,920 --> 00:52:01,600 is trailing you. 348 00:52:02,360 --> 00:52:04,520 Meet PARK Chulyoung through her. 349 00:52:04,760 --> 00:52:05,880 That's your next step 350 00:52:06,120 --> 00:52:07,960 for revenge. 351 00:53:13,560 --> 00:53:14,600 Have a seat, sir. 352 00:53:41,680 --> 00:53:43,240 Why did you seek PARK Chulyoung? 353 00:53:43,480 --> 00:53:45,200 To get help for my revenge. 354 00:53:46,360 --> 00:53:47,480 Who's your target? 355 00:53:48,520 --> 00:53:51,840 Baeksan. Director of NSS. 356 00:53:53,120 --> 00:53:54,000 And 357 00:53:55,720 --> 00:53:58,800 South Korea for deserting me. 358 00:54:08,240 --> 00:54:09,000 Ready? 359 00:54:09,600 --> 00:54:10,520 Yes, sir. 360 00:54:10,760 --> 00:54:11,600 We're going in. 361 00:54:13,040 --> 00:54:15,080 Go to Seoul with my men. 362 00:54:16,520 --> 00:54:18,560 Leave Baeksan up to me. 363 00:54:19,040 --> 00:54:21,360 You just follow KANG Do-chul's orders. 364 00:54:29,360 --> 00:54:30,040 Sir! 365 00:54:31,800 --> 00:54:32,960 It's a code red. 366 00:54:33,280 --> 00:54:34,320 To the meeting room, please. 367 00:54:39,480 --> 00:54:41,920 A large-scaled terrorist attack is expected. 368 00:54:44,040 --> 00:54:45,160 We still don't know 369 00:54:45,400 --> 00:54:47,120 the exact time or target. 370 00:54:47,560 --> 00:54:49,800 You two contact foreign services 371 00:54:50,040 --> 00:54:51,360 and get more information. . 372 00:54:51,600 --> 00:54:53,880 - Sawoo - An ocean liner reported it 373 00:54:54,120 --> 00:54:56,680 had been seized by an armed group. 374 00:55:08,920 --> 00:55:10,240 Our Leader has accepted 375 00:55:10,680 --> 00:55:12,720 South Korea's proposal. 376 00:55:14,560 --> 00:55:16,400 There will be a summit soon. 377 00:55:17,040 --> 00:55:18,280 We don't have much time. 378 00:55:22,120 --> 00:55:23,960 Are your men on the job? 379 00:55:25,200 --> 00:55:26,440 Everything's underway. 380 00:55:27,520 --> 00:55:28,920 Don't worry, sir. 381 00:55:29,280 --> 00:55:31,720 I heard a team will go south to inspect security measures. 382 00:55:32,040 --> 00:55:33,360 Apart from that team, 383 00:55:33,600 --> 00:55:34,880 our men are in. 384 00:55:35,120 --> 00:55:38,520 Put me on that team, sir. 385 00:55:59,440 --> 00:56:00,440 Take a look at this. 386 00:56:01,520 --> 00:56:04,400 Whoa! A cross-shaped USB! 387 00:56:04,640 --> 00:56:06,320 There's a folder 388 00:56:07,160 --> 00:56:08,880 with some kind of code. 389 00:56:21,320 --> 00:56:23,440 It's a 4KB security code. 390 00:56:25,040 --> 00:56:26,240 I can't hack it here. 391 00:56:27,640 --> 00:56:29,520 Maybe at the US Pentagon. 392 00:56:30,120 --> 00:56:33,720 Or maybe the NSS network. 393 00:56:34,840 --> 00:56:35,600 What is it anyway? 394 00:56:47,240 --> 00:56:49,120 Enriched uranium is ready now, sir. 395 00:56:49,480 --> 00:56:50,960 Longer than I thought. 396 00:56:51,280 --> 00:56:52,200 You can open it. 397 00:56:52,560 --> 00:56:53,960 It's completely sealed. 398 00:57:00,200 --> 00:57:02,040 Even the Geiger counter 399 00:57:02,280 --> 00:57:03,920 won't detect it, sir. 400 00:57:04,920 --> 00:57:07,600 There won't be any problems taking it down south. 401 00:57:20,440 --> 00:57:21,680 Our target is... 402 00:57:23,760 --> 00:57:25,880 South Korea's National Security Service. 403 00:57:27,240 --> 00:57:28,720 The NSS. 404 00:57:29,800 --> 00:57:31,160 But how? 405 00:57:32,160 --> 00:57:34,200 We don't have enough manpower. 406 00:57:35,080 --> 00:57:36,480 They think our target is 407 00:57:36,720 --> 00:57:38,240 the conference center. 408 00:57:39,200 --> 00:57:42,560 East Asia Diplomats' Conference- And send all their forces there. 409 00:57:43,480 --> 00:57:44,120 Yes? 410 00:57:44,360 --> 00:57:45,960 We found out the terrorists' target. 411 00:57:46,320 --> 00:57:47,600 It's the conference where 412 00:57:47,840 --> 00:57:50,320 the U.S. Secretary of State is attending. 413 00:57:50,960 --> 00:57:52,080 That's their target. 414 00:57:53,080 --> 00:57:54,440 Send in all available 415 00:57:54,680 --> 00:57:56,520 units to that location. 416 00:57:56,840 --> 00:57:57,640 Yes, sir. 417 00:57:58,080 --> 00:58:01,680 Also, a team will come from North to 418 00:58:01,920 --> 00:58:04,520 inspect security for the summit. 419 00:58:05,120 --> 00:58:07,920 They'll send forces there, too. 420 00:58:08,560 --> 00:58:10,040 So NSS will have 421 00:58:10,680 --> 00:58:13,200 basically no combat forces. 422 00:58:13,440 --> 00:58:14,800 We're crossing into their territory, sir. 423 00:58:43,400 --> 00:58:44,160 It's me. 424 00:58:45,800 --> 00:58:48,160 Hyunjun says he' s on our side, 425 00:58:48,600 --> 00:58:50,520 but it's still early to tell. 426 00:58:51,240 --> 00:58:51,760 Yes. 427 00:58:52,000 --> 00:58:55,400 Stay at his side and watch him closely. 428 00:58:57,400 --> 00:58:58,360 Yes, sir. 429 00:59:42,880 --> 00:59:43,600 Action 430 01:00:13,240 --> 01:00:13,960 All clear. 431 01:00:19,720 --> 01:00:20,600 Good day, sir. 432 01:00:27,440 --> 01:00:28,760 What's going on? 433 01:00:37,080 --> 01:00:39,360 Send me the VIP list for the conference today. 434 01:00:48,760 --> 01:00:49,360 What is it? 435 01:00:49,600 --> 01:00:51,240 Afire alarm went off at the main entrance. 436 01:00:57,280 --> 01:00:57,960 What's that? 437 01:01:01,600 --> 01:01:02,400 Damn it! 438 01:01:02,640 --> 01:01:03,080 Ring the alarm and 439 01:01:03,320 --> 01:01:05,120 - report to the control room! - Yes, sir! 440 01:01:05,920 --> 01:01:07,320 Cut communication. 441 01:01:11,080 --> 01:01:11,840 Control room? 442 01:01:15,840 --> 01:01:17,400 The transmission got cut! Send it again! 443 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 Control room! There's no signal. 444 01:01:21,080 --> 01:01:22,560 The alarm isn't working! 445 01:01:23,640 --> 01:01:25,160 Control room! Come in! 446 01:01:25,600 --> 01:01:26,600 Control room! 447 01:01:40,760 --> 01:01:42,880 Put up the CCTV images on the main screen. 448 01:01:51,560 --> 01:01:52,640 What's happening? 449 01:02:50,600 --> 01:02:51,360 JIN Sa-woo speaking. 450 01:02:51,640 --> 01:02:54,680 It's me. NSS is under attack! 451 01:02:58,720 --> 01:03:00,040 You two stand guard here. 452 01:03:00,800 --> 01:03:03,200 It's a code black! We're going back to NSS. 453 01:03:03,440 --> 01:03:04,800 Yes, sir. 454 01:03:33,200 --> 01:03:34,280 Run, sir! 455 01:05:06,440 --> 01:05:07,120 There it is. 456 01:05:48,920 --> 01:05:51,400 The data on the USB that couldn't be decrypted 457 01:05:51,680 --> 01:05:54,800 will be accessible through Baeksan's NSS network. 458 01:05:56,280 --> 01:05:59,440 The data will unveil my life-long pursuit, 459 01:05:59,680 --> 01:06:01,280 IRIS. 460 01:06:05,400 --> 01:06:06,720 All entrances are shut down! 461 01:06:07,320 --> 01:06:08,400 Blow it up, now! 462 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 Freeze! 463 01:06:32,000 --> 01:06:33,080 Turn around! 464 01:06:44,520 --> 01:06:45,440 Drop the gun. 465 01:06:47,240 --> 01:06:48,040 Drop it! 466 01:06:56,080 --> 01:06:56,840 Stop! 467 01:06:57,360 --> 01:06:58,080 Drop the gun! 468 01:07:08,880 --> 01:07:09,760 Drop it, now! 469 01:07:40,560 --> 01:07:41,440 Freeze! 470 01:08:02,480 --> 01:08:03,200 Blasting! 471 01:08:41,960 --> 01:08:42,800 Freeze. 472 01:08:45,120 --> 01:08:45,880 Get out 473 01:08:46,120 --> 01:08:49,240 - this way - help 474 01:08:49,480 --> 01:08:52,120 hurry 475 01:08:52,360 --> 01:08:54,280 get out 476 01:08:54,520 --> 01:08:56,440 Don't stay here 477 01:08:56,680 --> 01:08:58,920 hurry 478 01:08:59,160 --> 01:09:00,640 get out 479 01:09:00,880 --> 01:09:03,520 - Hurry. .. - come 480 01:09:11,800 --> 01:09:14,320 Drop the gun. 481 01:09:31,600 --> 01:09:33,640 What's got into him? 482 01:09:34,040 --> 01:09:34,800 Why? 483 01:09:35,160 --> 01:09:38,120 He's acting strange since we got back from NSS. 484 01:09:47,800 --> 01:09:51,320 Hyunjun must 485 01:09:51,560 --> 01:09:52,360 have been through 486 01:09:52,600 --> 01:09:54,360 my secret files. 487 01:09:55,360 --> 01:09:59,080 That includes the deaths of his parents, 488 01:09:59,520 --> 01:10:02,000 and the fact that I'm an IRIS. 489 01:10:06,840 --> 01:10:08,160 Can we meet? 490 01:10:10,320 --> 01:10:12,400 I'll come to you. 491 01:10:24,320 --> 01:10:26,560 Your parents and I worked on 492 01:10:27,160 --> 01:10:28,280 a nuclear development project 493 01:10:28,520 --> 01:10:30,600 in PARK Junghee administration. 494 01:10:32,360 --> 01:10:36,640 First it was just me 495 01:10:37,480 --> 01:10:39,600 on the project. 496 01:10:40,800 --> 01:10:44,080 But I needed your parents' help to complete it. 497 01:10:44,560 --> 01:10:49,200 Then.. . it all started. 498 01:10:49,600 --> 01:10:51,200 After President PARK was assassinated, 499 01:10:51,600 --> 01:10:54,200 the key members on the project 500 01:10:54,480 --> 01:10:58,440 were killed by mysterious accidents. 501 01:10:59,160 --> 01:11:02,800 Your parents were sacrificed as such. 502 01:11:04,400 --> 01:11:06,400 While, I barely survived 503 01:11:06,800 --> 01:11:08,480 and escaped the country. 504 01:11:09,200 --> 01:11:10,760 I dedicated my entire life trying 505 01:11:11,560 --> 01:11:14,160 to unveil the conspiracy. 506 01:11:14,440 --> 01:11:15,640 And I now 507 01:11:20,520 --> 01:11:22,200 have the IRIS list. 508 01:11:23,000 --> 01:11:25,200 Can't we just catch Baeksan 509 01:11:25,440 --> 01:11:27,360 and all the IRIS members? 510 01:11:27,720 --> 01:11:31,080 But, the list is incomplete. 511 01:11:32,040 --> 01:11:34,480 Remember I told you 512 01:11:34,760 --> 01:11:36,560 Baeksan is not the top of the chain? 513 01:11:37,000 --> 01:11:38,120 Don't you forget it? 514 01:11:40,120 --> 01:11:41,760 What should I do now? 515 01:11:42,960 --> 01:11:45,120 You know what 516 01:11:45,520 --> 01:11:47,720 the terrorist 517 01:11:48,480 --> 01:11:50,120 took from NSS? 518 01:11:50,360 --> 01:11:51,360 Do you know what it is? 519 01:11:52,080 --> 01:11:52,920 No. 520 01:11:53,200 --> 01:11:57,560 It's an ultra precision remote 521 01:11:58,480 --> 01:12:00,880 detonator for nuclear bombs. 522 01:12:02,520 --> 01:12:06,600 IRIS is planning a terrorist attack in Seoul. 523 01:12:10,160 --> 01:12:11,840 I couldn't find any clues for 524 01:12:12,080 --> 01:12:13,840 identification on the bodies. 525 01:12:14,720 --> 01:12:15,640 Neither any tattoo. 526 01:12:15,880 --> 01:12:16,640 Not even a scar. 527 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 What about fingerprints? 528 01:12:18,480 --> 01:12:19,400 Nothing. 529 01:12:20,440 --> 01:12:21,520 What? 530 01:12:21,960 --> 01:12:23,760 Their didn't have any fingerprints. 531 01:12:24,440 --> 01:12:26,720 We cross-examined all their genetic and teeth records 532 01:12:26,960 --> 01:12:30,360 and even compared them with foreign records, 533 01:12:30,600 --> 01:12:31,840 but found no matches. 534 01:12:32,760 --> 01:12:34,080 But I found a certain type of silicate 535 01:12:34,320 --> 01:12:35,560 on all their clothes and shoes. 536 01:12:35,800 --> 01:12:38,000 I thought it was peculiar so I analyzed it. 537 01:12:38,240 --> 01:12:39,360 It was Actinolite. 538 01:12:39,600 --> 01:12:41,160 Common English, please! 539 01:12:43,120 --> 01:12:45,080 It's asbestos. 540 01:12:47,440 --> 01:12:50,480 What 541 01:12:50,720 --> 01:12:51,920 Asbestos. 542 01:12:52,760 --> 01:12:54,040 But that can be found 543 01:12:54,280 --> 01:12:55,880 in any factory around. 544 01:12:56,280 --> 01:12:57,640 That is the clue? 545 01:12:57,880 --> 01:12:59,080 Not exactly. 546 01:12:59,480 --> 01:13:00,560 Actinolite is not 547 01:13:00,800 --> 01:13:02,560 a common type of asbestos. 548 01:13:02,960 --> 01:13:04,240 And it's been banned since 2003 549 01:13:04,480 --> 01:13:06,680 'cause it's a carcinogen. 550 01:13:06,920 --> 01:13:08,120 To prepare an attack like that 551 01:13:08,360 --> 01:13:09,600 with that many people... 552 01:13:09,840 --> 01:13:11,680 they probably needed... 553 01:13:11,920 --> 01:13:14,320 a big place to hide. 554 01:13:14,760 --> 01:13:17,160 The place has to have stored 555 01:13:17,400 --> 01:13:18,800 or produced Actinolite. 556 01:13:19,440 --> 01:13:21,640 So it has to be a factory or a warehouse. 557 01:13:22,000 --> 01:13:24,680 They diverted our attention, 558 01:13:24,920 --> 01:13:27,520 then attack NSS in that short time. 559 01:13:27,880 --> 01:13:30,440 So it can't be far from here. 560 01:13:36,320 --> 01:13:37,480 Sierra 1 , clear! 561 01:13:37,720 --> 01:13:38,760 Sierra 2, clear! 562 01:13:39,000 --> 01:13:40,120 Sierra 3, clear! 563 01:13:40,360 --> 01:13:42,320 Unit 1 , standby! Units 2 and 3 move in! 564 01:14:02,200 --> 01:14:05,240 They must not be found. 565 01:14:06,120 --> 01:14:09,400 Divert the search team. 566 01:15:05,440 --> 01:15:08,200 Summit preparations will take place here. 567 01:15:09,080 --> 01:15:10,080 People from South? 568 01:15:10,320 --> 01:15:11,320 Cheongwadae workers 569 01:15:11,560 --> 01:15:13,440 will setup camp downstairs. 570 01:15:18,520 --> 01:15:19,720 Sir, 571 01:15:20,000 --> 01:15:21,920 we're ready to cancel the summit by 572 01:15:22,160 --> 01:15:24,280 mentioning the bomb now. 573 01:15:25,080 --> 01:15:26,040 No need. 574 01:15:27,240 --> 01:15:32,280 That nuclear bomb must explode in Seoul. 575 01:15:37,160 --> 01:15:38,600 It will be remembered 576 01:15:38,840 --> 01:15:41,120 as an heroic act. 577 01:15:41,360 --> 01:15:45,080 Are you planning to start a war? 578 01:15:46,360 --> 01:15:47,120 Yes. 579 01:15:50,840 --> 01:15:52,560 Our mission is to stop 580 01:15:53,040 --> 01:15:54,880 the Inter-Korean summit. 581 01:15:55,120 --> 01:15:56,040 How? 582 01:15:57,200 --> 01:15:58,480 We will detonate 583 01:15:58,960 --> 01:16:00,400 a nuclear bomb in Seoul. 584 01:16:01,960 --> 01:16:03,720 Where is the bomb now? 585 01:16:04,600 --> 01:16:05,960 That's classified. 586 01:16:09,200 --> 01:16:10,920 Why are you keeping her alive? 587 01:16:12,200 --> 01:16:15,520 She's a NSS executive. 588 01:16:16,160 --> 01:16:17,320 CHOI Seunghee. 589 01:16:17,840 --> 01:16:19,560 She has access to top secret codes. 590 01:16:19,800 --> 01:16:21,560 If we obtain the security codes, 591 01:16:21,960 --> 01:16:23,040 it'll make things easier. 592 01:16:23,560 --> 01:16:24,640 Let me find out. 593 01:16:25,760 --> 01:16:26,640 KIM Hyunjun. 594 01:16:28,480 --> 01:16:29,800 You do it. 595 01:16:31,040 --> 01:16:33,080 You were a NSS agent. 596 01:16:34,160 --> 01:16:37,000 You should know 597 01:16:38,120 --> 01:16:39,520 how to make her talk. 598 01:16:51,760 --> 01:16:54,520 I was a former NSS agent. 599 01:16:56,280 --> 01:16:59,400 I know the protocol 600 01:16:59,640 --> 01:17:01,720 very well. 601 01:17:03,280 --> 01:17:04,800 You'll talk eventually, 602 01:17:05,640 --> 01:17:07,600 so let's not drag this. 603 01:17:11,080 --> 01:17:12,320 We need 604 01:17:13,360 --> 01:17:15,760 your Level 1 security code. 605 01:17:17,480 --> 01:17:19,400 As a former NSS, 606 01:17:19,800 --> 01:17:21,520 and once had been reported to be missing. 607 01:17:22,520 --> 01:17:23,840 The code 608 01:17:24,080 --> 01:17:25,760 is deleted in the minute 609 01:17:26,200 --> 01:17:28,040 I'll be the judge of that. 610 01:17:33,720 --> 01:17:35,040 Tell me the code. 611 01:17:50,080 --> 01:17:51,440 - It's me. - Yes. 612 01:17:51,960 --> 01:17:53,680 Is the nuclear bomb being fused? 613 01:17:54,000 --> 01:17:56,320 Right on schedule and 614 01:17:56,560 --> 01:17:58,080 all being recorded as ordered. 615 01:17:58,320 --> 01:17:59,720 Stop the fusion. 616 01:17:59,960 --> 01:18:00,560 Pardon? 617 01:18:00,800 --> 01:18:03,160 Send the recorded contents to NSS and Cheongwadae. 618 01:18:03,680 --> 01:18:06,080 And demand to cease the summit. 619 01:18:06,760 --> 01:18:08,920 That'll be enough to press the South. 620 01:18:09,160 --> 01:18:09,960 Stop now. 621 01:18:10,360 --> 01:18:11,640 I can't, sir. 622 01:18:13,040 --> 01:18:14,200 What did you just say? 623 01:18:14,600 --> 01:18:16,800 I said, I can't follow your order, sir. 624 01:18:17,600 --> 01:18:19,160 I was told 625 01:18:19,680 --> 01:18:21,000 to build the bomb 626 01:18:21,240 --> 01:18:23,080 and set it off in Seoul. 627 01:18:23,360 --> 01:18:25,280 I didn't give you such order. 628 01:18:25,520 --> 01:18:27,160 Commissioner YEON Kihoon 629 01:18:27,720 --> 01:18:30,200 has command to this operation. 630 01:18:31,280 --> 01:18:32,160 I'm sorry, sir. 631 01:18:42,040 --> 01:18:43,240 If you keep stalling, 632 01:18:44,200 --> 01:18:45,520 I'll have to torture you. 633 01:18:45,840 --> 01:18:47,640 If you were a NSS agent, 634 01:18:49,480 --> 01:18:51,440 why did you become a terrorist? 635 01:18:54,360 --> 01:18:56,120 Why have you betrayed the NSS 636 01:18:57,080 --> 01:18:59,280 and your country? 637 01:19:01,280 --> 01:19:03,080 And your colleagues? 638 01:19:06,880 --> 01:19:08,640 No reason can justify your betrayal. 639 01:19:09,120 --> 01:19:09,760 Shut up and answer. 640 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 This is a stupid decision. 641 01:19:11,440 --> 01:19:13,560 Shut up! 642 01:19:34,200 --> 01:19:35,280 What's the security code? 643 01:19:52,800 --> 01:19:57,120 Say it. Say it! 644 01:20:34,520 --> 01:20:36,760 The current events in South... 645 01:20:38,320 --> 01:20:40,280 Is it your doing, Commissioner YEON? 646 01:20:43,000 --> 01:20:43,760 Yes. 647 01:20:44,160 --> 01:20:46,480 Will you really 648 01:20:46,720 --> 01:20:48,880 blow up a nuclear bomb in Seoul? 649 01:20:49,120 --> 01:20:50,600 Can't oppose orders from 650 01:20:50,920 --> 01:20:52,240 higher authorities. 651 01:20:53,440 --> 01:20:55,000 I couldn't notify you 652 01:20:55,240 --> 01:20:57,160 in advance of the NSS attack, 653 01:20:57,560 --> 01:20:59,800 due to security measures. 654 01:21:00,520 --> 01:21:02,840 How far along is it? 655 01:21:11,720 --> 01:21:12,480 More! 656 01:21:25,880 --> 01:21:29,840 Damn bitch! Let her go. 657 01:22:09,680 --> 01:22:11,240 Just like you had worried... 658 01:22:14,480 --> 01:22:15,960 I became a monster. 659 01:22:23,000 --> 01:22:25,360 And I can't go back. 660 01:22:33,640 --> 01:22:34,920 Erase me... 661 01:22:39,960 --> 01:22:42,080 from your memory. 662 01:24:16,520 --> 01:24:18,960 - Dispose everything. - Yes, sir. 663 01:24:30,600 --> 01:24:31,800 Though you have aged, 664 01:24:32,560 --> 01:24:34,040 you're as atrocious 665 01:24:35,000 --> 01:24:36,440 as ever. 666 01:24:37,240 --> 01:24:41,080 That's what brought me to where I am now. 667 01:24:48,240 --> 01:24:49,600 All done, sir. 668 01:25:04,360 --> 01:25:08,240 Don't think this is over. 669 01:25:09,640 --> 01:25:13,840 I'm not the one 670 01:25:15,240 --> 01:25:16,040 who will end this anyway. 671 01:25:16,280 --> 01:25:18,080 Haven't you realized by now? 672 01:25:18,800 --> 01:25:20,960 No nation 673 01:25:21,200 --> 01:25:23,440 or individual survives 674 01:25:24,120 --> 01:25:25,040 against IRIS. 675 01:25:25,280 --> 01:25:27,280 No one. 676 01:25:28,680 --> 01:25:32,760 If you're considering Hyunjun, 677 01:25:34,080 --> 01:25:35,560 you'll be disappointed. 678 01:25:36,920 --> 01:25:39,520 He's only alive 679 01:25:39,760 --> 01:25:41,600 because we need him to be. 680 01:25:41,960 --> 01:25:43,000 If I want, 681 01:25:43,240 --> 01:25:45,320 I could kill him any time. 682 01:25:48,320 --> 01:25:50,520 'Whoso sheddeth man's blood, 683 01:25:51,520 --> 01:25:53,840 by man shall his blood be shed.' 684 01:25:55,600 --> 01:25:58,560 Genesis chapter 9, verse 6. 685 01:26:51,680 --> 01:26:53,680 They're already gone. 686 01:27:15,640 --> 01:27:17,640 Any last words? 687 01:27:19,240 --> 01:27:21,240 'Whoso sheddeth man's blood, 688 01:27:22,600 --> 01:27:24,920 by man shall his blood be shed.' 689 01:27:26,600 --> 01:27:29,480 Genesis chapter 9 , verse 6. 690 01:27:30,600 --> 01:27:33,320 We will remember, 691 01:28:46,240 --> 01:28:48,440 There is an organization called IRIS. 692 01:28:49,960 --> 01:28:52,760 And another group against it. 693 01:28:54,080 --> 01:28:56,240 IRIS has influence over 694 01:28:56,480 --> 01:28:58,320 both South and North. 695 01:29:00,000 --> 01:29:02,040 And the NSS Director Baeksan 696 01:29:02,280 --> 01:29:04,080 also receiving orders from them? 697 01:29:05,080 --> 01:29:06,000 Is that correct? 698 01:29:07,120 --> 01:29:08,400 Yes, Mr.President. 699 01:29:09,640 --> 01:29:10,440 It's not 700 01:29:10,680 --> 01:29:12,840 easy for me to accept. 701 01:29:15,720 --> 01:29:16,640 Have a look, sir. 702 01:29:31,680 --> 01:29:34,480 When I can't even trust the Director of NSS, 703 01:29:35,280 --> 01:29:37,680 How can we stop a nuclear terror? 704 01:29:38,520 --> 01:29:40,040 I'm with those terrorists 705 01:29:40,280 --> 01:29:42,720 at the moment, sir. 706 01:29:42,960 --> 01:29:45,040 They don't know 707 01:29:45,520 --> 01:29:47,680 where I stand. 708 01:29:47,920 --> 01:29:49,640 Perhaps I can get to that bomb, sir. 709 01:29:52,520 --> 01:29:55,520 Are you planning o start a war, sir? 710 01:29:56,200 --> 01:29:58,600 The bomb must explode in Seoul. 711 01:29:58,920 --> 01:30:00,200 Our people will have to suffer 712 01:30:00,760 --> 01:30:02,840 more than they do now. 713 01:30:03,080 --> 01:30:03,920 Sure 714 01:30:05,040 --> 01:30:08,760 There will be sacrifices. 715 01:30:09,720 --> 01:30:10,840 I plan to build 716 01:30:11,080 --> 01:30:12,800 a younger and stronger republic, 717 01:30:15,040 --> 01:30:16,800 through this war. 718 01:30:50,240 --> 01:30:51,800 - Ma'am? - What? 719 01:30:52,040 --> 01:30:54,160 We found a place with radiation releases. 720 01:31:19,560 --> 01:31:22,520 They must have fused the bomb here. 721 01:32:19,280 --> 01:32:20,680 I don't know... 722 01:32:25,240 --> 01:32:26,360 where to start. 723 01:32:29,000 --> 01:32:30,440 Or what to say. 724 01:32:35,880 --> 01:32:36,800 Hold me. 725 01:34:18,720 --> 01:34:20,280 I saw the car explode 726 01:34:20,720 --> 01:34:23,160 outside Budapest Station. 727 01:34:24,840 --> 01:34:26,320 I thought you were dead. 728 01:34:27,760 --> 01:34:30,240 Sawoo called and I got out. 729 01:34:30,960 --> 01:34:32,240 Then the North Korean agents 730 01:34:32,480 --> 01:34:35,120 swarmed in. 731 01:34:39,000 --> 01:34:41,080 It wasn't the government that dered me to kill YOON Sung-chul. 732 01:34:41,320 --> 01:34:42,720 It was IRIS, 733 01:34:43,080 --> 01:34:46,080 an organization Baeksan belongs to. 734 01:34:47,800 --> 01:34:49,760 As well as Sawoo.. . who tried to kill me. 735 01:34:51,240 --> 01:34:52,320 Is also from Iris? 736 01:34:54,160 --> 01:34:57,680 IRIS? What's that? 737 01:35:05,400 --> 01:35:06,960 Baeksan speaking. 738 01:35:27,040 --> 01:35:28,040 Come on out. 739 01:35:34,480 --> 01:35:35,240 Sir. 740 01:35:36,280 --> 01:35:38,760 - Incineration complete. - Surrender. 741 01:36:06,560 --> 01:36:08,240 Commissioner YEON said 742 01:36:08,480 --> 01:36:10,320 the bomb will explode at dawn. 743 01:36:11,080 --> 01:36:12,200 And there will be a coup d'etat 744 01:36:12,440 --> 01:36:14,360 in North as planned. 745 01:36:14,680 --> 01:36:16,720 Even if the nuclear bomb explodes, 746 01:36:17,280 --> 01:36:19,160 a war must be prevented. 747 01:36:20,120 --> 01:36:22,160 I'll speak with President KIM. 748 01:36:23,160 --> 01:36:24,520 Please return to North 749 01:36:25,560 --> 01:36:27,800 and stop the coup d'état. 750 01:36:29,040 --> 01:36:31,640 I plan on doing the best I can. 751 01:36:52,560 --> 01:36:54,280 To prevent the coup d'état, 752 01:36:54,520 --> 01:36:55,720 I must return to the republic. 753 01:36:56,160 --> 01:36:57,400 You must stop 754 01:36:57,720 --> 01:36:59,440 the nuclear bomb. 755 01:36:59,720 --> 01:37:00,560 I have no clue 756 01:37:00,800 --> 01:37:02,640 where they planted the bomb. 757 01:37:03,000 --> 01:37:05,600 Let me know 758 01:37:05,920 --> 01:37:07,680 if you find out anything. 759 01:37:42,160 --> 01:37:44,880 Where is the bomb? 760 01:37:50,400 --> 01:37:53,160 Mother. ..Father... 761 01:37:54,480 --> 01:37:56,200 Your son will be next. 762 01:37:56,440 --> 01:37:57,560 Stop! 763 01:38:11,200 --> 01:38:13,160 Target is the Government Complex, 764 01:38:13,480 --> 01:38:14,480 American Embassy, 765 01:38:15,480 --> 01:38:16,480 and Cheongwadae. 766 01:38:16,720 --> 01:38:17,760 That bomb can affec 767 01:38:18,000 --> 01:38:20,160 a radius of about 2km. 768 01:38:21,080 --> 01:38:23,480 To hit all those three places... 769 01:38:28,040 --> 01:38:29,080 There's only one place. 770 01:38:29,760 --> 01:38:31,680 Yes, sir. 771 01:38:33,320 --> 01:38:35,040 We found the target point. 772 01:38:38,600 --> 01:38:39,600 It's Gwanghwamun. 773 01:38:40,640 --> 01:38:43,040 They'll detonate the bomb 774 01:38:43,280 --> 01:38:45,720 with a wireless control. 775 01:38:46,080 --> 01:38:47,600 We must jam all communication signals. 776 01:39:42,840 --> 01:39:43,920 Jamming complete. 777 01:39:52,880 --> 01:39:53,880 It didn't explode. 778 01:39:54,640 --> 01:39:55,880 Something wrong? 779 01:39:57,440 --> 01:39:58,840 Impossible. 780 01:39:59,640 --> 01:40:02,000 We checked several times. 781 01:40:05,160 --> 01:40:07,560 Where did we get this info? 782 01:40:07,880 --> 01:40:09,520 Hyunjun called Cheongwade. 783 01:40:16,080 --> 01:40:16,920 Where are you going! 784 01:40:30,120 --> 01:40:31,600 Let's go to Gwanghwamun 785 01:40:32,600 --> 01:40:34,600 and detonate it ourselves. 786 01:40:36,160 --> 01:40:38,040 That would be suicide. 787 01:40:38,920 --> 01:40:40,440 What are you saying, sir! 788 01:40:40,680 --> 01:40:42,240 We didn't come here to die. 789 01:40:42,640 --> 01:40:43,840 Shut up and listen! 790 01:40:45,840 --> 01:40:46,880 If it means our deaths 791 01:40:47,120 --> 01:40:48,720 to complete this mission, 792 01:40:50,360 --> 01:40:51,840 our people and country 793 01:40:52,640 --> 01:40:54,040 will remember us. 794 01:41:26,040 --> 01:41:26,760 Follow me! 795 01:41:34,400 --> 01:41:35,400 Check the trunk! 796 01:41:40,760 --> 01:41:43,360 I need everybody to please exit the bus now! 797 01:41:45,360 --> 01:41:46,560 Exit the bus now! 798 01:41:59,560 --> 01:42:00,360 It's not there. 799 01:42:40,000 --> 01:42:41,680 - Run! - Help! 800 01:44:07,360 --> 01:44:08,680 Send our team and EOD 801 01:44:08,920 --> 01:44:10,280 unit to Gwanghwamun! 802 01:44:30,080 --> 01:44:30,840 Gwangsu! 803 01:44:31,320 --> 01:44:32,040 Get back! 804 01:44:46,160 --> 01:44:47,440 There's a confrontation 805 01:44:47,680 --> 01:44:49,720 with armed terrorists in Gwanghwamun. 806 01:44:50,160 --> 01:44:53,280 But police forces are delayed by the heavy traffic. 807 01:44:53,520 --> 01:44:55,400 Citizens are at risk. 808 01:45:03,040 --> 01:45:04,160 I'll cover you! 809 01:45:04,520 --> 01:45:05,520 Get back! 810 01:45:06,440 --> 01:45:07,120 Go! 811 01:45:47,120 --> 01:45:47,720 Run! 812 01:46:03,000 --> 01:46:05,840 Long live our republic. 813 01:46:53,160 --> 01:46:54,920 Since you have accessed 814 01:46:55,160 --> 01:46:56,600 my files at NSS, 815 01:46:57,640 --> 01:46:59,880 I assume you now know much about me. 816 01:47:01,320 --> 01:47:03,160 As you may know, 817 01:47:04,520 --> 01:47:06,080 I killed your parents. 818 01:47:11,120 --> 01:47:13,720 Without any reason. 819 01:47:13,960 --> 01:47:16,280 I was only following orders. 820 01:47:17,520 --> 01:47:22,680 But you know... 821 01:47:23,760 --> 01:47:25,600 you were a target as well. 822 01:47:27,160 --> 01:47:29,200 But I disobeyed, 823 01:47:31,440 --> 01:47:32,720 and let you live. 824 01:47:34,560 --> 01:47:36,000 Your entire life... 825 01:47:38,160 --> 01:47:40,720 was spent under my design. 826 01:47:42,560 --> 01:47:44,320 If that's true, 827 01:47:46,080 --> 01:47:47,440 why did you desert me? 828 01:47:48,280 --> 01:47:51,640 That's like asking me to 829 01:47:52,080 --> 01:47:53,400 reveal the identity of my organization. 830 01:47:53,640 --> 01:47:55,800 It's a secret that 831 01:47:57,360 --> 01:48:00,800 will die with me. 832 01:48:01,520 --> 01:48:02,840 And never disclose it. 833 01:48:05,200 --> 01:48:06,120 Say it! 834 01:48:08,680 --> 01:48:09,480 Why did you chose me 835 01:48:09,720 --> 01:48:10,880 then threw me away! 836 01:48:11,400 --> 01:48:12,920 - Say it! - Calm down! 837 01:48:14,480 --> 01:48:15,320 Take him away. 838 01:48:17,760 --> 01:48:20,240 Let me tell you one thing. 839 01:48:23,320 --> 01:48:25,880 You ate the forbidden fruit. 840 01:48:26,880 --> 01:48:28,360 So you've been punished. 841 01:48:29,160 --> 01:48:30,800 It didn't suppose to 842 01:48:31,440 --> 01:48:33,080 happen in your life. 843 01:48:55,320 --> 01:48:56,320 What is it? 844 01:49:09,000 --> 01:49:09,920 KIM Sunhwa 845 01:49:10,840 --> 01:49:12,000 I heard you're against 846 01:49:12,240 --> 01:49:14,680 building a younger, stronger republic. 847 01:49:15,320 --> 01:49:16,200 So what? 848 01:49:23,120 --> 01:49:24,080 Sunhwa... 849 01:49:26,160 --> 01:49:30,640 Will you betray the republic, too? 850 01:49:31,040 --> 01:49:33,680 That is my decision. 851 01:49:42,920 --> 01:49:44,280 Farewell, sir. 852 01:50:03,200 --> 01:50:04,680 Are you going to sleep all day? 853 01:50:10,920 --> 01:50:12,440 Just a little longer. 854 01:50:14,560 --> 01:50:15,880 I'm hungry- 855 01:50:18,600 --> 01:50:20,640 Call room service then. 856 01:50:21,600 --> 01:50:23,520 Come on! Get up! 857 01:50:25,960 --> 01:50:27,240 Go wash up, now! 858 01:50:30,400 --> 01:50:31,680 Were you always that strong? 859 01:50:32,480 --> 01:50:34,520 Don't make me nag. 860 01:50:46,200 --> 01:50:49,160 How about five? 861 01:50:49,480 --> 01:50:50,040 Five what? 862 01:50:50,280 --> 01:50:51,280 Our kids. 863 01:50:52,520 --> 01:50:53,840 In your dreams! 864 01:50:56,160 --> 01:50:58,240 Are you asking me to marry you? 865 01:50:58,480 --> 01:50:59,960 I guess you can say that. 866 01:51:05,000 --> 01:51:07,040 Just five kids, please? 867 01:51:08,320 --> 01:51:11,320 Some proposal. Where's the ring? 868 01:51:11,560 --> 01:51:12,960 I can't accept this. 869 01:51:13,200 --> 01:51:15,400 Oh, come on! 870 01:52:34,120 --> 01:52:34,920 Speak. 871 01:52:38,200 --> 01:52:39,800 Grains have been gleaned. 872 01:52:41,080 --> 01:52:43,000 We can sow new seeds, sir. 873 01:52:58,280 --> 01:52:59,400 From now, 874 01:53:00,560 --> 01:53:03,360 I'll tell you what your real mission is. 875 01:53:12,000 --> 01:53:14,800 I'd like to see for myself that Hyunjun is safe. 876 01:53:19,160 --> 01:53:22,240 They must have fused the bomb here. 51114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.