All language subtitles for 4258po6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,010 --> 00:01:34,426 [Neperlivá voda] Oklahoma City 2 00:02:13,655 --> 00:02:18,799 - Co dělají po vyklizení města? - Přestavují to 3 00:02:19,225 --> 00:02:22,599 A lidi, vracejí se všichni? 4 00:02:23,001 --> 00:02:26,399 Většina z nich ano. ا 5 00:02:26,952 --> 00:02:30,005 Nemyslím si, že by to Američany zajímalo Musel jsem se změnit 6 00:02:30,599 --> 00:02:35,150 Myslím, že bouře pro něj není důležitá Co Američané milují 7 00:02:35,285 --> 00:02:36,982 Díky Soni Pořiďte si vlastního Sonica [Řetězec restaurací Car Audio] 8 00:02:37,026 --> 00:02:38,897 Jmenuji se McCullough. Co pro Tebe mohu dnes udelat? 9 00:02:38,941 --> 00:02:41,857 Dlouhý sýrový sendvič? Chci s hořčicí a cibulí, 10 00:02:41,900 --> 00:02:43,989 S velkými bobulemi a velkou třešňovou limonádou 11 00:02:53,608 --> 00:02:55,218 Začali jsme jednat ... 12 00:02:55,262 --> 00:02:58,743 Máme schopnost barvit lidi, čistit skutečné lidi Zobrazuje se OxyClean [značka pracího prostředku] 13 00:02:58,787 --> 00:03:01,311 Děkuji Bože Za toto a další požehnání 14 00:03:01,355 --> 00:03:03,618 Prosím buď opatrný 15 00:03:03,661 --> 00:03:06,011 Ve jménu Krista. Amen 16 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 Víte, kolik karta stojí? 17 00:03:07,839 --> 00:03:09,841 Právě jsem řekl, že to může být Nechte oči 18 00:03:42,744 --> 00:03:44,702 - Odkud jsi? - Steelwater 19 00:03:44,746 --> 00:03:46,878 Poslední vrtná společnost, pro kterou jste pracovali Co se stalo? 20 00:03:46,922 --> 00:03:49,968 - ITE - Proč jsi skončil? 21 00:03:50,012 --> 00:03:51,709 Obsluha upustila stožár. Plošina se rozbila 22 00:03:51,753 --> 00:03:53,711 Byl jsem propuštěn před 6 měsíci 23 00:03:53,755 --> 00:03:54,756 co děláš? 24 00:03:54,799 --> 00:03:56,714 Pracuji ve stavebnictví 25 00:03:56,758 --> 00:04:00,065 Ale protože platforma byla mimo provoz Věci se hýbou pomalu 26 00:04:00,109 --> 00:04:03,199 Shani po tvé bouři Dělám úklid 27 00:04:03,243 --> 00:04:04,766 Zapojuji se 28 00:04:15,646 --> 00:04:16,952 Ahoj Sharon 29 00:04:16,995 --> 00:04:19,041 Dovolte mi dokončit tuto stránku 30 00:04:24,264 --> 00:04:26,178 Další stránka 31 00:04:26,222 --> 00:04:29,312 O tomto jídle a všech lahůdkách? V tomto světě děkuji 32 00:04:29,356 --> 00:04:32,141 Sledujte Ellisona 33 00:04:32,184 --> 00:04:34,230 - Amen - Amen 34 00:04:36,319 --> 00:04:38,321 Ještě jste nepřijali? 35 00:04:38,365 --> 00:04:40,845 Ne 36 00:04:40,889 --> 00:04:42,934 Dnes ráno jsem měl pracovní pohovor 37 00:04:45,110 --> 00:04:48,244 Vaše matka mi zavolala před několika dny 38 00:04:48,288 --> 00:04:49,811 Přesunut do Tampy 39 00:04:50,812 --> 00:04:52,422 Peníze chtěly něco? 40 00:04:52,466 --> 00:04:53,423 Ne 41 00:04:53,467 --> 00:04:55,686 Žádal o tebe 42 00:04:56,861 --> 00:04:58,341 Čas od času mu musíte zavolat 43 00:04:58,385 --> 00:05:01,344 Mám tady dost práce 44 00:05:03,433 --> 00:05:05,827 Zaregistrovali jste moje auto? 45 00:05:06,828 --> 00:05:08,090 Ano 46 00:05:08,133 --> 00:05:09,352 přišel jsem domů 47 00:05:09,396 --> 00:05:11,180 Čekal jsem na něj celé dopoledne 48 00:05:14,966 --> 00:05:16,794 Mám to online 49 00:05:16,838 --> 00:05:18,666 Všechno je online 50 00:05:18,709 --> 00:05:21,930 Pokud to zkusíte Toho muže nechytíš 51 00:05:21,973 --> 00:05:24,324 Ale nezastavil je Vezmi si ode mě 23 $ 52 00:05:24,367 --> 00:05:25,977 Zaplatím za to 53 00:05:26,021 --> 00:05:27,979 Nemyslel jsem to tak 54 00:05:28,023 --> 00:05:29,677 vím 55 00:05:34,334 --> 00:05:35,813 Brašna na nářadí ... 56 00:05:35,857 --> 00:05:37,902 Vedle těch hlavních, které máte, jsou dveře 57 00:05:37,946 --> 00:05:40,775 a obálku s fotografií na stole 58 00:05:40,818 --> 00:05:42,037 Jsou důležité 59 00:06:11,109 --> 00:06:12,763 Dobře, máte dvě zastávky 60 00:06:12,807 --> 00:06:14,983 První je v Atlantě, Druhý je ve Frankfurtu 61 00:06:15,026 --> 00:06:17,072 - Musíte jít k bráně 22 Vděčný 62 00:06:31,389 --> 00:06:35,887 Dámy a pánové, o kousek dál na letišti Marseille Provence, Přistáváme na Kut Dazur 63 00:06:36,001 --> 00:06:38,888 Doufáme, že si let užijete 64 00:07:04,467 --> 00:07:06,948 Potřebuji jen váš podpis, prosím 65 00:07:09,559 --> 00:07:12,301 - Zůstal jsi před dvěma týdny? - Ano madam 66 00:07:13,607 --> 00:07:15,260 Vděčný 67 00:07:15,304 --> 00:07:18,263 Toto je váš klíč. Místnost 156 68 00:07:18,307 --> 00:07:20,309 děkuji paní 69 00:07:21,484 --> 00:07:23,225 Vítejte zpět, pane Bakere 70 00:07:24,531 --> 00:07:26,315 Ahoj 71 00:07:31,276 --> 00:07:32,495 Promiňte 72 00:07:32,539 --> 00:07:33,931 Děkuji 73 00:07:57,433 --> 00:07:59,087 Ahoj. Ahoj 74 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 Můžete to odmítnout? Chci spát 75 00:08:01,002 --> 00:08:03,134 Hudba - Ha? 76 00:08:04,571 --> 00:08:06,268 Neumím anglicky 77 00:08:06,311 --> 00:08:07,574 nemluvím anglicky 78 00:08:07,617 --> 00:08:08,966 Ano, dobře 79 00:08:09,010 --> 00:08:10,141 Ahoj dobrou noc 80 00:08:31,206 --> 00:08:33,556 Ahoj - Jsem pekař 81 00:08:53,001 --> 00:08:55,557 Žádný problém 82 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Salim, číslo devět 83 00:09:01,584 --> 00:09:03,891 Mojžíš, číslo deset 84 00:09:04,979 --> 00:09:06,633 Baker, číslo jedenáct 85 00:09:19,602 --> 00:09:21,038 Děkuji 86 00:09:21,082 --> 00:09:23,432 - Dobrý den, má dcera Ahoj tati 87 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 Hlava a dobrý stav 88 00:09:26,740 --> 00:09:28,698 Děkuji 89 00:09:28,742 --> 00:09:30,570 jaký byl let 90 00:09:30,613 --> 00:09:32,963 bylo to dobré 91 00:09:33,007 --> 00:09:34,356 Čelíte? 92 00:09:34,399 --> 00:09:36,619 - Dobře, ano Je to dobré 93 00:09:37,968 --> 00:09:40,144 Je to dobré. Máte pro mě špinavé prádlo na praní? 94 00:09:40,188 --> 00:09:41,624 Ano. trochu 95 00:09:41,668 --> 00:09:43,365 Zarovnávám to 96 00:09:46,542 --> 00:09:48,413 Dej nám ještě dva dny na setkání 97 00:09:48,457 --> 00:09:50,546 Příští pátek je 14:00. 98 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 A co babička 99 00:09:52,635 --> 00:09:53,723 Je to dobré 100 00:09:53,767 --> 00:09:56,204 Stále má kyslíkovou kapsli 101 00:09:56,247 --> 00:09:58,598 Stále má obecný názor 102 00:09:59,686 --> 00:10:02,123 chybí mi 103 00:10:02,166 --> 00:10:04,168 Kupte si, co chcete 104 00:10:04,212 --> 00:10:05,648 Máme pro vás pár ponožek navíc 105 00:10:05,692 --> 00:10:08,216 A dobrý nový pár bot 106 00:10:09,217 --> 00:10:11,001 Vděčný 107 00:10:11,045 --> 00:10:14,178 Babička řekla, že ti dá pár fotek Aby mě přivedl 108 00:10:14,222 --> 00:10:16,659 Do prdele. Zapomněl jsem na ně 109 00:10:16,703 --> 00:10:18,269 Oh, jen je přiveď příště 110 00:10:18,313 --> 00:10:20,445 Ne, myslím doma V Steel Water jsem na ně zapomněl 111 00:10:20,489 --> 00:10:22,099 Promiňte 112 00:10:22,143 --> 00:10:23,579 Irelevantní 113 00:10:23,623 --> 00:10:26,451 Koupil jsem ti kovbojskou košili na letišti 114 00:10:26,495 --> 00:10:28,105 Letos fungují dobře 115 00:10:28,149 --> 00:10:31,543 Mají dobrého útočníka z Guthrie 116 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 K jeho svržení jsou zapotřebí tři lidé 117 00:10:33,502 --> 00:10:35,678 Stane se bezpochyby profesionálním hráčem 118 00:10:36,810 --> 00:10:38,333 Cesta 119 00:10:39,334 --> 00:10:41,205 Stále pracujete v knihovně? 120 00:10:41,249 --> 00:10:42,685 Neudělal jsem 121 00:10:42,729 --> 00:10:45,645 Tati, chci, abys něco udělal 122 00:10:47,603 --> 00:10:49,170 Chci, abys to dal Laparkovi 123 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 Určitě čtěte 124 00:10:50,693 --> 00:10:52,173 DOBŘE? Co je 125 00:10:52,216 --> 00:10:55,132 Toto je dopis. Prostě mu to dej 126 00:10:55,176 --> 00:10:57,395 - Tak dobré - Adresa je na obálce, že? 127 00:10:57,439 --> 00:10:58,788 Dobře dobře 128 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 Proč řada? 129 00:11:00,660 --> 00:11:03,271 Tati prosím 130 00:11:03,314 --> 00:11:05,142 Dodám dnes 131 00:11:05,186 --> 00:11:06,535 Určitě si to přečtu 132 00:11:06,578 --> 00:11:08,276 dobře 133 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 Můžeme se nejprve modlit? 134 00:11:13,150 --> 00:11:14,804 Ano, rozhodně tati 135 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 Děkuji Bože 136 00:11:18,416 --> 00:11:20,070 Kdo je v tento den požehnaný Dali jste nás dohromady 137 00:11:20,114 --> 00:11:21,811 Děkuji za péči o Ellisona 138 00:11:42,614 --> 00:11:45,356 Pane Bakere 139 00:11:45,400 --> 00:11:47,315 Je mi líto, že jsi musel čekat, Proč právník Lapark ... 140 00:11:47,358 --> 00:11:49,752 Dnes se nevrátí do kanceláře 141 00:11:49,796 --> 00:11:51,711 Takže se zítra vrátím. Děkuji 142 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 Pane Bakere, byl celý týden u soudu 143 00:11:54,235 --> 00:11:55,540 Jak mi můžeš dát svůj dopis ... 144 00:11:55,584 --> 00:11:57,238 A jsem si jistý, že se k nim dostane 145 00:11:57,281 --> 00:11:58,718 Nemohu to udělat. Děkuji 146 00:11:58,761 --> 00:12:01,068 Miles každopádně 147 00:12:08,423 --> 00:12:10,599 Ahoj Ahoj 148 00:12:19,477 --> 00:12:20,609 Jsi za dveřmi? 149 00:12:22,132 --> 00:12:23,264 Co? 150 00:12:24,265 --> 00:12:25,701 Klíč. Máš klíč? 151 00:12:25,745 --> 00:12:27,442 Ach ne 152 00:12:28,791 --> 00:12:30,750 Yala, jdeme na to 153 00:12:33,317 --> 00:12:35,537 Další. Dám ti nový klíč 154 00:12:44,546 --> 00:12:45,808 Zvonek? 155 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 Účtovat 156 00:12:47,288 --> 00:12:48,419 Účtovat 157 00:12:48,463 --> 00:12:49,856 Přiblížil ses 158 00:12:49,899 --> 00:12:51,248 jak se jmenuješ? 159 00:12:51,292 --> 00:12:53,424 Hluk? - Vy 160 00:12:53,468 --> 00:12:54,469 Mayové 161 00:12:54,512 --> 00:12:56,863 Smět. Krásná 162 00:12:58,299 --> 00:12:59,648 co to je? 163 00:12:59,691 --> 00:13:02,651 Tetování 164 00:13:02,694 --> 00:13:05,436 Hluk? 165 00:13:06,786 --> 00:13:08,309 Ach orel 166 00:13:08,352 --> 00:13:09,701 Orel? Orel 167 00:13:09,745 --> 00:13:11,312 Orel mořský. Amerika 168 00:13:12,966 --> 00:13:15,490 Ano, a mám lebku Že je nůž zaseknutý 169 00:13:17,579 --> 00:13:18,710 Vděčný - Děkuji, madam 170 00:13:21,365 --> 00:13:23,628 Vděčný 171 00:13:23,672 --> 00:13:25,543 Vděčný 172 00:13:31,506 --> 00:13:35,684 Dobrý večer, hledám toho člověka Laparkský právník 173 00:13:56,705 --> 00:13:58,533 Paní Laparková? 174 00:13:59,708 --> 00:14:01,666 - Pane Bakere? Ano madam 175 00:14:01,710 --> 00:14:02,972 Potřebuji jen pár minut vašeho času 176 00:14:03,016 --> 00:14:05,670 Dopis od mé dcery 177 00:14:07,629 --> 00:14:09,500 Promiňte, pane Bakere 178 00:14:09,544 --> 00:14:12,416 Ale nemohu splnit požadavek vaší dcery 179 00:14:12,460 --> 00:14:13,809 Proč? 180 00:14:13,853 --> 00:14:17,291 Pane Bakere, soudte v tomto případě ... 181 00:14:17,334 --> 00:14:18,683 Neotevírá se na základě slyšitelných důkazů 182 00:14:18,727 --> 00:14:20,381 To je nemožné 183 00:14:21,382 --> 00:14:22,731 dobře 184 00:14:22,774 --> 00:14:26,343 Přijímáme veškerá možná právní opatření Udělali jsme 185 00:14:26,387 --> 00:14:28,519 Tento dopis mi říká, že vaše dcera ... 186 00:14:28,563 --> 00:14:30,782 Trest nepřijal 187 00:14:30,826 --> 00:14:31,871 A musí přijmout 188 00:14:31,914 --> 00:14:33,698 Rozumíš? 189 00:14:33,742 --> 00:14:34,961 Ano madam 190 00:14:35,004 --> 00:14:36,701 musím jít 191 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 celý den pracuji 192 00:14:38,703 --> 00:14:40,662 Můžeš ten dopis vrátit? 193 00:14:41,663 --> 00:14:42,882 Tak jako tak 194 00:14:42,925 --> 00:14:44,753 Vděčný - Pane Bakere, 195 00:14:44,796 --> 00:14:48,539 Na naději je čas A je čas na přijetí 196 00:14:48,583 --> 00:14:52,717 Poslední věc, kterou chcete dát své dceři Omid je Alki 197 00:14:52,761 --> 00:14:54,937 To může jeho stav mnohem zhoršit 198 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 Rozumíš? 199 00:14:57,070 --> 00:14:58,593 Ano madam 200 00:15:26,838 --> 00:15:27,927 Ahoj 201 00:15:28,928 --> 00:15:30,581 Ahoj 202 00:15:30,625 --> 00:15:33,584 Děkuji za včerejší pomoc mé dceři Mayi 203 00:15:33,628 --> 00:15:36,283 Když jsem se vrátil, trochu jsem se opozdil 204 00:15:36,326 --> 00:15:38,589 Víš, stěhujeme se 205 00:15:38,633 --> 00:15:41,592 A v novém bytě nemáme elektřinu 206 00:15:41,636 --> 00:15:42,767 Pak... 207 00:15:42,811 --> 00:15:44,813 Odpusť mi... 208 00:15:44,856 --> 00:15:46,336 Neumím anglicky 209 00:15:47,598 --> 00:15:49,470 Ach jo 210 00:15:49,513 --> 00:15:51,602 Na balkoně. Ano 211 00:15:51,646 --> 00:15:54,954 Zapomněl jsem angličtinu 212 00:15:54,997 --> 00:15:57,434 Omlouvám se za hluk 213 00:15:57,478 --> 00:15:59,045 Pronajímá ji můj přítel 214 00:15:59,088 --> 00:16:00,960 To má na Řím špatný vliv 215 00:16:02,004 --> 00:16:03,658 jsem panic 216 00:16:03,701 --> 00:16:04,789 Jsem Bill 217 00:16:04,833 --> 00:16:06,400 Ahoj Bille 218 00:16:06,443 --> 00:16:08,445 Přijeli jste do Marseille na dovolenou? 219 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 Přišel jsem navštívit svoji dceru 220 00:16:10,534 --> 00:16:11,666 Je to dobré 221 00:16:13,233 --> 00:16:15,104 No jen v to doufám Buď tu za den nebo dva 222 00:16:15,148 --> 00:16:17,802 Ale pokud jsi něco potřeboval, víš Jsme další místnost 223 00:16:17,846 --> 00:16:19,500 Děkuji 224 00:16:19,543 --> 00:16:21,589 Vděčný. Ahoj Bille 225 00:16:27,508 --> 00:16:29,814 „Vážený právníku Laparku, 226 00:16:29,858 --> 00:16:33,862 Napsal jsem ti dopis, protože Dr. Patrick Okondo ... 227 00:16:33,905 --> 00:16:36,604 Baham vykřikl: 228 00:16:36,647 --> 00:16:38,998 Zodpovědný za poskytování služeb, které ... 229 00:16:39,041 --> 00:16:42,610 Pracoval jsem na univerzitě Tosh 230 00:16:42,653 --> 00:16:45,047 Student přišel k Patrickovi ... 231 00:16:45,091 --> 00:16:48,964 Že jste na večírku s mužem Seznámil se se jménem Akim 232 00:16:49,008 --> 00:16:53,360 Řekla mu to před lety Pobodal dívku ... 233 00:16:53,403 --> 00:16:55,753 A nucen pod tím 234 00:16:56,972 --> 00:17:01,498 Musí to být stejné jako Akimi - Zabil Linu. 235 00:17:03,805 --> 00:17:07,722 Jste otcem té dívky Americký student? 236 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 Ano madam 237 00:17:14,816 --> 00:17:15,904 ام ... 238 00:17:15,947 --> 00:17:18,602 Musí mít DNA ... 239 00:17:18,646 --> 00:17:21,518 S neznámou DNA, že Srovnejte nalezené místo činu 240 00:17:21,562 --> 00:17:24,521 Moc vás o to prosím Následuj ho 241 00:17:24,565 --> 00:17:28,873 Je to s panem Okondo A promluvte si se studentem 242 00:17:28,917 --> 00:17:30,875 V tomto zločinu jsem nevinen 243 00:17:30,919 --> 00:17:33,878 A nikoho jiného nemám Pomoz mi 244 00:17:33,922 --> 00:17:37,447 Moje babička už nemůže přijet do Marseille, 245 00:17:37,491 --> 00:17:39,536 A znáš mého otce 246 00:17:41,103 --> 00:17:43,149 V tom mu nemůžu věřit 247 00:17:43,192 --> 00:17:46,717 Žádná kapacita není 248 00:17:46,761 --> 00:17:51,113 Prosím, dejte mě do toho Neopouštěj děsivé místo 249 00:17:51,157 --> 00:17:53,115 Je mi pět let prohrál jsem 250 00:17:53,159 --> 00:17:56,118 A zbývají ještě čtyři roky 251 00:17:56,162 --> 00:17:59,513 S pozdravem, Alison Bakerová “ 252 00:18:01,819 --> 00:18:02,864 Promiňte 253 00:18:02,907 --> 00:18:04,953 Děkuji za pomoc 254 00:18:12,917 --> 00:18:14,963 Udělejte s tím prosím něco Nikomu to neříkej 255 00:18:15,006 --> 00:18:17,183 Ano, samozřejmě 256 00:18:26,844 --> 00:18:28,890 Pane Bakere. Prosím tuto stranu 257 00:18:32,633 --> 00:18:34,678 Jakou pomoc mohu získat? 258 00:18:35,679 --> 00:18:37,942 Chci paní Leparkovou Podívejte se na to 259 00:18:37,986 --> 00:18:40,119 Laparkovi právníci dnes nejsou k dispozici 260 00:18:42,686 --> 00:18:45,733 Toto je nový tip 261 00:18:45,776 --> 00:18:47,517 Tato zátoka ... 262 00:18:47,561 --> 00:18:50,041 Mluvil o vraždě na večírku 263 00:18:50,085 --> 00:18:52,174 - Pane Baker ... - Takže si musíš promluvit s tímto pánem, 264 00:18:52,218 --> 00:18:53,784 Ta zátoka, Patrick Okondo 265 00:18:53,828 --> 00:18:55,743 Musíme slyšet, co říká 266 00:18:55,786 --> 00:18:59,964 Pan Baker, advokát Laparku Včera jsem vám to řekl velmi jasně 267 00:19:00,008 --> 00:19:01,792 Tento případ nemohu sledovat 268 00:19:01,836 --> 00:19:04,795 Ale pokud chcete další výzkum Následovat 269 00:19:04,839 --> 00:19:07,624 Můžeme doporučit 270 00:19:07,668 --> 00:19:10,018 Toto je seznam soukromých detektivů Které si můžete najmout 271 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 Ne, nechci detektiva 272 00:19:11,846 --> 00:19:13,804 Na tomto seznamu jsme spolupracovali s vašimi lidmi 273 00:19:13,848 --> 00:19:15,284 A všichni jsou schopní 274 00:19:15,328 --> 00:19:17,199 Je mi jedno, jak jsou nadaní. Nechci... 275 00:19:17,243 --> 00:19:19,636 - Zdůrazňuji jména, která ... - Nechci kreslit čáry 276 00:19:19,680 --> 00:19:21,986 Moje dcera je ve vězení 277 00:19:22,030 --> 00:19:23,945 Nepotřebuji seznam 278 00:19:24,946 --> 00:19:26,513 Oh, je problém? 279 00:19:27,340 --> 00:19:29,124 Ne, žádný problém 280 00:19:30,343 --> 00:19:31,996 Vděčný 281 00:19:35,696 --> 00:19:37,176 Jak si přeješ 282 00:19:38,220 --> 00:19:39,874 قش 283 00:19:57,805 --> 00:19:59,198 Děkuji Sybil 284 00:19:59,241 --> 00:20:00,938 Ahoj Ahoj 285 00:20:02,070 --> 00:20:04,028 máš se dobře? - Ano dobře 286 00:20:04,072 --> 00:20:06,248 Dnes jsem vám přinesl trochu pozdě. Neměli by to dělat 287 00:20:06,292 --> 00:20:08,250 Víš, že jdeš včas 288 00:20:08,294 --> 00:20:10,209 žádný problém. Někdy se to stane 289 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 - Prala jsem ti oblečení Děkuji 290 00:20:12,254 --> 00:20:14,691 Dal jsi můj dopis Laparkovi? 291 00:20:14,735 --> 00:20:16,780 Ano, samozřejmě 292 00:20:17,781 --> 00:20:19,305 A co říkal? 293 00:20:20,306 --> 00:20:25,049 Řekl mi, co jsi napsal o Akimovi ... 294 00:20:25,093 --> 00:20:27,704 - A dívka na večírku - A co řekl? 295 00:20:27,748 --> 00:20:29,358 No, řekl, že víš 296 00:20:29,402 --> 00:20:31,969 Na všech těchto věcech pracuji ... 297 00:20:32,013 --> 00:20:33,971 Táto 298 00:20:34,015 --> 00:20:37,061 Chce dělat výzkum nebo ne? 299 00:20:37,105 --> 00:20:39,107 Jen mi řekni 300 00:20:40,761 --> 00:20:42,589 Ano, sleduje ji 301 00:20:42,632 --> 00:20:44,243 Opravdu? 302 00:20:45,940 --> 00:20:47,246 Řekl to? 303 00:20:47,289 --> 00:20:49,073 Řekl, že ho bude následovat? 304 00:20:49,117 --> 00:20:50,988 To je pravda 305 00:20:51,032 --> 00:20:53,164 Řekl jsem mu, jak moc k němu cítíš 306 00:20:53,208 --> 00:20:55,602 Musím něco udělat? 307 00:20:55,645 --> 00:20:59,780 Ne. Řekl, že potřebuje jen jednou a ... 308 00:20:59,823 --> 00:21:03,262 Ale řekl, že nechtěl nic slíbit 309 00:21:03,305 --> 00:21:06,308 Nechce vám dávat naději 310 00:21:06,352 --> 00:21:07,831 - Nebo něco takového - Ne ne ne ne ne 311 00:21:07,875 --> 00:21:09,833 Ale i tak je to skvělé 312 00:21:09,877 --> 00:21:11,835 Je to Akimi 313 00:21:11,879 --> 00:21:13,402 Zabil Lin 314 00:21:13,446 --> 00:21:14,795 vím 315 00:21:14,838 --> 00:21:16,753 vím to 316 00:21:16,797 --> 00:21:18,233 Ani nevíš, kolikrát ... 317 00:21:18,277 --> 00:21:20,191 Napsal jsem tento dopis A pak jsem to napsal znovu od nuly 318 00:21:20,235 --> 00:21:21,410 Ó můj bože 319 00:21:21,454 --> 00:21:23,107 No, odpověděl 320 00:21:23,151 --> 00:21:24,892 Ano 321 00:21:24,935 --> 00:21:26,981 Možná Bůh vyslyšel naše modlitby 322 00:21:27,024 --> 00:21:28,852 Děkuji tati 323 00:21:28,896 --> 00:21:31,159 Děkuji mnohokrát 324 00:21:47,088 --> 00:21:48,350 Omlouvám se slečno 325 00:21:48,394 --> 00:21:51,222 Jsem Bill Baker. Zavolal jsem do seznamu 326 00:21:51,266 --> 00:21:53,181 Počkejte minutku prosím 327 00:21:53,224 --> 00:21:55,096 Nevím, jak moc ... 328 00:21:55,139 --> 00:21:57,794 Soubor paměti, Ale Ellison sem přišel studovat 329 00:21:57,838 --> 00:22:00,188 a tam potkal tu dívku Linu 330 00:22:00,231 --> 00:22:02,408 Ellison a Lina jsou spolu 331 00:22:02,451 --> 00:22:04,801 a zbit jednu noc 332 00:22:04,845 --> 00:22:06,803 A Ellison jednou šel 333 00:22:06,847 --> 00:22:09,371 Tam potkal Akima 334 00:22:09,415 --> 00:22:10,851 A vypij to 335 00:22:10,894 --> 00:22:13,332 Akim mu ukradl tašku a ... 336 00:22:13,375 --> 00:22:15,377 Když Ellison přišel domů Našel Rope mrtvého 337 00:22:15,421 --> 00:22:17,248 A zavolal policii 338 00:22:17,292 --> 00:22:19,207 A toho Akima nemohli nikdy najít 339 00:22:19,250 --> 00:22:21,775 Zabil Lin 340 00:22:22,732 --> 00:22:24,865 Co myslíš? 341 00:22:27,041 --> 00:22:28,434 UH Huh 342 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 Umíš anglicky, že? 343 00:22:32,394 --> 00:22:33,743 Angličtina? 344 00:22:33,787 --> 00:22:35,702 Ano. vím 345 00:22:36,485 --> 00:22:38,052 cholera 346 00:22:39,401 --> 00:22:41,316 Dej mi dopis 347 00:22:58,159 --> 00:23:00,074 Pane Bakere 348 00:23:01,031 --> 00:23:03,251 Prosím 349 00:23:03,294 --> 00:23:05,166 Moje kancelář 350 00:23:05,209 --> 00:23:09,083 V době tohoto případu jsem sloužil 351 00:23:09,126 --> 00:23:11,172 V policii 352 00:23:11,215 --> 00:23:13,479 Mluvil jsi s tím Okundo? 353 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 univerzitní profesor ne pane 354 00:23:17,483 --> 00:23:20,877 Vidím, že váš právník nechce pomoci 355 00:23:20,921 --> 00:23:24,185 Dítě na večírku slyší zvěsti o vraždě 356 00:23:24,228 --> 00:23:26,405 Možná si pamatoval tento slavný případ 357 00:23:26,448 --> 00:23:29,233 Proč teď? Bylo to před pěti lety 358 00:23:29,277 --> 00:23:33,020 Moje dítě je na chvíli ve vězení, Pět let 359 00:23:34,325 --> 00:23:36,458 Ví, že se scházíme? 360 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 tvoje dítě 361 00:23:37,938 --> 00:23:39,374 ne pane 362 00:23:45,467 --> 00:23:47,426 Máte peníze, pane Bakere? 363 00:23:48,470 --> 00:23:49,819 ne pane 364 00:23:49,863 --> 00:23:52,474 Toto je náboženský případ 365 00:23:52,518 --> 00:23:54,302 To znamená dva kroky 366 00:23:54,345 --> 00:23:57,218 Nejprve hledám mladého muže 367 00:23:57,261 --> 00:23:59,002 Není to pohodlné 368 00:23:59,046 --> 00:24:02,223 Lidé říkají. Snaží se zmizet 369 00:24:02,266 --> 00:24:05,313 Pokud tedy najdu tento akim 370 00:24:05,356 --> 00:24:07,489 Musím následovat příkladu z jeho světa 371 00:24:07,533 --> 00:24:10,927 A použijte své přátele u policie Otestovat to 372 00:24:10,971 --> 00:24:13,321 S vaším náboženstvím, místo činu 373 00:24:14,322 --> 00:24:16,237 Jak moc? 374 00:24:23,549 --> 00:24:25,899 12 000 $? 375 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 Euro 376 00:24:30,251 --> 00:24:32,296 Díky za váš čas 377 00:24:33,341 --> 00:24:35,299 Pane Bakere 378 00:24:35,343 --> 00:24:38,172 Věříte, že vaše dcera je nevinná? 379 00:24:38,215 --> 00:24:40,174 Jsem si jistý, že je nevinný 380 00:24:41,915 --> 00:24:45,048 Takže možná je to kvůli jeho propuštění Málo peněz 381 00:25:10,056 --> 00:25:13,655 Vážený Bille, jsme tak rádi, že vás vidíme. Hodně štěstí v Marseille - Virginia a Maja 382 00:25:13,656 --> 00:25:16,789 [Patryk Okondo] 383 00:25:30,485 --> 00:25:32,574 Omlouvám se slečno Ano? 384 00:25:32,618 --> 00:25:35,185 - Mohu se zeptat? Ano, samozřejmě 385 00:25:35,229 --> 00:25:38,319 Jsem tak hloupý, že Můžu se z toho dostat sám 386 00:25:38,362 --> 00:25:39,581 nemluvím francouzsky 387 00:25:39,625 --> 00:25:41,975 Jakou pomoc mohu získat? 388 00:25:42,018 --> 00:25:43,367 Hledám jednoho 389 00:25:43,411 --> 00:25:45,413 tady to funguje 390 00:25:54,320 --> 00:26:00,355 ... Antropocén, muži jako hybná síla Zvyšuje ... 391 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 Ano? Promiňte, že obtěžuji 392 00:26:05,302 --> 00:26:06,434 Umíš anglicky? 393 00:26:09,219 --> 00:26:11,482 Ano 394 00:26:11,526 --> 00:26:13,441 Hledám Patricka Okonda 395 00:26:14,442 --> 00:26:15,610 našel jsi 396 00:26:15,617 --> 00:26:17,358 sednout, prosím 397 00:26:17,401 --> 00:26:18,707 žádný problém. Čekám venku 398 00:26:18,751 --> 00:26:21,623 Ne, ne, prosím. Připojte se k návštěvníkovi 399 00:26:23,899 --> 00:26:24,989 Jít 400 00:26:25,070 --> 00:26:29,310 Toto je tedy nová aréna Je spojena s omezenými zdroji ... 401 00:26:29,311 --> 00:26:33,699 vysoká nestabilita počasí, Zničení biosféry 402 00:26:33,700 --> 00:26:36,210 Kvůli zrychlení prodloužení střední délky života ... 403 00:26:37,421 --> 00:26:38,640 Působivé, co? 404 00:26:41,556 --> 00:26:44,080 Toto je typ kanceláře Získáte titul PhD 405 00:26:44,124 --> 00:26:45,952 mátový čaj 406 00:26:47,693 --> 00:26:50,086 Chci být s dívkou, která Donutil jsi mě o tom mluvit s Ellisonem ... 407 00:26:50,130 --> 00:26:51,261 Dívka, která byla na večírku 408 00:26:51,305 --> 00:26:53,524 Ano. také jsem si to myslel 409 00:26:54,656 --> 00:26:57,267 Upřímně, vždy kvůli tomu, co se stalo cítím se vinen 410 00:26:57,311 --> 00:26:59,269 Měl jsem varovat Ellisona 411 00:26:59,313 --> 00:27:01,184 Varoval jsi ho? o čem? 412 00:27:01,228 --> 00:27:03,360 Znal jsem Ellisona a Lin Společné spaní 413 00:27:03,404 --> 00:27:06,537 Ale Linu jsem neznal Pojď žít se mnou 414 00:27:06,581 --> 00:27:10,324 Snažím se nebýt v takových vztazích pesimistický ... 415 00:27:10,367 --> 00:27:12,413 Chudák dívka z chudé čtvrti Bohatý americký student ... 416 00:27:12,456 --> 00:27:14,589 Ale pak je kvůli naivitě konec cítím se vinen 417 00:27:14,633 --> 00:27:16,112 Ellison vyrostl chudý 418 00:27:16,156 --> 00:27:17,418 Není bohatý 419 00:27:17,461 --> 00:27:19,594 Je vzdělaný 420 00:27:19,638 --> 00:27:22,466 Existuje kulturní averze vůči kulturní elitě 421 00:27:22,510 --> 00:27:24,251 Ale jsem si jistý, že to víš 422 00:27:25,556 --> 00:27:27,515 A co dívka na večírku? 423 00:27:27,558 --> 00:27:28,777 - Student? Ano 424 00:27:28,821 --> 00:27:30,692 Jmenuje se Saad 425 00:27:30,736 --> 00:27:32,346 Člen programu poskytování služeb, 426 00:27:32,389 --> 00:27:33,608 Stejnou show Lina a Ellison ... 427 00:27:33,652 --> 00:27:35,305 Když se poznáme Být aktivní 428 00:27:35,349 --> 00:27:37,656 Slyšeli jste, jak chlapec mluvil o vraždě Liny? 429 00:27:37,699 --> 00:27:40,441 Řekl mi to 430 00:27:40,484 --> 00:27:42,312 Můžu s ní mluvit? 431 00:27:42,356 --> 00:27:44,010 Mluví s tebou, ano 432 00:27:44,053 --> 00:27:46,490 Nechám vás počítat 433 00:27:47,491 --> 00:27:50,669 Jeho angličtina není příliš dobrá 434 00:27:50,712 --> 00:27:52,322 Potřebujete někoho, kdo by překládal 435 00:27:52,366 --> 00:27:55,108 Oh, můžeš to pro mě udělat? 436 00:27:56,109 --> 00:27:57,676 Ne, radši bych to nedělal 437 00:27:59,678 --> 00:28:01,201 Stále spravuji svůj plán služeb 438 00:28:01,244 --> 00:28:02,681 Nezvládám tě 439 00:28:02,724 --> 00:28:05,684 Nebo vaše dcera po tom, co se stalo 440 00:28:05,727 --> 00:28:07,555 Nyní máme na všechno osobní názor Kdo chce být 441 00:28:08,556 --> 00:28:10,297 Moje dcera je nevinná 442 00:28:15,215 --> 00:28:17,478 přeji ti štěstí 443 00:28:28,271 --> 00:28:31,100 Čau Patrycjo Bohužel stále potřebuji pomoc 444 00:28:31,144 --> 00:28:34,103 Zítra jdu na speciální narozeninovou oslavu 445 00:28:34,147 --> 00:28:35,757 A ztratil jsem adresu 446 00:28:53,862 --> 00:28:55,559 Ahoj? 447 00:28:55,603 --> 00:28:56,822 Ahoj. Bill Baker 448 00:28:56,865 --> 00:28:58,780 Promiňte? 449 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 - Bille, byl jsem v hotelu? - Ach, Bille 450 00:29:01,827 --> 00:29:03,393 Ano, Al, to mi připadá docela blbost, Vypadá to, že BT také není pro mě. Promiňte... 451 00:29:04,612 --> 00:29:06,788 poslední patro dobře 452 00:29:09,704 --> 00:29:11,619 Ahoj Bille 453 00:29:11,662 --> 00:29:13,795 Ahoj Maja 454 00:29:13,839 --> 00:29:15,579 něco pro tebe mám 455 00:29:15,623 --> 00:29:17,581 Robot 456 00:29:19,520 --> 00:29:23,340 Robot! Mami, Bill mi přinesl robota! 457 00:29:23,341 --> 00:29:24,840 - Mohu to otevřít? - Víš! 458 00:29:24,850 --> 00:29:26,721 Ahoj Ahoj. Promiňte, že obtěžuji 459 00:29:26,765 --> 00:29:28,462 Ne, na tom není nic špatného. Vstupte 460 00:29:29,463 --> 00:29:31,552 Do mého domu přišli moji přátelé 461 00:29:31,595 --> 00:29:33,249 Ach 462 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 Jak jsi nás našel? 463 00:29:34,816 --> 00:29:36,775 Paní, která má na starosti recepci Dal mi adresu 464 00:29:36,818 --> 00:29:38,559 Protože musím té dívce zavolat 465 00:29:38,602 --> 00:29:41,823 Ale neumí anglicky A trochu osobní záležitost 466 00:29:41,867 --> 00:29:43,825 Ach, chceš, abych ti zavolal. To je pravda? 467 00:29:43,869 --> 00:29:45,261 Ano, madam, ale vrátím se jindy 468 00:29:45,305 --> 00:29:47,133 Ne, to není. Jen pojď 469 00:29:47,176 --> 00:29:48,830 Jen mě nech zvednout telefon 470 00:29:48,874 --> 00:29:50,484 další 471 00:29:51,020 --> 00:29:53,510 Všichni, tohle je Bill 472 00:29:53,661 --> 00:29:54,793 Ahoj 473 00:29:54,836 --> 00:29:56,707 Bille, to je ... 474 00:29:57,125 --> 00:29:59,406 Nejlepší lidé jsou divadelní scéna v Marseille 475 00:30:01,125 --> 00:30:03,601 - Trvá to pět minut - Čas na odpočinek nebo co? 476 00:30:03,627 --> 00:30:04,715 Ano 477 00:30:06,500 --> 00:30:08,632 Toto cvičení provádíme s maskou 478 00:30:08,676 --> 00:30:09,808 - Velmi dobře Ano 479 00:30:10,809 --> 00:30:12,593 omlouvám se za odpad 480 00:30:12,636 --> 00:30:14,334 Tohle bude moje kancelář Ale stále se pohybujeme 481 00:30:14,377 --> 00:30:16,205 Sedni si 482 00:30:16,249 --> 00:30:17,554 Komu tedy volám? 483 00:30:17,598 --> 00:30:19,295 ام ... 484 00:30:19,339 --> 00:30:21,254 Dívka v listí 485 00:30:21,297 --> 00:30:23,865 - A co ten případ? - Ano madam 486 00:30:23,909 --> 00:30:25,606 Chci ho potkat 487 00:30:25,649 --> 00:30:27,869 Nepomáhá vám váš právník? 488 00:30:27,913 --> 00:30:30,872 Teď to dělám sám 489 00:30:30,916 --> 00:30:32,874 Ach Páni 490 00:30:32,918 --> 00:30:34,354 Velmi dobře. ام ... 491 00:30:34,455 --> 00:30:36,488 Mayo, prosím, zapni světlo, zlato 492 00:30:36,530 --> 00:30:39,185 dobře - 00:30:43,230 - Opět zlomený - Nikdy znovu? 494 00:30:43,231 --> 00:30:45,530 - Ale ano, podívej - Oh, zašpinit se 495 00:30:45,539 --> 00:30:46,975 Páni, mám dohodu Tento byt ... 496 00:30:47,019 --> 00:30:49,456 Dostal jsem to přes svého přítele 497 00:30:49,499 --> 00:30:53,286 Zamiloval jsem se do této scény Má to ale některé nevýhody a nedostatky 498 00:30:54,330 --> 00:30:55,810 Jeho obvod je pravděpodobně odříznut 499 00:30:55,854 --> 00:30:57,420 Můžu se na to podívat, jestli chceš 500 00:30:57,464 --> 00:30:59,945 Ano. Víš jak na to? - Ano madam 501 00:30:59,988 --> 00:31:02,338 No to by bylo skvělé 502 00:31:02,382 --> 00:31:04,471 Abecední seznam? Abecední seznam? 503 00:31:04,514 --> 00:31:06,212 Ano ahoj Abecední seznam? 504 00:31:06,255 --> 00:31:07,213 Ahoj 505 00:31:10,912 --> 00:31:12,522 Bill Baker 506 00:31:12,566 --> 00:31:14,437 Bill Baker 507 00:31:14,481 --> 00:31:16,222 Ach ne 508 00:31:16,389 --> 00:31:19,750 Ach ne! Byla mi amputována noha robota 509 00:31:19,790 --> 00:31:21,705 Nech mě se podívat. Nech mě se podívat 510 00:31:25,492 --> 00:31:27,537 - Zdravím to je hustý 511 00:31:27,581 --> 00:31:29,626 ♪ Sexy dáma ... ♪ 512 00:31:32,070 --> 00:31:33,892 Nevěděl jsem, že to řekl 513 00:31:35,070 --> 00:31:37,893 Mami, můj robot se zlomil tak rychle. Ne, podívej se 514 00:31:37,894 --> 00:31:39,414 Jsem na telefonu 515 00:31:41,464 --> 00:31:44,554 Snadno se hodí. Počkejte. To je odtamtud 516 00:31:44,598 --> 00:31:45,947 Všechno je v pořádku 517 00:31:45,948 --> 00:31:46,948 Oh, robot, který nemůže vydržet k čemu je to dobré? 518 00:31:47,688 --> 00:31:48,907 Děkuji 519 00:31:48,950 --> 00:31:51,039 Ahoj 520 00:31:51,083 --> 00:31:54,608 Velmi dobře. Souhlasil, že se uvidíme zítra v šest 521 00:31:54,651 --> 00:31:56,566 Velmi dobře 522 00:31:56,610 --> 00:31:58,394 Choval se k sobě dobře 523 00:31:58,438 --> 00:32:00,266 Bylo to trochu stydlivé 524 00:32:00,309 --> 00:32:02,268 Pokud tedy neumíte francouzsky Jak s ním chceš mluvit? 525 00:32:03,095 --> 00:32:04,923 No to je férová otázka 526 00:32:04,966 --> 00:32:06,968 Mám nápad 527 00:32:07,012 --> 00:32:08,578 dobře 528 00:32:08,622 --> 00:32:10,580 No, pokud potřebujete Mohu pro vás přijít a přeložit 529 00:32:10,624 --> 00:32:12,452 Jsi si jistá? 530 00:32:12,495 --> 00:32:14,584 Ano 531 00:32:14,628 --> 00:32:17,848 Ano, Maya má hodinu výtvarné výchovy Pokud sem tedy přijdete v 5:30 532 00:32:17,892 --> 00:32:19,502 Pak pojedeme mým autem 533 00:32:20,503 --> 00:32:21,852 Děkuji 534 00:32:21,896 --> 00:32:23,289 Ukažte mi, kde je pojistková skříňka 535 00:32:23,332 --> 00:32:24,507 Pracuji pro vás na jističi 536 00:32:24,551 --> 00:32:26,292 Ne, na tom není nic špatného 537 00:32:26,335 --> 00:32:27,684 Nemusíte to dělat 538 00:32:27,728 --> 00:32:29,382 Ach ne, ne 539 00:32:29,383 --> 00:32:30,383 Nyní jedna ruka a jeden sprej Ztracený 540 00:32:30,426 --> 00:32:32,776 Dej mi tu masovou kouli. Pospěš si 541 00:32:36,955 --> 00:32:38,478 Účtovat! 542 00:32:40,349 --> 00:32:42,351 Sbohem Bille! 543 00:32:43,962 --> 00:32:45,485 Ahoj 544 00:32:55,451 --> 00:32:57,801 musím se přiznat Dostal jsem se na internet ... 545 00:32:57,845 --> 00:32:59,673 A četl jsem o případu Ellisona 546 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 Tehdy to byl skvělý příběh 547 00:33:01,849 --> 00:33:04,895 Myslím tím, že média jsou velmi divoká, že? 548 00:33:04,939 --> 00:33:07,942 Říkáte „divoký“? 549 00:33:07,986 --> 00:33:10,727 - Ano, madam, to říkám Ano? 550 00:33:10,771 --> 00:33:13,382 Lashi 551 00:33:13,426 --> 00:33:14,993 Hloupý 552 00:33:15,036 --> 00:33:16,777 Ano lidi ... V tomto městě vajec ... 553 00:33:16,820 --> 00:33:18,083 Nevědí, jak řídit 554 00:33:18,126 --> 00:33:20,346 Marseille je místo šílenství 555 00:33:20,389 --> 00:33:22,130 Ale stejně mám raději Paříž 556 00:33:22,174 --> 00:33:25,394 Víte, lidé tu mluví 557 00:33:25,438 --> 00:33:27,483 Kromě toho je to levnější 558 00:33:29,137 --> 00:33:31,096 A proč Ellison chodí do školy Jsi tu? 559 00:33:31,139 --> 00:33:32,575 Jsem zvědavý 560 00:33:32,619 --> 00:33:34,969 Nevím Ne? 561 00:33:35,013 --> 00:33:37,015 Ano, chystal se na Oklahoma State University 562 00:33:37,058 --> 00:33:38,973 Volal mi jen jeden den, řekl ... 563 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 "Chci jít do Francie", Až sem 564 00:33:42,063 --> 00:33:43,760 Je nezávislý 565 00:33:43,804 --> 00:33:46,502 Ano madam. Vždycky to tak bylo 566 00:33:46,546 --> 00:33:47,721 Intimní spolu? 567 00:33:48,896 --> 00:33:50,637 Přečetl sis dopis 568 00:33:51,855 --> 00:33:53,857 Kde je jeho matka? 569 00:33:53,901 --> 00:33:55,685 Zemřel 570 00:33:55,729 --> 00:33:57,035 Zabil se 571 00:34:00,647 --> 00:34:02,605 Většina jeho babiček vychovala Ellisona 572 00:34:02,649 --> 00:34:04,042 Nebyl jsem daleko před námi 573 00:34:04,085 --> 00:34:05,521 kde jsi byl? 574 00:34:05,565 --> 00:34:08,785 Pracoval jsem na ropných plošinách a ... 575 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 Byl jsem špinavý, když to nebyla moje chyba 576 00:34:12,746 --> 00:34:14,791 Být samoživitelem není snadné 577 00:34:14,835 --> 00:34:17,446 Většinu času pracuji v noci A Maya je velmi rozrušená 578 00:34:17,490 --> 00:34:19,709 Kde pracuješ - Herec 579 00:34:19,753 --> 00:34:21,798 - televizní herec? Ne 580 00:34:21,842 --> 00:34:23,887 divadlo 581 00:34:23,931 --> 00:34:25,541 Chodíš do divadla? 582 00:34:25,585 --> 00:34:27,717 Ne, madam 583 00:34:27,761 --> 00:34:29,893 - Nikdy jsi nešel? - Ne, madam 584 00:34:31,808 --> 00:34:33,419 dobře 585 00:34:38,815 --> 00:34:40,774 děkuji za rozhovor 586 00:34:42,210 --> 00:34:45,126 Takže tu zátoku udělal Viděl jsi ho na večírku, Akime ... 587 00:34:45,170 --> 00:34:48,651 Můžete nám o tom něco říct? 588 00:34:55,702 --> 00:34:58,139 Řekl, že byl tichý a zdvořilý 589 00:34:58,183 --> 00:34:59,619 Jsi hodný 590 00:35:04,232 --> 00:35:06,582 A pak to řekl svému příteli Pobodal dívku ... 591 00:35:06,626 --> 00:35:08,932 A že ho policie nikdy nevzala 592 00:35:08,976 --> 00:35:10,760 Pak... - Velmi dobře 593 00:35:10,804 --> 00:35:12,458 Ví, kde žije? 594 00:35:12,459 --> 00:35:16,101 Kdo je to? Jeho žena? - Ne, jsem můj přítel 595 00:35:16,102 --> 00:35:17,630 Nemluvím s tebou 596 00:35:18,290 --> 00:35:20,161 Ví, kde žije? 597 00:35:23,164 --> 00:35:25,645 - Callisto - Callisto? 598 00:35:25,688 --> 00:35:27,821 Říká, že žije na jiném sídlišti 599 00:35:27,864 --> 00:35:29,605 Jmenuje se Kalista 600 00:35:29,606 --> 00:35:32,799 - Neotravuj mě - Nedělám to 601 00:35:32,800 --> 00:35:36,988 Bydlím tam! To nevíme! Vřít! 602 00:35:36,989 --> 00:35:39,045 Jak víš, že není policajt? 603 00:35:39,046 --> 00:35:41,420 - Ne, ne, jen se snažím pomoci svému příteli - Řekl jsem ti, že s tebou nebudu mluvit 604 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 - Co říká? - Neříká nic užitečného 605 00:35:44,185 --> 00:35:47,623 Já, oh ... Můj otec 606 00:35:47,667 --> 00:35:50,060 Ach, Ellisone 607 00:35:50,104 --> 00:35:51,975 Je to moje malá holčička 608 00:35:52,019 --> 00:35:54,021 Ellison je moje dcera 609 00:35:54,064 --> 00:35:56,110 Rozumíš? 610 00:35:57,020 --> 00:35:59,999 Vysvětlete to svému kolegovi. Taková je situace v Marseille 611 00:36:00,000 --> 00:36:01,320 Lidé hodně mluví 612 00:36:01,321 --> 00:36:03,630 Nic jsme neslyšeli. Řekni mu 613 00:36:03,683 --> 00:36:05,902 Nechce pomoci 614 00:36:05,946 --> 00:36:07,904 Můžete mi prosím něco říct? 615 00:36:07,948 --> 00:36:09,602 Jak tato zátoka vypadá? 616 00:36:12,010 --> 00:36:17,110 Nerozumím? Zblázníš mě. Řekl jsem vám, že nejsme informátoři! Vstávej. Pojďme! 617 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 - Kam jdou? - Umírají 618 00:36:18,915 --> 00:36:20,787 Ne, ne, ne, počkej, počkej Počkej počkej 619 00:36:20,830 --> 00:36:23,181 - Počkej, ne, ne, počkej. Počkejte. Ne? Ne Co děláš? Zbav se mého přítele! Nedotýkej se mého přítele! 620 00:36:23,224 --> 00:36:24,312 - Dobře dobře - Ach ach ach! Ach! 621 00:36:24,356 --> 00:36:26,923 - Ano. Hej, schopnost čtení! اد! To nic neznamená. To nic neznamená. Jít. Jít 622 00:36:26,967 --> 00:36:28,795 Bille, Bille, nech toho, ano? Má strach 623 00:36:28,838 --> 00:36:30,231 Čeho se bojíš? Mluvím s ním 624 00:36:30,275 --> 00:36:31,928 Ano, ale tady tomu tak není 625 00:36:31,972 --> 00:36:33,539 No řekněte mi, jak to je 626 00:36:33,582 --> 00:36:34,888 Protože mi tady nikdo nic nedělá 627 00:36:34,931 --> 00:36:36,977 Udělám za tebe práci, ano? 628 00:36:37,020 --> 00:36:40,154 Musíme jít. Nyní 629 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 DOBŘE? 630 00:36:43,201 --> 00:36:44,854 - Tak dobré DOBŘE? 631 00:36:53,254 --> 00:36:56,083 Je to tady. الیسته 632 00:36:56,126 --> 00:36:58,085 Akim řekl, že zde žije 633 00:36:58,128 --> 00:36:59,913 Můžeme se tedy podívat? 634 00:36:59,956 --> 00:37:01,610 Tentokrát ne 635 00:37:01,654 --> 00:37:04,222 Není to pro nás bezpečné 636 00:37:04,265 --> 00:37:05,832 Protože jsme bílí? 637 00:37:07,834 --> 00:37:10,010 Protože nejsme odtamtud 638 00:37:10,053 --> 00:37:12,230 A veškerý nákup a prodej materiálu skončil 639 00:37:12,273 --> 00:37:14,057 No musím něco udělat 640 00:37:14,101 --> 00:37:16,234 Nikdo s tebou nemluví věř mi 641 00:37:17,974 --> 00:37:20,890 Bille, co když není zapojen Akich? 642 00:37:20,934 --> 00:37:22,892 to je 643 00:37:22,936 --> 00:37:24,981 Dobře, ale nikdy ... 644 00:37:25,025 --> 00:37:26,766 Při hledání nenacházet 645 00:37:26,809 --> 00:37:28,289 Moje dcera není lhář 646 00:37:28,333 --> 00:37:29,899 Ne, neřekl jsem, že je lhář 647 00:37:29,943 --> 00:37:31,336 Jediným problémem je cokoli Četl jsem o případu ... 648 00:37:31,379 --> 00:37:33,599 Takže teď máte nějaké odborné znalosti? 649 00:37:35,383 --> 00:37:37,037 Ani náhodou. nejsem 650 00:37:41,694 --> 00:37:43,609 Média jsou proti nám 651 00:37:44,784 --> 00:37:46,699 Jediné, na čem jim záleželo 652 00:37:46,742 --> 00:37:49,136 Věc byla, že Ellison spal s arabskou dívkou 653 00:37:50,180 --> 00:37:51,921 Hrstka ... 654 00:37:51,965 --> 00:37:53,662 Šiřte falešné zprávy 655 00:37:55,142 --> 00:37:57,187 Proto tenhle anglický reportér Trefil jsi ho? 656 00:37:59,842 --> 00:38:02,062 V tu dobu jsem pil 657 00:38:11,985 --> 00:38:14,117 Hej, řekl jsi babičce o Parku? 658 00:38:14,161 --> 00:38:15,989 Ne 659 00:38:16,032 --> 00:38:19,297 Ne, nechtěl jsem, aby se nám stalo něco víc Doufám 660 00:38:19,340 --> 00:38:21,299 Už je to v pořádku, babičko 661 00:38:23,039 --> 00:38:25,303 Včera jsem měl schůzku se soudcem 662 00:38:26,347 --> 00:38:28,306 Ach ano? o čem? 663 00:38:28,349 --> 00:38:29,829 Nemám podmíněnou kontrolu 664 00:38:29,872 --> 00:38:31,874 To je asi za tři měsíce 665 00:38:31,918 --> 00:38:34,050 A to je vše Jednoho dne ryba ... 666 00:38:34,094 --> 00:38:35,051 Jdu odsud 667 00:38:35,095 --> 00:38:36,444 Ano, dobře 668 00:38:36,488 --> 00:38:39,099 - Co řekl Yaro? -. Řekla žena 669 00:38:39,142 --> 00:38:42,972 Víš, pokud se tak chovám 670 00:38:43,016 --> 00:38:44,452 To by neměl být problém 671 00:38:44,496 --> 00:38:47,760 Chtěl jsem říci, "Byl jsem propuštěn." 672 00:38:47,803 --> 00:38:49,805 Můj právník na tom pracuje Abych mě navždy osvobodil “ 673 00:38:49,849 --> 00:38:51,416 Ne, to ještě nevíme, Ellie 674 00:38:51,459 --> 00:38:53,809 Musí... - Vím, vím, znám tátu 675 00:38:53,853 --> 00:38:56,986 To jsem neřekl. Ale chtěl jsem říct 676 00:38:57,030 --> 00:39:00,033 A byl tam člen Leparkovy kanceláře 677 00:39:01,034 --> 00:39:02,470 Ach ano? 678 00:39:02,514 --> 00:39:05,212 Ano. nikdy předtím jsem ho neviděl Ale zeptal jsem se ho ... 679 00:39:05,255 --> 00:39:07,301 Jak probíhá váš výzkum? 680 00:39:08,258 --> 00:39:09,825 Co vám řekl? 681 00:39:09,869 --> 00:39:11,697 Řekl, že o ní nic neví 682 00:39:11,740 --> 00:39:14,047 Ale také to řekl Právě tam zahájil svoji práci 683 00:39:15,048 --> 00:39:16,876 Pravděpodobně sám Lapark Záleží mu na tom 684 00:39:16,919 --> 00:39:18,356 To je skvělá věc 685 00:39:18,399 --> 00:39:19,835 Ano 686 00:39:19,879 --> 00:39:21,837 Řekl jsem mu, že chci mluvit s Laparkem 687 00:39:21,881 --> 00:39:23,361 Musí nás informovat 688 00:39:23,404 --> 00:39:25,319 - Rozumíš co myslím? - Mluvím s ním 689 00:39:27,101 --> 00:39:27,920 stop 690 00:39:27,974 --> 00:39:30,933 DOBŘE. Dobře... 691 00:39:30,977 --> 00:39:32,718 Uvidíme se za dva dny 692 00:39:32,761 --> 00:39:34,763 Tati, myslíš si, že dokážeš víc ... 693 00:39:34,807 --> 00:39:36,199 Zůstanete v Marseille? 694 00:39:36,243 --> 00:39:37,940 Jakmile mohou dorazit novinky 695 00:39:38,941 --> 00:39:40,160 Ano, to dokážu 696 00:39:40,203 --> 00:39:43,206 Koordinuji práci a toto 697 00:39:44,947 --> 00:39:46,819 Mohu říct babičce, jestli to potřebuješ Zaplatí vám nějaké peníze 698 00:39:46,862 --> 00:39:48,777 Ne, ne, nedělej to. Vyřeším to sám 699 00:39:48,821 --> 00:39:50,257 Děkuji tati 700 00:39:51,301 --> 00:39:52,912 Ahoj 701 00:40:06,229 --> 00:40:08,231 Ach, Maxi 702 00:40:08,275 --> 00:40:09,842 Ahoj 703 00:40:44,288 --> 00:40:47,843 Takže tyto. Máte všechny nástroje 704 00:40:47,844 --> 00:40:52,844 Můžete je použít. Kdykoli je karta hotová, nechte je na pokoji 705 00:40:58,845 --> 00:41:01,455 Rozvodná skříňka 706 00:41:01,999 --> 00:41:06,388 - Co je tam? Zapečetěné 707 00:41:07,729 --> 00:41:10,020 DOBŘE? 708 00:41:11,860 --> 00:41:13,906 dobře - Velmi dobře 709 00:41:16,648 --> 00:41:18,954 Nyní, jakmile ropná společnost Pronajměte led ... 710 00:41:18,998 --> 00:41:20,347 Je mi zle, May 711 00:41:20,390 --> 00:41:21,479 Pospěš si 712 00:41:22,523 --> 00:41:25,308 Jakmile tato ropná společnost Nechte si ten pronájem 713 00:41:25,352 --> 00:41:27,180 Najímají si vrtnou společnost 714 00:41:27,223 --> 00:41:28,964 Pracuji pro ně 715 00:41:29,008 --> 00:41:31,010 A když se tam dostaneme Budujeme platformu ... 716 00:41:31,053 --> 00:41:32,402 A jezdíme na všem 717 00:41:32,446 --> 00:41:35,449 Když jsme nainstalovali platformu, 718 00:41:35,493 --> 00:41:37,190 Zvedáme 719 00:41:37,233 --> 00:41:38,974 To je práce vrtného pracovníka 720 00:41:39,018 --> 00:41:40,106 Děláme díru 721 00:41:40,149 --> 00:41:42,500 Dobře, zkus to 722 00:41:44,197 --> 00:41:45,328 Yala, zatlač sifon dovnitř 723 00:41:45,372 --> 00:41:47,026 zmáčknout tlačítko 724 00:41:47,069 --> 00:41:48,244 - Sifon - Oh, sifon 725 00:41:48,288 --> 00:41:50,420 Ano dobře 726 00:41:50,464 --> 00:41:52,248 Sifon 727 00:41:52,292 --> 00:41:54,555 Je to dobré? - Ano, tati, dobře! 728 00:42:00,039 --> 00:42:01,344 Bille, pojď 729 00:42:01,388 --> 00:42:02,520 Pojď sem 730 00:42:02,563 --> 00:42:04,913 Pojďte se podívat 731 00:42:04,957 --> 00:42:06,567 Najma je technický génius 732 00:42:06,611 --> 00:42:08,569 Nejsem génius. Pouze mladší 733 00:42:08,950 --> 00:42:11,130 tři roky! - Na tom záleží 734 00:42:11,137 --> 00:42:13,443 - Velmi dobře ... - Je to internet nebo co? 735 00:42:13,487 --> 00:42:15,358 To vše pochází z účtů Instagram ... 736 00:42:15,402 --> 00:42:17,491 Je to Saad a jeho fena kamarád 737 00:42:17,535 --> 00:42:20,102 A všechny tyto fotky jsou pro vaši párty 738 00:42:20,146 --> 00:42:21,408 Kde si je získal? 739 00:42:21,451 --> 00:42:23,541 Vytvořil jsem falešný účet Instagram, 740 00:42:23,584 --> 00:42:26,500 Gramotnost a její nádhera Sledoval jsem jeho jméno Samirast, 741 00:42:26,544 --> 00:42:28,067 A pak párty, kde Saad ... 742 00:42:28,110 --> 00:42:29,895 Viděl tam tu zátoku Někde jsem to označil 743 00:42:29,938 --> 00:42:33,246 Takže možná Akim Buďte na jedné z těchto fotek 744 00:42:34,001 --> 00:42:37,899 - Co hledáme? - Říká, že je vysoký ... 745 00:42:38,338 --> 00:42:40,253 Arab a jeho kůže je čistá 746 00:42:40,296 --> 00:42:42,037 Ano, její kůže je čistá Ano a vysoký 747 00:42:42,426 --> 00:42:44,488 Když řekne „jeho kůže je světlá“ Co tím myslel? 748 00:42:44,489 --> 00:42:47,005 Nedává to smysl. Tak kdo jsem 749 00:42:47,006 --> 00:42:48,470 spíš 750 00:42:48,478 --> 00:42:50,132 Takže tiskneme fotografie 751 00:42:50,176 --> 00:42:52,047 A pak je můžeme mít Ukaž to Ellisonovi 752 00:42:53,048 --> 00:42:55,355 - Ne nejsem Proč? 753 00:42:55,398 --> 00:42:57,400 Pokud je Akim tvůj, On rozumí 754 00:42:57,444 --> 00:42:59,141 Je mi to jedno 755 00:42:59,185 --> 00:43:01,274 Nedělám to. To mu neudělám 756 00:43:01,317 --> 00:43:02,928 Musím ho chránit 757 00:43:02,971 --> 00:43:04,407 nerozumím 758 00:43:04,451 --> 00:43:07,410 Proč tolik, sire Ellisone? Hrajete rádi hry? 759 00:43:07,454 --> 00:43:09,325 To, co musíme udělat, je Nyní, když máme tyto obrázky ... 760 00:43:09,369 --> 00:43:10,936 Přejděme ke čtení a psaní 761 00:43:10,979 --> 00:43:13,634 Ukradli jsme ty fotky z Instagramu 762 00:43:13,678 --> 00:43:15,505 Takže si nejsem jistý, jestli je to dobrý nápad 763 00:43:17,246 --> 00:43:19,335 Dobře... - Mohu něco říct? 764 00:43:19,379 --> 00:43:20,989 Řekni to 765 00:43:21,033 --> 00:43:23,426 Někdo jiný v Marseille Tato zátoka viděla Akima 766 00:43:23,470 --> 00:43:25,254 Nebo jste možná právě viděli Ellisona? 767 00:43:25,298 --> 00:43:27,039 Majitel baru to viděl 768 00:43:27,082 --> 00:43:28,257 Kam se podívat 769 00:43:28,301 --> 00:43:29,737 Byl u soudu 770 00:43:29,781 --> 00:43:31,565 - Nic neudělal, ale ... dobře 771 00:43:31,609 --> 00:43:34,089 Jak tomu říkají? Jaké je jeho jméno? 772 00:43:34,133 --> 00:43:35,961 Nepamatuji si jeho jméno 773 00:43:36,004 --> 00:43:38,616 - Bylo to blízko jeho bytu Ano. dobře 774 00:43:38,659 --> 00:43:39,704 Hluk Hluk 775 00:43:40,101 --> 00:43:45,880 To je tedy váš nový cíl. Pravidla nulového odpadu, uprchlíci a teď tohle 776 00:43:46,101 --> 00:43:48,980 Přestaň prosím 777 00:43:48,981 --> 00:43:52,102 Co? Milujte to, přijměte to! To vám připadá jako zvláštní koníček 778 00:43:52,103 --> 00:43:55,660 dostatečně - Tak se zeptej 779 00:43:55,661 --> 00:43:58,180 Řekl jsem ti, to je jedno 780 00:43:58,200 --> 00:43:59,332 dobře 781 00:43:59,375 --> 00:44:01,508 Bille, volil jsi Trumpa? 782 00:44:02,640 --> 00:44:03,989 Ne 783 00:44:04,032 --> 00:44:06,469 Ah. Cesta 784 00:44:06,513 --> 00:44:08,733 - Nehlasoval jsem - Co? 785 00:44:08,776 --> 00:44:11,605 - Proč jste nehlasovali? - Mám trestní rejstřík 786 00:44:11,649 --> 00:44:14,129 Byl jsem zatčen 787 00:44:14,173 --> 00:44:16,218 Kdy se to stalo Nemůžete hlasovat 788 00:44:17,010 --> 00:44:21,550 Cesta. Šel do vězení 789 00:44:23,870 --> 00:44:26,799 Hodně štěstí. Potřebuješ to 790 00:44:34,236 --> 00:44:36,586 Tady to je, roh hlavy 791 00:44:38,545 --> 00:44:42,244 Vaše kamarádka Najma ... 792 00:44:42,288 --> 00:44:44,682 Protože mi pomáháš Jsi naštvaný? 793 00:44:44,725 --> 00:44:47,772 Neboj Najma, Jeho chování je obecně agresivní 794 00:44:47,815 --> 00:44:50,209 Víte, jsem velmi opatrný 795 00:44:50,252 --> 00:44:51,689 Ale je to dobrý přítel 796 00:44:51,732 --> 00:44:54,169 Maya mi pomáhá 797 00:44:54,213 --> 00:44:56,781 Kde je Mayin otec? 798 00:44:56,824 --> 00:45:00,088 Korsika, Na pláži je noční klub? 799 00:45:00,132 --> 00:45:02,612 Byl to jednorázový vztah 800 00:45:02,656 --> 00:45:04,527 - Říkáš to? - Jeden, ano 801 00:45:04,571 --> 00:45:06,225 Ano 802 00:45:06,268 --> 00:45:07,748 Vadí ti to? 803 00:45:07,792 --> 00:45:10,055 Ano, dříve, ale pokud nepřijde, je to lepší 804 00:45:12,622 --> 00:45:14,189 Co? 805 00:45:15,147 --> 00:45:17,192 Ellison tam žil 806 00:45:19,455 --> 00:45:20,805 Jednotka 21 807 00:45:21,806 --> 00:45:24,765 Co se tu stalo? 808 00:45:24,809 --> 00:45:26,375 Ano 809 00:45:33,731 --> 00:45:35,602 Ahoj Ahoj 810 00:45:36,050 --> 00:45:40,398 - Promiňte, hledám majitele - Já 811 00:45:40,399 --> 00:45:44,699 Potřebujeme informace. Byl jsi tu před pěti lety? 812 00:45:44,700 --> 00:45:47,488 Ne, převzali jsme to tady loni 813 00:45:48,441 --> 00:45:49,790 Je novým majitelem 814 00:45:49,834 --> 00:45:52,401 Kdy se zločin stal Nebyl tam 815 00:45:52,445 --> 00:45:54,447 Ví, kde můžeme získat předchozího majitele Najdi to? 816 00:45:54,490 --> 00:45:56,579 Ano, já vím 817 00:45:56,623 --> 00:45:57,755 Tady je 818 00:45:57,798 --> 00:45:59,800 Žere to můj zisk 819 00:46:02,202 --> 00:46:05,401 Co se stalo tvé dceři? Velmi nešťastné 820 00:46:05,402 --> 00:46:09,266 Pořád nechápu, jak mohou Chyť takovou dobrou holku 821 00:46:11,010 --> 00:46:13,999 Podívejte se na tyto opice 822 00:46:14,815 --> 00:46:16,382 ام ... 823 00:46:16,620 --> 00:46:21,383 - Zdá se vám něco z toho povědomého? - Těžko říct. Všichni jsou stejní 824 00:46:21,430 --> 00:46:24,303 Udělal to někdo? 825 00:46:25,304 --> 00:46:29,304 Do té doby vždy nepříjemné. Vypadá to, že nyní vlastní Marseille 826 00:46:29,999 --> 00:46:33,010 Můžeme se soustředit jen na obrázky? 827 00:46:33,350 --> 00:46:36,410 Ty a já jsme stejní 828 00:46:36,411 --> 00:46:40,650 Stejný problém máte s Mexičany. Jste také pod útokem 829 00:46:40,660 --> 00:46:42,102 Co říká? 830 00:46:42,103 --> 00:46:45,488 Můžete se na fotografie podívat blíže? 831 00:46:45,489 --> 00:46:50,489 Podívejte se, řekněte mi, koho chcete na fotografii A já říkám, že přijde 832 00:46:50,490 --> 00:46:54,377 A končí. Totéž říkám u soudu 833 00:46:54,378 --> 00:46:56,420 Počkejte, to je vážné 834 00:46:56,421 --> 00:46:59,901 Ale podívejte, všichni mají něco na svědomí 835 00:46:59,904 --> 00:47:01,296 Fena 836 00:47:01,340 --> 00:47:03,646 Velmi dobře. Je to dobré. Pojďme 837 00:47:03,690 --> 00:47:04,778 Co říkal? 838 00:47:04,822 --> 00:47:06,345 Vlákno. U nás to nefunguje 839 00:47:06,346 --> 00:47:08,120 Děkuji, osle 840 00:47:08,121 --> 00:47:09,221 Sbohem, madam! 841 00:47:09,565 --> 00:47:10,915 Ahoj 842 00:47:14,353 --> 00:47:16,311 Ahoj! 843 00:47:16,355 --> 00:47:18,574 Ahoj! Co se stalo? 844 00:47:18,618 --> 00:47:20,881 Promiňte. Prostě... S tím chlapem už nemůžu mluvit 845 00:47:20,925 --> 00:47:23,275 Mluvil jen nesmysly 846 00:47:23,318 --> 00:47:24,885 jako co? 847 00:47:24,929 --> 00:47:26,931 Například chce jen arabské dítě Dostaň se z vězení, víš? 848 00:47:26,974 --> 00:47:28,758 Nezáleží na tom, který to je 849 00:47:28,802 --> 00:47:30,804 Tento? 850 00:47:31,805 --> 00:47:33,502 Tento? Co tím myslíš"? 851 00:47:33,546 --> 00:47:34,677 Tento čistý věřící 852 00:47:34,721 --> 00:47:36,375 No, tento čistý věřící 853 00:47:36,418 --> 00:47:37,680 Ale pořád s ním musíme mluvit 854 00:47:37,724 --> 00:47:39,682 Ne. Nemluvím s ním, ne 855 00:47:39,726 --> 00:47:41,554 Možná něco ví 856 00:47:41,597 --> 00:47:43,208 Ne, on nic neví! 857 00:47:43,251 --> 00:47:45,471 Bille, jsme nevinný chlapec Nechystáme se ho uvěznit 858 00:47:45,514 --> 00:47:47,386 Moje dcera je nevinná 859 00:47:47,429 --> 00:47:50,215 Co? Do prdele. Tento rozhovor si nenechám ujít 860 00:47:50,258 --> 00:47:53,348 Tak to máte Žiješ v luxusním světě, zlato 861 00:47:53,392 --> 00:47:55,394 Protože jsem pořád s lidmi Pracuji takto 862 00:47:55,437 --> 00:47:57,352 Ne, ale to je jedno, že? Není pravda 863 00:47:57,396 --> 00:47:58,788 Neříkám, že žádný problém ... 864 00:47:58,832 --> 00:47:59,877 Zkouším svoji malou dceru Propusť ho z vězení 865 00:47:59,920 --> 00:48:01,356 To je všechno, na čem mi záleží 866 00:48:01,400 --> 00:48:04,011 A teď je jeho chování velmi americké 867 00:48:04,055 --> 00:48:06,231 Je to dobré. No, jsem Američan 868 00:48:06,274 --> 00:48:07,623 Ano, a já jsem tady cizinec 869 00:48:07,667 --> 00:48:09,234 Neexistuje žádná situace. víš co? 870 00:48:09,235 --> 00:48:13,235 Vezměte si to, vezměte si věci. Dělej, co chceš, ale dělej to beze mě 871 00:48:34,781 --> 00:48:36,609 Pane Bakere, chvilku prosím 872 00:48:36,652 --> 00:48:38,002 Máš zprávu 873 00:48:39,046 --> 00:48:41,005 Řekl, že zase potřebuješ peníze? 874 00:48:41,048 --> 00:48:43,050 Protože Lepark případ znovu otevřel? 875 00:48:43,094 --> 00:48:44,834 Jsem zadaná, Sharon 876 00:48:44,878 --> 00:48:46,836 - Do čeho se zapojujete? Vlákno 877 00:48:46,880 --> 00:48:49,491 Chci říct, řekl mi Ellison Dej mu dopis 878 00:48:49,535 --> 00:48:52,016 Udělal jsem to a nyní Lapark sleduje 879 00:48:52,059 --> 00:48:54,583 Hledá znovu Akima? 880 00:48:54,627 --> 00:48:57,282 říkal jsem ti Jsem zadaná, Sharon 881 00:48:57,325 --> 00:49:00,024 - Kdo to platí? - O penězích nikdo neřekl ani slovo 882 00:49:00,067 --> 00:49:01,373 DOBŘE? 883 00:49:01,416 --> 00:49:03,375 Bille, pil jsi? 884 00:49:03,418 --> 00:49:04,724 Ne 885 00:49:04,767 --> 00:49:06,030 Podívej, Sharon Jsem můj otec 886 00:49:06,073 --> 00:49:07,857 Proboha, Bille 887 00:49:07,901 --> 00:49:09,772 Měl jsi ho navštívit A pojď domů 888 00:49:09,816 --> 00:49:11,339 Nechoďte s tím proudem 889 00:49:11,383 --> 00:49:12,950 V tom mi musíš věřit 890 00:49:12,993 --> 00:49:14,516 Stop 891 00:49:14,560 --> 00:49:15,909 Volám Laparkovi 892 00:49:15,953 --> 00:49:17,563 Ne, nedělej to, Sharon 893 00:49:17,606 --> 00:49:18,781 Sharon! 894 00:49:31,881 --> 00:49:33,753 Tati, co to je? 895 00:49:33,796 --> 00:49:35,624 Mluvil jsem s babičkou Řekl, že se chováš velmi divně 896 00:49:35,668 --> 00:49:37,452 Dobře, chci jen tebe Věř mi, ano? 897 00:49:37,496 --> 00:49:40,020 Chci, aby ses podíval na tyto fotky 898 00:49:40,064 --> 00:49:41,674 Táto? 899 00:49:41,717 --> 00:49:43,632 Táto ... 900 00:49:43,676 --> 00:49:44,894 Pijete alkohol? 901 00:49:44,938 --> 00:49:47,593 Co? ne, nikdy 902 00:49:47,636 --> 00:49:49,029 Užíváš drogy? 903 00:49:49,073 --> 00:49:51,466 Ellie, kolem těchto věcí jsem udělal čáru. Ty to víš 904 00:49:51,510 --> 00:49:52,859 Nyní, Yalo, podívejte se na tyto fotografie 905 00:49:52,902 --> 00:49:54,817 Co to sakra je? Kde je Lapark? 906 00:49:54,861 --> 00:49:56,471 - Proč tu není? - Podívejte se na fotografie 907 00:49:56,515 --> 00:49:58,604 A řekni mi, vidíš Akima nebo ne! 908 00:50:00,040 --> 00:50:01,999 Myslím na těchto fotkách 909 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 Prosím miláčku 910 00:50:05,089 --> 00:50:07,482 Prosím 911 00:50:09,049 --> 00:50:10,790 Prosím 912 00:50:19,625 --> 00:50:22,671 - Ne, nevidím ho - No, velmi dobře. Je znovu 913 00:50:22,715 --> 00:50:24,543 Je znovu 914 00:50:36,685 --> 00:50:37,991 Ó můj bože 915 00:50:39,732 --> 00:50:40,863 Ó můj bože 916 00:50:40,907 --> 00:50:42,039 Vidíš Který? 917 00:50:42,082 --> 00:50:44,084 Zrcadlo 918 00:50:44,128 --> 00:50:45,781 Zrcadlo. Toto je Akima 919 00:50:45,825 --> 00:50:48,523 Jsi si jistá? Je to ten samý chlapec té noci? 920 00:50:48,567 --> 00:50:51,439 Babaei, sám 921 00:50:55,835 --> 00:50:57,576 Callisto? 922 00:50:57,899 --> 00:50:59,788 Jsi si jistá? 923 00:51:00,013 --> 00:51:01,928 Ano. Ano. támhle 924 00:51:01,971 --> 00:51:03,843 Jen jdi dovnitř 925 00:51:12,156 --> 00:51:13,896 Vděčný 926 00:51:27,780 --> 00:51:29,216 Omlouvám se slečno 927 00:51:29,260 --> 00:51:30,870 Madam, viděli jste někdy toho chlapce? 928 00:51:30,913 --> 00:51:32,611 Akimie? 929 00:51:32,654 --> 00:51:34,134 Ne? Ne - Žije tady, žije tady. Ne? 930 00:51:34,178 --> 00:51:37,877 Paní, viděli jste to někdy? Akimie? 931 00:51:41,924 --> 00:51:43,143 Omlouvám se, pane 932 00:51:43,187 --> 00:51:45,537 - Viděl jsi někdy toho kluka? Ne 933 00:51:45,580 --> 00:51:47,582 co je s tebou? Už jsi někdy viděl toho kluka? 934 00:51:47,626 --> 00:51:48,801 Ne 935 00:51:53,501 --> 00:51:56,156 - Hledám tohle. Akimi Ne 936 00:51:56,200 --> 00:51:58,158 Znáš ho Akima? 937 00:51:58,202 --> 00:51:59,768 Ne 938 00:52:09,996 --> 00:52:11,128 Promiňte 939 00:52:11,171 --> 00:52:12,825 Znáš toho kluka? 940 00:52:12,868 --> 00:52:14,522 že? Akimie? 941 00:52:14,566 --> 00:52:15,610 Ne 942 00:52:28,928 --> 00:52:30,059 Už jsi někdy viděl toho kluka? 943 00:52:30,103 --> 00:52:31,496 Akimie? 944 00:52:31,539 --> 00:52:32,975 Ne? Ne. ne ne ne 945 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Tento chlapec? 946 00:52:34,325 --> 00:52:35,282 Ne? 947 00:52:52,691 --> 00:52:54,649 Ahoj. Znáš toho kluka? 948 00:52:54,693 --> 00:52:56,608 Tento? Akimie? 949 00:52:56,651 --> 00:52:58,175 Znáš ho 950 00:52:58,218 --> 00:52:59,915 Ten chlapec, Akimi Žije tady? 951 00:52:59,959 --> 00:53:01,656 Ano 952 00:53:01,700 --> 00:53:03,180 Ne? Ne 953 00:53:03,223 --> 00:53:04,746 takhle ... Akimie? 954 00:53:04,790 --> 00:53:06,183 Ne? Ne 955 00:53:07,271 --> 00:53:08,750 Sbohem, kovboji 956 00:53:38,700 --> 00:53:41,010 Turista! Jsi ztracený 957 00:53:41,043 --> 00:53:42,044 umíš anglicky 958 00:53:42,200 --> 00:53:44,020 Pokud hledáte starý přístav, tady ne! 959 00:53:44,090 --> 00:53:46,745 Hej, víš to? Toto ... jméno je Akima 960 00:53:46,788 --> 00:53:48,355 Žije zde 961 00:53:48,399 --> 00:53:49,878 - Akim? - Kdo je to? Jsi naživu 962 00:53:49,922 --> 00:53:51,315 Chlapec zde žije 963 00:53:54,316 --> 00:53:56,050 - Neumí francouzsky - Mluví anglicky - Neumí francouzsky - Mluví anglicky 964 00:53:56,050 --> 00:53:54,316 Tohle je jeho život - Neumí francouzsky - Mluví anglicky - Neumí francouzsky - Mluví anglicky 965 00:53:54,316 --> 00:53:58,010 - Neumí francouzsky - Mluví anglicky 966 00:53:58,104 --> 00:54:00,585 Umím anglicky. Jezte smetanu 967 00:54:06,188 --> 00:54:09,122 Podívej, já znám karate. To je správně 968 00:54:09,330 --> 00:54:11,123 Ztracený Onur 969 00:54:29,336 --> 00:54:32,989 Co děláš? Teď vážně nebo co? - Zpomal, zpomal, zpomal 970 00:54:32,990 --> 00:54:36,990 - Jeho vlastní chyba. Sam začal - Zavři dveře! 971 00:54:36,991 --> 00:54:38,660 kdo je to? 972 00:54:38,661 --> 00:54:41,661 - Ukázal obrázek - Musí to být informátor 973 00:54:42,662 --> 00:54:45,662 Zeptala se Inura cholera 974 00:54:49,020 --> 00:54:51,663 Znáš ho? 975 00:54:53,220 --> 00:54:55,788 - Ne, neznám ho - Proč má vaši fotku? 976 00:55:00,244 --> 00:55:05,010 Nevím. Neznám ho. Nevím 977 00:55:05,011 --> 00:55:06,220 Yalo, vypadni odtud 978 00:55:06,221 --> 00:55:08,788 - Kousni a jdi Kde? 979 00:55:08,789 --> 00:55:11,020 Na stanici. Stanice 980 00:55:18,358 --> 00:55:19,881 Jít! 981 00:55:32,198 --> 00:55:34,200 je to tady Vděčný 982 00:55:37,769 --> 00:55:39,161 Ahoj 983 00:55:41,773 --> 00:55:43,862 Ptáte se mě, jestli někoho znám 984 00:55:45,124 --> 00:55:46,343 Všechno je v pořádku? 985 00:55:47,735 --> 00:55:49,694 Viděl jsem to 986 00:55:49,737 --> 00:55:51,260 Viděl jsem Akima 987 00:55:51,304 --> 00:55:53,437 Voláš mi 988 00:55:53,480 --> 00:55:55,221 Řekl jsi to policii? 989 00:56:02,097 --> 00:56:04,056 To byla moje šance 990 00:56:06,275 --> 00:56:08,321 Tohle byla moje šance 991 00:56:44,488 --> 00:56:46,315 co jsi udělal? 992 00:56:46,359 --> 00:56:48,317 Snažil jsem se pomoci 993 00:56:48,361 --> 00:56:50,494 Řekni mi přesně, co jsi udělal, tati 994 00:56:52,104 --> 00:56:53,322 Táto 995 00:56:54,454 --> 00:56:56,456 To by neudělal, Ellie 996 00:56:56,500 --> 00:56:58,850 Lepark se odmítl případem dále zabývat 997 00:57:01,592 --> 00:57:03,332 Ó můj bože 998 00:57:04,333 --> 00:57:06,379 Lhal jsi 999 00:57:07,598 --> 00:57:09,295 O celém streamu 1000 00:57:09,338 --> 00:57:11,123 Ukázalo se, že jsi lhal 1001 00:57:11,166 --> 00:57:13,908 Našel jsem to, Eli 1002 00:57:13,952 --> 00:57:15,344 našel Akima 1003 00:57:15,388 --> 00:57:18,913 Proč jsi zavolal policii? 1004 00:57:18,957 --> 00:57:20,219 Proč? 1005 00:57:21,220 --> 00:57:22,787 Proč? 1006 00:57:23,527 --> 00:57:25,485 Nechal jsi ho utéct! 1007 00:57:25,529 --> 00:57:27,356 Je to pryč! 1008 00:57:27,400 --> 00:57:29,446 Je pryč! 1009 00:57:30,490 --> 00:57:33,798 Cítím se velmi hloupě. Cítím se velmi hloupě 1010 00:57:33,841 --> 00:57:38,193 Vždy jsi mi lhal Celý můj život, vždy! 1011 00:57:38,237 --> 00:57:41,240 Nesnáším, že jsem ti věřil! 1012 00:57:43,388 --> 00:57:45,241 Strážce! Strážce! 1013 00:57:45,242 --> 00:57:47,499 Chci jít ven! 1014 00:57:47,507 --> 00:57:49,466 - Eli, poslouchej, co ti chci říct Ne! 1015 00:57:49,509 --> 00:57:51,511 Ne! Ne 1016 00:57:53,295 --> 00:57:56,821 Už nemáš právo na můj život Zřícenina 1017 00:57:57,604 --> 00:57:59,476 máš to? 1018 00:58:00,564 --> 00:58:03,305 Rozumíš? 1019 00:58:03,349 --> 00:58:05,917 Drž se dál ode mě 1020 00:58:16,918 --> 00:58:19,410 [O čtyři měsíce později] 1021 00:58:24,544 --> 00:58:27,242 Účtovat! Účtovat! 1022 00:58:27,286 --> 00:58:29,854 Účtovat 1023 00:58:31,638 --> 00:58:33,858 Ahoj lidi 1024 00:58:44,129 --> 00:58:46,087 Čau Bille 1025 00:58:46,131 --> 00:58:48,525 Ano, mám to 1026 00:58:56,271 --> 00:58:58,970 ♪ Nebojte se motorové nafty ♪ 1027 00:58:59,013 --> 00:59:02,451 ♪ Protože se stěhujeme ♪ 1028 00:59:02,495 --> 00:59:05,237 ♪ Nebojte se o televizi ♪ 1029 00:59:05,280 --> 00:59:07,195 ♪ Protože se stěhujeme ♪ 1030 00:59:10,242 --> 00:59:13,375 „Jsem synem Aiah“ 1031 00:59:13,419 --> 00:59:16,640 ♪ Přicházím domů jako ozbrojená pistole ♪ 1032 00:59:16,683 --> 00:59:21,079 ♪ Když jsem pod zemí ♪ ♪ Jdu odpočívat ♪ 1033 00:59:34,396 --> 00:59:36,355 - Hej, Bille Jako všechno? 1034 00:59:36,398 --> 00:59:37,574 Jak bylo dnes ve škole? bylo to dobré? 1035 00:59:37,617 --> 00:59:39,140 Dokončil jsi to? 1036 00:59:39,184 --> 00:59:40,446 To je v pořádku, Yalo. Pojďme 1037 00:59:40,489 --> 00:59:42,143 Ano 1038 00:59:42,187 --> 00:59:44,145 Další. Mám to pro tebe 1039 00:59:46,495 --> 00:59:48,976 Mayo, musíš to všechno sníst 1040 00:59:48,977 --> 00:59:51,360 Ne, dávám přednost čokoládě 1041 00:59:51,370 --> 00:59:52,937 Vidím, co děláš 1042 00:59:52,980 --> 00:59:55,200 Ale měli byste jíst i jeptišky 1043 00:59:55,480 --> 00:59:59,889 Ano, podívejte se. Vzít to. sníst to 1044 01:00:00,292 --> 01:00:02,076 Oh, donutíš mě k tomu? 1045 01:00:02,120 --> 01:00:03,382 dobře 1046 01:00:08,474 --> 01:00:09,997 Účtovat 1047 01:00:11,129 --> 01:00:13,479 Kladivo 1048 01:00:13,522 --> 01:00:15,394 Ano. Velmi dobře. Kladivo 1049 01:00:15,437 --> 01:00:17,483 Kladivo Kladivo 1050 01:00:19,746 --> 01:00:22,401 ... 1051 01:00:22,444 --> 01:00:24,446 Cizo ... něco 1052 01:00:24,490 --> 01:00:26,753 - سیزو عه بوا - سیزو عه بوا 1053 01:00:26,797 --> 01:00:29,451 To je celé slovo pro dláto 1054 01:00:29,495 --> 01:00:31,540 - Sekáč Vstupte. vypnout světla 1055 01:00:32,672 --> 01:00:35,370 svítilna svítilna 1056 01:00:44,075 --> 01:00:45,598 Maja, Asrone 1057 01:00:47,426 --> 01:00:48,645 Mayové 1058 01:00:48,899 --> 01:00:51,250 Počkejte. Teď to chtějí otevřít 1059 01:00:51,256 --> 01:00:53,388 Kacheleh ztrácí tričko 1060 01:00:59,699 --> 01:01:00,744 Ach ne 1061 01:01:00,787 --> 01:01:02,267 Ano, to je jejich práce 1062 01:01:02,310 --> 01:01:05,444 Před velkým zjevením Přejde na obchodní zprávy 1063 01:01:05,487 --> 01:01:07,185 Yala, pojďme jíst 1064 01:01:07,228 --> 01:01:09,274 další 1065 01:01:11,711 --> 01:01:13,757 Napsali jste svá cvičení? 1066 01:01:13,800 --> 01:01:16,455 - Tvůj domácí úkol? - Ach ne 1067 01:01:16,498 --> 01:01:18,326 Děkuji za upřímnost 1068 01:01:18,370 --> 01:01:20,328 Ano. Také jsem nesnášel školu 1069 01:01:20,372 --> 01:01:22,156 Nenáviděl jsem všechno 1070 01:01:22,200 --> 01:01:25,682 Skončil jsem střední školu, Pracoval jsem jako táta na stožáru 1071 01:01:25,725 --> 01:01:27,292 Začal jsem vrtat 1072 01:01:27,335 --> 01:01:29,729 Chcete udělat to samé? Chcete udělat díru? 1073 01:01:29,773 --> 01:01:32,601 - Ano, udělám díru - Ne, tati 1074 01:01:32,645 --> 01:01:34,429 Musíte začít krémem, víte 1075 01:01:34,473 --> 01:01:36,823 Od nejnižšího bodu. Krém 1076 01:01:36,867 --> 01:01:38,695 Ne, ne krém 1077 01:01:38,738 --> 01:01:40,609 Chci pracovat na jeřábu jako ty 1078 01:01:40,653 --> 01:01:42,133 Chcete jít rovnou do práce s jeřábem? 1079 01:01:42,176 --> 01:01:44,309 Musíte mít jeho vůli 1080 01:01:44,352 --> 01:01:45,832 Máte jeho vůli? 1081 01:01:45,876 --> 01:01:48,139 to jo 1082 01:01:48,182 --> 01:01:49,575 Ahoj 1083 01:01:52,752 --> 01:01:54,841 Děkuji Bohu za toto a všechna další požehnání 1084 01:01:54,885 --> 01:01:56,234 Prosím buď opatrný 1085 01:01:56,277 --> 01:01:57,278 Dobře se o něj starej 1086 01:01:57,322 --> 01:01:59,411 Tuto touhu máme ve jménu Krista 1087 01:01:59,454 --> 01:02:00,586 Amen 1088 01:02:00,629 --> 01:02:02,109 - Jíst - Jíst 1089 01:02:02,153 --> 01:02:03,720 Dobrý večer - Dobrý večer, mami 1090 01:02:03,763 --> 01:02:05,286 Ahoj Ahoj 1091 01:02:11,597 --> 01:02:14,513 - Pokud chceš hamburger, je hotovo Vděčný. Ah 1092 01:02:14,556 --> 01:02:15,688 Pro mě 1093 01:02:15,732 --> 01:02:17,081 Ano madam 1094 01:02:17,124 --> 01:02:18,430 - Toto je nájem Vděčný 1095 01:02:20,824 --> 01:02:23,609 Mohl byste mi prosím přinést rajčatovou omáčku? 1096 01:02:26,001 --> 01:02:27,610 Napsali jste svá cvičení? 1097 01:02:27,656 --> 01:02:29,223 Ne 1098 01:02:29,350 --> 01:02:30,810 Uděláte to po obědě 1099 01:02:30,834 --> 01:02:32,705 - Ale dobře Vděčný 1100 01:02:32,749 --> 01:02:34,881 Bille, potřebuje napsat domácí úkol 1101 01:02:34,925 --> 01:02:38,145 Vím. صدرد صد 1102 01:02:38,189 --> 01:02:39,407 Zaznamenejte si cvičení 1103 01:02:41,496 --> 01:02:43,368 DOBŘE? Hluk 1104 01:02:43,411 --> 01:02:45,326 Vděčný 1105 01:02:45,370 --> 01:02:48,329 Když vidím, co jíš Chápu, proč se modlíš dříve 1106 01:02:49,678 --> 01:02:52,681 - Jak probíhalo zkoušení hry? - Praxe 1107 01:02:52,725 --> 01:02:55,293 to bylo 1108 01:02:55,336 --> 01:02:58,296 Děláme hodně inscenací Tak v prdeli 1109 01:02:58,339 --> 01:03:02,343 A režisér ... Není mladý a městský 1110 01:03:02,387 --> 01:03:04,476 Co je to scénografie? 1111 01:03:04,519 --> 01:03:08,306 Nevíme, co děláme Místo toho se tedy staráme o sebe 1112 01:03:08,349 --> 01:03:09,611 Cesta 1113 01:03:09,655 --> 01:03:11,831 Zlo pro Raoula [Stav] 1114 01:03:14,399 --> 01:03:16,270 otáčí se, otáčí se dovnitř 1115 01:03:16,314 --> 01:03:19,447 zemřel v zóně deset, Čas se tedy krátí 1116 01:03:19,491 --> 01:03:20,797 Čas se krátí 1117 01:03:22,668 --> 01:03:24,452 Spát 1118 01:03:24,496 --> 01:03:25,932 Mám se na tebe podívat? 1119 01:03:25,976 --> 01:03:28,369 V žádném případě 1120 01:03:28,413 --> 01:03:29,544 běž spát 1121 01:03:29,588 --> 01:03:31,633 Obtěžuješ mě 1122 01:03:31,677 --> 01:03:32,896 Můj tablet 1123 01:03:32,939 --> 01:03:34,854 Ano, používám 1124 01:03:34,898 --> 01:03:36,377 Jdi hned spát 1125 01:03:41,818 --> 01:03:43,558 Čtvrté čtvrtletí. Proč ne? 1126 01:04:00,662 --> 01:04:02,186 Dobré ráno? 1127 01:04:03,274 --> 01:04:04,536 Takže já 1128 01:04:06,364 --> 01:04:08,192 Jedná se o jednodenní dovolenou 1129 01:04:08,235 --> 01:04:09,671 Vyjde ráno 1130 01:04:09,715 --> 01:04:11,456 Noc se vrací do vězení 1131 01:04:11,499 --> 01:04:12,849 A pokud to dobře dopadlo 1132 01:04:12,892 --> 01:04:14,938 Další den příští měsíc Je mu to dáno 1133 01:04:14,981 --> 01:04:16,983 Protože vězni znovu ... 1134 01:04:17,027 --> 01:04:18,855 Přizpůsobte se navenek 1135 01:04:18,898 --> 01:04:20,291 Rozumíš? 1136 01:04:20,334 --> 01:04:21,596 Ano, madam, chápu 1137 01:04:21,640 --> 01:04:25,209 Soudce potřebuje společníka 1138 01:04:25,252 --> 01:04:27,646 Ten, kdo to zaručuje 1139 01:04:28,908 --> 01:04:30,649 Dostalo se to ke mně? 1140 01:04:31,693 --> 01:04:32,869 Ne 1141 01:04:32,912 --> 01:04:35,872 Ale vy jste jediná možnost 1142 01:04:35,915 --> 01:04:37,874 DOBŘE. Ellison více než čtyři měsíce ... 1143 01:04:37,917 --> 01:04:39,571 Kdo se mnou nemluvil 1144 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Informovaný 1145 01:04:43,662 --> 01:04:45,359 Pane Bakere, 1146 01:04:45,403 --> 01:04:47,535 Tentokrát neprovádějte žádnou akci 1147 01:04:47,579 --> 01:04:49,798 Rozumíš? 1148 01:04:49,842 --> 01:04:51,931 Ano, madam, chápu 1149 01:05:33,810 --> 01:05:35,490 Jaká je její oblíbená barva? 1150 01:05:35,496 --> 01:05:36,758 Ha? 1151 01:05:36,802 --> 01:05:38,760 Barva, kterou má rád 1152 01:05:38,804 --> 01:05:40,371 Ach, její oblíbená barva? 1153 01:05:40,414 --> 01:05:41,459 Ach jo, "Oblíbené" 1154 01:05:41,502 --> 01:05:42,764 Ano, nejsem si jistý 1155 01:05:48,640 --> 01:05:49,989 Čau Maja 1156 01:05:51,077 --> 01:05:52,644 Ne 1157 01:05:55,560 --> 01:05:57,431 Myslel jsem, že je to krásné 1158 01:05:57,475 --> 01:05:58,824 Účtovat! Účtovat! 1159 01:05:58,825 --> 01:06:01,410 Pojď a podívej se! Koukni se! 1160 01:06:02,788 --> 01:06:03,988 Žije v Marseille! Miluje fotbal! 1161 01:06:04,003 --> 01:06:06,484 Ach fotbal, ne. Ellison miluje tým Oklahoma State University 1162 01:06:06,527 --> 01:06:08,355 Má rád skutečný fotbal Americký fotbal] 1163 01:06:08,399 --> 01:06:09,835 Toto je fotbal, oblíbený dort 1164 01:06:09,878 --> 01:06:11,924 Ne, je to hrstka dětí 1165 01:06:11,968 --> 01:06:13,317 Tenká hrst pomerančů 1166 01:06:13,318 --> 01:06:17,188 Nejsou to děti! Olympijský tým v Marseille je nejlepší tým na světě! Všichni mají skvělé hráče! 1167 01:06:17,189 --> 01:06:18,600 Chodidlo! Vy! Sakai! 1168 01:06:18,626 --> 01:06:20,846 Dobře, tati, nezlob se. Jak moc 1169 01:06:20,847 --> 01:06:23,374 A teď jsme uprostřed ulice A hudebníci zpívají 1170 01:06:23,375 --> 01:06:26,010 Vyrábějí bicí nástroje A všichni zpívají s publikem 1171 01:06:26,069 --> 01:06:27,679 maminka 1172 01:06:27,680 --> 01:06:33,005 - Mami, podívej! Bill mi koupil sportovní tričko! - Páni, poděkoval jsi mu? 1173 01:06:33,032 --> 01:06:34,555 Ach ne 1174 01:06:34,599 --> 01:06:35,948 Díky, Bille 1175 01:06:35,992 --> 01:06:38,342 - Prosím - Děkuji, Bille 1176 01:06:38,343 --> 01:06:39,600 Mayo, pamatuješ si Renault? 1177 01:06:39,604 --> 01:06:40,953 Ano - Ahoj, Mayo 1178 01:06:40,997 --> 01:06:43,042 Ahoj 1179 01:06:43,086 --> 01:06:45,044 Ahoj. Ty musíš být Bill 1180 01:06:45,088 --> 01:06:46,437 Tohle je. Ahoj 1181 01:06:46,480 --> 01:06:48,395 Rád vás poznávám 1182 01:06:48,439 --> 01:06:52,356 Virginia mi to řekla Pocházíte z Oklahomy 1183 01:06:52,399 --> 01:06:53,705 To je skvělé 1184 01:06:55,098 --> 01:06:56,534 dobře 1185 01:06:56,577 --> 01:06:59,145 Renault je nastupujícím ředitelem 1186 01:06:59,189 --> 01:07:00,842 Říká mi 1187 01:07:00,886 --> 01:07:02,888 Ach, jsi tím, kým jsi Zabýváte se scénografií? 1188 01:07:02,931 --> 01:07:05,499 Ano. Víte o scenérii? 1189 01:07:05,543 --> 01:07:07,023 Skvělý 1190 01:07:07,066 --> 01:07:09,895 Víš, člověče Opravdu rád takhle pracuji 1191 01:07:09,938 --> 01:07:11,027 Opravdu, víš? 1192 01:07:11,070 --> 01:07:14,639 Scénografie? Pravda 1193 01:07:14,682 --> 01:07:16,684 Život 1194 01:07:17,903 --> 01:07:19,513 Virginia mi to řekla, že? 1195 01:07:19,557 --> 01:07:21,559 Ano. Díky, Bille 1196 01:07:21,602 --> 01:07:23,778 Můžete mi pomoci přesunout stůl? 1197 01:07:23,822 --> 01:07:25,519 - Protože večeře ... Ano, mám to 1198 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 Morsi, Bille 1199 01:07:27,086 --> 01:07:29,871 Bože, to mi naprosto vyhovuje 1200 01:07:29,915 --> 01:07:31,569 Lidé musí umět nosit zbraně 1201 01:07:31,570 --> 01:07:33,090 teď nic 1202 01:07:33,136 --> 01:07:34,093 Víte, ale oni mají svobodu 1203 01:07:34,137 --> 01:07:35,703 To je základní svoboda 1204 01:07:35,747 --> 01:07:37,575 Kéž bych měl zbraň 1205 01:07:37,576 --> 01:07:40,080 Prostě máš trubku! 1206 01:07:40,491 --> 01:07:41,970 Jsem si jistý, že máš zbraň 1207 01:07:42,014 --> 01:07:44,190 - Ne, Bille? - Ano, pane 1208 01:07:44,234 --> 01:07:47,063 Tak dál! - Ne, nemáš 1209 01:07:47,106 --> 01:07:49,065 Proč ne? mám dva 1210 01:07:49,108 --> 01:07:51,110 Mám brokovnici a glock 1211 01:07:51,154 --> 01:07:53,504 - Ach ne, pokazte to. To není pravda - Dvě zbraně! perfektní! 1212 01:07:53,547 --> 01:07:55,810 Ne? Ne. stop. žádný problém. To nic neznamená 1213 01:07:55,854 --> 01:07:57,203 Tento ... 1214 01:07:57,247 --> 01:07:59,510 - Kultura Kultura 1215 01:07:59,553 --> 01:08:01,164 Kultura je široký pojem, co? 1216 01:08:02,948 --> 01:08:04,645 jdu spát 1217 01:08:04,689 --> 01:08:06,473 Yala, Bille. Vedoucí noci 1218 01:08:06,517 --> 01:08:08,649 - Uspám Maju - Ach, to zvládnu 1219 01:08:08,693 --> 01:08:10,738 - Udělám to dobře 1220 01:08:14,960 --> 01:08:17,136 Jsi můj oblíbený 1221 01:08:18,964 --> 01:08:20,444 Jaké jsou vaše oblíbené? 1222 01:08:21,271 --> 01:08:24,056 Můj oblíbený Američan 1223 01:08:29,017 --> 01:08:31,063 Měj se hezky, holčičko 1224 01:08:59,831 --> 01:09:02,094 Víš, že je neděle ráno, že? 1225 01:09:02,138 --> 01:09:03,617 kde je tvůj přítel 1226 01:09:04,662 --> 01:09:07,186 Ach, je brzy ráno 1227 01:09:07,230 --> 01:09:08,970 Hluk 1228 01:09:09,014 --> 01:09:10,972 Pili jsme hodně alkoholu 1229 01:09:11,016 --> 01:09:12,800 Ne tati 1230 01:09:16,282 --> 01:09:21,200 Myslel jsem, Rád bych vzal Ellisona domů 1231 01:09:22,245 --> 01:09:24,769 Nestačí štětec? 1232 01:09:24,812 --> 01:09:27,163 Chci vidět, kde bydlím 1233 01:09:28,251 --> 01:09:29,948 Pokud s tím nemáte problém 1234 01:09:29,991 --> 01:09:32,037 Proč bych měl mít problém? 1235 01:09:33,212 --> 01:09:35,214 Ne každý souhlasí 1236 01:09:54,581 --> 01:09:57,149 Ahoj Ahoj 1237 01:09:59,282 --> 01:10:00,848 Je to vaše dodávka? 1238 01:10:00,892 --> 01:10:02,850 Pro práci 1239 01:10:02,894 --> 01:10:04,765 Která práce? 1240 01:10:04,809 --> 01:10:06,158 Konstrukce 1241 01:10:06,202 --> 01:10:08,247 Řekl jsem vám o tom ve svém dopise 1242 01:10:08,291 --> 01:10:09,553 Nedosáhnout vás? 1243 01:10:09,596 --> 01:10:11,294 Dosáhnout 1244 01:10:12,904 --> 01:10:14,210 Nečetl jsem je 1245 01:10:16,864 --> 01:10:18,910 - Chceš jít? Ano 1246 01:10:30,269 --> 01:10:31,836 Vděčný 1247 01:11:17,838 --> 01:11:19,884 Brutální život 1248 01:11:27,108 --> 01:11:28,980 Mohu řídit? 1249 01:11:36,770 --> 01:11:40,121 „Byl jsem pronásledován svými bratry“ 1250 01:11:40,165 --> 01:11:42,820 „Ukřižovali mě milenci“ 1251 01:11:42,863 --> 01:11:44,387 ♪ Ale přeci jen ... ♪ 1252 01:11:44,430 --> 01:11:45,953 Kopat roky Tuto píseň jsem neslyšel 1253 01:11:45,997 --> 01:11:47,825 Dnešní speciální seznam skladeb 1254 01:11:49,174 --> 01:11:51,959 Před kolika lety to bylo? 1255 01:11:52,003 --> 01:11:53,439 Stále to funguje 1256 01:11:53,483 --> 01:11:57,095 ♪ Když se cítím zmatený ♪ ♪ Když ... ♪ 1257 01:11:57,138 --> 01:11:59,184 Takže jste vůbec nepřišel domů? 1258 01:12:00,185 --> 01:12:01,969 Ne 1259 01:12:02,013 --> 01:12:04,015 Proč? 1260 01:12:04,058 --> 01:12:06,974 ♪ Ale je těžké tomu uvěřit ♪ 1261 01:12:07,018 --> 01:12:09,325 „Dokonce chodím ven“ 1262 01:12:09,368 --> 01:12:15,200 ♪ Když déšť zničí vaši naději ♪ 1263 01:12:15,243 --> 01:12:20,205 ♪ A dnešní noc opravdu končí ♪ 1264 01:12:20,248 --> 01:12:22,163 A... 1265 01:12:22,207 --> 01:12:24,165 Jsme si jisti, že zde můžeme zaparkovat? 1266 01:12:24,209 --> 01:12:25,906 Co budou dělat? 1267 01:12:25,950 --> 01:12:27,691 Zatkněte mě? 1268 01:14:10,184 --> 01:14:11,795 Olympijský tým v Marseille 1269 01:14:11,838 --> 01:14:13,927 Opravdu jsi sem přišel 1270 01:14:13,971 --> 01:14:15,320 Maya mě donutila 1271 01:14:15,363 --> 01:14:17,061 Toto je jeho oblíbený tým 1272 01:14:18,105 --> 01:14:19,542 Má toto dítě mého otce? 1273 01:14:19,585 --> 01:14:21,892 Nemá s nimi nic společného 1274 01:14:21,935 --> 01:14:23,894 Žije na pláži? Nebo něco takového 1275 01:14:23,937 --> 01:14:25,809 Jak milé 1276 01:14:28,420 --> 01:14:30,248 Takže tato žena je vaše přítelkyně? 1277 01:14:30,291 --> 01:14:31,858 Není to tak 1278 01:14:31,902 --> 01:14:33,947 Prostě s nimi žiji 1279 01:14:33,991 --> 01:14:35,471 Jako spolubydlící 1280 01:14:37,037 --> 01:14:38,430 Co to je? 1281 01:14:39,562 --> 01:14:41,955 Typ herce 1282 01:14:41,999 --> 01:14:43,522 Jako herec? 1283 01:14:45,350 --> 01:14:46,830 Tančíš nahý? 1284 01:14:46,873 --> 01:14:48,266 Ne 1285 01:14:50,311 --> 01:14:52,270 Není to jen televizní herec a o to jde 1286 01:14:52,313 --> 01:14:54,533 Toto divadlo funguje 1287 01:14:55,578 --> 01:14:57,144 divadlo 1288 01:14:58,885 --> 01:15:01,235 Už jste ho někdy viděli hrát? 1289 01:15:01,279 --> 01:15:04,848 Proč bych měl jít do divadla? 1290 01:15:06,545 --> 01:15:08,068 Ano 1291 01:15:16,163 --> 01:15:18,209 Víte, co je špatně? 1292 01:15:20,080 --> 01:15:22,518 Nikdy jsem neměl šanci Truchlit ho 1293 01:15:22,561 --> 01:15:24,084 لینا 1294 01:15:27,305 --> 01:15:30,177 Poprvé jsme se potkali Bylo to velmi napjaté 1295 01:15:32,136 --> 01:15:34,051 Byl velmi zábavný 1296 01:15:35,139 --> 01:15:37,533 A cool a krásná 1297 01:15:41,972 --> 01:15:44,191 Pak přišel žít se mnou A všechno se zašpinilo 1298 01:15:45,715 --> 01:15:48,500 Spíte s jinými lidmi 1299 01:15:50,197 --> 01:15:52,243 Zdálo se, že to vůbec nevadí 1300 01:15:55,420 --> 01:15:58,336 Jako by mě jen šikanoval 1301 01:15:59,424 --> 01:16:01,121 Nebo něco takového 1302 01:16:05,082 --> 01:16:08,172 A cítil jsem se velmi ponížený 1303 01:16:11,044 --> 01:16:13,438 Ale víte, co je nejnepříjemnější ... 1304 01:16:15,483 --> 01:16:17,529 Jen ho chci vidět 1305 01:16:20,445 --> 01:16:22,490 Jen s ním chci být 1306 01:16:24,971 --> 01:16:26,364 velmi 1307 01:16:31,543 --> 01:16:33,501 Ano 1308 01:16:33,545 --> 01:16:35,634 - Přítomnost? jedna dvě tři! Ano 1309 01:16:35,678 --> 01:16:37,331 Ach! 1310 01:16:37,375 --> 01:16:38,637 ne ne ne! 1311 01:16:40,001 --> 01:16:42,320 příchod! 1312 01:16:45,644 --> 01:16:47,301 Ahoj Ahoj 1313 01:16:47,311 --> 01:16:48,691 Tohle je Ellison 1314 01:16:48,734 --> 01:16:50,344 Děkuji tati. Myslím, že jsi to věděl 1315 01:16:50,388 --> 01:16:52,608 Jsem Virginie 1316 01:16:52,651 --> 01:16:54,305 Ellison 1317 01:16:54,348 --> 01:16:55,523 Rád vás poznávám Rád vás poznávám 1318 01:16:55,567 --> 01:16:57,961 Další. Vstupte Vděčný 1319 01:16:57,962 --> 01:16:59,610 Mayo, pojď a pozdrav 1320 01:16:59,615 --> 01:17:02,139 Smět? Smět? 1321 01:17:03,619 --> 01:17:04,707 Nech mě se podívat 1322 01:17:04,750 --> 01:17:07,274 Počkejte. Počkejte 1323 01:17:08,980 --> 01:17:11,786 Cítím to 1324 01:17:11,787 --> 01:17:15,870 Stojí tu malé zvíře? 1325 01:17:17,100 --> 01:17:19,045 Malá kočka? 1326 01:17:20,001 --> 01:17:20,700 Mluvíš francouzsky? 1327 01:17:20,766 --> 01:17:22,072 Ano 1328 01:17:22,666 --> 01:17:24,788 Samozřejmě mluvím francouzsky 1329 01:17:24,789 --> 01:17:26,600 Takže musíš být slavná Maya 1330 01:17:26,642 --> 01:17:27,991 Ano 1331 01:17:27,992 --> 01:17:30,320 Jaká je tvá oblíbená barva? 1332 01:17:31,310 --> 01:17:33,712 Moje oblíbená barva ... 1333 01:17:35,012 --> 01:17:37,152 Bledě modrá a bílá 1334 01:17:37,153 --> 01:17:38,982 Olympijské barvy v Marseille! 1335 01:17:38,983 --> 01:17:41,012 - Barikáda pro olympijské hry v Marseille! - Barikáda pro olympijské hry v Marseille! 1336 01:17:41,013 --> 01:17:42,500 Ukážu ti svůj pokoj 1337 01:17:42,527 --> 01:17:43,659 dobře 1338 01:17:54,990 --> 01:17:57,660 Nebo snad vězení? 1339 01:17:57,661 --> 01:18:01,562 Špatný... A velmi horké 1340 01:18:01,563 --> 01:18:06,002 - Až bude karta hotová, vyleštím vám nehty - Můj? 1341 01:18:06,072 --> 01:18:07,247 Ano 1342 01:18:07,248 --> 01:18:11,752 Tímto způsobem, když se vrátíte, budou krásní 1343 01:18:13,645 --> 01:18:15,255 Ahoj ty 1344 01:18:15,256 --> 01:18:18,488 Večeře je nachystaná 1345 01:18:21,174 --> 01:18:22,785 - Dej si pozor. Ahoj. ا - Ach, to je ... 1346 01:18:22,828 --> 01:18:25,396 Ano. Tak si to vezmi dobře 1347 01:18:25,439 --> 01:18:28,225 Mám to. Mám to. Dej mi to 1348 01:18:31,899 --> 01:18:34,388 vypadá dobře 1349 01:18:35,449 --> 01:18:36,450 Pojďme se modlit 1350 01:18:38,278 --> 01:18:40,063 Děkuji Bože Za toto a další požehnání 1351 01:18:40,106 --> 01:18:42,326 Děkuji Eli za tento speciální den 1352 01:18:42,369 --> 01:18:45,459 Modlíme se ve jménu Krista. Amen 1353 01:18:45,503 --> 01:18:46,504 Smět? 1354 01:18:46,547 --> 01:18:48,375 Jíst 1355 01:18:51,683 --> 01:18:53,772 pokračuj Vděčný 1356 01:18:54,817 --> 01:18:56,383 Vděčný 1357 01:18:58,646 --> 01:19:00,692 Takže opravdu nemáš sex? 1358 01:19:01,911 --> 01:19:03,347 Ellison Baker 1359 01:19:03,390 --> 01:19:05,088 Co? Co? 1360 01:19:05,131 --> 01:19:06,872 Teď jsi velmi francouzský Myslel jsem, že žádný problém ... 1361 01:19:06,916 --> 01:19:09,353 Promluvím si u stolu o sexu 1362 01:19:09,396 --> 01:19:10,746 Promiňte 1363 01:19:11,834 --> 01:19:13,444 Je to dobré? 1364 01:19:13,487 --> 01:19:14,706 Jídlo? 1365 01:19:15,707 --> 01:19:17,317 Je to upřímně nejlepší jídlo ... 1366 01:19:17,361 --> 01:19:19,145 Což jsem za ta léta snědl 1367 01:19:19,189 --> 01:19:20,581 Je to dobré 1368 01:19:21,713 --> 01:19:23,410 A ne, nemáme sex 1369 01:19:23,454 --> 01:19:24,760 Bůh 1370 01:19:24,761 --> 01:19:26,700 Mohu jíst rajče? 1371 01:19:26,718 --> 01:19:28,111 Ano 1372 01:19:28,112 --> 01:19:30,889 - Máte rádi rajčata? Ano! co je s tebou? 1373 01:19:30,890 --> 01:19:31,801 Miluji to! 1374 01:19:31,810 --> 01:19:34,160 Co jste tedy měli dnes k obědu? 1375 01:19:34,204 --> 01:19:36,684 Pizza Pizza? 1376 01:19:36,728 --> 01:19:39,600 - Něco pikantního. Moje oblíbená pizza? - Ach 1377 01:19:39,644 --> 01:19:41,646 Ano? Velmi dobře 1378 01:19:43,387 --> 01:19:46,782 A jste zvědaví, proč jste přišli učit do Marseille? 1379 01:19:47,913 --> 01:19:49,306 Bylo to příliš daleko 1380 01:19:50,960 --> 01:19:52,831 A bylo to úplně jiné 1381 01:19:55,181 --> 01:19:56,400 A kvůli pizze? 1382 01:19:58,099 --> 01:20:00,081 Miluji pizzu! 1383 01:20:00,317 --> 01:20:02,362 také tě miluji 1384 01:20:09,501 --> 01:20:13,210 Vypadá šťastně 1385 01:20:14,880 --> 01:20:17,200 Ne vždy pohodlné, ale tyto dva Opravdu se najdi 1386 01:20:17,203 --> 01:20:18,814 Ach ne, ne 1387 01:20:18,815 --> 01:20:20,815 Opravdu? 1388 01:20:20,816 --> 01:20:25,301 Ano, chodí po ní každý den po škole 1389 01:20:25,302 --> 01:20:27,799 Mluví na něj anglicky. Předstírá, že rozumí. Ahoj 1390 01:20:34,185 --> 01:20:39,258 Víš, když mi zemřela matka 1391 01:20:39,259 --> 01:20:45,086 Všechny své věci odložil do skříně 1392 01:20:47,388 --> 01:20:50,299 Později, když jsem vyrostl 1393 01:20:51,188 --> 01:20:54,176 Chtěl jsem nějaké jeho vybavení 1394 01:20:55,501 --> 01:21:01,488 Ale když jsem šel, noha mi spadla ... Nezbylo nic 1395 01:21:01,489 --> 01:21:06,401 Už za to nezaplatil. Pak... 1396 01:21:07,880 --> 01:21:11,799 To všechno patří mé matce Vyhozen 1397 01:21:13,130 --> 01:21:17,522 Nic z toho nezbylo 1398 01:21:20,400 --> 01:21:22,601 Ale teď je tady 1399 01:21:22,602 --> 01:21:26,103 Zůstaňte tady, abyste byli blízko vás 1400 01:21:27,005 --> 01:21:30,670 Nespoléhej se příliš na mého otce 1401 01:21:30,973 --> 01:21:32,888 Všechno to smrdí 1402 01:21:32,931 --> 01:21:34,933 Vždycky to tak bylo 1403 01:21:37,430 --> 01:21:38,499 Vy jste esence 1404 01:21:38,500 --> 01:21:41,059 Já vím, protože ... 1405 01:21:42,601 --> 01:21:45,699 Jsi v mé podstatě 1406 01:22:20,761 --> 01:22:23,677 Tato strana zdi je krásnější 1407 01:22:29,335 --> 01:22:30,858 Mám je rád 1408 01:22:30,902 --> 01:22:32,469 Virginie a Maya 1409 01:22:32,512 --> 01:22:34,732 To, co máte, je dobré 1410 01:22:34,775 --> 01:22:36,952 Jen se snažím Udělej to správně 1411 01:22:37,953 --> 01:22:39,998 Jsem za tebe rád, tati 1412 01:22:53,055 --> 01:22:54,360 Ahoj Ahoj 1413 01:22:54,361 --> 01:22:56,788 Chci povolení k opětovnému vstupu 1414 01:23:00,932 --> 01:23:02,499 Ahoj 1415 01:23:05,589 --> 01:23:06,982 Jak se máte? 1416 01:23:08,635 --> 01:23:09,810 Jsem velmi dobrý 1417 01:23:09,854 --> 01:23:11,638 Ano? 1418 01:23:11,682 --> 01:23:12,988 bylo to dnes v pořádku? 1419 01:23:13,989 --> 01:23:15,686 Prošlo to jako blesk a vítr 1420 01:23:20,691 --> 01:23:21,997 Vděčný 1421 01:23:23,389 --> 01:23:24,869 Proč? 1422 01:23:26,044 --> 01:23:28,090 asi všechno 1423 01:23:32,094 --> 01:23:34,661 Ach Dobrou noc 1424 01:23:34,705 --> 01:23:36,011 Dobrou noc 1425 01:23:49,807 --> 01:23:51,852 Ahoj? 1426 01:23:57,945 --> 01:23:59,686 Promiňte 1427 01:23:59,730 --> 01:24:02,472 Jsem Bill Baker, otec Ellisona Bakera Z okolí Bomets 1428 01:24:18,183 --> 01:24:20,533 Co se z něj stalo? 1429 01:24:22,057 --> 01:24:23,580 Co to znamená? 1430 01:24:26,386 --> 01:24:29,310 Provedení. Provedení 1431 01:24:36,301 --> 01:24:38,899 Dobře, musíme jít 1432 01:24:40,899 --> 01:24:44,301 Hej, pane, jdeme. Pojďme 1433 01:24:46,081 --> 01:24:47,778 لمکنین 1434 01:24:52,301 --> 01:24:58,001 - Můžete počkat tady - Jak se máte, pane? 1435 01:25:08,625 --> 01:25:12,063 Neopustím tě, Ani ty mě neopustíš 1436 01:25:12,107 --> 01:25:14,935 Neopustím tě, Ani ty mě neopustíš 1437 01:25:19,636 --> 01:25:21,942 Jak se máte? 1438 01:25:21,986 --> 01:25:23,727 Jeho stav byl prokázán 1439 01:26:00,198 --> 01:26:02,069 Ahoj Bille 1440 01:26:05,856 --> 01:26:07,640 Znovu jsem mluvil se Sharon, 1441 01:26:07,684 --> 01:26:10,034 Řekl jsem mu, aby se vrátil 1442 01:26:11,035 --> 01:26:12,993 A práce jde dobře 1443 01:26:13,037 --> 01:26:16,083 Lidé v naší skupině jsou dobří 1444 01:26:51,684 --> 01:26:54,774 16.17 1445 01:26:54,818 --> 01:26:57,690 18,16 1446 01:26:57,734 --> 01:26:59,214 Oh, Bille 1447 01:26:59,257 --> 01:27:00,737 Co, zničil jsem to? 1448 01:27:00,780 --> 01:27:02,304 Ano, zničil jsi to 1449 01:27:07,265 --> 01:27:08,745 láska na první pohled 1450 01:27:08,788 --> 01:27:11,051 Jeho pohled mě uvěznil. 1451 01:27:11,095 --> 01:27:12,879 لومیر 1452 01:27:12,923 --> 01:27:14,620 svítilna 1453 01:27:18,711 --> 01:27:20,757 ا 1454 01:27:20,800 --> 01:27:22,280 Čepice 1455 01:27:22,324 --> 01:27:24,282 Brýle 1456 01:27:24,326 --> 01:27:26,023 ل 1457 01:27:27,024 --> 01:27:28,591 Děkuji, ruku 1458 01:27:31,024 --> 01:27:33,240 Není pravda 1459 01:27:34,150 --> 01:27:35,700 Je třeba vyprávět jen příběh 1460 01:27:35,772 --> 01:27:37,252 Matilda ... 1461 01:27:37,253 --> 01:27:39,889 Pouze v tomto domě 1462 01:27:39,890 --> 01:27:41,501 vetovat... 1463 01:27:41,502 --> 01:27:44,426 Den po nehodě Sedíš v kuchyni 1464 01:27:44,427 --> 01:27:47,670 - Neodvážil ses ... - Děkuji, Virgin 1465 01:27:47,671 --> 01:27:49,001 Dejme si pauzu 1466 01:27:49,910 --> 01:27:55,420 Panno, dobře. Pamatujte na rytmus světel 1467 01:27:56,400 --> 01:27:57,301 dobře 1468 01:27:57,302 --> 01:27:59,201 Renaultu, s tou skříní nevím Co dělám? 1469 01:27:59,202 --> 01:28:02,004 Hledáš něco. Raději sedíte vedle ostatních? 1470 01:28:02,005 --> 01:28:05,102 Ne, raději bych měl něco dělat Ale vůbec se to nehodí 1471 01:28:05,103 --> 01:28:07,660 Ani nevím, co hledám 1472 01:28:07,661 --> 01:28:11,101 Powelle, to, co hledáte, nemá odpověď. Není pravda 1473 01:28:11,982 --> 01:28:13,157 Ah. Vděčný 1474 01:28:16,247 --> 01:28:18,031 Jaký byl tedy váš názor? 1475 01:28:18,075 --> 01:28:19,772 Co si myslím? 1476 01:28:19,816 --> 01:28:22,122 Ano. Ze show. Jaký byl váš názor? 1477 01:28:22,166 --> 01:28:24,386 No jo 1478 01:28:24,429 --> 01:28:26,649 Ano? Co bylo dobré? 1479 01:28:27,998 --> 01:28:29,391 Dobře... 1480 01:28:31,001 --> 01:28:33,351 Co já vím. Nejsme v žádné sérii 1481 01:28:33,395 --> 01:28:36,963 - Navíc vše ve francouzštině - Bezstarostně, Bille. Jeden případ 1482 01:28:37,007 --> 01:28:39,314 ام ... 1483 01:28:39,357 --> 01:28:41,316 Nikdo nestojí jako skutečný člověk 1484 01:28:41,359 --> 01:28:43,796 - Co? - Vypadá to divně 1485 01:28:43,840 --> 01:28:45,320 Vypadáš skvěle jsem si jistý 1486 01:28:45,363 --> 01:28:46,930 Já ... neptej se mě 1487 01:28:46,973 --> 01:28:48,323 - Jsem hloupý - Ne, nejsi 1488 01:28:48,366 --> 01:28:51,717 A ne, to není eufemismus pro nic jiného 1489 01:28:52,849 --> 01:28:54,024 OH Děkuji 1490 01:28:56,418 --> 01:28:58,333 pozdravy 1491 01:28:59,377 --> 01:29:01,858 Ale říkám vám ... 1492 01:29:01,901 --> 01:29:03,250 Byl jsi velmi dobrý 1493 01:29:03,294 --> 01:29:04,774 Nejlepší na tom bylo, že jsi tam byl 1494 01:29:08,125 --> 01:29:11,171 Takže mám pár vzrušujících novinek 1495 01:29:12,434 --> 01:29:14,000 Dostal jsem část 1496 01:29:14,044 --> 01:29:15,959 - Role televizního programu? UH Huh 1497 01:29:16,002 --> 01:29:17,874 - Ano, a řekl jsem, že to udělám - Ne, tati 1498 01:29:17,917 --> 01:29:19,441 To je skvělé Ano 1499 01:29:19,484 --> 01:29:21,921 Proč ... 1500 01:29:21,965 --> 01:29:24,315 Více peněz, Má ale také delší pracovní dobu 1501 01:29:24,359 --> 01:29:27,013 Musím tedy zaplatit chůvu 1502 01:29:27,057 --> 01:29:28,841 A už se držím dál od Mayi 1503 01:29:28,885 --> 01:29:31,191 Můžu také pomoci Mayi 1504 01:29:31,235 --> 01:29:32,410 Ne, dost pomáháš, víš? 1505 01:29:32,454 --> 01:29:33,933 Máte práci. Jsi zaneprázdněný 1506 01:29:33,977 --> 01:29:36,762 Je mi to jedno. chtít 1507 01:29:40,287 --> 01:29:41,767 Proč? 1508 01:29:42,768 --> 01:29:43,987 Proč? Hluk 1509 01:29:45,336 --> 01:29:47,904 Rád s ním trávím čas 1510 01:29:48,905 --> 01:29:50,385 Se mnou? 1511 01:29:52,299 --> 01:29:53,953 Ano 1512 01:29:53,997 --> 01:29:55,259 I s tebou 1513 01:29:56,826 --> 01:29:59,002 Jak moc se vám líbí? 1514 01:30:01,221 --> 01:30:02,962 Velmi 1515 01:30:03,006 --> 01:30:06,096 Myslím, že ano 1516 01:30:08,272 --> 01:30:10,927 To je pro nás zásadní změna 1517 01:30:11,928 --> 01:30:13,930 Myslím, že ano 1518 01:30:13,973 --> 01:30:16,498 Myslíš? 1519 01:30:16,541 --> 01:30:19,239 Chci říct, vím, že ano 1520 01:30:19,283 --> 01:30:20,240 Ach 1521 01:30:20,284 --> 01:30:23,809 Co ty víš? 1522 01:30:23,853 --> 01:30:25,942 Ach, tati 1523 01:30:30,050 --> 01:30:32,010 Ahoj. O čem to celé je? Ano 1524 01:30:32,011 --> 01:30:34,488 - Dopadlo to dobře? Ano 1525 01:30:35,299 --> 01:30:37,257 Máš peníze? 1526 01:30:37,301 --> 01:30:39,869 Ano. Ano 1527 01:30:39,912 --> 01:30:41,523 Jak moc 1528 01:30:45,831 --> 01:30:47,920 60 euro 1529 01:30:47,964 --> 01:30:49,922 Bez legrace? 1530 01:30:59,976 --> 01:31:02,282 - Ahoj - Ahoj 1531 01:31:02,326 --> 01:31:03,806 Toto je jedna z vašich písní 1532 01:31:03,849 --> 01:31:05,460 Ano Ano 1533 01:31:05,503 --> 01:31:07,331 Smutné, že? Možná já ... 1534 01:31:07,374 --> 01:31:09,246 - Oh, nemluv se mnou - Ha? 1535 01:31:09,289 --> 01:31:11,944 - Ne, je to krásné Ano? 1536 01:31:11,988 --> 01:31:13,946 Ano, můžete s ní tančit 1537 01:31:13,990 --> 01:31:15,470 Opravdu? 1538 01:31:16,514 --> 01:31:18,516 ne ne ne. Pojď sem 1539 01:31:18,560 --> 01:31:20,213 Pojď sem 1540 01:31:20,257 --> 01:31:21,867 Ukážu ti 1541 01:31:21,911 --> 01:31:24,304 - Můžete mi ukázat? - Ano, ukážu vám to 1542 01:31:24,348 --> 01:31:26,916 „Pojď a lehni si vedle mě“ 1543 01:31:26,959 --> 01:31:28,831 Toto je Sami Smith 1544 01:31:30,615 --> 01:31:36,882 ♪ Do prvního úsvitu ♪ 1545 01:31:36,926 --> 01:31:40,843 „Jen si dávám na čas“ 1546 01:31:43,019 --> 01:31:45,978 „Pomoz mi strávit noc“ 1547 01:31:46,022 --> 01:31:48,024 Máme jeden pod dohledem 1548 01:31:49,068 --> 01:31:50,461 Dobře... 1549 01:31:50,462 --> 01:31:52,020 Nejsi v posteli? 1550 01:31:52,028 --> 01:31:53,420 Ne 1551 01:31:53,421 --> 01:31:54,550 Chtěli byste tančit 1552 01:31:54,552 --> 01:31:55,640 Ano 1553 01:31:55,684 --> 01:31:57,903 další 1554 01:32:02,212 --> 01:32:06,259 Letان Ať zítra chytí ďábel ♪ 1555 01:32:07,478 --> 01:32:11,134 ♪ Ale dnes v noci potřebuji přítele ♪ 1556 01:32:11,177 --> 01:32:13,092 Ahoj 1557 01:32:13,136 --> 01:32:14,572 - Docházkový kartáč? UH Huh 1558 01:32:14,616 --> 01:32:17,488 ♪ Včera zemřel a odešel ♪ 1559 01:32:20,056 --> 01:32:22,580 ♪ a zítra v nedohlednu ♪ 1560 01:32:24,321 --> 01:32:26,149 - Ahoj - Ha? 1561 01:32:26,192 --> 01:32:28,978 - Musím se tě na něco zeptat - Co? 1562 01:32:29,021 --> 01:32:31,067 Opravdu máš zbraň? 1563 01:32:32,590 --> 01:32:34,549 Ach 1564 01:32:34,592 --> 01:32:36,986 Dvě zbraně 1565 01:33:11,150 --> 01:33:13,196 - Ahoj, Mayo Hluk? 1566 01:33:13,239 --> 01:33:15,285 Chceš mi dát helmu? 1567 01:33:16,503 --> 01:33:18,593 اسکت‌ام. Máme helmy. Můj silný klobouk 1568 01:33:18,636 --> 01:33:20,507 - Ach - Můžeš mi to sehnat? 1569 01:33:27,660 --> 01:33:31,200 Vstupenky na olympijské hry v Marseille? Na stadionu Velodrome? 1570 01:33:31,214 --> 01:33:33,085 Ano madam 1571 01:33:33,129 --> 01:33:35,653 Tak dál! 1572 01:33:35,654 --> 01:33:39,520 Jdu se s Billem podívat na olympiádu v Marseille! 1573 01:34:05,683 --> 01:34:06,684 Běž si pro to 1574 01:34:06,728 --> 01:34:07,990 Ach! 1575 01:34:11,393 --> 01:34:15,181 že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet. Velmi dobrá hra! 1576 01:34:15,181 --> 01:34:16,181 Na mistrovství světa nehrál, protože se zranil že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet. Velmi dobrá hra! 1577 01:34:16,181 --> 01:34:18,201 že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet. Velmi dobrá hra! 1578 01:34:22,569 --> 01:34:23,527 Ach 1579 01:34:23,570 --> 01:34:26,008 Jejda! 1580 01:34:50,641 --> 01:34:52,687 Sakra, začíná být tepleji 1581 01:34:52,730 --> 01:34:55,124 - Co? - Kelly je fanoušek 1582 01:34:55,167 --> 01:34:56,560 Hrají šílené hry 1583 01:34:58,867 --> 01:35:00,738 Někdo jim to musí říct Vzali 1584 01:35:51,267 --> 01:35:53,748 Dobře jdeme 1585 01:36:25,823 --> 01:36:27,782 Omlouvám se, omlouvám se 1586 01:36:53,372 --> 01:36:54,591 Účtovat 1587 01:36:54,592 --> 01:36:56,700 Kam jdeme? 1588 01:36:56,723 --> 01:36:59,204 Myslím, že vidím jednoho ze svých spolupracovníků 1589 01:36:59,248 --> 01:37:00,510 Chci zjistit, jestli je sám sebou 1590 01:37:00,511 --> 01:37:05,001 Příteli? - Ano můj příteli 1591 01:37:36,241 --> 01:37:37,852 Dobře, jdeme vyzvednout dodávku 1592 01:37:37,895 --> 01:37:40,419 - Tento přítel? - Ne, nebylo 1593 01:37:42,900 --> 01:37:44,510 Ahoj Ahoj 1594 01:37:44,554 --> 01:37:46,599 Jak se máte? Je to dobré. Hra skončila 1595 01:37:46,643 --> 01:37:48,210 Brzy přijdu domů 1596 01:37:48,253 --> 01:37:49,776 - Udělejte si čas - Máma? 1597 01:37:49,820 --> 01:37:51,691 - Samotná noc dobře 1598 01:37:51,735 --> 01:37:53,780 Uvidíme se znovu 1599 01:39:07,680 --> 01:39:09,291 Ach! 1600 01:39:25,437 --> 01:39:26,786 Spát 1601 01:39:26,830 --> 01:39:28,963 Odpočívat 1602 01:39:29,006 --> 01:39:30,660 Pojďme domů 1603 01:39:48,591 --> 01:39:49,722 Jak se máte? 1604 01:39:51,986 --> 01:39:54,031 Pane Bakere 1605 01:39:54,075 --> 01:39:55,902 Rád tě zase vidím 1606 01:39:55,946 --> 01:39:56,991 máš zpoždění 1607 01:39:57,034 --> 01:39:58,949 Ach 1608 01:39:58,993 --> 01:40:00,342 Promiňte 1609 01:40:02,866 --> 01:40:04,694 Co pro vás mohu udělat, pane Bakere? 1610 01:40:06,522 --> 01:40:08,828 Ten bláznivý experiment, o kterém jsme mluvili ... chci to udělat 1611 01:40:08,872 --> 01:40:12,354 Nejprve potřebuji náboženský vzorek 1612 01:40:25,541 --> 01:40:27,891 Můžu se zeptat, jak jsi k tomu přišel? 1613 01:40:27,934 --> 01:40:29,893 Zvládneš to nebo ne? 1614 01:40:29,936 --> 01:40:32,722 Ano, mohu 1615 01:40:34,158 --> 01:40:37,596 Ale jsem bývalý policista Dovolte mi, abych vám to řekl 1616 01:40:37,640 --> 01:40:39,859 Velká chyba dokázat Nevinnost vaší dcery ... 1617 01:40:39,903 --> 01:40:42,601 Spáchat zločin 1618 01:40:42,645 --> 01:40:44,864 Z vězení ho to nedostane 1619 01:40:44,908 --> 01:40:46,475 A uvězní vás 1620 01:40:46,518 --> 01:40:48,868 - Rozumíš? - Jak rychle to dokážete? 1621 01:40:51,088 --> 01:40:52,655 Těžko říct 1622 01:40:52,698 --> 01:40:56,093 Nejméně týden Ale stojí vás to 1623 01:40:56,137 --> 01:40:57,877 Nyní stojí 3 000 eur 1624 01:40:57,921 --> 01:40:59,705 Kdy jsi tu práci udělal? Dám vám dalších 3 000 eur 1625 01:40:59,749 --> 01:41:01,403 Musíte to ale udělat rychleji než za týden 1626 01:41:01,446 --> 01:41:04,058 I když jsou stejní Ještě musím najít tu zátoku 1627 01:41:04,101 --> 01:41:05,755 Ne, není třeba 1628 01:41:05,798 --> 01:41:07,539 Víš kde je? 1629 01:41:10,977 --> 01:41:13,980 Stále může, než se vrátí výsledek Udělat chybu 1630 01:41:14,024 --> 01:41:16,809 Nezmizí. Zavolej mi, kdykoli chceš 1631 01:41:27,501 --> 01:41:31,200 - Nejdeme do sklepa? - Ne, dnes ne 1632 01:41:31,215 --> 01:41:32,912 Pospěš si 1633 01:41:37,874 --> 01:41:39,441 Smět? 1634 01:41:42,618 --> 01:41:44,010 Smět? 1635 01:41:49,190 --> 01:41:50,582 Čau Majo? 1636 01:41:54,151 --> 01:41:56,066 Ahoj 1637 01:41:56,110 --> 01:41:57,633 Ahoj 1638 01:41:57,676 --> 01:41:59,069 - Páni, jste vítáni - Neviděli jste Mayu? 1639 01:41:59,113 --> 01:42:00,505 - Sprchovala jsem se Ano 1640 01:42:00,549 --> 01:42:02,116 Hraní míče na dvoře 1641 01:42:03,160 --> 01:42:04,944 Omlouvám se za zpoždění 1642 01:42:04,988 --> 01:42:07,121 - Žádný problém - Tento ... 1643 01:42:07,164 --> 01:42:09,514 Nechcete zmeškat svůj první pracovní den Dotázat se 1644 01:42:09,558 --> 01:42:11,125 Ano! Ano. Jaké to bylo? 1645 01:42:21,689 --> 01:42:25,001 Jak to tedy probíhalo? 1646 01:42:25,002 --> 01:42:27,410 Proč? řekni mi to 1647 01:42:29,230 --> 01:42:31,188 - Bille? Hluk? 1648 01:42:31,232 --> 01:42:33,495 Kdo je muž v jeskyni? 1649 01:42:36,628 --> 01:42:37,847 Jsi husa? 1650 01:42:39,109 --> 01:42:40,719 Vedle nástroje 1651 01:42:40,763 --> 01:42:42,808 Viděl jsem to 1652 01:42:48,684 --> 01:42:51,730 Potřebuji pomoc? 1653 01:42:51,774 --> 01:42:53,819 DOBŘE? 1654 01:42:53,863 --> 01:42:56,822 Protože tajemství 1655 01:42:56,866 --> 01:42:59,564 Neměl bys to nikomu říkat 1656 01:42:59,608 --> 01:43:01,000 Dokonce i tvoje máma 1657 01:43:01,044 --> 01:43:02,611 DOBŘE? 1658 01:43:04,265 --> 01:43:06,180 Tento muž je evidentní 1659 01:43:06,223 --> 01:43:08,747 Jdu brzy 1660 01:43:09,879 --> 01:43:11,837 Stává se to naším tajemstvím 1661 01:43:11,881 --> 01:43:13,578 DOBŘE? 1662 01:43:17,321 --> 01:43:19,541 Barikla, moje dcera 1663 01:43:28,610 --> 01:43:32,074 Nezačínáme s tím 1664 01:43:32,075 --> 01:43:38,450 Média ho zasáhla. Chudé dítě. Nechte ho vypadat jako monstrum 1665 01:43:38,451 --> 01:43:41,380 Američané Bad Lesbians 1666 01:43:41,381 --> 01:43:43,001 Bartoli byl na místě činu 1667 01:43:43,002 --> 01:43:45,889 Byla to krvavá lázeň. Řekl, že ne média 1668 01:43:45,890 --> 01:43:48,889 Nebojte se, Yahoo je blázen. Dohadovat se 1669 01:43:48,890 --> 01:43:53,000 Arabská dívka ho podvedla. Když to vypadá a voní jako ... 1670 01:43:53,001 --> 01:43:54,540 Jindy! 1671 01:43:54,541 --> 01:43:57,188 Zbraň se ale nikdy nenašla. Nůž 1672 01:43:57,189 --> 01:44:00,001 Jeho ucho naznačovalo, že tam byl. Co ještě potřebujete? 1673 01:44:00,002 --> 01:44:03,385 Co jsou anonymní náboženství? Dívka řekla, že patří arabskému dítěti 1674 01:44:03,500 --> 01:44:08,500 Vždy existují neznámá náboženství. Ať přijde kurýr na pizzu Dostanete do svých domovů neznámý svět 1675 01:44:08,501 --> 01:44:11,370 Nevím, že jsi kurýr na pizzu Co děláš, ale ... 1676 01:44:11,371 --> 01:44:13,303 Byla to dámská pizza? 1677 01:44:13,303 --> 01:44:13,520 Nemám problém s uvězněním arabských dětí Ale v tomto případě dítě bere klíče Byla to dámská pizza? 1678 01:44:13,520 --> 01:44:18,274 Nemám problém s uvězněním arabských dětí Ale v tomto případě dítě bere klíče 1679 01:44:18,275 --> 01:44:23,289 A najde svůj byt, jak se máte? Pak bodne svou přítelkyni, aniž by něco ukradl? 1680 01:44:23,290 --> 01:44:25,678 Může za to auto. Možná za to může snášení vajec [politik z Marseille, Francie] 1681 01:44:25,880 --> 01:44:31,001 Ale udělal. Zabil svou přítelkyni. To nelze popřít. Přesně tak, tohle je láska 1682 01:45:20,836 --> 01:45:22,185 cholera 1683 01:45:53,347 --> 01:45:55,349 Upřímně, naučil jsem se něco nového 1684 01:45:56,393 --> 01:45:58,830 Hodně mi to pomohlo 1685 01:45:58,874 --> 01:46:01,442 Něco, co se nazývá „napsané“ 1686 01:46:01,485 --> 01:46:04,488 Sestra mi o tom řekla 1687 01:46:04,532 --> 01:46:06,011 O přijetí 1688 01:46:06,055 --> 01:46:08,362 Co přijmout? 1689 01:46:09,406 --> 01:46:10,973 Osud 1690 01:46:12,366 --> 01:46:15,107 Pomáhá mi to tak jemně bojovat 1691 01:46:15,151 --> 01:46:17,414 Nezpochybňuji tolik všechno 1692 01:46:19,111 --> 01:46:22,376 Přijímáte pouze svůj osud ... 1693 01:46:22,419 --> 01:46:24,378 A naučíte se s tím být Žít v míru 1694 01:46:26,075 --> 01:46:28,425 Je to muslimská myšlenka 1695 01:46:28,469 --> 01:46:30,471 o... 1696 01:46:30,514 --> 01:46:33,430 To všechno ... 1697 01:46:35,911 --> 01:46:37,260 Škoda ... 1698 01:46:38,870 --> 01:46:42,221 A sdělte vinu, která vás zasáhne 1699 01:46:42,265 --> 01:46:44,398 A to vás udrží na dně 1700 01:46:44,441 --> 01:46:48,184 A díky tomu se cítíte velmi bezmocní 1701 01:46:49,141 --> 01:46:51,970 A to velmi dlouho Měl jsem stejný pocit 1702 01:46:55,060 --> 01:46:57,106 Bezmocný a zapomenutý 1703 01:46:59,325 --> 01:47:01,240 A... 1704 01:47:01,284 --> 01:47:04,243 Velmi to komplikuje život 1705 01:47:05,244 --> 01:47:07,290 Rozumíš co myslím? 1706 01:47:10,511 --> 01:47:13,122 Ale ty jsi nevinný 1707 01:47:14,428 --> 01:47:16,865 Musíme tedy bojovat dál 1708 01:47:16,908 --> 01:47:19,955 Nezáleží na tom, jestli jsem nevinný, tati 1709 01:47:21,217 --> 01:47:23,262 To nemá se spravedlností nic společného 1710 01:47:25,613 --> 01:47:28,050 O ujištění 1711 01:47:55,899 --> 01:47:59,004 Prosím, poslouchej mě. Poslouchat 1712 01:47:59,005 --> 01:48:03,090 Nejsem špatný člověk. Prostě mě nech jít 1713 01:48:04,879 --> 01:48:06,080 Není to moje vina 1714 01:48:06,088 --> 01:48:07,872 Nevím, co říkáš, 1715 01:48:07,916 --> 01:48:09,918 Ale vy nutíte Alki 1716 01:48:09,961 --> 01:48:14,531 Čekáme na tento svět A pak si rozumíme 1717 01:48:14,575 --> 01:48:17,926 Zeptal se mě. Dal mi peníze 1718 01:48:17,969 --> 01:48:19,362 Chcete znovu vodu? 1719 01:48:19,405 --> 01:48:22,496 Ellison, řekl ... "Jít. Nechte Linu fungovat. 1720 01:48:22,539 --> 01:48:23,497 - Dostatečně - "Dám ti peníze" 1721 01:48:23,540 --> 01:48:25,368 Dost 1722 01:48:25,411 --> 01:48:27,588 Přiměl mě řezat 1723 01:48:27,631 --> 01:48:29,154 Dal mi náhrdelník 1724 01:48:29,198 --> 01:48:30,286 "Nůž 1725 01:48:30,329 --> 01:48:31,983 „Tak peníze.“ další 1726 01:48:32,027 --> 01:48:33,507 Sněz to 1727 01:48:33,550 --> 01:48:34,899 Jíst 1728 01:48:36,031 --> 01:48:38,250 Náhrdelník. „Vystřihni si sám“ 1729 01:48:38,294 --> 01:48:40,426 Náhrdelníky Zlato 1730 01:48:40,470 --> 01:48:43,212 To se mi líbí. to se mi líbí 1731 01:48:43,255 --> 01:48:45,519 Náhrdelníky? Tohle nechci 1732 01:48:45,562 --> 01:48:47,477 Ne! 1733 01:48:47,521 --> 01:48:48,870 Dal mi to 1734 01:48:48,913 --> 01:48:51,350 Řekl: „Běž. Nechte Linu fungovat 1735 01:48:51,394 --> 01:48:54,310 Náhrdelník hned. Další peníze " 1736 01:48:54,353 --> 01:48:56,007 Slova se vůbec neshodují 1737 01:48:56,051 --> 01:48:57,574 Čas se udusit 1738 01:48:57,618 --> 01:48:59,489 Ocel Ocel! 1739 01:49:03,449 --> 01:49:04,973 co jsi říkal? 1740 01:49:05,016 --> 01:49:07,105 Náhrdelníky 1741 01:49:07,149 --> 01:49:09,020 „Steelwater,“ řekl. 1742 01:49:10,021 --> 01:49:11,893 Zlato 1743 01:49:11,936 --> 01:49:13,938 Řekl... 1744 01:49:14,939 --> 01:49:18,290 "Udělej to. Udělejte pro něj něco 1745 01:49:18,334 --> 01:49:20,292 „Udělej něco a zemři.“ 1746 01:49:39,616 --> 01:49:40,617 Ahoj 1747 01:49:40,661 --> 01:49:42,140 - Ahoj kde jsi byl? 1748 01:49:42,184 --> 01:49:44,534 Dostal jsem se z Bumetsy 1749 01:49:44,578 --> 01:49:46,536 Musíme se jít podívat na Isabellu 1750 01:49:46,580 --> 01:49:48,016 Pokud nepůjdeme hned, přijdeme pozdě 1751 01:49:48,059 --> 01:49:51,367 Mám přijít? 1752 01:49:51,410 --> 01:49:53,064 Ano, samozřejmě 1753 01:49:53,108 --> 01:49:54,718 Řekl jsem mu, že přijdeš 1754 01:49:54,762 --> 01:49:57,242 Prosím, pospěš. Smět ... 1755 01:49:57,243 --> 01:49:59,580 Zlato, obuj si boty. jeden snímek! 1756 01:49:59,680 --> 01:50:01,638 Dobře mami 1757 01:50:01,682 --> 01:50:03,727 No, Izabela ... 1758 01:50:03,771 --> 01:50:06,991 Svým způsobem má pro nás status pěstounky 1759 01:50:07,035 --> 01:50:08,689 Maya ho opravdu miluje 1760 01:50:09,690 --> 01:50:11,256 No vidíte sami 1761 01:50:11,300 --> 01:50:13,432 Toto je opravdu druhá strana Marseille 1762 01:50:18,699 --> 01:50:20,222 Čtenář! 1763 01:50:20,265 --> 01:50:21,615 Ah 1764 01:50:49,730 --> 01:50:51,645 nevím, o čem mluvíš 1765 01:50:51,688 --> 01:50:54,386 Zlatý náhrdelník, který jednoho dne Když jsem odešel, dal jsem mu to 1766 01:50:54,430 --> 01:50:56,214 Byla napsána metoda „Steelewater“ 1767 01:50:56,258 --> 01:50:58,129 Ano, pamatuji si. No a co? 1768 01:50:58,173 --> 01:51:00,305 Pamatujete si, že byl u soudu? 1769 01:51:00,349 --> 01:51:02,351 Měl stále krk? 1770 01:51:02,394 --> 01:51:04,135 Do čeho jdeš, Bille? 1771 01:51:04,179 --> 01:51:07,182 Když jsme šli pro jeho věci Už jste viděli náhrdelník? 1772 01:51:07,225 --> 01:51:08,444 Oh, nevím 1773 01:51:08,487 --> 01:51:10,359 Nevzpomínám si. Proč? 1774 01:51:10,402 --> 01:51:12,317 Promluvím s tebou později, Sharon. Ahoj 1775 01:51:14,406 --> 01:51:16,321 máš se dobře? 1776 01:51:16,365 --> 01:51:18,280 Ano. Ano v pořádku 1777 01:51:19,324 --> 01:51:20,674 Mluvil jsem se Sharon 1778 01:51:20,717 --> 01:51:23,328 - Jak se máte? - Ano, ano, dobře 1779 01:51:23,372 --> 01:51:24,503 jsi dobrý? 1780 01:51:24,547 --> 01:51:26,505 Co myslíš? 1781 01:51:26,549 --> 01:51:29,291 Vypadá to znepokojivě 1782 01:51:30,292 --> 01:51:32,555 Já jsem stejný. Promiňte 1783 01:51:34,122 --> 01:51:35,514 Jsem rád, že jsi tady 1784 01:51:36,690 --> 01:51:38,343 Já také 1785 01:51:38,387 --> 01:51:40,650 Ty taky? 1786 01:51:40,694 --> 01:51:42,652 Jsem rád, že jsi tady? 1787 01:51:42,696 --> 01:51:44,698 Ano? Jsem rád 1788 01:51:45,742 --> 01:51:47,222 Opravdu ano 1789 01:51:48,745 --> 01:51:50,312 م 1790 01:51:51,792 --> 01:51:53,750 Mám tě rád Bille Bakere 1791 01:52:03,194 --> 01:52:04,413 Dobře, pojď 1792 01:52:15,816 --> 01:52:17,556 Pane Diroso, 1793 01:52:17,600 --> 01:52:18,862 Jsem Bill Baker 1794 01:52:18,906 --> 01:52:21,343 Tento výsledek testu opravdu potřebuji 1795 01:52:21,386 --> 01:52:23,824 Únor 1796 01:53:03,254 --> 01:53:05,126 Dobrý den, paní 1797 01:53:05,169 --> 01:53:06,301 Ahoj 1798 01:53:06,302 --> 01:53:11,420 Dobrý den. Pocházím z projekční kanceláře. Vyzvěte k prasknutí fasády budovy 1799 01:53:11,421 --> 01:53:14,240 Myslel jsem, že je to možné Bylo to provedeno pod zemí 1800 01:53:14,241 --> 01:53:17,002 Neviděli jste tam v poslední době něco neobvyklého? 1801 01:53:17,003 --> 01:53:23,252 Podivný? Jste v suterénu? - Cokoli to je. Hlas? Čich? 1802 01:53:23,253 --> 01:53:28,199 - Mám si dělat starosti? Ne? Ne. Toto je jen přehled procesu 1803 01:53:28,200 --> 01:53:33,488 - Používáte suterén? A? Ne 1804 01:53:34,601 --> 01:53:39,201 Možná je někdo v budově Použít suterén? 1805 01:53:39,202 --> 01:53:44,601 Můžu to zjistit a zavolat Pokud mi dáte svou kartu 1806 01:53:44,602 --> 01:53:49,990 Není potřeba. Hodně jste mi pomohla, madam 1807 01:53:49,997 --> 01:53:51,172 dobrý den 1808 01:53:51,215 --> 01:53:52,608 Ahoj 1809 01:54:15,587 --> 01:54:17,546 Víš, byl jsem dítě ... 1810 01:54:17,589 --> 01:54:19,809 Ve škole jsem hodně bojoval 1811 01:54:19,853 --> 01:54:22,856 Ale není to dobré. Bojování? Ne 1812 01:54:23,410 --> 01:54:26,285 Špatný 1813 01:54:26,381 --> 01:54:28,426 Jste si jisti, že to nechcete? 1814 01:54:29,906 --> 01:54:33,214 Zabíjíte muže v jeskyni? 1815 01:54:33,257 --> 01:54:35,216 Co? Ne 1816 01:54:35,259 --> 01:54:36,826 Samozřejmě že ne 1817 01:54:39,150 --> 01:54:41,840 Poslouchejte, co vám chci říct 1818 01:54:42,832 --> 01:54:45,879 to nikdy nedělám Ublížit vám nebo vaší matce 1819 01:54:45,922 --> 01:54:46,880 Nikdy 1820 01:54:48,001 --> 01:54:50,102 Nikdy 1821 01:54:50,405 --> 01:54:52,276 Protože vás oba miluji 1822 01:54:52,320 --> 01:54:53,887 velmi 1823 01:54:54,931 --> 01:54:56,498 Miluji tě 1824 01:54:59,544 --> 01:55:01,677 Jen mi musíš věřit 1825 01:55:01,720 --> 01:55:02,896 DOBŘE? 1826 01:55:05,420 --> 01:55:07,248 dobře 1827 01:55:29,879 --> 01:55:32,534 Pane Bakere, potřebujeme s vámi mluvit, prosím 1828 01:55:32,577 --> 01:55:34,318 Policista 1829 01:55:34,362 --> 01:55:37,278 Vidím vaše ID. Prosím? 1830 01:55:37,321 --> 01:55:39,367 Vaše ID, pane Bakere 1831 01:55:44,589 --> 01:55:45,982 Vděčný 1832 01:55:46,026 --> 01:55:47,941 Sundej si klobouk 1833 01:55:52,336 --> 01:55:54,556 Velmi dobře. Děkuji 1834 01:55:56,079 --> 01:55:57,776 Pane Bakeri, moji společníci ... 1835 01:55:57,820 --> 01:55:59,604 Berou malou holčičku dovnitř 1836 01:55:59,648 --> 01:56:01,302 DOBŘE? 1837 01:56:01,345 --> 01:56:02,781 - Ne, Bille - Velmi dobré, dobré, dobré, dobré 1838 01:56:02,825 --> 01:56:04,522 To nic neznamená. žádný problém 1839 01:56:04,566 --> 01:56:05,741 - Jdi s tím Ne 1840 01:56:05,784 --> 01:56:07,438 Všechno stojí tváří v tvář. Všechno stojí tváří v tvář 1841 01:56:07,482 --> 01:56:08,526 žádný problém 1842 01:56:11,660 --> 01:56:12,791 To není pravda 1843 01:56:12,835 --> 01:56:14,837 Pane Bakeri, podívejte se na mě 1844 01:56:16,491 --> 01:56:18,841 Máte tady sklep? 1845 01:56:20,843 --> 01:56:22,410 Ano nebo ne? 1846 01:56:23,889 --> 01:56:25,021 tohle je 1847 01:56:25,065 --> 01:56:27,632 Velmi dobře. Dej mi prosím klíče 1848 01:56:35,102 --> 01:56:37,752 Vyšetřím to 1849 01:56:48,890 --> 01:56:49,950 Pojď 1850 01:56:49,959 --> 01:56:51,004 Prosím 1851 01:57:06,541 --> 01:57:08,412 ا 1852 01:57:10,501 --> 01:57:11,710 Vyšetřím to 1853 01:57:21,880 --> 01:57:23,455 Nic tu není 1854 01:57:27,605 --> 01:57:29,085 ا 1855 01:57:42,788 --> 01:57:45,320 Na konci je zámek 1856 01:57:45,667 --> 01:57:46,929 Máš klíč? 1857 01:57:47,930 --> 01:57:50,063 Pane Bakere 1858 01:57:50,100 --> 01:57:51,760 Jeho vlastní ruka 1859 01:57:52,100 --> 01:57:54,230 Na rukojeti klíče 1860 01:58:11,371 --> 01:58:13,799 Nic tu není 1861 01:58:16,045 --> 01:58:18,743 Pojďme nahoru 1862 01:58:25,789 --> 01:58:26,534 Sedni si 1863 01:58:29,488 --> 01:58:33,899 - Šli jsme všude. Nic jsme nenašli - Říká, že nic neví 1864 01:58:36,001 --> 01:58:39,301 Můžete své dceři položit několik otázek? 1865 01:58:39,302 --> 01:58:43,088 Ano, nastal problém. Je jí devět let 1866 01:58:44,488 --> 01:58:48,210 Chcete raději přijít na policejní stanici? 1867 01:58:55,001 --> 01:58:57,085 Jak se jmenuješ? 1868 01:58:58,914 --> 01:59:00,089 další 1869 01:59:03,527 --> 01:59:04,833 Běž, zlato 1870 01:59:10,010 --> 01:59:15,898 Bydlí tu Bill s tebou a tvojí matkou? Je to tak? 1871 01:59:17,401 --> 01:59:19,800 podívej se na mě 1872 01:59:19,890 --> 01:59:21,401 Ano 1873 01:59:21,520 --> 01:59:23,401 Chová se k vám dobře? 1874 01:59:24,287 --> 01:59:25,984 Ano Ah 1875 01:59:31,510 --> 01:59:34,410 Byl jsi ve sklepě? 1876 01:59:35,168 --> 01:59:36,517 Ano 1877 01:59:38,001 --> 01:59:40,240 Co děláš? 1878 01:59:40,241 --> 01:59:44,450 Kombinujeme nástroje. Učím Billa francouzská slova 1879 01:59:45,047 --> 01:59:46,222 Ah 1880 01:59:48,001 --> 01:59:51,770 A kdy jste byli naposledy v podzemí? 1881 01:59:52,770 --> 01:59:55,049 Včera 1882 01:59:55,880 --> 01:59:57,660 Včera? 1883 01:59:59,320 --> 02:00:01,899 A bylo všechno normální? 1884 02:00:05,210 --> 02:00:08,201 Znáš Ellisona, Billovu dceru? 1885 02:00:08,202 --> 02:00:10,952 Ano. Je ve vězení 1886 02:00:12,660 --> 02:00:16,301 Nechcete, aby Bill šel do vězení, že? 1887 02:00:16,861 --> 02:00:18,036 Ne? Ne 1888 02:00:18,099 --> 02:00:19,600 Protože se ti to líbí? 1889 02:00:19,647 --> 02:00:22,050 Ano Hluk 1890 02:00:22,401 --> 02:00:29,050 Poslouchejte nyní Pokud mi lžeš, pochopím to 1891 02:00:29,071 --> 02:00:33,660 A musím zavřít Billa do vězení 1892 02:00:33,670 --> 02:00:36,350 Rozumíš? 1893 02:00:36,950 --> 02:00:39,420 Dovolte mi zopakovat své otázky 1894 02:00:39,650 --> 02:00:44,501 Kdy jste byli naposledy ve sklepě? 1895 02:00:47,780 --> 02:00:51,850 Včera 1896 02:01:12,700 --> 02:01:13,918 Velmi dobře 1897 02:01:13,919 --> 02:01:16,430 Pojďme 1898 02:01:24,101 --> 02:01:28,001 Pustil jsi ho? Jste mrtví? 1899 02:01:29,388 --> 02:01:31,899 Jdi do svého pokoje 1900 02:01:31,900 --> 02:01:33,899 Jít! 1901 02:01:40,336 --> 02:01:41,685 Panno, nechtěl jsem ... 1902 02:01:41,729 --> 02:01:43,383 Jak jsi to našel? 1903 02:01:45,254 --> 02:01:47,169 Byla to nehoda 1904 02:01:47,212 --> 02:01:48,866 Fotbal 1905 02:01:50,390 --> 02:01:52,000 S Mayou? 1906 02:01:59,399 --> 02:02:01,314 Požádal jsi ho, aby lhal? 1907 02:02:02,967 --> 02:02:04,665 Ano? 1908 02:02:05,796 --> 02:02:08,321 Nikdy jsem nechtěl tvoje nohy ani Mayu Nakreslete uprostřed 1909 02:02:12,325 --> 02:02:14,022 Vím... - Vy ... 1910 02:02:16,024 --> 02:02:17,721 Už musíš jít 1911 02:02:21,246 --> 02:02:24,424 Velmi dobře. Vezměte si věci, vypadněte odsud 1912 02:02:37,480 --> 02:02:39,352 můžu přijít 1913 02:02:45,227 --> 02:02:46,794 Smět? 1914 02:02:52,234 --> 02:02:54,236 Nechceš se mnou mluvit? 1915 02:02:55,542 --> 02:02:57,326 dobře 1916 02:03:00,068 --> 02:03:01,765 Promiňte 1917 02:03:05,900 --> 02:03:07,945 Je mi to moc líto 1918 02:03:14,256 --> 02:03:15,431 Miluji tě 1919 02:03:48,159 --> 02:03:49,509 Účtovat 1920 02:03:50,510 --> 02:03:51,772 Ne 1921 02:03:51,788 --> 02:03:57,420 Pojď se rozloučit s Billem! Jít! Jít! 1922 02:04:45,478 --> 02:04:46,957 Pane Bakere, 1923 02:04:47,001 --> 02:04:49,960 Přišel jsem s úžasnou novinkou 1924 02:04:50,004 --> 02:04:52,354 Soudce v případě vaší dcery mi zavolal dnes ráno 1925 02:04:52,397 --> 02:04:54,095 Byly nalezeny nové důkazy 1926 02:04:54,138 --> 02:04:56,097 Policista v důchodu ... 1927 02:04:56,140 --> 02:04:59,317 Jednoho dne to zjistil Odpovídající anonymní vzorek 1928 02:04:59,361 --> 02:05:02,320 Totéž platí pro policejní příklad před čtyřmi lety... 1929 02:05:02,364 --> 02:05:04,192 Nalezen při loupeži Také to vyhovuje 1930 02:05:04,235 --> 02:05:06,194 Po soudu 1931 02:05:06,237 --> 02:05:07,543 Vyhrát? 1932 02:05:07,587 --> 02:05:10,024 Ne, ještě ne 1933 02:05:10,067 --> 02:05:13,462 Ale musíme dost pochybovat dokázat to 1934 02:05:13,506 --> 02:05:16,160 Takže i když nemohou najít podezřelého 1935 02:05:16,204 --> 02:05:18,336 Existuje skutečná šance Vysvobodit Ellisona 1936 02:05:19,337 --> 02:05:21,557 Ve skutečnosti je soudce stejný Souhlasil jsem, že ... 1937 02:05:21,601 --> 02:05:26,214 Pokračovat ve výzkumu, Což se téměř nikdy nestalo 1938 02:05:27,258 --> 02:05:29,565 Myslím, že je to jen možné Stalo se to v Marseille 1939 02:05:36,703 --> 02:05:39,227 Díky, že jsi přišel A řekla jste mi, madam 1940 02:05:39,270 --> 02:05:43,013 Pane Bakere, toto je nejlepší možný výsledek ... 1941 02:05:43,057 --> 02:05:44,537 To je pro vaši rodinu 1942 02:05:44,580 --> 02:05:46,060 Rozumíš? 1943 02:05:46,103 --> 02:05:48,018 Ano 1944 02:05:49,063 --> 02:05:50,543 Děkuji 1945 02:06:16,090 --> 02:06:17,613 Zlo pro pokémony! 1946 02:06:22,618 --> 02:06:24,707 Řekl jsem ti naši dceru jedeme domů, 1947 02:06:24,751 --> 02:06:27,188 A přesně to jsme udělali 1948 02:06:31,584 --> 02:06:33,455 Vítej doma, Ellisone 1949 02:06:34,717 --> 02:06:36,371 Vítejte zpět v Oklahomě 1950 02:06:37,720 --> 02:06:39,417 Vítejte zpět v Americe! 1951 02:07:29,424 --> 02:07:31,165 Jste asociální? 1952 02:07:36,605 --> 02:07:38,215 Všechno je v pořádku? 1953 02:07:44,744 --> 02:07:48,486 V den, kdy jste jeli do Marseille, 1954 02:07:48,530 --> 02:07:51,489 Sharon a já jsme doručili Na letiště a ... 1955 02:07:51,533 --> 02:07:54,318 Když jsme se tam dostali 1956 02:07:54,362 --> 02:07:57,626 Styděl jsem se, že nemám dar, 1957 02:07:57,670 --> 02:08:00,629 Šel jsem tedy do obchodu se suvenýry 1958 02:08:01,630 --> 02:08:05,286 Řekl jsem si knihu Nebo mi dej někde vypínač 1959 02:08:06,374 --> 02:08:08,419 Pak jsem viděl ten náhrdelník 1960 02:08:10,334 --> 02:08:14,208 Řekl jsem si, že to bude malý kousek domu Vzít s sebou 1961 02:08:15,600 --> 02:08:17,646 Bylo to zlato 1962 02:08:17,690 --> 02:08:19,561 Byla napsána metoda Steelewater 1963 02:08:33,662 --> 02:08:36,578 Nechtěl jsem, aby se to stalo 1964 02:08:40,277 --> 02:08:42,540 Řekl mi to jen Pomáhá mi to ... 1965 02:08:42,584 --> 02:08:44,760 To je vše, dostat ho z bytu 1966 02:08:46,588 --> 02:08:49,156 Nechtěl jsem, aby zemřel 1967 02:08:50,766 --> 02:08:52,725 milovala jsem ho 1968 02:08:54,248 --> 02:08:56,380 Vím, že jsi ji miloval 1969 02:08:58,252 --> 02:09:00,254 Myslíš si, že jsem monstrum? 1970 02:09:01,646 --> 02:09:02,778 Jsi moje dcera 1971 02:09:02,822 --> 02:09:05,781 To si nikdy nemůžu myslet 1972 02:09:08,697 --> 02:09:11,178 Papa, jak se máme? 1973 02:09:14,442 --> 02:09:17,140 Nevím, má dcero 1974 02:09:17,184 --> 02:09:19,142 Nevím 1975 02:09:19,186 --> 02:09:21,492 Promiňte 1976 02:09:21,536 --> 02:09:23,103 Je mi to moc líto 1977 02:09:24,539 --> 02:09:27,150 Promiňte 1978 02:09:31,328 --> 02:09:32,852 Já také 1979 02:10:17,897 --> 02:10:21,204 ♪ Sundejte mi stužku z vlasů ♪ 1980 02:10:23,772 --> 02:10:28,342 ♪ Zatlačte a nechte spadnout ♪ 1981 02:10:30,344 --> 02:10:33,869 ش Spěte jemně na kůži ♪ 1982 02:10:36,480 --> 02:10:39,875 ♪ Jako stíny na zdi ... ♪ 1983 02:10:46,926 --> 02:10:48,753 Dobré ráno 1984 02:10:48,797 --> 02:10:50,364 Ahoj 1985 02:10:53,019 --> 02:10:55,586 Nemůžu spát 1986 02:10:56,761 --> 02:10:59,416 Udělal jsem krok a ... 1987 02:10:59,460 --> 02:11:01,592 Odešel jsem sem 1988 02:11:04,291 --> 02:11:05,858 jsem rád, že jsi přišel 1989 02:11:11,602 --> 02:11:13,343 Chybí mi 1990 02:11:17,434 --> 02:11:18,958 Ano 1991 02:11:20,568 --> 02:11:21,917 Můžeš se vrátit? 1992 02:11:23,963 --> 02:11:25,747 ne, nemůžu 1993 02:11:28,576 --> 02:11:30,491 Ale bylo to dobré 1994 02:11:30,534 --> 02:11:32,406 Nezměnilo se to 1995 02:11:37,324 --> 02:11:38,891 Promiňte 1996 02:11:41,850 --> 02:11:43,765 Bezohledný život 1997 02:12:00,913 --> 02:12:03,437 Tady je všechno stejné jako předtím 1998 02:12:05,787 --> 02:12:07,658 Nic se nezměnilo 1999 02:12:09,747 --> 02:12:11,314 Nemyslíš? 2000 02:12:15,318 --> 02:12:17,364 Ne, to si nemyslím 2001 02:12:19,670 --> 02:12:21,890 Všechno je pro mě jiné 2002 02:12:23,805 --> 02:12:26,329 Přichází ke mně násilím 133067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.