Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,010 --> 00:01:34,426
[Neperlivá voda]
Oklahoma City
2
00:02:13,655 --> 00:02:18,799
- Co dělají po vyklizení města?
- Přestavují to
3
00:02:19,225 --> 00:02:22,599
A lidi, vracejí se všichni?
4
00:02:23,001 --> 00:02:26,399
Většina z nich ano.
ا
5
00:02:26,952 --> 00:02:30,005
Nemyslím si, že by to Američany zajímalo
Musel jsem se změnit
6
00:02:30,599 --> 00:02:35,150
Myslím, že bouře pro něj není důležitá
Co Američané milují
7
00:02:35,285 --> 00:02:36,982
Díky Soni
Pořiďte si vlastního Sonica
[Řetězec restaurací Car Audio]
8
00:02:37,026 --> 00:02:38,897
Jmenuji se McCullough.
Co pro Tebe mohu dnes udelat?
9
00:02:38,941 --> 00:02:41,857
Dlouhý sýrový sendvič?
Chci s hořčicí a cibulí,
10
00:02:41,900 --> 00:02:43,989
S velkými bobulemi a velkou třešňovou limonádou
11
00:02:53,608 --> 00:02:55,218
Začali jsme jednat ...
12
00:02:55,262 --> 00:02:58,743
Máme schopnost barvit lidi, čistit skutečné lidi Zobrazuje se OxyClean [značka pracího prostředku]
13
00:02:58,787 --> 00:03:01,311
Děkuji Bože
Za toto a další požehnání
14
00:03:01,355 --> 00:03:03,618
Prosím buď opatrný
15
00:03:03,661 --> 00:03:06,011
Ve jménu Krista. Amen
16
00:03:06,055 --> 00:03:07,796
Víte, kolik karta stojí?
17
00:03:07,839 --> 00:03:09,841
Právě jsem řekl, že to může být Nechte oči
18
00:03:42,744 --> 00:03:44,702
- Odkud jsi? - Steelwater
19
00:03:44,746 --> 00:03:46,878
Poslední vrtná společnost, pro kterou jste pracovali
Co se stalo?
20
00:03:46,922 --> 00:03:49,968
- ITE
- Proč jsi skončil?
21
00:03:50,012 --> 00:03:51,709
Obsluha upustila stožár.
Plošina se rozbila
22
00:03:51,753 --> 00:03:53,711
Byl jsem propuštěn před 6 měsíci
23
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
co děláš?
24
00:03:54,799 --> 00:03:56,714
Pracuji ve stavebnictví
25
00:03:56,758 --> 00:04:00,065
Ale protože platforma byla mimo provoz
Věci se hýbou pomalu
26
00:04:00,109 --> 00:04:03,199
Shani po tvé bouři
Dělám úklid
27
00:04:03,243 --> 00:04:04,766
Zapojuji se
28
00:04:15,646 --> 00:04:16,952
Ahoj Sharon
29
00:04:16,995 --> 00:04:19,041
Dovolte mi dokončit tuto stránku
30
00:04:24,264 --> 00:04:26,178
Další stránka
31
00:04:26,222 --> 00:04:29,312
O tomto jídle a všech lahůdkách?
V tomto světě děkuji
32
00:04:29,356 --> 00:04:32,141
Sledujte Ellisona
33
00:04:32,184 --> 00:04:34,230
- Amen
- Amen
34
00:04:36,319 --> 00:04:38,321
Ještě jste nepřijali?
35
00:04:38,365 --> 00:04:40,845
Ne
36
00:04:40,889 --> 00:04:42,934
Dnes ráno jsem měl pracovní pohovor
37
00:04:45,110 --> 00:04:48,244
Vaše matka mi zavolala před několika dny
38
00:04:48,288 --> 00:04:49,811
Přesunut do Tampy
39
00:04:50,812 --> 00:04:52,422
Peníze chtěly něco?
40
00:04:52,466 --> 00:04:53,423
Ne
41
00:04:53,467 --> 00:04:55,686
Žádal o tebe
42
00:04:56,861 --> 00:04:58,341
Čas od času mu musíte zavolat
43
00:04:58,385 --> 00:05:01,344
Mám tady dost práce
44
00:05:03,433 --> 00:05:05,827
Zaregistrovali jste moje auto?
45
00:05:06,828 --> 00:05:08,090
Ano
46
00:05:08,133 --> 00:05:09,352
přišel jsem domů
47
00:05:09,396 --> 00:05:11,180
Čekal jsem na něj celé dopoledne
48
00:05:14,966 --> 00:05:16,794
Mám to online
49
00:05:16,838 --> 00:05:18,666
Všechno je online
50
00:05:18,709 --> 00:05:21,930
Pokud to zkusíte
Toho muže nechytíš
51
00:05:21,973 --> 00:05:24,324
Ale nezastavil je
Vezmi si ode mě 23 $
52
00:05:24,367 --> 00:05:25,977
Zaplatím za to
53
00:05:26,021 --> 00:05:27,979
Nemyslel jsem to tak
54
00:05:28,023 --> 00:05:29,677
vím
55
00:05:34,334 --> 00:05:35,813
Brašna na nářadí ...
56
00:05:35,857 --> 00:05:37,902
Vedle těch hlavních, které máte, jsou dveře
57
00:05:37,946 --> 00:05:40,775
a obálku s fotografií na stole
58
00:05:40,818 --> 00:05:42,037
Jsou důležité
59
00:06:11,109 --> 00:06:12,763
Dobře, máte dvě zastávky
60
00:06:12,807 --> 00:06:14,983
První je v Atlantě,
Druhý je ve Frankfurtu
61
00:06:15,026 --> 00:06:17,072
- Musíte jít k bráně 22
Vděčný
62
00:06:31,389 --> 00:06:35,887
Dámy a pánové, o kousek dál na letišti Marseille Provence,
Přistáváme na Kut Dazur
63
00:06:36,001 --> 00:06:38,888
Doufáme, že si let užijete
64
00:07:04,467 --> 00:07:06,948
Potřebuji jen váš podpis, prosím
65
00:07:09,559 --> 00:07:12,301
- Zůstal jsi před dvěma týdny?
- Ano madam
66
00:07:13,607 --> 00:07:15,260
Vděčný
67
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
Toto je váš klíč.
Místnost 156
68
00:07:18,307 --> 00:07:20,309
děkuji paní
69
00:07:21,484 --> 00:07:23,225
Vítejte zpět, pane Bakere
70
00:07:24,531 --> 00:07:26,315
Ahoj
71
00:07:31,276 --> 00:07:32,495
Promiňte
72
00:07:32,539 --> 00:07:33,931
Děkuji
73
00:07:57,433 --> 00:07:59,087
Ahoj. Ahoj
74
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
Můžete to odmítnout?
Chci spát
75
00:08:01,002 --> 00:08:03,134
Hudba
- Ha?
76
00:08:04,571 --> 00:08:06,268
Neumím anglicky
77
00:08:06,311 --> 00:08:07,574
nemluvím anglicky
78
00:08:07,617 --> 00:08:08,966
Ano, dobře
79
00:08:09,010 --> 00:08:10,141
Ahoj dobrou noc
80
00:08:31,206 --> 00:08:33,556
Ahoj
- Jsem pekař
81
00:08:53,001 --> 00:08:55,557
Žádný problém
82
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Salim, číslo devět
83
00:09:01,584 --> 00:09:03,891
Mojžíš, číslo deset
84
00:09:04,979 --> 00:09:06,633
Baker, číslo jedenáct
85
00:09:19,602 --> 00:09:21,038
Děkuji
86
00:09:21,082 --> 00:09:23,432
- Dobrý den, má dcera
Ahoj tati
87
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
Hlava a dobrý stav
88
00:09:26,740 --> 00:09:28,698
Děkuji
89
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
jaký byl let
90
00:09:30,613 --> 00:09:32,963
bylo to dobré
91
00:09:33,007 --> 00:09:34,356
Čelíte?
92
00:09:34,399 --> 00:09:36,619
- Dobře, ano
Je to dobré
93
00:09:37,968 --> 00:09:40,144
Je to dobré.
Máte pro mě špinavé prádlo na praní?
94
00:09:40,188 --> 00:09:41,624
Ano. trochu
95
00:09:41,668 --> 00:09:43,365
Zarovnávám to
96
00:09:46,542 --> 00:09:48,413
Dej nám ještě dva dny na setkání
97
00:09:48,457 --> 00:09:50,546
Příští pátek je 14:00.
98
00:09:50,590 --> 00:09:52,592
A co babička
99
00:09:52,635 --> 00:09:53,723
Je to dobré
100
00:09:53,767 --> 00:09:56,204
Stále má kyslíkovou kapsli
101
00:09:56,247 --> 00:09:58,598
Stále má obecný názor
102
00:09:59,686 --> 00:10:02,123
chybí mi
103
00:10:02,166 --> 00:10:04,168
Kupte si, co chcete
104
00:10:04,212 --> 00:10:05,648
Máme pro vás pár ponožek navíc
105
00:10:05,692 --> 00:10:08,216
A dobrý nový pár bot
106
00:10:09,217 --> 00:10:11,001
Vděčný
107
00:10:11,045 --> 00:10:14,178
Babička řekla, že ti dá pár fotek
Aby mě přivedl
108
00:10:14,222 --> 00:10:16,659
Do prdele.
Zapomněl jsem na ně
109
00:10:16,703 --> 00:10:18,269
Oh, jen je přiveď příště
110
00:10:18,313 --> 00:10:20,445
Ne, myslím doma
V Steel Water jsem na ně zapomněl
111
00:10:20,489 --> 00:10:22,099
Promiňte
112
00:10:22,143 --> 00:10:23,579
Irelevantní
113
00:10:23,623 --> 00:10:26,451
Koupil jsem ti kovbojskou košili na letišti
114
00:10:26,495 --> 00:10:28,105
Letos fungují dobře
115
00:10:28,149 --> 00:10:31,543
Mají dobrého útočníka z Guthrie
116
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
K jeho svržení jsou zapotřebí tři lidé
117
00:10:33,502 --> 00:10:35,678
Stane se bezpochyby profesionálním hráčem
118
00:10:36,810 --> 00:10:38,333
Cesta
119
00:10:39,334 --> 00:10:41,205
Stále pracujete v knihovně?
120
00:10:41,249 --> 00:10:42,685
Neudělal jsem
121
00:10:42,729 --> 00:10:45,645
Tati, chci, abys něco udělal
122
00:10:47,603 --> 00:10:49,170
Chci, abys to dal Laparkovi
123
00:10:49,213 --> 00:10:50,650
Určitě čtěte
124
00:10:50,693 --> 00:10:52,173
DOBŘE?
Co je
125
00:10:52,216 --> 00:10:55,132
Toto je dopis.
Prostě mu to dej
126
00:10:55,176 --> 00:10:57,395
- Tak dobré
- Adresa je na obálce, že?
127
00:10:57,439 --> 00:10:58,788
Dobře dobře
128
00:10:58,832 --> 00:11:00,616
Proč řada?
129
00:11:00,660 --> 00:11:03,271
Tati prosím
130
00:11:03,314 --> 00:11:05,142
Dodám dnes
131
00:11:05,186 --> 00:11:06,535
Určitě si to přečtu
132
00:11:06,578 --> 00:11:08,276
dobře
133
00:11:10,234 --> 00:11:12,149
Můžeme se nejprve modlit?
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,804
Ano, rozhodně tati
135
00:11:16,763 --> 00:11:18,373
Děkuji Bože
136
00:11:18,416 --> 00:11:20,070
Kdo je v tento den požehnaný
Dali jste nás dohromady
137
00:11:20,114 --> 00:11:21,811
Děkuji za péči o Ellisona
138
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
Pane Bakere
139
00:11:45,400 --> 00:11:47,315
Je mi líto, že jsi musel čekat,
Proč právník Lapark ...
140
00:11:47,358 --> 00:11:49,752
Dnes se nevrátí do kanceláře
141
00:11:49,796 --> 00:11:51,711
Takže se zítra vrátím.
Děkuji
142
00:11:51,754 --> 00:11:54,191
Pane Bakere, byl celý týden u soudu
143
00:11:54,235 --> 00:11:55,540
Jak mi můžeš dát svůj dopis ...
144
00:11:55,584 --> 00:11:57,238
A jsem si jistý, že se k nim dostane
145
00:11:57,281 --> 00:11:58,718
Nemohu to udělat.
Děkuji
146
00:11:58,761 --> 00:12:01,068
Miles každopádně
147
00:12:08,423 --> 00:12:10,599
Ahoj
Ahoj
148
00:12:19,477 --> 00:12:20,609
Jsi za dveřmi?
149
00:12:22,132 --> 00:12:23,264
Co?
150
00:12:24,265 --> 00:12:25,701
Klíč. Máš klíč?
151
00:12:25,745 --> 00:12:27,442
Ach ne
152
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
Yala, jdeme na to
153
00:12:33,317 --> 00:12:35,537
Další.
Dám ti nový klíč
154
00:12:44,546 --> 00:12:45,808
Zvonek?
155
00:12:45,852 --> 00:12:47,244
Účtovat
156
00:12:47,288 --> 00:12:48,419
Účtovat
157
00:12:48,463 --> 00:12:49,856
Přiblížil ses
158
00:12:49,899 --> 00:12:51,248
jak se jmenuješ?
159
00:12:51,292 --> 00:12:53,424
Hluk?
- Vy
160
00:12:53,468 --> 00:12:54,469
Mayové
161
00:12:54,512 --> 00:12:56,863
Smět. Krásná
162
00:12:58,299 --> 00:12:59,648
co to je?
163
00:12:59,691 --> 00:13:02,651
Tetování
164
00:13:02,694 --> 00:13:05,436
Hluk?
165
00:13:06,786 --> 00:13:08,309
Ach orel
166
00:13:08,352 --> 00:13:09,701
Orel?
Orel
167
00:13:09,745 --> 00:13:11,312
Orel mořský.
Amerika
168
00:13:12,966 --> 00:13:15,490
Ano, a mám lebku
Že je nůž zaseknutý
169
00:13:17,579 --> 00:13:18,710
Vděčný
- Děkuji, madam
170
00:13:21,365 --> 00:13:23,628
Vděčný
171
00:13:23,672 --> 00:13:25,543
Vděčný
172
00:13:31,506 --> 00:13:35,684
Dobrý večer, hledám toho člověka
Laparkský právník
173
00:13:56,705 --> 00:13:58,533
Paní Laparková?
174
00:13:59,708 --> 00:14:01,666
- Pane Bakere?
Ano madam
175
00:14:01,710 --> 00:14:02,972
Potřebuji jen pár minut vašeho času
176
00:14:03,016 --> 00:14:05,670
Dopis od mé dcery
177
00:14:07,629 --> 00:14:09,500
Promiňte, pane Bakere
178
00:14:09,544 --> 00:14:12,416
Ale nemohu splnit požadavek vaší dcery
179
00:14:12,460 --> 00:14:13,809
Proč?
180
00:14:13,853 --> 00:14:17,291
Pane Bakere, soudte v tomto případě ...
181
00:14:17,334 --> 00:14:18,683
Neotevírá se na základě slyšitelných důkazů
182
00:14:18,727 --> 00:14:20,381
To je nemožné
183
00:14:21,382 --> 00:14:22,731
dobře
184
00:14:22,774 --> 00:14:26,343
Přijímáme veškerá možná právní opatření
Udělali jsme
185
00:14:26,387 --> 00:14:28,519
Tento dopis mi říká, že vaše dcera ...
186
00:14:28,563 --> 00:14:30,782
Trest nepřijal
187
00:14:30,826 --> 00:14:31,871
A musí přijmout
188
00:14:31,914 --> 00:14:33,698
Rozumíš?
189
00:14:33,742 --> 00:14:34,961
Ano madam
190
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
musím jít
191
00:14:36,745 --> 00:14:38,660
celý den pracuji
192
00:14:38,703 --> 00:14:40,662
Můžeš ten dopis vrátit?
193
00:14:41,663 --> 00:14:42,882
Tak jako tak
194
00:14:42,925 --> 00:14:44,753
Vděčný
- Pane Bakere,
195
00:14:44,796 --> 00:14:48,539
Na naději je čas
A je čas na přijetí
196
00:14:48,583 --> 00:14:52,717
Poslední věc, kterou chcete dát své dceři
Omid je Alki
197
00:14:52,761 --> 00:14:54,937
To může jeho stav mnohem zhoršit
198
00:14:54,981 --> 00:14:57,026
Rozumíš?
199
00:14:57,070 --> 00:14:58,593
Ano madam
200
00:15:26,838 --> 00:15:27,927
Ahoj
201
00:15:28,928 --> 00:15:30,581
Ahoj
202
00:15:30,625 --> 00:15:33,584
Děkuji za včerejší pomoc mé dceři Mayi
203
00:15:33,628 --> 00:15:36,283
Když jsem se vrátil, trochu jsem se opozdil
204
00:15:36,326 --> 00:15:38,589
Víš, stěhujeme se
205
00:15:38,633 --> 00:15:41,592
A v novém bytě nemáme elektřinu
206
00:15:41,636 --> 00:15:42,767
Pak...
207
00:15:42,811 --> 00:15:44,813
Odpusť mi...
208
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
Neumím anglicky
209
00:15:47,598 --> 00:15:49,470
Ach jo
210
00:15:49,513 --> 00:15:51,602
Na balkoně. Ano
211
00:15:51,646 --> 00:15:54,954
Zapomněl jsem angličtinu
212
00:15:54,997 --> 00:15:57,434
Omlouvám se za hluk
213
00:15:57,478 --> 00:15:59,045
Pronajímá ji můj přítel
214
00:15:59,088 --> 00:16:00,960
To má na Řím špatný vliv
215
00:16:02,004 --> 00:16:03,658
jsem panic
216
00:16:03,701 --> 00:16:04,789
Jsem Bill
217
00:16:04,833 --> 00:16:06,400
Ahoj Bille
218
00:16:06,443 --> 00:16:08,445
Přijeli jste do Marseille na dovolenou?
219
00:16:08,489 --> 00:16:10,491
Přišel jsem navštívit svoji dceru
220
00:16:10,534 --> 00:16:11,666
Je to dobré
221
00:16:13,233 --> 00:16:15,104
No jen v to doufám
Buď tu za den nebo dva
222
00:16:15,148 --> 00:16:17,802
Ale pokud jsi něco potřeboval, víš
Jsme další místnost
223
00:16:17,846 --> 00:16:19,500
Děkuji
224
00:16:19,543 --> 00:16:21,589
Vděčný.
Ahoj Bille
225
00:16:27,508 --> 00:16:29,814
„Vážený právníku Laparku,
226
00:16:29,858 --> 00:16:33,862
Napsal jsem ti dopis, protože
Dr. Patrick Okondo ...
227
00:16:33,905 --> 00:16:36,604
Baham vykřikl:
228
00:16:36,647 --> 00:16:38,998
Zodpovědný za poskytování služeb, které ...
229
00:16:39,041 --> 00:16:42,610
Pracoval jsem na univerzitě Tosh
230
00:16:42,653 --> 00:16:45,047
Student přišel k Patrickovi ...
231
00:16:45,091 --> 00:16:48,964
Že jste na večírku s mužem
Seznámil se se jménem Akim
232
00:16:49,008 --> 00:16:53,360
Řekla mu to před lety
Pobodal dívku ...
233
00:16:53,403 --> 00:16:55,753
A nucen pod tím
234
00:16:56,972 --> 00:17:01,498
Musí to být stejné jako Akimi
- Zabil Linu.
235
00:17:03,805 --> 00:17:07,722
Jste otcem té dívky
Americký student?
236
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
Ano madam
237
00:17:14,816 --> 00:17:15,904
ام ...
238
00:17:15,947 --> 00:17:18,602
Musí mít DNA ...
239
00:17:18,646 --> 00:17:21,518
S neznámou DNA, že
Srovnejte nalezené místo činu
240
00:17:21,562 --> 00:17:24,521
Moc vás o to prosím
Následuj ho
241
00:17:24,565 --> 00:17:28,873
Je to s panem Okondo
A promluvte si se studentem
242
00:17:28,917 --> 00:17:30,875
V tomto zločinu jsem nevinen
243
00:17:30,919 --> 00:17:33,878
A nikoho jiného nemám
Pomoz mi
244
00:17:33,922 --> 00:17:37,447
Moje babička už nemůže přijet do Marseille,
245
00:17:37,491 --> 00:17:39,536
A znáš mého otce
246
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
V tom mu nemůžu věřit
247
00:17:43,192 --> 00:17:46,717
Žádná kapacita není
248
00:17:46,761 --> 00:17:51,113
Prosím, dejte mě do toho
Neopouštěj děsivé místo
249
00:17:51,157 --> 00:17:53,115
Je mi pět let
prohrál jsem
250
00:17:53,159 --> 00:17:56,118
A zbývají ještě čtyři roky
251
00:17:56,162 --> 00:17:59,513
S pozdravem, Alison Bakerová “
252
00:18:01,819 --> 00:18:02,864
Promiňte
253
00:18:02,907 --> 00:18:04,953
Děkuji za pomoc
254
00:18:12,917 --> 00:18:14,963
Udělejte s tím prosím něco
Nikomu to neříkej
255
00:18:15,006 --> 00:18:17,183
Ano, samozřejmě
256
00:18:26,844 --> 00:18:28,890
Pane Bakere.
Prosím tuto stranu
257
00:18:32,633 --> 00:18:34,678
Jakou pomoc mohu získat?
258
00:18:35,679 --> 00:18:37,942
Chci paní Leparkovou
Podívejte se na to
259
00:18:37,986 --> 00:18:40,119
Laparkovi právníci dnes nejsou k dispozici
260
00:18:42,686 --> 00:18:45,733
Toto je nový tip
261
00:18:45,776 --> 00:18:47,517
Tato zátoka ...
262
00:18:47,561 --> 00:18:50,041
Mluvil o vraždě na večírku
263
00:18:50,085 --> 00:18:52,174
- Pane Baker ...
- Takže si musíš promluvit s tímto pánem,
264
00:18:52,218 --> 00:18:53,784
Ta zátoka, Patrick Okondo
265
00:18:53,828 --> 00:18:55,743
Musíme slyšet, co říká
266
00:18:55,786 --> 00:18:59,964
Pan Baker, advokát Laparku
Včera jsem vám to řekl velmi jasně
267
00:19:00,008 --> 00:19:01,792
Tento případ nemohu sledovat
268
00:19:01,836 --> 00:19:04,795
Ale pokud chcete další výzkum
Následovat
269
00:19:04,839 --> 00:19:07,624
Můžeme doporučit
270
00:19:07,668 --> 00:19:10,018
Toto je seznam soukromých detektivů
Které si můžete najmout
271
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
Ne, nechci detektiva
272
00:19:11,846 --> 00:19:13,804
Na tomto seznamu jsme spolupracovali s vašimi lidmi
273
00:19:13,848 --> 00:19:15,284
A všichni jsou schopní
274
00:19:15,328 --> 00:19:17,199
Je mi jedno, jak jsou nadaní.
Nechci...
275
00:19:17,243 --> 00:19:19,636
- Zdůrazňuji jména, která ...
- Nechci kreslit čáry
276
00:19:19,680 --> 00:19:21,986
Moje dcera je ve vězení
277
00:19:22,030 --> 00:19:23,945
Nepotřebuji seznam
278
00:19:24,946 --> 00:19:26,513
Oh, je problém?
279
00:19:27,340 --> 00:19:29,124
Ne, žádný problém
280
00:19:30,343 --> 00:19:31,996
Vděčný
281
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
Jak si přeješ
282
00:19:38,220 --> 00:19:39,874
قش
283
00:19:57,805 --> 00:19:59,198
Děkuji Sybil
284
00:19:59,241 --> 00:20:00,938
Ahoj
Ahoj
285
00:20:02,070 --> 00:20:04,028
máš se dobře?
- Ano dobře
286
00:20:04,072 --> 00:20:06,248
Dnes jsem vám přinesl trochu pozdě.
Neměli by to dělat
287
00:20:06,292 --> 00:20:08,250
Víš, že jdeš včas
288
00:20:08,294 --> 00:20:10,209
žádný problém.
Někdy se to stane
289
00:20:10,252 --> 00:20:12,211
- Prala jsem ti oblečení
Děkuji
290
00:20:12,254 --> 00:20:14,691
Dal jsi můj dopis Laparkovi?
291
00:20:14,735 --> 00:20:16,780
Ano, samozřejmě
292
00:20:17,781 --> 00:20:19,305
A co říkal?
293
00:20:20,306 --> 00:20:25,049
Řekl mi, co jsi napsal o Akimovi ...
294
00:20:25,093 --> 00:20:27,704
- A dívka na večírku
- A co řekl?
295
00:20:27,748 --> 00:20:29,358
No, řekl, že víš
296
00:20:29,402 --> 00:20:31,969
Na všech těchto věcech pracuji ...
297
00:20:32,013 --> 00:20:33,971
Táto
298
00:20:34,015 --> 00:20:37,061
Chce dělat výzkum nebo ne?
299
00:20:37,105 --> 00:20:39,107
Jen mi řekni
300
00:20:40,761 --> 00:20:42,589
Ano, sleduje ji
301
00:20:42,632 --> 00:20:44,243
Opravdu?
302
00:20:45,940 --> 00:20:47,246
Řekl to?
303
00:20:47,289 --> 00:20:49,073
Řekl, že ho bude následovat?
304
00:20:49,117 --> 00:20:50,988
To je pravda
305
00:20:51,032 --> 00:20:53,164
Řekl jsem mu, jak moc k němu cítíš
306
00:20:53,208 --> 00:20:55,602
Musím něco udělat?
307
00:20:55,645 --> 00:20:59,780
Ne. Řekl, že potřebuje jen jednou a ...
308
00:20:59,823 --> 00:21:03,262
Ale řekl, že nechtěl nic slíbit
309
00:21:03,305 --> 00:21:06,308
Nechce vám dávat naději
310
00:21:06,352 --> 00:21:07,831
- Nebo něco takového
- Ne ne ne ne ne
311
00:21:07,875 --> 00:21:09,833
Ale i tak je to skvělé
312
00:21:09,877 --> 00:21:11,835
Je to Akimi
313
00:21:11,879 --> 00:21:13,402
Zabil Lin
314
00:21:13,446 --> 00:21:14,795
vím
315
00:21:14,838 --> 00:21:16,753
vím to
316
00:21:16,797 --> 00:21:18,233
Ani nevíš, kolikrát ...
317
00:21:18,277 --> 00:21:20,191
Napsal jsem tento dopis
A pak jsem to napsal znovu od nuly
318
00:21:20,235 --> 00:21:21,410
Ó můj bože
319
00:21:21,454 --> 00:21:23,107
No, odpověděl
320
00:21:23,151 --> 00:21:24,892
Ano
321
00:21:24,935 --> 00:21:26,981
Možná Bůh vyslyšel naše modlitby
322
00:21:27,024 --> 00:21:28,852
Děkuji tati
323
00:21:28,896 --> 00:21:31,159
Děkuji mnohokrát
324
00:21:47,088 --> 00:21:48,350
Omlouvám se slečno
325
00:21:48,394 --> 00:21:51,222
Jsem Bill Baker.
Zavolal jsem do seznamu
326
00:21:51,266 --> 00:21:53,181
Počkejte minutku prosím
327
00:21:53,224 --> 00:21:55,096
Nevím, jak moc ...
328
00:21:55,139 --> 00:21:57,794
Soubor paměti, Ale Ellison sem přišel studovat
329
00:21:57,838 --> 00:22:00,188
a tam potkal tu dívku Linu
330
00:22:00,231 --> 00:22:02,408
Ellison a Lina jsou spolu
331
00:22:02,451 --> 00:22:04,801
a zbit jednu noc
332
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
A Ellison jednou šel
333
00:22:06,847 --> 00:22:09,371
Tam potkal Akima
334
00:22:09,415 --> 00:22:10,851
A vypij to
335
00:22:10,894 --> 00:22:13,332
Akim mu ukradl tašku a ...
336
00:22:13,375 --> 00:22:15,377
Když Ellison přišel domů
Našel Rope mrtvého
337
00:22:15,421 --> 00:22:17,248
A zavolal policii
338
00:22:17,292 --> 00:22:19,207
A toho Akima nemohli nikdy najít
339
00:22:19,250 --> 00:22:21,775
Zabil Lin
340
00:22:22,732 --> 00:22:24,865
Co myslíš?
341
00:22:27,041 --> 00:22:28,434
UH Huh
342
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
Umíš anglicky, že?
343
00:22:32,394 --> 00:22:33,743
Angličtina?
344
00:22:33,787 --> 00:22:35,702
Ano. vím
345
00:22:36,485 --> 00:22:38,052
cholera
346
00:22:39,401 --> 00:22:41,316
Dej mi dopis
347
00:22:58,159 --> 00:23:00,074
Pane Bakere
348
00:23:01,031 --> 00:23:03,251
Prosím
349
00:23:03,294 --> 00:23:05,166
Moje kancelář
350
00:23:05,209 --> 00:23:09,083
V době tohoto případu jsem sloužil
351
00:23:09,126 --> 00:23:11,172
V policii
352
00:23:11,215 --> 00:23:13,479
Mluvil jsi s tím Okundo?
353
00:23:13,522 --> 00:23:16,046
univerzitní profesor
ne pane
354
00:23:17,483 --> 00:23:20,877
Vidím, že váš právník nechce pomoci
355
00:23:20,921 --> 00:23:24,185
Dítě na večírku slyší zvěsti o vraždě
356
00:23:24,228 --> 00:23:26,405
Možná si pamatoval tento slavný případ
357
00:23:26,448 --> 00:23:29,233
Proč teď?
Bylo to před pěti lety
358
00:23:29,277 --> 00:23:33,020
Moje dítě je na chvíli ve vězení,
Pět let
359
00:23:34,325 --> 00:23:36,458
Ví, že se scházíme?
360
00:23:36,502 --> 00:23:37,894
tvoje dítě
361
00:23:37,938 --> 00:23:39,374
ne pane
362
00:23:45,467 --> 00:23:47,426
Máte peníze, pane Bakere?
363
00:23:48,470 --> 00:23:49,819
ne pane
364
00:23:49,863 --> 00:23:52,474
Toto je náboženský případ
365
00:23:52,518 --> 00:23:54,302
To znamená dva kroky
366
00:23:54,345 --> 00:23:57,218
Nejprve hledám mladého muže
367
00:23:57,261 --> 00:23:59,002
Není to pohodlné
368
00:23:59,046 --> 00:24:02,223
Lidé říkají.
Snaží se zmizet
369
00:24:02,266 --> 00:24:05,313
Pokud tedy najdu tento akim
370
00:24:05,356 --> 00:24:07,489
Musím následovat příkladu z jeho světa
371
00:24:07,533 --> 00:24:10,927
A použijte své přátele u policie
Otestovat to
372
00:24:10,971 --> 00:24:13,321
S vaším náboženstvím, místo činu
373
00:24:14,322 --> 00:24:16,237
Jak moc?
374
00:24:23,549 --> 00:24:25,899
12 000 $?
375
00:24:25,942 --> 00:24:27,814
Euro
376
00:24:30,251 --> 00:24:32,296
Díky za váš čas
377
00:24:33,341 --> 00:24:35,299
Pane Bakere
378
00:24:35,343 --> 00:24:38,172
Věříte, že vaše dcera je nevinná?
379
00:24:38,215 --> 00:24:40,174
Jsem si jistý, že je nevinný
380
00:24:41,915 --> 00:24:45,048
Takže možná je to kvůli jeho propuštění
Málo peněz
381
00:25:10,056 --> 00:25:13,655
Vážený Bille, jsme tak rádi, že vás vidíme. Hodně štěstí v Marseille - Virginia a Maja
382
00:25:13,656 --> 00:25:16,789
[Patryk Okondo]
383
00:25:30,485 --> 00:25:32,574
Omlouvám se slečno
Ano?
384
00:25:32,618 --> 00:25:35,185
- Mohu se zeptat?
Ano, samozřejmě
385
00:25:35,229 --> 00:25:38,319
Jsem tak hloupý, že
Můžu se z toho dostat sám
386
00:25:38,362 --> 00:25:39,581
nemluvím francouzsky
387
00:25:39,625 --> 00:25:41,975
Jakou pomoc mohu získat?
388
00:25:42,018 --> 00:25:43,367
Hledám jednoho
389
00:25:43,411 --> 00:25:45,413
tady to funguje
390
00:25:54,320 --> 00:26:00,355
... Antropocén, muži jako hybná síla
Zvyšuje ...
391
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
Ano?
Promiňte, že obtěžuji
392
00:26:05,302 --> 00:26:06,434
Umíš anglicky?
393
00:26:09,219 --> 00:26:11,482
Ano
394
00:26:11,526 --> 00:26:13,441
Hledám Patricka Okonda
395
00:26:14,442 --> 00:26:15,610
našel jsi
396
00:26:15,617 --> 00:26:17,358
sednout, prosím
397
00:26:17,401 --> 00:26:18,707
žádný problém.
Čekám venku
398
00:26:18,751 --> 00:26:21,623
Ne, ne, prosím.
Připojte se k návštěvníkovi
399
00:26:23,899 --> 00:26:24,989
Jít
400
00:26:25,070 --> 00:26:29,310
Toto je tedy nová aréna
Je spojena s omezenými zdroji ...
401
00:26:29,311 --> 00:26:33,699
vysoká nestabilita počasí,
Zničení biosféry
402
00:26:33,700 --> 00:26:36,210
Kvůli zrychlení prodloužení střední délky života ...
403
00:26:37,421 --> 00:26:38,640
Působivé, co?
404
00:26:41,556 --> 00:26:44,080
Toto je typ kanceláře
Získáte titul PhD
405
00:26:44,124 --> 00:26:45,952
mátový čaj
406
00:26:47,693 --> 00:26:50,086
Chci být s dívkou, která
Donutil jsi mě o tom mluvit s Ellisonem ...
407
00:26:50,130 --> 00:26:51,261
Dívka, která byla na večírku
408
00:26:51,305 --> 00:26:53,524
Ano. také jsem si to myslel
409
00:26:54,656 --> 00:26:57,267
Upřímně, vždy kvůli tomu, co se stalo
cítím se vinen
410
00:26:57,311 --> 00:26:59,269
Měl jsem varovat Ellisona
411
00:26:59,313 --> 00:27:01,184
Varoval jsi ho?
o čem?
412
00:27:01,228 --> 00:27:03,360
Znal jsem Ellisona a Lin
Společné spaní
413
00:27:03,404 --> 00:27:06,537
Ale Linu jsem neznal
Pojď žít se mnou
414
00:27:06,581 --> 00:27:10,324
Snažím se nebýt v takových vztazích pesimistický ...
415
00:27:10,367 --> 00:27:12,413
Chudák dívka z chudé čtvrti
Bohatý americký student ...
416
00:27:12,456 --> 00:27:14,589
Ale pak je kvůli naivitě konec
cítím se vinen
417
00:27:14,633 --> 00:27:16,112
Ellison vyrostl chudý
418
00:27:16,156 --> 00:27:17,418
Není bohatý
419
00:27:17,461 --> 00:27:19,594
Je vzdělaný
420
00:27:19,638 --> 00:27:22,466
Existuje kulturní averze vůči kulturní elitě
421
00:27:22,510 --> 00:27:24,251
Ale jsem si jistý, že to víš
422
00:27:25,556 --> 00:27:27,515
A co dívka na večírku?
423
00:27:27,558 --> 00:27:28,777
- Student?
Ano
424
00:27:28,821 --> 00:27:30,692
Jmenuje se Saad
425
00:27:30,736 --> 00:27:32,346
Člen programu poskytování služeb,
426
00:27:32,389 --> 00:27:33,608
Stejnou show Lina a Ellison ...
427
00:27:33,652 --> 00:27:35,305
Když se poznáme
Být aktivní
428
00:27:35,349 --> 00:27:37,656
Slyšeli jste, jak chlapec mluvil o vraždě Liny?
429
00:27:37,699 --> 00:27:40,441
Řekl mi to
430
00:27:40,484 --> 00:27:42,312
Můžu s ní mluvit?
431
00:27:42,356 --> 00:27:44,010
Mluví s tebou, ano
432
00:27:44,053 --> 00:27:46,490
Nechám vás počítat
433
00:27:47,491 --> 00:27:50,669
Jeho angličtina není příliš dobrá
434
00:27:50,712 --> 00:27:52,322
Potřebujete někoho, kdo by překládal
435
00:27:52,366 --> 00:27:55,108
Oh, můžeš to pro mě udělat?
436
00:27:56,109 --> 00:27:57,676
Ne, radši bych to nedělal
437
00:27:59,678 --> 00:28:01,201
Stále spravuji svůj plán služeb
438
00:28:01,244 --> 00:28:02,681
Nezvládám tě
439
00:28:02,724 --> 00:28:05,684
Nebo vaše dcera po tom, co se stalo
440
00:28:05,727 --> 00:28:07,555
Nyní máme na všechno osobní názor
Kdo chce být
441
00:28:08,556 --> 00:28:10,297
Moje dcera je nevinná
442
00:28:15,215 --> 00:28:17,478
přeji ti štěstí
443
00:28:28,271 --> 00:28:31,100
Čau Patrycjo
Bohužel stále potřebuji pomoc
444
00:28:31,144 --> 00:28:34,103
Zítra jdu na speciální narozeninovou oslavu
445
00:28:34,147 --> 00:28:35,757
A ztratil jsem adresu
446
00:28:53,862 --> 00:28:55,559
Ahoj?
447
00:28:55,603 --> 00:28:56,822
Ahoj. Bill Baker
448
00:28:56,865 --> 00:28:58,780
Promiňte?
449
00:28:58,824 --> 00:29:01,783
- Bille, byl jsem v hotelu?
- Ach, Bille
450
00:29:01,827 --> 00:29:03,393
Ano, Al, to mi připadá docela blbost, Vypadá to, že BT také není pro mě.
Promiňte...
451
00:29:04,612 --> 00:29:06,788
poslední patro
dobře
452
00:29:09,704 --> 00:29:11,619
Ahoj Bille
453
00:29:11,662 --> 00:29:13,795
Ahoj Maja
454
00:29:13,839 --> 00:29:15,579
něco pro tebe mám
455
00:29:15,623 --> 00:29:17,581
Robot
456
00:29:19,520 --> 00:29:23,340
Robot!
Mami, Bill mi přinesl robota!
457
00:29:23,341 --> 00:29:24,840
- Mohu to otevřít?
- Víš!
458
00:29:24,850 --> 00:29:26,721
Ahoj
Ahoj. Promiňte, že obtěžuji
459
00:29:26,765 --> 00:29:28,462
Ne, na tom není nic špatného.
Vstupte
460
00:29:29,463 --> 00:29:31,552
Do mého domu přišli moji přátelé
461
00:29:31,595 --> 00:29:33,249
Ach
462
00:29:33,293 --> 00:29:34,773
Jak jsi nás našel?
463
00:29:34,816 --> 00:29:36,775
Paní, která má na starosti recepci
Dal mi adresu
464
00:29:36,818 --> 00:29:38,559
Protože musím té dívce zavolat
465
00:29:38,602 --> 00:29:41,823
Ale neumí anglicky
A trochu osobní záležitost
466
00:29:41,867 --> 00:29:43,825
Ach, chceš, abych ti zavolal.
To je pravda?
467
00:29:43,869 --> 00:29:45,261
Ano, madam, ale vrátím se jindy
468
00:29:45,305 --> 00:29:47,133
Ne, to není.
Jen pojď
469
00:29:47,176 --> 00:29:48,830
Jen mě nech zvednout telefon
470
00:29:48,874 --> 00:29:50,484
další
471
00:29:51,020 --> 00:29:53,510
Všichni, tohle je Bill
472
00:29:53,661 --> 00:29:54,793
Ahoj
473
00:29:54,836 --> 00:29:56,707
Bille, to je ...
474
00:29:57,125 --> 00:29:59,406
Nejlepší lidé jsou divadelní scéna v Marseille
475
00:30:01,125 --> 00:30:03,601
- Trvá to pět minut
- Čas na odpočinek nebo co?
476
00:30:03,627 --> 00:30:04,715
Ano
477
00:30:06,500 --> 00:30:08,632
Toto cvičení provádíme s maskou
478
00:30:08,676 --> 00:30:09,808
- Velmi dobře
Ano
479
00:30:10,809 --> 00:30:12,593
omlouvám se za odpad
480
00:30:12,636 --> 00:30:14,334
Tohle bude moje kancelář
Ale stále se pohybujeme
481
00:30:14,377 --> 00:30:16,205
Sedni si
482
00:30:16,249 --> 00:30:17,554
Komu tedy volám?
483
00:30:17,598 --> 00:30:19,295
ام ...
484
00:30:19,339 --> 00:30:21,254
Dívka v listí
485
00:30:21,297 --> 00:30:23,865
- A co ten případ?
- Ano madam
486
00:30:23,909 --> 00:30:25,606
Chci ho potkat
487
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Nepomáhá vám váš právník?
488
00:30:27,913 --> 00:30:30,872
Teď to dělám sám
489
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
Ach Páni
490
00:30:32,918 --> 00:30:34,354
Velmi dobře. ام ...
491
00:30:34,455 --> 00:30:36,488
Mayo, prosím, zapni světlo, zlato
492
00:30:36,530 --> 00:30:39,185
dobře
- 00:30:43,230
- Opět zlomený
- Nikdy znovu?
494
00:30:43,231 --> 00:30:45,530
- Ale ano, podívej
- Oh, zašpinit se
495
00:30:45,539 --> 00:30:46,975
Páni, mám dohodu
Tento byt ...
496
00:30:47,019 --> 00:30:49,456
Dostal jsem to přes svého přítele
497
00:30:49,499 --> 00:30:53,286
Zamiloval jsem se do této scény
Má to ale některé nevýhody a nedostatky
498
00:30:54,330 --> 00:30:55,810
Jeho obvod je pravděpodobně odříznut
499
00:30:55,854 --> 00:30:57,420
Můžu se na to podívat, jestli chceš
500
00:30:57,464 --> 00:30:59,945
Ano. Víš jak na to?
- Ano madam
501
00:30:59,988 --> 00:31:02,338
No to by bylo skvělé
502
00:31:02,382 --> 00:31:04,471
Abecední seznam? Abecední seznam?
503
00:31:04,514 --> 00:31:06,212
Ano ahoj Abecední seznam?
504
00:31:06,255 --> 00:31:07,213
Ahoj
505
00:31:10,912 --> 00:31:12,522
Bill Baker
506
00:31:12,566 --> 00:31:14,437
Bill Baker
507
00:31:14,481 --> 00:31:16,222
Ach ne
508
00:31:16,389 --> 00:31:19,750
Ach ne! Byla mi amputována noha robota
509
00:31:19,790 --> 00:31:21,705
Nech mě se podívat. Nech mě se podívat
510
00:31:25,492 --> 00:31:27,537
- Zdravím
to je hustý
511
00:31:27,581 --> 00:31:29,626
♪ Sexy dáma ... ♪
512
00:31:32,070 --> 00:31:33,892
Nevěděl jsem, že to řekl
513
00:31:35,070 --> 00:31:37,893
Mami, můj robot se zlomil tak rychle.
Ne, podívej se
514
00:31:37,894 --> 00:31:39,414
Jsem na telefonu
515
00:31:41,464 --> 00:31:44,554
Snadno se hodí.
Počkejte. To je odtamtud
516
00:31:44,598 --> 00:31:45,947
Všechno je v pořádku
517
00:31:45,948 --> 00:31:46,948
Oh, robot, který nemůže vydržet
k čemu je to dobré?
518
00:31:47,688 --> 00:31:48,907
Děkuji
519
00:31:48,950 --> 00:31:51,039
Ahoj
520
00:31:51,083 --> 00:31:54,608
Velmi dobře.
Souhlasil, že se uvidíme zítra v šest
521
00:31:54,651 --> 00:31:56,566
Velmi dobře
522
00:31:56,610 --> 00:31:58,394
Choval se k sobě dobře
523
00:31:58,438 --> 00:32:00,266
Bylo to trochu stydlivé
524
00:32:00,309 --> 00:32:02,268
Pokud tedy neumíte francouzsky
Jak s ním chceš mluvit?
525
00:32:03,095 --> 00:32:04,923
No to je férová otázka
526
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
Mám nápad
527
00:32:07,012 --> 00:32:08,578
dobře
528
00:32:08,622 --> 00:32:10,580
No, pokud potřebujete
Mohu pro vás přijít a přeložit
529
00:32:10,624 --> 00:32:12,452
Jsi si jistá?
530
00:32:12,495 --> 00:32:14,584
Ano
531
00:32:14,628 --> 00:32:17,848
Ano, Maya má hodinu výtvarné výchovy
Pokud sem tedy přijdete v 5:30
532
00:32:17,892 --> 00:32:19,502
Pak pojedeme mým autem
533
00:32:20,503 --> 00:32:21,852
Děkuji
534
00:32:21,896 --> 00:32:23,289
Ukažte mi, kde je pojistková skříňka
535
00:32:23,332 --> 00:32:24,507
Pracuji pro vás na jističi
536
00:32:24,551 --> 00:32:26,292
Ne, na tom není nic špatného
537
00:32:26,335 --> 00:32:27,684
Nemusíte to dělat
538
00:32:27,728 --> 00:32:29,382
Ach ne, ne
539
00:32:29,383 --> 00:32:30,383
Nyní jedna ruka a jeden sprej
Ztracený
540
00:32:30,426 --> 00:32:32,776
Dej mi tu masovou kouli.
Pospěš si
541
00:32:36,955 --> 00:32:38,478
Účtovat!
542
00:32:40,349 --> 00:32:42,351
Sbohem Bille!
543
00:32:43,962 --> 00:32:45,485
Ahoj
544
00:32:55,451 --> 00:32:57,801
musím se přiznat
Dostal jsem se na internet ...
545
00:32:57,845 --> 00:32:59,673
A četl jsem o případu Ellisona
546
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
Tehdy to byl skvělý příběh
547
00:33:01,849 --> 00:33:04,895
Myslím tím, že média jsou velmi divoká, že?
548
00:33:04,939 --> 00:33:07,942
Říkáte „divoký“?
549
00:33:07,986 --> 00:33:10,727
- Ano, madam, to říkám
Ano?
550
00:33:10,771 --> 00:33:13,382
Lashi
551
00:33:13,426 --> 00:33:14,993
Hloupý
552
00:33:15,036 --> 00:33:16,777
Ano lidi ...
V tomto městě vajec ...
553
00:33:16,820 --> 00:33:18,083
Nevědí, jak řídit
554
00:33:18,126 --> 00:33:20,346
Marseille je místo šílenství
555
00:33:20,389 --> 00:33:22,130
Ale stejně mám raději Paříž
556
00:33:22,174 --> 00:33:25,394
Víte, lidé tu mluví
557
00:33:25,438 --> 00:33:27,483
Kromě toho je to levnější
558
00:33:29,137 --> 00:33:31,096
A proč Ellison chodí do školy
Jsi tu?
559
00:33:31,139 --> 00:33:32,575
Jsem zvědavý
560
00:33:32,619 --> 00:33:34,969
Nevím
Ne?
561
00:33:35,013 --> 00:33:37,015
Ano, chystal se na Oklahoma State University
562
00:33:37,058 --> 00:33:38,973
Volal mi jen jeden den, řekl ...
563
00:33:39,017 --> 00:33:41,019
"Chci jít do Francie",
Až sem
564
00:33:42,063 --> 00:33:43,760
Je nezávislý
565
00:33:43,804 --> 00:33:46,502
Ano madam.
Vždycky to tak bylo
566
00:33:46,546 --> 00:33:47,721
Intimní spolu?
567
00:33:48,896 --> 00:33:50,637
Přečetl sis dopis
568
00:33:51,855 --> 00:33:53,857
Kde je jeho matka?
569
00:33:53,901 --> 00:33:55,685
Zemřel
570
00:33:55,729 --> 00:33:57,035
Zabil se
571
00:34:00,647 --> 00:34:02,605
Většina jeho babiček vychovala Ellisona
572
00:34:02,649 --> 00:34:04,042
Nebyl jsem daleko před námi
573
00:34:04,085 --> 00:34:05,521
kde jsi byl?
574
00:34:05,565 --> 00:34:08,785
Pracoval jsem na ropných plošinách a ...
575
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
Byl jsem špinavý, když to nebyla moje chyba
576
00:34:12,746 --> 00:34:14,791
Být samoživitelem není snadné
577
00:34:14,835 --> 00:34:17,446
Většinu času pracuji v noci
A Maya je velmi rozrušená
578
00:34:17,490 --> 00:34:19,709
Kde pracuješ
- Herec
579
00:34:19,753 --> 00:34:21,798
- televizní herec?
Ne
580
00:34:21,842 --> 00:34:23,887
divadlo
581
00:34:23,931 --> 00:34:25,541
Chodíš do divadla?
582
00:34:25,585 --> 00:34:27,717
Ne, madam
583
00:34:27,761 --> 00:34:29,893
- Nikdy jsi nešel?
- Ne, madam
584
00:34:31,808 --> 00:34:33,419
dobře
585
00:34:38,815 --> 00:34:40,774
děkuji za rozhovor
586
00:34:42,210 --> 00:34:45,126
Takže tu zátoku udělal
Viděl jsi ho na večírku, Akime ...
587
00:34:45,170 --> 00:34:48,651
Můžete nám o tom něco říct?
588
00:34:55,702 --> 00:34:58,139
Řekl, že byl tichý a zdvořilý
589
00:34:58,183 --> 00:34:59,619
Jsi hodný
590
00:35:04,232 --> 00:35:06,582
A pak to řekl svému příteli
Pobodal dívku ...
591
00:35:06,626 --> 00:35:08,932
A že ho policie nikdy nevzala
592
00:35:08,976 --> 00:35:10,760
Pak...
- Velmi dobře
593
00:35:10,804 --> 00:35:12,458
Ví, kde žije?
594
00:35:12,459 --> 00:35:16,101
Kdo je to? Jeho žena?
- Ne, jsem můj přítel
595
00:35:16,102 --> 00:35:17,630
Nemluvím s tebou
596
00:35:18,290 --> 00:35:20,161
Ví, kde žije?
597
00:35:23,164 --> 00:35:25,645
- Callisto
- Callisto?
598
00:35:25,688 --> 00:35:27,821
Říká, že žije na jiném sídlišti
599
00:35:27,864 --> 00:35:29,605
Jmenuje se Kalista
600
00:35:29,606 --> 00:35:32,799
- Neotravuj mě
- Nedělám to
601
00:35:32,800 --> 00:35:36,988
Bydlím tam! To nevíme!
Vřít!
602
00:35:36,989 --> 00:35:39,045
Jak víš, že není policajt?
603
00:35:39,046 --> 00:35:41,420
- Ne, ne, jen se snažím pomoci svému příteli
- Řekl jsem ti, že s tebou nebudu mluvit
604
00:35:41,661 --> 00:35:43,141
- Co říká?
- Neříká nic užitečného
605
00:35:44,185 --> 00:35:47,623
Já, oh ...
Můj otec
606
00:35:47,667 --> 00:35:50,060
Ach, Ellisone
607
00:35:50,104 --> 00:35:51,975
Je to moje malá holčička
608
00:35:52,019 --> 00:35:54,021
Ellison je moje dcera
609
00:35:54,064 --> 00:35:56,110
Rozumíš?
610
00:35:57,020 --> 00:35:59,999
Vysvětlete to svému kolegovi.
Taková je situace v Marseille
611
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
Lidé hodně mluví
612
00:36:01,321 --> 00:36:03,630
Nic jsme neslyšeli.
Řekni mu
613
00:36:03,683 --> 00:36:05,902
Nechce pomoci
614
00:36:05,946 --> 00:36:07,904
Můžete mi prosím něco říct?
615
00:36:07,948 --> 00:36:09,602
Jak tato zátoka vypadá?
616
00:36:12,010 --> 00:36:17,110
Nerozumím? Zblázníš mě.
Řekl jsem vám, že nejsme informátoři! Vstávej. Pojďme!
617
00:36:17,175 --> 00:36:18,872
- Kam jdou?
- Umírají
618
00:36:18,915 --> 00:36:20,787
Ne, ne, ne, počkej, počkej
Počkej počkej
619
00:36:20,830 --> 00:36:23,181
- Počkej, ne, ne, počkej. Počkejte. Ne? Ne
Co děláš? Zbav se mého přítele! Nedotýkej se mého přítele!
620
00:36:23,224 --> 00:36:24,312
- Dobře dobře
- Ach ach ach! Ach!
621
00:36:24,356 --> 00:36:26,923
- Ano. Hej, schopnost čtení! اد!
To nic neznamená. To nic neznamená. Jít. Jít
622
00:36:26,967 --> 00:36:28,795
Bille, Bille, nech toho, ano?
Má strach
623
00:36:28,838 --> 00:36:30,231
Čeho se bojíš?
Mluvím s ním
624
00:36:30,275 --> 00:36:31,928
Ano, ale tady tomu tak není
625
00:36:31,972 --> 00:36:33,539
No řekněte mi, jak to je
626
00:36:33,582 --> 00:36:34,888
Protože mi tady nikdo nic nedělá
627
00:36:34,931 --> 00:36:36,977
Udělám za tebe práci, ano?
628
00:36:37,020 --> 00:36:40,154
Musíme jít. Nyní
629
00:36:40,198 --> 00:36:42,200
DOBŘE?
630
00:36:43,201 --> 00:36:44,854
- Tak dobré
DOBŘE?
631
00:36:53,254 --> 00:36:56,083
Je to tady. الیسته
632
00:36:56,126 --> 00:36:58,085
Akim řekl, že zde žije
633
00:36:58,128 --> 00:36:59,913
Můžeme se tedy podívat?
634
00:36:59,956 --> 00:37:01,610
Tentokrát ne
635
00:37:01,654 --> 00:37:04,222
Není to pro nás bezpečné
636
00:37:04,265 --> 00:37:05,832
Protože jsme bílí?
637
00:37:07,834 --> 00:37:10,010
Protože nejsme odtamtud
638
00:37:10,053 --> 00:37:12,230
A veškerý nákup a prodej materiálu skončil
639
00:37:12,273 --> 00:37:14,057
No musím něco udělat
640
00:37:14,101 --> 00:37:16,234
Nikdo s tebou nemluví
věř mi
641
00:37:17,974 --> 00:37:20,890
Bille, co když není zapojen Akich?
642
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
to je
643
00:37:22,936 --> 00:37:24,981
Dobře, ale nikdy ...
644
00:37:25,025 --> 00:37:26,766
Při hledání nenacházet
645
00:37:26,809 --> 00:37:28,289
Moje dcera není lhář
646
00:37:28,333 --> 00:37:29,899
Ne, neřekl jsem, že je lhář
647
00:37:29,943 --> 00:37:31,336
Jediným problémem je cokoli
Četl jsem o případu ...
648
00:37:31,379 --> 00:37:33,599
Takže teď máte nějaké odborné znalosti?
649
00:37:35,383 --> 00:37:37,037
Ani náhodou. nejsem
650
00:37:41,694 --> 00:37:43,609
Média jsou proti nám
651
00:37:44,784 --> 00:37:46,699
Jediné, na čem jim záleželo
652
00:37:46,742 --> 00:37:49,136
Věc byla, že Ellison spal s arabskou dívkou
653
00:37:50,180 --> 00:37:51,921
Hrstka ...
654
00:37:51,965 --> 00:37:53,662
Šiřte falešné zprávy
655
00:37:55,142 --> 00:37:57,187
Proto tenhle anglický reportér
Trefil jsi ho?
656
00:37:59,842 --> 00:38:02,062
V tu dobu jsem pil
657
00:38:11,985 --> 00:38:14,117
Hej, řekl jsi babičce o Parku?
658
00:38:14,161 --> 00:38:15,989
Ne
659
00:38:16,032 --> 00:38:19,297
Ne, nechtěl jsem, aby se nám stalo něco víc
Doufám
660
00:38:19,340 --> 00:38:21,299
Už je to v pořádku, babičko
661
00:38:23,039 --> 00:38:25,303
Včera jsem měl schůzku se soudcem
662
00:38:26,347 --> 00:38:28,306
Ach ano? o čem?
663
00:38:28,349 --> 00:38:29,829
Nemám podmíněnou kontrolu
664
00:38:29,872 --> 00:38:31,874
To je asi za tři měsíce
665
00:38:31,918 --> 00:38:34,050
A to je vše
Jednoho dne ryba ...
666
00:38:34,094 --> 00:38:35,051
Jdu odsud
667
00:38:35,095 --> 00:38:36,444
Ano, dobře
668
00:38:36,488 --> 00:38:39,099
- Co řekl Yaro?
-. Řekla žena
669
00:38:39,142 --> 00:38:42,972
Víš, pokud se tak chovám
670
00:38:43,016 --> 00:38:44,452
To by neměl být problém
671
00:38:44,496 --> 00:38:47,760
Chtěl jsem říci,
"Byl jsem propuštěn."
672
00:38:47,803 --> 00:38:49,805
Můj právník na tom pracuje
Abych mě navždy osvobodil “
673
00:38:49,849 --> 00:38:51,416
Ne, to ještě nevíme, Ellie
674
00:38:51,459 --> 00:38:53,809
Musí...
- Vím, vím, znám tátu
675
00:38:53,853 --> 00:38:56,986
To jsem neřekl.
Ale chtěl jsem říct
676
00:38:57,030 --> 00:39:00,033
A byl tam člen Leparkovy kanceláře
677
00:39:01,034 --> 00:39:02,470
Ach ano?
678
00:39:02,514 --> 00:39:05,212
Ano. nikdy předtím jsem ho neviděl
Ale zeptal jsem se ho ...
679
00:39:05,255 --> 00:39:07,301
Jak probíhá váš výzkum?
680
00:39:08,258 --> 00:39:09,825
Co vám řekl?
681
00:39:09,869 --> 00:39:11,697
Řekl, že o ní nic neví
682
00:39:11,740 --> 00:39:14,047
Ale také to řekl
Právě tam zahájil svoji práci
683
00:39:15,048 --> 00:39:16,876
Pravděpodobně sám Lapark
Záleží mu na tom
684
00:39:16,919 --> 00:39:18,356
To je skvělá věc
685
00:39:18,399 --> 00:39:19,835
Ano
686
00:39:19,879 --> 00:39:21,837
Řekl jsem mu, že chci mluvit s Laparkem
687
00:39:21,881 --> 00:39:23,361
Musí nás informovat
688
00:39:23,404 --> 00:39:25,319
- Rozumíš co myslím?
- Mluvím s ním
689
00:39:27,101 --> 00:39:27,920
stop
690
00:39:27,974 --> 00:39:30,933
DOBŘE. Dobře...
691
00:39:30,977 --> 00:39:32,718
Uvidíme se za dva dny
692
00:39:32,761 --> 00:39:34,763
Tati, myslíš si, že dokážeš víc ...
693
00:39:34,807 --> 00:39:36,199
Zůstanete v Marseille?
694
00:39:36,243 --> 00:39:37,940
Jakmile mohou dorazit novinky
695
00:39:38,941 --> 00:39:40,160
Ano, to dokážu
696
00:39:40,203 --> 00:39:43,206
Koordinuji práci a toto
697
00:39:44,947 --> 00:39:46,819
Mohu říct babičce, jestli to potřebuješ
Zaplatí vám nějaké peníze
698
00:39:46,862 --> 00:39:48,777
Ne, ne, nedělej to.
Vyřeším to sám
699
00:39:48,821 --> 00:39:50,257
Děkuji tati
700
00:39:51,301 --> 00:39:52,912
Ahoj
701
00:40:06,229 --> 00:40:08,231
Ach, Maxi
702
00:40:08,275 --> 00:40:09,842
Ahoj
703
00:40:44,288 --> 00:40:47,843
Takže tyto.
Máte všechny nástroje
704
00:40:47,844 --> 00:40:52,844
Můžete je použít.
Kdykoli je karta hotová, nechte je na pokoji
705
00:40:58,845 --> 00:41:01,455
Rozvodná skříňka
706
00:41:01,999 --> 00:41:06,388
- Co je tam?
Zapečetěné
707
00:41:07,729 --> 00:41:10,020
DOBŘE?
708
00:41:11,860 --> 00:41:13,906
dobře
- Velmi dobře
709
00:41:16,648 --> 00:41:18,954
Nyní, jakmile ropná společnost
Pronajměte led ...
710
00:41:18,998 --> 00:41:20,347
Je mi zle, May
711
00:41:20,390 --> 00:41:21,479
Pospěš si
712
00:41:22,523 --> 00:41:25,308
Jakmile tato ropná společnost
Nechte si ten pronájem
713
00:41:25,352 --> 00:41:27,180
Najímají si vrtnou společnost
714
00:41:27,223 --> 00:41:28,964
Pracuji pro ně
715
00:41:29,008 --> 00:41:31,010
A když se tam dostaneme
Budujeme platformu ...
716
00:41:31,053 --> 00:41:32,402
A jezdíme na všem
717
00:41:32,446 --> 00:41:35,449
Když jsme nainstalovali platformu,
718
00:41:35,493 --> 00:41:37,190
Zvedáme
719
00:41:37,233 --> 00:41:38,974
To je práce vrtného pracovníka
720
00:41:39,018 --> 00:41:40,106
Děláme díru
721
00:41:40,149 --> 00:41:42,500
Dobře, zkus to
722
00:41:44,197 --> 00:41:45,328
Yala, zatlač sifon dovnitř
723
00:41:45,372 --> 00:41:47,026
zmáčknout tlačítko
724
00:41:47,069 --> 00:41:48,244
- Sifon
- Oh, sifon
725
00:41:48,288 --> 00:41:50,420
Ano
dobře
726
00:41:50,464 --> 00:41:52,248
Sifon
727
00:41:52,292 --> 00:41:54,555
Je to dobré?
- Ano, tati, dobře!
728
00:42:00,039 --> 00:42:01,344
Bille, pojď
729
00:42:01,388 --> 00:42:02,520
Pojď sem
730
00:42:02,563 --> 00:42:04,913
Pojďte se podívat
731
00:42:04,957 --> 00:42:06,567
Najma je technický génius
732
00:42:06,611 --> 00:42:08,569
Nejsem génius.
Pouze mladší
733
00:42:08,950 --> 00:42:11,130
tři roky!
- Na tom záleží
734
00:42:11,137 --> 00:42:13,443
- Velmi dobře ...
- Je to internet nebo co?
735
00:42:13,487 --> 00:42:15,358
To vše pochází z účtů Instagram ...
736
00:42:15,402 --> 00:42:17,491
Je to Saad a jeho fena kamarád
737
00:42:17,535 --> 00:42:20,102
A všechny tyto fotky jsou pro vaši párty
738
00:42:20,146 --> 00:42:21,408
Kde si je získal?
739
00:42:21,451 --> 00:42:23,541
Vytvořil jsem falešný účet Instagram,
740
00:42:23,584 --> 00:42:26,500
Gramotnost a její nádhera
Sledoval jsem jeho jméno Samirast,
741
00:42:26,544 --> 00:42:28,067
A pak párty, kde Saad ...
742
00:42:28,110 --> 00:42:29,895
Viděl tam tu zátoku
Někde jsem to označil
743
00:42:29,938 --> 00:42:33,246
Takže možná Akim
Buďte na jedné z těchto fotek
744
00:42:34,001 --> 00:42:37,899
- Co hledáme?
- Říká, že je vysoký ...
745
00:42:38,338 --> 00:42:40,253
Arab a jeho kůže je čistá
746
00:42:40,296 --> 00:42:42,037
Ano, její kůže je čistá
Ano a vysoký
747
00:42:42,426 --> 00:42:44,488
Když řekne „jeho kůže je světlá“
Co tím myslel?
748
00:42:44,489 --> 00:42:47,005
Nedává to smysl.
Tak kdo jsem
749
00:42:47,006 --> 00:42:48,470
spíš
750
00:42:48,478 --> 00:42:50,132
Takže tiskneme fotografie
751
00:42:50,176 --> 00:42:52,047
A pak je můžeme mít
Ukaž to Ellisonovi
752
00:42:53,048 --> 00:42:55,355
- Ne nejsem
Proč?
753
00:42:55,398 --> 00:42:57,400
Pokud je Akim tvůj,
On rozumí
754
00:42:57,444 --> 00:42:59,141
Je mi to jedno
755
00:42:59,185 --> 00:43:01,274
Nedělám to.
To mu neudělám
756
00:43:01,317 --> 00:43:02,928
Musím ho chránit
757
00:43:02,971 --> 00:43:04,407
nerozumím
758
00:43:04,451 --> 00:43:07,410
Proč tolik, sire Ellisone?
Hrajete rádi hry?
759
00:43:07,454 --> 00:43:09,325
To, co musíme udělat, je
Nyní, když máme tyto obrázky ...
760
00:43:09,369 --> 00:43:10,936
Přejděme ke čtení a psaní
761
00:43:10,979 --> 00:43:13,634
Ukradli jsme ty fotky z Instagramu
762
00:43:13,678 --> 00:43:15,505
Takže si nejsem jistý, jestli je to dobrý nápad
763
00:43:17,246 --> 00:43:19,335
Dobře...
- Mohu něco říct?
764
00:43:19,379 --> 00:43:20,989
Řekni to
765
00:43:21,033 --> 00:43:23,426
Někdo jiný v Marseille
Tato zátoka viděla Akima
766
00:43:23,470 --> 00:43:25,254
Nebo jste možná právě viděli Ellisona?
767
00:43:25,298 --> 00:43:27,039
Majitel baru to viděl
768
00:43:27,082 --> 00:43:28,257
Kam se podívat
769
00:43:28,301 --> 00:43:29,737
Byl u soudu
770
00:43:29,781 --> 00:43:31,565
- Nic neudělal, ale ...
dobře
771
00:43:31,609 --> 00:43:34,089
Jak tomu říkají?
Jaké je jeho jméno?
772
00:43:34,133 --> 00:43:35,961
Nepamatuji si jeho jméno
773
00:43:36,004 --> 00:43:38,616
- Bylo to blízko jeho bytu
Ano. dobře
774
00:43:38,659 --> 00:43:39,704
Hluk
Hluk
775
00:43:40,101 --> 00:43:45,880
To je tedy váš nový cíl.
Pravidla nulového odpadu, uprchlíci a teď tohle
776
00:43:46,101 --> 00:43:48,980
Přestaň prosím
777
00:43:48,981 --> 00:43:52,102
Co? Milujte to, přijměte to!
To vám připadá jako zvláštní koníček
778
00:43:52,103 --> 00:43:55,660
dostatečně
- Tak se zeptej
779
00:43:55,661 --> 00:43:58,180
Řekl jsem ti, to je jedno
780
00:43:58,200 --> 00:43:59,332
dobře
781
00:43:59,375 --> 00:44:01,508
Bille, volil jsi Trumpa?
782
00:44:02,640 --> 00:44:03,989
Ne
783
00:44:04,032 --> 00:44:06,469
Ah. Cesta
784
00:44:06,513 --> 00:44:08,733
- Nehlasoval jsem
- Co?
785
00:44:08,776 --> 00:44:11,605
- Proč jste nehlasovali?
- Mám trestní rejstřík
786
00:44:11,649 --> 00:44:14,129
Byl jsem zatčen
787
00:44:14,173 --> 00:44:16,218
Kdy se to stalo
Nemůžete hlasovat
788
00:44:17,010 --> 00:44:21,550
Cesta.
Šel do vězení
789
00:44:23,870 --> 00:44:26,799
Hodně štěstí.
Potřebuješ to
790
00:44:34,236 --> 00:44:36,586
Tady to je, roh hlavy
791
00:44:38,545 --> 00:44:42,244
Vaše kamarádka Najma ...
792
00:44:42,288 --> 00:44:44,682
Protože mi pomáháš
Jsi naštvaný?
793
00:44:44,725 --> 00:44:47,772
Neboj Najma,
Jeho chování je obecně agresivní
794
00:44:47,815 --> 00:44:50,209
Víte, jsem velmi opatrný
795
00:44:50,252 --> 00:44:51,689
Ale je to dobrý přítel
796
00:44:51,732 --> 00:44:54,169
Maya mi pomáhá
797
00:44:54,213 --> 00:44:56,781
Kde je Mayin otec?
798
00:44:56,824 --> 00:45:00,088
Korsika,
Na pláži je noční klub?
799
00:45:00,132 --> 00:45:02,612
Byl to jednorázový vztah
800
00:45:02,656 --> 00:45:04,527
- Říkáš to?
- Jeden, ano
801
00:45:04,571 --> 00:45:06,225
Ano
802
00:45:06,268 --> 00:45:07,748
Vadí ti to?
803
00:45:07,792 --> 00:45:10,055
Ano, dříve, ale pokud nepřijde, je to lepší
804
00:45:12,622 --> 00:45:14,189
Co?
805
00:45:15,147 --> 00:45:17,192
Ellison tam žil
806
00:45:19,455 --> 00:45:20,805
Jednotka 21
807
00:45:21,806 --> 00:45:24,765
Co se tu stalo?
808
00:45:24,809 --> 00:45:26,375
Ano
809
00:45:33,731 --> 00:45:35,602
Ahoj
Ahoj
810
00:45:36,050 --> 00:45:40,398
- Promiňte, hledám majitele
- Já
811
00:45:40,399 --> 00:45:44,699
Potřebujeme informace.
Byl jsi tu před pěti lety?
812
00:45:44,700 --> 00:45:47,488
Ne, převzali jsme to tady loni
813
00:45:48,441 --> 00:45:49,790
Je novým majitelem
814
00:45:49,834 --> 00:45:52,401
Kdy se zločin stal
Nebyl tam
815
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
Ví, kde můžeme získat předchozího majitele
Najdi to?
816
00:45:54,490 --> 00:45:56,579
Ano, já vím
817
00:45:56,623 --> 00:45:57,755
Tady je
818
00:45:57,798 --> 00:45:59,800
Žere to můj zisk
819
00:46:02,202 --> 00:46:05,401
Co se stalo tvé dceři?
Velmi nešťastné
820
00:46:05,402 --> 00:46:09,266
Pořád nechápu, jak mohou
Chyť takovou dobrou holku
821
00:46:11,010 --> 00:46:13,999
Podívejte se na tyto opice
822
00:46:14,815 --> 00:46:16,382
ام ...
823
00:46:16,620 --> 00:46:21,383
- Zdá se vám něco z toho povědomého?
- Těžko říct. Všichni jsou stejní
824
00:46:21,430 --> 00:46:24,303
Udělal to někdo?
825
00:46:25,304 --> 00:46:29,304
Do té doby vždy nepříjemné.
Vypadá to, že nyní vlastní Marseille
826
00:46:29,999 --> 00:46:33,010
Můžeme se soustředit jen na obrázky?
827
00:46:33,350 --> 00:46:36,410
Ty a já jsme stejní
828
00:46:36,411 --> 00:46:40,650
Stejný problém máte s Mexičany.
Jste také pod útokem
829
00:46:40,660 --> 00:46:42,102
Co říká?
830
00:46:42,103 --> 00:46:45,488
Můžete se na fotografie podívat blíže?
831
00:46:45,489 --> 00:46:50,489
Podívejte se, řekněte mi, koho chcete na fotografii
A já říkám, že přijde
832
00:46:50,490 --> 00:46:54,377
A končí.
Totéž říkám u soudu
833
00:46:54,378 --> 00:46:56,420
Počkejte, to je vážné
834
00:46:56,421 --> 00:46:59,901
Ale podívejte, všichni mají něco na svědomí
835
00:46:59,904 --> 00:47:01,296
Fena
836
00:47:01,340 --> 00:47:03,646
Velmi dobře. Je to dobré.
Pojďme
837
00:47:03,690 --> 00:47:04,778
Co říkal?
838
00:47:04,822 --> 00:47:06,345
Vlákno. U nás to nefunguje
839
00:47:06,346 --> 00:47:08,120
Děkuji, osle
840
00:47:08,121 --> 00:47:09,221
Sbohem, madam!
841
00:47:09,565 --> 00:47:10,915
Ahoj
842
00:47:14,353 --> 00:47:16,311
Ahoj!
843
00:47:16,355 --> 00:47:18,574
Ahoj! Co se stalo?
844
00:47:18,618 --> 00:47:20,881
Promiňte. Prostě...
S tím chlapem už nemůžu mluvit
845
00:47:20,925 --> 00:47:23,275
Mluvil jen nesmysly
846
00:47:23,318 --> 00:47:24,885
jako co?
847
00:47:24,929 --> 00:47:26,931
Například chce jen arabské dítě
Dostaň se z vězení, víš?
848
00:47:26,974 --> 00:47:28,758
Nezáleží na tom, který to je
849
00:47:28,802 --> 00:47:30,804
Tento?
850
00:47:31,805 --> 00:47:33,502
Tento?
Co tím myslíš"?
851
00:47:33,546 --> 00:47:34,677
Tento čistý věřící
852
00:47:34,721 --> 00:47:36,375
No, tento čistý věřící
853
00:47:36,418 --> 00:47:37,680
Ale pořád s ním musíme mluvit
854
00:47:37,724 --> 00:47:39,682
Ne. Nemluvím s ním, ne
855
00:47:39,726 --> 00:47:41,554
Možná něco ví
856
00:47:41,597 --> 00:47:43,208
Ne, on nic neví!
857
00:47:43,251 --> 00:47:45,471
Bille, jsme nevinný chlapec
Nechystáme se ho uvěznit
858
00:47:45,514 --> 00:47:47,386
Moje dcera je nevinná
859
00:47:47,429 --> 00:47:50,215
Co? Do prdele.
Tento rozhovor si nenechám ujít
860
00:47:50,258 --> 00:47:53,348
Tak to máte
Žiješ v luxusním světě, zlato
861
00:47:53,392 --> 00:47:55,394
Protože jsem pořád s lidmi
Pracuji takto
862
00:47:55,437 --> 00:47:57,352
Ne, ale to je jedno, že?
Není pravda
863
00:47:57,396 --> 00:47:58,788
Neříkám, že žádný problém ...
864
00:47:58,832 --> 00:47:59,877
Zkouším svoji malou dceru
Propusť ho z vězení
865
00:47:59,920 --> 00:48:01,356
To je všechno, na čem mi záleží
866
00:48:01,400 --> 00:48:04,011
A teď je jeho chování velmi americké
867
00:48:04,055 --> 00:48:06,231
Je to dobré. No, jsem Američan
868
00:48:06,274 --> 00:48:07,623
Ano, a já jsem tady cizinec
869
00:48:07,667 --> 00:48:09,234
Neexistuje žádná situace.
víš co?
870
00:48:09,235 --> 00:48:13,235
Vezměte si to, vezměte si věci.
Dělej, co chceš, ale dělej to beze mě
871
00:48:34,781 --> 00:48:36,609
Pane Bakere, chvilku prosím
872
00:48:36,652 --> 00:48:38,002
Máš zprávu
873
00:48:39,046 --> 00:48:41,005
Řekl, že zase potřebuješ peníze?
874
00:48:41,048 --> 00:48:43,050
Protože Lepark případ znovu otevřel?
875
00:48:43,094 --> 00:48:44,834
Jsem zadaná, Sharon
876
00:48:44,878 --> 00:48:46,836
- Do čeho se zapojujete?
Vlákno
877
00:48:46,880 --> 00:48:49,491
Chci říct, řekl mi Ellison
Dej mu dopis
878
00:48:49,535 --> 00:48:52,016
Udělal jsem to a nyní Lapark sleduje
879
00:48:52,059 --> 00:48:54,583
Hledá znovu Akima?
880
00:48:54,627 --> 00:48:57,282
říkal jsem ti
Jsem zadaná, Sharon
881
00:48:57,325 --> 00:49:00,024
- Kdo to platí?
- O penězích nikdo neřekl ani slovo
882
00:49:00,067 --> 00:49:01,373
DOBŘE?
883
00:49:01,416 --> 00:49:03,375
Bille, pil jsi?
884
00:49:03,418 --> 00:49:04,724
Ne
885
00:49:04,767 --> 00:49:06,030
Podívej, Sharon
Jsem můj otec
886
00:49:06,073 --> 00:49:07,857
Proboha, Bille
887
00:49:07,901 --> 00:49:09,772
Měl jsi ho navštívit
A pojď domů
888
00:49:09,816 --> 00:49:11,339
Nechoďte s tím proudem
889
00:49:11,383 --> 00:49:12,950
V tom mi musíš věřit
890
00:49:12,993 --> 00:49:14,516
Stop
891
00:49:14,560 --> 00:49:15,909
Volám Laparkovi
892
00:49:15,953 --> 00:49:17,563
Ne, nedělej to, Sharon
893
00:49:17,606 --> 00:49:18,781
Sharon!
894
00:49:31,881 --> 00:49:33,753
Tati, co to je?
895
00:49:33,796 --> 00:49:35,624
Mluvil jsem s babičkou
Řekl, že se chováš velmi divně
896
00:49:35,668 --> 00:49:37,452
Dobře, chci jen tebe
Věř mi, ano?
897
00:49:37,496 --> 00:49:40,020
Chci, aby ses podíval na tyto fotky
898
00:49:40,064 --> 00:49:41,674
Táto?
899
00:49:41,717 --> 00:49:43,632
Táto ...
900
00:49:43,676 --> 00:49:44,894
Pijete alkohol?
901
00:49:44,938 --> 00:49:47,593
Co?
ne, nikdy
902
00:49:47,636 --> 00:49:49,029
Užíváš drogy?
903
00:49:49,073 --> 00:49:51,466
Ellie, kolem těchto věcí jsem udělal čáru.
Ty to víš
904
00:49:51,510 --> 00:49:52,859
Nyní, Yalo, podívejte se na tyto fotografie
905
00:49:52,902 --> 00:49:54,817
Co to sakra je?
Kde je Lapark?
906
00:49:54,861 --> 00:49:56,471
- Proč tu není?
- Podívejte se na fotografie
907
00:49:56,515 --> 00:49:58,604
A řekni mi, vidíš Akima nebo ne!
908
00:50:00,040 --> 00:50:01,999
Myslím na těchto fotkách
909
00:50:03,478 --> 00:50:05,045
Prosím miláčku
910
00:50:05,089 --> 00:50:07,482
Prosím
911
00:50:09,049 --> 00:50:10,790
Prosím
912
00:50:19,625 --> 00:50:22,671
- Ne, nevidím ho
- No, velmi dobře. Je znovu
913
00:50:22,715 --> 00:50:24,543
Je znovu
914
00:50:36,685 --> 00:50:37,991
Ó můj bože
915
00:50:39,732 --> 00:50:40,863
Ó můj bože
916
00:50:40,907 --> 00:50:42,039
Vidíš
Který?
917
00:50:42,082 --> 00:50:44,084
Zrcadlo
918
00:50:44,128 --> 00:50:45,781
Zrcadlo. Toto je Akima
919
00:50:45,825 --> 00:50:48,523
Jsi si jistá?
Je to ten samý chlapec té noci?
920
00:50:48,567 --> 00:50:51,439
Babaei, sám
921
00:50:55,835 --> 00:50:57,576
Callisto?
922
00:50:57,899 --> 00:50:59,788
Jsi si jistá?
923
00:51:00,013 --> 00:51:01,928
Ano. Ano. támhle
924
00:51:01,971 --> 00:51:03,843
Jen jdi dovnitř
925
00:51:12,156 --> 00:51:13,896
Vděčný
926
00:51:27,780 --> 00:51:29,216
Omlouvám se slečno
927
00:51:29,260 --> 00:51:30,870
Madam, viděli jste někdy toho chlapce?
928
00:51:30,913 --> 00:51:32,611
Akimie?
929
00:51:32,654 --> 00:51:34,134
Ne? Ne
- Žije tady, žije tady. Ne?
930
00:51:34,178 --> 00:51:37,877
Paní, viděli jste to někdy?
Akimie?
931
00:51:41,924 --> 00:51:43,143
Omlouvám se, pane
932
00:51:43,187 --> 00:51:45,537
- Viděl jsi někdy toho kluka?
Ne
933
00:51:45,580 --> 00:51:47,582
co je s tebou?
Už jsi někdy viděl toho kluka?
934
00:51:47,626 --> 00:51:48,801
Ne
935
00:51:53,501 --> 00:51:56,156
- Hledám tohle. Akimi
Ne
936
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
Znáš ho Akima?
937
00:51:58,202 --> 00:51:59,768
Ne
938
00:52:09,996 --> 00:52:11,128
Promiňte
939
00:52:11,171 --> 00:52:12,825
Znáš toho kluka?
940
00:52:12,868 --> 00:52:14,522
že? Akimie?
941
00:52:14,566 --> 00:52:15,610
Ne
942
00:52:28,928 --> 00:52:30,059
Už jsi někdy viděl toho kluka?
943
00:52:30,103 --> 00:52:31,496
Akimie?
944
00:52:31,539 --> 00:52:32,975
Ne? Ne. ne ne ne
945
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Tento chlapec?
946
00:52:34,325 --> 00:52:35,282
Ne?
947
00:52:52,691 --> 00:52:54,649
Ahoj. Znáš toho kluka?
948
00:52:54,693 --> 00:52:56,608
Tento? Akimie?
949
00:52:56,651 --> 00:52:58,175
Znáš ho
950
00:52:58,218 --> 00:52:59,915
Ten chlapec, Akimi
Žije tady?
951
00:52:59,959 --> 00:53:01,656
Ano
952
00:53:01,700 --> 00:53:03,180
Ne? Ne
953
00:53:03,223 --> 00:53:04,746
takhle ...
Akimie?
954
00:53:04,790 --> 00:53:06,183
Ne? Ne
955
00:53:07,271 --> 00:53:08,750
Sbohem, kovboji
956
00:53:38,700 --> 00:53:41,010
Turista!
Jsi ztracený
957
00:53:41,043 --> 00:53:42,044
umíš anglicky
958
00:53:42,200 --> 00:53:44,020
Pokud hledáte starý přístav,
tady ne!
959
00:53:44,090 --> 00:53:46,745
Hej, víš to?
Toto ... jméno je Akima
960
00:53:46,788 --> 00:53:48,355
Žije zde
961
00:53:48,399 --> 00:53:49,878
- Akim?
- Kdo je to? Jsi naživu
962
00:53:49,922 --> 00:53:51,315
Chlapec zde žije
963
00:53:54,316 --> 00:53:56,050
- Neumí francouzsky
- Mluví anglicky
- Neumí francouzsky
- Mluví anglicky
964
00:53:56,050 --> 00:53:54,316
Tohle je jeho život
- Neumí francouzsky
- Mluví anglicky
- Neumí francouzsky
- Mluví anglicky
965
00:53:54,316 --> 00:53:58,010
- Neumí francouzsky
- Mluví anglicky
966
00:53:58,104 --> 00:54:00,585
Umím anglicky.
Jezte smetanu
967
00:54:06,188 --> 00:54:09,122
Podívej, já znám karate.
To je správně
968
00:54:09,330 --> 00:54:11,123
Ztracený Onur
969
00:54:29,336 --> 00:54:32,989
Co děláš? Teď vážně nebo co?
- Zpomal, zpomal, zpomal
970
00:54:32,990 --> 00:54:36,990
- Jeho vlastní chyba. Sam začal
- Zavři dveře!
971
00:54:36,991 --> 00:54:38,660
kdo je to?
972
00:54:38,661 --> 00:54:41,661
- Ukázal obrázek
- Musí to být informátor
973
00:54:42,662 --> 00:54:45,662
Zeptala se Inura
cholera
974
00:54:49,020 --> 00:54:51,663
Znáš ho?
975
00:54:53,220 --> 00:54:55,788
- Ne, neznám ho
- Proč má vaši fotku?
976
00:55:00,244 --> 00:55:05,010
Nevím. Neznám ho.
Nevím
977
00:55:05,011 --> 00:55:06,220
Yalo, vypadni odtud
978
00:55:06,221 --> 00:55:08,788
- Kousni a jdi
Kde?
979
00:55:08,789 --> 00:55:11,020
Na stanici.
Stanice
980
00:55:18,358 --> 00:55:19,881
Jít!
981
00:55:32,198 --> 00:55:34,200
je to tady
Vděčný
982
00:55:37,769 --> 00:55:39,161
Ahoj
983
00:55:41,773 --> 00:55:43,862
Ptáte se mě, jestli někoho znám
984
00:55:45,124 --> 00:55:46,343
Všechno je v pořádku?
985
00:55:47,735 --> 00:55:49,694
Viděl jsem to
986
00:55:49,737 --> 00:55:51,260
Viděl jsem Akima
987
00:55:51,304 --> 00:55:53,437
Voláš mi
988
00:55:53,480 --> 00:55:55,221
Řekl jsi to policii?
989
00:56:02,097 --> 00:56:04,056
To byla moje šance
990
00:56:06,275 --> 00:56:08,321
Tohle byla moje šance
991
00:56:44,488 --> 00:56:46,315
co jsi udělal?
992
00:56:46,359 --> 00:56:48,317
Snažil jsem se pomoci
993
00:56:48,361 --> 00:56:50,494
Řekni mi přesně, co jsi udělal, tati
994
00:56:52,104 --> 00:56:53,322
Táto
995
00:56:54,454 --> 00:56:56,456
To by neudělal, Ellie
996
00:56:56,500 --> 00:56:58,850
Lepark se odmítl případem dále zabývat
997
00:57:01,592 --> 00:57:03,332
Ó můj bože
998
00:57:04,333 --> 00:57:06,379
Lhal jsi
999
00:57:07,598 --> 00:57:09,295
O celém streamu
1000
00:57:09,338 --> 00:57:11,123
Ukázalo se, že jsi lhal
1001
00:57:11,166 --> 00:57:13,908
Našel jsem to, Eli
1002
00:57:13,952 --> 00:57:15,344
našel Akima
1003
00:57:15,388 --> 00:57:18,913
Proč jsi zavolal policii?
1004
00:57:18,957 --> 00:57:20,219
Proč?
1005
00:57:21,220 --> 00:57:22,787
Proč?
1006
00:57:23,527 --> 00:57:25,485
Nechal jsi ho utéct!
1007
00:57:25,529 --> 00:57:27,356
Je to pryč!
1008
00:57:27,400 --> 00:57:29,446
Je pryč!
1009
00:57:30,490 --> 00:57:33,798
Cítím se velmi hloupě.
Cítím se velmi hloupě
1010
00:57:33,841 --> 00:57:38,193
Vždy jsi mi lhal
Celý můj život, vždy!
1011
00:57:38,237 --> 00:57:41,240
Nesnáším, že jsem ti věřil!
1012
00:57:43,388 --> 00:57:45,241
Strážce! Strážce!
1013
00:57:45,242 --> 00:57:47,499
Chci jít ven!
1014
00:57:47,507 --> 00:57:49,466
- Eli, poslouchej, co ti chci říct
Ne!
1015
00:57:49,509 --> 00:57:51,511
Ne! Ne
1016
00:57:53,295 --> 00:57:56,821
Už nemáš právo na můj život
Zřícenina
1017
00:57:57,604 --> 00:57:59,476
máš to?
1018
00:58:00,564 --> 00:58:03,305
Rozumíš?
1019
00:58:03,349 --> 00:58:05,917
Drž se dál ode mě
1020
00:58:16,918 --> 00:58:19,410
[O čtyři měsíce později]
1021
00:58:24,544 --> 00:58:27,242
Účtovat! Účtovat!
1022
00:58:27,286 --> 00:58:29,854
Účtovat
1023
00:58:31,638 --> 00:58:33,858
Ahoj lidi
1024
00:58:44,129 --> 00:58:46,087
Čau Bille
1025
00:58:46,131 --> 00:58:48,525
Ano, mám to
1026
00:58:56,271 --> 00:58:58,970
♪ Nebojte se motorové nafty ♪
1027
00:58:59,013 --> 00:59:02,451
♪ Protože se stěhujeme ♪
1028
00:59:02,495 --> 00:59:05,237
♪ Nebojte se o televizi ♪
1029
00:59:05,280 --> 00:59:07,195
♪ Protože se stěhujeme ♪
1030
00:59:10,242 --> 00:59:13,375
„Jsem synem Aiah“
1031
00:59:13,419 --> 00:59:16,640
♪ Přicházím domů jako ozbrojená pistole ♪
1032
00:59:16,683 --> 00:59:21,079
♪ Když jsem pod zemí ♪
♪ Jdu odpočívat ♪
1033
00:59:34,396 --> 00:59:36,355
- Hej, Bille
Jako všechno?
1034
00:59:36,398 --> 00:59:37,574
Jak bylo dnes ve škole?
bylo to dobré?
1035
00:59:37,617 --> 00:59:39,140
Dokončil jsi to?
1036
00:59:39,184 --> 00:59:40,446
To je v pořádku, Yalo.
Pojďme
1037
00:59:40,489 --> 00:59:42,143
Ano
1038
00:59:42,187 --> 00:59:44,145
Další. Mám to pro tebe
1039
00:59:46,495 --> 00:59:48,976
Mayo, musíš to všechno sníst
1040
00:59:48,977 --> 00:59:51,360
Ne, dávám přednost čokoládě
1041
00:59:51,370 --> 00:59:52,937
Vidím, co děláš
1042
00:59:52,980 --> 00:59:55,200
Ale měli byste jíst i jeptišky
1043
00:59:55,480 --> 00:59:59,889
Ano, podívejte se.
Vzít to. sníst to
1044
01:00:00,292 --> 01:00:02,076
Oh, donutíš mě k tomu?
1045
01:00:02,120 --> 01:00:03,382
dobře
1046
01:00:08,474 --> 01:00:09,997
Účtovat
1047
01:00:11,129 --> 01:00:13,479
Kladivo
1048
01:00:13,522 --> 01:00:15,394
Ano. Velmi dobře.
Kladivo
1049
01:00:15,437 --> 01:00:17,483
Kladivo
Kladivo
1050
01:00:19,746 --> 01:00:22,401
...
1051
01:00:22,444 --> 01:00:24,446
Cizo ... něco
1052
01:00:24,490 --> 01:00:26,753
- سیزو عه بوا
- سیزو عه بوا
1053
01:00:26,797 --> 01:00:29,451
To je celé slovo pro dláto
1054
01:00:29,495 --> 01:00:31,540
- Sekáč
Vstupte. vypnout světla
1055
01:00:32,672 --> 01:00:35,370
svítilna
svítilna
1056
01:00:44,075 --> 01:00:45,598
Maja, Asrone
1057
01:00:47,426 --> 01:00:48,645
Mayové
1058
01:00:48,899 --> 01:00:51,250
Počkejte. Teď to chtějí otevřít
1059
01:00:51,256 --> 01:00:53,388
Kacheleh ztrácí tričko
1060
01:00:59,699 --> 01:01:00,744
Ach ne
1061
01:01:00,787 --> 01:01:02,267
Ano, to je jejich práce
1062
01:01:02,310 --> 01:01:05,444
Před velkým zjevením
Přejde na obchodní zprávy
1063
01:01:05,487 --> 01:01:07,185
Yala, pojďme jíst
1064
01:01:07,228 --> 01:01:09,274
další
1065
01:01:11,711 --> 01:01:13,757
Napsali jste svá cvičení?
1066
01:01:13,800 --> 01:01:16,455
- Tvůj domácí úkol?
- Ach ne
1067
01:01:16,498 --> 01:01:18,326
Děkuji za upřímnost
1068
01:01:18,370 --> 01:01:20,328
Ano. Také jsem nesnášel školu
1069
01:01:20,372 --> 01:01:22,156
Nenáviděl jsem všechno
1070
01:01:22,200 --> 01:01:25,682
Skončil jsem střední školu,
Pracoval jsem jako táta na stožáru
1071
01:01:25,725 --> 01:01:27,292
Začal jsem vrtat
1072
01:01:27,335 --> 01:01:29,729
Chcete udělat to samé?
Chcete udělat díru?
1073
01:01:29,773 --> 01:01:32,601
- Ano, udělám díru
- Ne, tati
1074
01:01:32,645 --> 01:01:34,429
Musíte začít krémem, víte
1075
01:01:34,473 --> 01:01:36,823
Od nejnižšího bodu.
Krém
1076
01:01:36,867 --> 01:01:38,695
Ne, ne krém
1077
01:01:38,738 --> 01:01:40,609
Chci pracovat na jeřábu jako ty
1078
01:01:40,653 --> 01:01:42,133
Chcete jít rovnou do práce s jeřábem?
1079
01:01:42,176 --> 01:01:44,309
Musíte mít jeho vůli
1080
01:01:44,352 --> 01:01:45,832
Máte jeho vůli?
1081
01:01:45,876 --> 01:01:48,139
to jo
1082
01:01:48,182 --> 01:01:49,575
Ahoj
1083
01:01:52,752 --> 01:01:54,841
Děkuji Bohu za toto a všechna další požehnání
1084
01:01:54,885 --> 01:01:56,234
Prosím buď opatrný
1085
01:01:56,277 --> 01:01:57,278
Dobře se o něj starej
1086
01:01:57,322 --> 01:01:59,411
Tuto touhu máme ve jménu Krista
1087
01:01:59,454 --> 01:02:00,586
Amen
1088
01:02:00,629 --> 01:02:02,109
- Jíst
- Jíst
1089
01:02:02,153 --> 01:02:03,720
Dobrý večer
- Dobrý večer, mami
1090
01:02:03,763 --> 01:02:05,286
Ahoj
Ahoj
1091
01:02:11,597 --> 01:02:14,513
- Pokud chceš hamburger, je hotovo
Vděčný. Ah
1092
01:02:14,556 --> 01:02:15,688
Pro mě
1093
01:02:15,732 --> 01:02:17,081
Ano madam
1094
01:02:17,124 --> 01:02:18,430
- Toto je nájem
Vděčný
1095
01:02:20,824 --> 01:02:23,609
Mohl byste mi prosím přinést rajčatovou omáčku?
1096
01:02:26,001 --> 01:02:27,610
Napsali jste svá cvičení?
1097
01:02:27,656 --> 01:02:29,223
Ne
1098
01:02:29,350 --> 01:02:30,810
Uděláte to po obědě
1099
01:02:30,834 --> 01:02:32,705
- Ale dobře
Vděčný
1100
01:02:32,749 --> 01:02:34,881
Bille, potřebuje napsat domácí úkol
1101
01:02:34,925 --> 01:02:38,145
Vím. صدرد صد
1102
01:02:38,189 --> 01:02:39,407
Zaznamenejte si cvičení
1103
01:02:41,496 --> 01:02:43,368
DOBŘE?
Hluk
1104
01:02:43,411 --> 01:02:45,326
Vděčný
1105
01:02:45,370 --> 01:02:48,329
Když vidím, co jíš
Chápu, proč se modlíš dříve
1106
01:02:49,678 --> 01:02:52,681
- Jak probíhalo zkoušení hry?
- Praxe
1107
01:02:52,725 --> 01:02:55,293
to bylo
1108
01:02:55,336 --> 01:02:58,296
Děláme hodně inscenací
Tak v prdeli
1109
01:02:58,339 --> 01:03:02,343
A režisér ...
Není mladý a městský
1110
01:03:02,387 --> 01:03:04,476
Co je to scénografie?
1111
01:03:04,519 --> 01:03:08,306
Nevíme, co děláme
Místo toho se tedy staráme o sebe
1112
01:03:08,349 --> 01:03:09,611
Cesta
1113
01:03:09,655 --> 01:03:11,831
Zlo pro Raoula
[Stav]
1114
01:03:14,399 --> 01:03:16,270
otáčí se, otáčí se dovnitř
1115
01:03:16,314 --> 01:03:19,447
zemřel v zóně deset, Čas se tedy krátí
1116
01:03:19,491 --> 01:03:20,797
Čas se krátí
1117
01:03:22,668 --> 01:03:24,452
Spát
1118
01:03:24,496 --> 01:03:25,932
Mám se na tebe podívat?
1119
01:03:25,976 --> 01:03:28,369
V žádném případě
1120
01:03:28,413 --> 01:03:29,544
běž spát
1121
01:03:29,588 --> 01:03:31,633
Obtěžuješ mě
1122
01:03:31,677 --> 01:03:32,896
Můj tablet
1123
01:03:32,939 --> 01:03:34,854
Ano, používám
1124
01:03:34,898 --> 01:03:36,377
Jdi hned spát
1125
01:03:41,818 --> 01:03:43,558
Čtvrté čtvrtletí. Proč ne?
1126
01:04:00,662 --> 01:04:02,186
Dobré ráno?
1127
01:04:03,274 --> 01:04:04,536
Takže já
1128
01:04:06,364 --> 01:04:08,192
Jedná se o jednodenní dovolenou
1129
01:04:08,235 --> 01:04:09,671
Vyjde ráno
1130
01:04:09,715 --> 01:04:11,456
Noc se vrací do vězení
1131
01:04:11,499 --> 01:04:12,849
A pokud to dobře dopadlo
1132
01:04:12,892 --> 01:04:14,938
Další den příští měsíc
Je mu to dáno
1133
01:04:14,981 --> 01:04:16,983
Protože vězni znovu ...
1134
01:04:17,027 --> 01:04:18,855
Přizpůsobte se navenek
1135
01:04:18,898 --> 01:04:20,291
Rozumíš?
1136
01:04:20,334 --> 01:04:21,596
Ano, madam, chápu
1137
01:04:21,640 --> 01:04:25,209
Soudce potřebuje společníka
1138
01:04:25,252 --> 01:04:27,646
Ten, kdo to zaručuje
1139
01:04:28,908 --> 01:04:30,649
Dostalo se to ke mně?
1140
01:04:31,693 --> 01:04:32,869
Ne
1141
01:04:32,912 --> 01:04:35,872
Ale vy jste jediná možnost
1142
01:04:35,915 --> 01:04:37,874
DOBŘE.
Ellison více než čtyři měsíce ...
1143
01:04:37,917 --> 01:04:39,571
Kdo se mnou nemluvil
1144
01:04:40,572 --> 01:04:41,965
Informovaný
1145
01:04:43,662 --> 01:04:45,359
Pane Bakere,
1146
01:04:45,403 --> 01:04:47,535
Tentokrát neprovádějte žádnou akci
1147
01:04:47,579 --> 01:04:49,798
Rozumíš?
1148
01:04:49,842 --> 01:04:51,931
Ano, madam, chápu
1149
01:05:33,810 --> 01:05:35,490
Jaká je její oblíbená barva?
1150
01:05:35,496 --> 01:05:36,758
Ha?
1151
01:05:36,802 --> 01:05:38,760
Barva, kterou má rád
1152
01:05:38,804 --> 01:05:40,371
Ach, její oblíbená barva?
1153
01:05:40,414 --> 01:05:41,459
Ach jo, "Oblíbené"
1154
01:05:41,502 --> 01:05:42,764
Ano, nejsem si jistý
1155
01:05:48,640 --> 01:05:49,989
Čau Maja
1156
01:05:51,077 --> 01:05:52,644
Ne
1157
01:05:55,560 --> 01:05:57,431
Myslel jsem, že je to krásné
1158
01:05:57,475 --> 01:05:58,824
Účtovat! Účtovat!
1159
01:05:58,825 --> 01:06:01,410
Pojď a podívej se! Koukni se!
1160
01:06:02,788 --> 01:06:03,988
Žije v Marseille!
Miluje fotbal!
1161
01:06:04,003 --> 01:06:06,484
Ach fotbal, ne.
Ellison miluje tým Oklahoma State University
1162
01:06:06,527 --> 01:06:08,355
Má rád skutečný fotbal
Americký fotbal]
1163
01:06:08,399 --> 01:06:09,835
Toto je fotbal, oblíbený dort
1164
01:06:09,878 --> 01:06:11,924
Ne, je to hrstka dětí
1165
01:06:11,968 --> 01:06:13,317
Tenká hrst pomerančů
1166
01:06:13,318 --> 01:06:17,188
Nejsou to děti! Olympijský tým v Marseille je nejlepší tým na světě!
Všichni mají skvělé hráče!
1167
01:06:17,189 --> 01:06:18,600
Chodidlo! Vy! Sakai!
1168
01:06:18,626 --> 01:06:20,846
Dobře, tati, nezlob se.
Jak moc
1169
01:06:20,847 --> 01:06:23,374
A teď jsme uprostřed ulice
A hudebníci zpívají
1170
01:06:23,375 --> 01:06:26,010
Vyrábějí bicí nástroje
A všichni zpívají s publikem
1171
01:06:26,069 --> 01:06:27,679
maminka
1172
01:06:27,680 --> 01:06:33,005
- Mami, podívej! Bill mi koupil sportovní tričko!
- Páni, poděkoval jsi mu?
1173
01:06:33,032 --> 01:06:34,555
Ach ne
1174
01:06:34,599 --> 01:06:35,948
Díky, Bille
1175
01:06:35,992 --> 01:06:38,342
- Prosím
- Děkuji, Bille
1176
01:06:38,343 --> 01:06:39,600
Mayo, pamatuješ si Renault?
1177
01:06:39,604 --> 01:06:40,953
Ano
- Ahoj, Mayo
1178
01:06:40,997 --> 01:06:43,042
Ahoj
1179
01:06:43,086 --> 01:06:45,044
Ahoj. Ty musíš být Bill
1180
01:06:45,088 --> 01:06:46,437
Tohle je.
Ahoj
1181
01:06:46,480 --> 01:06:48,395
Rád vás poznávám
1182
01:06:48,439 --> 01:06:52,356
Virginia mi to řekla
Pocházíte z Oklahomy
1183
01:06:52,399 --> 01:06:53,705
To je skvělé
1184
01:06:55,098 --> 01:06:56,534
dobře
1185
01:06:56,577 --> 01:06:59,145
Renault je nastupujícím ředitelem
1186
01:06:59,189 --> 01:07:00,842
Říká mi
1187
01:07:00,886 --> 01:07:02,888
Ach, jsi tím, kým jsi
Zabýváte se scénografií?
1188
01:07:02,931 --> 01:07:05,499
Ano. Víte o scenérii?
1189
01:07:05,543 --> 01:07:07,023
Skvělý
1190
01:07:07,066 --> 01:07:09,895
Víš, člověče
Opravdu rád takhle pracuji
1191
01:07:09,938 --> 01:07:11,027
Opravdu, víš?
1192
01:07:11,070 --> 01:07:14,639
Scénografie?
Pravda
1193
01:07:14,682 --> 01:07:16,684
Život
1194
01:07:17,903 --> 01:07:19,513
Virginia mi to řekla, že?
1195
01:07:19,557 --> 01:07:21,559
Ano. Díky, Bille
1196
01:07:21,602 --> 01:07:23,778
Můžete mi pomoci přesunout stůl?
1197
01:07:23,822 --> 01:07:25,519
- Protože večeře ...
Ano, mám to
1198
01:07:25,563 --> 01:07:27,043
Morsi, Bille
1199
01:07:27,086 --> 01:07:29,871
Bože, to mi naprosto vyhovuje
1200
01:07:29,915 --> 01:07:31,569
Lidé musí umět nosit zbraně
1201
01:07:31,570 --> 01:07:33,090
teď nic
1202
01:07:33,136 --> 01:07:34,093
Víte, ale oni mají svobodu
1203
01:07:34,137 --> 01:07:35,703
To je základní svoboda
1204
01:07:35,747 --> 01:07:37,575
Kéž bych měl zbraň
1205
01:07:37,576 --> 01:07:40,080
Prostě máš trubku!
1206
01:07:40,491 --> 01:07:41,970
Jsem si jistý, že máš zbraň
1207
01:07:42,014 --> 01:07:44,190
- Ne, Bille?
- Ano, pane
1208
01:07:44,234 --> 01:07:47,063
Tak dál!
- Ne, nemáš
1209
01:07:47,106 --> 01:07:49,065
Proč ne?
mám dva
1210
01:07:49,108 --> 01:07:51,110
Mám brokovnici a glock
1211
01:07:51,154 --> 01:07:53,504
- Ach ne, pokazte to. To není pravda
- Dvě zbraně! perfektní!
1212
01:07:53,547 --> 01:07:55,810
Ne? Ne. stop.
žádný problém. To nic neznamená
1213
01:07:55,854 --> 01:07:57,203
Tento ...
1214
01:07:57,247 --> 01:07:59,510
- Kultura
Kultura
1215
01:07:59,553 --> 01:08:01,164
Kultura je široký pojem, co?
1216
01:08:02,948 --> 01:08:04,645
jdu spát
1217
01:08:04,689 --> 01:08:06,473
Yala, Bille.
Vedoucí noci
1218
01:08:06,517 --> 01:08:08,649
- Uspám Maju
- Ach, to zvládnu
1219
01:08:08,693 --> 01:08:10,738
- Udělám to
dobře
1220
01:08:14,960 --> 01:08:17,136
Jsi můj oblíbený
1221
01:08:18,964 --> 01:08:20,444
Jaké jsou vaše oblíbené?
1222
01:08:21,271 --> 01:08:24,056
Můj oblíbený Američan
1223
01:08:29,017 --> 01:08:31,063
Měj se hezky, holčičko
1224
01:08:59,831 --> 01:09:02,094
Víš, že je neděle ráno, že?
1225
01:09:02,138 --> 01:09:03,617
kde je tvůj přítel
1226
01:09:04,662 --> 01:09:07,186
Ach, je brzy ráno
1227
01:09:07,230 --> 01:09:08,970
Hluk
1228
01:09:09,014 --> 01:09:10,972
Pili jsme hodně alkoholu
1229
01:09:11,016 --> 01:09:12,800
Ne tati
1230
01:09:16,282 --> 01:09:21,200
Myslel jsem,
Rád bych vzal Ellisona domů
1231
01:09:22,245 --> 01:09:24,769
Nestačí štětec?
1232
01:09:24,812 --> 01:09:27,163
Chci vidět, kde bydlím
1233
01:09:28,251 --> 01:09:29,948
Pokud s tím nemáte problém
1234
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
Proč bych měl mít problém?
1235
01:09:33,212 --> 01:09:35,214
Ne každý souhlasí
1236
01:09:54,581 --> 01:09:57,149
Ahoj
Ahoj
1237
01:09:59,282 --> 01:10:00,848
Je to vaše dodávka?
1238
01:10:00,892 --> 01:10:02,850
Pro práci
1239
01:10:02,894 --> 01:10:04,765
Která práce?
1240
01:10:04,809 --> 01:10:06,158
Konstrukce
1241
01:10:06,202 --> 01:10:08,247
Řekl jsem vám o tom ve svém dopise
1242
01:10:08,291 --> 01:10:09,553
Nedosáhnout vás?
1243
01:10:09,596 --> 01:10:11,294
Dosáhnout
1244
01:10:12,904 --> 01:10:14,210
Nečetl jsem je
1245
01:10:16,864 --> 01:10:18,910
- Chceš jít?
Ano
1246
01:10:30,269 --> 01:10:31,836
Vděčný
1247
01:11:17,838 --> 01:11:19,884
Brutální život
1248
01:11:27,108 --> 01:11:28,980
Mohu řídit?
1249
01:11:36,770 --> 01:11:40,121
„Byl jsem pronásledován svými bratry“
1250
01:11:40,165 --> 01:11:42,820
„Ukřižovali mě milenci“
1251
01:11:42,863 --> 01:11:44,387
♪ Ale přeci jen ... ♪
1252
01:11:44,430 --> 01:11:45,953
Kopat roky
Tuto píseň jsem neslyšel
1253
01:11:45,997 --> 01:11:47,825
Dnešní speciální seznam skladeb
1254
01:11:49,174 --> 01:11:51,959
Před kolika lety to bylo?
1255
01:11:52,003 --> 01:11:53,439
Stále to funguje
1256
01:11:53,483 --> 01:11:57,095
♪ Když se cítím zmatený ♪
♪ Když ... ♪
1257
01:11:57,138 --> 01:11:59,184
Takže jste vůbec nepřišel domů?
1258
01:12:00,185 --> 01:12:01,969
Ne
1259
01:12:02,013 --> 01:12:04,015
Proč?
1260
01:12:04,058 --> 01:12:06,974
♪ Ale je těžké tomu uvěřit ♪
1261
01:12:07,018 --> 01:12:09,325
„Dokonce chodím ven“
1262
01:12:09,368 --> 01:12:15,200
♪ Když déšť zničí vaši naději ♪
1263
01:12:15,243 --> 01:12:20,205
♪ A dnešní noc opravdu končí ♪
1264
01:12:20,248 --> 01:12:22,163
A...
1265
01:12:22,207 --> 01:12:24,165
Jsme si jisti, že zde můžeme zaparkovat?
1266
01:12:24,209 --> 01:12:25,906
Co budou dělat?
1267
01:12:25,950 --> 01:12:27,691
Zatkněte mě?
1268
01:14:10,184 --> 01:14:11,795
Olympijský tým v Marseille
1269
01:14:11,838 --> 01:14:13,927
Opravdu jsi sem přišel
1270
01:14:13,971 --> 01:14:15,320
Maya mě donutila
1271
01:14:15,363 --> 01:14:17,061
Toto je jeho oblíbený tým
1272
01:14:18,105 --> 01:14:19,542
Má toto dítě mého otce?
1273
01:14:19,585 --> 01:14:21,892
Nemá s nimi nic společného
1274
01:14:21,935 --> 01:14:23,894
Žije na pláži?
Nebo něco takového
1275
01:14:23,937 --> 01:14:25,809
Jak milé
1276
01:14:28,420 --> 01:14:30,248
Takže tato žena je vaše přítelkyně?
1277
01:14:30,291 --> 01:14:31,858
Není to tak
1278
01:14:31,902 --> 01:14:33,947
Prostě s nimi žiji
1279
01:14:33,991 --> 01:14:35,471
Jako spolubydlící
1280
01:14:37,037 --> 01:14:38,430
Co to je?
1281
01:14:39,562 --> 01:14:41,955
Typ herce
1282
01:14:41,999 --> 01:14:43,522
Jako herec?
1283
01:14:45,350 --> 01:14:46,830
Tančíš nahý?
1284
01:14:46,873 --> 01:14:48,266
Ne
1285
01:14:50,311 --> 01:14:52,270
Není to jen televizní herec a o to jde
1286
01:14:52,313 --> 01:14:54,533
Toto divadlo funguje
1287
01:14:55,578 --> 01:14:57,144
divadlo
1288
01:14:58,885 --> 01:15:01,235
Už jste ho někdy viděli hrát?
1289
01:15:01,279 --> 01:15:04,848
Proč bych měl jít do divadla?
1290
01:15:06,545 --> 01:15:08,068
Ano
1291
01:15:16,163 --> 01:15:18,209
Víte, co je špatně?
1292
01:15:20,080 --> 01:15:22,518
Nikdy jsem neměl šanci
Truchlit ho
1293
01:15:22,561 --> 01:15:24,084
لینا
1294
01:15:27,305 --> 01:15:30,177
Poprvé jsme se potkali
Bylo to velmi napjaté
1295
01:15:32,136 --> 01:15:34,051
Byl velmi zábavný
1296
01:15:35,139 --> 01:15:37,533
A cool a krásná
1297
01:15:41,972 --> 01:15:44,191
Pak přišel žít se mnou
A všechno se zašpinilo
1298
01:15:45,715 --> 01:15:48,500
Spíte s jinými lidmi
1299
01:15:50,197 --> 01:15:52,243
Zdálo se, že to vůbec nevadí
1300
01:15:55,420 --> 01:15:58,336
Jako by mě jen šikanoval
1301
01:15:59,424 --> 01:16:01,121
Nebo něco takového
1302
01:16:05,082 --> 01:16:08,172
A cítil jsem se velmi ponížený
1303
01:16:11,044 --> 01:16:13,438
Ale víte, co je nejnepříjemnější ...
1304
01:16:15,483 --> 01:16:17,529
Jen ho chci vidět
1305
01:16:20,445 --> 01:16:22,490
Jen s ním chci být
1306
01:16:24,971 --> 01:16:26,364
velmi
1307
01:16:31,543 --> 01:16:33,501
Ano
1308
01:16:33,545 --> 01:16:35,634
- Přítomnost? jedna dvě tři!
Ano
1309
01:16:35,678 --> 01:16:37,331
Ach!
1310
01:16:37,375 --> 01:16:38,637
ne ne ne!
1311
01:16:40,001 --> 01:16:42,320
příchod!
1312
01:16:45,644 --> 01:16:47,301
Ahoj
Ahoj
1313
01:16:47,311 --> 01:16:48,691
Tohle je Ellison
1314
01:16:48,734 --> 01:16:50,344
Děkuji tati.
Myslím, že jsi to věděl
1315
01:16:50,388 --> 01:16:52,608
Jsem Virginie
1316
01:16:52,651 --> 01:16:54,305
Ellison
1317
01:16:54,348 --> 01:16:55,523
Rád vás poznávám
Rád vás poznávám
1318
01:16:55,567 --> 01:16:57,961
Další. Vstupte
Vděčný
1319
01:16:57,962 --> 01:16:59,610
Mayo, pojď a pozdrav
1320
01:16:59,615 --> 01:17:02,139
Smět? Smět?
1321
01:17:03,619 --> 01:17:04,707
Nech mě se podívat
1322
01:17:04,750 --> 01:17:07,274
Počkejte.
Počkejte
1323
01:17:08,980 --> 01:17:11,786
Cítím to
1324
01:17:11,787 --> 01:17:15,870
Stojí tu malé zvíře?
1325
01:17:17,100 --> 01:17:19,045
Malá kočka?
1326
01:17:20,001 --> 01:17:20,700
Mluvíš francouzsky?
1327
01:17:20,766 --> 01:17:22,072
Ano
1328
01:17:22,666 --> 01:17:24,788
Samozřejmě mluvím francouzsky
1329
01:17:24,789 --> 01:17:26,600
Takže musíš být slavná Maya
1330
01:17:26,642 --> 01:17:27,991
Ano
1331
01:17:27,992 --> 01:17:30,320
Jaká je tvá oblíbená barva?
1332
01:17:31,310 --> 01:17:33,712
Moje oblíbená barva ...
1333
01:17:35,012 --> 01:17:37,152
Bledě modrá a bílá
1334
01:17:37,153 --> 01:17:38,982
Olympijské barvy v Marseille!
1335
01:17:38,983 --> 01:17:41,012
- Barikáda pro olympijské hry v Marseille!
- Barikáda pro olympijské hry v Marseille!
1336
01:17:41,013 --> 01:17:42,500
Ukážu ti svůj pokoj
1337
01:17:42,527 --> 01:17:43,659
dobře
1338
01:17:54,990 --> 01:17:57,660
Nebo snad vězení?
1339
01:17:57,661 --> 01:18:01,562
Špatný...
A velmi horké
1340
01:18:01,563 --> 01:18:06,002
- Až bude karta hotová, vyleštím vám nehty
- Můj?
1341
01:18:06,072 --> 01:18:07,247
Ano
1342
01:18:07,248 --> 01:18:11,752
Tímto způsobem, když se vrátíte, budou krásní
1343
01:18:13,645 --> 01:18:15,255
Ahoj ty
1344
01:18:15,256 --> 01:18:18,488
Večeře je nachystaná
1345
01:18:21,174 --> 01:18:22,785
- Dej si pozor. Ahoj. ا
- Ach, to je ...
1346
01:18:22,828 --> 01:18:25,396
Ano. Tak si to vezmi
dobře
1347
01:18:25,439 --> 01:18:28,225
Mám to. Mám to.
Dej mi to
1348
01:18:31,899 --> 01:18:34,388
vypadá dobře
1349
01:18:35,449 --> 01:18:36,450
Pojďme se modlit
1350
01:18:38,278 --> 01:18:40,063
Děkuji Bože
Za toto a další požehnání
1351
01:18:40,106 --> 01:18:42,326
Děkuji Eli za tento speciální den
1352
01:18:42,369 --> 01:18:45,459
Modlíme se ve jménu Krista.
Amen
1353
01:18:45,503 --> 01:18:46,504
Smět?
1354
01:18:46,547 --> 01:18:48,375
Jíst
1355
01:18:51,683 --> 01:18:53,772
pokračuj
Vděčný
1356
01:18:54,817 --> 01:18:56,383
Vděčný
1357
01:18:58,646 --> 01:19:00,692
Takže opravdu nemáš sex?
1358
01:19:01,911 --> 01:19:03,347
Ellison Baker
1359
01:19:03,390 --> 01:19:05,088
Co? Co?
1360
01:19:05,131 --> 01:19:06,872
Teď jsi velmi francouzský
Myslel jsem, že žádný problém ...
1361
01:19:06,916 --> 01:19:09,353
Promluvím si u stolu o sexu
1362
01:19:09,396 --> 01:19:10,746
Promiňte
1363
01:19:11,834 --> 01:19:13,444
Je to dobré?
1364
01:19:13,487 --> 01:19:14,706
Jídlo?
1365
01:19:15,707 --> 01:19:17,317
Je to upřímně nejlepší jídlo ...
1366
01:19:17,361 --> 01:19:19,145
Což jsem za ta léta snědl
1367
01:19:19,189 --> 01:19:20,581
Je to dobré
1368
01:19:21,713 --> 01:19:23,410
A ne, nemáme sex
1369
01:19:23,454 --> 01:19:24,760
Bůh
1370
01:19:24,761 --> 01:19:26,700
Mohu jíst rajče?
1371
01:19:26,718 --> 01:19:28,111
Ano
1372
01:19:28,112 --> 01:19:30,889
- Máte rádi rajčata?
Ano! co je s tebou?
1373
01:19:30,890 --> 01:19:31,801
Miluji to!
1374
01:19:31,810 --> 01:19:34,160
Co jste tedy měli dnes k obědu?
1375
01:19:34,204 --> 01:19:36,684
Pizza
Pizza?
1376
01:19:36,728 --> 01:19:39,600
- Něco pikantního. Moje oblíbená pizza?
- Ach
1377
01:19:39,644 --> 01:19:41,646
Ano?
Velmi dobře
1378
01:19:43,387 --> 01:19:46,782
A jste zvědaví, proč jste přišli učit do Marseille?
1379
01:19:47,913 --> 01:19:49,306
Bylo to příliš daleko
1380
01:19:50,960 --> 01:19:52,831
A bylo to úplně jiné
1381
01:19:55,181 --> 01:19:56,400
A kvůli pizze?
1382
01:19:58,099 --> 01:20:00,081
Miluji pizzu!
1383
01:20:00,317 --> 01:20:02,362
také tě miluji
1384
01:20:09,501 --> 01:20:13,210
Vypadá šťastně
1385
01:20:14,880 --> 01:20:17,200
Ne vždy pohodlné, ale tyto dva
Opravdu se najdi
1386
01:20:17,203 --> 01:20:18,814
Ach ne, ne
1387
01:20:18,815 --> 01:20:20,815
Opravdu?
1388
01:20:20,816 --> 01:20:25,301
Ano, chodí po ní každý den po škole
1389
01:20:25,302 --> 01:20:27,799
Mluví na něj anglicky.
Předstírá, že rozumí. Ahoj
1390
01:20:34,185 --> 01:20:39,258
Víš, když mi zemřela matka
1391
01:20:39,259 --> 01:20:45,086
Všechny své věci odložil do skříně
1392
01:20:47,388 --> 01:20:50,299
Později, když jsem vyrostl
1393
01:20:51,188 --> 01:20:54,176
Chtěl jsem nějaké jeho vybavení
1394
01:20:55,501 --> 01:21:01,488
Ale když jsem šel, noha mi spadla ...
Nezbylo nic
1395
01:21:01,489 --> 01:21:06,401
Už za to nezaplatil.
Pak...
1396
01:21:07,880 --> 01:21:11,799
To všechno patří mé matce
Vyhozen
1397
01:21:13,130 --> 01:21:17,522
Nic z toho nezbylo
1398
01:21:20,400 --> 01:21:22,601
Ale teď je tady
1399
01:21:22,602 --> 01:21:26,103
Zůstaňte tady, abyste byli blízko vás
1400
01:21:27,005 --> 01:21:30,670
Nespoléhej se příliš na mého otce
1401
01:21:30,973 --> 01:21:32,888
Všechno to smrdí
1402
01:21:32,931 --> 01:21:34,933
Vždycky to tak bylo
1403
01:21:37,430 --> 01:21:38,499
Vy jste esence
1404
01:21:38,500 --> 01:21:41,059
Já vím, protože ...
1405
01:21:42,601 --> 01:21:45,699
Jsi v mé podstatě
1406
01:22:20,761 --> 01:22:23,677
Tato strana zdi je krásnější
1407
01:22:29,335 --> 01:22:30,858
Mám je rád
1408
01:22:30,902 --> 01:22:32,469
Virginie a Maya
1409
01:22:32,512 --> 01:22:34,732
To, co máte, je dobré
1410
01:22:34,775 --> 01:22:36,952
Jen se snažím
Udělej to správně
1411
01:22:37,953 --> 01:22:39,998
Jsem za tebe rád, tati
1412
01:22:53,055 --> 01:22:54,360
Ahoj
Ahoj
1413
01:22:54,361 --> 01:22:56,788
Chci povolení k opětovnému vstupu
1414
01:23:00,932 --> 01:23:02,499
Ahoj
1415
01:23:05,589 --> 01:23:06,982
Jak se máte?
1416
01:23:08,635 --> 01:23:09,810
Jsem velmi dobrý
1417
01:23:09,854 --> 01:23:11,638
Ano?
1418
01:23:11,682 --> 01:23:12,988
bylo to dnes v pořádku?
1419
01:23:13,989 --> 01:23:15,686
Prošlo to jako blesk a vítr
1420
01:23:20,691 --> 01:23:21,997
Vděčný
1421
01:23:23,389 --> 01:23:24,869
Proč?
1422
01:23:26,044 --> 01:23:28,090
asi všechno
1423
01:23:32,094 --> 01:23:34,661
Ach Dobrou noc
1424
01:23:34,705 --> 01:23:36,011
Dobrou noc
1425
01:23:49,807 --> 01:23:51,852
Ahoj?
1426
01:23:57,945 --> 01:23:59,686
Promiňte
1427
01:23:59,730 --> 01:24:02,472
Jsem Bill Baker, otec Ellisona Bakera
Z okolí Bomets
1428
01:24:18,183 --> 01:24:20,533
Co se z něj stalo?
1429
01:24:22,057 --> 01:24:23,580
Co to znamená?
1430
01:24:26,386 --> 01:24:29,310
Provedení. Provedení
1431
01:24:36,301 --> 01:24:38,899
Dobře, musíme jít
1432
01:24:40,899 --> 01:24:44,301
Hej, pane, jdeme.
Pojďme
1433
01:24:46,081 --> 01:24:47,778
لمکنین
1434
01:24:52,301 --> 01:24:58,001
- Můžete počkat tady
- Jak se máte, pane?
1435
01:25:08,625 --> 01:25:12,063
Neopustím tě,
Ani ty mě neopustíš
1436
01:25:12,107 --> 01:25:14,935
Neopustím tě,
Ani ty mě neopustíš
1437
01:25:19,636 --> 01:25:21,942
Jak se máte?
1438
01:25:21,986 --> 01:25:23,727
Jeho stav byl prokázán
1439
01:26:00,198 --> 01:26:02,069
Ahoj Bille
1440
01:26:05,856 --> 01:26:07,640
Znovu jsem mluvil se Sharon,
1441
01:26:07,684 --> 01:26:10,034
Řekl jsem mu, aby se vrátil
1442
01:26:11,035 --> 01:26:12,993
A práce jde dobře
1443
01:26:13,037 --> 01:26:16,083
Lidé v naší skupině jsou dobří
1444
01:26:51,684 --> 01:26:54,774
16.17
1445
01:26:54,818 --> 01:26:57,690
18,16
1446
01:26:57,734 --> 01:26:59,214
Oh, Bille
1447
01:26:59,257 --> 01:27:00,737
Co, zničil jsem to?
1448
01:27:00,780 --> 01:27:02,304
Ano, zničil jsi to
1449
01:27:07,265 --> 01:27:08,745
láska na první pohled
1450
01:27:08,788 --> 01:27:11,051
Jeho pohled mě uvěznil.
1451
01:27:11,095 --> 01:27:12,879
لومیر
1452
01:27:12,923 --> 01:27:14,620
svítilna
1453
01:27:18,711 --> 01:27:20,757
ا
1454
01:27:20,800 --> 01:27:22,280
Čepice
1455
01:27:22,324 --> 01:27:24,282
Brýle
1456
01:27:24,326 --> 01:27:26,023
ل
1457
01:27:27,024 --> 01:27:28,591
Děkuji, ruku
1458
01:27:31,024 --> 01:27:33,240
Není pravda
1459
01:27:34,150 --> 01:27:35,700
Je třeba vyprávět jen příběh
1460
01:27:35,772 --> 01:27:37,252
Matilda ...
1461
01:27:37,253 --> 01:27:39,889
Pouze v tomto domě
1462
01:27:39,890 --> 01:27:41,501
vetovat...
1463
01:27:41,502 --> 01:27:44,426
Den po nehodě
Sedíš v kuchyni
1464
01:27:44,427 --> 01:27:47,670
- Neodvážil ses ...
- Děkuji, Virgin
1465
01:27:47,671 --> 01:27:49,001
Dejme si pauzu
1466
01:27:49,910 --> 01:27:55,420
Panno, dobře.
Pamatujte na rytmus světel
1467
01:27:56,400 --> 01:27:57,301
dobře
1468
01:27:57,302 --> 01:27:59,201
Renaultu, s tou skříní nevím
Co dělám?
1469
01:27:59,202 --> 01:28:02,004
Hledáš něco.
Raději sedíte vedle ostatních?
1470
01:28:02,005 --> 01:28:05,102
Ne, raději bych měl něco dělat
Ale vůbec se to nehodí
1471
01:28:05,103 --> 01:28:07,660
Ani nevím, co hledám
1472
01:28:07,661 --> 01:28:11,101
Powelle, to, co hledáte, nemá odpověď.
Není pravda
1473
01:28:11,982 --> 01:28:13,157
Ah. Vděčný
1474
01:28:16,247 --> 01:28:18,031
Jaký byl tedy váš názor?
1475
01:28:18,075 --> 01:28:19,772
Co si myslím?
1476
01:28:19,816 --> 01:28:22,122
Ano. Ze show.
Jaký byl váš názor?
1477
01:28:22,166 --> 01:28:24,386
No jo
1478
01:28:24,429 --> 01:28:26,649
Ano? Co bylo dobré?
1479
01:28:27,998 --> 01:28:29,391
Dobře...
1480
01:28:31,001 --> 01:28:33,351
Co já vím.
Nejsme v žádné sérii
1481
01:28:33,395 --> 01:28:36,963
- Navíc vše ve francouzštině
- Bezstarostně, Bille. Jeden případ
1482
01:28:37,007 --> 01:28:39,314
ام ...
1483
01:28:39,357 --> 01:28:41,316
Nikdo nestojí jako skutečný člověk
1484
01:28:41,359 --> 01:28:43,796
- Co?
- Vypadá to divně
1485
01:28:43,840 --> 01:28:45,320
Vypadáš skvěle
jsem si jistý
1486
01:28:45,363 --> 01:28:46,930
Já ... neptej se mě
1487
01:28:46,973 --> 01:28:48,323
- Jsem hloupý
- Ne, nejsi
1488
01:28:48,366 --> 01:28:51,717
A ne, to není eufemismus pro nic jiného
1489
01:28:52,849 --> 01:28:54,024
OH Děkuji
1490
01:28:56,418 --> 01:28:58,333
pozdravy
1491
01:28:59,377 --> 01:29:01,858
Ale říkám vám ...
1492
01:29:01,901 --> 01:29:03,250
Byl jsi velmi dobrý
1493
01:29:03,294 --> 01:29:04,774
Nejlepší na tom bylo, že jsi tam byl
1494
01:29:08,125 --> 01:29:11,171
Takže mám pár vzrušujících novinek
1495
01:29:12,434 --> 01:29:14,000
Dostal jsem část
1496
01:29:14,044 --> 01:29:15,959
- Role televizního programu?
UH Huh
1497
01:29:16,002 --> 01:29:17,874
- Ano, a řekl jsem, že to udělám
- Ne, tati
1498
01:29:17,917 --> 01:29:19,441
To je skvělé
Ano
1499
01:29:19,484 --> 01:29:21,921
Proč ...
1500
01:29:21,965 --> 01:29:24,315
Více peněz,
Má ale také delší pracovní dobu
1501
01:29:24,359 --> 01:29:27,013
Musím tedy zaplatit chůvu
1502
01:29:27,057 --> 01:29:28,841
A už se držím dál od Mayi
1503
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
Můžu také pomoci Mayi
1504
01:29:31,235 --> 01:29:32,410
Ne, dost pomáháš, víš?
1505
01:29:32,454 --> 01:29:33,933
Máte práci.
Jsi zaneprázdněný
1506
01:29:33,977 --> 01:29:36,762
Je mi to jedno.
chtít
1507
01:29:40,287 --> 01:29:41,767
Proč?
1508
01:29:42,768 --> 01:29:43,987
Proč?
Hluk
1509
01:29:45,336 --> 01:29:47,904
Rád s ním trávím čas
1510
01:29:48,905 --> 01:29:50,385
Se mnou?
1511
01:29:52,299 --> 01:29:53,953
Ano
1512
01:29:53,997 --> 01:29:55,259
I s tebou
1513
01:29:56,826 --> 01:29:59,002
Jak moc se vám líbí?
1514
01:30:01,221 --> 01:30:02,962
Velmi
1515
01:30:03,006 --> 01:30:06,096
Myslím, že ano
1516
01:30:08,272 --> 01:30:10,927
To je pro nás zásadní změna
1517
01:30:11,928 --> 01:30:13,930
Myslím, že ano
1518
01:30:13,973 --> 01:30:16,498
Myslíš?
1519
01:30:16,541 --> 01:30:19,239
Chci říct, vím, že ano
1520
01:30:19,283 --> 01:30:20,240
Ach
1521
01:30:20,284 --> 01:30:23,809
Co ty víš?
1522
01:30:23,853 --> 01:30:25,942
Ach, tati
1523
01:30:30,050 --> 01:30:32,010
Ahoj. O čem to celé je?
Ano
1524
01:30:32,011 --> 01:30:34,488
- Dopadlo to dobře?
Ano
1525
01:30:35,299 --> 01:30:37,257
Máš peníze?
1526
01:30:37,301 --> 01:30:39,869
Ano. Ano
1527
01:30:39,912 --> 01:30:41,523
Jak moc
1528
01:30:45,831 --> 01:30:47,920
60 euro
1529
01:30:47,964 --> 01:30:49,922
Bez legrace?
1530
01:30:59,976 --> 01:31:02,282
- Ahoj
- Ahoj
1531
01:31:02,326 --> 01:31:03,806
Toto je jedna z vašich písní
1532
01:31:03,849 --> 01:31:05,460
Ano
Ano
1533
01:31:05,503 --> 01:31:07,331
Smutné, že?
Možná já ...
1534
01:31:07,374 --> 01:31:09,246
- Oh, nemluv se mnou
- Ha?
1535
01:31:09,289 --> 01:31:11,944
- Ne, je to krásné
Ano?
1536
01:31:11,988 --> 01:31:13,946
Ano, můžete s ní tančit
1537
01:31:13,990 --> 01:31:15,470
Opravdu?
1538
01:31:16,514 --> 01:31:18,516
ne ne ne.
Pojď sem
1539
01:31:18,560 --> 01:31:20,213
Pojď sem
1540
01:31:20,257 --> 01:31:21,867
Ukážu ti
1541
01:31:21,911 --> 01:31:24,304
- Můžete mi ukázat?
- Ano, ukážu vám to
1542
01:31:24,348 --> 01:31:26,916
„Pojď a lehni si vedle mě“
1543
01:31:26,959 --> 01:31:28,831
Toto je Sami Smith
1544
01:31:30,615 --> 01:31:36,882
♪ Do prvního úsvitu ♪
1545
01:31:36,926 --> 01:31:40,843
„Jen si dávám na čas“
1546
01:31:43,019 --> 01:31:45,978
„Pomoz mi strávit noc“
1547
01:31:46,022 --> 01:31:48,024
Máme jeden pod dohledem
1548
01:31:49,068 --> 01:31:50,461
Dobře...
1549
01:31:50,462 --> 01:31:52,020
Nejsi v posteli?
1550
01:31:52,028 --> 01:31:53,420
Ne
1551
01:31:53,421 --> 01:31:54,550
Chtěli byste tančit
1552
01:31:54,552 --> 01:31:55,640
Ano
1553
01:31:55,684 --> 01:31:57,903
další
1554
01:32:02,212 --> 01:32:06,259
Letان Ať zítra chytí ďábel ♪
1555
01:32:07,478 --> 01:32:11,134
♪ Ale dnes v noci potřebuji přítele ♪
1556
01:32:11,177 --> 01:32:13,092
Ahoj
1557
01:32:13,136 --> 01:32:14,572
- Docházkový kartáč?
UH Huh
1558
01:32:14,616 --> 01:32:17,488
♪ Včera zemřel a odešel ♪
1559
01:32:20,056 --> 01:32:22,580
♪ a zítra v nedohlednu ♪
1560
01:32:24,321 --> 01:32:26,149
- Ahoj
- Ha?
1561
01:32:26,192 --> 01:32:28,978
- Musím se tě na něco zeptat
- Co?
1562
01:32:29,021 --> 01:32:31,067
Opravdu máš zbraň?
1563
01:32:32,590 --> 01:32:34,549
Ach
1564
01:32:34,592 --> 01:32:36,986
Dvě zbraně
1565
01:33:11,150 --> 01:33:13,196
- Ahoj, Mayo
Hluk?
1566
01:33:13,239 --> 01:33:15,285
Chceš mi dát helmu?
1567
01:33:16,503 --> 01:33:18,593
اسکتام. Máme helmy.
Můj silný klobouk
1568
01:33:18,636 --> 01:33:20,507
- Ach
- Můžeš mi to sehnat?
1569
01:33:27,660 --> 01:33:31,200
Vstupenky na olympijské hry v Marseille?
Na stadionu Velodrome?
1570
01:33:31,214 --> 01:33:33,085
Ano madam
1571
01:33:33,129 --> 01:33:35,653
Tak dál!
1572
01:33:35,654 --> 01:33:39,520
Jdu se s Billem podívat na olympiádu v Marseille!
1573
01:34:05,683 --> 01:34:06,684
Běž si pro to
1574
01:34:06,728 --> 01:34:07,990
Ach!
1575
01:34:11,393 --> 01:34:15,181
že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet.
Velmi dobrá hra!
1576
01:34:15,181 --> 01:34:16,181
Na mistrovství světa nehrál, protože se zranil
že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet.
Velmi dobrá hra!
1577
01:34:16,181 --> 01:34:18,201
že! Číslo deset! Je jí Dimitri Payet.
Velmi dobrá hra!
1578
01:34:22,569 --> 01:34:23,527
Ach
1579
01:34:23,570 --> 01:34:26,008
Jejda!
1580
01:34:50,641 --> 01:34:52,687
Sakra, začíná být tepleji
1581
01:34:52,730 --> 01:34:55,124
- Co?
- Kelly je fanoušek
1582
01:34:55,167 --> 01:34:56,560
Hrají šílené hry
1583
01:34:58,867 --> 01:35:00,738
Někdo jim to musí říct
Vzali
1584
01:35:51,267 --> 01:35:53,748
Dobře jdeme
1585
01:36:25,823 --> 01:36:27,782
Omlouvám se, omlouvám se
1586
01:36:53,372 --> 01:36:54,591
Účtovat
1587
01:36:54,592 --> 01:36:56,700
Kam jdeme?
1588
01:36:56,723 --> 01:36:59,204
Myslím, že vidím jednoho ze svých spolupracovníků
1589
01:36:59,248 --> 01:37:00,510
Chci zjistit, jestli je sám sebou
1590
01:37:00,511 --> 01:37:05,001
Příteli?
- Ano můj příteli
1591
01:37:36,241 --> 01:37:37,852
Dobře, jdeme vyzvednout dodávku
1592
01:37:37,895 --> 01:37:40,419
- Tento přítel?
- Ne, nebylo
1593
01:37:42,900 --> 01:37:44,510
Ahoj
Ahoj
1594
01:37:44,554 --> 01:37:46,599
Jak se máte?
Je to dobré. Hra skončila
1595
01:37:46,643 --> 01:37:48,210
Brzy přijdu domů
1596
01:37:48,253 --> 01:37:49,776
- Udělejte si čas
- Máma?
1597
01:37:49,820 --> 01:37:51,691
- Samotná noc
dobře
1598
01:37:51,735 --> 01:37:53,780
Uvidíme se znovu
1599
01:39:07,680 --> 01:39:09,291
Ach!
1600
01:39:25,437 --> 01:39:26,786
Spát
1601
01:39:26,830 --> 01:39:28,963
Odpočívat
1602
01:39:29,006 --> 01:39:30,660
Pojďme domů
1603
01:39:48,591 --> 01:39:49,722
Jak se máte?
1604
01:39:51,986 --> 01:39:54,031
Pane Bakere
1605
01:39:54,075 --> 01:39:55,902
Rád tě zase vidím
1606
01:39:55,946 --> 01:39:56,991
máš zpoždění
1607
01:39:57,034 --> 01:39:58,949
Ach
1608
01:39:58,993 --> 01:40:00,342
Promiňte
1609
01:40:02,866 --> 01:40:04,694
Co pro vás mohu udělat, pane Bakere?
1610
01:40:06,522 --> 01:40:08,828
Ten bláznivý experiment, o kterém jsme mluvili ...
chci to udělat
1611
01:40:08,872 --> 01:40:12,354
Nejprve potřebuji náboženský vzorek
1612
01:40:25,541 --> 01:40:27,891
Můžu se zeptat, jak jsi k tomu přišel?
1613
01:40:27,934 --> 01:40:29,893
Zvládneš to nebo ne?
1614
01:40:29,936 --> 01:40:32,722
Ano, mohu
1615
01:40:34,158 --> 01:40:37,596
Ale jsem bývalý policista
Dovolte mi, abych vám to řekl
1616
01:40:37,640 --> 01:40:39,859
Velká chyba dokázat
Nevinnost vaší dcery ...
1617
01:40:39,903 --> 01:40:42,601
Spáchat zločin
1618
01:40:42,645 --> 01:40:44,864
Z vězení ho to nedostane
1619
01:40:44,908 --> 01:40:46,475
A uvězní vás
1620
01:40:46,518 --> 01:40:48,868
- Rozumíš?
- Jak rychle to dokážete?
1621
01:40:51,088 --> 01:40:52,655
Těžko říct
1622
01:40:52,698 --> 01:40:56,093
Nejméně týden
Ale stojí vás to
1623
01:40:56,137 --> 01:40:57,877
Nyní stojí 3 000 eur
1624
01:40:57,921 --> 01:40:59,705
Kdy jsi tu práci udělal?
Dám vám dalších 3 000 eur
1625
01:40:59,749 --> 01:41:01,403
Musíte to ale udělat rychleji než za týden
1626
01:41:01,446 --> 01:41:04,058
I když jsou stejní
Ještě musím najít tu zátoku
1627
01:41:04,101 --> 01:41:05,755
Ne, není třeba
1628
01:41:05,798 --> 01:41:07,539
Víš kde je?
1629
01:41:10,977 --> 01:41:13,980
Stále může, než se vrátí výsledek
Udělat chybu
1630
01:41:14,024 --> 01:41:16,809
Nezmizí.
Zavolej mi, kdykoli chceš
1631
01:41:27,501 --> 01:41:31,200
- Nejdeme do sklepa?
- Ne, dnes ne
1632
01:41:31,215 --> 01:41:32,912
Pospěš si
1633
01:41:37,874 --> 01:41:39,441
Smět?
1634
01:41:42,618 --> 01:41:44,010
Smět?
1635
01:41:49,190 --> 01:41:50,582
Čau Majo?
1636
01:41:54,151 --> 01:41:56,066
Ahoj
1637
01:41:56,110 --> 01:41:57,633
Ahoj
1638
01:41:57,676 --> 01:41:59,069
- Páni, jste vítáni
- Neviděli jste Mayu?
1639
01:41:59,113 --> 01:42:00,505
- Sprchovala jsem se
Ano
1640
01:42:00,549 --> 01:42:02,116
Hraní míče na dvoře
1641
01:42:03,160 --> 01:42:04,944
Omlouvám se za zpoždění
1642
01:42:04,988 --> 01:42:07,121
- Žádný problém
- Tento ...
1643
01:42:07,164 --> 01:42:09,514
Nechcete zmeškat svůj první pracovní den
Dotázat se
1644
01:42:09,558 --> 01:42:11,125
Ano! Ano. Jaké to bylo?
1645
01:42:21,689 --> 01:42:25,001
Jak to tedy probíhalo?
1646
01:42:25,002 --> 01:42:27,410
Proč? řekni mi to
1647
01:42:29,230 --> 01:42:31,188
- Bille?
Hluk?
1648
01:42:31,232 --> 01:42:33,495
Kdo je muž v jeskyni?
1649
01:42:36,628 --> 01:42:37,847
Jsi husa?
1650
01:42:39,109 --> 01:42:40,719
Vedle nástroje
1651
01:42:40,763 --> 01:42:42,808
Viděl jsem to
1652
01:42:48,684 --> 01:42:51,730
Potřebuji pomoc?
1653
01:42:51,774 --> 01:42:53,819
DOBŘE?
1654
01:42:53,863 --> 01:42:56,822
Protože tajemství
1655
01:42:56,866 --> 01:42:59,564
Neměl bys to nikomu říkat
1656
01:42:59,608 --> 01:43:01,000
Dokonce i tvoje máma
1657
01:43:01,044 --> 01:43:02,611
DOBŘE?
1658
01:43:04,265 --> 01:43:06,180
Tento muž je evidentní
1659
01:43:06,223 --> 01:43:08,747
Jdu brzy
1660
01:43:09,879 --> 01:43:11,837
Stává se to naším tajemstvím
1661
01:43:11,881 --> 01:43:13,578
DOBŘE?
1662
01:43:17,321 --> 01:43:19,541
Barikla, moje dcera
1663
01:43:28,610 --> 01:43:32,074
Nezačínáme s tím
1664
01:43:32,075 --> 01:43:38,450
Média ho zasáhla. Chudé dítě.
Nechte ho vypadat jako monstrum
1665
01:43:38,451 --> 01:43:41,380
Američané Bad Lesbians
1666
01:43:41,381 --> 01:43:43,001
Bartoli byl na místě činu
1667
01:43:43,002 --> 01:43:45,889
Byla to krvavá lázeň.
Řekl, že ne média
1668
01:43:45,890 --> 01:43:48,889
Nebojte se, Yahoo je blázen.
Dohadovat se
1669
01:43:48,890 --> 01:43:53,000
Arabská dívka ho podvedla.
Když to vypadá a voní jako ...
1670
01:43:53,001 --> 01:43:54,540
Jindy!
1671
01:43:54,541 --> 01:43:57,188
Zbraň se ale nikdy nenašla.
Nůž
1672
01:43:57,189 --> 01:44:00,001
Jeho ucho naznačovalo, že tam byl.
Co ještě potřebujete?
1673
01:44:00,002 --> 01:44:03,385
Co jsou anonymní náboženství?
Dívka řekla, že patří arabskému dítěti
1674
01:44:03,500 --> 01:44:08,500
Vždy existují neznámá náboženství. Ať přijde kurýr na pizzu
Dostanete do svých domovů neznámý svět
1675
01:44:08,501 --> 01:44:11,370
Nevím, že jsi kurýr na pizzu
Co děláš, ale ...
1676
01:44:11,371 --> 01:44:13,303
Byla to dámská pizza?
1677
01:44:13,303 --> 01:44:13,520
Nemám problém s uvězněním arabských dětí
Ale v tomto případě dítě bere klíče
Byla to dámská pizza?
1678
01:44:13,520 --> 01:44:18,274
Nemám problém s uvězněním arabských dětí
Ale v tomto případě dítě bere klíče
1679
01:44:18,275 --> 01:44:23,289
A najde svůj byt, jak se máte?
Pak bodne svou přítelkyni, aniž by něco ukradl?
1680
01:44:23,290 --> 01:44:25,678
Může za to auto.
Možná za to může snášení vajec
[politik z Marseille, Francie]
1681
01:44:25,880 --> 01:44:31,001
Ale udělal. Zabil svou přítelkyni.
To nelze popřít. Přesně tak, tohle je láska
1682
01:45:20,836 --> 01:45:22,185
cholera
1683
01:45:53,347 --> 01:45:55,349
Upřímně, naučil jsem se něco nového
1684
01:45:56,393 --> 01:45:58,830
Hodně mi to pomohlo
1685
01:45:58,874 --> 01:46:01,442
Něco, co se nazývá „napsané“
1686
01:46:01,485 --> 01:46:04,488
Sestra mi o tom řekla
1687
01:46:04,532 --> 01:46:06,011
O přijetí
1688
01:46:06,055 --> 01:46:08,362
Co přijmout?
1689
01:46:09,406 --> 01:46:10,973
Osud
1690
01:46:12,366 --> 01:46:15,107
Pomáhá mi to tak jemně bojovat
1691
01:46:15,151 --> 01:46:17,414
Nezpochybňuji tolik všechno
1692
01:46:19,111 --> 01:46:22,376
Přijímáte pouze svůj osud ...
1693
01:46:22,419 --> 01:46:24,378
A naučíte se s tím být
Žít v míru
1694
01:46:26,075 --> 01:46:28,425
Je to muslimská myšlenka
1695
01:46:28,469 --> 01:46:30,471
o...
1696
01:46:30,514 --> 01:46:33,430
To všechno ...
1697
01:46:35,911 --> 01:46:37,260
Škoda ...
1698
01:46:38,870 --> 01:46:42,221
A sdělte vinu, která vás zasáhne
1699
01:46:42,265 --> 01:46:44,398
A to vás udrží na dně
1700
01:46:44,441 --> 01:46:48,184
A díky tomu se cítíte velmi bezmocní
1701
01:46:49,141 --> 01:46:51,970
A to velmi dlouho
Měl jsem stejný pocit
1702
01:46:55,060 --> 01:46:57,106
Bezmocný a zapomenutý
1703
01:46:59,325 --> 01:47:01,240
A...
1704
01:47:01,284 --> 01:47:04,243
Velmi to komplikuje život
1705
01:47:05,244 --> 01:47:07,290
Rozumíš co myslím?
1706
01:47:10,511 --> 01:47:13,122
Ale ty jsi nevinný
1707
01:47:14,428 --> 01:47:16,865
Musíme tedy bojovat dál
1708
01:47:16,908 --> 01:47:19,955
Nezáleží na tom, jestli jsem nevinný, tati
1709
01:47:21,217 --> 01:47:23,262
To nemá se spravedlností nic společného
1710
01:47:25,613 --> 01:47:28,050
O ujištění
1711
01:47:55,899 --> 01:47:59,004
Prosím, poslouchej mě.
Poslouchat
1712
01:47:59,005 --> 01:48:03,090
Nejsem špatný člověk.
Prostě mě nech jít
1713
01:48:04,879 --> 01:48:06,080
Není to moje vina
1714
01:48:06,088 --> 01:48:07,872
Nevím, co říkáš,
1715
01:48:07,916 --> 01:48:09,918
Ale vy nutíte Alki
1716
01:48:09,961 --> 01:48:14,531
Čekáme na tento svět
A pak si rozumíme
1717
01:48:14,575 --> 01:48:17,926
Zeptal se mě.
Dal mi peníze
1718
01:48:17,969 --> 01:48:19,362
Chcete znovu vodu?
1719
01:48:19,405 --> 01:48:22,496
Ellison, řekl ...
"Jít. Nechte Linu fungovat.
1720
01:48:22,539 --> 01:48:23,497
- Dostatečně
- "Dám ti peníze"
1721
01:48:23,540 --> 01:48:25,368
Dost
1722
01:48:25,411 --> 01:48:27,588
Přiměl mě řezat
1723
01:48:27,631 --> 01:48:29,154
Dal mi náhrdelník
1724
01:48:29,198 --> 01:48:30,286
"Nůž
1725
01:48:30,329 --> 01:48:31,983
„Tak peníze.“
další
1726
01:48:32,027 --> 01:48:33,507
Sněz to
1727
01:48:33,550 --> 01:48:34,899
Jíst
1728
01:48:36,031 --> 01:48:38,250
Náhrdelník.
„Vystřihni si sám“
1729
01:48:38,294 --> 01:48:40,426
Náhrdelníky Zlato
1730
01:48:40,470 --> 01:48:43,212
To se mi líbí. to se mi líbí
1731
01:48:43,255 --> 01:48:45,519
Náhrdelníky?
Tohle nechci
1732
01:48:45,562 --> 01:48:47,477
Ne!
1733
01:48:47,521 --> 01:48:48,870
Dal mi to
1734
01:48:48,913 --> 01:48:51,350
Řekl: „Běž. Nechte Linu fungovat
1735
01:48:51,394 --> 01:48:54,310
Náhrdelník hned. Další peníze "
1736
01:48:54,353 --> 01:48:56,007
Slova se vůbec neshodují
1737
01:48:56,051 --> 01:48:57,574
Čas se udusit
1738
01:48:57,618 --> 01:48:59,489
Ocel Ocel!
1739
01:49:03,449 --> 01:49:04,973
co jsi říkal?
1740
01:49:05,016 --> 01:49:07,105
Náhrdelníky
1741
01:49:07,149 --> 01:49:09,020
„Steelwater,“ řekl.
1742
01:49:10,021 --> 01:49:11,893
Zlato
1743
01:49:11,936 --> 01:49:13,938
Řekl...
1744
01:49:14,939 --> 01:49:18,290
"Udělej to.
Udělejte pro něj něco
1745
01:49:18,334 --> 01:49:20,292
„Udělej něco a zemři.“
1746
01:49:39,616 --> 01:49:40,617
Ahoj
1747
01:49:40,661 --> 01:49:42,140
- Ahoj
kde jsi byl?
1748
01:49:42,184 --> 01:49:44,534
Dostal jsem se z Bumetsy
1749
01:49:44,578 --> 01:49:46,536
Musíme se jít podívat na Isabellu
1750
01:49:46,580 --> 01:49:48,016
Pokud nepůjdeme hned, přijdeme pozdě
1751
01:49:48,059 --> 01:49:51,367
Mám přijít?
1752
01:49:51,410 --> 01:49:53,064
Ano, samozřejmě
1753
01:49:53,108 --> 01:49:54,718
Řekl jsem mu, že přijdeš
1754
01:49:54,762 --> 01:49:57,242
Prosím, pospěš.
Smět ...
1755
01:49:57,243 --> 01:49:59,580
Zlato, obuj si boty.
jeden snímek!
1756
01:49:59,680 --> 01:50:01,638
Dobře mami
1757
01:50:01,682 --> 01:50:03,727
No, Izabela ...
1758
01:50:03,771 --> 01:50:06,991
Svým způsobem má pro nás status pěstounky
1759
01:50:07,035 --> 01:50:08,689
Maya ho opravdu miluje
1760
01:50:09,690 --> 01:50:11,256
No vidíte sami
1761
01:50:11,300 --> 01:50:13,432
Toto je opravdu druhá strana Marseille
1762
01:50:18,699 --> 01:50:20,222
Čtenář!
1763
01:50:20,265 --> 01:50:21,615
Ah
1764
01:50:49,730 --> 01:50:51,645
nevím, o čem mluvíš
1765
01:50:51,688 --> 01:50:54,386
Zlatý náhrdelník, který jednoho dne
Když jsem odešel, dal jsem mu to
1766
01:50:54,430 --> 01:50:56,214
Byla napsána metoda „Steelewater“
1767
01:50:56,258 --> 01:50:58,129
Ano, pamatuji si.
No a co?
1768
01:50:58,173 --> 01:51:00,305
Pamatujete si, že byl u soudu?
1769
01:51:00,349 --> 01:51:02,351
Měl stále krk?
1770
01:51:02,394 --> 01:51:04,135
Do čeho jdeš, Bille?
1771
01:51:04,179 --> 01:51:07,182
Když jsme šli pro jeho věci
Už jste viděli náhrdelník?
1772
01:51:07,225 --> 01:51:08,444
Oh, nevím
1773
01:51:08,487 --> 01:51:10,359
Nevzpomínám si. Proč?
1774
01:51:10,402 --> 01:51:12,317
Promluvím s tebou později, Sharon.
Ahoj
1775
01:51:14,406 --> 01:51:16,321
máš se dobře?
1776
01:51:16,365 --> 01:51:18,280
Ano. Ano v pořádku
1777
01:51:19,324 --> 01:51:20,674
Mluvil jsem se Sharon
1778
01:51:20,717 --> 01:51:23,328
- Jak se máte?
- Ano, ano, dobře
1779
01:51:23,372 --> 01:51:24,503
jsi dobrý?
1780
01:51:24,547 --> 01:51:26,505
Co myslíš?
1781
01:51:26,549 --> 01:51:29,291
Vypadá to znepokojivě
1782
01:51:30,292 --> 01:51:32,555
Já jsem stejný.
Promiňte
1783
01:51:34,122 --> 01:51:35,514
Jsem rád, že jsi tady
1784
01:51:36,690 --> 01:51:38,343
Já také
1785
01:51:38,387 --> 01:51:40,650
Ty taky?
1786
01:51:40,694 --> 01:51:42,652
Jsem rád, že jsi tady?
1787
01:51:42,696 --> 01:51:44,698
Ano?
Jsem rád
1788
01:51:45,742 --> 01:51:47,222
Opravdu ano
1789
01:51:48,745 --> 01:51:50,312
م
1790
01:51:51,792 --> 01:51:53,750
Mám tě rád Bille Bakere
1791
01:52:03,194 --> 01:52:04,413
Dobře, pojď
1792
01:52:15,816 --> 01:52:17,556
Pane Diroso,
1793
01:52:17,600 --> 01:52:18,862
Jsem Bill Baker
1794
01:52:18,906 --> 01:52:21,343
Tento výsledek testu opravdu potřebuji
1795
01:52:21,386 --> 01:52:23,824
Únor
1796
01:53:03,254 --> 01:53:05,126
Dobrý den, paní
1797
01:53:05,169 --> 01:53:06,301
Ahoj
1798
01:53:06,302 --> 01:53:11,420
Dobrý den. Pocházím z projekční kanceláře.
Vyzvěte k prasknutí fasády budovy
1799
01:53:11,421 --> 01:53:14,240
Myslel jsem, že je to možné
Bylo to provedeno pod zemí
1800
01:53:14,241 --> 01:53:17,002
Neviděli jste tam v poslední době něco neobvyklého?
1801
01:53:17,003 --> 01:53:23,252
Podivný? Jste v suterénu?
- Cokoli to je. Hlas? Čich?
1802
01:53:23,253 --> 01:53:28,199
- Mám si dělat starosti?
Ne? Ne. Toto je jen přehled procesu
1803
01:53:28,200 --> 01:53:33,488
- Používáte suterén?
A? Ne
1804
01:53:34,601 --> 01:53:39,201
Možná je někdo v budově
Použít suterén?
1805
01:53:39,202 --> 01:53:44,601
Můžu to zjistit a zavolat
Pokud mi dáte svou kartu
1806
01:53:44,602 --> 01:53:49,990
Není potřeba.
Hodně jste mi pomohla, madam
1807
01:53:49,997 --> 01:53:51,172
dobrý den
1808
01:53:51,215 --> 01:53:52,608
Ahoj
1809
01:54:15,587 --> 01:54:17,546
Víš, byl jsem dítě ...
1810
01:54:17,589 --> 01:54:19,809
Ve škole jsem hodně bojoval
1811
01:54:19,853 --> 01:54:22,856
Ale není to dobré.
Bojování? Ne
1812
01:54:23,410 --> 01:54:26,285
Špatný
1813
01:54:26,381 --> 01:54:28,426
Jste si jisti, že to nechcete?
1814
01:54:29,906 --> 01:54:33,214
Zabíjíte muže v jeskyni?
1815
01:54:33,257 --> 01:54:35,216
Co? Ne
1816
01:54:35,259 --> 01:54:36,826
Samozřejmě že ne
1817
01:54:39,150 --> 01:54:41,840
Poslouchejte, co vám chci říct
1818
01:54:42,832 --> 01:54:45,879
to nikdy nedělám
Ublížit vám nebo vaší matce
1819
01:54:45,922 --> 01:54:46,880
Nikdy
1820
01:54:48,001 --> 01:54:50,102
Nikdy
1821
01:54:50,405 --> 01:54:52,276
Protože vás oba miluji
1822
01:54:52,320 --> 01:54:53,887
velmi
1823
01:54:54,931 --> 01:54:56,498
Miluji tě
1824
01:54:59,544 --> 01:55:01,677
Jen mi musíš věřit
1825
01:55:01,720 --> 01:55:02,896
DOBŘE?
1826
01:55:05,420 --> 01:55:07,248
dobře
1827
01:55:29,879 --> 01:55:32,534
Pane Bakere, potřebujeme s vámi mluvit, prosím
1828
01:55:32,577 --> 01:55:34,318
Policista
1829
01:55:34,362 --> 01:55:37,278
Vidím vaše ID.
Prosím?
1830
01:55:37,321 --> 01:55:39,367
Vaše ID, pane Bakere
1831
01:55:44,589 --> 01:55:45,982
Vděčný
1832
01:55:46,026 --> 01:55:47,941
Sundej si klobouk
1833
01:55:52,336 --> 01:55:54,556
Velmi dobře.
Děkuji
1834
01:55:56,079 --> 01:55:57,776
Pane Bakeri, moji společníci ...
1835
01:55:57,820 --> 01:55:59,604
Berou malou holčičku dovnitř
1836
01:55:59,648 --> 01:56:01,302
DOBŘE?
1837
01:56:01,345 --> 01:56:02,781
- Ne, Bille
- Velmi dobré, dobré, dobré, dobré
1838
01:56:02,825 --> 01:56:04,522
To nic neznamená.
žádný problém
1839
01:56:04,566 --> 01:56:05,741
- Jdi s tím
Ne
1840
01:56:05,784 --> 01:56:07,438
Všechno stojí tváří v tvář.
Všechno stojí tváří v tvář
1841
01:56:07,482 --> 01:56:08,526
žádný problém
1842
01:56:11,660 --> 01:56:12,791
To není pravda
1843
01:56:12,835 --> 01:56:14,837
Pane Bakeri, podívejte se na mě
1844
01:56:16,491 --> 01:56:18,841
Máte tady sklep?
1845
01:56:20,843 --> 01:56:22,410
Ano nebo ne?
1846
01:56:23,889 --> 01:56:25,021
tohle je
1847
01:56:25,065 --> 01:56:27,632
Velmi dobře.
Dej mi prosím klíče
1848
01:56:35,102 --> 01:56:37,752
Vyšetřím to
1849
01:56:48,890 --> 01:56:49,950
Pojď
1850
01:56:49,959 --> 01:56:51,004
Prosím
1851
01:57:06,541 --> 01:57:08,412
ا
1852
01:57:10,501 --> 01:57:11,710
Vyšetřím to
1853
01:57:21,880 --> 01:57:23,455
Nic tu není
1854
01:57:27,605 --> 01:57:29,085
ا
1855
01:57:42,788 --> 01:57:45,320
Na konci je zámek
1856
01:57:45,667 --> 01:57:46,929
Máš klíč?
1857
01:57:47,930 --> 01:57:50,063
Pane Bakere
1858
01:57:50,100 --> 01:57:51,760
Jeho vlastní ruka
1859
01:57:52,100 --> 01:57:54,230
Na rukojeti klíče
1860
01:58:11,371 --> 01:58:13,799
Nic tu není
1861
01:58:16,045 --> 01:58:18,743
Pojďme nahoru
1862
01:58:25,789 --> 01:58:26,534
Sedni si
1863
01:58:29,488 --> 01:58:33,899
- Šli jsme všude. Nic jsme nenašli
- Říká, že nic neví
1864
01:58:36,001 --> 01:58:39,301
Můžete své dceři položit několik otázek?
1865
01:58:39,302 --> 01:58:43,088
Ano, nastal problém.
Je jí devět let
1866
01:58:44,488 --> 01:58:48,210
Chcete raději přijít na policejní stanici?
1867
01:58:55,001 --> 01:58:57,085
Jak se jmenuješ?
1868
01:58:58,914 --> 01:59:00,089
další
1869
01:59:03,527 --> 01:59:04,833
Běž, zlato
1870
01:59:10,010 --> 01:59:15,898
Bydlí tu Bill s tebou a tvojí matkou?
Je to tak?
1871
01:59:17,401 --> 01:59:19,800
podívej se na mě
1872
01:59:19,890 --> 01:59:21,401
Ano
1873
01:59:21,520 --> 01:59:23,401
Chová se k vám dobře?
1874
01:59:24,287 --> 01:59:25,984
Ano
Ah
1875
01:59:31,510 --> 01:59:34,410
Byl jsi ve sklepě?
1876
01:59:35,168 --> 01:59:36,517
Ano
1877
01:59:38,001 --> 01:59:40,240
Co děláš?
1878
01:59:40,241 --> 01:59:44,450
Kombinujeme nástroje.
Učím Billa francouzská slova
1879
01:59:45,047 --> 01:59:46,222
Ah
1880
01:59:48,001 --> 01:59:51,770
A kdy jste byli naposledy v podzemí?
1881
01:59:52,770 --> 01:59:55,049
Včera
1882
01:59:55,880 --> 01:59:57,660
Včera?
1883
01:59:59,320 --> 02:00:01,899
A bylo všechno normální?
1884
02:00:05,210 --> 02:00:08,201
Znáš Ellisona, Billovu dceru?
1885
02:00:08,202 --> 02:00:10,952
Ano. Je ve vězení
1886
02:00:12,660 --> 02:00:16,301
Nechcete, aby Bill šel do vězení, že?
1887
02:00:16,861 --> 02:00:18,036
Ne?
Ne
1888
02:00:18,099 --> 02:00:19,600
Protože se ti to líbí?
1889
02:00:19,647 --> 02:00:22,050
Ano
Hluk
1890
02:00:22,401 --> 02:00:29,050
Poslouchejte nyní
Pokud mi lžeš, pochopím to
1891
02:00:29,071 --> 02:00:33,660
A musím zavřít Billa do vězení
1892
02:00:33,670 --> 02:00:36,350
Rozumíš?
1893
02:00:36,950 --> 02:00:39,420
Dovolte mi zopakovat své otázky
1894
02:00:39,650 --> 02:00:44,501
Kdy jste byli naposledy ve sklepě?
1895
02:00:47,780 --> 02:00:51,850
Včera
1896
02:01:12,700 --> 02:01:13,918
Velmi dobře
1897
02:01:13,919 --> 02:01:16,430
Pojďme
1898
02:01:24,101 --> 02:01:28,001
Pustil jsi ho?
Jste mrtví?
1899
02:01:29,388 --> 02:01:31,899
Jdi do svého pokoje
1900
02:01:31,900 --> 02:01:33,899
Jít!
1901
02:01:40,336 --> 02:01:41,685
Panno, nechtěl jsem ...
1902
02:01:41,729 --> 02:01:43,383
Jak jsi to našel?
1903
02:01:45,254 --> 02:01:47,169
Byla to nehoda
1904
02:01:47,212 --> 02:01:48,866
Fotbal
1905
02:01:50,390 --> 02:01:52,000
S Mayou?
1906
02:01:59,399 --> 02:02:01,314
Požádal jsi ho, aby lhal?
1907
02:02:02,967 --> 02:02:04,665
Ano?
1908
02:02:05,796 --> 02:02:08,321
Nikdy jsem nechtěl tvoje nohy ani Mayu
Nakreslete uprostřed
1909
02:02:12,325 --> 02:02:14,022
Vím...
- Vy ...
1910
02:02:16,024 --> 02:02:17,721
Už musíš jít
1911
02:02:21,246 --> 02:02:24,424
Velmi dobře.
Vezměte si věci, vypadněte odsud
1912
02:02:37,480 --> 02:02:39,352
můžu přijít
1913
02:02:45,227 --> 02:02:46,794
Smět?
1914
02:02:52,234 --> 02:02:54,236
Nechceš se mnou mluvit?
1915
02:02:55,542 --> 02:02:57,326
dobře
1916
02:03:00,068 --> 02:03:01,765
Promiňte
1917
02:03:05,900 --> 02:03:07,945
Je mi to moc líto
1918
02:03:14,256 --> 02:03:15,431
Miluji tě
1919
02:03:48,159 --> 02:03:49,509
Účtovat
1920
02:03:50,510 --> 02:03:51,772
Ne
1921
02:03:51,788 --> 02:03:57,420
Pojď se rozloučit s Billem!
Jít! Jít!
1922
02:04:45,478 --> 02:04:46,957
Pane Bakere,
1923
02:04:47,001 --> 02:04:49,960
Přišel jsem s úžasnou novinkou
1924
02:04:50,004 --> 02:04:52,354
Soudce v případě vaší dcery mi zavolal dnes ráno
1925
02:04:52,397 --> 02:04:54,095
Byly nalezeny nové důkazy
1926
02:04:54,138 --> 02:04:56,097
Policista v důchodu ...
1927
02:04:56,140 --> 02:04:59,317
Jednoho dne to zjistil
Odpovídající anonymní vzorek
1928
02:04:59,361 --> 02:05:02,320
Totéž platí pro policejní příklad
před čtyřmi lety...
1929
02:05:02,364 --> 02:05:04,192
Nalezen při loupeži
Také to vyhovuje
1930
02:05:04,235 --> 02:05:06,194
Po soudu
1931
02:05:06,237 --> 02:05:07,543
Vyhrát?
1932
02:05:07,587 --> 02:05:10,024
Ne, ještě ne
1933
02:05:10,067 --> 02:05:13,462
Ale musíme dost pochybovat
dokázat to
1934
02:05:13,506 --> 02:05:16,160
Takže i když nemohou najít podezřelého
1935
02:05:16,204 --> 02:05:18,336
Existuje skutečná šance
Vysvobodit Ellisona
1936
02:05:19,337 --> 02:05:21,557
Ve skutečnosti je soudce stejný
Souhlasil jsem, že ...
1937
02:05:21,601 --> 02:05:26,214
Pokračovat ve výzkumu,
Což se téměř nikdy nestalo
1938
02:05:27,258 --> 02:05:29,565
Myslím, že je to jen možné
Stalo se to v Marseille
1939
02:05:36,703 --> 02:05:39,227
Díky, že jsi přišel
A řekla jste mi, madam
1940
02:05:39,270 --> 02:05:43,013
Pane Bakere, toto je nejlepší možný výsledek ...
1941
02:05:43,057 --> 02:05:44,537
To je pro vaši rodinu
1942
02:05:44,580 --> 02:05:46,060
Rozumíš?
1943
02:05:46,103 --> 02:05:48,018
Ano
1944
02:05:49,063 --> 02:05:50,543
Děkuji
1945
02:06:16,090 --> 02:06:17,613
Zlo pro pokémony!
1946
02:06:22,618 --> 02:06:24,707
Řekl jsem ti naši dceru
jedeme domů,
1947
02:06:24,751 --> 02:06:27,188
A přesně to jsme udělali
1948
02:06:31,584 --> 02:06:33,455
Vítej doma, Ellisone
1949
02:06:34,717 --> 02:06:36,371
Vítejte zpět v Oklahomě
1950
02:06:37,720 --> 02:06:39,417
Vítejte zpět v Americe!
1951
02:07:29,424 --> 02:07:31,165
Jste asociální?
1952
02:07:36,605 --> 02:07:38,215
Všechno je v pořádku?
1953
02:07:44,744 --> 02:07:48,486
V den, kdy jste jeli do Marseille,
1954
02:07:48,530 --> 02:07:51,489
Sharon a já jsme doručili
Na letiště a ...
1955
02:07:51,533 --> 02:07:54,318
Když jsme se tam dostali
1956
02:07:54,362 --> 02:07:57,626
Styděl jsem se, že nemám dar,
1957
02:07:57,670 --> 02:08:00,629
Šel jsem tedy do obchodu se suvenýry
1958
02:08:01,630 --> 02:08:05,286
Řekl jsem si knihu
Nebo mi dej někde vypínač
1959
02:08:06,374 --> 02:08:08,419
Pak jsem viděl ten náhrdelník
1960
02:08:10,334 --> 02:08:14,208
Řekl jsem si, že to bude malý kousek domu
Vzít s sebou
1961
02:08:15,600 --> 02:08:17,646
Bylo to zlato
1962
02:08:17,690 --> 02:08:19,561
Byla napsána metoda Steelewater
1963
02:08:33,662 --> 02:08:36,578
Nechtěl jsem, aby se to stalo
1964
02:08:40,277 --> 02:08:42,540
Řekl mi to jen
Pomáhá mi to ...
1965
02:08:42,584 --> 02:08:44,760
To je vše, dostat ho z bytu
1966
02:08:46,588 --> 02:08:49,156
Nechtěl jsem, aby zemřel
1967
02:08:50,766 --> 02:08:52,725
milovala jsem ho
1968
02:08:54,248 --> 02:08:56,380
Vím, že jsi ji miloval
1969
02:08:58,252 --> 02:09:00,254
Myslíš si, že jsem monstrum?
1970
02:09:01,646 --> 02:09:02,778
Jsi moje dcera
1971
02:09:02,822 --> 02:09:05,781
To si nikdy nemůžu myslet
1972
02:09:08,697 --> 02:09:11,178
Papa, jak se máme?
1973
02:09:14,442 --> 02:09:17,140
Nevím, má dcero
1974
02:09:17,184 --> 02:09:19,142
Nevím
1975
02:09:19,186 --> 02:09:21,492
Promiňte
1976
02:09:21,536 --> 02:09:23,103
Je mi to moc líto
1977
02:09:24,539 --> 02:09:27,150
Promiňte
1978
02:09:31,328 --> 02:09:32,852
Já také
1979
02:10:17,897 --> 02:10:21,204
♪ Sundejte mi stužku z vlasů ♪
1980
02:10:23,772 --> 02:10:28,342
♪ Zatlačte a nechte spadnout ♪
1981
02:10:30,344 --> 02:10:33,869
ش Spěte jemně na kůži ♪
1982
02:10:36,480 --> 02:10:39,875
♪ Jako stíny na zdi ... ♪
1983
02:10:46,926 --> 02:10:48,753
Dobré ráno
1984
02:10:48,797 --> 02:10:50,364
Ahoj
1985
02:10:53,019 --> 02:10:55,586
Nemůžu spát
1986
02:10:56,761 --> 02:10:59,416
Udělal jsem krok a ...
1987
02:10:59,460 --> 02:11:01,592
Odešel jsem sem
1988
02:11:04,291 --> 02:11:05,858
jsem rád, že jsi přišel
1989
02:11:11,602 --> 02:11:13,343
Chybí mi
1990
02:11:17,434 --> 02:11:18,958
Ano
1991
02:11:20,568 --> 02:11:21,917
Můžeš se vrátit?
1992
02:11:23,963 --> 02:11:25,747
ne, nemůžu
1993
02:11:28,576 --> 02:11:30,491
Ale bylo to dobré
1994
02:11:30,534 --> 02:11:32,406
Nezměnilo se to
1995
02:11:37,324 --> 02:11:38,891
Promiňte
1996
02:11:41,850 --> 02:11:43,765
Bezohledný život
1997
02:12:00,913 --> 02:12:03,437
Tady je všechno stejné jako předtím
1998
02:12:05,787 --> 02:12:07,658
Nic se nezměnilo
1999
02:12:09,747 --> 02:12:11,314
Nemyslíš?
2000
02:12:15,318 --> 02:12:17,364
Ne, to si nemyslím
2001
02:12:19,670 --> 02:12:21,890
Všechno je pro mě jiné
2002
02:12:23,805 --> 02:12:26,329
Přichází ke mně násilím
133067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.