All language subtitles for 08-05-04 Timing pass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,390 - [Instructor] So let's add 2 00:00:02,390 --> 00:00:05,200 quick timing pass to our blocking. 3 00:00:05,200 --> 00:00:08,060 so is that we convert all those poses 4 00:00:08,060 --> 00:00:11,780 into something that will look like an actual animation. 5 00:00:11,780 --> 00:00:14,500 If you are doing the same animation as I do, 6 00:00:14,500 --> 00:00:17,780 here is a screen capture of my timing. 7 00:00:17,780 --> 00:00:21,630 You may have noticed that my key frame have colors. 8 00:00:21,630 --> 00:00:23,940 In the dope sheet or the action editor 9 00:00:23,940 --> 00:00:28,340 you can select keys and press R to give them a color. 10 00:00:28,340 --> 00:00:31,590 Those different colors have a different label. 11 00:00:31,590 --> 00:00:34,470 But those are just references. 12 00:00:34,470 --> 00:00:39,390 They absolutely not affect the way the keys will behave. 13 00:00:39,390 --> 00:00:41,940 And they are just here to give you 14 00:00:41,940 --> 00:00:44,450 a point of reference in your timeline. 15 00:00:44,450 --> 00:00:46,470 I personally never use them, 16 00:00:46,470 --> 00:00:48,930 but for the course it's a good tool for you 17 00:00:48,930 --> 00:00:50,930 to have a point in reference in time 18 00:00:50,930 --> 00:00:53,390 whenever you are watching my content. 19 00:00:53,390 --> 00:00:56,010 Regarding the timing pass in itself, 20 00:00:56,010 --> 00:00:58,630 I advise you to work by chunks. 21 00:00:58,630 --> 00:01:01,250 For example, I'm working on the timing 22 00:01:01,250 --> 00:01:03,990 of the anticipation of the right cross, 23 00:01:03,990 --> 00:01:06,490 the impact, and the overshoot. 24 00:01:06,490 --> 00:01:08,240 And when this feels right, 25 00:01:08,240 --> 00:01:11,010 I will try to time it with the previous pose. 26 00:01:11,010 --> 00:01:13,070 Remember that you can use the video 27 00:01:13,070 --> 00:01:15,640 reference to time your blocking. 28 00:01:15,640 --> 00:01:18,940 I want the first two punches to flow pretty quickly. 29 00:01:18,940 --> 00:01:22,500 Since I'm animating at 30 frame per second, 30 00:01:22,500 --> 00:01:26,910 two to four frames between the two punches should be enough. 31 00:01:26,910 --> 00:01:31,500 This way I should get the bam, bam I wanted initially. 32 00:01:31,500 --> 00:01:33,200 With this first chunk done, 33 00:01:33,200 --> 00:01:36,630 I can then work on the second half of the animation. 34 00:01:36,630 --> 00:01:39,840 But I want a pretty big anticipation on the hook 35 00:01:39,840 --> 00:01:41,980 to break the rhythm of the animation 36 00:01:41,980 --> 00:01:44,200 and also give it more strength. 37 00:01:44,200 --> 00:01:46,670 Though some poses are easier to time, 38 00:01:46,670 --> 00:01:48,920 like the overshoot of the kick generally. 39 00:01:48,920 --> 00:01:52,290 And overshoot is one or two frame 40 00:01:52,290 --> 00:01:55,670 after the current hit on the current extreme. 41 00:01:55,670 --> 00:01:57,580 There, it's a lot of back and forth. 42 00:01:57,580 --> 00:02:00,250 You have to play the animation a lot, 43 00:02:00,250 --> 00:02:02,760 then move some of the keys and see 44 00:02:02,760 --> 00:02:04,330 if the flow is getting better. 45 00:02:04,330 --> 00:02:06,840 I would also recommend you to share 46 00:02:06,840 --> 00:02:09,250 your work at this stage if you can. 47 00:02:09,250 --> 00:02:13,410 It's always very valuable to have fresh eyes upon your work, 48 00:02:13,410 --> 00:02:16,110 even if it's not a professional animator. 49 00:02:16,110 --> 00:02:18,520 When you're animating all day long, 50 00:02:18,520 --> 00:02:22,990 you easily get over focused and you have a hard time 51 00:02:22,990 --> 00:02:26,410 spotting what's wrong or right into your animation. 52 00:02:26,410 --> 00:02:29,960 So as you can see, I played the animation several time, 53 00:02:29,960 --> 00:02:33,040 and then I decided to whether increase 54 00:02:33,040 --> 00:02:35,840 or decrease the length of a pose. 55 00:02:35,840 --> 00:02:37,550 Here for example, I will make the anticipation 56 00:02:37,550 --> 00:02:40,300 from the hook a little longer. 57 00:02:40,300 --> 00:02:42,720 It will bring more power to the hook. 58 00:02:42,720 --> 00:02:46,030 One last advice I'd like to remind you, 59 00:02:46,030 --> 00:02:49,400 give yourself some space at the end of the animation. 60 00:02:49,400 --> 00:02:51,940 This way you will clearly identify 61 00:02:51,940 --> 00:02:56,420 when the animation is finishing and when it's restarting. 62 00:02:56,420 --> 00:03:00,440 It will remove the visual noise of your character 63 00:03:00,440 --> 00:03:03,283 jumping from one position to the other. 5023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.