Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,288 --> 00:00:19,388
My goodness.
2
00:00:19,988 --> 00:00:23,288
Oh, no. My goodness.
3
00:00:25,688 --> 00:00:26,748
My goodness.
4
00:00:31,048 --> 00:00:32,918
Oh, gosh.
5
00:00:35,921 --> 00:00:37,061
Go.
6
00:00:37,521 --> 00:00:40,037
Hurry. We have to go.
7
00:00:40,061 --> 00:00:41,161
Go.
8
00:00:43,091 --> 00:00:46,021
My goodness.
9
00:00:46,461 --> 00:00:47,960
You have to hurry.
10
00:00:47,961 --> 00:00:49,790
- Okay.
- It's following me. Oh, no.
11
00:00:49,791 --> 00:00:51,791
- Oh, no.
- Is it following us?
12
00:00:51,991 --> 00:00:53,161
Hey, run.
13
00:00:53,791 --> 00:00:57,561
Oh, no. Help. Oh my gosh.
14
00:00:58,291 --> 00:01:00,961
- What was that?
- I'll let you down.
15
00:01:01,761 --> 00:01:02,861
Oh, gosh.
16
00:01:05,091 --> 00:01:07,161
- What are you doing?
- Give me a minute.
17
00:01:13,440 --> 00:01:16,540
Hey, why are you out here alone?
Where do you live?
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,040
It looks like this dog is lost.
19
00:01:23,270 --> 00:01:25,310
Shouldn't we take it to the police?
20
00:01:25,610 --> 00:01:28,210
- Do you want to come?
- How can you say that to me?
21
00:01:28,310 --> 00:01:30,240
Take the dog and go.
22
00:01:32,410 --> 00:01:34,140
Just go.
23
00:01:34,510 --> 00:01:38,010
Oh, okay. Goodbye, then.
24
00:01:39,540 --> 00:01:41,170
Let's go.
25
00:01:48,540 --> 00:01:50,170
Gosh, that dog ruined everything.
26
00:01:50,340 --> 00:01:52,969
Dae Bak. Dae Bak.
27
00:01:52,970 --> 00:01:55,469
Excuse me, are you looking for a dog?
28
00:01:55,470 --> 00:01:56,470
Is your dog small and white?
29
00:01:56,471 --> 00:01:58,640
Yes, have you seen my baby?
30
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
Talk to that man.
31
00:02:01,540 --> 00:02:03,640
Dae Bak!
32
00:02:04,540 --> 00:02:07,070
Dae Bak.
33
00:02:07,340 --> 00:02:09,410
Are you okay?
34
00:02:10,140 --> 00:02:11,540
Are you the owner of this dog?
35
00:02:11,670 --> 00:02:13,810
You're busted.
36
00:02:14,040 --> 00:02:17,039
Many people have tried to steal my dog.
37
00:02:17,040 --> 00:02:19,169
Ma'am, I was just trying to find...
38
00:02:19,170 --> 00:02:21,410
That's what everyone says.
39
00:02:22,040 --> 00:02:24,170
This is not the first time.
40
00:02:24,410 --> 00:02:27,040
My baby is a pure bred Maltese.
41
00:02:27,140 --> 00:02:29,439
That's why so many people want
to steal and sell my baby.
42
00:02:29,440 --> 00:02:30,710
- Ma'am.
- Ma'am.
43
00:02:31,640 --> 00:02:35,070
He was taking your dog
to the police station.
44
00:02:35,170 --> 00:02:37,640
Why do you suspect him
without hearing him out?
45
00:02:37,740 --> 00:02:39,786
- Apologize to him.
- Who are you?
46
00:02:39,810 --> 00:02:41,240
I'm a witness.
47
00:02:41,510 --> 00:02:43,810
Do you know how much your dog startled me?
48
00:02:43,940 --> 00:02:46,040
I was traumatized by a dog.
49
00:02:46,140 --> 00:02:48,240
Without his help, it would
have been dangerous.
50
00:02:48,440 --> 00:02:50,170
Why isn't your dog leashed?
51
00:02:50,410 --> 00:02:52,540
You know that makes you
liable for a fine, don't you?
52
00:02:53,910 --> 00:02:55,810
My baby has sensitive skin.
53
00:02:55,910 --> 00:02:58,240
A leash gives him skin troubles.
54
00:02:59,240 --> 00:03:02,440
Then you should stop him
from going outside.
55
00:03:02,540 --> 00:03:05,440
You should thank him for finding your dog.
56
00:03:05,740 --> 00:03:09,646
He helped you, and you
put the blame on him?
57
00:03:09,670 --> 00:03:10,970
Apologize to him right now.
58
00:03:12,870 --> 00:03:14,910
Are you sure you're not a team?
59
00:03:15,510 --> 00:03:17,070
You're unbelievable.
60
00:03:17,340 --> 00:03:19,870
- Should we go to the police?
- I'm sorry.
61
00:03:20,810 --> 00:03:23,510
My baby keeps going out on his own.
62
00:03:23,910 --> 00:03:25,240
Let's go, Dae Bak.
63
00:03:27,540 --> 00:03:31,340
What was that? Is she running away
without apologizing properly?
64
00:03:31,610 --> 00:03:32,940
- Hey!
- Wait.
65
00:03:33,810 --> 00:03:34,910
It's okay.
66
00:03:35,240 --> 00:03:37,070
It's not okay.
67
00:03:37,340 --> 00:03:39,910
I doubt that she genuinely loves her dog.
68
00:03:40,070 --> 00:03:41,640
What did the dog do wrong?
69
00:03:42,970 --> 00:03:44,340
Aren't you afraid of dogs anymore?
70
00:03:45,140 --> 00:03:46,140
Sorry?
71
00:03:46,141 --> 00:03:48,640
You could talk normally
in front of that dog.
72
00:03:50,170 --> 00:03:51,540
That's right.
73
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
Right?
74
00:03:56,940 --> 00:04:00,316
In 3rd grade, I had a
fight with a crazy dog.
75
00:04:00,340 --> 00:04:03,139
A crazy dog ripped apart my friend's bag.
76
00:04:03,140 --> 00:04:06,440
My friend couldn't do anything.
She just cried.
77
00:04:06,540 --> 00:04:10,140
I scared away the dog and got her bag back.
78
00:04:10,810 --> 00:04:13,640
After that, the dogs just love me.
79
00:04:15,040 --> 00:04:16,340
You're bragging, right?
80
00:04:18,410 --> 00:04:20,240
I'm just saying.
81
00:04:21,040 --> 00:04:23,180
Then why are you afraid of dogs?
82
00:04:23,340 --> 00:04:25,140
After that fight,
83
00:04:25,240 --> 00:04:29,240
the crazy dog attacked
me from behind one day.
84
00:04:29,540 --> 00:04:32,716
After I got bitten by that
dog, whenever I see a dog,
85
00:04:32,740 --> 00:04:35,710
I break out in a cold
sweat and start to shake.
86
00:04:36,870 --> 00:04:38,240
Do you have time tomorrow?
87
00:04:40,140 --> 00:04:41,270
Why?
88
00:04:42,510 --> 00:04:44,410
Why are you so surprised?
89
00:04:45,770 --> 00:04:48,540
- I'm not.
- You are.
90
00:04:49,540 --> 00:04:51,070
I live here.
91
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Thank you for today.
92
00:05:04,140 --> 00:05:05,340
No problem.
93
00:05:06,270 --> 00:05:09,410
Why did you ask if I have time tomorrow?
94
00:05:12,340 --> 00:05:15,969
Do you want to try something
to overcome your trauma?
95
00:05:15,970 --> 00:05:17,510
If you want to, we can meet tomorrow.
96
00:05:18,270 --> 00:05:20,240
Sure, let's do that.
97
00:05:22,710 --> 00:05:25,240
- I'll call you.
- Okay.
98
00:05:43,670 --> 00:05:45,440
- Who was that?
- I don't know.
99
00:05:45,940 --> 00:05:49,140
Ms. Hwang, thank you in advance.
100
00:05:49,710 --> 00:05:51,440
Thank you.
101
00:05:51,540 --> 00:05:53,840
I'll treat you to some nice food. Call me.
102
00:05:53,940 --> 00:05:55,640
- You should go now, Min Ho.
- Okay.
103
00:05:56,440 --> 00:05:58,670
- Bye.
- Bye.
104
00:06:01,440 --> 00:06:04,340
Hey, what did you and Father talk about?
105
00:06:04,810 --> 00:06:07,270
- He's giving me an office.
- An office?
106
00:06:07,910 --> 00:06:10,769
Are you a writer with an office now?
Great job.
107
00:06:10,770 --> 00:06:13,316
It doesn't feel real yet.
108
00:06:13,340 --> 00:06:16,140
I wonder how I will feel
if I become a real writer.
109
00:06:16,410 --> 00:06:18,340
Even though I failed to stop you,
110
00:06:18,770 --> 00:06:20,540
it doesn't mean that you won.
111
00:06:20,640 --> 00:06:23,240
- What do you mean?
- Nothing.
112
00:06:24,240 --> 00:06:27,040
- Do you know where my office is?
- I don't care.
113
00:06:27,440 --> 00:06:29,840
- It's in your company building.
- What?
114
00:06:31,770 --> 00:06:34,239
Hey, what do you mean?
115
00:06:34,240 --> 00:06:35,669
I'm home.
116
00:06:35,670 --> 00:06:37,669
What do you mean, in my company building?
117
00:06:37,670 --> 00:06:41,240
He's giving me an empty room so
I can use it as my workroom.
118
00:06:42,240 --> 00:06:44,510
My girls came home together.
119
00:06:44,640 --> 00:06:46,239
Did you meet Mr. Park?
120
00:06:46,240 --> 00:06:49,039
Yes. I'm going to interview
him at his house tomorrow.
121
00:06:49,040 --> 00:06:51,909
Be careful in front him. Who knows?
122
00:06:51,910 --> 00:06:55,140
If you do a good job, he might
introduce you to other chairmen.
123
00:06:55,740 --> 00:06:57,910
Don't think so far ahead.
124
00:07:00,640 --> 00:07:02,240
Hey, Geum Byul.
125
00:07:08,770 --> 00:07:10,510
I should remain calm.
126
00:07:10,970 --> 00:07:12,810
I shouldn't let her get to me.
127
00:07:14,610 --> 00:07:18,440
She looks clumsy, but she can be so sly.
128
00:07:18,840 --> 00:07:20,040
Gosh.
129
00:07:21,340 --> 00:07:23,910
10,000 dollars as a down payment?
130
00:07:24,970 --> 00:07:26,940
That's a lot.
131
00:07:27,040 --> 00:07:30,610
Nothing is free. Now I
should do a really good job.
132
00:07:30,770 --> 00:07:33,170
Also, as he's our in-law, I
should be especially careful.
133
00:07:33,510 --> 00:07:35,646
I'm sure he'll love your work.
134
00:07:35,670 --> 00:07:39,140
As your first fan, let
me make a prediction.
135
00:07:39,510 --> 00:07:41,540
- Do you really think so?
- Of course.
136
00:07:42,940 --> 00:07:43,970
Here.
137
00:07:45,040 --> 00:07:46,669
- What is it?
- You said you were going to...
138
00:07:46,670 --> 00:07:48,140
interview him tomorrow.
139
00:07:48,340 --> 00:07:51,340
Were you going to dress that way?
That'd be so embarrassing.
140
00:07:51,970 --> 00:07:53,239
Are you giving this to me?
141
00:07:53,240 --> 00:07:55,610
I'm lending it to you. Return it clean.
142
00:07:55,940 --> 00:07:58,140
Okay, thank you.
143
00:07:58,340 --> 00:08:01,040
She sure is your big sister.
144
00:08:01,340 --> 00:08:03,040
Be nice to her.
145
00:08:03,140 --> 00:08:06,340
Whatever happens between you
and my in-laws, report to me.
146
00:08:06,440 --> 00:08:09,646
- What do you mean?
- Tell me everything.
147
00:08:09,670 --> 00:08:12,140
Don't lie or hide anything from me, okay?
148
00:08:13,440 --> 00:08:16,116
Isn't that too big a favor to ask
in return for such a little?
149
00:08:16,140 --> 00:08:18,140
Just say yes.
150
00:08:19,340 --> 00:08:21,810
Fine, I'll do it.
151
00:08:22,410 --> 00:08:24,646
Be careful. Who knows?
152
00:08:24,670 --> 00:08:26,639
He might even introduce some guys to you.
153
00:08:26,640 --> 00:08:28,770
There you go again.
154
00:08:29,040 --> 00:08:30,340
Gosh.
155
00:08:45,780 --> 00:08:47,510
Oh, gosh.
156
00:08:50,510 --> 00:08:52,840
What did I do?
157
00:08:53,340 --> 00:08:56,040
He might think I'm weird.
158
00:08:57,410 --> 00:09:00,510
Did he ask to meet tomorrow
because he thinks I'm easy?
159
00:09:00,780 --> 00:09:02,280
Did he use dogs just as an excuse?
160
00:09:06,240 --> 00:09:07,970
I'm not an easy woman.
161
00:09:20,040 --> 00:09:21,756
Oh, gosh.
162
00:09:21,780 --> 00:09:24,239
Why do you suspect him
without hearing him out?
163
00:09:24,240 --> 00:09:25,869
Without his help, it would
have been dangerous.
164
00:09:25,870 --> 00:09:29,686
He helped you, and you
put the blame on him?
165
00:09:29,710 --> 00:09:31,040
Apologize to him right now.
166
00:09:32,810 --> 00:09:34,639
"Money solves..."
167
00:09:34,640 --> 00:09:37,440
"99 out of 100 problems."
168
00:09:37,640 --> 00:09:39,069
"Earning money requires techniques,"
169
00:09:39,070 --> 00:09:40,970
"and spending money is an art."
170
00:09:41,540 --> 00:09:43,646
"When your wallet becomes light,
your heart becomes heavy."
171
00:09:43,670 --> 00:09:46,640
Every sentence is so wise.
172
00:09:46,780 --> 00:09:49,810
Shouldn't you come up with
some nice things too?
173
00:09:49,970 --> 00:09:51,686
I already have.
174
00:09:51,710 --> 00:09:53,716
"Money, dogs, and women are the same."
175
00:09:53,740 --> 00:09:56,670
What? "Money, dogs, and
women are the same?"
176
00:09:56,910 --> 00:09:58,710
What does that mean?
177
00:09:58,810 --> 00:10:00,340
When you chase them, they run away.
178
00:10:00,440 --> 00:10:02,280
When you wait for them,
they'll come to you.
179
00:10:02,540 --> 00:10:05,840
In other words, if you want to
make money, you should be patient.
180
00:10:06,440 --> 00:10:07,510
I see.
181
00:10:07,640 --> 00:10:10,669
This person lost his parents
when he was little.
182
00:10:10,670 --> 00:10:13,886
His first daughter died,
and he had a lot of debt.
183
00:10:13,910 --> 00:10:16,340
Do you have stories like that?
184
00:10:16,810 --> 00:10:20,240
Why do you worry? Ms.
Hwang will find a way.
185
00:10:20,340 --> 00:10:21,710
My goodness.
186
00:10:21,810 --> 00:10:23,780
Son, you're home.
187
00:10:24,280 --> 00:10:25,786
Your daughter is home too.
188
00:10:25,810 --> 00:10:29,540
Do you think you can avoid me forever?
189
00:10:29,640 --> 00:10:32,070
Honey, teach her a lesson.
190
00:10:32,910 --> 00:10:37,280
Dad, it's been such a rough day for me.
191
00:10:37,410 --> 00:10:40,609
You can scold me tomorrow.
Can I go to my room?
192
00:10:40,610 --> 00:10:42,539
Did the interview not go well?
193
00:10:42,540 --> 00:10:45,410
I couldn't even meet him.
194
00:10:45,540 --> 00:10:47,869
Who stood you up?
195
00:10:47,870 --> 00:10:49,239
I'll teach that jerk a lesson.
196
00:10:49,240 --> 00:10:51,870
Dad, that's power abuse.
197
00:10:51,970 --> 00:10:56,046
If any of you abuses your power,
I'll let the world know it.
198
00:10:56,070 --> 00:10:57,909
What are you talking about?
199
00:10:57,910 --> 00:11:00,639
Should I abuse my power so
you can write an article?
200
00:11:00,640 --> 00:11:02,769
I'm not joking.
201
00:11:02,770 --> 00:11:04,740
You should scold her.
202
00:11:04,870 --> 00:11:06,439
You have to meet Mr. Choi.
203
00:11:06,440 --> 00:11:08,670
I'm not going to get married.
Why would I meet him?
204
00:11:09,040 --> 00:11:11,410
If you don't want to get
married, quit your job too.
205
00:11:12,340 --> 00:11:14,770
- I'll go to my room.
- You should...
206
00:11:15,640 --> 00:11:17,440
have a drink with executives soon.
207
00:11:17,610 --> 00:11:19,610
Performance isn't everything.
208
00:11:19,910 --> 00:11:24,040
Establishing good relationships
is a must in the business world.
209
00:11:24,440 --> 00:11:26,540
It's not so hard to butter up some old men.
210
00:11:26,640 --> 00:11:28,410
All right. Goodnight.
211
00:11:28,840 --> 00:11:30,140
Take a rest, Son.
212
00:11:31,610 --> 00:11:34,916
Cut him some slack. He's
different from you.
213
00:11:34,940 --> 00:11:36,669
He's been an athlete all his life.
214
00:11:36,670 --> 00:11:39,340
He's only starting to
learn about management.
215
00:11:39,610 --> 00:11:40,909
Why is it so hard?
216
00:11:40,910 --> 00:11:44,670
I already gave him all he needs.
It's up to him now.
217
00:11:44,910 --> 00:11:47,940
Gosh, I wish he took after me.
218
00:11:48,640 --> 00:11:52,870
Ji Ho should have been born a boy.
219
00:11:54,940 --> 00:11:55,970
Gosh.
220
00:12:07,040 --> 00:12:08,416
- Hey.
- Are you leaving?
221
00:12:08,440 --> 00:12:10,340
Yes, I'm going to the
senior citizen center,
222
00:12:10,510 --> 00:12:12,916
and she's going to the department
store to exchange clothes.
223
00:12:12,940 --> 00:12:15,240
- Where's Ms. Choi?
- She went to the public bath.
224
00:12:15,370 --> 00:12:17,440
I should've gone with her.
225
00:12:18,210 --> 00:12:20,010
Is no one here, then?
226
00:12:20,270 --> 00:12:21,940
Han Joo is home.
227
00:12:22,310 --> 00:12:23,570
Let's go.
228
00:12:25,270 --> 00:12:27,740
- Goodbye.
- Sure.
229
00:12:30,040 --> 00:12:33,240
Is she saying Han Joo is home alone?
230
00:12:47,010 --> 00:12:48,310
What are you doing?
231
00:12:52,010 --> 00:12:53,940
- Mi Ja, are you all right?
- My gosh.
232
00:12:54,140 --> 00:12:55,740
I'm sorry.
233
00:12:56,440 --> 00:12:59,110
Anyway, why are you here?
234
00:12:59,240 --> 00:13:01,510
Han Joo, that hurt.
235
00:13:01,640 --> 00:13:03,010
Where are you hurt?
236
00:13:03,110 --> 00:13:05,570
Hey, put a shirt on.
237
00:13:09,770 --> 00:13:11,240
Han Joo.
238
00:13:11,870 --> 00:13:13,770
Hey, what are you trying to do?
239
00:13:13,940 --> 00:13:16,840
I just wanted to give him some plum juice.
240
00:13:17,940 --> 00:13:21,370
Goodness, what a waste. I feel sorry.
241
00:13:21,470 --> 00:13:23,416
I don't think you're sorry about the juice.
242
00:13:23,440 --> 00:13:24,670
How much did you see?
243
00:13:25,040 --> 00:13:28,340
See what? I didn't see anything.
244
00:13:28,510 --> 00:13:31,770
You know, this is sexual harassment.
This is a crime.
245
00:13:32,270 --> 00:13:33,616
Sexual harassment?
246
00:13:33,640 --> 00:13:35,639
I wouldn't feel like I'm framed
if I got to see anything.
247
00:13:35,640 --> 00:13:37,216
I didn't see anything
because of you, Ms. Choi.
248
00:13:37,240 --> 00:13:40,640
Listen to you. Unbelievable.
249
00:13:41,640 --> 00:13:43,870
- Soon Young, I'm going to work.
- Hurry up and go.
250
00:13:45,040 --> 00:13:46,740
- Han Joo.
- Hey.
251
00:13:47,310 --> 00:13:49,040
Stop it already.
252
00:13:49,240 --> 00:13:51,840
Han Joo has no interest in you.
253
00:13:52,270 --> 00:13:53,840
You should be worried about yourself.
254
00:13:53,940 --> 00:13:55,370
He didn't call, did he?
255
00:13:56,240 --> 00:13:57,510
He'll call.
256
00:13:57,740 --> 00:13:59,139
Then do you want to bet?
257
00:13:59,140 --> 00:14:02,010
Let's see which one of us
will get married first.
258
00:14:02,140 --> 00:14:04,839
- Sure.
- Okay.
259
00:14:04,840 --> 00:14:06,760
- What do you want to bet?
- What should we bet?
260
00:14:09,570 --> 00:14:11,470
This is front money from Chairman Park.
261
00:14:11,840 --> 00:14:13,210
Thank you.
262
00:14:13,570 --> 00:14:16,246
Make sure you write one great book.
263
00:14:16,270 --> 00:14:19,540
Then I'll give you some incentives too.
264
00:14:20,340 --> 00:14:21,840
No, Chairman Park.
265
00:14:21,940 --> 00:14:24,640
That would burden me more and
won't help me write better.
266
00:14:24,740 --> 00:14:27,986
It's an honor for me to get
to write your autobiography.
267
00:14:28,010 --> 00:14:30,639
Goodness, you are so sweet.
268
00:14:30,640 --> 00:14:32,510
You aren't just pretty.
269
00:14:32,770 --> 00:14:34,740
Am I pretty?
270
00:14:34,840 --> 00:14:37,410
Of course. You are beautiful
in ways Geum Byul isn't.
271
00:14:37,510 --> 00:14:38,740
Isn't that right?
272
00:14:39,240 --> 00:14:43,340
Yes, She has that beauty of space
like Oriental paintings you love.
273
00:14:44,470 --> 00:14:46,940
You always come up with silly analogies.
274
00:14:47,240 --> 00:14:48,309
Thank you.
275
00:14:48,310 --> 00:14:51,270
Oh, I'm late. I am meeting
up with your mom.
276
00:14:51,670 --> 00:14:54,840
- I'm leaving. Have a great one.
- Don't worry.
277
00:14:55,340 --> 00:14:56,940
- Goodbye.
- Sure.
278
00:14:57,440 --> 00:15:00,410
I can't get a hold of our
fund manager since yesterday.
279
00:15:00,640 --> 00:15:03,840
I was supposed to get paid today,
but I don't see any deposits.
280
00:15:04,270 --> 00:15:08,570
Can you tell her to call me
once you get a hold of her?
281
00:15:09,140 --> 00:15:10,210
Okay.
282
00:15:13,640 --> 00:15:17,040
She said she got here 30 minutes ago.
283
00:15:17,140 --> 00:15:20,140
My goodness. She never comes on time.
284
00:15:22,040 --> 00:15:23,210
Myung Ja.
285
00:15:23,840 --> 00:15:26,410
Hey, you're here.
286
00:15:26,540 --> 00:15:28,840
- Was the traffic bad?
- No, I left home late...
287
00:15:29,370 --> 00:15:32,286
Oh, yes. A huge traffic.
Shall we go to the store?
288
00:15:32,310 --> 00:15:33,540
Sure.
289
00:15:44,670 --> 00:15:47,139
I heard Gangnam Hotel's
in-law bought presents here.
290
00:15:47,140 --> 00:15:48,340
Show me what they got.
291
00:15:48,440 --> 00:15:51,486
Wouldn't it be better for the
kids to choose something?
292
00:15:51,510 --> 00:15:53,246
What do they know?
293
00:15:53,270 --> 00:15:55,386
It's the first wedding for
both of our families.
294
00:15:55,410 --> 00:15:57,940
Let's pick out something fabulous
to celebrate the occasion.
295
00:15:58,470 --> 00:15:59,940
Here they are, ma'am.
296
00:16:00,310 --> 00:16:02,110
My goodness.
297
00:16:02,310 --> 00:16:04,770
They look expensive and beautiful.
298
00:16:05,010 --> 00:16:07,640
These would be perfect, right?
299
00:16:09,210 --> 00:16:10,340
How much is it?
300
00:16:11,140 --> 00:16:12,740
I'll take care of that.
301
00:16:12,840 --> 00:16:16,240
But I don't want to copy them.
302
00:16:16,410 --> 00:16:17,509
Do you have anything more expensive...
303
00:16:17,510 --> 00:16:20,739
No, bring me the most expensive watches.
304
00:16:20,740 --> 00:16:23,310
- Will you take a seat and wait?
- Sure.
305
00:16:26,370 --> 00:16:28,570
I have to take this.
306
00:16:29,840 --> 00:16:32,840
Gosh, why is she being so tacky?
307
00:16:33,510 --> 00:16:36,940
What? What do you mean, she ran away?
308
00:16:37,240 --> 00:16:38,570
What are you talking about?
309
00:16:38,740 --> 00:16:41,370
No, no way. That can't be.
310
00:16:41,540 --> 00:16:43,570
I'll be there.
311
00:16:46,770 --> 00:16:49,210
Hey, where are you going?
312
00:16:49,310 --> 00:16:51,040
Do you want this in a size bigger?
313
00:16:51,240 --> 00:16:53,040
- Yes.
- Will you check this?
314
00:16:53,670 --> 00:16:56,740
Yes, this is correct. Thank you.
315
00:17:07,040 --> 00:17:10,340
I'm sorry, but I'm in a hurry right now.
316
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
- Are you all right?
- Are you okay?
317
00:17:14,870 --> 00:17:16,270
Hey!
318
00:17:17,740 --> 00:17:20,370
How can she run away
after knocking me down?
319
00:17:25,870 --> 00:17:29,310
Where did she go? Why isn't she picking up?
320
00:17:33,110 --> 00:17:36,110
Goodness, she's so low.
321
00:17:36,640 --> 00:17:39,370
How can she say that to my face?
322
00:17:39,640 --> 00:17:41,846
- What do we do?
- Exactly.
323
00:17:41,870 --> 00:17:43,040
Hey.
324
00:17:43,770 --> 00:17:46,440
What happened? Did she really run away?
325
00:17:46,940 --> 00:17:49,086
She even changed her number.
326
00:17:49,110 --> 00:17:52,186
Didn't you hear anything from her?
You were the closest to her.
327
00:17:52,210 --> 00:17:55,640
I'm flustered too. I've been
trying to get a hold of her.
328
00:17:55,770 --> 00:17:59,270
Oh, no. What can I do? Did
you go to her house yet?
329
00:18:00,310 --> 00:18:02,109
It's completely locked.
330
00:18:02,110 --> 00:18:03,639
And think about it.
331
00:18:03,640 --> 00:18:06,740
Why would she come home after
she ran with the money?
332
00:18:07,040 --> 00:18:09,739
She didn't move yet, so
let's wait this out.
333
00:18:09,740 --> 00:18:12,440
Then let's go to her house and wait there.
334
00:18:12,640 --> 00:18:14,409
- Yes, let's go.
- You're right.
335
00:18:14,410 --> 00:18:15,940
Let's go.
336
00:18:16,040 --> 00:18:17,310
Hello.
337
00:18:18,240 --> 00:18:19,940
Is Shera Wang's dress here?
338
00:18:20,340 --> 00:18:22,040
I'll find some time to stop by.
339
00:18:22,440 --> 00:18:25,270
Min Ho and I are both busy.
340
00:18:25,570 --> 00:18:28,010
Actually, we might be too
busy to get married.
341
00:18:28,870 --> 00:18:30,740
Yes, goodbye.
342
00:18:37,040 --> 00:18:39,940
Why are you fixing up this room?
343
00:18:40,140 --> 00:18:42,140
I heard it's a workroom for a writer.
344
00:18:43,270 --> 00:18:45,540
Why is everything happening
in a lightening?
345
00:18:45,670 --> 00:18:47,270
It's like an order from the president.
346
00:18:47,940 --> 00:18:50,770
You managed this old house very well.
347
00:18:50,940 --> 00:18:53,240
I can see that it was treated with care.
348
00:18:53,440 --> 00:18:56,140
An old house like this...
349
00:18:56,340 --> 00:18:57,739
isn't easy to manage...
350
00:18:57,740 --> 00:19:00,740
because if you take your hand
off even just for one day,
351
00:19:01,270 --> 00:19:03,340
it will begin to deteriorate
and break down.
352
00:19:04,010 --> 00:19:05,116
I see.
353
00:19:05,140 --> 00:19:09,210
My father, my father's father has
kept this house for a long time.
354
00:19:09,570 --> 00:19:12,010
I should keep it well as their descendant.
355
00:19:12,740 --> 00:19:15,840
Suseongjae is the history of our family.
356
00:19:16,310 --> 00:19:17,740
The history of your family.
357
00:19:18,740 --> 00:19:20,640
That even makes me feel proud.
358
00:19:21,040 --> 00:19:22,639
We can weave in the stories...
359
00:19:22,640 --> 00:19:25,640
about your ancestors when
we bring up Suseongjae.
360
00:19:25,740 --> 00:19:27,410
Tell me about your ancestors.
361
00:19:28,140 --> 00:19:30,716
I heard they fought for the
independence of Korea.
362
00:19:30,740 --> 00:19:32,040
Hey, you know what?
363
00:19:33,040 --> 00:19:36,210
I need to get my heart ready
to talk about my ancestors.
364
00:19:36,740 --> 00:19:38,270
Why don't we do this the next time?
365
00:19:38,640 --> 00:19:40,510
Yes, sure.
366
00:19:41,570 --> 00:19:42,640
Okay.
367
00:19:45,010 --> 00:19:46,740
Do you think this interview is a joke?
368
00:19:46,840 --> 00:19:48,846
You can't cancel on me now.
369
00:19:48,870 --> 00:19:50,369
You were the one who was
eager to condemn...
370
00:19:50,370 --> 00:19:53,139
ill-mannered customers who
make your life difficult.
371
00:19:53,140 --> 00:19:56,040
When did I eagerly condemn anyone?
372
00:19:56,640 --> 00:19:59,870
You're a reporter. Report on facts
instead of writing a novel.
373
00:20:00,570 --> 00:20:03,286
Then give me the parking
attendant's number.
374
00:20:03,310 --> 00:20:05,839
- He's on a vacation right now.
- He won't do an interview.
375
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
We took down all of the videos.
376
00:20:08,440 --> 00:20:10,216
It was a simple misunderstanding.
377
00:20:10,240 --> 00:20:12,140
If you post a video without a consent,
378
00:20:12,510 --> 00:20:16,040
you can be sued for defamation
and violating portrait rights.
379
00:20:16,140 --> 00:20:20,246
Wait, are you threatening me?
380
00:20:20,270 --> 00:20:22,746
I'm not threatening you. I'm
asking you to be cooperative.
381
00:20:22,770 --> 00:20:25,510
Sir, sir.
382
00:20:26,270 --> 00:20:27,440
Sir.
383
00:20:27,940 --> 00:20:29,940
My goodness.
384
00:20:33,770 --> 00:20:35,510
He'll have to leave the room sometime.
385
00:20:44,210 --> 00:20:45,540
Sir.
386
00:20:45,770 --> 00:20:48,310
What are you doing here?
387
00:20:48,640 --> 00:20:50,140
Isn't he the parking attendant?
388
00:20:50,740 --> 00:20:53,039
- He is, right?
- No, he's not.
389
00:20:53,040 --> 00:20:54,409
Hello, I'm Park Ji Ho, a reporter.
390
00:20:54,410 --> 00:20:55,739
You cannot meet any reporters.
391
00:20:55,740 --> 00:20:58,410
- It's not him.
- Excuse me.
392
00:21:01,310 --> 00:21:05,640
Do you know what article 1,
section 1 of the constitution is?
393
00:21:07,870 --> 00:21:11,240
It says, "The Republic of Korea
shall be a democratic republic."
394
00:21:11,370 --> 00:21:14,740
"The sovereignty of the Republic of
Korea shall reside in the people,"
395
00:21:14,940 --> 00:21:19,640
"and all state authority shall
emanate from the people."
396
00:21:20,140 --> 00:21:22,410
Everyone, what is sovereignty?
397
00:21:23,040 --> 00:21:24,140
Yes.
398
00:21:24,740 --> 00:21:26,939
The rights of an owner.
399
00:21:26,940 --> 00:21:28,940
You are correct.
400
00:21:29,210 --> 00:21:32,540
This is simply saying the people
are the owner of this nation.
401
00:21:32,640 --> 00:21:34,640
I only have sons,
402
00:21:34,840 --> 00:21:37,480
so I have never married a
kid into another family.
403
00:21:38,270 --> 00:21:39,839
I heard dads with daughters...
404
00:21:39,840 --> 00:21:42,510
feel somewhat complicated
before their marriage.
405
00:21:42,740 --> 00:21:43,840
Yes.
406
00:21:44,370 --> 00:21:47,640
I feel somewhat sad and lonely.
407
00:21:48,640 --> 00:21:49,939
If I'm already feeling like this,
408
00:21:49,940 --> 00:21:52,940
I'm worried how I will be
after she gets married.
409
00:21:56,010 --> 00:21:57,840
Of course.
410
00:21:58,040 --> 00:22:01,440
Daughters are different from sons.
411
00:22:02,170 --> 00:22:04,240
Is your son married?
412
00:22:04,340 --> 00:22:06,970
I have two unmarried sons.
413
00:22:07,270 --> 00:22:09,839
My mother has ordered them...
414
00:22:09,840 --> 00:22:12,316
to get married this year.
415
00:22:12,340 --> 00:22:14,070
I hope at least one of them will.
416
00:22:14,240 --> 00:22:18,346
I'm sure you will adore
your daughters-in-law.
417
00:22:18,370 --> 00:22:21,740
Once they become part of my family,
418
00:22:22,110 --> 00:22:24,070
I'll adore them as if they
were my own daughters.
419
00:22:24,740 --> 00:22:25,870
Let's drink.
420
00:22:29,840 --> 00:22:33,070
First of all, you should be able
to look the dog in the eye.
421
00:22:33,740 --> 00:22:35,240
That's easy for you to say.
422
00:22:35,340 --> 00:22:38,439
You have to come face to face with them.
There's no other way.
423
00:22:38,440 --> 00:22:42,540
Once you make eye contact with the dog,
424
00:22:42,870 --> 00:22:44,940
your fear will gradually disappear.
425
00:22:57,340 --> 00:22:59,686
Well, let's go.
426
00:22:59,710 --> 00:23:01,910
Try making eye contact with the dogs.
427
00:23:02,870 --> 00:23:03,970
Come on.
428
00:23:05,240 --> 00:23:06,440
Well...
429
00:23:09,840 --> 00:23:12,140
- What are you doing? Come on.
- I mean...
430
00:23:13,340 --> 00:23:15,040
What? My goodness.
431
00:23:15,440 --> 00:23:18,610
Let's go. Come on.
432
00:23:20,810 --> 00:23:24,170
They're so tiny. How adorable.
433
00:23:43,110 --> 00:23:46,240
Open your eyes and look one puppy
in the eye as if it was a toy.
434
00:23:47,640 --> 00:23:51,470
Okay. A toy...
435
00:24:10,710 --> 00:24:13,140
It's okay. Good job.
436
00:24:13,240 --> 00:24:16,110
You're scaring the puppies.
Don't play around.
437
00:24:16,370 --> 00:24:19,270
Oh, sorry.
438
00:24:20,810 --> 00:24:22,540
Let's go now.
439
00:24:26,270 --> 00:24:27,540
Wait.
440
00:24:29,640 --> 00:24:30,940
Are you okay?
441
00:24:31,610 --> 00:24:34,110
Hold my hand.
442
00:24:40,610 --> 00:24:42,810
I shouldn't have fought
with that crazy dog.
443
00:24:43,340 --> 00:24:44,740
What is this?
444
00:24:47,840 --> 00:24:49,340
I'm starting to...
445
00:24:50,240 --> 00:24:51,740
like that crazy dog.
446
00:25:01,340 --> 00:25:03,110
I finally met you.
447
00:25:03,740 --> 00:25:06,439
Rumors said that you're such a beauty,
448
00:25:06,440 --> 00:25:09,840
but Min Ho wouldn't show you to us.
449
00:25:09,940 --> 00:25:12,116
I couldn't believe it when he
said he was getting married.
450
00:25:12,140 --> 00:25:14,010
That was a long time ago.
451
00:25:14,170 --> 00:25:16,809
I did receive many offers
from the show business,
452
00:25:16,810 --> 00:25:18,840
but I'm not cut out for it.
453
00:25:19,340 --> 00:25:21,440
I love my job now.
454
00:25:22,640 --> 00:25:25,416
You'd still be first in line...
455
00:25:25,440 --> 00:25:28,170
if Min Ho hadn't entered the company.
456
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
Hey.
457
00:25:29,840 --> 00:25:31,440
Don't say that.
458
00:25:31,610 --> 00:25:34,610
Min Ho should take over the company.
459
00:25:34,940 --> 00:25:37,370
I just want to support him.
460
00:25:37,640 --> 00:25:39,870
By the way, have you picked
out a wedding dress?
461
00:25:40,010 --> 00:25:42,810
These days, Andre Shin seems to be popular.
462
00:25:43,010 --> 00:25:44,270
I'm going to wear a Shura Wang.
463
00:25:44,540 --> 00:25:46,810
I prefer classical style.
464
00:25:47,810 --> 00:25:51,270
I heard only the highest-class
people get to wear her dresses.
465
00:25:51,710 --> 00:25:55,170
As we belong to that
class, it was no problem.
466
00:25:57,740 --> 00:26:00,470
How can Min Ho be so lucky?
467
00:26:00,840 --> 00:26:02,369
In addition to having a rich father,
468
00:26:02,370 --> 00:26:05,370
he's getting married to a beautiful,
competent woman. I'm jealous.
469
00:26:05,470 --> 00:26:10,340
Without his father, he'd be nothing.
470
00:26:10,440 --> 00:26:13,640
Half of his taekwondo career
was made by his father too.
471
00:26:13,870 --> 00:26:17,640
I wonder if he picked out his wife himself.
472
00:26:20,810 --> 00:26:22,740
Anyway, I'm going to get
on Min Ho's side...
473
00:26:22,870 --> 00:26:25,040
- if I can benefit from it.
- Min Ho.
474
00:26:25,810 --> 00:26:27,946
You're here. Let's get going now.
475
00:26:27,970 --> 00:26:30,110
- Already?
- You wanted to watch a movie.
476
00:26:47,740 --> 00:26:51,540
Do you have any phobia?
477
00:26:57,240 --> 00:26:58,840
I guess everyone has one.
478
00:27:00,470 --> 00:27:01,540
Well...
479
00:27:04,110 --> 00:27:05,740
Can you tell me what it is?
480
00:27:07,440 --> 00:27:09,040
Can you cure it if I tell you?
481
00:27:09,370 --> 00:27:11,240
Let me hear it first.
482
00:27:14,270 --> 00:27:15,810
I can't hit people.
483
00:27:17,340 --> 00:27:21,540
Is that a phobia too?
484
00:27:22,710 --> 00:27:27,886
Have you ever injured someone
by hitting him or her?
485
00:27:27,910 --> 00:27:30,440
You're clever.
486
00:27:32,440 --> 00:27:33,710
Then...
487
00:27:37,240 --> 00:27:38,540
Did that person die?
488
00:27:42,470 --> 00:27:46,340
You're not just clever. You went too far.
489
00:27:48,540 --> 00:27:49,970
That's a relief.
490
00:27:56,070 --> 00:27:57,710
Can you cure it?
491
00:28:00,540 --> 00:28:03,116
I should know the whole story
to be able to cure it.
492
00:28:03,140 --> 00:28:04,710
So tell me.
493
00:28:06,110 --> 00:28:07,340
Later.
494
00:28:09,740 --> 00:28:10,840
Sure.
495
00:28:12,910 --> 00:28:17,740
By the way, what should we do after this?
496
00:28:20,540 --> 00:28:22,840
What should we do?
497
00:28:24,610 --> 00:28:26,040
We should go home.
498
00:28:28,540 --> 00:28:29,810
We should.
499
00:28:35,640 --> 00:28:36,710
Well...
500
00:28:37,440 --> 00:28:39,710
Do you want to watch a
movie before going home?
501
00:28:44,940 --> 00:28:46,640
I should have said it first.
502
00:28:47,810 --> 00:28:49,540
The movie is on me.
503
00:28:53,610 --> 00:28:56,109
(Tickets)
504
00:28:56,110 --> 00:28:57,540
- Let's go.
- Okay.
505
00:29:00,740 --> 00:29:04,070
I have to go to the bathroom. Go in first.
506
00:29:04,540 --> 00:29:05,540
Okay.
507
00:29:06,340 --> 00:29:07,810
I should get some popcorn.
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.