Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,441 --> 00:01:00,012
"112"
2
00:01:01,388 --> 00:01:02,463
"112"
3
00:01:05,662 --> 00:01:07,717
This is "112"
4
00:01:08,232 --> 00:01:09,818
"112", why didn't you reply?
5
00:01:11,564 --> 00:01:13,210
Fire in the engine
6
00:01:13,678 --> 00:01:16,105
Can I use the extinguisher?
7
00:01:16,626 --> 00:01:17,899
Belay extinguisher!
8
00:01:18,135 --> 00:01:19,619
You won't be able
to start the engine again!
9
00:01:20,044 --> 00:01:21,047
That's affirmative
10
00:01:23,675 --> 00:01:26,646
Drift down to 3000 feet,
aim the plane to the field
11
00:01:26,671 --> 00:01:28,445
And bail out, copy?
12
00:01:28,536 --> 00:01:30,076
That's affirmative, drifting down
13
00:01:55,796 --> 00:01:58,718
Markelov, did you prepare the plane?
Markelov, are you deaf or what?
14
00:01:58,898 --> 00:02:01,201
Did you remove the pin
from the catapult?
15
00:02:03,838 --> 00:02:06,634
"112", Leonov? What's going on there?
16
00:02:10,643 --> 00:02:12,713
Why aren't you answering?
I order you to...
17
00:02:18,337 --> 00:02:20,901
Damn... He turned off the engine
18
00:02:41,419 --> 00:02:44,813
What the... Drive straight to the runway
- Yes, sir
19
00:02:52,384 --> 00:02:55,188
Comrade colonel, the committee has arrived
- Which committee!
20
00:02:55,360 --> 00:02:56,655
General Kamanin
21
00:03:01,528 --> 00:03:04,021
It's like he's blowing the engine
22
00:03:05,016 --> 00:03:07,512
Come on, buddy...
Buddy, come on
23
00:03:12,695 --> 00:03:13,709
There we go!
24
00:03:19,810 --> 00:03:21,140
Hold on!
25
00:03:31,679 --> 00:03:33,668
Lyoha... Lyoha!
26
00:03:52,065 --> 00:03:53,456
Markelov...
27
00:03:55,810 --> 00:03:57,068
Scallywag
28
00:04:06,217 --> 00:04:09,674
Comrade Lieutenant General! The commander
of the 294th non integrated reconnoitring...
29
00:04:09,873 --> 00:04:10,877
- At ease
30
00:04:11,054 --> 00:04:13,004
And what are you doing here?
31
00:04:13,465 --> 00:04:16,721
Circus performance, you know,
with visual effects
32
00:04:17,577 --> 00:04:19,285
Lyoha, are you OK?
33
00:04:20,562 --> 00:04:23,586
Why you didn't jump?
We all almost turned grey!
34
00:04:25,955 --> 00:04:28,056
- Here, hide it
35
00:04:30,740 --> 00:04:33,740
And what will we say? Eh, Lyoha?
36
00:04:34,061 --> 00:04:37,927
- Well, uh, uh... We'll say we were saving
expensive Soviet equipment
37
00:04:38,286 --> 00:04:39,500
Come on!
38
00:04:42,550 --> 00:04:44,904
The equipment isn't new...
The engine went wack
39
00:04:45,155 --> 00:04:46,874
But we'll deal with it and
find whose that's fault
40
00:04:47,156 --> 00:04:48,436
- Who is the pilot?
41
00:04:49,551 --> 00:04:51,049
Lieutenant Leonov
42
00:04:51,306 --> 00:04:53,301
Well, there will be a
special talk with him
43
00:04:53,636 --> 00:04:55,148
Honestly, he's crazy
44
00:04:59,537 --> 00:05:01,396
- Send him to me
45
00:05:01,651 --> 00:05:03,959
We're just looking for ones
46
00:05:08,763 --> 00:05:11,806
The Time of Pioneer
47
00:05:19,795 --> 00:05:21,095
Yevgeny Mironov
48
00:05:25,777 --> 00:05:27,511
Konstantin Khabensky
49
00:05:30,309 --> 00:05:31,509
Vladimir Ilyin
50
00:05:35,486 --> 00:05:38,832
Anatoly Kotenyov, Alexandra Ursulyak,
Alexandr Novin, Yelena Panova
51
00:07:38,941 --> 00:07:41,549
Experimental Construction
Department Nº 1. 1963
52
00:08:09,428 --> 00:08:11,428
In 65th!
53
00:08:24,437 --> 00:08:26,624
In 65th
54
00:08:28,570 --> 00:08:30,570
You all free
55
00:08:32,578 --> 00:08:34,529
I said, you are free
56
00:08:42,027 --> 00:08:44,373
How so, in 65th?
57
00:08:45,393 --> 00:08:46,922
Why?
58
00:08:47,534 --> 00:08:50,830
It supposed to be in 67th
59
00:08:51,352 --> 00:08:55,734
By that year Voskhod 2 could be prepared
hundred-per-cent. Why?
60
00:08:56,073 --> 00:08:59,160
Because the Americans
have moved their flight
61
00:08:59,426 --> 00:09:03,048
Now they are planning their spacewalk
before us
62
00:09:03,330 --> 00:09:05,001
It's unacceptable
63
00:09:05,429 --> 00:09:08,093
But to allow an unprepared
product into space
64
00:09:08,296 --> 00:09:12,166
With "USSR" letters on its broadside...
Is acceptable?
65
00:09:12,522 --> 00:09:15,319
To fall flat on our face in front
of the whole world. Is acceptable?
66
00:09:15,496 --> 00:09:20,713
And get to heroic corpses instead of
two alive heroes and cosmonauts
67
00:09:20,949 --> 00:09:23,327
We'll prepare the spacecraft
as carefully as we can
68
00:09:23,463 --> 00:09:24,955
But the period of time is too short...
69
00:09:25,111 --> 00:09:26,871
Two spacecraft
70
00:09:27,570 --> 00:09:29,576
The first one is a test
71
00:09:29,841 --> 00:09:32,681
We'll work over all our mistakes on it
72
00:09:33,208 --> 00:09:36,569
And then... Our Voskhod 2 will fly
73
00:09:36,830 --> 00:09:40,825
Sergey Pavlovich, but even if we can
be on time with the two spacecraft
74
00:09:41,036 --> 00:09:44,318
Voskhod must go almost immediately
And I cannot understand...
75
00:09:44,566 --> 00:09:48,178
How we are going to ensure
absolute reliability of all systems
76
00:09:48,406 --> 00:09:51,923
We'll work over the maximum amount
of extraordinary situations then...
77
00:09:52,048 --> 00:09:53,594
And then... Hope for people
78
00:09:53,775 --> 00:09:57,479
Thank God, we have the two best pilots
79
00:10:25,350 --> 00:10:29,350
How many combat missions
did you have on the front?
80
00:10:29,988 --> 00:10:31,197
Stop bugging me, Lyosh
81
00:10:32,488 --> 00:10:34,590
We're approaching the disembarking point
82
00:10:36,609 --> 00:10:39,916
The ceiling is really low.
And the wind is increasing.
83
00:10:40,378 --> 00:10:43,165
- How low?
- Ceiling is 1300 feet, without light gaps
84
00:10:43,361 --> 00:10:46,439
The wind is 12 points, gusty.
Are we going back?
85
00:10:46,736 --> 00:10:48,267
We are
86
00:10:48,770 --> 00:10:51,041
Why? It's fun with the wind
87
00:10:51,150 --> 00:10:55,888
With such a wind, it would be fun if out of ten times,
at least one was without consequence. Take it!
88
00:10:59,760 --> 00:11:01,931
Will we back off in space too?
89
00:11:02,497 --> 00:11:05,149
There will be different
instructions in space, Lyosh
90
00:11:05,480 --> 00:11:07,708
What did they choose us for?
91
00:11:08,156 --> 00:11:10,093
Why us, why not someone else?
92
00:11:10,974 --> 00:11:13,758
I haven't thought about that yet
93
00:11:14,054 --> 00:11:16,906
To handle impossible tasks
94
00:11:18,137 --> 00:11:19,943
Eat, the apple is tasty
95
00:11:27,340 --> 00:11:28,319
I'll eat at home
96
00:11:31,279 --> 00:11:33,428
Lyosh, you didn't get it?
We aren't jumping now
97
00:11:33,616 --> 00:11:35,509
- Who's to say?
- The instructions
98
00:11:38,536 --> 00:11:40,088
Don't get bored, chap
99
00:11:42,694 --> 00:11:43,694
Vlad!
100
00:11:44,110 --> 00:11:45,212
Close
101
00:12:27,563 --> 00:12:29,108
Stay calm, Pash
102
00:12:37,046 --> 00:12:38,390
Unwind!
103
00:12:39,307 --> 00:12:40,724
Unwind!
104
00:12:41,760 --> 00:12:42,785
Feet together!
105
00:12:45,360 --> 00:12:46,195
What?
106
00:12:46,220 --> 00:12:47,459
Feet together!
107
00:13:09,765 --> 00:13:11,187
Come along
108
00:13:18,062 --> 00:13:19,062
Come on
109
00:13:19,568 --> 00:13:20,454
Lyoha!
110
00:13:29,857 --> 00:13:30,931
Don't touch
111
00:13:31,242 --> 00:13:34,061
The bird won't come back
if it knows that you touched them
112
00:13:34,316 --> 00:13:35,847
Is it its house?
113
00:13:35,942 --> 00:13:36,795
It is
114
00:13:36,881 --> 00:13:38,214
And it also sleeps here?
115
00:13:38,287 --> 00:13:39,354
Who knows
116
00:13:39,469 --> 00:13:42,310
But dad, tell me,
where does the bird sleep?
117
00:13:42,418 --> 00:13:45,787
If you want to know, you'll find out.
Come!
118
00:13:48,279 --> 00:13:49,287
Lyoshka!
119
00:13:49,600 --> 00:13:50,666
Let's go
120
00:14:01,531 --> 00:14:05,123
The meaning is correct, but the form is not
121
00:14:05,341 --> 00:14:07,184
There is a lack of formal tone
122
00:14:07,451 --> 00:14:09,039
- Comrade general, permission to speak?
- No
123
00:14:09,242 --> 00:14:10,606
I'm sorry, may I ask...
124
00:14:10,746 --> 00:14:13,584
Give a decree, so they let me visit
lieutenant colonel Belyaev
125
00:14:13,731 --> 00:14:15,615
- The doctors will decide
- They have already decided...
126
00:14:15,787 --> 00:14:17,861
But he doesn't want to see anyone...
He's upset
127
00:14:17,994 --> 00:14:19,854
I want to maintain my
comrade's morale, please
128
00:14:19,979 --> 00:14:23,542
- What's with your leg?
- Oh, it just fell asleep
129
00:14:23,831 --> 00:14:25,195
Leonov
130
00:14:25,485 --> 00:14:28,471
Do you know why I didn't give you
a kick in the pants yet?
131
00:14:28,640 --> 00:14:29,812
Negative, sir
132
00:14:30,009 --> 00:14:31,622
Neither do I
133
00:14:31,778 --> 00:14:33,729
- Continue the training activity
- Thank you
134
00:14:33,846 --> 00:14:35,656
Comrade general, we'll do it!
135
00:14:35,839 --> 00:14:37,841
Pavel will leave the hospital,
and you'll see...
136
00:14:38,027 --> 00:14:41,800
- Major Khrunov is your new partner
- How so? But Pavel...?
137
00:14:42,145 --> 00:14:44,842
Please, listen! That's not his fault, honestly.
I jumped first, you understand...
138
00:14:45,045 --> 00:14:48,672
- I provoked him...
- I know, I read it in your report
139
00:14:49,245 --> 00:14:53,179
Don't worry, Belyaev will rest
for a while, get some treatment
140
00:14:53,402 --> 00:14:56,179
The officer isn't young, almost forty
141
00:14:56,359 --> 00:14:57,578
Let him regain his health
142
00:14:57,765 --> 00:15:00,706
But we have no right to slow down
the program
143
00:15:01,593 --> 00:15:03,514
You are training with Khrunov
for now
144
00:15:03,694 --> 00:15:04,874
Yes, sir
145
00:15:24,479 --> 00:15:26,200
The dinner is getting cold
146
00:15:28,077 --> 00:15:29,585
Looks like it
147
00:15:29,853 --> 00:15:32,214
Sveta, I've already told you,
that "looks like it"
148
00:15:32,363 --> 00:15:34,261
Is the worst compliment
for an artist
149
00:15:34,340 --> 00:15:38,155
It's not a compliment for an artist,
but it's for a cosmonaut with a paintbrush
150
00:15:38,305 --> 00:15:40,993
Who, by the way, could have become
a very good artist
151
00:15:41,196 --> 00:15:44,035
Please, you're blocking my light...
But what about space?
152
00:15:44,487 --> 00:15:47,826
For a real artist, in order to get into space
153
00:15:48,075 --> 00:15:50,905
It's not necessary to fly there
on a rocket
154
00:15:51,155 --> 00:15:53,655
But I see the stars
throught the ceiling
155
00:15:53,820 --> 00:15:55,737
No, it's rather...
156
00:15:56,615 --> 00:15:59,777
I don't see the ceiling, but only the sky
157
00:16:00,511 --> 00:16:03,588
I would.. I would reach the Moon
on a bike
158
00:16:04,668 --> 00:16:06,156
But there are not such bikes
159
00:16:06,313 --> 00:16:07,616
Dinner is ready!
160
00:16:07,775 --> 00:16:09,578
Oh, daddy, may I take the apple?
161
00:16:09,770 --> 00:16:13,490
- Hey, after dinner
- So let's go have dinner now
162
00:16:42,211 --> 00:16:43,898
Hiya!
163
00:16:49,034 --> 00:16:50,916
Well, I see...
164
00:16:51,355 --> 00:16:52,971
Right, keep silent
165
00:16:53,810 --> 00:16:55,328
I will speak
166
00:16:55,854 --> 00:16:57,246
So...
167
00:16:57,434 --> 00:17:02,839
We start the program
to restore physical form
168
00:17:03,021 --> 00:17:04,908
I have just one life
169
00:17:05,905 --> 00:17:09,053
And just one workmate too
170
00:17:09,163 --> 00:17:10,580
I won't fly with others
171
00:17:11,737 --> 00:17:14,982
Of course, I'm training with Khrunov now,
but that's to keep the trainings going
172
00:17:15,084 --> 00:17:18,464
And as soon as you're back,
we go to the supervisors
173
00:17:18,543 --> 00:17:21,519
And file a report for the medical board,
understand, and everything will be fine
174
00:17:21,629 --> 00:17:22,615
Woah...
175
00:17:22,670 --> 00:17:24,806
That's good that you
don't have a fracture, right?
176
00:17:24,900 --> 00:17:26,300
That's really good!
177
00:17:26,364 --> 00:17:28,292
An old injure got worse,
but that is...
178
00:17:28,464 --> 00:17:30,883
That's such a trifle, that's "off",
it'll heal up
179
00:17:31,039 --> 00:17:33,410
Some people get their head split open.
But you a leg
180
00:17:33,519 --> 00:17:37,099
Alexey, look at me and
hear me
181
00:17:37,410 --> 00:17:39,722
I will fly with you nowhere
182
00:17:39,848 --> 00:17:41,890
And why do I disgust you so much?
183
00:17:42,825 --> 00:17:44,434
That's not it
184
00:17:44,947 --> 00:17:47,147
You have no fear,
and that's bad
185
00:17:52,916 --> 00:17:54,921
Hey, I'll tell you a story
from my childhood...
186
00:17:54,992 --> 00:17:57,891
- Get away!
- And you'll understand at once what I'm talking about
187
00:17:58,024 --> 00:17:59,135
You didn't understand me?
188
00:17:59,253 --> 00:18:01,249
Don't be ridiculous.
Leonov doesn't leave just like that?
189
00:18:01,359 --> 00:18:03,615
I'll do my work now
and then leave
190
00:18:07,859 --> 00:18:09,353
Easy, easy
191
00:18:10,572 --> 00:18:12,154
OK. Swing
192
00:18:15,429 --> 00:18:18,309
And one, two..
193
00:18:18,849 --> 00:18:19,849
One!
194
00:18:21,514 --> 00:18:22,451
Two...
195
00:18:25,506 --> 00:18:26,763
Let me help! Painful?
196
00:18:26,827 --> 00:18:29,040
Ah! Get away!
197
00:18:29,831 --> 00:18:32,031
What happened, comrade Belyaev?
198
00:18:32,232 --> 00:18:33,496
Go away from here!
199
00:18:35,113 --> 00:18:36,847
Everything is fine, we figured it out
200
00:18:38,671 --> 00:18:40,025
Go away!
201
00:18:40,257 --> 00:18:41,257
Right
202
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
Hello
203
00:18:50,680 --> 00:18:52,971
What's there? Do you want me to scratch?
204
00:18:53,581 --> 00:18:55,294
You scratch yourself
205
00:19:39,203 --> 00:19:40,736
You know what I think?
206
00:19:41,397 --> 00:19:42,512
And what do you think?
207
00:19:42,575 --> 00:19:44,241
Move faster, is what
208
00:19:44,404 --> 00:19:45,804
Yeah, indeed, right
209
00:19:46,029 --> 00:19:48,224
How didn't I guess by myself?
210
00:19:48,466 --> 00:19:50,267
The spacesuit is 90 pounds
211
00:19:50,417 --> 00:19:52,918
Every extra movement
causes the inertia
212
00:19:53,190 --> 00:19:56,791
Also, you can't see anything
when you go feet first
213
00:19:57,224 --> 00:19:58,921
Well, then a break
214
00:19:59,093 --> 00:20:00,958
No! Once more
215
00:20:02,315 --> 00:20:03,621
In an hour
216
00:20:07,842 --> 00:20:10,773
Why, during all those zero-gravity sessions,
217
00:20:11,494 --> 00:20:15,125
Didn't you have any successful attempts
of entry into the airlock?
218
00:20:15,365 --> 00:20:16,937
What is the hindrance, comrade major?
219
00:20:17,187 --> 00:20:21,328
Well, there are actually a number of reasons.
One of them is... the spacesuit
220
00:20:22,079 --> 00:20:24,564
Comrade chief designer,
it's called "Eagle"...
221
00:20:24,760 --> 00:20:27,369
But it's rather an asbestos coffin. Sorry
222
00:20:27,652 --> 00:20:29,761
But I have a suggestion, can I?
223
00:20:30,685 --> 00:20:31,819
Boris Victorovich!
224
00:20:32,642 --> 00:20:36,643
So in order to pull up the tether
and control your movements
225
00:20:36,800 --> 00:20:39,517
You need more agility
226
00:20:39,611 --> 00:20:41,800
Here, please, note – linkage joints
227
00:20:42,066 --> 00:20:45,208
At the elbow, knee, carpal bends
228
00:20:45,391 --> 00:20:47,140
For greater freedom of movement
229
00:20:47,217 --> 00:20:48,857
- Did you draw it yourself?
- Yes, sir
230
00:20:48,957 --> 00:20:51,329
They correlate with the total pressure
in the spacesuit...
231
00:20:51,430 --> 00:20:58,329
Boys, making a spacesuit like that
will take two or... two and a half years
232
00:20:58,446 --> 00:21:00,446
- We don't have such time,
comrade Leonov
233
00:21:00,528 --> 00:21:01,778
- I see, Sergey Pavlovich
234
00:21:01,934 --> 00:21:05,593
- But what if we shift the tether
attachment point to the helmet
235
00:21:05,857 --> 00:21:06,924
- Excuse me, what?
236
00:21:07,993 --> 00:21:09,110
Why?
237
00:21:09,757 --> 00:21:13,498
- Our cosmonaut enters the airlock
feet foremost, right?
238
00:21:13,725 --> 00:21:17,057
I feel, it would be better, if the cosmonaut
can see where he is going
239
00:21:17,252 --> 00:21:19,569
And get into the airlock head foremost
240
00:21:24,428 --> 00:21:26,840
Comrades, leave us for
three minutes
241
00:21:29,184 --> 00:21:29,957
Go ahead
242
00:21:30,167 --> 00:21:31,257
- Me?
- Yes
243
00:21:32,228 --> 00:21:33,806
How exactly do you want?
244
00:21:34,357 --> 00:21:36,335
Head foremost? You are requested
245
00:21:38,584 --> 00:21:39,651
Come on
246
00:21:43,743 --> 00:21:44,391
Well
247
00:21:44,998 --> 00:21:48,520
And now turn back to face the hatch
248
00:21:48,801 --> 00:21:49,541
Why?
249
00:21:49,722 --> 00:21:51,626
In order to close the outer hatch
250
00:21:52,036 --> 00:21:53,285
Manually
251
00:21:53,490 --> 00:21:55,265
But it's automatic
252
00:21:55,390 --> 00:21:57,270
It's automatic 9 times of 10
253
00:21:57,545 --> 00:21:59,562
Let's assume you are
out of luck
254
00:22:01,503 --> 00:22:05,466
And now imagine, that you are in an inflexible
spacesuit
255
00:22:06,380 --> 00:22:08,322
And oxygen is running out
256
00:22:10,049 --> 00:22:12,027
- Have you imagined?
- Yes
257
00:22:12,153 --> 00:22:13,953
That's all, you're dead
258
00:22:14,266 --> 00:22:15,895
And your mate too
259
00:22:16,028 --> 00:22:17,695
Now we know, Sergey Pavlovich
260
00:22:17,804 --> 00:22:19,672
We'll be working on the running task
261
00:22:19,829 --> 00:22:21,086
And sorry for bothering you
262
00:22:21,263 --> 00:22:22,493
Sergey Pavlovich
263
00:22:24,075 --> 00:22:27,190
We are ready to fly even in shackles,
even in mail
264
00:22:27,403 --> 00:22:30,022
We're already people, who fly in shackles
from birth
265
00:22:30,924 --> 00:22:33,502
But imagine, if they were removed
266
00:22:33,932 --> 00:22:35,214
What would be...
267
00:22:38,559 --> 00:22:42,817
We'd lose balance and crash
268
00:22:44,530 --> 00:22:46,355
That's who we are
269
00:22:47,679 --> 00:22:48,679
Go
270
00:22:48,928 --> 00:22:50,015
Yes, sir
271
00:22:51,551 --> 00:22:52,661
The drawing
272
00:22:53,092 --> 00:22:54,306
Leave it
273
00:23:13,799 --> 00:23:15,447
Yevgeny Anatolievich
274
00:23:15,744 --> 00:23:17,298
Belyaev is bad!
275
00:23:17,619 --> 00:23:18,732
How?
276
00:23:19,523 --> 00:23:20,523
Uhh...
277
00:23:32,461 --> 00:23:33,461
Comrade Belyaev
278
00:23:33,785 --> 00:23:35,998
Dear, what are you doing?
279
00:23:39,286 --> 00:23:42,224
As you said, exercising the leg
280
00:23:42,584 --> 00:23:44,655
But I meant little by little
281
00:23:44,921 --> 00:23:46,975
Gradually, with time
282
00:23:50,789 --> 00:23:53,768
I don't have time, Evgeny Anatolievich
283
00:24:00,876 --> 00:24:01,725
Oh!
284
00:24:02,053 --> 00:24:04,200
The old pilot amazes
285
00:24:04,505 --> 00:24:07,959
- You know, what I like most
about you, Khrunov? - What?
286
00:24:08,142 --> 00:24:09,356
Your smile
287
00:24:09,960 --> 00:24:11,171
Smile again
288
00:24:13,134 --> 00:24:14,134
What a smile!
289
00:24:26,071 --> 00:24:27,074
Pasha!
290
00:24:32,753 --> 00:24:34,041
Welcome back!
291
00:24:44,927 --> 00:24:46,645
Squad! Draw up!
292
00:24:47,186 --> 00:24:49,048
Front leaning rest position!
293
00:24:49,347 --> 00:24:50,466
I'm sorry
294
00:24:50,646 --> 00:24:52,853
- Comrade Belyaev, join up
- Yes, sir
295
00:24:53,303 --> 00:24:54,877
- Welcome back!
- Thank you
296
00:24:55,109 --> 00:24:56,721
And one, two...
297
00:25:21,508 --> 00:25:24,554
Experimental Construction Department Nº 1
120 days before launch
298
00:25:24,774 --> 00:25:25,774
Nikishin!
299
00:25:26,810 --> 00:25:27,810
Nikishin!
300
00:25:28,748 --> 00:25:30,980
It's time to go home and get enough sleep
301
00:25:31,417 --> 00:25:33,325
Finish tomorrow
302
00:25:33,610 --> 00:25:35,943
Sergey Pavlovich, people need rest
303
00:25:36,176 --> 00:25:39,770
They've been toiling for three
weeks three-shifts
304
00:25:40,063 --> 00:25:42,751
Right after the visitation
305
00:25:42,971 --> 00:25:44,088
Everyone will get a day off
306
00:25:44,362 --> 00:25:45,362
One day
307
00:25:45,630 --> 00:25:48,720
- Maybe, let's put the chairman of
the committee in the spaceship
308
00:25:48,970 --> 00:25:52,167
To feel like Gagarin
and be content
309
00:25:52,368 --> 00:25:55,372
Then to the celebration dinner and
a kick in the pants
310
00:25:55,552 --> 00:25:57,771
- A kick in the pants is OK
311
00:25:58,032 --> 00:26:01,537
But no outsiders in the spaceship,
even Brezhnev
312
00:26:10,018 --> 00:26:12,337
What is it? Nikishin?
313
00:26:12,635 --> 00:26:13,544
- Step aside
314
00:26:13,986 --> 00:26:15,898
Shine it on the chest and head area
315
00:26:18,317 --> 00:26:19,317
What?
316
00:26:22,682 --> 00:26:23,682
Dead
317
00:26:23,876 --> 00:26:24,824
- My God
318
00:26:25,678 --> 00:26:28,287
I want to know exactly
what happened
319
00:26:29,054 --> 00:26:29,950
Exactly
320
00:26:30,118 --> 00:26:34,561
Boris Evseevich, report back to me
what occurred in half an hour
321
00:26:34,892 --> 00:26:36,141
With the electrics
322
00:26:36,376 --> 00:26:37,649
- Sure
323
00:26:38,439 --> 00:26:40,200
I take it that the visitation
is cancelled?
324
00:26:40,436 --> 00:26:43,011
- No way! I want
them to see all this
325
00:26:43,257 --> 00:26:45,570
We desperately need
them to see it
326
00:26:45,765 --> 00:26:48,467
May they report back to whom
they should
327
00:26:56,142 --> 00:26:58,554
The beginning was better,
comrade colonel
328
00:27:02,890 --> 00:27:03,890
Half a second
329
00:27:04,539 --> 00:27:06,242
Please, give it to Svetlana Egorovna
330
00:27:06,414 --> 00:27:08,742
- Yes, sure
- In honour of a nice sunny day
331
00:27:08,911 --> 00:27:11,044
- OK
- And her wise decision
332
00:27:14,785 --> 00:27:17,318
- What is this?
- Someone asked to give it to you
333
00:27:19,793 --> 00:27:21,103
Put it here
334
00:27:26,090 --> 00:27:27,726
So, comrade colonel
335
00:27:27,890 --> 00:27:29,757
By now I don't have claim to you
336
00:27:29,992 --> 00:27:33,434
Let's change the workload,
and then we'll check the pressure
337
00:27:36,791 --> 00:27:38,688
Well, for our ladies!
338
00:27:38,922 --> 00:27:40,566
Hooray!
339
00:27:42,230 --> 00:27:43,230
And...
340
00:27:44,042 --> 00:27:46,137
By the way, what do I call a lady
who is a cosmonaut?
341
00:27:46,297 --> 00:27:49,247
Female cosmonaut or lady cosmonaut?
342
00:27:51,235 --> 00:27:54,969
We've said already, "for ladies"...
343
00:27:55,224 --> 00:27:57,063
How did it go with the medical commission?
344
00:28:05,947 --> 00:28:07,259
What did they say?
345
00:28:07,837 --> 00:28:10,268
Didn't let me pass.
Their decision
346
00:28:11,568 --> 00:28:12,768
Stop, wait a second...
347
00:28:13,655 --> 00:28:15,055
What do you mean, "decision"?
348
00:28:15,373 --> 00:28:16,951
What did they give as a reason?
349
00:28:17,536 --> 00:28:18,750
Anything specific?
350
00:28:18,979 --> 00:28:21,242
"No go. Age, injuries," they say
351
00:28:22,503 --> 00:28:25,111
"You can't run well with a bum leg"
352
00:28:25,422 --> 00:28:26,422
- I see
353
00:28:26,966 --> 00:28:28,565
So you backed off?
354
00:28:29,576 --> 00:28:31,208
So who I'm going to fly with now?
355
00:28:31,455 --> 00:28:32,517
You are my workmate
356
00:28:32,753 --> 00:28:35,306
- Why are you deserting me?
- Lyosh, what are you up to?
357
00:28:35,432 --> 00:28:37,015
Am I your workmate?
358
00:28:38,372 --> 00:28:39,586
There is your workmate
359
00:28:51,601 --> 00:28:54,158
We don't serve our own whims,
but the common goal
360
00:28:54,307 --> 00:28:56,170
The doctors are right,
I'm ill-suited for the task
361
00:28:56,293 --> 00:28:59,191
I don't care about the doctors.
If I fly, it's only with you
362
00:28:59,340 --> 00:29:00,940
Are you really going to
run in space?
363
00:29:00,980 --> 00:29:02,826
- The Chief Designer is going!
Fall in!
364
00:29:04,875 --> 00:29:06,273
'ten-shun!
365
00:29:06,796 --> 00:29:08,578
Run or not
366
00:29:08,889 --> 00:29:10,882
You can't outrun fate
367
00:29:11,212 --> 00:29:13,812
Things didn't work out for me
368
00:29:14,520 --> 00:29:16,297
Can't outrun?
369
00:29:17,672 --> 00:29:18,672
Lyosh!
370
00:29:24,262 --> 00:29:25,060
Lyosh!
371
00:29:25,461 --> 00:29:27,670
It seems we must conquer space
without them now
372
00:29:27,955 --> 00:29:30,271
Are you out of your mind,
comrade major?
373
00:29:30,379 --> 00:29:32,235
Do you want to be thrown out of the squad?
374
00:29:32,663 --> 00:29:35,004
Comrade general!
Permission to speak, sir?
375
00:29:36,476 --> 00:29:38,319
Did you want anything,
comrade Leonov?
376
00:29:38,445 --> 00:29:40,303
Did you see him running?
Did you?
377
00:29:40,407 --> 00:29:42,380
So he's able. Not half able
378
00:29:42,677 --> 00:29:45,121
- That's all?
- Yes. I mean yes, sir
379
00:29:46,379 --> 00:29:47,895
- You're free
- Yes, sir
380
00:29:50,762 --> 00:29:52,356
You're free
381
00:29:58,242 --> 00:30:01,529
I'd like to see the results
of the medical commission
382
00:30:11,015 --> 00:30:12,013
"Zero gravity"
383
00:30:45,653 --> 00:30:47,090
Almaz-2 in the airlock
384
00:30:49,854 --> 00:30:51,306
Well done, Almaz
385
00:31:02,278 --> 00:31:03,745
Well, we'll see...
386
00:31:05,042 --> 00:31:06,426
About that
387
00:31:26,670 --> 00:31:28,643
The day of the launch
of the unmanned test module
388
00:31:30,080 --> 00:31:32,043
Well, comrades cosmonauts...
389
00:31:32,298 --> 00:31:35,568
During the test operations, we'll make
a film about your everyday life
390
00:31:35,725 --> 00:31:37,817
I feel myself Muslim Magomayev
391
00:31:37,997 --> 00:31:39,596
It's good, that not Edita Pyekha
392
00:31:39,682 --> 00:31:40,421
Scene 1, take 3
393
00:31:40,504 --> 00:31:44,838
Today we gathered here
not to celebrate victory
394
00:31:45,316 --> 00:31:47,781
But to verify
395
00:31:48,040 --> 00:31:50,386
The possibility of victory
396
00:31:50,657 --> 00:31:54,057
- Attention, get ready and... start
- Come to dad
397
00:31:54,878 --> 00:31:56,371
- Daddy! Ouch!
- Easy, easy
398
00:31:56,457 --> 00:31:57,457
Stop
399
00:31:59,069 --> 00:31:59,882
Let's go again
400
00:32:02,066 --> 00:32:03,066
"Key to ignition"
401
00:32:04,304 --> 00:32:06,205
I had a bad dream
402
00:32:06,573 --> 00:32:07,451
Hey, what a silly thing...
403
00:32:07,654 --> 00:32:08,334
Stop
404
00:32:08,475 --> 00:32:10,144
The launch of an unmanned module
405
00:32:10,386 --> 00:32:12,111
Will be implemented today
406
00:32:12,283 --> 00:32:15,396
At 10:30 am Moscow time
407
00:32:15,646 --> 00:32:16,716
"Record 2"
408
00:32:16,921 --> 00:32:20,833
As you know, the ship will reach an orbit
for testing purposes
409
00:32:21,069 --> 00:32:21,957
"Key on drainage"
410
00:32:22,146 --> 00:32:24,827
- Come on, Svet, people are here, really
- That's OK
411
00:32:25,006 --> 00:32:27,725
"The space farewell",
part 2, scene 3, take 1
412
00:32:27,967 --> 00:32:30,822
Our task is to run a full test of the
machinery
413
00:32:31,075 --> 00:32:32,075
"Ignition"
414
00:32:32,256 --> 00:32:35,701
All key parts of Voskhod 2,
including inflatable airlock,
415
00:32:35,861 --> 00:32:38,832
Will be understood to be fully tested
416
00:32:39,328 --> 00:32:43,280
Once the unmanned module
returns to Earth
417
00:32:44,629 --> 00:32:45,629
"Start"
418
00:32:46,595 --> 00:32:47,641
Dad!
419
00:32:49,200 --> 00:32:52,260
We must be sure about the accuracy
of our calculations
420
00:32:52,627 --> 00:32:54,787
Before the launch of the spacecraft with
421
00:32:54,936 --> 00:32:59,350
Pilots-cosmonauts:
Pavel Belyaev and Alexey Leonov
422
00:32:59,568 --> 00:33:01,267
"The spacecraft has reached the orbit"
423
00:33:01,393 --> 00:33:05,052
Our heroes, who we pin a special mission
424
00:33:05,264 --> 00:33:06,264
"The airlock is open"
425
00:33:06,404 --> 00:33:09,610
We will go outside the capsule for
the first time ever
426
00:33:09,925 --> 00:33:13,131
And have a spacewalk in outer space
427
00:33:13,421 --> 00:33:15,318
"Conditional spacewalk has been
implemented"
428
00:33:15,536 --> 00:33:20,088
The success of this flight will help us
in reaching the moment
429
00:33:20,334 --> 00:33:23,134
When we can be with space as equals
430
00:33:23,613 --> 00:33:25,793
Be like friends
431
00:33:26,134 --> 00:33:27,181
Take heed!
432
00:33:31,127 --> 00:33:34,185
"Attention! The connection with
the test module has been lost"
433
00:33:34,385 --> 00:33:36,834
"Repeat, the connection with the test
module has been lost"
434
00:33:37,006 --> 00:33:39,857
Confirm, observing the
cloud of wreckage
435
00:33:57,693 --> 00:33:59,224
Good to see you, Sergey Pavlovich
436
00:33:59,454 --> 00:34:02,217
- Good to see you
- You are kindly requested
437
00:34:03,178 --> 00:34:05,660
"I pledge the Soviet government"
438
00:34:06,622 --> 00:34:08,858
"Esteemed Communist Party"
439
00:34:09,965 --> 00:34:11,189
"All soviet people"
440
00:34:11,298 --> 00:34:12,522
Good to see you, Leonid Ilyich
441
00:34:12,778 --> 00:34:14,245
Wait a moment, Sergey Pavlovich
442
00:34:14,520 --> 00:34:16,861
Let's finish the movie and talk
443
00:34:18,233 --> 00:34:20,934
I don't have time to watch a movie
444
00:34:22,021 --> 00:34:25,322
I can feel Earth slipping under foot
445
00:34:25,661 --> 00:34:30,140
It doesn't slip under foot, only for those
who make no headway
446
00:34:30,370 --> 00:34:33,561
And you're Korolyov,
engine for progress
447
00:34:37,173 --> 00:34:41,034
I have a complete report here
with all technical details
448
00:34:41,374 --> 00:34:44,174
Let me try to tell you in short
449
00:34:44,383 --> 00:34:46,304
If something isn't clear, ask
450
00:34:46,549 --> 00:34:48,127
I know...
451
00:34:48,292 --> 00:34:50,198
The spacecraft reached the orbit
452
00:34:51,296 --> 00:34:54,121
Conditional spacewalk was
implemented
453
00:34:54,925 --> 00:34:58,246
Now repeat the same
454
00:34:59,122 --> 00:35:02,773
With two cosmonauts.
And get a Gold Star
455
00:35:03,095 --> 00:35:06,834
- But the spacecraft fell apart.
We don't know why. Don't have data
456
00:35:07,010 --> 00:35:08,410
- Was there a spacewalk?
457
00:35:09,978 --> 00:35:11,110
Conditionally, yes
458
00:35:11,205 --> 00:35:13,616
Now do it unconditionally
459
00:35:14,225 --> 00:35:17,647
The United States want to launch
their spacecraft in May
460
00:35:18,087 --> 00:35:20,421
Our Voskhod must fly before
461
00:35:20,639 --> 00:35:22,004
So that the whole world knows
462
00:35:22,183 --> 00:35:24,311
That we are the first
463
00:35:25,158 --> 00:35:28,652
Our space time is happening.
Soviet time
464
00:35:29,013 --> 00:35:30,067
The time of pioneers
465
00:35:30,192 --> 00:35:32,595
I don't care if the Americans
will launch first
466
00:35:33,310 --> 00:35:35,953
I understand that the main thing for us,
for our country...
467
00:35:36,211 --> 00:35:37,845
Not to fall flat on our face
468
00:35:38,517 --> 00:35:39,517
But
469
00:35:40,179 --> 00:35:41,737
While I manage all this
470
00:35:42,332 --> 00:35:44,768
An unprepared spacecraft won't go to space
471
00:35:45,080 --> 00:35:47,661
All the more, if my people are inside
472
00:35:48,053 --> 00:35:49,453
Only over my dead body
473
00:35:49,836 --> 00:35:51,818
- Is that a fact?
- Yes
474
00:35:53,554 --> 00:35:54,554
You know what
475
00:35:55,693 --> 00:35:57,498
Think over that
476
00:35:58,089 --> 00:36:00,424
And get to work tomorrow
477
00:36:00,834 --> 00:36:02,985
There is no one but you
478
00:36:03,775 --> 00:36:05,913
Our indispensable
479
00:36:34,551 --> 00:36:35,979
When did you rest last?
480
00:36:36,890 --> 00:36:38,750
Rest is for the tired
481
00:36:41,426 --> 00:36:43,039
I'm not
482
00:36:43,608 --> 00:36:47,097
Maybe, you are not,
but your heart says the opposite
483
00:36:47,427 --> 00:36:49,214
My heart is capricious
484
00:36:49,561 --> 00:36:54,067
But I hope we'll make a deal
485
00:36:54,310 --> 00:36:56,492
- You know, I don't want to scare you
486
00:36:56,743 --> 00:37:00,306
But it can happen any moment.
In your place, you know...
487
00:37:00,541 --> 00:37:03,145
- Thank you, doctor, that you're not
in my place
488
00:37:03,310 --> 00:37:05,685
Thank you, that you're in yours
489
00:37:06,732 --> 00:37:08,168
It was an honour to meet you
490
00:37:10,520 --> 00:37:11,627
Goodbye
491
00:37:15,304 --> 00:37:17,959
Cosmonaut's hotel. Baikonur.
One day before launch
492
00:37:28,363 --> 00:37:30,190
I wonder, is it snowing in Moscow too?
493
00:37:30,467 --> 00:37:32,961
If so, if I can to ski with the girls
494
00:37:33,626 --> 00:37:37,420
Yeah, right... Build a snowman,
get some pie
495
00:37:38,197 --> 00:37:39,458
Did we prepare for nothing?
496
00:37:40,230 --> 00:37:42,496
Enjoy yourself if you want
497
00:37:44,170 --> 00:37:45,792
We won't fly?
498
00:37:46,590 --> 00:37:48,582
I don't think anything
499
00:37:48,887 --> 00:37:49,967
There is the regulation
500
00:37:50,127 --> 00:37:51,761
We've spent so much time and effort
501
00:37:51,937 --> 00:37:54,164
All sizzle, no steak. But the regulation
502
00:37:54,362 --> 00:37:55,800
What do they have for a head?
503
00:37:55,914 --> 00:37:56,914
What do you want?
504
00:37:57,073 --> 00:37:58,763
You want Korolyov to trust luck
and appoint the launch?
505
00:37:58,865 --> 00:38:01,799
- Not luck, Pasha,
we took apart that ship
506
00:38:01,963 --> 00:38:03,815
Cog by cog, and put it back together
507
00:38:04,016 --> 00:38:06,264
I have confidence in it like in my own mother
508
00:38:06,624 --> 00:38:08,817
But you're just standing and packing
509
00:38:09,036 --> 00:38:10,141
Do you think you're the only one
who wants to fly to space?
510
00:38:10,338 --> 00:38:11,508
I want it as much as..
511
00:38:18,350 --> 00:38:19,350
OK, well...
512
00:38:19,909 --> 00:38:21,299
As Motherland will say...
513
00:38:21,628 --> 00:38:23,784
Do I need your orders?
514
00:38:26,213 --> 00:38:27,554
I won't back off
515
00:38:30,519 --> 00:38:31,309
Yes?
516
00:38:32,167 --> 00:38:34,597
- Good morning, Sergey Pavlovich
- Good morning, comrade Chief Designer
517
00:38:35,337 --> 00:38:36,722
Good morning
518
00:38:40,429 --> 00:38:42,318
- You've been up for a while?
- No, just got up
519
00:38:42,575 --> 00:38:43,575
Drinking tea
520
00:38:45,267 --> 00:38:49,754
As you know, the test flight failed
521
00:38:50,674 --> 00:38:54,929
Launching Voskhod 2 with
people is too risky
522
00:38:55,303 --> 00:38:59,768
We'll repeatedly launch an empty
module on your rocket
523
00:39:00,457 --> 00:39:02,613
We'll build a new one in a year
524
00:39:02,955 --> 00:39:04,196
And you'll fly
525
00:39:04,458 --> 00:39:05,642
- Alright
526
00:39:05,879 --> 00:39:09,000
Why are you upset? The fact that
the Americans will be the first?
527
00:39:09,203 --> 00:39:12,475
Sergey Pavlovich, we are in peak of physical
condition. We worked over...
528
00:39:12,653 --> 00:39:14,283
Three thousand emergency situations
529
00:39:14,525 --> 00:39:17,697
- There will be 3001st, 3002nd,
and 3003rd in space
530
00:39:19,461 --> 00:39:22,004
I can't let you go,
that's death
531
00:39:22,302 --> 00:39:23,435
Eagles
532
00:39:23,569 --> 00:39:24,631
Without an obituary
533
00:39:24,842 --> 00:39:26,421
- Why did you come then?
534
00:39:28,258 --> 00:39:29,452
You're a hillbilly
535
00:39:29,696 --> 00:39:31,253
Yes, Listvyanka village
536
00:39:31,626 --> 00:39:33,514
That's next to Kemerovo
537
00:39:39,869 --> 00:39:43,272
I could die at three, when my father
was taken away as "enemy of the people"
538
00:39:43,497 --> 00:39:46,073
And we were inked as "family of saboteurs"
539
00:39:46,300 --> 00:39:48,299
The neighbours raided at once
540
00:39:48,601 --> 00:39:51,223
Took food at first, the furniture, then house
541
00:39:54,071 --> 00:39:56,066
Put us out on the street in the frost
542
00:39:57,556 --> 00:39:58,767
Mom was pregnant
543
00:39:59,009 --> 00:40:00,276
And we, eight kids
544
00:40:01,655 --> 00:40:04,830
The neighbour came back, took off
my outerwear, I stayed like that
545
00:40:05,127 --> 00:40:06,727
In a long shirt
546
00:40:08,052 --> 00:40:10,629
Thank God, the older sister with her husband
sheltered us
547
00:40:10,809 --> 00:40:12,524
A room in a dormitory for workers
548
00:40:12,673 --> 00:40:14,509
170 square feet for all
549
00:40:15,046 --> 00:40:17,171
My place was just under the bed
550
00:40:17,804 --> 00:40:20,085
But so what, we survived
551
00:40:20,641 --> 00:40:21,641
Then the war
552
00:40:21,872 --> 00:40:23,470
All men to the front
553
00:40:25,271 --> 00:40:28,986
The rest to mobile hospitals,
to recreate the industry, defense
554
00:40:29,215 --> 00:40:31,548
And to study... My mom brought me
to school, I had a look...
555
00:40:31,781 --> 00:40:34,825
I'm proud, standing. She looked at my feet
556
00:40:35,155 --> 00:40:38,119
The ice melted into puddles.
I didn't have shoes
557
00:40:39,166 --> 00:40:41,582
But so what, we withstood,
we survived
558
00:40:42,252 --> 00:40:46,004
Then the Victory, yes. But at what price...
All uncles, brothers were dead
559
00:40:47,275 --> 00:40:49,475
And the whole country like that, every family
560
00:40:49,627 --> 00:40:50,791
Sergey Pavlovich
561
00:40:51,447 --> 00:40:53,180
We went through that
562
00:40:54,097 --> 00:40:55,851
We have so much left
563
00:40:57,234 --> 00:41:00,075
Not to get scared of an emergency situation
564
00:41:00,423 --> 00:41:03,256
I'll gnaw through a hole
in the hatch and go out
565
00:41:09,860 --> 00:41:11,054
Sergey Pavlovich
566
00:41:12,591 --> 00:41:14,005
We are ready to take a risk
567
00:41:43,419 --> 00:41:45,418
Strong tea
568
00:44:00,113 --> 00:44:01,113
See you later
569
00:44:08,148 --> 00:44:09,148
Attention!
570
00:44:25,218 --> 00:44:26,408
Comrade general!
571
00:44:26,658 --> 00:44:27,529
We are ready for launch
572
00:44:27,615 --> 00:44:30,433
Report back to comrade Brezhnev
and comrade Kosygin
573
00:44:30,563 --> 00:44:34,325
That spaceship Voskhod 2
is ready for launch
574
00:44:34,435 --> 00:44:35,137
Yes, sir
575
00:44:36,831 --> 00:44:38,359
Zarya, this is Almaz, we are ready
576
00:44:42,005 --> 00:44:43,697
Attention! We are one minute to launch
577
00:44:45,117 --> 00:44:46,224
Key to ignition
578
00:44:47,008 --> 00:44:47,898
Key to ignition go
579
00:44:47,960 --> 00:44:48,633
Venting
580
00:44:49,627 --> 00:44:50,627
Venting go
581
00:44:50,834 --> 00:44:51,941
Key on drainage
582
00:44:52,972 --> 00:44:53,972
Key on drainage go
583
00:44:54,367 --> 00:44:55,367
Launch
584
00:44:56,017 --> 00:44:57,017
Launch go
585
00:44:57,579 --> 00:44:58,579
Ignition
586
00:44:58,902 --> 00:44:59,746
Ignition go
587
00:45:00,587 --> 00:45:01,587
Intermediate
588
00:45:02,718 --> 00:45:03,693
Intermediate go
589
00:45:04,249 --> 00:45:05,249
Main stage
590
00:45:05,907 --> 00:45:07,423
Main stage go
591
00:45:07,950 --> 00:45:08,950
Start
592
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
Start go
593
00:45:12,665 --> 00:45:13,708
Good luck
594
00:45:14,177 --> 00:45:15,271
Eagles
595
00:45:15,646 --> 00:45:16,646
Lift off
596
00:45:16,932 --> 00:45:18,774
Lift off contact confirmed
597
00:45:24,539 --> 00:45:26,539
All systems work well
598
00:45:32,150 --> 00:45:33,150
25
599
00:45:34,406 --> 00:45:35,406
30
600
00:45:35,944 --> 00:45:38,542
The rocket construction parameters
are good
601
00:45:47,543 --> 00:45:48,543
50
602
00:45:55,210 --> 00:45:56,210
60
603
00:45:57,011 --> 00:45:58,738
Pitch, yaw, roll are all good
604
00:46:03,721 --> 00:46:04,518
70
605
00:46:06,761 --> 00:46:08,281
The flight is going well
606
00:46:08,504 --> 00:46:11,532
"Attention! This is Moscow broadcast"
607
00:46:13,230 --> 00:46:16,139
We are broadcasting across all radio stations...
608
00:46:16,678 --> 00:46:19,650
And the Central Television
of the Soviet Union
609
00:46:24,482 --> 00:46:26,976
Today, March 18th, 1965,
at 10 am
610
00:46:31,071 --> 00:46:33,996
Artificial satellite and spaceship Voskhod 2
611
00:46:34,810 --> 00:46:37,200
Was placed in the orbit of planet Earth
612
00:46:40,816 --> 00:46:43,809
With the ship continuously
maintained radio contact
613
00:46:47,501 --> 00:46:50,287
Comrades Belyaev and Leonov
are carrying out their work...
614
00:46:50,697 --> 00:46:52,564
"In accordance with the flight program"
615
00:46:56,752 --> 00:46:58,283
Zarya, this is Almaz
616
00:46:58,721 --> 00:47:00,501
Slight vibration
617
00:47:00,887 --> 00:47:03,180
All devices are working normally
618
00:47:04,369 --> 00:47:06,384
Feeling excellent
619
00:47:07,173 --> 00:47:09,767
We stand ready to implement the task
620
00:47:10,041 --> 00:47:12,628
Almaz, start to implement the task
621
00:47:12,792 --> 00:47:14,330
Copy, Zarya
622
00:47:14,589 --> 00:47:16,241
Elongating the airlock
623
00:47:42,395 --> 00:47:46,578
Zarya, the airlock has been elongated.
We're starting to equalize the pressure in the airlock
624
00:47:49,907 --> 00:47:53,226
Zarya, getting ready to enter the airlock
625
00:48:15,163 --> 00:48:17,616
Zarya, the airlock pressure has been equalized
626
00:48:17,849 --> 00:48:20,536
Switching to the oxygen supply
from the backpack
627
00:48:31,708 --> 00:48:35,246
Zarya, the spacesuit is pressure-tight,
opening the inner hatch of the airlock
628
00:48:46,999 --> 00:48:48,295
Don't get bored
629
00:48:49,611 --> 00:48:50,348
I'll be soon
630
00:48:56,231 --> 00:48:58,328
Pash, push me.
Just a little bit.
631
00:48:59,594 --> 00:49:00,594
Ooh
632
00:49:05,889 --> 00:49:07,428
This is Almaz-2
633
00:49:08,263 --> 00:49:09,888
I'm in the airlock
634
00:49:10,060 --> 00:49:11,888
Almaz-2, copy
635
00:49:12,536 --> 00:49:16,257
Zarya, this is Almaz,
closing the inner hatch of the airlock
636
00:49:23,607 --> 00:49:26,338
Zarya, this is Almaz,
starting to depressurize the airlock
637
00:49:29,535 --> 00:49:32,628
Almaz-2, pressure-relief in the airlock
is 5 minutes
638
00:49:35,847 --> 00:49:38,328
Pressure is elevated,
but within range
639
00:49:51,096 --> 00:49:54,229
Almaz-2, your oxygen
consumption is above normal
640
00:49:54,686 --> 00:49:56,177
Lyosh, breath evenly
641
00:49:58,702 --> 00:50:00,021
I'm almost not breathing
642
00:50:02,061 --> 00:50:03,641
Attention, get ready
643
00:50:05,837 --> 00:50:08,279
Zarya, the airlock pressure is zero
644
00:50:09,621 --> 00:50:12,425
Opening the outer hatch
of the airlock
645
00:50:18,676 --> 00:50:20,734
Almaz-2, give a status report
646
00:50:21,084 --> 00:50:23,852
This is Almaz-2, reporting
647
00:50:24,383 --> 00:50:25,902
Everything is going well
648
00:50:27,200 --> 00:50:29,676
Ready to go outside the ship
649
00:50:33,561 --> 00:50:36,712
Begin moving into outer space
650
00:50:38,606 --> 00:50:39,606
Copy
651
00:50:40,316 --> 00:50:41,784
Almaz-2
652
00:50:42,214 --> 00:50:43,792
Moving into outer space
653
00:50:44,050 --> 00:50:45,268
Is permitted
654
00:50:48,753 --> 00:50:50,476
Lyosh, make two trips
655
00:50:50,781 --> 00:50:52,591
The first is for testing, with loads
656
00:50:52,998 --> 00:50:54,827
The second one, for taking photos
657
00:50:55,431 --> 00:50:56,665
Copy, Almaz
658
00:51:45,742 --> 00:51:47,057
Zarya!
659
00:51:48,252 --> 00:51:50,017
This is Almaz-2
660
00:51:51,962 --> 00:51:55,416
I'm on the edge of the airlock
661
00:51:56,160 --> 00:51:57,518
Feeling...
662
00:51:57,902 --> 00:51:59,245
Excellent!
663
00:52:00,001 --> 00:52:02,841
I see clouds, the sea below
664
00:52:04,541 --> 00:52:05,820
Caucasus range
665
00:52:06,009 --> 00:52:07,854
Right now! Just passed
666
00:52:10,275 --> 00:52:12,186
I see sky
667
00:52:12,391 --> 00:52:13,894
I see land
668
00:52:14,294 --> 00:52:16,176
Volga! Right below
669
00:52:18,555 --> 00:52:20,971
Good working conditions!
670
00:52:23,529 --> 00:52:26,115
Almaz-2, get ready for departure
671
00:52:26,389 --> 00:52:27,825
Yes, copy that
672
00:52:54,392 --> 00:52:56,792
Remove the lens cap from the camera
673
00:53:05,332 --> 00:53:07,417
I've removed. I've removed the lens cap
674
00:53:08,262 --> 00:53:09,262
Where can I put it?
675
00:53:10,081 --> 00:53:11,260
Where?
676
00:53:14,295 --> 00:53:15,629
Just throw it away
677
00:53:15,654 --> 00:53:16,654
- Copy
678
00:53:16,764 --> 00:53:17,956
Throwing away
679
00:53:22,067 --> 00:53:23,520
Zarya, this is Almaz-2
680
00:53:23,926 --> 00:53:25,433
Pulling out the tether
681
00:53:30,631 --> 00:53:35,106
"Soviet Cosmovision is sharing
another broadcast from space"
682
00:53:36,615 --> 00:53:39,321
From the Voskhod 2 spaceship
683
00:53:39,960 --> 00:53:42,421
We are witnessing the event
684
00:53:42,822 --> 00:53:46,478
That just yesterday we spoke of
only as fantasy...
685
00:53:50,310 --> 00:53:51,310
Almaz-2
686
00:53:52,492 --> 00:53:53,832
Begin push off
687
00:54:26,811 --> 00:54:29,311
Almaz-2, you can depart
688
00:54:29,809 --> 00:54:31,857
OK, OK, wait a sec
689
00:54:46,639 --> 00:54:47,967
Well, I'm off
690
00:55:01,384 --> 00:55:03,128
Zvezda, Zary!
691
00:55:03,439 --> 00:55:04,681
This is Almaz
692
00:55:05,452 --> 00:55:08,868
Man went into outer space
693
00:55:10,790 --> 00:55:13,754
Man went into outer space
694
00:55:17,661 --> 00:55:21,027
He's now in free flight
695
00:55:21,439 --> 00:55:23,700
"Today, March 18th, 1965..."
696
00:55:26,927 --> 00:55:29,472
At 11:35 am Moscow time...
697
00:55:31,398 --> 00:55:34,360
During the flight of spaceship Voskhod 2
698
00:55:35,253 --> 00:55:39,523
The first ever spacewalk has been implemented;
the first man has gone...
699
00:55:40,988 --> 00:55:44,014
Into outer space
700
00:55:44,387 --> 00:55:46,410
On the second orbit of the flight
701
00:55:46,610 --> 00:55:49,880
The second pilot, cosmonaut
Major Leonov Alexey Arkhipovich
702
00:55:52,136 --> 00:55:53,772
In a special spacesuit
703
00:55:54,030 --> 00:55:56,709
With an autonomous life support system
704
00:55:57,050 --> 00:55:58,854
Went into
705
00:55:59,674 --> 00:56:00,934
Outer space
706
00:56:04,575 --> 00:56:06,880
Dad is a real cosmonaut!
707
00:56:07,116 --> 00:56:08,926
Real!
708
00:56:10,343 --> 00:56:12,429
So, now we only need to learn
docking
709
00:56:12,694 --> 00:56:15,065
And then we can form
space forces
710
00:56:15,345 --> 00:56:17,825
Great job!
Everyone did well!
711
00:56:18,060 --> 00:56:19,638
Stay focused!
712
00:56:45,117 --> 00:56:46,131
Comrade general
713
00:56:46,278 --> 00:56:47,476
The Kremlin is on the line
714
00:56:47,690 --> 00:56:49,715
They ask to connect directly with
the cosmonaut
715
00:56:49,904 --> 00:56:51,215
Well then connect them
716
00:56:51,373 --> 00:56:52,697
- Put them through
- Yes, sir
717
00:57:12,324 --> 00:57:13,259
Lyosha?
718
00:57:13,391 --> 00:57:14,439
- Yes?
719
00:57:14,791 --> 00:57:15,786
- Lyosha?
720
00:57:15,935 --> 00:57:16,783
- Yes?
721
00:57:17,339 --> 00:57:18,339
Who is this?
722
00:57:19,271 --> 00:57:21,083
Brezhnev is on the line
723
00:57:21,627 --> 00:57:22,627
Leonid Ilyich?
724
00:57:23,006 --> 00:57:24,006
Whoa
725
00:57:24,150 --> 00:57:26,151
- How are you doing, son?
- Reporting
726
00:57:26,584 --> 00:57:29,945
My mind is clear,
my vision is not disturbed
727
00:57:30,248 --> 00:57:32,200
Spatial orientation is normal
728
00:57:32,905 --> 00:57:37,202
Man can work in outer space
729
00:57:38,048 --> 00:57:39,715
Man can work...
730
00:57:40,575 --> 00:57:42,227
...in outer space
731
00:57:42,533 --> 00:57:45,199
- Oh, yeah.. I see how you're tumbling
around out there
732
00:57:45,390 --> 00:57:47,390
The whole country is watching you
733
00:57:47,646 --> 00:57:48,646
And the whole world
734
00:57:48,916 --> 00:57:49,916
Thank you
735
00:57:50,132 --> 00:57:51,213
- We are proud of you
736
00:57:51,330 --> 00:57:52,269
Thanks. Really thank you
737
00:57:52,432 --> 00:57:55,386
You come back alive, above all
738
00:57:55,767 --> 00:57:57,837
That's an order, do you hear me?
739
00:57:58,228 --> 00:58:01,624
Proud to serve the Soviet Union
740
00:58:01,922 --> 00:58:03,522
What are his parameters?
741
00:58:03,706 --> 00:58:07,639
Pressure and temperature slightly going up,
but in general...
742
00:58:08,612 --> 00:58:10,280
All parameters are good
743
00:58:10,527 --> 00:58:11,435
The air?
744
00:58:11,543 --> 00:58:13,073
The air lasts 27 minutes
745
00:58:13,342 --> 00:58:15,201
Let's move to the next step
746
00:58:17,765 --> 00:58:18,897
Almaz-2
747
00:58:19,563 --> 00:58:23,611
Get ready for push off
to test the reaction of vestibular apparatus
748
00:58:23,854 --> 00:58:25,603
For the position of the body in space
749
00:58:26,270 --> 00:58:27,323
Let's go!
750
00:58:46,048 --> 00:58:47,840
Almaz-2, how do you feel?
751
00:58:48,080 --> 00:58:50,603
Excellent
752
00:58:51,211 --> 00:58:55,611
Ready for the last stage for pictures
753
00:58:56,271 --> 00:58:59,622
His pressure rose to 140 over 90.
Pulse...
754
00:59:00,090 --> 00:59:02,070
125, temperature 98 F
755
00:59:02,273 --> 00:59:03,507
He's worried
756
00:59:04,198 --> 00:59:05,158
Who wouldn't be?
757
00:59:05,292 --> 00:59:06,338
Almaz-2
758
00:59:06,745 --> 00:59:09,212
Take a couple of photos
and go back home
759
00:59:09,353 --> 00:59:11,130
But without sudden movements
760
00:59:11,576 --> 00:59:14,181
- Slowly
- That's affirmative
761
00:59:20,894 --> 00:59:21,894
Pash!
762
00:59:22,630 --> 00:59:24,188
Are you smiling there?
763
00:59:25,413 --> 00:59:26,413
I am
764
00:59:28,300 --> 00:59:29,300
I'm taking pictures
765
00:59:29,622 --> 00:59:32,755
Time is short, take the photos and go back,
Lyosh
766
00:59:36,481 --> 00:59:37,481
Oh, wait
767
00:59:38,035 --> 00:59:39,035
What's this?
768
00:59:39,435 --> 00:59:40,712
What's with the pressure?
769
00:59:43,814 --> 00:59:45,090
What's with the pressure?
770
01:00:05,661 --> 01:00:07,800
Almaz-2, are you OK?
771
01:00:08,857 --> 01:00:11,005
Almaz, what's going on there?
772
01:00:13,555 --> 01:00:14,857
Almaz-2 is not replying
773
01:00:15,761 --> 01:00:17,628
There was a knock on the spaceship hull
774
01:00:17,912 --> 01:00:20,512
Visual contact with Almaz-2 was lost
775
01:00:21,100 --> 01:00:22,459
What's with the connection?
776
01:00:24,084 --> 01:00:26,017
- All devices work well
777
01:00:26,110 --> 01:00:27,664
Technically, the connection isn't broken
778
01:00:27,743 --> 01:00:30,397
- What are his parameters?
- Pressure, pulse, temperature...
779
01:00:30,494 --> 01:00:31,513
All are rising
780
01:00:37,356 --> 01:00:39,917
Almaz, continue calling Almaz-2
781
01:00:40,581 --> 01:00:43,264
Repeat, Almaz, continue calling
Almaz-2
782
01:00:43,514 --> 01:00:45,342
Everything went too well,
too seamlessly
783
01:00:45,567 --> 01:00:47,587
Stop all on-air broadcasts
784
01:00:47,674 --> 01:00:48,482
- Yes, sir
785
01:00:50,280 --> 01:00:53,855
"We are presenting to the audience the ballet
of Sergey Sergeyevich Prokofiev
786
01:00:54,081 --> 01:00:56,076
"The Tale of the Stone Flower"
787
01:00:56,257 --> 01:00:59,747
"On the stage of the State Academic
Bolshoi Theatre... "
788
01:01:14,422 --> 01:01:15,537
We'll wait
789
01:01:24,579 --> 01:01:27,642
Almaz-2, do you read me, over?
790
01:01:33,992 --> 01:01:35,718
Almaz-2, over?
791
01:01:37,400 --> 01:01:40,387
Zarya, cannot connect with Almaz-2
792
01:01:40,642 --> 01:01:42,282
Continue trying
793
01:01:42,622 --> 01:01:43,622
Sergey Pavlovich
794
01:01:43,922 --> 01:01:46,455
There are certain instructions for this situation
795
01:01:46,575 --> 01:01:49,805
If Almaz-2 cannot get back to the ship
796
01:01:49,912 --> 01:01:52,578
We have to get ready to blow-off the airlock
797
01:01:52,660 --> 01:01:54,894
Pressure 155 over 100
798
01:01:55,043 --> 01:01:58,462
Pulse 150, temperature 101 F
799
01:02:41,199 --> 01:02:42,956
Zarya, this is Almaz
800
01:02:43,283 --> 01:02:45,598
Permission to go out to the airlock?
801
01:02:50,911 --> 01:02:52,604
How long to the dead zone?
802
01:02:52,747 --> 01:02:54,680
It's about 5 minutes until conection is lost
803
01:02:54,771 --> 01:02:57,046
- Sergey Pavlovich, the exit of the second
cosmonaut means...
804
01:02:57,156 --> 01:02:59,504
The full depressurizing of the ship
805
01:02:59,630 --> 01:03:02,001
- And they will have to come back by themselves
806
01:03:02,103 --> 01:03:03,228
There won't be any connection
807
01:03:03,346 --> 01:03:05,665
- And how will the ship behave after the depressurization
808
01:03:05,824 --> 01:03:06,904
Only God knows
809
01:03:06,980 --> 01:03:08,668
- Start praying then
810
01:03:08,765 --> 01:03:09,519
- Sergey Pavlovich
811
01:03:09,637 --> 01:03:13,199
If we blow-off the airlock,
only one cosmonaut will die
812
01:03:13,464 --> 01:03:16,585
If you give the order, both could die
813
01:03:16,748 --> 01:03:20,928
Almaz, get ready for depressurizing the ship
814
01:03:23,283 --> 01:03:24,666
Copy, Zarya
815
01:03:24,813 --> 01:03:26,750
2 minutes. Standby
816
01:03:55,284 --> 01:03:58,171
If Belyaev cannot do it,
the results of the colossal work
817
01:03:58,536 --> 01:04:01,142
Of thousands Soviet citizens
will stay in orbit
818
01:04:01,386 --> 01:04:03,280
- Now I think not about thousands,
but about two
819
01:04:03,481 --> 01:04:05,026
Zarya, this is Almaz
820
01:04:06,648 --> 01:04:08,452
I'm ready to go to the airlock
821
01:04:08,987 --> 01:04:10,198
Waiting for the order
822
01:04:10,367 --> 01:04:13,027
We don't have any right to fail
the whole space program
823
01:04:13,292 --> 01:04:14,626
For one man
824
01:04:14,879 --> 01:04:16,155
One minute until the dead zone
825
01:04:16,239 --> 01:04:18,702
Cancel the command, Sergey Pavlovich
826
01:04:18,814 --> 01:04:20,680
What are the parameters of Almaz-2
827
01:04:20,809 --> 01:04:25,036
Pressure 170 over 110,
pulse 165
828
01:04:25,219 --> 01:04:27,133
Temperature 102 F
829
01:04:27,670 --> 01:04:28,670
Alive
830
01:04:29,030 --> 01:04:30,030
He's alive
831
01:04:30,409 --> 01:04:31,396
Got it?
832
01:04:31,630 --> 01:04:34,516
Zarya, this is Almaz, repeat,
ready to go out to the airlock
833
01:04:34,649 --> 01:04:35,672
Waiting for the order
834
01:04:37,111 --> 01:04:39,377
I'm sure you know what you're doing
835
01:04:39,669 --> 01:04:41,436
30 seconds until entering the dead zone
836
01:04:49,012 --> 01:04:51,621
Zarya, repeat, waiting for the command
837
01:04:52,010 --> 01:04:54,351
Start depressurizing the ship
838
01:04:54,445 --> 01:04:55,293
15
839
01:04:58,536 --> 01:05:00,315
There he is! Almaz-2.
Next to the airlock!
840
01:05:00,533 --> 01:05:02,887
Zarya, confirming! Almaz-2
is next to the airlock
841
01:05:02,996 --> 01:05:03,771
Almaz-2!
842
01:05:04,842 --> 01:05:06,025
Run off home!
843
01:05:10,629 --> 01:05:11,859
They are in the dead zone
844
01:05:14,987 --> 01:05:15,987
What happened?
845
01:05:16,104 --> 01:05:17,595
- The spacesuit is inflating
846
01:05:17,806 --> 01:05:20,255
Arms, legs, fingers...
I can hardly move
847
01:05:20,412 --> 01:05:21,468
Why were you silent?
848
01:05:21,699 --> 01:05:23,099
- Didn't want to bother you all
849
01:05:23,504 --> 01:05:24,504
I see
850
01:05:24,848 --> 01:05:25,848
OK
851
01:05:26,555 --> 01:05:29,202
So, how much oxygen do I have?
852
01:05:30,303 --> 01:05:31,303
A tad
853
01:05:34,170 --> 01:05:35,236
Lyosha, hurry up
854
01:05:37,309 --> 01:05:38,909
Lyosha, there's no time at all
855
01:05:39,023 --> 01:05:40,567
Take the camera
and get into the ship
856
01:05:40,746 --> 01:05:42,770
OK, OK... Taking the camera, Pash
857
01:05:42,858 --> 01:05:44,477
Go, go
858
01:05:54,875 --> 01:05:55,875
Well done
859
01:06:02,357 --> 01:06:03,537
Go it, try
860
01:06:05,726 --> 01:06:07,171
That's the only way
861
01:06:13,416 --> 01:06:14,521
Come on!
862
01:06:15,053 --> 01:06:16,448
What a mess
863
01:06:16,693 --> 01:06:17,942
Try, try!
864
01:06:18,182 --> 01:06:19,309
Brace yourself!
865
01:06:20,331 --> 01:06:21,331
Stop!
866
01:06:21,413 --> 01:06:23,821
Belay! Don't you dare!
Only feet foremost!
867
01:06:25,088 --> 01:06:26,088
Close
868
01:06:26,372 --> 01:06:27,372
Close!
869
01:06:27,963 --> 01:06:29,579
I said close!
870
01:06:30,173 --> 01:06:31,173
Do it!
871
01:06:42,688 --> 01:06:44,227
It hasn't closed, right?
872
01:06:44,680 --> 01:06:45,680
No
873
01:06:48,273 --> 01:06:49,018
I see
874
01:06:49,104 --> 01:06:52,350
So, I have to turn around
and close it manually
875
01:06:52,722 --> 01:06:53,856
That won't work, Lyosha
876
01:06:55,090 --> 01:06:56,370
But what are the other options?
877
01:06:57,270 --> 01:06:58,644
I'll open the hatch
878
01:06:59,510 --> 01:07:00,643
Pull you up
879
01:07:00,759 --> 01:07:01,938
- And depressurize the ship
880
01:07:01,993 --> 01:07:03,107
- So, we'll take the risk
881
01:07:03,201 --> 01:07:04,957
What? To risk the whole operation?
882
01:07:06,543 --> 01:07:07,543
No, Pasha
883
01:07:07,963 --> 01:07:08,579
I'll try
884
01:07:08,642 --> 01:07:09,293
Lyosha!
885
01:07:09,466 --> 01:07:10,949
Lyosha, no!
886
01:07:11,821 --> 01:07:12,821
Lyosha!
887
01:07:14,598 --> 01:07:16,901
Stop! You only had a tiny bit of air
888
01:07:17,214 --> 01:07:19,264
Now you won't have anything at all
889
01:07:19,525 --> 01:07:21,472
So, you can blow me off together
with the airlock
890
01:07:21,746 --> 01:07:23,199
You're bull-headed!
891
01:07:37,627 --> 01:07:38,424
Damn
892
01:07:38,556 --> 01:07:39,556
I got stuck
893
01:07:39,703 --> 01:07:40,867
I can't move
894
01:07:40,931 --> 01:07:43,329
Lyosh, talk less, save air
895
01:07:43,697 --> 01:07:44,800
OK, I'm silent
896
01:07:50,103 --> 01:07:52,407
And what if we put...
The leg
897
01:07:52,770 --> 01:07:54,360
Like this!
898
01:07:54,524 --> 01:07:55,524
Go, go!
899
01:07:59,631 --> 01:08:00,542
Come on, Lyosha
900
01:08:02,145 --> 01:08:03,039
Go, go, go
901
01:08:08,038 --> 01:08:10,634
Yes! The airlock is pressure-tight!
Well done!
902
01:08:10,968 --> 01:08:11,968
Now hold on
903
01:08:12,318 --> 01:08:14,518
Hold on a couple of minutes at the least
904
01:08:21,073 --> 01:08:21,637
Lyosha
905
01:08:21,779 --> 01:08:22,779
Lyosha, no!
906
01:09:25,067 --> 01:09:26,576
- That's all
- What?
907
01:09:27,361 --> 01:09:29,059
My race is over
908
01:09:30,204 --> 01:09:32,399
Good job, Lyosh
909
01:09:52,309 --> 01:09:54,470
OK, I see, but can you tell us?
910
01:09:54,753 --> 01:09:57,157
I understand, but what does it mean?
911
01:10:00,161 --> 01:10:01,161
Okay
912
01:10:01,841 --> 01:10:02,841
Thanks
913
01:10:05,840 --> 01:10:09,473
Well, they say that the flight is
going in normal mode
914
01:10:10,148 --> 01:10:13,545
Lyosha always answers like that,
when someone disturbs him from work. Or...
915
01:10:13,996 --> 01:10:15,470
Or when everything is bad
916
01:10:25,655 --> 01:10:29,263
The demonstrations were held in honour of the flight
in Moscow and Leningrad
917
01:10:31,630 --> 01:10:33,693
Svetlana Leonova called
918
01:10:33,842 --> 01:10:35,308
- Tea?
- No, thank you
919
01:10:36,127 --> 01:10:38,481
She asked what's what. She's worried
920
01:10:38,700 --> 01:10:40,913
Why is she worried?
Anything happen? No
921
01:10:41,179 --> 01:10:43,412
Voskhod 2 is going to escape
the dead zone in a minute
922
01:10:43,530 --> 01:10:45,158
Start calling
923
01:11:10,153 --> 01:11:11,153
Lyosha?
924
01:11:14,134 --> 01:11:15,601
Lyosha, come back to Earth
925
01:11:16,030 --> 01:11:17,068
Almaz-2
926
01:11:17,701 --> 01:11:19,368
We are escaping the dead zone
927
01:11:21,176 --> 01:11:22,776
Hey, I was thinking
928
01:11:23,895 --> 01:11:24,895
Next time
929
01:11:25,872 --> 01:11:26,848
- When we fly to the Moon...
930
01:11:26,950 --> 01:11:28,523
Command Center is on the line
931
01:11:29,068 --> 01:11:31,134
We’ll be getting a scolding now
932
01:11:31,436 --> 01:11:34,908
Almaz, this is Zarya, do you read me?
933
01:11:35,569 --> 01:11:38,217
Zarya, this is Almaz,
reading you loud and clear
934
01:11:38,876 --> 01:11:41,680
Almaz, what is with Almaz-2?
935
01:11:42,259 --> 01:11:44,403
Zarya, Almaz-2 reads you loud
and clear too
936
01:11:44,699 --> 01:11:46,705
What a rascal
937
01:11:51,382 --> 01:11:52,858
Almaz-2
938
01:11:53,170 --> 01:11:54,513
Welcome back
939
01:11:54,771 --> 01:11:56,482
Thank you for your service
940
01:11:59,536 --> 01:12:00,676
Thank you
941
01:12:00,825 --> 01:12:02,091
Proud to serve to the Soviet...
942
01:12:02,178 --> 01:12:04,189
Why didn't you get in touch?
943
01:12:10,673 --> 01:12:12,740
Zarya, we had some problems
with the connection
944
01:12:12,789 --> 01:12:14,379
We couldn't establish the reason why
945
01:12:14,454 --> 01:12:15,454
- Almaz-2...
946
01:12:15,603 --> 01:12:17,731
You can't answer for yourself?
947
01:12:17,810 --> 01:12:18,942
I confirm
948
01:12:19,204 --> 01:12:20,750
Zarya, everything is alright here
949
01:12:20,852 --> 01:12:22,522
We are ready to blow-off the airlock
950
01:12:22,835 --> 01:12:24,171
- Get ready
951
01:12:25,036 --> 01:12:26,238
To blow-off the airlock
952
01:12:26,340 --> 01:12:28,441
Getting ready to blow-off the airlock
953
01:12:28,527 --> 01:12:32,397
Almaz's, we need to remind you,
that we implemented the test cycle
954
01:12:32,468 --> 01:12:34,001
Only until this stage
955
01:12:34,052 --> 01:12:37,700
We don't know what can happen after
blowing off the airlock
956
01:12:37,900 --> 01:12:39,681
Be ready for everything
957
01:12:40,044 --> 01:12:41,511
It can't get any worse
958
01:12:43,258 --> 01:12:46,663
Almaz, check the pressure in the cabin
959
01:12:46,931 --> 01:12:48,616
- The pressure in the cabin is normal
960
01:12:48,801 --> 01:12:50,754
Check the contact of the igniters
961
01:12:51,004 --> 01:12:53,392
- There is contact,
ready to blow-off the airlock
962
01:12:55,475 --> 01:12:56,475
Blow-off
963
01:13:12,106 --> 01:13:13,920
Zarya, the blow-off is complete
964
01:13:14,155 --> 01:13:17,150
Depressurizing or other faults are not observed
965
01:13:17,752 --> 01:13:19,072
But it spun
966
01:13:21,278 --> 01:13:24,047
How much has it spun? Almaz?
967
01:13:24,374 --> 01:13:25,374
Approximately...
968
01:13:25,833 --> 01:13:27,504
20 degrees on the contour
969
01:13:27,863 --> 01:13:30,851
We can turn on the auto-orientation,
it will stabilize
970
01:13:31,119 --> 01:13:34,332
And burn all the fuel intended for
a manual landing?
971
01:13:34,660 --> 01:13:37,656
Sergey Pavlovich, I can put my neck on the line
for the automation
972
01:13:37,957 --> 01:13:39,715
The manual landing won't be needed
973
01:13:43,580 --> 01:13:45,947
Almaz's, how do you feel?
974
01:13:47,495 --> 01:13:49,628
We feel good, Zarya
975
01:13:50,644 --> 01:13:51,644
So...
976
01:13:53,378 --> 01:13:55,105
Let's go for a spin?
977
01:13:55,254 --> 01:13:57,721
It's 15 orbits before
entering the landing zone
978
01:13:57,973 --> 01:14:00,521
It's about 22 hours
979
01:14:00,746 --> 01:14:01,898
What do you think, will you endure it?
980
01:14:03,158 --> 01:14:04,629
We will, Zarya
981
01:14:04,853 --> 01:14:06,439
Hold on, Eagles
982
01:14:07,105 --> 01:14:08,292
Hold on
983
01:14:09,608 --> 01:14:11,381
22 hours
984
01:14:12,843 --> 01:14:14,749
It's like going to Tuapse
985
01:14:16,305 --> 01:14:17,621
In the upper berth
986
01:14:50,516 --> 01:14:54,707
The 20th hour of the flight. 2 hours
to run the cycle of the automatic landing
987
01:15:40,226 --> 01:15:43,475
Hey, it's been long time, you need to sleep.
There are 10 orbits ahead
988
01:15:45,140 --> 01:15:47,707
It will keep! I need to finish the drawing
989
01:15:47,860 --> 01:15:49,311
Tretyakov Gallery is waiting
990
01:15:49,444 --> 01:15:51,561
- Tretyakov Gallery?
- And what did you think?
991
01:15:51,718 --> 01:15:54,162
The first picture made in space
992
01:15:54,608 --> 01:15:57,925
That isn't a drawing flowers in pots
993
01:15:58,686 --> 01:16:01,422
They will hang it right next to
"Morning in a Pine Forest"
994
01:16:02,211 --> 01:16:04,056
Do you know, how they called me to go to the art Academy?
995
01:16:04,206 --> 01:16:05,807
They kept the place until the last moment
996
01:16:05,979 --> 01:16:08,091
- Why didn't you go?
- What's the point?
997
01:16:08,483 --> 01:16:10,608
You can fly and paint
998
01:16:11,064 --> 01:16:13,102
But paint and fly... It's unlikely
999
01:16:13,279 --> 01:16:16,154
Well... What's about me, they called me
to visit Cuba
1000
01:16:16,465 --> 01:16:17,652
- You?
- Yep
1001
01:16:17,955 --> 01:16:20,671
You know, they called right from the embassy
to the ship
1002
01:16:20,812 --> 01:16:22,092
Congratulated...
1003
01:16:22,218 --> 01:16:25,001
"Come here," they say, "Pavel Ivanovich, for holidays."
1004
01:16:25,118 --> 01:16:28,620
- Ah... But where was I?
- I don't know, you went somewhere
1005
01:16:28,805 --> 01:16:29,960
- Right
1006
01:16:30,329 --> 01:16:33,172
Brezhnev congratulated me at the same time
1007
01:16:33,749 --> 01:16:36,221
He said, he will come to the airport
to meet me
1008
01:16:36,300 --> 01:16:39,297
"Lyosh," he said, "Just when you descend
the ladder, to the left..."
1009
01:16:39,546 --> 01:16:42,896
"You'll recognize me, by my hat..."
1010
01:16:44,888 --> 01:16:45,955
Then to go to the country
1011
01:16:46,277 --> 01:16:49,138
Not, to the Kremlin first.
Then to the country
1012
01:16:50,141 --> 01:16:53,115
I wish you would draw instead, Lyosh
1013
01:17:08,365 --> 01:17:09,407
Lyosh
1014
01:17:11,998 --> 01:17:12,902
Lyosh!
1015
01:17:14,794 --> 01:17:16,158
How do you feel? Normal?
1016
01:17:16,385 --> 01:17:18,429
Yeah, just a little bit queasy
1017
01:17:19,017 --> 01:17:20,703
But it should be that way
1018
01:17:22,029 --> 01:17:24,411
- What's with the oxygen?
- One moment
1019
01:17:26,631 --> 01:17:27,880
No way
1020
01:17:31,891 --> 01:17:33,314
Almost 300
1021
01:17:33,501 --> 01:17:34,751
Call
1022
01:17:38,481 --> 01:17:39,677
Zarya, this is Almaz
1023
01:17:39,887 --> 01:17:42,568
The partial pressure is twice above normal here
1024
01:17:42,794 --> 01:17:44,204
- What's the exact value?
1025
01:17:44,367 --> 01:17:45,771
296..
1026
01:17:45,918 --> 01:17:47,175
And still rising
1027
01:17:47,919 --> 01:17:48,919
Almaz's
1028
01:17:49,491 --> 01:17:51,475
No sudden movements
1029
01:17:51,679 --> 01:17:54,012
There is not air, but pure oxygen
1030
01:17:54,200 --> 01:17:56,645
The littlest spark
and you'll burn instantly
1031
01:17:57,063 --> 01:17:58,003
Copy
1032
01:17:59,017 --> 01:18:00,046
What to do?
1033
01:18:00,243 --> 01:18:03,054
Turn off the main lighting
1034
01:18:03,411 --> 01:18:04,910
Stand by for instructions
1035
01:18:05,447 --> 01:18:06,447
Copy
1036
01:18:11,345 --> 01:18:12,827
Where is the oxygen from?
1037
01:18:15,246 --> 01:18:16,456
They'll find out
1038
01:18:17,826 --> 01:18:19,714
- There is a leak somewhere...
- From the backpacks?
1039
01:18:19,870 --> 01:18:22,271
Leonov left his in the airlock...
So, it's Belyaev's?
1040
01:18:22,420 --> 01:18:25,901
And the value is 296 at once?
Because of just one backpack?
1041
01:18:26,121 --> 01:18:28,078
Then it's from one of the compensation
leakage tank
1042
01:18:28,227 --> 01:18:30,130
But there are not any failures in the system
1043
01:18:30,366 --> 01:18:32,566
Tightness of the cabin isn't
damaged either
1044
01:18:32,747 --> 01:18:36,013
Maybe the hatch shifted away during the blow-off?
1045
01:18:36,209 --> 01:18:39,342
But then we would see a drastic temperature drop
1046
01:18:39,463 --> 01:18:42,390
Comrades, their pulse and pressure are decreasing
1047
01:18:42,588 --> 01:18:44,539
It will be oxygen toxicity soon
1048
01:18:44,712 --> 01:18:47,479
We need a blueprint
of the central ceiling zone
1049
01:18:47,666 --> 01:18:49,027
The most detailed
1050
01:18:53,392 --> 01:18:56,106
Almaz, most likely there is a micro fissure
1051
01:18:56,374 --> 01:18:59,926
It's useless trying to search it,
it's not dangerous by itself
1052
01:19:00,560 --> 01:19:05,226
But the system has detected the leak
and automatically started pumping air
1053
01:19:06,018 --> 01:19:08,496
The compensation detector can only be turned off
manually
1054
01:19:08,614 --> 01:19:10,347
You'll have to disassemble something
1055
01:19:10,433 --> 01:19:11,058
That's affirmative
1056
01:19:11,149 --> 01:19:14,309
Sergey Pavlovich! We must not do it!
Everything is under voltage there
1057
01:19:14,427 --> 01:19:16,159
- Do you have any other options?
1058
01:19:16,761 --> 01:19:17,557
Almaz
1059
01:19:17,721 --> 01:19:20,441
Right above you, at the central ceiling zone
1060
01:19:20,566 --> 01:19:26,477
The compensation leakage detector is set
next to the flap for dropping pressure
1061
01:19:28,216 --> 01:19:31,616
Cut the upholstery on the contour
1062
01:19:31,750 --> 01:19:33,961
This is a gamble...
Remember...
1063
01:19:34,188 --> 01:19:38,909
During assemblage, the technician died. But he was
a qualified specialist
1064
01:19:46,854 --> 01:19:50,562
Do you see the density of wiring,
and the have no tools and no light
1065
01:19:52,337 --> 01:19:54,061
My God
1066
01:19:56,978 --> 01:19:58,805
Zarya, we've cut the upholstery
1067
01:19:58,940 --> 01:20:01,402
The detector system is set behind the wires
1068
01:20:01,676 --> 01:20:06,564
To get to it, you need to cut
the binding holding the wires
1069
01:20:06,743 --> 01:20:08,117
Copy, Zarya
1070
01:20:08,695 --> 01:20:09,992
Lyosh, shine it here
1071
01:20:11,040 --> 01:20:12,173
What will happen with them?
1072
01:20:12,624 --> 01:20:14,856
Numbness of the limbs at the beginning
1073
01:20:15,996 --> 01:20:18,535
Painful muscle spasms
1074
01:20:18,753 --> 01:20:22,687
All these amid a background of
partial hearing loss and visual hallucinations
1075
01:20:24,843 --> 01:20:25,725
Stop!
1076
01:20:25,796 --> 01:20:27,026
Easy... Easy...
1077
01:20:28,394 --> 01:20:29,823
Hold on, hold on...
1078
01:20:30,456 --> 01:20:31,456
Easy...
1079
01:20:31,808 --> 01:20:32,808
Carefully
1080
01:20:36,091 --> 01:20:37,603
Let me do it
1081
01:20:38,242 --> 01:20:39,647
And you'll shine the light
1082
01:20:39,869 --> 01:20:41,237
Then they will fall asleep
1083
01:20:41,428 --> 01:20:42,436
At the end
1084
01:20:42,624 --> 01:20:44,732
Fall asleep? That's all?
1085
01:20:46,307 --> 01:20:47,307
Exactly
1086
01:20:48,346 --> 01:20:49,479
That's all
1087
01:20:50,413 --> 01:20:51,413
Almaz
1088
01:20:52,389 --> 01:20:53,389
I'll do it
1089
01:20:54,415 --> 01:20:55,971
Almaz, do you hear me?
1090
01:20:56,516 --> 01:20:57,516
Hold on
1091
01:20:58,252 --> 01:20:59,619
Hold on, Pash
1092
01:21:00,840 --> 01:21:01,840
Almaz
1093
01:21:02,658 --> 01:21:03,851
Do do you hear me?
1094
01:21:08,447 --> 01:21:09,447
Almaz
1095
01:21:11,419 --> 01:21:12,732
Almaz, do you hear me?
1096
01:21:13,385 --> 01:21:15,252
Pasha, you're shining the light so well
1097
01:21:15,429 --> 01:21:16,823
Evenly
1098
01:21:17,339 --> 01:21:18,713
So bright
1099
01:21:20,914 --> 01:21:21,914
Good
1100
01:21:22,454 --> 01:21:23,454
That's good
1101
01:21:24,329 --> 01:21:25,625
Ah, Zarya
1102
01:21:26,721 --> 01:21:27,721
I see
1103
01:21:28,216 --> 01:21:29,216
See
1104
01:21:31,537 --> 01:21:32,688
I see the detector
1105
01:21:32,838 --> 01:21:35,158
Well done, now the most important...
1106
01:21:37,023 --> 01:21:38,890
Do you see a yellow wire?
1107
01:21:39,252 --> 01:21:41,452
Unplug it. It's behind the nest of wires
1108
01:21:41,809 --> 01:21:42,827
Nest of wires
1109
01:21:44,155 --> 01:21:45,275
Do you hear me?
1110
01:21:47,297 --> 01:21:48,411
Zarya, repeat
1111
01:21:48,578 --> 01:21:49,808
Behind the nest of wires
1112
01:21:50,021 --> 01:21:51,423
Repeat, Zarya
1113
01:21:51,768 --> 01:21:54,921
Unplug the yellow.. Behind the nest of wires
1114
01:21:56,010 --> 01:21:57,010
Ah...
1115
01:21:57,869 --> 01:21:58,869
The nest
1116
01:22:00,633 --> 01:22:02,188
That's where it lives
1117
01:22:02,554 --> 01:22:03,841
- I didn't get you, Almaz
1118
01:22:03,982 --> 01:22:06,786
That's where it sleeps.
That's her house
1119
01:22:06,872 --> 01:22:07,911
- What house?
1120
01:22:09,740 --> 01:22:11,639
I didn't get you, Almaz, repeat
1121
01:22:12,264 --> 01:22:13,646
We'll unplug it
1122
01:22:13,747 --> 01:22:14,747
- Did you unplug?
1123
01:22:14,872 --> 01:22:16,115
Where is your house?
1124
01:22:18,394 --> 01:22:19,689
Have you unplugged it? Almaz?
1125
01:22:23,285 --> 01:22:24,535
OK, I've found
1126
01:22:29,067 --> 01:22:30,182
Hold on, Pasha
1127
01:22:43,646 --> 01:22:44,388
Almaz
1128
01:22:46,391 --> 01:22:48,125
Almaz, do you hear me?
1129
01:22:51,150 --> 01:22:52,426
Have you unplugged it?
1130
01:22:52,915 --> 01:22:55,522
Don't be silent, speak! Have you unplugged it?
Almaz?
1131
01:23:20,876 --> 01:23:22,076
Almaz, Almaz...
1132
01:23:22,155 --> 01:23:24,847
There is no signal.
The ship is out of the field of vision
1133
01:23:26,006 --> 01:23:28,686
The system of automatic orientation...
1134
01:23:28,937 --> 01:23:31,158
Will run before escaping the dead zone
1135
01:23:32,006 --> 01:23:33,517
Cycle 4 will land them
1136
01:23:36,966 --> 01:23:39,113
Do they have a chance?
1137
01:24:07,267 --> 01:24:08,746
- Mama?
- Yes?
1138
01:24:10,241 --> 01:24:12,592
Is it night in space too?
1139
01:24:12,965 --> 01:24:13,965
It is
1140
01:24:14,121 --> 01:24:15,371
Go to sleep
1141
01:24:17,838 --> 01:24:19,494
Is daddy sleeping too?
1142
01:24:21,472 --> 01:24:22,604
Sure
1143
01:24:24,740 --> 01:24:26,509
Everyone should sleep
1144
01:24:35,514 --> 01:24:37,569
When I wake up...
1145
01:24:38,699 --> 01:24:41,246
Will daddy fly back?
1146
01:24:44,757 --> 01:24:46,280
He will try
1147
01:24:49,877 --> 01:24:52,165
He will really really try
1148
01:26:11,661 --> 01:26:15,890
22nd hour of the flight.
25 minutes past the cycle automatic landing run
1149
01:26:25,141 --> 01:26:27,358
We've been waiting for the signal,
but it's silence yet
1150
01:26:27,538 --> 01:26:29,889
There is no visual contact too
1151
01:26:30,262 --> 01:26:31,676
Disgusting
1152
01:26:33,413 --> 01:26:37,246
A crowd of strong healthy men
sitting like couch potatoes
1153
01:26:37,597 --> 01:26:39,529
And sighing like it's a funeral
1154
01:26:39,820 --> 01:26:42,577
If we cannot help our comrades
1155
01:26:42,799 --> 01:26:46,006
Let's not hold a premature funeral
1156
01:26:46,535 --> 01:26:47,535
Ma'am
1157
01:26:47,851 --> 01:26:49,977
Please, coffee for everybody. And me too
1158
01:26:50,239 --> 01:26:53,039
Look, let's think logically
1159
01:26:53,282 --> 01:26:55,700
The ship should have land 23 minutes ago
1160
01:26:55,943 --> 01:26:59,105
Perhaps during the re-entry
the atmosphere it was off course
1161
01:26:59,372 --> 01:27:01,712
And it ended up at an unplanned area
1162
01:27:02,107 --> 01:27:04,582
- You're repeating yourself,
Boris Viktorovich
1163
01:27:04,825 --> 01:27:06,704
"Probably, perhaps, it seems..."
1164
01:27:06,882 --> 01:27:10,345
Give me the calculations for all landing possibilities
1165
01:27:10,897 --> 01:27:11,897
- Sure
1166
01:27:12,069 --> 01:27:12,998
Prepare the calculations
1167
01:27:13,130 --> 01:27:14,396
- We can't wait any more
1168
01:27:14,533 --> 01:27:17,297
Let's send some aircraft to
search from the air
1169
01:27:17,632 --> 01:27:20,670
Sergey Pavlovich, there is a call from Kremlin.
They want to congratulate the successful...
1170
01:27:20,844 --> 01:27:21,803
- They will call back
1171
01:27:21,967 --> 01:27:22,697
- Yes, sir
1172
01:27:22,768 --> 01:27:24,337
Their parameters!
1173
01:27:24,661 --> 01:27:25,840
They are alive
1174
01:27:26,218 --> 01:27:27,366
They are alive
1175
01:27:27,821 --> 01:27:29,088
We are receiving from the ship
1176
01:27:29,231 --> 01:27:30,286
Signal, there is a signal
1177
01:27:31,967 --> 01:27:33,744
This is Almaz, over
1178
01:27:34,427 --> 01:27:36,683
- Tell them, Korolyov left to
meet the cosmonauts
1179
01:27:36,830 --> 01:27:37,566
Almaz
1180
01:27:39,363 --> 01:27:40,439
We read you
1181
01:27:41,034 --> 01:27:43,221
We are you? We are you, Eagles?
1182
01:27:43,618 --> 01:27:44,860
In the seats
1183
01:27:45,018 --> 01:27:46,612
We didn't go anywhere
1184
01:27:46,726 --> 01:27:48,180
- Zarya, this is Almaz
1185
01:27:49,447 --> 01:27:51,509
We feel normal
1186
01:27:51,833 --> 01:27:53,763
Cycle 4 hasn't been run
1187
01:27:54,524 --> 01:27:56,829
Repeat, cycle 4 hasn't been run
1188
01:27:57,304 --> 01:27:59,758
Just escaping the dead zone
1189
01:28:01,886 --> 01:28:03,286
Sergey Pavlovich, I...
1190
01:28:03,707 --> 01:28:05,202
I don't have an explanation yet
1191
01:28:05,390 --> 01:28:07,916
Perhaps, the spin of the ship was too strong
1192
01:28:08,164 --> 01:28:09,713
That's an extraordinary situation
1193
01:28:09,899 --> 01:28:12,338
Oh, is it really?
It's not the first
1194
01:28:12,565 --> 01:28:13,832
Did anyone count them?
1195
01:28:14,082 --> 01:28:15,082
- I did
1196
01:28:18,740 --> 01:28:20,879
Let's try to restart the system
1197
01:28:21,140 --> 01:28:23,897
And land them on in the next orbit
1198
01:28:25,392 --> 01:28:28,158
We don't have right to land them in the next orbit
1199
01:28:28,570 --> 01:28:30,847
The ship will be passing rival territory
1200
01:28:31,261 --> 01:28:33,331
The guys should be returned to Earth
1201
01:28:33,671 --> 01:28:35,746
And you will be dealing with the territory later
1202
01:28:35,871 --> 01:28:37,196
Zarya, this is Almaz
1203
01:28:37,372 --> 01:28:41,469
Permission to switch the ship
to manual control immediately
1204
01:28:41,571 --> 01:28:44,427
And implement the landing
right now, over
1205
01:28:44,574 --> 01:28:47,763
Almaz, we need to calculate
the landing point for that
1206
01:28:47,865 --> 01:28:49,154
We don't have enough time
for that now
1207
01:28:49,272 --> 01:28:52,832
Sergey Pavlovich! Don't worry!
We have all calculations
1208
01:28:53,133 --> 01:28:55,046
So, I guesstimated here...
1209
01:28:55,324 --> 01:28:58,294
We'll land in the Urals.
Somewhere in the Perm area
1210
01:28:58,434 --> 01:28:59,275
Lyosha!
1211
01:28:59,496 --> 01:29:01,679
Be reasonable. Is that calculations?
1212
01:29:01,804 --> 01:29:04,316
"He guesstimated,"
"Somewhere in the Perm area."
1213
01:29:04,945 --> 01:29:08,012
On the other hand, they both
are experienced pilots
1214
01:29:08,177 --> 01:29:11,735
- But nobody ever landed a spaceship
in a manual mode
1215
01:29:11,924 --> 01:29:14,703
Manual control, it's like, I don't know...
1216
01:29:14,805 --> 01:29:16,417
A straw for a drowning
1217
01:29:16,516 --> 01:29:20,164
Exclusively only for desperate situations
1218
01:29:20,378 --> 01:29:21,666
And what is the situation now?
1219
01:29:21,880 --> 01:29:22,880
Sergey Pavlovich
1220
01:29:23,029 --> 01:29:24,677
For a minute
1221
01:29:26,207 --> 01:29:27,207
That's it
1222
01:29:28,622 --> 01:29:30,355
The meeting has begun
1223
01:29:32,326 --> 01:29:34,605
Now they will gather everyone
1224
01:29:35,200 --> 01:29:37,833
Choose the Chairman
1225
01:29:38,468 --> 01:29:39,801
Then they will listen to a speaker
1226
01:29:40,077 --> 01:29:41,444
Start the discussion
1227
01:29:42,779 --> 01:29:44,594
And you asked me
why I didn't reply?
1228
01:29:44,743 --> 01:29:47,649
I would be pushing up daisies by now
1229
01:29:50,530 --> 01:29:52,997
Come on, we will land our clunker, Pash
1230
01:29:53,169 --> 01:29:55,435
We landed a lot more rust buckets in our day
1231
01:29:55,954 --> 01:29:57,640
You will land it, won't you?
1232
01:30:00,876 --> 01:30:03,734
- We don't have any other option
- Why that?
1233
01:30:04,300 --> 01:30:07,524
Or we land it manually now,
or they will keep us in the orbit
1234
01:30:13,890 --> 01:30:16,092
In short, as Motherland will say
1235
01:30:19,628 --> 01:30:21,673
You think they won't permit it?
1236
01:30:24,405 --> 01:30:25,561
I wouldn't
1237
01:30:26,374 --> 01:30:29,444
We are not sisters of mercy, Sergey Pavlovich
1238
01:30:29,819 --> 01:30:33,170
State secrets are not subjects for experiments
1239
01:30:33,558 --> 01:30:35,934
- Honestly, I don't get you
1240
01:30:37,091 --> 01:30:40,067
Or I do, but that's even worse
1241
01:30:40,792 --> 01:30:43,580
Are you offering to keep them in orbit?
1242
01:30:43,943 --> 01:30:45,524
Do I get you right?
1243
01:30:45,703 --> 01:30:46,929
- We are at war
1244
01:30:47,335 --> 01:30:48,967
Cold, but quite real
1245
01:30:49,129 --> 01:30:51,463
What if they end up in Europe?
1246
01:30:51,601 --> 01:30:53,319
Or, God forbid, fly into China
1247
01:30:53,523 --> 01:30:56,875
All the secrets of our space program
will fall into the hands of the enemy
1248
01:30:56,985 --> 01:31:00,564
- So what? Should they just stay like that?
1249
01:31:00,772 --> 01:31:02,961
So that they won't "fly into somewhere"?
1250
01:31:03,040 --> 01:31:04,321
- They are soldiers
1251
01:31:04,787 --> 01:31:08,656
And the soldiers have to die.
In the interest of their state
1252
01:31:08,758 --> 01:31:09,707
- I see
1253
01:31:10,349 --> 01:31:11,813
OK, well...
1254
01:31:12,204 --> 01:31:13,766
The thought isn't new, but...
1255
01:31:14,176 --> 01:31:16,443
Constructive. Thanks.
Thanks.
1256
01:31:17,102 --> 01:31:19,753
Maybe, I'll think about it
1257
01:31:32,289 --> 01:31:33,289
Almaz
1258
01:31:33,807 --> 01:31:35,044
This is Zarya
1259
01:31:36,154 --> 01:31:38,221
Switching to manual control...
1260
01:31:43,416 --> 01:31:44,633
Is permitted
1261
01:31:44,908 --> 01:31:48,301
Start with sealing the spacesuits
1262
01:31:48,786 --> 01:31:50,131
"Zarya", copy that
1263
01:31:50,491 --> 01:31:51,491
Get started
1264
01:31:51,878 --> 01:31:53,906
It's good that you're not
the one who decides
1265
01:32:02,265 --> 01:32:05,054
"Zarya", repeat, landing area is approximately...
1266
01:32:05,265 --> 01:32:06,948
Lyosha, they can't hear you
1267
01:32:07,027 --> 01:32:09,296
They'll find us somehow.
If we land
1268
01:32:09,412 --> 01:32:10,898
Let's land right on Red Square?
1269
01:32:11,773 --> 01:32:14,426
Enough talk, start stabilization
of the spaceship
1270
01:32:37,537 --> 01:32:38,845
It seems we've aligned
1271
01:32:38,954 --> 01:32:40,873
You see! You can when you want
1272
01:32:41,207 --> 01:32:43,155
All we need now is to make it to Earth
1273
01:32:48,410 --> 01:32:49,158
Lyosh
1274
01:32:49,814 --> 01:32:50,942
I'm crammed in
1275
01:32:52,013 --> 01:32:52,903
And how...
1276
01:32:53,091 --> 01:32:54,824
How am I supposed to see?
1277
01:32:55,379 --> 01:32:56,934
Maybe I should go out?
1278
01:32:59,995 --> 01:33:01,057
Direct it
1279
01:33:02,709 --> 01:33:03,794
I'm ready!
1280
01:33:05,451 --> 01:33:06,401
West
1281
01:33:06,463 --> 01:33:07,057
- Done
1282
01:33:08,297 --> 01:33:09,297
South-west
1283
01:33:13,400 --> 01:33:14,400
North
1284
01:33:14,534 --> 01:33:15,821
- No, no! North-west
1285
01:33:16,071 --> 01:33:18,284
- North or north-west?
- Easy, easy, easy...
1286
01:33:18,542 --> 01:33:19,669
Clockwise
1287
01:33:24,095 --> 01:33:25,952
Okay, gently. Even more gently
1288
01:33:29,602 --> 01:33:31,443
Yes, now west
- Done
1289
01:33:31,882 --> 01:33:34,044
Too much! Back it up!
Stop! Stop!
1290
01:33:34,247 --> 01:33:35,283
All over again!
1291
01:33:38,052 --> 01:33:39,052
Ready
1292
01:33:39,876 --> 01:33:40,876
West
1293
01:33:41,799 --> 01:33:42,806
West!
1294
01:33:44,676 --> 01:33:45,776
- Pasha, we're losing time
1295
01:33:45,960 --> 01:33:47,106
- That won't work, Lyosh
1296
01:33:47,207 --> 01:33:48,082
I'll do it myself
1297
01:33:48,133 --> 01:33:49,833
- What are you doing?
The gravity center will shift
1298
01:33:49,911 --> 01:33:51,411
- Free the seat
1299
01:33:53,991 --> 01:33:55,433
So where should I go?
1300
01:33:55,663 --> 01:33:57,339
Go there, under the porthole
1301
01:33:57,771 --> 01:33:58,771
I'll try
1302
01:33:59,741 --> 01:34:01,364
OK, hold my legs
1303
01:34:01,505 --> 01:34:02,363
- I'm holding
1304
01:34:04,856 --> 01:34:06,456
Lyosha, I'll take aim
1305
01:34:07,044 --> 01:34:08,606
And we'll very carefully
1306
01:34:09,388 --> 01:34:10,983
Quiet as little mice
1307
01:34:11,453 --> 01:34:12,676
Sit back
1308
01:34:12,869 --> 01:34:15,243
- Do it quick, buddy. Otherwise
we'll land in China
1309
01:34:15,586 --> 01:34:18,172
- Don't rush me. If I slip up,
we'll fly into space
1310
01:34:37,446 --> 01:34:38,455
Easy
1311
01:34:38,611 --> 01:34:39,892
Back to the seats
1312
01:35:02,421 --> 01:35:03,840
Is the Earth steady?
1313
01:35:04,744 --> 01:35:05,821
It's drifting
1314
01:35:05,974 --> 01:35:07,841
- How much?
- About 7 degrees already
1315
01:35:08,677 --> 01:35:09,677
- What's with the nitrogen?
1316
01:35:10,014 --> 01:35:11,104
Almost at zero
1317
01:35:12,465 --> 01:35:13,931
Lyosha, are you attached?
1318
01:35:15,075 --> 01:35:15,847
Yep
1319
01:35:31,564 --> 01:35:33,270
Retro engine run
has been detected
1320
01:35:34,029 --> 01:35:36,456
It'd be great to know
where they will end up
1321
01:35:36,908 --> 01:35:38,956
We'll end up in jail, if anything
1322
01:35:39,154 --> 01:35:40,435
But they will land
1323
01:35:40,546 --> 01:35:42,620
The telemetry detected some inclination
1324
01:35:42,828 --> 01:35:45,459
It seems, they left their seats
to take aim
1325
01:35:45,640 --> 01:35:48,196
And when they were sitting back,
the gravity center shifted
1326
01:35:48,389 --> 01:35:49,389
- So what?
1327
01:35:49,833 --> 01:35:52,020
The landing path can change
1328
01:35:52,177 --> 01:35:53,889
- Sergey Pavlovich, can I?
1329
01:35:54,405 --> 01:35:58,671
With the inclination over
six or seven degrees
1330
01:35:59,116 --> 01:36:00,553
They will get into the atmosphere
1331
01:36:00,741 --> 01:36:02,170
With a very acute angle
1332
01:36:02,327 --> 01:36:04,295
The spaceship might ricochet off
1333
01:36:04,592 --> 01:36:06,816
And get back to the orbit again
1334
01:36:06,926 --> 01:36:09,511
The gravity will pull them back...
1335
01:36:09,668 --> 01:36:11,487
- But that won't be soon
1336
01:36:11,975 --> 01:36:15,494
Boris Viktorovich, calculate
all possible landing positions
1337
01:36:15,619 --> 01:36:16,685
Stay focused
1338
01:36:17,087 --> 01:36:18,096
Let's wait
1339
01:36:19,153 --> 01:36:20,699
The transmitter signal
1340
01:36:22,026 --> 01:36:23,026
And hope...
1341
01:36:24,503 --> 01:36:25,737
For the best
1342
01:36:39,589 --> 01:36:40,655
Is it Thursday?
1343
01:36:41,530 --> 01:36:42,530
Or Friday?
1344
01:36:43,865 --> 01:36:44,865
I have no idea
1345
01:36:47,502 --> 01:36:49,743
You think the children have got up?
1346
01:36:52,279 --> 01:36:54,492
I wonder if Vika went to the
daycare or again...
1347
01:37:01,326 --> 01:37:02,526
Lyosha, don't worry
1348
01:37:03,327 --> 01:37:05,426
If I slipped up, then in about three years...
1349
01:37:05,811 --> 01:37:07,637
The gravity will work anyway
1350
01:37:08,000 --> 01:37:09,658
Be buried with honours
1351
01:37:17,065 --> 01:37:18,065
So...
1352
01:37:20,702 --> 01:37:21,998
Let's have a bite to eat
1353
01:37:26,368 --> 01:37:27,426
Hoo oo!
1354
01:37:27,701 --> 01:37:30,378
How about that!
What delicacies!
1355
01:37:34,126 --> 01:37:35,018
Borscht
1356
01:37:36,829 --> 01:37:38,455
It's a pity there's no garlic
1357
01:37:46,498 --> 01:37:47,662
Do you want some?
1358
01:37:57,577 --> 01:37:58,439
Lyosha!
1359
01:37:58,666 --> 01:37:59,712
You are...
1360
01:38:03,702 --> 01:38:05,301
Seems like gravity
1361
01:38:06,974 --> 01:38:09,278
Belay the delicacies!
Going home!
1362
01:38:10,748 --> 01:38:12,697
That's affirmative,
comrade commander!
1363
01:38:23,596 --> 01:38:25,890
Blow-off reserve retro engine
1364
01:38:27,709 --> 01:38:28,911
Separation confirmed
1365
01:38:30,135 --> 01:38:32,482
Get ready for instrument module
separation. Blow-off!
1366
01:38:35,968 --> 01:38:38,341
Partial, the module hasn't been
separated
1367
01:38:38,579 --> 01:38:40,784
Lyosh, hold on! It's going to spin
1368
01:39:23,913 --> 01:39:26,321
Okay! It came apart!
1369
01:40:54,541 --> 01:40:55,541
Alive?
1370
01:40:59,421 --> 01:41:00,421
Pash?
1371
01:41:11,350 --> 01:41:12,639
Yes, I am!
1372
01:41:12,725 --> 01:41:14,155
- You fool!
1373
01:41:14,288 --> 01:41:17,008
- Were you scared?
- Why'd you do that?
1374
01:41:17,140 --> 01:41:18,714
- Done?
- Yeah
1375
01:41:22,771 --> 01:41:23,771
Let's go?
1376
01:41:25,303 --> 01:41:26,303
Ready?
1377
01:41:26,412 --> 01:41:27,987
It will be loud
1378
01:41:28,163 --> 01:41:29,020
Wait a sec
1379
01:41:49,661 --> 01:41:51,928
- So are you ready?
- Yep
1380
01:43:44,754 --> 01:43:47,140
3 hours after the landing
1381
01:43:54,194 --> 01:43:56,280
"We are at square 24, no signal"
1382
01:44:06,915 --> 01:44:08,937
"Square 22, still nothing"
1383
01:44:18,717 --> 01:44:22,368
"...in the whole short-wave range, no signal.
Continue searching"
1384
01:44:25,670 --> 01:44:28,023
Why, with all the power of Soviet science,
1385
01:44:28,156 --> 01:44:30,958
We cannot detect one radio beacon
1386
01:44:31,154 --> 01:44:32,874
In a given square!
1387
01:44:34,056 --> 01:44:37,684
The signal disappeared during re-entry
into the atmosphere. It can mean...
1388
01:44:37,771 --> 01:44:38,894
It can't
1389
01:44:39,318 --> 01:44:41,301
We need specific versions
1390
01:44:42,621 --> 01:44:43,621
Sergey Pavlovich
1391
01:44:44,892 --> 01:44:47,567
Apparently, they landed somewhere
we didn't expect
1392
01:44:47,834 --> 01:44:50,725
A full-scaled search operation
has been deployed
1393
01:44:50,970 --> 01:44:53,172
You need cool it
1394
01:44:53,566 --> 01:44:54,441
And get some rest
1395
01:44:54,559 --> 01:44:56,218
- I'll get rest when we've found them
1396
01:44:56,353 --> 01:44:58,313
What are the assumptions?
1397
01:44:58,640 --> 01:45:02,808
First, the beacon might be broken
from a hard landing
1398
01:45:03,457 --> 01:45:06,902
Second, they might have damaged it
when they were cutting the upholstery
1399
01:45:07,073 --> 01:45:09,292
- They have a portable transmitter
for that case
1400
01:45:09,497 --> 01:45:10,918
To send signals manually
1401
01:45:11,032 --> 01:45:13,232
So why can't we detect it?
1402
01:45:13,452 --> 01:45:16,054
The batteries of the transmitter don't work at
low temperature
1403
01:45:16,156 --> 01:45:18,531
- So what? It wouldn't dawn upon them
how to warm a battery?
1404
01:45:18,602 --> 01:45:20,774
- First they have to work out how to warm themselves
1405
01:45:20,987 --> 01:45:24,317
The spacesuits, unplugged from the life support system,
are not designed for low temperature
1406
01:45:24,422 --> 01:45:27,994
- They cannot shelter in the capsule as well.
It will be like a freezer in an hour
1407
01:45:28,119 --> 01:45:31,129
Perhaps, the radio waves just cannot pass
1408
01:45:31,407 --> 01:45:35,987
The quality of a short-wave signal depends a lot
on a terrain and weather conditions
1409
01:45:36,094 --> 01:45:40,143
- Let's say they turned out to be
in adverse weather conditions
1410
01:45:41,211 --> 01:45:43,203
How long can they hold out?
1411
01:45:44,293 --> 01:45:45,371
A day
1412
01:46:02,545 --> 01:46:05,001
Taiga. It's turning off the signal
1413
01:46:07,126 --> 01:46:08,659
But we will use Morse code
1414
01:46:09,078 --> 01:46:11,577
We'll make it with good old Morse code
1415
01:46:12,914 --> 01:46:15,750
Morse code is very reliable
1416
01:46:16,104 --> 01:46:18,866
You'd better winterize, Alexey
1417
01:46:19,644 --> 01:46:20,839
- It will keep
1418
01:47:22,296 --> 01:47:23,704
V-N
1419
01:47:24,014 --> 01:47:25,014
V-N, V-N...
1420
01:47:25,184 --> 01:47:26,973
What's "V-N"?
1421
01:47:37,617 --> 01:47:38,978
V-N, "Everything normal"
1422
01:47:39,111 --> 01:47:40,449
Do you have a conscience?
1423
01:47:40,578 --> 01:47:42,156
They've landed, our eagles!
V-N!
1424
01:47:42,344 --> 01:47:43,970
- What?
- It's V-N. "Everything normal"
1425
01:47:44,102 --> 01:47:45,803
- So you're "everything normal"?
1426
01:47:45,983 --> 01:47:48,314
- Hey, wait! It will be the most interesting
moment now...
1427
01:47:48,492 --> 01:47:50,789
... Rescue operation
- Don't worry, they will rescue them without you
1428
01:47:51,306 --> 01:47:53,148
They will show everything on TV tomorrow
1429
01:47:53,318 --> 01:47:55,229
- Ahh, why do you always...
- Go, go..
1430
01:47:55,401 --> 01:47:57,670
Enough to intervene in state secrets
1431
01:48:04,812 --> 01:48:05,953
The Kremlin
1432
01:48:06,876 --> 01:48:09,032
...is waiting an official statement
1433
01:48:09,631 --> 01:48:12,495
We have to do it tomorrow by 10 AM
1434
01:48:12,738 --> 01:48:14,863
We have nothing to make yet
1435
01:48:23,783 --> 01:48:26,441
Sergey Pavlovich, you need to get some rest
1436
01:48:27,334 --> 01:48:29,084
Nothing depends on you now
1437
01:48:29,278 --> 01:48:32,918
There is a plenty of time until the morning,
if we don't waste it
1438
01:48:33,537 --> 01:48:35,736
Comrade lieutenant general! Permission to speak...
1439
01:48:35,846 --> 01:48:39,389
The weather report has come. Heavy snowfall
is expected all over the Ural ridge
1440
01:48:39,606 --> 01:48:41,261
An Arctic cyclone is moving there
1441
01:48:41,443 --> 01:48:44,080
The temperature will fall to -31 F at night
1442
01:48:44,204 --> 01:48:45,204
- At night
1443
01:48:46,231 --> 01:48:48,725
But it's still day now, right?
1444
01:48:51,451 --> 01:48:53,224
It's still day
1445
01:48:55,082 --> 01:48:57,299
6 hours after landing
1446
01:49:00,255 --> 01:49:04,430
If they have got the signal, it's about
two hours for triangulation...
1447
01:49:04,606 --> 01:49:07,182
So they are going to come soon
1448
01:49:07,565 --> 01:49:08,565
They'll be soon
1449
01:49:09,675 --> 01:49:10,745
If they got it
1450
01:49:16,381 --> 01:49:17,381
Here
1451
01:49:18,245 --> 01:49:19,561
Your turn
1452
01:49:21,789 --> 01:49:23,445
Chill out
1453
01:49:24,815 --> 01:49:26,554
We knew what we were getting into
1454
01:49:30,272 --> 01:49:32,155
If they find the journal,
1455
01:49:32,702 --> 01:49:35,211
Consider, the task is completed
1456
01:49:35,503 --> 01:49:37,012
What do you mean completed?
1457
01:49:37,704 --> 01:49:39,513
Did you forget about your girls?
1458
01:49:41,733 --> 01:49:45,645
They are ironing your uniform.
Preparing to meet their dad alive
1459
01:49:46,187 --> 01:49:47,815
You understand? Alive
1460
01:49:48,744 --> 01:49:51,576
Not a frozen piece of mammoth shit
1461
01:49:52,055 --> 01:49:53,117
No, buddy
1462
01:49:54,941 --> 01:49:56,093
Give me a hand
1463
01:49:57,967 --> 01:49:58,967
No!
1464
01:50:00,672 --> 01:50:02,375
My family won't forgive me for this
1465
01:50:02,987 --> 01:50:05,665
Who will take Vika to school for the first time?
1466
01:50:07,830 --> 01:50:09,314
So here it is, comrade Belyaev
1467
01:50:10,040 --> 01:50:11,655
There wasn't an order to give up
1468
01:50:11,851 --> 01:50:13,186
Don't get bored, I'll be back soon
1469
01:50:30,283 --> 01:50:31,283
Alright
1470
01:50:49,159 --> 01:50:50,660
Pass the order
1471
01:50:51,872 --> 01:50:54,107
Put everything into the air that flies
1472
01:50:54,287 --> 01:50:56,280
Double the search area
1473
01:50:56,420 --> 01:50:57,313
Yes, sir
1474
01:51:00,093 --> 01:51:01,396
General Kamanin's order...
1475
01:51:02,293 --> 01:51:05,256
Send the text for the record
of the message
1476
01:51:05,510 --> 01:51:07,630
Which one, Nikolay Petrovich?
1477
01:51:07,970 --> 01:51:09,337
Both variants
1478
01:51:12,961 --> 01:51:14,428
Good evening, comrades
1479
01:51:35,025 --> 01:51:36,730
"death of the crew"
1480
01:51:38,646 --> 01:51:40,084
May I have some water?
1481
01:52:10,331 --> 01:52:11,756
I'm ready
1482
01:52:17,655 --> 01:52:18,554
"Ready"
1483
01:52:22,310 --> 01:52:24,024
March 18th
1484
01:52:25,411 --> 01:52:27,297
1965
1485
01:52:29,857 --> 01:52:32,903
In the Soviet Union, for the purpose of testing,
1486
01:52:34,916 --> 01:52:38,730
The Voskhod 2 spacecraft was sent
to the orbit of Earth planet
1487
01:52:50,705 --> 01:52:54,102
It was manned by two pilots and cosmonauts of the USSR
1488
01:52:55,350 --> 01:52:58,395
Lieutenant Colonel
Pavel Ivanovich Belyaev
1489
01:53:01,543 --> 01:53:04,831
And Major
Alexey Arkhipovich Leonov
1490
01:53:06,696 --> 01:53:09,877
During the test flight, which lasted
more than a day...
1491
01:53:18,901 --> 01:53:23,298
During the landing, the ropes
of the parachute twisted
1492
01:53:24,964 --> 01:53:28,895
And the spaceship continued falling
with a high speed
1493
01:53:35,971 --> 01:53:37,465
Which was the cause of
1494
01:53:39,466 --> 01:53:41,208
Death of the crew
1495
01:53:46,667 --> 01:53:49,123
Are you guys off your rocker?
You kidding us?
1496
01:53:50,648 --> 01:53:51,671
Hey!
1497
01:53:52,407 --> 01:53:53,621
Where are you?
1498
01:53:55,132 --> 01:53:57,349
Ain't you got no brains?
1499
01:53:58,009 --> 01:53:59,854
We are alive here!
1500
01:54:00,285 --> 01:54:01,807
Hey! We're alive
1501
01:54:04,668 --> 01:54:06,468
Are you deaf or what?
1502
01:54:06,840 --> 01:54:07,840
Hey!
1503
01:54:08,181 --> 01:54:09,511
We're alive
1504
01:54:10,223 --> 01:54:11,536
Hey, we're alive
1505
01:54:42,825 --> 01:54:44,730
"...Untimely death"
1506
01:54:45,285 --> 01:54:48,179
Of the remarkable researchers
and cosmonauts
1507
01:54:48,840 --> 01:54:50,817
Pavel Ivanovich Belyaev
1508
01:54:52,181 --> 01:54:54,451
And Alexey Arkhipovich Leonov
1509
01:54:56,386 --> 01:54:59,017
Is a heavy and irreparable loss
1510
01:55:02,405 --> 01:55:04,190
For the whole of the Soviet people
1511
01:55:13,012 --> 01:55:15,371
They have been awarded the title of
1512
01:55:16,317 --> 01:55:19,092
Heroes of Soviet Union
1513
01:55:26,203 --> 01:55:27,750
Posthumously
1514
01:55:33,255 --> 01:55:34,552
Pasha
1515
01:55:46,665 --> 01:55:47,665
Pasha
1516
01:55:49,115 --> 01:55:50,115
Pasha
1517
01:55:57,804 --> 01:55:58,870
Are you OK?
1518
01:55:59,109 --> 01:56:00,109
Don't sleep!
1519
01:56:00,341 --> 01:56:01,341
Hey, Pash
1520
01:56:01,673 --> 01:56:02,673
Pash
1521
01:56:02,969 --> 01:56:04,910
Don't think of sleep! Don't sleep!
1522
01:56:04,989 --> 01:56:05,989
Pash
1523
01:56:07,587 --> 01:56:08,884
That's it, Lyosh
1524
01:56:10,708 --> 01:56:12,164
Pavel Ivanovich
1525
01:56:12,595 --> 01:56:13,785
Alright
1526
01:56:13,947 --> 01:56:15,726
Do you know what we're going to do now?
1527
01:56:15,962 --> 01:56:17,981
We will rehearse the speech
for the reporters
1528
01:56:18,123 --> 01:56:20,634
- Because you're always standing like a...
- You'll handle it by yourself
1529
01:56:20,913 --> 01:56:22,180
You're a hero now
1530
01:56:22,298 --> 01:56:23,558
- Am I? Nah
1531
01:56:23,655 --> 01:56:25,951
You were a hero when I just helped
to farm cows
1532
01:56:26,477 --> 01:56:28,144
And you'd already been to war
1533
01:56:28,430 --> 01:56:31,715
How many battle flights did you already have!
And I was only dreaming about the sky
1534
01:56:31,837 --> 01:56:32,857
- One
1535
01:56:33,540 --> 01:56:34,540
One what?
1536
01:56:35,222 --> 01:56:36,491
One flight
1537
01:56:39,041 --> 01:56:41,516
And I didn't even shoot
1538
01:56:42,634 --> 01:56:46,761
The older guys fought, and we, younger guys,
prepared the planes
1539
01:56:46,958 --> 01:56:48,821
Swept the aerodrome
1540
01:56:50,935 --> 01:56:53,489
And finally, they gave me a battle flight
1541
01:56:53,784 --> 01:56:56,537
I thought, here is my turn!
1542
01:56:56,721 --> 01:56:58,645
Maybe I'll be useful for something
1543
01:56:59,622 --> 01:57:02,114
The enemy didn't attack us
1544
01:57:02,461 --> 01:57:04,762
We flew and returned to the base
1545
01:57:05,745 --> 01:57:07,357
As if we didn't even fly
1546
01:57:09,876 --> 01:57:13,333
And on the next day they capitulated
1547
01:57:14,525 --> 01:57:16,221
Well, here's your "hero"
1548
01:57:16,501 --> 01:57:17,950
Pavel Belyaev
1549
01:57:31,146 --> 01:57:32,274
Do you know...
1550
01:57:33,176 --> 01:57:34,844
Why I went to flight school?
1551
01:57:35,139 --> 01:57:37,788
- Why?
- The allowance was bigger than in the art Academy
1552
01:57:39,337 --> 01:57:42,173
Right now I would be painting my pictures
living on easy street
1553
01:57:42,324 --> 01:57:46,550
But no. The whole world saw
how I dangled from the tether
1554
01:57:46,811 --> 01:57:49,811
It was inflated so much,
I almost shit my spacesuit
1555
01:57:50,379 --> 01:57:53,512
Here is a conqueror of space Alexey Leonov
1556
01:57:55,241 --> 01:57:57,291
Pashka, forgive me
1557
01:57:58,719 --> 01:58:00,207
That I got you into this
1558
01:58:00,681 --> 01:58:02,107
No, no
1559
01:58:04,014 --> 01:58:05,285
That's good
1560
01:58:06,137 --> 01:58:07,789
What's good?
1561
01:58:08,424 --> 01:58:09,982
It's good that
1562
01:58:11,268 --> 01:58:12,802
You didn't become an artist
1563
01:58:13,514 --> 01:58:16,360
Otherwise, who else would I fly with
so well
1564
01:58:21,911 --> 01:58:23,975
Maybe we'll fly again
1565
01:58:26,245 --> 01:58:29,677
Depends on what Motherland will say
1566
01:58:30,598 --> 01:58:32,907
What the Motherland will say
1567
01:59:03,918 --> 01:59:05,094
They've landed
1568
01:59:05,647 --> 01:59:06,838
Successfully
1569
01:59:07,304 --> 01:59:08,534
Asking for help
1570
01:59:09,099 --> 01:59:10,467
But nobody's coming to them
1571
01:59:10,749 --> 01:59:13,039
But they will come for you,
and you'll go to jail
1572
01:59:13,269 --> 01:59:14,652
Very successful
1573
01:59:16,011 --> 01:59:18,723
But I won't have anyone to ask
for help
1574
01:59:32,716 --> 01:59:34,179
But how else?
1575
01:59:50,835 --> 01:59:52,424
9 hours from the landing
1576
01:59:53,607 --> 01:59:55,961
The weather turned bad
1577
01:59:56,290 --> 01:59:58,383
I have to pause the search operation
1578
02:00:01,697 --> 02:00:02,880
I see...
1579
02:00:03,379 --> 02:00:05,178
As soon as the storm stops...
1580
02:00:05,319 --> 02:00:06,859
- Yes, yes... Of course
1581
02:00:07,680 --> 02:00:09,120
We have to inform...
1582
02:00:09,589 --> 02:00:10,920
The families
1583
02:00:11,909 --> 02:00:14,214
Sergey Pavlovich, maybe...
1584
02:00:14,538 --> 02:00:15,772
We shouldn't hurry?
1585
02:00:15,918 --> 02:00:17,408
But what do you want?
1586
02:00:17,853 --> 02:00:20,748
Do you want them to hear about it
from the radio announcer?
1587
02:00:22,439 --> 02:00:23,770
We've got the signal!
1588
02:00:24,518 --> 02:00:26,912
Sergey Pavlovich, it seems...
We've got the signal
1589
02:00:27,061 --> 02:00:28,430
- What you mean, "it seems..."
1590
02:00:28,562 --> 02:00:29,499
- I'm sorry, comrade Lieutenant General
1591
02:00:29,616 --> 02:00:31,225
There was a call from the Committee
1592
02:00:31,389 --> 02:00:34,018
Some radio fan from Sakhalin
got in touch with them
1593
02:00:34,182 --> 02:00:37,262
He says, he accidentally got a signal
from the cosmonauts
1594
02:00:37,380 --> 02:00:38,933
Accidentally? How's that an accident?
1595
02:00:39,050 --> 02:00:39,944
- Accidentally...
1596
02:00:40,067 --> 02:00:41,912
Radio fan...
1597
02:00:42,506 --> 02:00:43,552
Sakhalin...
1598
02:00:43,841 --> 02:00:45,311
Which square?
1599
02:00:45,397 --> 02:00:48,483
According the triangulation it turns out...
square 62nd
1600
02:00:48,590 --> 02:00:50,528
- Do we have anyone at the 62nd?
1601
02:00:52,328 --> 02:00:54,644
Yes, we have one helicopter
within a mile from there
1602
02:00:54,754 --> 02:00:56,408
- Call
- Call him
1603
02:00:58,473 --> 02:01:02,139
Craft '216'! The signal from the cosmonauts
was located at the 62nd square
1604
02:01:02,532 --> 02:01:06,003
You are the closest. Try to gain
visual contact
1605
02:01:06,136 --> 02:01:09,142
Repeat, try to gain visual contact
1606
02:01:09,636 --> 02:01:11,068
This is '216'
1607
02:01:11,428 --> 02:01:14,136
I'm at square 62
1608
02:01:14,339 --> 02:01:16,712
The meteorological conditions are bad
1609
02:01:16,886 --> 02:01:20,108
- Continue the search while they can
- Yes, sir
1610
02:01:30,640 --> 02:01:32,030
You hear?
1611
02:01:37,511 --> 02:01:38,718
You hear?
1612
02:01:41,421 --> 02:01:43,160
That's for us
1613
02:01:43,961 --> 02:01:45,517
They've found us
1614
02:01:48,978 --> 02:01:50,238
Where?
1615
02:01:50,980 --> 02:01:52,374
The flare gun
1616
02:01:54,220 --> 02:01:55,294
Pash
1617
02:02:00,860 --> 02:02:02,270
Where's the flare gun?
1618
02:02:02,915 --> 02:02:04,559
Did I lose it?
1619
02:02:04,945 --> 02:02:06,944
Uh? Klutz
1620
02:02:10,024 --> 02:02:11,912
Commander, the tanks are almost dry
1621
02:02:11,991 --> 02:02:14,509
We should get back,
or we might not make it to the base
1622
02:02:15,589 --> 02:02:18,166
This is '216', the fuel is almost out here
1623
02:02:19,190 --> 02:02:20,584
They have to get back
1624
02:02:20,721 --> 02:02:22,643
- Let them get back
- Yes, sir
1625
02:02:24,979 --> 02:02:27,601
'216', return to base
1626
02:02:31,350 --> 02:02:32,350
'216'
1627
02:02:33,410 --> 02:02:34,585
This is Korolyov
1628
02:02:34,757 --> 02:02:35,757
Sergey
1629
02:02:35,881 --> 02:02:37,170
What's your name?
1630
02:02:37,643 --> 02:02:39,013
Major Markelov
1631
02:02:39,682 --> 02:02:40,682
And by your first name?
1632
02:02:40,945 --> 02:02:42,120
Vladimir
1633
02:02:43,128 --> 02:02:45,610
Volodya, listen to me
1634
02:02:45,942 --> 02:02:47,558
Somewhere on the trees there
1635
02:02:47,863 --> 02:02:50,104
There must be a chute
1636
02:02:50,833 --> 02:02:52,479
It's really big
1637
02:02:52,755 --> 02:02:53,755
Noticeable
1638
02:02:54,640 --> 02:02:56,733
Please, look closely
1639
02:02:58,154 --> 02:02:59,775
It's hard not to notice it
1640
02:03:00,592 --> 02:03:01,912
Do you hear me?
1641
02:03:02,582 --> 02:03:03,582
That's affirmative
1642
02:03:12,037 --> 02:03:13,037
What's the...
1643
02:03:13,400 --> 02:03:15,341
Where did I put it, ah?
1644
02:03:15,739 --> 02:03:18,483
Why all half-assed
1645
02:03:18,624 --> 02:03:19,993
Come on, help
1646
02:03:20,825 --> 02:03:23,165
Lyosh, help, it froze
1647
02:03:25,637 --> 02:03:27,204
Pashka!
1648
02:03:29,686 --> 02:03:31,334
Here you go, man
1649
02:03:31,814 --> 02:03:32,997
Hold on...
1650
02:03:34,411 --> 02:03:36,874
We have emergency fuel.
We must go
1651
02:03:40,361 --> 02:03:43,528
Lyosha, give a signal.
Can't see anything
1652
02:03:43,825 --> 02:03:45,650
Hold on, Pashka
1653
02:03:45,929 --> 02:03:47,274
You're the man
1654
02:03:48,140 --> 02:03:50,492
Wait... I'll help you
1655
02:03:51,676 --> 02:03:52,676
Hold on
1656
02:03:57,861 --> 02:04:01,096
Commander! We must leave,
or we won't make it to the base
1657
02:04:02,209 --> 02:04:03,612
This is '216'
1658
02:04:04,561 --> 02:04:06,536
We can't see the chute
1659
02:04:06,655 --> 02:04:08,772
There is no a signal from the cosmonauts
1660
02:04:09,647 --> 02:04:11,398
We tried
1661
02:04:11,516 --> 02:04:13,070
We are sorry
1662
02:04:15,225 --> 02:04:18,056
- Can't bend my fingers
- Come on, do it slowly
1663
02:04:18,150 --> 02:04:19,645
Pasha, do it slowly
1664
02:04:25,074 --> 02:04:27,237
Come on... Come on
1665
02:04:28,363 --> 02:04:29,496
- I can't
1666
02:04:33,010 --> 02:04:35,457
'216', return to base
1667
02:04:35,605 --> 02:04:37,416
That's affirmative, going back
1668
02:04:43,918 --> 02:04:44,918
This is '216'!
1669
02:04:45,275 --> 02:04:46,513
A flare!
1670
02:04:46,653 --> 02:04:47,975
Signal flare!
1671
02:04:48,167 --> 02:04:50,366
- Send the rescue team
1672
02:04:50,452 --> 02:04:52,445
'216', we're copying the exact coordinates
1673
02:04:52,632 --> 02:04:55,535
20 miles south-east of Bereznyaky town
1674
02:04:58,327 --> 02:05:01,887
The coordinates:
56 degrees, 37 hours...
1675
02:05:38,306 --> 02:05:39,591
Thank you
1676
02:05:39,912 --> 02:05:40,912
Volodya
1677
02:05:55,635 --> 02:05:57,326
Can I get something?
1678
02:05:59,556 --> 02:06:01,464
Sure, Sergey Pavlovich
1679
02:06:12,753 --> 02:06:17,246
Chkalovsky Aerodrome. Moscow Oblast (Region).
The third day after the launch
1680
02:07:07,507 --> 02:07:08,740
Daddy!
1681
02:07:19,102 --> 02:07:20,363
Dad!
1682
02:07:22,807 --> 02:07:23,807
Lyoshka!
1683
02:07:31,303 --> 02:07:33,820
What are you doing, kid?
Where did you go in the middle of the night?
1684
02:07:36,823 --> 02:07:38,436
She sleeps anywhere
1685
02:07:38,597 --> 02:07:39,461
Who?
1686
02:07:39,555 --> 02:07:40,671
The bird
1687
02:07:41,612 --> 02:07:43,061
That's good for you!
1688
02:07:44,559 --> 02:07:47,076
Weren't you scared?
1689
02:07:52,797 --> 02:07:55,556
Your heart is beating fast
1690
02:07:55,685 --> 02:07:58,906
- Did you run around?
- No, dad, I didn't run
1691
02:07:59,180 --> 02:08:00,723
I flew
1692
02:08:20,156 --> 02:08:22,364
"This is Moscow broadcast."
1693
02:08:23,390 --> 02:08:25,408
This is Moscow broadcast
1694
02:08:27,152 --> 02:08:29,778
The Telegraph Agency of the USSR message
1695
02:08:32,689 --> 02:08:35,148
March 19th, at 12:02 pm Moscow time
1696
02:08:39,705 --> 02:08:41,866
The Voskhod 2 spaceship
1697
02:08:44,731 --> 02:08:47,266
That was manned by the crew, consisting of
1698
02:08:47,635 --> 02:08:50,217
The commander, Colonel
Belyaev Pavel Ivanovich
1699
02:08:52,661 --> 02:08:55,690
And the second pilot, Lieutenant Colonel
Leonov Alexey Arkhipovich
1700
02:08:58,605 --> 02:09:01,046
Has landed successfully
1701
02:09:02,461 --> 02:09:04,899
In the area of Perm city
1702
02:09:06,052 --> 02:09:10,644
Comrades Belyaev and Leonov
are well
1703
02:09:32,507 --> 02:09:39,616
"Dedicated to my friend and commander,
Pavel Ivanovich Balyaev," A. Leonov
1704
02:09:40,963 --> 02:09:45,963
Huge thanks to Isaac and Elizabeth
for their invaluable help with the translation
110099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.