All language subtitles for Patch.Adams.1998.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:08,067 HUNTER: All of life is a coming home. 2 00:01:08,069 --> 00:01:12,839 Salesmen, secretaries, coal miners, beekeepers, sword swallowers, 3 00:01:12,841 --> 00:01:14,407 all of us. 4 00:01:14,409 --> 00:01:17,744 All the restless hearts of the world, 5 00:01:17,746 --> 00:01:19,846 all trying to find a way home. 6 00:01:23,084 --> 00:01:26,586 It's hard to describe what I felt like then. 7 00:01:26,588 --> 00:01:29,889 Picture yourself walking for days in a driving snow. 8 00:01:29,891 --> 00:01:32,692 You don't even know you're walking in circles, 9 00:01:32,694 --> 00:01:34,994 the heaviness of your legs in the drifts, 10 00:01:34,996 --> 00:01:37,997 your shouts disappearing into the wind. 11 00:01:37,999 --> 00:01:40,500 How small you can feel. 12 00:01:40,502 --> 00:01:43,169 How far away home can be. 13 00:02:00,488 --> 00:02:02,655 Home. 14 00:02:02,657 --> 00:02:05,892 The dictionary defines it as both "a place of origin" 15 00:02:05,894 --> 00:02:07,827 and "a goal or destination." 16 00:02:09,764 --> 00:02:11,197 And the storm? 17 00:02:11,199 --> 00:02:13,966 The storm was all in my mind. 18 00:02:13,968 --> 00:02:16,903 Or as the poet Dante put it, 19 00:02:16,905 --> 00:02:20,473 "In the middle of the journey of my life I found myself in a dark wood, 20 00:02:20,475 --> 00:02:22,775 "for I had lost the right path." 21 00:02:24,145 --> 00:02:27,013 Eventually I would find the right path, 22 00:02:27,015 --> 00:02:28,681 but in the most unlikely place. 23 00:03:01,583 --> 00:03:03,115 How many fingers do you see? 24 00:03:03,117 --> 00:03:06,486 You crazy... Stop sneaking up on me like that. 25 00:03:06,488 --> 00:03:07,753 How many? 26 00:03:08,690 --> 00:03:10,256 Four? Four. 27 00:03:10,725 --> 00:03:11,958 Four? 28 00:03:11,960 --> 00:03:13,192 (LAUGHS) 29 00:03:13,194 --> 00:03:14,760 Another idiot. 30 00:03:15,997 --> 00:03:17,597 You gonna love it here. 31 00:03:19,200 --> 00:03:21,801 Got a new one, Jane. Hunter Adams. 32 00:03:21,803 --> 00:03:24,704 Self-committed. Suicidal. Slate him with Dr. Prack. 33 00:03:24,706 --> 00:03:25,938 JANE: All right. 34 00:03:34,249 --> 00:03:37,950 Hey, Rudy. What's the word, my man? 35 00:03:37,952 --> 00:03:41,053 He ain't left that bed in three weeks. He won't give you any trouble. 36 00:03:41,055 --> 00:03:45,791 He needs another bedpan. They're in the closet. Wake-up is 7:00 a.m. 37 00:03:45,793 --> 00:03:48,861 Excuse me. Is there any way I could have my own room? 38 00:03:50,832 --> 00:03:52,932 Oh, absolutely. 39 00:03:52,934 --> 00:03:56,068 Just call the concierge and ask for a suite overlooking the fountain. 40 00:03:56,070 --> 00:03:58,704 No, I prefer the cabana room. 41 00:03:58,706 --> 00:03:59,772 Get some sleep. 42 00:03:59,774 --> 00:04:00,840 (LAUGHING) 43 00:04:09,117 --> 00:04:10,182 (SIGHS) 44 00:04:11,619 --> 00:04:12,718 Hi. 45 00:04:15,189 --> 00:04:16,289 Hi. 46 00:04:21,763 --> 00:04:24,030 You're... 47 00:04:24,032 --> 00:04:27,099 You're a lot fuzzier than my last roommate. 48 00:04:29,003 --> 00:04:30,836 Oh. Yeah. Keeps me warm. 49 00:04:31,205 --> 00:04:32,271 (CHUCKLES) 50 00:04:32,707 --> 00:04:34,674 (SCREAMING) 51 00:04:37,679 --> 00:04:38,744 What's wrong? 52 00:04:38,746 --> 00:04:39,845 Get 'em away! 53 00:04:39,847 --> 00:04:40,947 Get what away? 54 00:04:40,949 --> 00:04:42,715 Get 'em. Get 'em away! 55 00:04:42,717 --> 00:04:44,016 Okay, I'm gonna have to... 56 00:04:44,018 --> 00:04:45,818 You traitor! 57 00:04:45,820 --> 00:04:49,288 You brought 'em with you when you opened the door! 58 00:04:49,290 --> 00:04:50,756 Who? 59 00:04:50,758 --> 00:04:52,825 (WHIMPERING) 60 00:04:52,827 --> 00:04:53,826 (SCREAMING) 61 00:04:54,996 --> 00:04:56,963 We need help in here! 62 00:04:57,599 --> 00:04:58,831 Somebody! 63 00:05:01,636 --> 00:05:02,702 All right. 64 00:05:02,704 --> 00:05:04,971 No! No! No! 65 00:05:04,972 --> 00:05:07,239 They'll get me! Don't take me down! They'll get me! No! 66 00:05:07,241 --> 00:05:10,776 Don't let the squirrels get me! Please! 67 00:05:10,778 --> 00:05:13,112 Don't let the squirrels get me! 68 00:05:13,114 --> 00:05:15,014 (RUDY SOBBING) 69 00:05:16,084 --> 00:05:18,884 RUDY: That was a squirrel bite! 70 00:05:18,886 --> 00:05:20,086 (WHISPERING) Squirrels. 71 00:05:23,758 --> 00:05:26,926 HUNTER: My father died when I was nine. 72 00:05:26,928 --> 00:05:29,762 He was in the army. He wasn't home very much. 73 00:05:31,399 --> 00:05:33,399 Two weeks before he died, 74 00:05:34,802 --> 00:05:37,036 he told me that in the Korean War, 75 00:05:37,038 --> 00:05:39,705 it felt like he'd lost his soul. 76 00:05:39,707 --> 00:05:42,041 All this time I thought it was me. 77 00:05:43,978 --> 00:05:46,646 I moved seven times in the last year. 78 00:05:46,648 --> 00:05:48,014 (SIGHS) 79 00:05:48,016 --> 00:05:50,049 I've had several jobs. 80 00:05:52,220 --> 00:05:54,120 Nothing seemed to fit. 81 00:05:54,122 --> 00:05:56,122 I don't seem to fit. 82 00:05:59,894 --> 00:06:02,028 And when your father died, how did that make you feel? 83 00:06:02,030 --> 00:06:03,929 I don't know. I was nine. 84 00:06:06,801 --> 00:06:10,102 It was like there was this distinction, suddenly, 85 00:06:10,104 --> 00:06:13,072 between you and the rest of the world. 86 00:06:13,074 --> 00:06:14,907 I looked around me. 87 00:06:14,909 --> 00:06:17,410 Life went on just like it did before. 88 00:06:18,312 --> 00:06:20,813 But it wasn't like it was before. 89 00:06:21,949 --> 00:06:24,183 My uncle helped. He would visit. 90 00:06:25,019 --> 00:06:27,019 He at least listened. 91 00:06:28,456 --> 00:06:30,823 And I thought 92 00:06:30,825 --> 00:06:36,062 if I could light my own farts I could fly to the moon, or at least Uranus. 93 00:06:36,064 --> 00:06:39,432 But if I couldn't do that at least I could use my penis as a pogo stick, 94 00:06:39,434 --> 00:06:42,201 and that might be a way of getting around. 95 00:06:42,203 --> 00:06:43,469 I'm sorry? 96 00:06:44,906 --> 00:06:46,706 Mmm-hmm. Yes, that's good. 97 00:06:48,376 --> 00:06:50,443 Well, I think you're making fine progress, Hunter. 98 00:06:50,445 --> 00:06:52,845 We'll talk later in group. 99 00:06:52,847 --> 00:06:54,280 Thank you. 100 00:07:00,888 --> 00:07:01,754 (EXCLAIMS) 101 00:07:03,758 --> 00:07:07,760 Four. Four? Four! 102 00:07:07,762 --> 00:07:08,861 (LAUGHING) 103 00:07:08,863 --> 00:07:11,464 Four! Oh! 104 00:07:11,466 --> 00:07:15,234 You are all insane! Insane! Four! 105 00:07:16,170 --> 00:07:17,470 EMMET: Arthur Mendelson. 106 00:07:19,107 --> 00:07:21,107 The Arthur Mendelson? 107 00:07:21,109 --> 00:07:23,743 Brand Beaton Industries. 108 00:07:23,745 --> 00:07:26,879 Guy was one of the most innovative minds of our time. 109 00:07:26,881 --> 00:07:30,249 Look at him now. He can't even count the windows. 110 00:07:31,986 --> 00:07:34,954 God. What happened to him? Why is he here? 111 00:07:34,956 --> 00:07:38,257 Self-committed. Genius syndrome. Howard Hughes-type shit. 112 00:07:38,259 --> 00:07:42,027 Constantly digging into the creative potential of the human mind. 113 00:07:42,029 --> 00:07:44,130 (ARTHUR MUTTERING) 114 00:07:44,132 --> 00:07:46,198 I guess he dug too deep. 115 00:07:47,201 --> 00:07:49,235 This is real wood. 116 00:07:49,237 --> 00:07:50,302 (GRUNTS) 117 00:07:55,943 --> 00:07:58,210 Why are we meeting in here? It's cramped. 118 00:07:58,212 --> 00:08:01,514 Well, Everton, we're meeting in here so that Rudy can participate. 119 00:08:01,516 --> 00:08:02,965 It's cramped. 120 00:08:02,966 --> 00:08:04,415 DR. PRACK: Does anyone else have a thought on that? 121 00:08:04,418 --> 00:08:06,252 Cramped! 122 00:08:06,254 --> 00:08:08,053 I think he has a question. 123 00:08:08,055 --> 00:08:10,322 (ALL GIGGLING) 124 00:08:10,324 --> 00:08:13,826 Do you find that funny, Hunter, making fun of a man's infirmity? 125 00:08:13,828 --> 00:08:16,162 Maybe he does have a question. He's alive. 126 00:08:16,164 --> 00:08:18,197 He's catatonic. 127 00:08:18,199 --> 00:08:20,432 Well, he still has a brain. Maybe he wants to participate, too. 128 00:08:20,434 --> 00:08:22,101 RUDY: Yeah. 129 00:08:22,103 --> 00:08:23,869 Maybe he has a question. 130 00:08:23,871 --> 00:08:25,504 Yeah, maybe. 131 00:08:25,506 --> 00:08:27,139 Maybe he knows why we're cramped. 132 00:08:28,910 --> 00:08:31,443 (ALL SNIGGERING) 133 00:08:31,445 --> 00:08:35,214 Maybe Beany knows a lot more than we give him credit for. 134 00:08:35,216 --> 00:08:38,017 Excuse me. Beany? Which way is heaven? 135 00:08:38,019 --> 00:08:39,218 (ALL LAUGHING) 136 00:08:39,220 --> 00:08:40,286 That's correct! 137 00:08:40,288 --> 00:08:41,821 That'll be enough, Hunter. 138 00:08:41,823 --> 00:08:44,523 Beany, how much taller is Wilt Chamberlain than you? 139 00:08:45,026 --> 00:08:47,193 Right. 140 00:08:47,195 --> 00:08:50,029 Hey, Beany! Beany! Where's the ceiling? 141 00:08:50,031 --> 00:08:51,130 (ALL LAUGHING) 142 00:08:51,132 --> 00:08:52,832 That's enough. Stop it. 143 00:08:52,834 --> 00:08:55,267 Where do the birds fly, Beany? 144 00:08:55,269 --> 00:08:58,070 How do you say hello to Hitler? 145 00:08:58,072 --> 00:09:00,606 Beany, how does Hitler say hello? 146 00:09:02,977 --> 00:09:05,511 HUNTER: How do you check an elephant for a hernia? 147 00:09:05,513 --> 00:09:07,547 (ALL LAUGHING) 148 00:09:07,548 --> 00:09:09,582 Who would win a staring contest? Beany! 149 00:09:11,152 --> 00:09:12,351 Who farted? 150 00:09:12,353 --> 00:09:13,552 Beany! 151 00:09:14,856 --> 00:09:16,021 Who likes to masturbate? 152 00:09:16,023 --> 00:09:18,123 ALL: Yeah! 153 00:09:18,125 --> 00:09:20,159 NEIL: I do! I do! 154 00:09:20,161 --> 00:09:24,363 Hey, Beany, how does a one-armed referee say "field goal"? 155 00:09:24,365 --> 00:09:28,534 Ciao, Beany! Arigato, Beany! RUDY: Hey, Beany! 156 00:09:28,536 --> 00:09:30,002 RUDY: Bye, Beany. 157 00:09:33,107 --> 00:09:35,541 It was a really good session, I thought. 158 00:09:52,026 --> 00:09:53,592 May I come in? 159 00:09:55,062 --> 00:09:57,563 If you bend your medial collateral ligaments, 160 00:09:57,565 --> 00:10:01,934 and place one talus in front of another, I don't see where you'd have a problem. 161 00:10:01,936 --> 00:10:04,603 Of course, if there were a news story covering this event, 162 00:10:04,605 --> 00:10:07,640 the headline might read, "Small Brain Enters Room." 163 00:10:10,578 --> 00:10:13,679 The fingers. What's the answer? 164 00:10:13,681 --> 00:10:16,415 Oh, you're another one of those bright young fellows 165 00:10:16,417 --> 00:10:19,585 who always know the right answer, is that it? 166 00:10:19,587 --> 00:10:21,487 Welcome to real life. 167 00:10:57,358 --> 00:10:59,224 How many do you see? 168 00:11:01,729 --> 00:11:03,095 There are four fingers, Arthur. 169 00:11:03,097 --> 00:11:04,964 No, no, no. Look at me. 170 00:11:05,499 --> 00:11:06,565 What? 171 00:11:06,567 --> 00:11:08,567 You're focusing on the problem. 172 00:11:08,569 --> 00:11:11,470 If you focus on the problem, you can't see the solution. 173 00:11:11,472 --> 00:11:14,540 Never focus on the problem. Look at me. 174 00:11:16,110 --> 00:11:18,577 How many do you see? 175 00:11:20,548 --> 00:11:24,283 No, look beyond the fingers. 176 00:11:24,285 --> 00:11:26,085 How many do you see? 177 00:11:32,560 --> 00:11:34,059 Eight. 178 00:11:34,061 --> 00:11:37,296 Eight. Eight. Yes! Yes! 179 00:11:37,298 --> 00:11:39,665 Eight's a good answer. Yes. 180 00:11:39,667 --> 00:11:42,334 See what no one else sees. 181 00:11:42,336 --> 00:11:45,137 See what everyone else chooses not to see 182 00:11:45,139 --> 00:11:48,273 out of fear and conformity and laziness. 183 00:11:48,275 --> 00:11:51,443 See the whole world anew each day. 184 00:11:53,214 --> 00:11:57,082 Ah, the truth is, you're well on the way. 185 00:11:57,084 --> 00:12:02,321 If you didn't see something here besides a crazy, bitter old man, 186 00:12:02,323 --> 00:12:05,024 you wouldn't have come in the first place. 187 00:12:09,163 --> 00:12:11,764 What do you see when you look at me, Arthur? 188 00:12:16,103 --> 00:12:17,703 You fixed my cup. 189 00:12:19,407 --> 00:12:21,407 I'll see you around, 190 00:12:23,077 --> 00:12:24,543 Patch. 191 00:12:30,684 --> 00:12:32,051 (MATTRESS SPRINGS SQUEAKING) 192 00:12:33,587 --> 00:12:35,287 Rudy, stop. 193 00:12:35,289 --> 00:12:37,523 You're throwing off my rhythm. 194 00:12:37,525 --> 00:12:40,492 You'll go blind. 195 00:12:40,494 --> 00:12:43,162 I have to go to the bathroom. Please. 196 00:12:43,164 --> 00:12:47,366 Then go. It's right over there, 15 feet away. 197 00:12:47,368 --> 00:12:48,600 I would, but... 198 00:12:48,602 --> 00:12:50,169 But what? The squirrels? 199 00:12:51,238 --> 00:12:52,371 How many? 200 00:12:52,373 --> 00:12:53,539 There's only one just now. 201 00:12:55,142 --> 00:12:58,377 You can't go to the bathroom because of one squirrel? 202 00:12:58,379 --> 00:13:01,280 If I get off the bed, he'll get the others. 203 00:13:02,316 --> 00:13:04,349 That's not the point. 204 00:13:04,351 --> 00:13:06,351 They're squirrels. 205 00:13:06,353 --> 00:13:08,487 Squirrels, Rudy. 206 00:13:08,489 --> 00:13:10,622 They're one of the most amiable creatures on the planet. 207 00:13:10,624 --> 00:13:12,424 Oh, no, they're not. 208 00:13:12,426 --> 00:13:15,194 On the list of hostile predators, they're right above the bottom. 209 00:13:15,196 --> 00:13:18,130 Just above baby chicks and slugs. 210 00:13:18,132 --> 00:13:20,866 What could they possibly want? Your nuts? 211 00:13:21,335 --> 00:13:22,568 Do you think? 212 00:13:22,570 --> 00:13:24,203 Oh, Rudy. 213 00:13:24,205 --> 00:13:25,437 Come on, I'll take you. 214 00:13:25,439 --> 00:13:27,406 What? Don't move. 215 00:13:27,408 --> 00:13:29,241 Don't move. 216 00:13:29,243 --> 00:13:30,742 Another one? 217 00:13:32,346 --> 00:13:34,813 It's on the end of your bed, on the rail. 218 00:13:39,453 --> 00:13:41,620 Be careful. It's gonna jump. 219 00:13:48,829 --> 00:13:49,895 (IMITATES GUN FIRING) 220 00:13:54,468 --> 00:13:56,135 There's one, at the end of the bed! 221 00:13:56,137 --> 00:13:57,269 Bang! 222 00:13:57,271 --> 00:13:59,705 There's one running across the sprinkler! 223 00:13:59,707 --> 00:14:00,806 Boom! 224 00:14:00,808 --> 00:14:02,808 In back of the door! Back of the door! 225 00:14:03,644 --> 00:14:05,477 Coming out of the bathroom! 226 00:14:05,479 --> 00:14:07,779 Bathroom! Bathroom! Bathroom! Bathroom! 227 00:14:07,781 --> 00:14:10,149 Yeah! 228 00:14:10,151 --> 00:14:12,818 Eat lead, fur bag! Bam! 229 00:14:13,387 --> 00:14:14,920 You're cured... 230 00:14:14,922 --> 00:14:17,523 You've got one on your shoulder! 231 00:14:17,525 --> 00:14:19,291 Get it off me! Get it off me! 232 00:14:19,293 --> 00:14:21,760 Get it off me! 233 00:14:21,762 --> 00:14:23,162 (SHOUTING) 234 00:14:26,467 --> 00:14:28,534 We need more cover! They're coming from the bathroom! 235 00:14:28,536 --> 00:14:30,335 Get under cover, Rudy! 236 00:14:30,337 --> 00:14:32,271 RUDY: Build a fort! Build a fort! We can build a fort! 237 00:14:32,273 --> 00:14:35,841 Down! Get down! We need a fort! 238 00:14:40,281 --> 00:14:42,381 They're gone. 239 00:14:42,383 --> 00:14:44,950 I think it's safe to go to the bathroom, Rudy. Come on. 240 00:14:44,952 --> 00:14:46,251 No, it's too risky. 241 00:14:46,253 --> 00:14:47,619 No. 242 00:14:47,621 --> 00:14:49,621 Not when you have 243 00:14:51,258 --> 00:14:52,658 this. 244 00:14:52,660 --> 00:14:54,293 A bazooka. 245 00:14:54,295 --> 00:14:55,594 Yeah. 246 00:14:55,596 --> 00:14:57,262 Load. 247 00:14:57,264 --> 00:14:58,497 (IMITATES AMMUNITION LOADING) 248 00:15:00,267 --> 00:15:01,533 (IMITATES BAZOOKA BLAST) 249 00:15:02,336 --> 00:15:05,637 Let's do it! 250 00:15:05,639 --> 00:15:07,839 (BOTH SCREAMING) 251 00:15:16,650 --> 00:15:17,916 (RUDY URINATING) 252 00:15:20,854 --> 00:15:21,920 Mmm. 253 00:15:23,257 --> 00:15:24,523 Yes. 254 00:15:33,601 --> 00:15:34,933 I'd like to leave. 255 00:15:37,304 --> 00:15:39,638 Hunter, we'll have to discuss this at your scheduled time. 256 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 I'm leaving. 257 00:15:42,876 --> 00:15:44,576 Have you thought about what you'll do? 258 00:15:44,578 --> 00:15:47,479 I want to help people. 259 00:15:47,481 --> 00:15:50,949 Last night with Rudy, I connected to another human being. 260 00:15:50,951 --> 00:15:53,552 I want more of that. I want to learn about people, 261 00:15:53,554 --> 00:15:55,254 help them with their troubles. 262 00:15:55,256 --> 00:15:56,355 That's what I do. 263 00:15:56,357 --> 00:15:57,756 But you suck at it. 264 00:15:57,758 --> 00:15:59,891 You don't even look at people when they're talking. 265 00:15:59,893 --> 00:16:03,795 I want to listen, really listen to people. 266 00:16:03,797 --> 00:16:07,866 I can't allow you to leave. I believe you still have some issues to work out. 267 00:16:07,868 --> 00:16:11,570 Ah. Well, I don't need your permission because I admitted myself. 268 00:16:11,572 --> 00:16:13,572 Mmm-hmm? Hunter. 269 00:16:13,574 --> 00:16:16,942 I must warn you my report will read "A.M.A.", 270 00:16:16,944 --> 00:16:20,379 that you were signed out of this hospital "against medical advice." 271 00:16:20,381 --> 00:16:23,382 And my report will read "I.D.G.A.R.A." 272 00:16:23,384 --> 00:16:25,684 "I don't give a rat's ass." 273 00:16:27,021 --> 00:16:28,920 And my name is Patch. 274 00:16:36,430 --> 00:16:38,764 � One morning I woke up 275 00:16:39,867 --> 00:16:42,968 � And I knew you were really gone 276 00:16:44,805 --> 00:16:46,538 � A new day 277 00:16:46,540 --> 00:16:48,373 � A new way 278 00:16:48,375 --> 00:16:51,910 � And new eyes would see the dawn 279 00:16:53,347 --> 00:16:56,014 � Go your way 280 00:16:56,016 --> 00:16:58,784 � I'll go mine 281 00:16:58,786 --> 00:17:01,520 � And carry on � 282 00:17:04,692 --> 00:17:07,492 Hello. How you doing? 283 00:17:07,494 --> 00:17:08,894 MAN: How do you do? 284 00:17:11,598 --> 00:17:13,498 Hey, this is a nice room. 285 00:17:13,500 --> 00:17:14,833 May I help you? 286 00:17:14,835 --> 00:17:17,035 I could really use a foot massage right now. 287 00:17:18,706 --> 00:17:20,772 Rephrasing: What are you doing here? 288 00:17:20,774 --> 00:17:23,075 I'm your new roommate. I'm moving in. 289 00:17:25,779 --> 00:17:30,349 I don't mean to be rude, but aren't you a little old to be starting medical school? 290 00:17:30,351 --> 00:17:32,818 You know, Babe Ruth was 39 when he joined the Yankees. 291 00:17:32,820 --> 00:17:35,053 You're right. No, he wasn't. 292 00:17:35,055 --> 00:17:39,791 But I could really use an example like that, and if you ever find one, let me know. 293 00:17:40,728 --> 00:17:43,028 Hi. Patch Adams. 294 00:17:43,030 --> 00:17:45,764 Mitch Roman. Georgetown University. 295 00:17:45,766 --> 00:17:48,700 I was awarded the William F. Thompson Scientific Achievement Award. 296 00:17:48,702 --> 00:17:50,602 Mmm. Emerson Elementary. 297 00:17:50,604 --> 00:17:54,106 I once drew a picture of a rabbit that got me two gold stars. 298 00:17:57,544 --> 00:18:00,078 I'm gonna go back over there now. 299 00:18:01,682 --> 00:18:03,014 (HUNTER WHISTLING) 300 00:18:04,785 --> 00:18:08,453 WALCOTT: First do no harm. 301 00:18:08,455 --> 00:18:12,924 What is implicit in this simple precept of medicine? 302 00:18:12,926 --> 00:18:15,060 An awesome power. 303 00:18:15,062 --> 00:18:17,562 The power to do harm. 304 00:18:19,133 --> 00:18:21,666 Who gives you this power? 305 00:18:21,668 --> 00:18:23,869 The patient. 306 00:18:23,871 --> 00:18:27,439 A patient will come to you at his moment of greatest dread, 307 00:18:27,441 --> 00:18:30,909 hand you a knife and say, "Doctor, cut me open." 308 00:18:30,911 --> 00:18:32,811 Why? 309 00:18:32,813 --> 00:18:35,046 Because he trusts you. 310 00:18:35,048 --> 00:18:38,750 He trusts you the way a child trusts. 311 00:18:38,752 --> 00:18:41,953 He trusts you to do no harm. 312 00:18:43,957 --> 00:18:46,491 The sad fact is, 313 00:18:46,493 --> 00:18:48,827 human beings are not worthy of trust. 314 00:18:49,930 --> 00:18:52,063 It is human nature to lie, 315 00:18:52,065 --> 00:18:55,434 take shortcuts, to lose your nerve, get tired, 316 00:18:55,436 --> 00:18:57,903 make mistakes. 317 00:18:57,905 --> 00:19:01,473 No rational patient would put his trust in a human being, 318 00:19:01,475 --> 00:19:03,708 and we're not gonna let him! 319 00:19:03,710 --> 00:19:06,111 It is our mission here 320 00:19:06,113 --> 00:19:10,215 to rigorously and ruthlessly train the humanity out of you 321 00:19:10,217 --> 00:19:12,217 and make you into something better. 322 00:19:14,054 --> 00:19:16,655 We're gonna make doctors out of you. 323 00:19:29,736 --> 00:19:30,602 (BELL RINGING) 324 00:19:33,807 --> 00:19:36,141 Two years of studying. I thought we'd have more contact with patients. 325 00:19:36,143 --> 00:19:37,642 Didn't you? 326 00:19:37,644 --> 00:19:40,679 Hi. I'm Patch. 327 00:19:40,681 --> 00:19:42,848 You've just experienced a North American greeting, 328 00:19:42,850 --> 00:19:45,150 whereby one person offers a verbal label to another 329 00:19:45,152 --> 00:19:47,686 as an expression of welcome and friendship. 330 00:19:47,688 --> 00:19:50,255 Lesbian. Ball-buster. Airhead. Leech. 331 00:19:50,257 --> 00:19:52,824 Whichever one of these disgusts you the most, take your pick. 332 00:19:52,826 --> 00:19:54,726 Please pass the word. Well... 333 00:19:54,728 --> 00:19:57,963 I am not here to date. I am not here to flirt. I'm here to study. 334 00:19:58,699 --> 00:19:59,998 (LAUGHS) 335 00:20:00,667 --> 00:20:03,101 Thank you. 336 00:20:03,103 --> 00:20:06,705 I thought only I could repel women with that kind of raw efficiency. 337 00:20:06,707 --> 00:20:09,140 Well, you just met your match. 338 00:20:09,142 --> 00:20:11,510 Truman Schiff. Patch Adams. 339 00:20:11,512 --> 00:20:13,945 Nice to meet you, Truman. 340 00:20:13,947 --> 00:20:17,816 Will you go out with me? 341 00:20:17,818 --> 00:20:20,085 � You should see What a lovely, lovely world it should be � 342 00:20:20,087 --> 00:20:22,687 HUNTER: May I ask you one question? 343 00:20:22,689 --> 00:20:25,090 Do you buy everything the dean was saying today? 344 00:20:25,092 --> 00:20:26,725 What do you mean? 345 00:20:26,727 --> 00:20:29,344 I mean, that whole drill sergeant thing. 346 00:20:29,345 --> 00:20:31,962 "We're gonna make doctors out of you medical scum. 347 00:20:31,965 --> 00:20:34,566 "Now drop down and give me 20." 348 00:20:34,568 --> 00:20:36,535 That whole marine thing. 349 00:20:36,537 --> 00:20:39,638 We're not even gonna see a patient until the third year. 350 00:20:39,640 --> 00:20:41,673 Up until then, it's just memorizing facts. 351 00:20:41,675 --> 00:20:43,308 Hamburger? Why don't they just shove the book up... 352 00:20:43,310 --> 00:20:45,911 Right here on the colon. That's where it's going anyway. 353 00:20:45,913 --> 00:20:47,312 Thanks very much. 354 00:20:47,314 --> 00:20:48,780 So, why do you wanna be a doctor? 355 00:20:48,782 --> 00:20:50,081 I want to help. 356 00:20:50,083 --> 00:20:51,783 I want to connect with people. 357 00:20:51,785 --> 00:20:54,085 A doctor interacts with people at their most vulnerable. 358 00:20:54,087 --> 00:20:57,856 He offers treatment, but he also offers counsel and hope. 359 00:20:57,858 --> 00:21:00,992 That's why I love the idea of being a doctor. 360 00:21:00,994 --> 00:21:03,828 I've always been fascinated by the development of the human mind. 361 00:21:03,830 --> 00:21:05,196 Ah. Pumping neurons. 362 00:21:05,198 --> 00:21:08,900 We start out so open and spontaneous. 363 00:21:08,902 --> 00:21:12,037 We're real individuals. Then somewhere along the way we're drawn to conform. 364 00:21:12,039 --> 00:21:14,806 It's as if we're conditioned by programmed responses. 365 00:21:14,808 --> 00:21:16,575 Well, that's true. 366 00:21:16,577 --> 00:21:18,677 But sometimes you can alter the programmed response 367 00:21:18,679 --> 00:21:22,347 just by changing some of the conditions, altering the parameters. 368 00:21:22,950 --> 00:21:24,649 Let me show you. 369 00:21:26,019 --> 00:21:28,086 We'll call it the "hello" experiment. 370 00:21:28,088 --> 00:21:29,988 The goal will be to break through programmed response 371 00:21:29,990 --> 00:21:32,123 by changing normal parameters 372 00:21:32,125 --> 00:21:34,659 and getting a new emotional response from the person. 373 00:21:34,661 --> 00:21:36,261 Ready to enter data. 374 00:21:37,931 --> 00:21:39,965 Hello. 375 00:21:39,967 --> 00:21:41,132 Hi. 376 00:21:46,340 --> 00:21:48,173 Wait. I don't get it. 377 00:21:48,175 --> 00:21:50,709 "Hi" is a programmed response. 378 00:21:50,711 --> 00:21:51,743 I reached her. 379 00:21:51,745 --> 00:21:53,011 You scared her. 380 00:21:53,013 --> 00:21:56,147 No. Wait. Wait for it. 381 00:21:56,917 --> 00:21:58,016 (LAUGHS) 382 00:21:58,018 --> 00:21:59,718 Oh, you're nuts. 383 00:22:00,287 --> 00:22:01,620 A smile. 384 00:22:02,723 --> 00:22:05,890 Ten seconds. Victory. 385 00:22:05,892 --> 00:22:08,026 There's more. Come, my friend. 386 00:22:09,730 --> 00:22:11,262 Hi. Howdy! 387 00:22:11,264 --> 00:22:13,298 See? Response time is diminishing. 388 00:22:13,300 --> 00:22:16,001 Yesterday I made 12 random phone calls. 389 00:22:16,003 --> 00:22:19,671 I talked to one man named Dale for three hours. He told me amazing things. 390 00:22:19,673 --> 00:22:22,774 But what does this all prove, other than you're out of your mind? 391 00:22:22,776 --> 00:22:24,776 What's the difference between a doctor and a scientist? 392 00:22:24,778 --> 00:22:27,145 And don't say salary. 393 00:22:27,147 --> 00:22:31,082 People. We want to become doctors because we want to help people. 394 00:22:31,084 --> 00:22:33,084 I want to be a pediatrician. 395 00:22:33,086 --> 00:22:35,120 Okay, little people. 396 00:22:35,122 --> 00:22:39,024 The point is, we have to treat the patient as well as the disease. 397 00:22:39,026 --> 00:22:42,994 That's why we have to dive into people, wade into the sea of humanity, Truman. 398 00:22:44,164 --> 00:22:46,765 Ballroom seven, right upstairs on your left. 399 00:22:46,767 --> 00:22:48,867 You guys with the Meat Packers Convention? 400 00:22:48,869 --> 00:22:50,201 Yes, sir! 401 00:22:50,203 --> 00:22:52,370 Right up the stairs. Ballroom seven. 402 00:22:52,372 --> 00:22:55,206 You'll find out upstairs! Hey! Does a chicken have lips? 403 00:22:55,208 --> 00:22:57,342 Like a bulldog on a pork chop! 404 00:22:57,344 --> 00:22:58,443 (ALL CHATTERING) 405 00:23:09,790 --> 00:23:11,890 You know, in New Zealand they found a whole new use for sheep. 406 00:23:11,892 --> 00:23:13,692 Wool! What's that? 407 00:23:15,295 --> 00:23:18,363 You're funny! You kill me! You kill me! 408 00:23:18,365 --> 00:23:19,764 I love you! 409 00:23:19,766 --> 00:23:21,583 Oh, daddy! 410 00:23:21,584 --> 00:23:23,401 And you, I bet you've heard that, too! Come here! 411 00:23:23,403 --> 00:23:27,439 "Herd" it? That's a goat joke! 412 00:23:35,315 --> 00:23:37,148 Thank you. Thank you. 413 00:23:41,154 --> 00:23:42,787 MAN: On your meat! 414 00:23:42,789 --> 00:23:44,422 Get set! Go! 415 00:23:48,028 --> 00:23:49,360 Yeah! 416 00:23:50,230 --> 00:23:51,429 (ALL CHEERING) 417 00:23:51,431 --> 00:23:53,064 I won! 418 00:23:56,803 --> 00:24:00,338 Pork packers, rump wrappers, bull shippers, 419 00:24:00,340 --> 00:24:01,973 (ALL LAUGHING) 420 00:24:01,975 --> 00:24:04,509 lend me your steers! 421 00:24:06,513 --> 00:24:11,449 You know, we packers have been taking a bad rap for years. 422 00:24:11,451 --> 00:24:14,419 ALL: Yeah! 423 00:24:14,421 --> 00:24:18,423 Because we all want to be the best damn packers there are! 424 00:24:18,425 --> 00:24:19,524 ALL: Yeah! 425 00:24:19,526 --> 00:24:21,526 Yeah! I'm proud of my meat! 426 00:24:21,528 --> 00:24:22,961 And I know you're proud of your meat! 427 00:24:22,963 --> 00:24:24,295 ALL: Yeah! 428 00:24:24,297 --> 00:24:25,864 Whip it, zip it and send it out! 429 00:24:25,866 --> 00:24:27,031 ALL: Yeah! 430 00:24:28,368 --> 00:24:30,835 You know, some people say chicken. 431 00:24:30,837 --> 00:24:32,270 ALL: No! 432 00:24:32,272 --> 00:24:33,404 Some people say fish. 433 00:24:33,406 --> 00:24:34,873 ALL: No! 434 00:24:34,875 --> 00:24:39,244 I say, now is the time for cow! 435 00:24:39,246 --> 00:24:41,279 (ALL CHEERING) 436 00:24:41,281 --> 00:24:44,916 Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 437 00:24:44,918 --> 00:24:49,020 ALL: (CHANTING) Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 438 00:24:49,022 --> 00:24:54,058 Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! Eat cow! 439 00:24:54,060 --> 00:24:55,493 Hey, bud. 440 00:24:55,495 --> 00:24:57,128 Hey! Oh! 441 00:24:57,130 --> 00:25:00,131 Yes, thanks. Oh, yeah. 442 00:25:00,133 --> 00:25:03,835 Hey, whoa! 443 00:25:03,837 --> 00:25:06,037 What is it? 444 00:25:06,039 --> 00:25:09,874 What's the difference between a first-year and a third-year medical student? 445 00:25:15,048 --> 00:25:19,584 WOMAN ON PA: Doctor Vukov, please dial line 1242. 446 00:25:19,586 --> 00:25:23,221 Dr. Vukov, please dial line 1242. 447 00:25:25,025 --> 00:25:27,892 Here we have a juvenile onset diabetic 448 00:25:27,894 --> 00:25:31,162 with poor circulation and diabetic neuropathy. 449 00:25:31,164 --> 00:25:34,098 As you can see, these are diabetic ulcers 450 00:25:34,100 --> 00:25:36,467 with lymphedema and evidence of gangrene. 451 00:25:37,137 --> 00:25:38,436 Questions? 452 00:25:38,438 --> 00:25:39,904 Any osteomyelitis? 453 00:25:39,906 --> 00:25:41,139 None apparent. 454 00:25:41,141 --> 00:25:42,907 Although not definitive. 455 00:25:42,909 --> 00:25:44,909 To stabilize the blood sugar. Treatment? 456 00:25:44,911 --> 00:25:47,512 Consider antibiotics, possibly amputation. 457 00:25:48,114 --> 00:25:49,914 HUNTER: What's her name? 458 00:25:54,020 --> 00:25:56,855 I was just wondering the patient's name. 459 00:25:59,359 --> 00:26:01,059 Marjorie. 460 00:26:02,429 --> 00:26:04,128 Hi, Marjorie. 461 00:26:04,130 --> 00:26:05,330 Hi. 462 00:26:06,566 --> 00:26:08,533 Yes, thank you. 463 00:26:09,102 --> 00:26:11,102 Let's move on. 464 00:26:14,608 --> 00:26:16,875 Continuing the experiment. Come on. What are you doing? 465 00:26:16,877 --> 00:26:19,544 We can start a lemonade stand together after we get kicked out of medical school. 466 00:26:19,546 --> 00:26:21,045 Bye, Marjorie. 467 00:26:21,047 --> 00:26:23,181 (CLATTERING) 468 00:26:23,183 --> 00:26:26,985 I cannot stand it in there, Joletta. He doesn't have to talk to me like that. 469 00:26:26,987 --> 00:26:30,655 I know, hon, but really, how good a mood would you be in? 470 00:26:32,025 --> 00:26:33,524 May I help you? 471 00:26:33,526 --> 00:26:35,326 Oh... 472 00:26:35,328 --> 00:26:38,496 So I'll meet you at the club. 473 00:26:38,498 --> 00:26:42,000 Oh, great. Maybe we'll play the back nine, hmm? 474 00:26:43,303 --> 00:26:46,938 Hello. I'm Patch. 475 00:26:46,940 --> 00:26:49,941 I'm studying medicine here. Well, not here, but... 476 00:26:51,077 --> 00:26:52,644 You know. 477 00:26:52,646 --> 00:26:55,580 Look it here, Judy. Another future boss. 478 00:26:55,582 --> 00:26:58,082 Oh, I wouldn't look at it like that. 479 00:26:58,084 --> 00:27:00,084 You may think I'm exaggerating, 480 00:27:00,086 --> 00:27:02,553 but in another five years you'll be so full of yourself 481 00:27:02,555 --> 00:27:05,623 you'll have to hang a cup out your ass just to catch the excess. 482 00:27:05,625 --> 00:27:07,158 Ouch. JUDY: Joletta! 483 00:27:07,160 --> 00:27:08,927 Well, hell, why not? 484 00:27:08,929 --> 00:27:11,529 It's the only time in my life I'm gonna outrank him. 485 00:27:11,531 --> 00:27:14,432 Might as well enjoy it. 486 00:27:14,434 --> 00:27:15,366 HUNTER: Who's in that room? 487 00:27:15,368 --> 00:27:16,634 Don't even think about it. 488 00:27:16,636 --> 00:27:18,469 He'll bite your head off. 489 00:27:18,471 --> 00:27:21,005 Mr. Davis. Pancreatic cancer. 490 00:27:22,342 --> 00:27:23,975 How long does he have? 491 00:27:23,977 --> 00:27:26,377 Longer than you, if you go in that room. 492 00:27:26,379 --> 00:27:28,980 So be sure you steer clear. 493 00:27:28,982 --> 00:27:31,482 Yes, ma'am. Thank you. 494 00:27:34,387 --> 00:27:36,621 Hey! What year are you? 495 00:27:42,095 --> 00:27:43,695 Hey. Hi. 496 00:27:53,073 --> 00:27:55,707 WOMAN ON PA: Dr. Landaker to Administration. 497 00:27:55,709 --> 00:27:58,242 Dr. Landaker to Administration, please. 498 00:28:28,174 --> 00:28:29,340 Hi. 499 00:28:30,010 --> 00:28:31,442 Hi. 500 00:28:31,444 --> 00:28:32,477 What's your name? 501 00:28:32,479 --> 00:28:34,045 Cameron. 502 00:28:34,047 --> 00:28:36,714 Hi, Cameron. I'm Patch. 503 00:28:58,505 --> 00:29:02,173 (SNIFFLING) I have a cold. Just a bit of a cold. 504 00:29:02,175 --> 00:29:05,810 Is my nose red? Oh, it is. It's red. 505 00:29:10,550 --> 00:29:11,566 (EXCLAIMING) 506 00:29:11,567 --> 00:29:12,583 What's that? You don't know? 507 00:29:12,585 --> 00:29:14,652 I don't either. Let's find out. 508 00:29:16,222 --> 00:29:18,423 Taxi! 509 00:29:18,425 --> 00:29:21,426 Try on you. Give it a try. 510 00:29:21,428 --> 00:29:22,727 (IMITATES WHOOSHING) 511 00:29:25,398 --> 00:29:27,732 It's working very well. 512 00:29:27,734 --> 00:29:29,167 Let's see what else we have. 513 00:29:29,169 --> 00:29:31,569 (GASPS) Look at some of this stuff. 514 00:29:33,706 --> 00:29:35,473 (IMITATING BUZZING) 515 00:29:42,082 --> 00:29:43,714 Bee kisses. 516 00:29:45,718 --> 00:29:46,784 (BUZZING) 517 00:29:56,396 --> 00:29:57,662 Hi. Hi. 518 00:29:57,664 --> 00:29:59,697 You mind if I sit down? 519 00:30:00,400 --> 00:30:01,466 (ALL LAUGHING) 520 00:30:05,405 --> 00:30:06,604 (IMITATING HEN CLUCKING) 521 00:30:10,276 --> 00:30:11,342 (CLUCKING) 522 00:30:26,259 --> 00:30:28,626 Well, then, hello, hello. 523 00:30:28,628 --> 00:30:30,228 Oh, look at... 524 00:30:43,409 --> 00:30:44,509 (WHOOPING) 525 00:30:50,483 --> 00:30:53,151 Come on, buddy! 526 00:30:54,354 --> 00:30:56,354 What is going on here? 527 00:30:56,356 --> 00:30:57,421 (ALL LAUGHING) 528 00:31:10,737 --> 00:31:12,703 Sit down. 529 00:31:12,705 --> 00:31:15,406 Get in your beds right now. 530 00:31:15,408 --> 00:31:16,440 (CHILDREN LAUGHING) 531 00:31:17,243 --> 00:31:19,677 Sit down! Sit down! 532 00:31:19,679 --> 00:31:22,480 Lie down in your beds right now! 533 00:31:24,617 --> 00:31:25,850 I've checked up on you, Hunter. 534 00:31:25,852 --> 00:31:27,818 Patch. 535 00:31:27,820 --> 00:31:30,855 Hunter, Dr. Prack was a colleague of mine at Bringham. 536 00:31:30,857 --> 00:31:34,325 He tells me you have a brilliant mind, and like many brilliant people, 537 00:31:34,327 --> 00:31:37,828 you don't necessarily think the rules apply to you. 538 00:31:37,830 --> 00:31:39,764 Not all the rules, sir, but the Golden Rule, 539 00:31:39,766 --> 00:31:41,866 I think that applies to everyone. 540 00:31:41,868 --> 00:31:43,801 Don't you, sir? 541 00:31:43,803 --> 00:31:47,638 I've also heard you have a real passion to be a doctor, Hunter. 542 00:31:47,640 --> 00:31:49,373 Patch. 543 00:31:49,375 --> 00:31:52,677 Truth of it is, Hunter, passion doesn't make doctors. 544 00:31:53,813 --> 00:31:55,646 I make doctors. 545 00:31:56,516 --> 00:31:57,882 Understood? 546 00:31:58,685 --> 00:32:00,685 Good. Understood. 547 00:32:00,687 --> 00:32:02,653 Medical students, as a rule, have no contact 548 00:32:02,655 --> 00:32:04,555 with patients until the third year. 549 00:32:04,557 --> 00:32:06,991 It is, sir, but don't you think... Is that clear? 550 00:32:06,993 --> 00:32:11,295 Our way of doing things is a product of centuries of experience. 551 00:32:13,499 --> 00:32:15,299 It's all there for a reason. 552 00:32:18,938 --> 00:32:21,639 It's my hospital. 553 00:32:21,641 --> 00:32:24,442 I know everything that goes on inside of it. 554 00:32:26,312 --> 00:32:27,912 Everything. 555 00:32:29,515 --> 00:32:31,349 TRUMAN: Deviation of the tongue. 556 00:32:31,351 --> 00:32:32,717 ADELANE: A problem with the cranial nerve. 557 00:32:32,719 --> 00:32:34,252 TRUMAN: Which side? 558 00:32:34,254 --> 00:32:36,554 Twelfth nerve. Right side, tenth nerve. 559 00:32:36,556 --> 00:32:37,822 Do you know how many billions of dollars 560 00:32:37,824 --> 00:32:39,724 are wasted on malpractice insurance? 561 00:32:39,726 --> 00:32:41,826 That's money that goes to lawyers that could go to patients. 562 00:32:41,828 --> 00:32:43,894 Hi, guys. Sorry I'm late. 563 00:32:43,896 --> 00:32:46,564 Does everybody know Carin Fisher, Adelane's roommate? 564 00:32:46,566 --> 00:32:49,367 I invited her to join our study group. 565 00:32:52,505 --> 00:32:55,573 So, Carin, why do you want to be a doctor? 566 00:32:55,575 --> 00:32:57,575 Is it just me, or do we have a lot of work to do? 567 00:32:57,577 --> 00:33:00,544 It's just a question. I think it's the question. 568 00:33:00,546 --> 00:33:02,880 Actually, I don't find the question here in the outline. 569 00:33:02,882 --> 00:33:04,615 What page are you on? 570 00:33:04,617 --> 00:33:07,551 1432. Deviation of a tongue. 571 00:33:07,553 --> 00:33:10,288 We'd learn more if we were working closely with patients. 572 00:33:10,290 --> 00:33:13,324 That's why we're studying, to learn enough to help the patients. 573 00:33:13,326 --> 00:33:16,694 Adelane, don't waste your breath. Don't you... 574 00:33:17,930 --> 00:33:19,964 Don't you think I see through you? 575 00:33:19,966 --> 00:33:21,932 You act like you're above the system 576 00:33:21,934 --> 00:33:23,668 when you're really just a nonconformist. 577 00:33:23,670 --> 00:33:26,003 You have to get under the fingernails of any authority figure 578 00:33:26,005 --> 00:33:28,873 that crosses your path as a way of dealing with some insecurity. 579 00:33:28,875 --> 00:33:32,443 Antisocial personality, I believe. Intriguing diagnosis. 580 00:33:32,445 --> 00:33:35,646 Truman, this isn't funny. Smart people flunk out of here all the time. 581 00:33:35,648 --> 00:33:39,817 Yeah, odds are one of the five of us sitting here, actually. 582 00:33:39,819 --> 00:33:42,620 I have another question. 583 00:33:42,622 --> 00:33:45,690 In a perfect system, why are patients referred to by their disease, 584 00:33:45,692 --> 00:33:48,726 as in "that interesting cancer patient," and not by their name? 585 00:33:48,728 --> 00:33:51,662 It certainly isn't to be mean. It's to prevent transference. 586 00:33:51,664 --> 00:33:52,730 And why is that bad? 587 00:33:52,732 --> 00:33:53,931 And the one flunking out is? 588 00:33:53,933 --> 00:33:56,000 Can we get back to the tongue? 589 00:33:56,002 --> 00:33:58,803 What if a doctor becomes emotionally involved with a patient? 590 00:33:58,805 --> 00:34:00,771 Does a doctor explode? No. 591 00:34:00,773 --> 00:34:04,709 Who came up with these rules? It's against the Hippocratic oath, I think. 592 00:34:04,711 --> 00:34:07,912 I don't really have time for this. Sorry. 593 00:34:10,016 --> 00:34:11,349 Bye. 594 00:34:11,351 --> 00:34:13,050 Bye. Sorry. 595 00:34:13,052 --> 00:34:14,485 Bye. Charming. 596 00:34:16,122 --> 00:34:18,789 Yeah. Truman? 597 00:34:18,791 --> 00:34:20,358 I'm sorry. I didn't mean to stop you from studying. 598 00:34:20,360 --> 00:34:21,860 Go away! 599 00:34:21,861 --> 00:34:23,361 I believe there's more to being a doctor than 600 00:34:23,363 --> 00:34:25,363 memorizing facts about the ventricular artery. 601 00:34:25,365 --> 00:34:27,531 I don't care what you think. I care about my biology test. 602 00:34:27,533 --> 00:34:29,533 Maybe I could help you. I read the bio book. 603 00:34:29,535 --> 00:34:30,768 The whole book? 604 00:34:30,770 --> 00:34:32,903 Oh, yeah. Now I'm on to Whitman. 605 00:34:32,905 --> 00:34:35,106 You can get Leaves of Grass at the bookstore 606 00:34:35,108 --> 00:34:36,807 if you have a 20% student I.D. card. 607 00:34:36,809 --> 00:34:38,676 He wouldn't want you either. I don't want Walt Whitman. 608 00:34:38,678 --> 00:34:40,878 He was a homosexual. 609 00:34:40,880 --> 00:34:43,047 But that's not relevant. What's relevant is that he was a medical man. 610 00:34:43,049 --> 00:34:45,883 He was a nurse in the Civil War and wrote great poetry. 611 00:34:45,885 --> 00:34:48,819 "Afoot and lighthearted, I take to the open road..." 612 00:34:48,821 --> 00:34:51,822 Look, I'm not sure if you've noticed this, 613 00:34:51,824 --> 00:34:55,926 but in a class of 163 students there are eight women. Eight. 614 00:34:55,928 --> 00:34:58,062 I've had to work really hard to get here, and 615 00:34:58,064 --> 00:34:59,930 I'm gonna have to work even harder to stay, 616 00:34:59,932 --> 00:35:01,599 and I'm not about to blow it 617 00:35:01,601 --> 00:35:04,101 by wasting my time on your flighty theories of goodness. 618 00:35:04,103 --> 00:35:06,871 I'm here to learn about medicine. Period. 619 00:35:08,007 --> 00:35:09,507 Excuse me. 620 00:35:10,877 --> 00:35:13,811 I think somebody is running away from something. 621 00:35:13,813 --> 00:35:17,114 Why can't it just be that I'm running away from you? 622 00:35:17,116 --> 00:35:20,117 (IMITATING CAT YOWLING) 623 00:35:20,119 --> 00:35:21,419 (HISSING) 624 00:35:21,421 --> 00:35:22,686 � One, two, three 625 00:35:22,688 --> 00:35:24,722 � Good lovin' 626 00:35:24,724 --> 00:35:27,458 � Good lovin' 627 00:35:27,460 --> 00:35:29,693 � Good lovin' 628 00:35:29,695 --> 00:35:31,095 � Good lovin' 629 00:35:34,734 --> 00:35:37,568 � I was feelin' so bad � 630 00:35:37,570 --> 00:35:38,469 Hi. 631 00:35:40,540 --> 00:35:42,706 � I asked my family doctor just what I had � 632 00:35:42,708 --> 00:35:44,675 Very nice. Very nice. 633 00:35:44,677 --> 00:35:46,143 � I said, Doctor 634 00:35:46,145 --> 00:35:48,012 � Doctor Mr. M.D. 635 00:35:48,014 --> 00:35:49,980 � Doctor Now can you tell me � 636 00:35:49,982 --> 00:35:51,515 HUNTER: Do I look thin to you? 637 00:35:51,517 --> 00:35:52,983 � What's ailin' me � 638 00:35:52,985 --> 00:35:55,119 'Cause I'm tryin' to lose a little weight. 639 00:35:55,121 --> 00:35:57,488 Is this too much? Have I gone too far? 640 00:35:57,490 --> 00:35:58,923 I got a boner. 641 00:36:00,126 --> 00:36:01,859 I am a boner. 642 00:36:01,861 --> 00:36:02,927 (LAUGHING) 643 00:36:03,963 --> 00:36:05,730 � Is good lovin' 644 00:36:05,731 --> 00:36:07,498 � Now give me that good, good lovin' 645 00:36:07,500 --> 00:36:08,799 � Good lovin' 646 00:36:08,801 --> 00:36:09,700 � All I need is, babe 647 00:36:09,702 --> 00:36:10,768 � Good lovin' 648 00:36:10,770 --> 00:36:12,803 � Good lovin' � 649 00:36:12,805 --> 00:36:15,105 Donner, party of 50! 650 00:36:15,107 --> 00:36:18,476 Donner! Donner party! Over here! 651 00:36:18,478 --> 00:36:21,078 I don't know what's wrong here. 652 00:36:21,080 --> 00:36:24,849 I'm trying to light the dials here, but, uh, 653 00:36:24,851 --> 00:36:27,751 bottom line is, your TV's broken here. 654 00:36:27,753 --> 00:36:29,954 (ALL LAUGHING) 655 00:36:29,956 --> 00:36:33,624 My name is Officer Patty O'Furniture. 656 00:36:33,626 --> 00:36:35,793 I'm here today to talk to you briefly about narcolepsy. 657 00:36:35,795 --> 00:36:37,061 Narcolepsy... 658 00:36:37,063 --> 00:36:38,162 (SNORING) 659 00:36:38,865 --> 00:36:40,731 Clown salute! 660 00:36:40,733 --> 00:36:42,132 (ALL SQUEAKING) 661 00:36:42,935 --> 00:36:45,035 Very good! Wide face! 662 00:36:45,838 --> 00:36:46,837 � Good lovin' � 663 00:36:46,839 --> 00:36:48,239 Fart face! 664 00:36:48,241 --> 00:36:50,274 (ALL IMITATING FARTING) 665 00:36:50,276 --> 00:36:54,044 The hospital will cover all of your bills. 666 00:36:54,046 --> 00:36:55,779 Any other questions? 667 00:36:55,781 --> 00:36:59,183 My name is Doctor Phil. 668 00:36:59,185 --> 00:37:01,919 I'll be your surgeon. Oh, there you are. 669 00:37:03,122 --> 00:37:06,090 Hey! Let's get ready to party! 670 00:37:09,729 --> 00:37:11,345 (ALL LAUGHING) 671 00:37:11,346 --> 00:37:12,962 Grazie! Hey! Grazie! 672 00:37:12,965 --> 00:37:15,132 Grazie! Now take a bow! 673 00:37:15,134 --> 00:37:16,767 � Good lovin' 674 00:37:16,768 --> 00:37:18,401 � I need good lovin' Good lovin' 675 00:37:18,402 --> 00:37:20,035 � What I want is lovin' Good lovin' � 676 00:37:37,256 --> 00:37:40,724 Don't believe everything you read. 677 00:37:40,726 --> 00:37:43,761 Looks like you didn't need that study group after all. 678 00:37:43,763 --> 00:37:46,096 Well, it's no 98, but I'm still here. 679 00:37:46,566 --> 00:37:47,631 Yeah. 680 00:37:48,234 --> 00:37:49,333 Excuse me. 681 00:37:49,335 --> 00:37:51,168 Oh, excuse me. Excuse me. 682 00:37:51,170 --> 00:37:52,603 Excuse me. 683 00:37:56,042 --> 00:37:59,176 Mmm-hmm. You know, this completely disrupts my point of view. 684 00:37:59,178 --> 00:38:01,946 It was so much more convenient thinking of you as an idiot. 685 00:38:01,948 --> 00:38:03,948 Don't count me out yet. 686 00:38:03,950 --> 00:38:06,017 It's frustrating. 687 00:38:06,018 --> 00:38:08,085 I study all night, and I'm barely hanging on by my fingernails. 688 00:38:08,087 --> 00:38:10,154 Oh, forget about that. I want to show you 689 00:38:10,156 --> 00:38:11,922 something that's extraordinary. 690 00:38:13,025 --> 00:38:14,158 An enema bulb? 691 00:38:14,160 --> 00:38:16,226 It used to be. 692 00:38:16,228 --> 00:38:20,264 This amazing piece of rubber when applied to your face 693 00:38:20,266 --> 00:38:22,366 can brighten another person's day. 694 00:38:23,803 --> 00:38:25,769 Even a suffering patient. 695 00:38:25,771 --> 00:38:27,605 I'm sure it's really great for kids, but... 696 00:38:27,607 --> 00:38:29,340 No, not just kids. Anybody. 697 00:38:29,342 --> 00:38:31,675 Patients are opening up to me, Carin. 698 00:38:31,677 --> 00:38:33,344 They're sharing their dreams, their fantasies, 699 00:38:33,346 --> 00:38:35,379 and if you hit on the right topic, 700 00:38:35,381 --> 00:38:37,314 they brighten up for one brief moment. 701 00:38:38,384 --> 00:38:40,284 They don't concentrate on the pain. 702 00:38:40,286 --> 00:38:42,386 They don't even feel the pain. 703 00:38:43,389 --> 00:38:45,289 No, thank you. Try it on. 704 00:38:45,291 --> 00:38:48,859 I want you to try it on and help me. Just try it on. 705 00:38:48,861 --> 00:38:51,895 If you don't laugh, you'll never see it again. 706 00:38:51,897 --> 00:38:54,231 But if you do, you have to help me. 707 00:38:54,900 --> 00:38:56,900 Just try it on. 708 00:39:00,906 --> 00:39:02,640 Hmm. Ta-da. 709 00:39:03,743 --> 00:39:04,842 (CHUCKLING) 710 00:39:04,844 --> 00:39:07,344 You didn't say anything about a mirror. 711 00:39:08,748 --> 00:39:11,248 Who do you think you look like? 712 00:39:12,218 --> 00:39:14,084 Karl Malden? 713 00:39:18,090 --> 00:39:20,157 You cheated. 714 00:39:20,159 --> 00:39:22,292 You can take the nose off now. 715 00:39:23,362 --> 00:39:25,396 So, what's the favor? 716 00:39:28,267 --> 00:39:29,333 (MAN GASPING) 717 00:39:31,437 --> 00:39:32,336 (GASPING) 718 00:39:55,061 --> 00:39:56,160 Psst. 719 00:39:56,162 --> 00:39:57,227 (CLICKING TONGUE) 720 00:39:59,131 --> 00:40:00,464 HUNTER: Ready? 721 00:40:04,870 --> 00:40:06,136 (IMITATING ELEPHANT TRUMPETING) 722 00:40:06,138 --> 00:40:07,971 HUNTER: Dumbo incoming! 723 00:40:12,411 --> 00:40:15,112 Bag 'im, bwana! 724 00:40:18,084 --> 00:40:20,250 Killer poodle! You got lucky! 725 00:40:20,252 --> 00:40:23,253 Piranha fish! Yeah! Very good! 726 00:40:25,024 --> 00:40:26,356 Man down! 727 00:40:27,093 --> 00:40:28,192 (SHOUTING) 728 00:40:28,194 --> 00:40:29,359 What was that? 729 00:40:29,361 --> 00:40:30,961 It's nothing. 730 00:40:30,963 --> 00:40:33,030 Should I go check? 731 00:40:33,032 --> 00:40:34,832 I said, it's nothing. 732 00:40:36,068 --> 00:40:37,101 (SHOUTING CONTINUES) 733 00:40:41,207 --> 00:40:42,506 HUNTER: One last one! 734 00:40:49,849 --> 00:40:52,883 (IN BRITISH ACCENT) Well, congratulations, Jackie. 735 00:40:52,885 --> 00:40:54,918 You've done it all. You've nailed 736 00:40:54,920 --> 00:40:56,520 every balloon from here to Timbuktu. 737 00:40:57,790 --> 00:40:59,890 That was incredible, Patch. 738 00:40:59,892 --> 00:41:01,358 (GASPING) 739 00:41:01,360 --> 00:41:03,327 Almost as good as the real thing. 740 00:41:05,498 --> 00:41:08,165 One last safari. 741 00:41:08,167 --> 00:41:09,967 That's all I wanted. 742 00:41:12,371 --> 00:41:15,239 Thank you, Truman. Both of you. 743 00:41:15,241 --> 00:41:17,374 That was wonderful. 744 00:41:17,376 --> 00:41:21,011 Yes, it's been a long time for me. 745 00:41:21,013 --> 00:41:24,081 What about you, dear? What's your fantasy? 746 00:41:24,517 --> 00:41:26,283 Oh. 747 00:41:26,285 --> 00:41:29,153 When I was a little girl, 748 00:41:29,155 --> 00:41:32,890 whenever my mother would cook spaghetti, 749 00:41:32,892 --> 00:41:37,995 she would let me reach into the pot and squeeze the noodles. 750 00:41:37,997 --> 00:41:39,263 Oh! 751 00:41:41,433 --> 00:41:47,104 I've always wanted to be in a swimming pool full of noodles, 752 00:41:47,106 --> 00:41:49,807 wall-to-wall and top-to-bottom. 753 00:41:51,143 --> 00:41:54,812 An entire pool full of noodles. 754 00:41:56,882 --> 00:41:58,148 Oh. 755 00:41:59,385 --> 00:42:03,086 How about a poodle? 756 00:42:03,088 --> 00:42:04,988 And the award for valor goes to Truman Schiff and his red welt. 757 00:42:04,990 --> 00:42:06,990 Thank you, Truman. 758 00:42:06,992 --> 00:42:10,127 Located just above my nasal bone, adjacent to my... 759 00:42:10,129 --> 00:42:11,929 Glabella! Glabella! 760 00:42:11,931 --> 00:42:13,030 (SIGHS) 761 00:42:13,032 --> 00:42:14,898 Good night, Truman. 762 00:42:15,901 --> 00:42:18,101 Right. 763 00:42:18,103 --> 00:42:20,504 Fun's fun, kids, but my welt and I have a study date 764 00:42:20,506 --> 00:42:23,006 with the autonomic nerves of the thorax. 765 00:42:23,008 --> 00:42:25,108 Good luck. Watch out for the circle of Willis. 766 00:42:25,110 --> 00:42:27,144 Good luck to you. 767 00:42:27,146 --> 00:42:29,947 And our next award, in the tradition of the great poodle handlers, 768 00:42:29,949 --> 00:42:31,481 where no actual transference took place... 769 00:42:31,483 --> 00:42:36,053 All right. What you did in there, it was very nice, I admit. 770 00:42:36,055 --> 00:42:38,522 Whoa. Is that a little ice that just chipped off? 771 00:42:38,524 --> 00:42:39,890 You're never serious, are you? 772 00:42:39,892 --> 00:42:41,325 No. I tried that for years. 773 00:42:41,327 --> 00:42:43,927 Never really worked for me. 774 00:42:43,929 --> 00:42:45,596 Yeah. Yeah. 775 00:42:45,598 --> 00:42:47,030 Oh. 776 00:42:49,034 --> 00:42:51,235 Well, I'd better go hit the thorax as well, so... 777 00:42:51,237 --> 00:42:53,003 I have a crush on you. 778 00:42:53,005 --> 00:42:55,973 I can't believe I just blurted that out. 779 00:42:55,975 --> 00:42:57,341 (SIGHS) 780 00:42:57,343 --> 00:43:00,210 Look, thank you for taking me along tonight. 781 00:43:00,212 --> 00:43:03,013 I actually had fun. 782 00:43:03,015 --> 00:43:04,514 Good night. 783 00:43:05,551 --> 00:43:07,351 Wait a minute. 784 00:43:07,353 --> 00:43:09,286 When I said I had a crush on you, you didn't say, 785 00:43:09,288 --> 00:43:12,322 "No way, loser. I'd rather have a lobotomy by a leper." 786 00:43:12,324 --> 00:43:14,958 That means something. 787 00:43:14,960 --> 00:43:18,161 Maybe I was just being polite and I didn't want to hurt your feelings. 788 00:43:18,163 --> 00:43:20,964 But you're not polite. You're rude. 789 00:43:20,966 --> 00:43:23,634 Sometimes you're downright bitchy. 790 00:43:23,636 --> 00:43:25,636 Good night. Good night. 791 00:43:40,552 --> 00:43:43,587 WOMAN ON PA: Dr. Hyer, please dial the pharmacy. 792 00:43:59,672 --> 00:44:00,938 (MONITORS BEEPING) 793 00:44:10,149 --> 00:44:12,282 � Blue skies 794 00:44:12,284 --> 00:44:14,618 � Shining on me 795 00:44:14,620 --> 00:44:17,321 � Nothin' but blue skies 796 00:44:17,323 --> 00:44:20,090 � Do I see 797 00:44:20,092 --> 00:44:22,092 � Bluebirds 798 00:44:22,094 --> 00:44:23,360 � Singin' a song � 799 00:44:23,362 --> 00:44:25,329 Are you a doctor? 800 00:44:25,331 --> 00:44:28,165 No. I'm a medical student. 801 00:44:28,167 --> 00:44:30,734 But if there's anything I can do to help you... 802 00:44:30,736 --> 00:44:32,202 You wanna help me? 803 00:44:32,204 --> 00:44:33,603 Oh, yeah. What can I do? 804 00:44:33,605 --> 00:44:35,605 Listen, you little do-gooder prick. 805 00:44:35,607 --> 00:44:38,275 If you wanna make yourself feel good, don't make me pay for it. 806 00:44:38,277 --> 00:44:41,144 Now get out of here, 'cause you don't help shit! 807 00:44:41,146 --> 00:44:42,212 (LOUD CRASHING) 808 00:44:44,149 --> 00:44:45,215 (PANTING) 809 00:44:57,363 --> 00:45:00,230 (LAUGHING CONTINUES) 810 00:45:04,136 --> 00:45:07,137 WOMAN ON PA: Dr. Maslow, line 242, please. 811 00:45:07,139 --> 00:45:09,439 Dr. Maslow, line 242. 812 00:45:11,310 --> 00:45:13,210 Ride 'em, cowboy! 813 00:45:13,212 --> 00:45:14,111 (WHOOPING) 814 00:45:14,480 --> 00:45:15,712 Yeah! 815 00:45:16,582 --> 00:45:18,115 (HUNTER LAUGHING) 816 00:45:20,285 --> 00:45:23,387 Oh! Oh! I surrender! I'll tell you what you want to know! 817 00:45:23,389 --> 00:45:26,723 Do you wanna tell me what it is you think you're doing? 818 00:45:28,093 --> 00:45:28,792 Oh. 819 00:45:32,197 --> 00:45:33,063 (CLEARS THROAT) 820 00:45:35,034 --> 00:45:38,135 Just getting a few laughs, sir. 821 00:45:38,137 --> 00:45:40,303 The American Journal of Medicine has found that laughter 822 00:45:40,305 --> 00:45:42,672 increases secretion of catecholamines and endorphins, 823 00:45:42,674 --> 00:45:44,574 which in turn increases oxygenation 824 00:45:44,576 --> 00:45:46,209 of the blood, relaxes the arteries, 825 00:45:46,211 --> 00:45:48,445 speeds up the heart, decreases blood pressure, 826 00:45:48,447 --> 00:45:49,780 which has a positive effect on all 827 00:45:49,782 --> 00:45:51,448 cardiovascular and respiratory ailments 828 00:45:51,450 --> 00:45:54,484 as well as overall increasing the immune system response. 829 00:45:56,188 --> 00:45:57,487 (CLOWN SHOES SQUEAKING) 830 00:46:03,362 --> 00:46:04,761 Smart clown, eh? 831 00:46:09,401 --> 00:46:11,768 Mr. Adams. 832 00:46:11,770 --> 00:46:13,837 When I told you I knew Dr. Prack, 833 00:46:13,839 --> 00:46:17,641 did I mislead you in some way to think I'm a pushover, like he is? 834 00:46:18,410 --> 00:46:21,178 Kindly remove that coat. 835 00:46:21,180 --> 00:46:24,714 I told you, you are not to see the patients till the third year. 836 00:46:24,716 --> 00:46:27,250 I'm just visiting friends, sir. 837 00:46:27,252 --> 00:46:29,186 Why are you here? 838 00:46:29,188 --> 00:46:31,721 If you want to be a clown, go join the circus. 839 00:46:31,723 --> 00:46:34,524 Patients don't need to be entertained. They don't need a friend. 840 00:46:34,526 --> 00:46:36,827 They need a doctor. 841 00:46:37,863 --> 00:46:40,831 I don't want to see you in this hospital again. 842 00:46:40,833 --> 00:46:44,534 What if I visit the patients on my own time? 843 00:46:44,536 --> 00:46:47,771 Yes, about your own time. 844 00:46:47,773 --> 00:46:49,473 It's been brought to our attention 845 00:46:49,475 --> 00:46:50,874 that perhaps we should be suspicious 846 00:46:50,876 --> 00:46:52,809 of the level of your grades. 847 00:46:52,811 --> 00:46:55,245 What are you saying? I'm cheating? 848 00:46:55,247 --> 00:46:58,682 Your scores are among the top in your class, yet you never seem to study. 849 00:46:58,684 --> 00:47:00,851 That's ridiculous. 850 00:47:00,853 --> 00:47:03,320 Your classmates don't seem to think so. 851 00:47:03,322 --> 00:47:06,189 Really. Who? 852 00:47:06,191 --> 00:47:08,859 I'm warning you. Stay out of this hospital. 853 00:47:21,240 --> 00:47:22,839 You told Walcott I cheated. 854 00:47:22,841 --> 00:47:25,542 I know you did it. Just tell me why. 855 00:47:25,544 --> 00:47:27,577 Look, cut the crap, Hunter. 856 00:47:27,579 --> 00:47:30,814 I live with you. I know how much you study, or don't study. 857 00:47:30,816 --> 00:47:34,684 And you do better than me? Give me a break. 858 00:47:34,686 --> 00:47:37,354 You arrogant, pompous prick! 859 00:47:37,356 --> 00:47:39,723 Who appointed you custodian of the medical profession? 860 00:47:39,725 --> 00:47:41,591 Is it because your father and his father 861 00:47:41,593 --> 00:47:43,426 was a doctor, some sort of genetic thing? 862 00:47:43,428 --> 00:47:45,795 Really? You're damn right. 863 00:47:45,797 --> 00:47:47,731 I grew up with it. 864 00:47:47,733 --> 00:47:51,201 I know what it takes to look in the eyes of dying people day after day 865 00:47:51,203 --> 00:47:52,669 and come home for dinner at night. 866 00:47:52,671 --> 00:47:54,871 I know what it takes. You don't have it. 867 00:47:54,873 --> 00:47:56,573 Oh, really. And you do? 868 00:47:56,575 --> 00:47:58,608 If you don't like me, just say it. 869 00:47:58,610 --> 00:48:00,443 I don't like you! 870 00:48:02,214 --> 00:48:04,881 Why don't you like me? You're a prick, and I like you. 871 00:48:04,883 --> 00:48:06,917 Because you make my effort a joke! 872 00:48:06,919 --> 00:48:10,554 I want to be a doctor! This isn't a game to me! 873 00:48:10,556 --> 00:48:12,622 This isn't playtime! 874 00:48:12,624 --> 00:48:15,625 This is serious business! 875 00:48:15,627 --> 00:48:20,263 I have it in me to be a great doctor, 876 00:48:20,265 --> 00:48:22,732 but in order to do that I have to sacrifice if I want to be better. 877 00:48:22,734 --> 00:48:24,367 "Better." Better than me, hmm? 878 00:48:24,369 --> 00:48:26,303 (SIGHS) 879 00:48:26,305 --> 00:48:28,438 I will save lives that could have otherwise not been saved. 880 00:48:28,440 --> 00:48:31,541 Now, I could be like you and go around laughing and have a good time, 881 00:48:31,543 --> 00:48:33,877 but I prefer to learn, because the more I learn, 882 00:48:33,879 --> 00:48:35,845 the more likely I will have the right answer 883 00:48:35,847 --> 00:48:37,747 at the crucial moment and save a life. 884 00:48:37,749 --> 00:48:40,784 And you say I'm a prick? You say I'm a prick? 885 00:48:40,786 --> 00:48:43,253 You know, maybe I am, but you ask the average person, 886 00:48:43,255 --> 00:48:45,806 when death comes knocking at their door, 887 00:48:45,807 --> 00:48:48,358 whether they want a prick on their side or some kindergarten teacher 888 00:48:48,360 --> 00:48:50,994 who's gonna kiss their ass! 889 00:48:50,996 --> 00:48:53,830 Because when that day comes I want the prick, 890 00:48:54,399 --> 00:48:55,932 and so will you. 891 00:49:07,546 --> 00:49:10,647 You know, I forget how young you are, Mitch, 892 00:49:10,649 --> 00:49:13,783 that you think you have to be a prick to get things done 893 00:49:13,785 --> 00:49:16,886 and that you actually think that that's a new idea. 894 00:49:26,365 --> 00:49:27,030 (SIGHS) 895 00:49:31,370 --> 00:49:34,638 You know what I oughta do? Take it to the state medical board. 896 00:49:34,640 --> 00:49:38,275 There's gotta be some constitutional right for visiting the sick. 897 00:49:41,913 --> 00:49:44,047 Why don't you say anything? 898 00:49:44,049 --> 00:49:46,349 Sorry, Patch. 899 00:49:46,351 --> 00:49:48,451 I think Walcott has a point. 900 00:49:48,453 --> 00:49:49,853 It's a hospital. 901 00:49:49,855 --> 00:49:53,423 People are suffering and dying. 902 00:49:53,425 --> 00:49:57,961 We're all dying, Truman. Our job is to increase health. 903 00:49:57,963 --> 00:50:00,480 You know what that means? 904 00:50:00,481 --> 00:50:02,998 That means improving the quality of life, not just delaying death. 905 00:50:04,770 --> 00:50:06,836 Either way, I... 906 00:50:06,838 --> 00:50:10,907 For your own sake, I think you should just lay low for a while. 907 00:50:13,645 --> 00:50:15,078 Maybe you're right. 908 00:50:41,773 --> 00:50:44,607 Preview of coming attractions. 909 00:50:44,943 --> 00:50:47,043 Nurse. 910 00:50:47,045 --> 00:50:52,482 "Death. To die. To expire. To pass on. To perish. 911 00:50:52,484 --> 00:50:55,752 "To peg out. To push up daisies. To push up posies. 912 00:50:55,754 --> 00:50:57,487 "To become extinct. 913 00:50:57,489 --> 00:51:01,391 "Curtains, deceased, demised, departed and defunct. 914 00:51:01,393 --> 00:51:03,660 "Dead as a doornail. Dead as a herring. 915 00:51:03,662 --> 00:51:06,062 "Dead as a mutton. Dead as nits. 916 00:51:06,064 --> 00:51:11,000 "The last breath. Paying a debt to nature. The big sleep." 917 00:51:11,002 --> 00:51:14,003 God's way of saying, "Slow down." 918 00:51:26,985 --> 00:51:28,551 To check out. 919 00:51:31,890 --> 00:51:34,457 To shuffle off this mortal coil. 920 00:51:34,459 --> 00:51:36,526 To head for the happy hunting ground. 921 00:51:36,528 --> 00:51:39,095 To blink for an exceptionally long period of time. 922 00:51:39,097 --> 00:51:41,698 To find oneself without breath. 923 00:51:41,700 --> 00:51:43,933 To be the incredible decaying man. 924 00:51:43,935 --> 00:51:45,502 Worm buffet. 925 00:51:45,504 --> 00:51:47,570 Buy the farm. Kick the bucket. 926 00:51:47,572 --> 00:51:48,638 Take the cab. 927 00:51:48,640 --> 00:51:50,907 Cash in your chips. 928 00:51:50,908 --> 00:51:53,175 And if we bury you ass up, we have a place to park my bike. 929 00:51:55,680 --> 00:51:57,580 (HUNTER WHOOPING) 930 00:51:57,582 --> 00:51:58,648 Coming out of chute number nine, riding that morphine pony! 931 00:51:58,650 --> 00:52:00,784 Come on now. 932 00:52:02,621 --> 00:52:04,788 � Hey, yeah � 933 00:52:04,790 --> 00:52:08,057 Let's check out the maternity ward. You know those chicks put out. 934 00:52:09,194 --> 00:52:12,128 Here we see that the vitreous body 935 00:52:12,130 --> 00:52:14,798 is composed of a transparent jelly 936 00:52:14,800 --> 00:52:17,500 with a mesh of collagen fibers. 937 00:52:17,502 --> 00:52:20,170 Lights, please. 938 00:52:20,171 --> 00:52:22,839 Before we adjourn Dean Walcott has a brief announcement. 939 00:52:22,841 --> 00:52:24,841 (WHISPERING) He's gonna have the sex change! 940 00:52:26,011 --> 00:52:28,077 Next Monday the hospital is hosting 941 00:52:28,079 --> 00:52:30,713 a medical seminar-slash-retreat 942 00:52:30,715 --> 00:52:33,516 for the Fellowship of the American College of Gynecologists. 943 00:52:33,518 --> 00:52:35,535 I'll get the strippers. 944 00:52:35,536 --> 00:52:37,553 It is important that they be received in a 945 00:52:37,556 --> 00:52:40,123 manner suitable to their status and position. 946 00:52:40,125 --> 00:52:43,693 I have traditionally selected an outstanding student 947 00:52:43,695 --> 00:52:45,862 to head the welcoming committee. 948 00:52:45,864 --> 00:52:49,599 The time demands are great, and I wouldn't want to jeopardize 949 00:52:49,601 --> 00:52:52,469 the academic performance of a weaker student. 950 00:52:52,471 --> 00:52:54,637 This year I have chosen 951 00:52:54,639 --> 00:52:56,206 Hunter Adams. 952 00:52:56,875 --> 00:52:58,708 Oh. Well, thank you. 953 00:52:58,710 --> 00:53:03,746 Hunter, there's a detailed list of instructions in my office. 954 00:53:03,748 --> 00:53:08,051 Oh, and the auditorium could use a good cleaning. 955 00:53:08,053 --> 00:53:09,118 (ALL LAUGHING) 956 00:53:09,120 --> 00:53:10,487 (BELL RINGING) 957 00:53:14,659 --> 00:53:16,860 Did you hear him? "In a style according 958 00:53:16,862 --> 00:53:19,028 to their stature and position." 959 00:53:19,030 --> 00:53:23,166 "I am a great doctor! Worship me! Spread before me! 960 00:53:23,168 --> 00:53:25,101 "Who dares stand?" 961 00:53:26,137 --> 00:53:28,271 You know what I'm thinking? Maybe 962 00:53:28,273 --> 00:53:30,106 we should decorate with a western motif. 963 00:53:30,108 --> 00:53:32,208 How about that? Ah. 964 00:53:32,210 --> 00:53:34,677 Something with stirrups and a big banner that says, 965 00:53:34,679 --> 00:53:38,047 "Howdy, gyneroos! Dilated to meet ya!" 966 00:53:38,049 --> 00:53:40,884 How about just doing it straight? How about that? 967 00:53:40,886 --> 00:53:43,820 As in, straight to graduation. What do you mean? 968 00:53:43,822 --> 00:53:46,890 Oh. If anybody has a problem with this, 969 00:53:46,892 --> 00:53:49,692 please just walk away right now. 970 00:53:55,700 --> 00:53:58,101 Oh. All right. 971 00:53:58,103 --> 00:54:01,137 Wow! Yes! 972 00:54:01,139 --> 00:54:02,805 (CHUCKLING) Okay. 973 00:54:10,882 --> 00:54:12,882 They're right on time. 974 00:54:12,884 --> 00:54:15,752 Good morning, Doctor. Welcome to campus. Good to see you. 975 00:54:15,754 --> 00:54:17,687 How you doing, Doctor? 976 00:54:17,689 --> 00:54:20,957 Gentlemen, I believe that you'll find the facilities here 977 00:54:20,959 --> 00:54:23,259 are just perfect for your purposes today. 978 00:54:23,261 --> 00:54:25,762 We have everything set up in the auditorium. 979 00:54:25,764 --> 00:54:27,564 If you'd just follow me... 980 00:54:29,067 --> 00:54:30,333 (PEOPLE LAUGHING) 981 00:54:34,573 --> 00:54:37,307 Welcome, cold-handed ones. 982 00:54:37,309 --> 00:54:40,677 It's an honor to greet-slash-welcome 983 00:54:40,679 --> 00:54:44,847 so many who have touched so many women in such a powerful way. 984 00:54:44,849 --> 00:54:46,282 Come on in. 985 00:54:46,284 --> 00:54:48,818 Watch out. It's a little slippery. 986 00:54:48,820 --> 00:54:52,021 And if you think it's hot out there, whoa! 987 00:54:52,023 --> 00:54:54,290 (IMITATING ECHO) Come on! 988 00:54:55,760 --> 00:54:58,261 Get him in my office now. 989 00:55:01,132 --> 00:55:03,199 All right, gentlemen, if... 990 00:55:03,201 --> 00:55:05,268 If you'd just follow me. 991 00:55:23,088 --> 00:55:25,254 You wanted to see me, sir? 992 00:55:27,025 --> 00:55:28,825 You are dismissed. 993 00:55:28,827 --> 00:55:30,059 Sir. 994 00:55:30,061 --> 00:55:31,794 From this school. 995 00:55:33,264 --> 00:55:35,181 Kindly remove your things 996 00:55:35,182 --> 00:55:37,099 and vacate the school premises as soon as possible. 997 00:55:37,102 --> 00:55:39,035 What for? 998 00:55:39,037 --> 00:55:41,971 For asking a group of doctors to have a sense of humor about themselves? 999 00:55:41,973 --> 00:55:45,041 Oh, I have a sense of humor, Hunter. 1000 00:55:45,043 --> 00:55:47,910 I find it hilarious that, as smart as you are, 1001 00:55:47,912 --> 00:55:50,146 you could give me an airtight reason 1002 00:55:50,148 --> 00:55:52,315 to throw you the hell out of here! 1003 00:55:52,317 --> 00:55:54,417 Why am I such a threat to you, sir? 1004 00:55:54,419 --> 00:55:56,853 Because what you want is for us to get down there 1005 00:55:56,855 --> 00:55:58,988 on the same level as our patients, 1006 00:55:58,990 --> 00:56:00,957 to destroy objectivity, 1007 00:56:00,959 --> 00:56:04,260 all to uphold some idealistic buddy system 1008 00:56:04,262 --> 00:56:06,229 that will allow you to work through 1009 00:56:06,231 --> 00:56:08,331 your own feelings of inadequacy. 1010 00:56:12,737 --> 00:56:17,240 What you have done here today is inexcusable. 1011 00:56:17,242 --> 00:56:19,042 You have made a complete mockery 1012 00:56:19,044 --> 00:56:20,743 out of our distinguished guests. 1013 00:56:20,745 --> 00:56:23,379 If you think that I will further tolerate your 1014 00:56:23,381 --> 00:56:25,748 blatant disregard of the bylaws of this... 1015 00:56:26,685 --> 00:56:28,117 What are you smiling at? 1016 00:56:28,119 --> 00:56:30,453 Is this all a big joke to you? 1017 00:56:31,823 --> 00:56:33,456 Get out of here! 1018 00:56:44,135 --> 00:56:46,803 ANDERSON: Blatant disregard for school code and procedure. 1019 00:56:46,805 --> 00:56:49,238 Defying direct orders from a dean. 1020 00:56:49,240 --> 00:56:51,974 And I am aware of your creative efforts 1021 00:56:51,976 --> 00:56:55,478 to make sure our visiting gynecologists feel right at home. 1022 00:56:55,480 --> 00:56:58,147 Now, what is it you'd like me to do for you? 1023 00:56:58,149 --> 00:57:00,349 I want to graduate, sir. 1024 00:57:00,351 --> 00:57:04,887 Dean Walcott thinks otherwise, but my grades are way above par. 1025 00:57:04,889 --> 00:57:08,191 I want to finish school so I can become a doctor. 1026 00:57:08,193 --> 00:57:10,927 Well, I'm gonna give this to you real straight. 1027 00:57:10,929 --> 00:57:14,197 I have a hospital and a medical school to run here. 1028 00:57:14,199 --> 00:57:16,165 I have to trust the people in my employ, 1029 00:57:16,167 --> 00:57:19,335 otherwise their quality of life will turn to shit. 1030 00:57:19,337 --> 00:57:21,838 Their life turns to shit, my life turns to shit. Do you follow? 1031 00:57:21,840 --> 00:57:23,106 Good. Yes. 1032 00:57:24,476 --> 00:57:28,878 Now, Dean Walcott is a pain in the ass, 1033 00:57:28,880 --> 00:57:31,114 but I depend on him to keep me up to speed 1034 00:57:31,116 --> 00:57:33,316 on what's going on around here, 1035 00:57:33,318 --> 00:57:36,786 and I would never take the word of any student over his. 1036 00:57:37,856 --> 00:57:39,822 However, 1037 00:57:39,824 --> 00:57:44,427 I also have a source that informs me that your antics 1038 00:57:44,429 --> 00:57:46,763 have improved the quality of life for the patients. 1039 00:57:46,765 --> 00:57:49,832 They don't complain as much, they take less medication, 1040 00:57:49,834 --> 00:57:51,400 and what's-his-name over in 305 1041 00:57:51,402 --> 00:57:52,902 has not thrown his bedpan at a nurse 1042 00:57:52,904 --> 00:57:54,370 in over a week. 1043 00:57:54,372 --> 00:57:56,773 Yeah, whatever. It's Bill. 1044 00:57:58,209 --> 00:58:01,778 So, from now on you will not enter that hospital 1045 00:58:01,780 --> 00:58:05,047 unless under the supervision of the attendant, as part of the curriculum, 1046 00:58:05,049 --> 00:58:08,351 and you will steer clear of Dean Walcott. 1047 00:58:08,353 --> 00:58:11,254 Yes, sir. So I'm still in school? 1048 00:58:12,457 --> 00:58:14,390 I wouldn't send my laundry out, 1049 00:58:14,392 --> 00:58:16,793 but you just don't screw up, huh? 1050 00:58:26,538 --> 00:58:27,837 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 1051 00:58:31,409 --> 00:58:33,476 HUNTER: Come in. Please come in. 1052 00:58:34,379 --> 00:58:35,812 � The rain is falling � 1053 00:58:35,814 --> 00:58:37,180 Hello? 1054 00:58:37,182 --> 00:58:38,848 � Through the mist of sorrow � 1055 00:58:38,850 --> 00:58:40,817 Welcome. Hello. Patch? 1056 00:58:40,819 --> 00:58:42,285 What are you doing? 1057 00:58:42,287 --> 00:58:43,486 I thought we were studying. 1058 00:58:43,488 --> 00:58:45,555 We're studying cellular biology. 1059 00:58:47,826 --> 00:58:48,925 Where are you? 1060 00:58:48,927 --> 00:58:50,126 Somewhere. 1061 00:58:50,128 --> 00:58:51,360 � Let it rain � 1062 00:58:51,362 --> 00:58:53,229 ALL: Surprise! 1063 00:58:53,231 --> 00:58:54,530 Happy birthday! 1064 00:58:54,532 --> 00:58:56,165 ADELANE: Happy birthday! 1065 00:58:56,167 --> 00:58:58,234 I don't believe this. Where is he? 1066 00:58:58,236 --> 00:59:00,169 Where is he, Truman? I just saw him around here somewhere. 1067 00:59:00,171 --> 00:59:01,838 ADELANE: You gotta find him. 1068 00:59:01,840 --> 00:59:03,306 � Let it rain, rain, rain � 1069 00:59:03,308 --> 00:59:04,841 Patch? 1070 00:59:05,009 --> 00:59:06,108 (SCREAMS) 1071 00:59:08,947 --> 00:59:12,615 "I do not love you as if you were a salt rose or topaz 1072 00:59:12,617 --> 00:59:15,451 "or the air o'er carnations that fire shoots off. 1073 00:59:15,453 --> 00:59:18,521 "I love you as certain dark things are to be loved, 1074 00:59:18,523 --> 00:59:21,190 "in secret 'tween the shadow and the soul." 1075 00:59:24,596 --> 00:59:26,128 (WHISPERING) We'll finish it later. 1076 00:59:26,130 --> 00:59:27,430 (INAUDIBLE) 1077 00:59:27,432 --> 00:59:30,366 MITCH: What the hell is this? Hunter. 1078 00:59:30,368 --> 00:59:33,035 Hunter, please answer me! 1079 00:59:33,037 --> 00:59:35,905 Stop laughing! Truman, I see you! 1080 00:59:35,907 --> 00:59:37,139 � If I give my love to you � 1081 00:59:37,141 --> 00:59:39,375 Who the hell are you? You aren't... 1082 00:59:39,377 --> 00:59:40,309 � You sure would give it back � 1083 00:59:40,311 --> 00:59:41,611 MITCH: Oh! Oh, damn it! 1084 00:59:41,613 --> 00:59:45,314 I hurt my ankle! Somebody get somebody please! 1085 00:59:45,316 --> 00:59:46,415 � Let it rain, let it rain � 1086 00:59:46,417 --> 00:59:49,051 Someone... Hello? My ankle! 1087 00:59:49,053 --> 00:59:51,354 � Let your love rain down on me � 1088 00:59:51,355 --> 00:59:53,656 You could have saved yourself a lot of trouble and just asked me out. 1089 00:59:53,658 --> 00:59:55,491 Who said anything about asking you out? 1090 00:59:55,493 --> 00:59:56,559 (LAUGHS) 1091 00:59:58,129 --> 01:00:00,563 I heard something about you. 1092 01:00:00,565 --> 01:00:02,131 That I was in a mental hospital? 1093 01:00:02,133 --> 01:00:03,332 Is it true? 1094 01:00:04,102 --> 01:00:06,269 Tried to kill myself. 1095 01:00:06,271 --> 01:00:10,273 The mental ward was the best thing that ever happened to me. 1096 01:00:10,275 --> 01:00:12,341 What did the doctors do to help you? 1097 01:00:12,343 --> 01:00:14,543 The doctors didn't help me. 1098 01:00:14,545 --> 01:00:17,213 The patients helped me. 1099 01:00:17,215 --> 01:00:19,615 They helped me realize that by helping them 1100 01:00:19,617 --> 01:00:21,951 I could forget about my own problems. 1101 01:00:21,953 --> 01:00:24,520 And I did. I really helped some of them. 1102 01:00:26,124 --> 01:00:28,491 It was an incredible feeling, Carin. 1103 01:00:30,328 --> 01:00:32,528 There was one patient named Rudy. 1104 01:00:33,498 --> 01:00:35,665 I helped him be able to pee. 1105 01:00:37,235 --> 01:00:39,302 But for the first time in my life, 1106 01:00:39,304 --> 01:00:41,304 I forgot about my own problems. 1107 01:00:41,306 --> 01:00:43,205 It was an incredible high. 1108 01:00:45,576 --> 01:00:46,943 What? 1109 01:00:49,948 --> 01:00:54,417 It's just that somebody, you know, could do for me 1110 01:00:54,419 --> 01:00:58,354 what you did for me tonight after the way I've treated you. 1111 01:00:58,356 --> 01:01:01,524 No one's ever done anything like that for me before. 1112 01:01:07,265 --> 01:01:08,464 Thank you. 1113 01:01:09,667 --> 01:01:11,167 Good night. 1114 01:01:13,271 --> 01:01:15,037 (CHUCKLES) 1115 01:01:15,039 --> 01:01:18,708 No, this is not a good night. This is a great night! 1116 01:01:19,577 --> 01:01:20,710 You know? 1117 01:01:53,378 --> 01:01:55,745 Hi, I'm John the Baptist. Any calls? 1118 01:01:56,481 --> 01:01:58,748 I've been trying to reach you. 1119 01:02:01,386 --> 01:02:02,618 (SOBBING) I love you. 1120 01:02:05,590 --> 01:02:07,556 Let's go outside. Okay? 1121 01:02:24,675 --> 01:02:26,075 Hey, Bill. 1122 01:02:28,713 --> 01:02:30,780 Turquoise is a nice color on you. 1123 01:02:35,820 --> 01:02:38,754 You don't have to say anything. I know I look good. 1124 01:02:41,526 --> 01:02:42,825 My boys. 1125 01:02:45,496 --> 01:02:48,230 My boys are beautiful, hmm? 1126 01:02:48,232 --> 01:02:50,332 Did you see my boys? Yeah. 1127 01:02:51,536 --> 01:02:52,701 Yeah. 1128 01:02:54,439 --> 01:02:56,305 She's not bad either. 1129 01:02:58,843 --> 01:03:01,610 You think after you're gone, maybe I could... 1130 01:03:01,612 --> 01:03:02,678 (CHUCKLING) 1131 01:03:04,482 --> 01:03:07,616 Oh, you're killing me here, Patch. 1132 01:03:18,196 --> 01:03:20,162 Sing me that stupid song. 1133 01:03:25,870 --> 01:03:28,704 � Blue skies smilin' at me 1134 01:03:29,807 --> 01:03:31,740 � Nothin' but blue skies 1135 01:03:32,810 --> 01:03:34,176 � Do I see 1136 01:03:35,480 --> 01:03:38,147 � Bluebirds singin' a song 1137 01:03:39,484 --> 01:03:41,350 � Nothin' but bluebirds 1138 01:03:42,453 --> 01:03:43,719 � All day long 1139 01:03:56,300 --> 01:03:57,433 � Blue days 1140 01:03:58,703 --> 01:04:00,369 � All of them gone 1141 01:04:02,540 --> 01:04:04,473 � Nothin' but blue skies 1142 01:04:06,511 --> 01:04:07,743 � From now on � 1143 01:04:13,317 --> 01:04:14,884 See you, Bill. 1144 01:04:32,937 --> 01:04:35,504 WOMAN: Por favor. Dejeme ver a mi nina! 1145 01:04:35,506 --> 01:04:36,639 NURSE: I'm sorry, ma'am. 1146 01:04:36,640 --> 01:04:37,773 WOMAN: Somebody speak... Alguien, ayudeme! 1147 01:04:37,775 --> 01:04:39,842 Dejeme ver a mi nina! 1148 01:04:39,844 --> 01:04:41,443 NURSE: I need the forms filled out. 1149 01:04:41,445 --> 01:04:43,746 My baby! My baby! 1150 01:04:43,748 --> 01:04:46,949 Ma'am, if you fill out the forms, you can see her in a moment. 1151 01:04:46,951 --> 01:04:48,784 Excuse me. Alguien... 1152 01:04:48,786 --> 01:04:50,519 What's going on here? 1153 01:04:50,521 --> 01:04:53,455 Oh, drunk driver. She lost her husband and son. 1154 01:04:53,457 --> 01:04:55,891 Her daughter's in Trauma One, but it doesn't look good. 1155 01:04:55,893 --> 01:04:57,393 NURSE: I need the forms filled out. 1156 01:04:57,395 --> 01:04:59,195 WOMAN: Please! Quiero ver a mi nina! 1157 01:04:59,197 --> 01:05:00,796 NURSE: You can see her in one moment. 1158 01:05:00,798 --> 01:05:03,732 Quiero ver a mi nina! My baby! Please! 1159 01:05:03,734 --> 01:05:06,468 HUNTER: Maybe you could explain it to me so I might understand it. 1160 01:05:06,470 --> 01:05:08,204 It's hospital procedure. 1161 01:05:08,206 --> 01:05:09,905 It isn't right that a woman has to spend 1162 01:05:09,907 --> 01:05:11,974 the last moments of her dying child 1163 01:05:11,976 --> 01:05:13,943 filling out forms. 1164 01:05:13,945 --> 01:05:16,645 Last year I had to have my appendix out. 1165 01:05:16,647 --> 01:05:20,282 I forgot my insurance card, so they sent me home. 1166 01:05:20,284 --> 01:05:22,418 My appendix could have burst. They didn't care. 1167 01:05:22,420 --> 01:05:26,422 You know, my antibiotics cost 100 bucks a month. 1168 01:05:26,424 --> 01:05:29,825 I paid $250 just to find out I had a sprained ankle. 1169 01:05:29,827 --> 01:05:32,661 I mean, do they really need to do all those tests? 1170 01:05:32,663 --> 01:05:34,780 You know what they need to do. 1171 01:05:34,781 --> 01:05:36,898 The government needs to pay for health insurance. 1172 01:05:36,901 --> 01:05:39,902 Health insurance companies are why prices got so high in the first place. 1173 01:05:39,904 --> 01:05:41,470 WOMAN: What do we do? 1174 01:05:41,472 --> 01:05:43,339 MAN 1: What the hell is the answer? 1175 01:05:43,341 --> 01:05:44,506 MAN 2: Don't hurt your ankle. 1176 01:05:44,508 --> 01:05:45,741 MAN 1: Yeah, right. 1177 01:05:50,915 --> 01:05:52,848 Mmm-hmm. Patch? 1178 01:05:52,850 --> 01:05:54,917 Wait, wait, wait, wait. 1179 01:06:01,926 --> 01:06:02,992 (CHUCKLING) 1180 01:06:04,462 --> 01:06:05,527 (HUMMING) 1181 01:06:06,897 --> 01:06:08,297 That's it. 1182 01:06:09,634 --> 01:06:10,866 What? I gotta tell Carin. 1183 01:06:10,868 --> 01:06:11,967 Oh. 1184 01:06:13,537 --> 01:06:14,470 Can I borrow this stuff? 1185 01:06:14,472 --> 01:06:15,604 WAITRESS: Sure. 1186 01:06:27,585 --> 01:06:28,784 HUNTER: What do you see? 1187 01:06:28,786 --> 01:06:30,486 Patch, it's late. 1188 01:06:30,488 --> 01:06:31,954 What do you see? 1189 01:06:32,957 --> 01:06:34,056 Parsley. 1190 01:06:35,493 --> 01:06:37,626 No, no, no. And a horn. 1191 01:06:37,628 --> 01:06:40,329 Look beyond the objects. Look through them. 1192 01:06:40,698 --> 01:06:42,598 Over here. Look. 1193 01:06:42,600 --> 01:06:46,769 Kind of let them blur. Tell me the first thing you see. 1194 01:06:46,771 --> 01:06:48,337 Okay. Something with a nose. 1195 01:06:48,339 --> 01:06:51,006 Now imagine that's a building with a nose. 1196 01:06:51,575 --> 01:06:52,474 A free hospital. 1197 01:06:52,476 --> 01:06:54,743 A free hospital. 1198 01:06:54,745 --> 01:06:56,679 No, no. Can I go back to bed now? 1199 01:06:56,681 --> 01:06:58,881 Because I'm bursting with ideas, and I need you to help me. 1200 01:06:58,883 --> 01:07:02,318 It'll be the first fun hospital in the world. 1201 01:07:02,320 --> 01:07:04,353 It'll be a totally free-form building. 1202 01:07:04,355 --> 01:07:07,956 It'll have, like, slides and secret passageways and game rooms. 1203 01:07:07,958 --> 01:07:09,058 Slow down. I can't write that fast. 1204 01:07:09,060 --> 01:07:10,626 I can't slow down. 1205 01:07:10,628 --> 01:07:13,796 We'll use humor to heal pain and suffering. 1206 01:07:13,798 --> 01:07:16,532 Doctors and patients will work side-by-side as peers. 1207 01:07:16,534 --> 01:07:19,001 There'll be no titles, no bosses. 1208 01:07:19,003 --> 01:07:21,470 People will come from all over the world 1209 01:07:21,472 --> 01:07:23,672 to fulfill their dream of helping other people. 1210 01:07:23,674 --> 01:07:25,908 They'll be a community where joy is a way of life, 1211 01:07:25,910 --> 01:07:28,043 where learning is the highest aim, 1212 01:07:28,045 --> 01:07:30,479 where love is the ultimate goal. 1213 01:07:30,481 --> 01:07:32,348 Yeah, not verbatim, You have all that? 1214 01:07:32,350 --> 01:07:33,849 but the overall insanity's intact. 1215 01:07:33,851 --> 01:07:35,484 That's why you have to help me. 1216 01:07:35,486 --> 01:07:36,518 Patch, no. 1217 01:07:36,520 --> 01:07:37,820 No. Yes. 1218 01:07:37,822 --> 01:07:39,755 I know it's not gonna be easy, but you said 1219 01:07:39,757 --> 01:07:41,423 anything worth doing is difficult. 1220 01:07:41,425 --> 01:07:42,825 Look... 1221 01:07:43,627 --> 01:07:46,528 I'm not like you, Patch. 1222 01:07:46,530 --> 01:07:48,397 I want the white coat. I want people 1223 01:07:48,399 --> 01:07:49,798 to call me "doctor" more than anything. 1224 01:07:49,800 --> 01:07:52,217 I want the recognition. 1225 01:07:52,218 --> 01:07:54,635 You'll get it every day in the eyes of patients you're helping. 1226 01:07:54,638 --> 01:07:57,740 There is more to life than what Dean Walcott puts out there. 1227 01:07:57,742 --> 01:08:00,676 That is all about power and control, all right? 1228 01:08:01,645 --> 01:08:02,778 I know you're scared. 1229 01:08:02,780 --> 01:08:03,946 You're right. I am scared. 1230 01:08:03,948 --> 01:08:05,781 I'm scared to death. 1231 01:08:09,854 --> 01:08:14,056 You know, you sit here and you talk about life without limits, 1232 01:08:14,058 --> 01:08:17,426 you know, and breaking the rules. 1233 01:08:17,428 --> 01:08:19,762 It all sounds very, very romantic. 1234 01:08:21,665 --> 01:08:23,165 You wanna know what the truth is 1235 01:08:23,167 --> 01:08:24,800 about all that crap, Patch, hmm? 1236 01:08:24,802 --> 01:08:26,668 People get hurt. 1237 01:08:29,573 --> 01:08:31,106 And who did it to you? 1238 01:08:35,846 --> 01:08:37,012 I have to go. 1239 01:08:37,014 --> 01:08:38,614 No, don't. Please. No, no. 1240 01:08:38,616 --> 01:08:40,182 Listen to me. Come on. Whatever it is... Come on. 1241 01:08:40,184 --> 01:08:42,851 Come on. You can tell me. I can help you. I swear I can. 1242 01:08:42,853 --> 01:08:44,052 Good night. I'll see you tomorrow. 1243 01:08:44,054 --> 01:08:46,155 Please, let me help you. 1244 01:08:47,792 --> 01:08:50,859 I'm really starting to love the back of your head. 1245 01:08:55,633 --> 01:08:57,065 (SIGHS) 1246 01:09:05,042 --> 01:09:06,742 (ALL CHATTERING) 1247 01:09:09,780 --> 01:09:12,714 Get this cleaned out, and get him down to the suture room. 1248 01:09:12,716 --> 01:09:14,716 You're gonna be fine, Larry. 1249 01:09:16,821 --> 01:09:19,655 Larry's been in and out of the E.R. for a couple of years. 1250 01:09:19,657 --> 01:09:21,123 Not because he's accident-prone. 1251 01:09:21,125 --> 01:09:23,576 No. His father died two years ago. 1252 01:09:23,577 --> 01:09:26,028 Since then he's been subject to fits of depression and self-mutilation. 1253 01:09:26,030 --> 01:09:27,729 Head trauma, D-5. 1254 01:09:32,203 --> 01:09:34,503 Thank you for doing this. 1255 01:09:34,505 --> 01:09:36,138 You can thank me by not getting me fired. 1256 01:09:36,140 --> 01:09:39,241 Just observe rounds and stay within hospital protocol. 1257 01:09:39,810 --> 01:09:42,077 Look, Patch. 1258 01:09:42,079 --> 01:09:44,646 You're a good thing for this hospital. 1259 01:09:44,648 --> 01:09:47,216 You remind me of myself when I first started out on fire, 1260 01:09:47,218 --> 01:09:49,251 wanting to save the world. 1261 01:09:49,253 --> 01:09:52,120 But you lose a little of that after a while. 1262 01:09:52,122 --> 01:09:55,624 The system is what it is. It's not perfect, but it's all we have. 1263 01:09:55,626 --> 01:09:59,828 Why does it have to be all we have? Why can't it be changed? 1264 01:09:59,830 --> 01:10:01,997 You figure out how, Patch, 1265 01:10:01,999 --> 01:10:04,833 and I'll be there for you. 1266 01:10:04,835 --> 01:10:06,668 Bed six needs blood work. 1267 01:10:08,205 --> 01:10:10,506 Mrs. O'Bannon needs blood work. 1268 01:10:12,643 --> 01:10:14,676 Hello, Ed. You feeling a little dizzy? 1269 01:10:14,678 --> 01:10:15,777 Yeah. 1270 01:10:15,779 --> 01:10:17,913 Hello, Mrs. O'Bannon. 1271 01:10:17,915 --> 01:10:22,017 May I call you Catherine? We're gonna draw a little blood. 1272 01:10:22,019 --> 01:10:24,820 Can you tell how many fingers I'm holding up? 1273 01:10:25,823 --> 01:10:27,656 How many do you see? 1274 01:10:28,526 --> 01:10:30,025 How many fingers? 1275 01:10:33,764 --> 01:10:35,964 How many fingers do you see, Ed? 1276 01:10:40,538 --> 01:10:41,603 (SINGING ON RADIO) � What I feel 1277 01:10:43,841 --> 01:10:45,274 � I can't say � 1278 01:10:46,744 --> 01:10:48,944 How much longer do I have to keep my eyes closed? 1279 01:10:48,946 --> 01:10:50,846 Just till I open mine. 1280 01:10:50,848 --> 01:10:52,314 Keep 'em closed. 1281 01:10:53,050 --> 01:10:54,883 You're almost there. 1282 01:10:55,619 --> 01:10:57,052 � It's only love 1283 01:10:58,822 --> 01:11:00,289 � That you need 1284 01:11:02,293 --> 01:11:04,793 � And I'll try my best... � 1285 01:11:04,795 --> 01:11:06,728 Not like that. This way. 1286 01:11:06,730 --> 01:11:08,230 Come on. Come on. 1287 01:11:08,999 --> 01:11:10,766 There you go. All right. 1288 01:11:11,735 --> 01:11:14,670 Here, here. Hold on to me. 1289 01:11:14,672 --> 01:11:17,005 It's just a little further. Just a little further. 1290 01:11:17,007 --> 01:11:19,274 There you go. All right, all right. 1291 01:11:19,276 --> 01:11:21,276 There you are. That's all right. 1292 01:11:21,278 --> 01:11:22,911 I'm afraid. You're almost there. 1293 01:11:22,913 --> 01:11:25,814 Don't be afraid. It's gonna be worth it. 1294 01:11:25,816 --> 01:11:28,283 All right. Ready? Watch your step. 1295 01:11:28,285 --> 01:11:30,953 There you go. And... 1296 01:11:30,955 --> 01:11:33,055 Open your eyes. 1297 01:11:34,158 --> 01:11:35,891 It's beautiful. 1298 01:11:35,893 --> 01:11:39,161 It's 105 acres of all-natural forest. 1299 01:11:39,163 --> 01:11:41,363 Seven streams, two waterfalls. 1300 01:11:43,200 --> 01:11:46,602 This is it, the future site of the Gesundheit Institute. 1301 01:11:47,905 --> 01:11:49,738 This is yours? 1302 01:11:49,740 --> 01:11:52,341 Not yet, but it will be soon. 1303 01:11:53,177 --> 01:11:55,777 Come on. There's something else. 1304 01:12:05,723 --> 01:12:06,955 What is it? 1305 01:12:07,858 --> 01:12:10,192 Our new home. 1306 01:12:10,194 --> 01:12:13,161 Carin, what do you think? 1307 01:12:13,931 --> 01:12:16,031 How did you find this? 1308 01:12:16,033 --> 01:12:17,799 Him. 1309 01:12:17,801 --> 01:12:22,104 Arthur Mendelson. All this is his, the land, the cottage. 1310 01:12:22,106 --> 01:12:24,640 He's letting us borrow it till we can purchase it. 1311 01:12:24,642 --> 01:12:27,743 Mr. Mendelson, I realize that under the terms of your commitment, 1312 01:12:27,745 --> 01:12:30,379 you retained control of your assets. Nevertheless... 1313 01:12:30,381 --> 01:12:32,814 You learn anything about proctology yet, Patch? 1314 01:12:32,816 --> 01:12:34,316 Good. A little bit. 1315 01:12:34,318 --> 01:12:37,152 Take care of this asshole for me, will ya? 1316 01:12:37,154 --> 01:12:38,787 Nice meeting you. 1317 01:12:38,789 --> 01:12:40,055 MAN: Yeah. Mr. Mendelson... 1318 01:12:42,092 --> 01:12:43,759 There's room for you. 1319 01:12:46,296 --> 01:12:48,030 Hey, Patch. Hi, Bile. 1320 01:12:49,233 --> 01:12:51,099 An old friend. Who's Bile? 1321 01:12:51,101 --> 01:12:53,335 Without medical insurance. Oh. 1322 01:12:53,337 --> 01:12:55,871 He's just staying here a couple of days. 1323 01:12:55,873 --> 01:12:57,339 What do you say? 1324 01:13:05,182 --> 01:13:06,848 Think potential. 1325 01:13:07,818 --> 01:13:10,786 � Only you know and I know 1326 01:13:12,022 --> 01:13:14,256 � All the lovin' we've got to show � 1327 01:13:15,025 --> 01:13:16,358 Hey. 1328 01:13:16,360 --> 01:13:18,794 � So don't refuse to believe it 1329 01:13:20,297 --> 01:13:23,165 � By readin' too many meanings 1330 01:13:24,401 --> 01:13:26,835 � 'Cause you know 1331 01:13:26,837 --> 01:13:29,137 � That I mean what I say so don't go � 1332 01:13:30,708 --> 01:13:32,274 You're certainly a lovely couple. 1333 01:13:32,276 --> 01:13:34,493 We can't go on meeting like this. 1334 01:13:34,494 --> 01:13:36,711 � You know you can't go on gettin' your own way � 1335 01:13:36,714 --> 01:13:38,413 This card is expired. (SPEAKING IN CHINESE) 1336 01:13:38,415 --> 01:13:40,382 Have you a valid card? 1337 01:13:43,053 --> 01:13:45,320 Medicine. Chinese medicine. 1338 01:13:53,230 --> 01:13:54,396 � Welcome 1339 01:13:54,398 --> 01:13:56,398 � It'll be pleasin' 1340 01:13:57,901 --> 01:14:00,402 � 'Cause you know I'm not deceivin' 1341 01:14:01,972 --> 01:14:05,173 � But it's hard to believe it 1342 01:14:05,175 --> 01:14:08,009 � Oh, yeah, when you've been so mistreated 1343 01:14:10,481 --> 01:14:13,281 � 'Cause you know that I mean what I say 1344 01:14:14,284 --> 01:14:16,418 � So don't go 1345 01:14:16,420 --> 01:14:19,521 � And never take it the wrong way 1346 01:14:19,523 --> 01:14:22,524 � You know you can't go on gettin' your own way 1347 01:14:22,526 --> 01:14:24,292 � 'Cause if you do � 1348 01:14:25,395 --> 01:14:28,430 MAN: Yeah, yeah. That's painful there. 1349 01:14:28,432 --> 01:14:31,299 Hang on a second. I only have one arm. 1350 01:14:31,301 --> 01:14:32,367 (RINGING) 1351 01:14:32,936 --> 01:14:34,269 Gesundheit. 1352 01:14:34,271 --> 01:14:35,971 Let's go! 1353 01:14:35,973 --> 01:14:37,372 BILE: Yeah. Uh-huh. 1354 01:14:39,109 --> 01:14:40,175 Uh-huh. 1355 01:14:41,845 --> 01:14:42,878 Yeah. 1356 01:14:43,847 --> 01:14:45,914 Hi. How can we help you? 1357 01:14:47,551 --> 01:14:51,019 I don't know. I heard about this place, and I... 1358 01:14:52,790 --> 01:14:56,224 I thought maybe I would get some... 1359 01:14:56,226 --> 01:14:59,528 You know, maybe I'd talk to somebody, because my thoughts... 1360 01:14:59,530 --> 01:15:01,563 This is crazy. 1361 01:15:01,565 --> 01:15:03,298 Word's getting out, we're handling the overflow 1362 01:15:03,300 --> 01:15:04,499 from three different clinics now. 1363 01:15:04,501 --> 01:15:06,968 I start my pediatric clerkship next week. 1364 01:15:06,970 --> 01:15:10,071 I don't know how I'm gonna keep up. 1365 01:15:10,073 --> 01:15:12,207 (IN HIGH-PITCHED VOICE) Call for a doctor in here? 1366 01:15:12,209 --> 01:15:14,142 Let's try this right now. There. Look at that there. 1367 01:15:14,144 --> 01:15:17,546 Hey, thank you, Judy and Cissy, for that lovely medicine. 1368 01:15:17,548 --> 01:15:20,315 (HUNTER EXCLAIMING) 1369 01:15:20,317 --> 01:15:21,883 How you feeling, Frank? You feel better? 1370 01:15:21,885 --> 01:15:23,885 Yeah, feel better. 1371 01:15:23,887 --> 01:15:26,855 Well, keep on your medication. You can never go wrong if you're a Marxist. 1372 01:15:26,857 --> 01:15:28,223 Hey, Patch? 1373 01:15:28,225 --> 01:15:29,324 Yes? 1374 01:15:29,326 --> 01:15:30,859 This is... I didn't get your name. 1375 01:15:30,861 --> 01:15:31,993 Larry. 1376 01:15:31,995 --> 01:15:33,461 Hi, Larry. How are you? 1377 01:15:33,463 --> 01:15:35,997 Nice to meet you. Good. 1378 01:15:35,999 --> 01:15:38,200 What are you passionate about, Larry? What excites you? 1379 01:15:38,202 --> 01:15:39,267 What turns you on? 1380 01:15:39,269 --> 01:15:41,269 I like to read. 1381 01:15:41,271 --> 01:15:44,005 I love to read. What do you like to read? Who's your favorite author? 1382 01:15:44,007 --> 01:15:45,874 Kazantzakis. Kazantzakis. 1383 01:15:45,876 --> 01:15:49,611 Oh. "World is trouble. Man needs a little madness, or else..." 1384 01:15:49,613 --> 01:15:52,180 "Or else he dare not cut the rope and be free." 1385 01:15:52,182 --> 01:15:54,249 That's great, Larry. That's wonderful. 1386 01:15:54,251 --> 01:15:56,218 We're gonna get along just fine. Truman. 1387 01:15:56,220 --> 01:15:58,037 Yeah, Patch. What? 1388 01:15:58,038 --> 01:15:59,855 Can you come over here and show Larry around? 1389 01:15:59,857 --> 01:16:01,122 Nice having you here, Larry. Welcome. 1390 01:16:01,124 --> 01:16:02,591 Thanks. Okay. 1391 01:16:05,629 --> 01:16:08,129 I've seen Larry in the E.R. before. 1392 01:16:08,131 --> 01:16:10,382 He's weird. 1393 01:16:10,383 --> 01:16:12,634 I'm weird. If we don't show him compassion, who will? 1394 01:16:18,942 --> 01:16:21,376 MAN: What's that name again? Right. 1395 01:16:35,359 --> 01:16:38,994 � We were born before the wind 1396 01:16:41,632 --> 01:16:43,899 � Also younger than the sun � 1397 01:16:44,101 --> 01:16:45,333 Hi. Hi. 1398 01:16:48,205 --> 01:16:49,938 (BOTH SIGH) 1399 01:16:54,344 --> 01:16:55,410 (CHUCKLING) 1400 01:16:57,414 --> 01:16:59,381 Yeah. Everyone asleep? 1401 01:17:00,017 --> 01:17:01,483 But it ain't me. 1402 01:17:08,225 --> 01:17:09,357 You okay? 1403 01:17:12,396 --> 01:17:13,962 Yeah. 1404 01:17:20,037 --> 01:17:21,703 God, Patch, it's amazing. 1405 01:17:22,539 --> 01:17:24,506 What? 1406 01:17:24,508 --> 01:17:28,076 Just what you've done with this place, you know. 1407 01:17:28,078 --> 01:17:30,078 Well... You, too. 1408 01:17:33,350 --> 01:17:35,617 These people that we're helping, 1409 01:17:35,619 --> 01:17:38,019 they would have had nowhere to go. 1410 01:17:39,723 --> 01:17:41,456 You're a good man. 1411 01:17:54,137 --> 01:17:55,403 What are we? 1412 01:17:57,574 --> 01:17:58,707 Is it me? 1413 01:18:03,080 --> 01:18:07,682 I mean, are we just... Are we good friends that occasionally kiss? 1414 01:18:14,758 --> 01:18:15,991 Patch, 1415 01:18:17,527 --> 01:18:21,029 my entire life, men have been 1416 01:18:22,566 --> 01:18:24,232 attracted to me. 1417 01:18:30,073 --> 01:18:31,473 My entire life. 1418 01:18:42,552 --> 01:18:44,669 When I was a little girl, 1419 01:18:44,670 --> 01:18:46,787 I would look out my bedroom window at the caterpillars. 1420 01:18:48,458 --> 01:18:50,392 I envied them so much. 1421 01:18:53,497 --> 01:18:55,063 No matter what they were before, 1422 01:18:55,065 --> 01:18:59,034 no matter what happened to them, 1423 01:18:59,036 --> 01:19:03,338 they could just hide away, you know, 1424 01:19:03,340 --> 01:19:05,807 and turn into these beautiful creatures that could fly away, 1425 01:19:05,809 --> 01:19:07,776 completely untouched. 1426 01:19:17,521 --> 01:19:20,622 I hated men so much. 1427 01:19:26,496 --> 01:19:28,696 I wanted nothing to do with them. 1428 01:19:32,536 --> 01:19:33,601 (SNIFFING) 1429 01:19:43,280 --> 01:19:45,080 Then I met you. 1430 01:19:50,353 --> 01:19:52,754 The way that you help people, Patch. 1431 01:19:55,725 --> 01:19:58,793 The changes I see in everybody that's around you... 1432 01:20:15,312 --> 01:20:16,744 I love you. 1433 01:20:17,848 --> 01:20:21,549 I've loved you for so long. 1434 01:20:56,319 --> 01:20:57,185 (CHUCKLES) 1435 01:20:57,554 --> 01:20:58,920 You scared me. 1436 01:20:59,823 --> 01:21:02,924 I was watching you sleep. 1437 01:21:02,926 --> 01:21:05,326 I have a real knack. Impressive, hmm? 1438 01:21:08,865 --> 01:21:10,932 "I love you without knowing how 1439 01:21:11,768 --> 01:21:13,735 "or when or from where. 1440 01:21:15,205 --> 01:21:17,205 Patch. "I love you straight..." 1441 01:21:19,176 --> 01:21:21,409 Sorry. 1442 01:21:21,411 --> 01:21:23,611 It's okay. 1443 01:21:23,613 --> 01:21:27,282 We have a situation out here that needs attention. 1444 01:21:32,355 --> 01:21:34,322 I've been trying to warn you guys about this, 1445 01:21:34,324 --> 01:21:36,357 and now we have absolutely zero supplies. 1446 01:21:36,359 --> 01:21:38,826 There's an older gentlemen over there. He has a sprained shoulder. 1447 01:21:38,828 --> 01:21:42,931 I don't have any slings. I had to wrap his arm in his own belt. 1448 01:21:42,933 --> 01:21:47,535 We have no iodine. We don't even have any gauze, for God's sake. 1449 01:21:47,537 --> 01:21:50,405 There's an entire supply room at the hospital. 1450 01:21:51,508 --> 01:21:52,874 That couldn't possibly be because 1451 01:21:52,876 --> 01:21:54,576 those supplies belong to the hospital. 1452 01:21:54,578 --> 01:21:56,311 No. That's too obvious. 1453 01:21:58,648 --> 01:22:01,616 Come on. I need your feet, and I want your body. 1454 01:22:02,452 --> 01:22:03,718 Come on. 1455 01:22:03,720 --> 01:22:04,886 Bye. 1456 01:22:05,288 --> 01:22:06,988 Behave. 1457 01:22:06,990 --> 01:22:08,456 TRUMAN: Would you hurry, please? This stuff is crushing me. 1458 01:22:08,458 --> 01:22:09,591 Quiet. You're a corpse. 1459 01:22:09,593 --> 01:22:10,658 (TRUMAN EXCLAIMS) 1460 01:22:10,660 --> 01:22:11,726 (SHUSHING) 1461 01:22:11,728 --> 01:22:12,994 TRUMAN: Damn it! 1462 01:22:13,797 --> 01:22:15,396 Watch it! 1463 01:22:15,398 --> 01:22:16,798 Quiet. Shut up! 1464 01:22:55,572 --> 01:22:56,804 (TAPE REWINDING) 1465 01:22:57,574 --> 01:22:58,673 (BEEPING) 1466 01:22:58,675 --> 01:23:03,344 Yeah, this is Larry. 1467 01:23:03,346 --> 01:23:06,014 I was wondering if somebody could come over. 1468 01:23:08,018 --> 01:23:10,318 I'm not doin' too well. 1469 01:23:12,289 --> 01:23:15,657 I was, I was... It would help if I could talk to somebody. 1470 01:23:17,694 --> 01:23:19,327 Okay. 1471 01:23:19,329 --> 01:23:19,994 (DIAL TONE) 1472 01:23:46,489 --> 01:23:47,922 (PIANO PLAYING) 1473 01:23:47,924 --> 01:23:48,956 Hello? 1474 01:24:00,704 --> 01:24:01,936 Larry? 1475 01:24:28,531 --> 01:24:29,697 Larry? 1476 01:24:31,568 --> 01:24:33,101 Are you okay? 1477 01:24:36,573 --> 01:24:39,073 Yeah, yeah, yeah. I'm fine. I'm fine. 1478 01:24:42,479 --> 01:24:44,545 I didn't know you could play. You sound wonderful. 1479 01:24:44,547 --> 01:24:45,780 Thank you. 1480 01:24:47,083 --> 01:24:50,585 And this house, it's amazing. Is it yours? 1481 01:24:50,587 --> 01:24:52,887 It's my father's. He left it to me. 1482 01:24:54,958 --> 01:24:57,058 Here. Let me take your jacket. 1483 01:24:58,728 --> 01:24:59,894 Sure. 1484 01:25:03,666 --> 01:25:04,732 You okay? 1485 01:25:04,734 --> 01:25:06,067 Yeah. I'm fine. I'm fine. 1486 01:25:08,004 --> 01:25:09,837 Come in. Come in. 1487 01:25:11,641 --> 01:25:12,907 Thanks. 1488 01:25:15,612 --> 01:25:19,680 I really can't stay very long. I just wanted to see how you were doing. 1489 01:25:21,050 --> 01:25:23,017 Yeah, you're right. 1490 01:25:26,055 --> 01:25:28,423 No, we don't wanna be late. 1491 01:25:34,564 --> 01:25:35,430 (DOOR OPENING) 1492 01:25:40,670 --> 01:25:41,569 (SNORING) 1493 01:25:41,571 --> 01:25:42,804 Patch. 1494 01:25:44,007 --> 01:25:45,940 You just got a telephone call. 1495 01:25:45,942 --> 01:25:49,210 Dean Anderson wants to see you in his office immediately. 1496 01:25:49,212 --> 01:25:51,579 Oh, no. Walcott found out about our borrowed supplies. 1497 01:25:51,581 --> 01:25:53,147 We're dead. 1498 01:25:54,684 --> 01:25:56,083 Ye of little faith. 1499 01:25:57,654 --> 01:25:58,719 (SIGHS) 1500 01:26:05,595 --> 01:26:08,629 Dean Anderson, I know what this is all about, and I assure you, sir... 1501 01:26:08,631 --> 01:26:09,964 Sit down. 1502 01:26:16,639 --> 01:26:17,738 (CLEARING THROAT) 1503 01:26:17,740 --> 01:26:19,841 Something happened last night. 1504 01:26:22,145 --> 01:26:24,245 Carin Fisher was murdered. 1505 01:26:26,816 --> 01:26:28,883 She was with Lawrence Silver. 1506 01:26:30,987 --> 01:26:35,256 There was a shotgun involved, and then he turned the gun on himself. 1507 01:26:35,258 --> 01:26:38,659 Jesus Christ, Patch, I'm sorry. I know she was a friend. 1508 01:26:40,563 --> 01:26:43,798 If there's anything I can do... 1509 01:26:47,971 --> 01:26:49,570 Hell of a deal. 1510 01:26:56,079 --> 01:26:59,080 PRIEST: "Into Your hands, O Merciful Savior, 1511 01:26:59,082 --> 01:27:01,916 "we commend Your servant Carin. 1512 01:27:01,918 --> 01:27:05,286 "Receive her into the arms of Your mercy, 1513 01:27:05,288 --> 01:27:08,890 "into the blessed rest of everlasting peace, 1514 01:27:08,892 --> 01:27:13,294 "and into the glorious company of the saints on high." 1515 01:27:14,564 --> 01:27:15,530 Amen. 1516 01:27:16,866 --> 01:27:17,932 (SOBBING) 1517 01:28:11,621 --> 01:28:14,055 Told you I'd finish it some other time. 1518 01:28:15,158 --> 01:28:16,857 Guess now's okay. 1519 01:28:21,130 --> 01:28:24,231 "I love you without knowing how or when 1520 01:28:25,768 --> 01:28:27,368 "or from where. 1521 01:28:30,273 --> 01:28:34,108 "I love you straightforwardly, without complexities or pride. 1522 01:28:36,179 --> 01:28:39,246 "I love you because I know no other way than this. 1523 01:28:39,248 --> 01:28:40,314 (SNIFFING) 1524 01:28:41,618 --> 01:28:42,883 "So close 1525 01:28:44,020 --> 01:28:46,320 "that your hand on my chest is my hand. 1526 01:28:48,925 --> 01:28:51,292 "So close that when you close your eyes, 1527 01:28:53,296 --> 01:28:54,895 "I fall asleep." 1528 01:29:04,641 --> 01:29:06,073 (SOBBING) 1529 01:29:07,010 --> 01:29:09,276 I'm sorry, honey! I'm sorry! 1530 01:29:20,223 --> 01:29:23,758 We can't disband. You know that, right? 1531 01:29:23,760 --> 01:29:26,193 What about our patients? What do we tell them? 1532 01:29:26,195 --> 01:29:29,063 They'll manage. They managed before. 1533 01:29:29,065 --> 01:29:31,966 Good. I refuse to quit. 1534 01:29:31,968 --> 01:29:34,835 God, you're being so self-indulgent. 1535 01:29:34,837 --> 01:29:37,004 This has been your vision, but we all built this place 1536 01:29:37,006 --> 01:29:38,706 and it belongs to all of us. 1537 01:29:40,009 --> 01:29:42,910 Carin will always remain within these walls. 1538 01:29:42,912 --> 01:29:46,147 If you walk away from that, if you let that all die... 1539 01:29:47,984 --> 01:29:49,984 I've dedicated every spare moment I have 1540 01:29:49,986 --> 01:29:55,690 to assisting you in what I believe is a pure and a good purpose. 1541 01:29:55,692 --> 01:29:57,858 Quitting is not going to help you get through this. 1542 01:29:57,860 --> 01:29:58,859 You've always told us... 1543 01:29:58,861 --> 01:30:00,428 Stop it! 1544 01:30:00,430 --> 01:30:03,064 I've always told you what? 1545 01:30:03,066 --> 01:30:04,965 People are good. Trust people? 1546 01:30:04,967 --> 01:30:06,434 (SCOFFS) 1547 01:30:06,436 --> 01:30:09,304 You know, Truman, 1548 01:30:09,305 --> 01:30:12,173 in all of God's creations, only human beings kill their own species. 1549 01:30:12,175 --> 01:30:15,910 There's a fun fact for your final exam. 1550 01:30:15,912 --> 01:30:19,113 Carin's death cannot make helping people wrong. 1551 01:30:19,115 --> 01:30:22,316 She saw it coming. 1552 01:30:22,318 --> 01:30:26,053 She knew there was something dangerous about Larry. I didn't see it. 1553 01:30:26,055 --> 01:30:28,923 Patch, why are you being like this? 1554 01:30:28,925 --> 01:30:30,925 Because I killed her, Truman. 1555 01:30:32,962 --> 01:30:35,429 I taught her the medicine that killed her. 1556 01:30:43,773 --> 01:30:46,173 She'd still be here if I hadn't met her. 1557 01:30:59,021 --> 01:31:01,355 (SQUEAKING) 1558 01:31:04,994 --> 01:31:06,460 You can't leave. 1559 01:31:09,365 --> 01:31:12,466 If what you say is true, 1560 01:31:12,468 --> 01:31:15,469 looks like I'm defying the laws of possibility. 1561 01:31:18,141 --> 01:31:20,808 What are you doing? 1562 01:31:20,810 --> 01:31:23,544 Oh, I can't leave until you beat me, is that it? 1563 01:31:23,546 --> 01:31:26,080 Okay. I surrender. You're number one. 1564 01:31:26,082 --> 01:31:29,817 You're the top student in the class. You're smarter than me. 1565 01:31:29,819 --> 01:31:32,553 Is that what you want to hear? Now can I leave? 1566 01:31:36,492 --> 01:31:38,492 You know Mrs. Kennedy in 212? 1567 01:31:40,229 --> 01:31:42,997 She doesn't eat. 1568 01:31:42,999 --> 01:31:46,100 I visited her room every day for the last three weeks. 1569 01:31:46,102 --> 01:31:47,868 I can't get her to eat. 1570 01:31:50,006 --> 01:31:53,040 Now, I know everything there is to know about medicine. 1571 01:31:53,042 --> 01:31:55,242 I've studied relentlessly. 1572 01:31:55,244 --> 01:31:57,077 I guarantee you I can outdo, 1573 01:31:57,079 --> 01:32:00,247 outdiagnose any attending and surgeon in this hospital. 1574 01:32:01,184 --> 01:32:02,249 (SIGHS) 1575 01:32:04,086 --> 01:32:05,953 But I can't make her eat. 1576 01:32:11,828 --> 01:32:13,294 You have a gift. 1577 01:32:14,530 --> 01:32:16,497 You have a way with people. 1578 01:32:18,100 --> 01:32:20,134 You know, they like you. 1579 01:32:23,439 --> 01:32:26,040 And if you leave, I can't learn this way. 1580 01:32:42,859 --> 01:32:44,358 So what now, huh? 1581 01:32:46,429 --> 01:32:48,295 What do You want from me? 1582 01:32:55,037 --> 01:32:56,871 Yeah, I could do it. 1583 01:32:57,573 --> 01:33:00,040 We both know You wouldn't stop me. 1584 01:33:04,180 --> 01:33:06,046 So answer me, please. 1585 01:33:08,084 --> 01:33:09,984 Tell me what You're doing. 1586 01:33:14,957 --> 01:33:17,024 Okay, let's look at the logic. 1587 01:33:18,895 --> 01:33:20,961 You create man. 1588 01:33:20,963 --> 01:33:23,597 Man suffers enormous amounts of pain. 1589 01:33:24,934 --> 01:33:26,066 Man dies. 1590 01:33:27,970 --> 01:33:29,603 (SCOFFS) 1591 01:33:29,605 --> 01:33:32,406 Maybe You should have had just a few more 1592 01:33:32,408 --> 01:33:34,909 brainstorming sessions prior to Creation. 1593 01:33:36,012 --> 01:33:38,078 You rested on the seventh day. 1594 01:33:40,082 --> 01:33:43,017 Maybe You should have spent that day on compassion. 1595 01:33:52,228 --> 01:33:53,594 You know what? 1596 01:33:56,565 --> 01:33:58,399 You're not worth it. 1597 01:34:53,489 --> 01:34:54,555 (LAUGHING) 1598 01:35:14,610 --> 01:35:17,277 Do you still want help with Mrs. Kennedy? 1599 01:35:22,218 --> 01:35:24,651 Hey, Aggie. 1600 01:35:24,653 --> 01:35:26,754 We have a special surprise for you. 1601 01:35:39,135 --> 01:35:40,768 (PEOPLE CHATTERING) 1602 01:35:44,040 --> 01:35:45,172 ALL: Surprise! 1603 01:35:47,543 --> 01:35:49,243 Benvenuto, Aggie! 1604 01:35:49,678 --> 01:35:51,311 Aggie, Aggie! 1605 01:35:58,354 --> 01:36:00,320 Grab a hold, Aggie! 1606 01:36:00,322 --> 01:36:01,688 Oh! TRUMAN: There you go. 1607 01:36:03,225 --> 01:36:05,225 Come on in, Aggie. Oh. 1608 01:36:05,227 --> 01:36:06,560 Yes. 1609 01:36:24,547 --> 01:36:25,612 (SHOUTING) 1610 01:36:28,517 --> 01:36:31,085 HUNTER: Pasta angels, Aggie! Pasta angels! 1611 01:36:42,264 --> 01:36:43,497 Patch? 1612 01:36:44,800 --> 01:36:48,469 Hey. I'm supposed to give you this. 1613 01:37:04,520 --> 01:37:06,553 You turn around and walk right out of here. 1614 01:37:06,555 --> 01:37:08,255 Why? 1615 01:37:08,257 --> 01:37:10,257 Everything will be delineated in your letter of dismissal. 1616 01:37:10,259 --> 01:37:11,558 Why? 1617 01:37:11,560 --> 01:37:13,393 You don't fit in. 1618 01:37:13,395 --> 01:37:15,596 There are standards and codes. 1619 01:37:15,598 --> 01:37:18,565 You make the patients and everyone else around you uncomfortable. 1620 01:37:18,567 --> 01:37:20,334 I make you uncomfortable. 1621 01:37:20,336 --> 01:37:22,469 Well, you can make this into a personal issue if you'd like. 1622 01:37:22,471 --> 01:37:25,539 But the reality is you are not cut out to be a physician. 1623 01:37:25,541 --> 01:37:27,207 And it is my responsibility... 1624 01:37:27,209 --> 01:37:29,143 Responsibility? 1625 01:37:29,145 --> 01:37:33,313 You have one responsibility to be a dick-head. How hard can that be? 1626 01:37:33,315 --> 01:37:34,848 All you have to do is make sure your head 1627 01:37:34,850 --> 01:37:36,483 is a dick and it's attached to your neck. 1628 01:37:36,485 --> 01:37:37,551 You leave immediately. 1629 01:37:37,553 --> 01:37:38,719 I wanna see my records. 1630 01:37:38,721 --> 01:37:40,587 They're confidential. 1631 01:37:41,457 --> 01:37:43,190 Only the staff... 1632 01:37:48,864 --> 01:37:50,631 Please, you have to have permission. 1633 01:37:50,633 --> 01:37:54,434 You can't just go in there and take your own file! 1634 01:37:54,436 --> 01:37:56,637 Your marks are basically perfect. 1635 01:37:56,639 --> 01:37:59,873 You've gotta be near the top of the class. 1636 01:37:59,875 --> 01:38:03,777 Look at this. "Excessive happiness." 1637 01:38:03,779 --> 01:38:06,213 Mmm-hmm. Actually says you're excessively happy? 1638 01:38:06,215 --> 01:38:09,183 And what does that mean? Isn't that good? 1639 01:38:09,185 --> 01:38:11,251 I gotta fight this. 1640 01:38:11,253 --> 01:38:12,252 What can we do? 1641 01:38:13,389 --> 01:38:15,656 Dean Walcott seems thoroughly committed 1642 01:38:15,658 --> 01:38:17,858 to your not ever becoming a doctor. 1643 01:38:17,860 --> 01:38:19,960 Even Dean Anderson signed this. 1644 01:38:21,797 --> 01:38:23,497 Nah, I'm screwed. 1645 01:38:24,700 --> 01:38:26,700 I like this. 1646 01:38:27,570 --> 01:38:28,902 You need my help. 1647 01:38:29,972 --> 01:38:32,339 I prefer to think I'm using you. 1648 01:38:33,375 --> 01:38:34,875 You have one shot. 1649 01:38:34,877 --> 01:38:36,610 You'd have to appeal to the state medical board. 1650 01:38:36,612 --> 01:38:38,345 How does that work? 1651 01:38:38,347 --> 01:38:40,981 You claim that a prejudice and injustice has occurred. 1652 01:38:40,983 --> 01:38:43,250 They'll be worried about a suit. They'll have to investigate. 1653 01:38:43,252 --> 01:38:44,818 Then what? 1654 01:38:44,820 --> 01:38:47,754 They'll review your grades, which is good, 1655 01:38:47,756 --> 01:38:51,325 you're almost top of the class, but mostly your behavior. 1656 01:38:53,562 --> 01:38:55,963 Do you have any idea what Walcott has on you? 1657 01:38:57,299 --> 01:38:59,233 How'd you get these? 1658 01:38:59,235 --> 01:39:00,434 Don't ask. 1659 01:39:00,436 --> 01:39:02,236 (SIGHS) 1660 01:39:02,238 --> 01:39:04,004 They can't prevent me from graduating 1661 01:39:04,006 --> 01:39:05,906 because of a personality clash, can they? 1662 01:39:05,908 --> 01:39:08,308 Hunter, this is a medical institution you're dealing with. 1663 01:39:08,310 --> 01:39:10,444 They draw their own law. 1664 01:39:10,446 --> 01:39:13,013 You'll have to get their focus on your high marks and off of this. 1665 01:39:13,015 --> 01:39:14,948 I'm screwed, aren't I? 1666 01:39:17,620 --> 01:39:19,386 You're almost a doctor. 1667 01:39:19,388 --> 01:39:22,289 They're a panel of doctors. 1668 01:39:22,291 --> 01:39:25,659 Just think of them as your peers and return these. 1669 01:39:26,562 --> 01:39:27,728 Yeah. 1670 01:39:28,397 --> 01:39:29,997 And get a suit. 1671 01:39:55,624 --> 01:39:56,957 MAN: Hunter Adams. 1672 01:40:00,296 --> 01:40:03,730 You've been accused of practicing medicine without a license. 1673 01:40:03,732 --> 01:40:06,066 That's a very grave charge, son. 1674 01:40:06,068 --> 01:40:08,402 Are you aware that it's unlawful to practice 1675 01:40:08,404 --> 01:40:10,437 medicine without a medical license? 1676 01:40:10,439 --> 01:40:12,472 Yes, sir, I am. 1677 01:40:12,474 --> 01:40:15,942 Are you aware that running a medical clinic without the proper licensing 1678 01:40:15,944 --> 01:40:19,813 can place both you and the public in a great deal of danger? 1679 01:40:20,683 --> 01:40:22,783 Is a home a clinic, sir? 1680 01:40:22,785 --> 01:40:25,852 If you are admitting patients and treating them, 1681 01:40:25,854 --> 01:40:28,322 physical location is irrelevant. 1682 01:40:28,324 --> 01:40:32,359 Sir, will you define treatment for me? 1683 01:40:32,361 --> 01:40:34,728 Yes. Treatment would be defined as the care 1684 01:40:34,730 --> 01:40:37,030 of a patient seeking medical attention. 1685 01:40:38,600 --> 01:40:42,035 Have you been treating patients, Mr. Adams? 1686 01:40:42,037 --> 01:40:44,604 I live with several people. They come and go as they please. 1687 01:40:44,606 --> 01:40:46,707 I offer them whatever help I can. 1688 01:40:46,709 --> 01:40:48,542 Mr. Adams, 1689 01:40:48,544 --> 01:40:52,045 have you or have you not been treating patients at your ranch? 1690 01:40:54,950 --> 01:40:58,018 Everyone who comes to the ranch is a patient, yes. 1691 01:41:01,824 --> 01:41:03,440 (ALL MURMURING) 1692 01:41:03,441 --> 01:41:05,057 And every person who comes to the ranch is also a doctor. 1693 01:41:06,562 --> 01:41:07,761 I'm sorry? 1694 01:41:09,098 --> 01:41:11,365 Every person who comes to the ranch is in need 1695 01:41:11,367 --> 01:41:13,934 of some form of physical or mental help. 1696 01:41:14,770 --> 01:41:16,503 They're patients. 1697 01:41:16,505 --> 01:41:18,672 But also every person who comes to the ranch 1698 01:41:18,674 --> 01:41:21,641 is in charge of taking care of someone else. 1699 01:41:21,643 --> 01:41:23,844 Whether it's cooking for them, cleaning them 1700 01:41:23,846 --> 01:41:26,113 or even as simple a task as listening. 1701 01:41:26,882 --> 01:41:29,483 That makes them doctors. 1702 01:41:29,485 --> 01:41:31,852 I use that term broadly, but is not a doctor 1703 01:41:31,854 --> 01:41:34,421 someone who helps someone else? 1704 01:41:34,423 --> 01:41:36,923 When did the term "doctor" get treated with such reverence, as, 1705 01:41:36,925 --> 01:41:38,558 "Right this way, Doctor Smith," 1706 01:41:38,560 --> 01:41:41,027 or, "Excuse me, Dr. Scholl, what wonderful footpads," 1707 01:41:41,029 --> 01:41:44,865 or, "Pardon me, Dr. Patterson, but your flatulence has no odor"? 1708 01:41:44,867 --> 01:41:46,466 (ALL MURMURING) 1709 01:41:48,003 --> 01:41:51,071 At what point in history did a doctor become more 1710 01:41:51,073 --> 01:41:53,173 than a trusted and learned friend 1711 01:41:53,175 --> 01:41:56,576 who visited and treated the ill? 1712 01:41:56,578 --> 01:41:58,812 Now, you ask me if I've been practicing medicine. 1713 01:41:58,814 --> 01:42:01,782 Well, if this means opening your door to those in need, 1714 01:42:01,784 --> 01:42:03,183 those in pain, 1715 01:42:04,520 --> 01:42:06,987 caring for them, listening to them, 1716 01:42:06,989 --> 01:42:09,823 applying a cold cloth until a fever breaks. 1717 01:42:09,825 --> 01:42:11,992 If this is practicing medicine, if this is treating a patient, 1718 01:42:11,994 --> 01:42:15,462 then I am guilty as charged, sir. 1719 01:42:15,464 --> 01:42:18,899 Did you consider the ramifications of your actions? 1720 01:42:18,901 --> 01:42:21,034 What if one of your patients had died? 1721 01:42:21,036 --> 01:42:23,570 What's wrong with death, sir? 1722 01:42:23,572 --> 01:42:25,939 What are we so mortally afraid of? 1723 01:42:25,941 --> 01:42:28,775 Why can't we treat death with a certain amount of humanity and dignity 1724 01:42:28,777 --> 01:42:31,077 and decency and, God forbid, maybe even humor? 1725 01:42:32,147 --> 01:42:34,514 Death is not the enemy, gentlemen. 1726 01:42:34,516 --> 01:42:36,149 If we're gonna fight a disease, let's fight 1727 01:42:36,151 --> 01:42:37,751 one of the most terrible diseases of all, 1728 01:42:37,753 --> 01:42:39,619 indifference. 1729 01:42:39,621 --> 01:42:42,889 Now, I've sat in your schools and heard people lecture on transference 1730 01:42:42,891 --> 01:42:45,459 and professional distance. 1731 01:42:45,461 --> 01:42:47,627 Transference is inevitable, sir. 1732 01:42:47,629 --> 01:42:50,764 Every human being has an impact on another. 1733 01:42:50,766 --> 01:42:54,100 Why don't we want that in a patient-doctor relationship? 1734 01:42:54,102 --> 01:42:58,505 That's why I've listened to your teachings, and I believe they're wrong. 1735 01:42:58,507 --> 01:43:02,509 A doctor's mission should be not just to prevent death 1736 01:43:02,511 --> 01:43:04,611 but also to improve the quality of life. 1737 01:43:04,613 --> 01:43:07,547 That's why you treat a disease, you win, you lose. 1738 01:43:07,549 --> 01:43:10,250 You treat a person, I guarantee you, 1739 01:43:10,252 --> 01:43:12,719 you win, no matter what the outcome. 1740 01:43:14,890 --> 01:43:18,492 Now here today, this room is full of medical students. 1741 01:43:18,494 --> 01:43:19,893 Don't let them anesthetize you. 1742 01:43:19,895 --> 01:43:23,263 Don't let them numb you out to the miracle of life. 1743 01:43:23,265 --> 01:43:26,967 Always live in awe of the glorious mechanism of the human body. 1744 01:43:26,969 --> 01:43:30,237 Let that be the focus of your studies and not a quest for grades 1745 01:43:30,239 --> 01:43:33,573 which'll give you no idea what kind of doctor you will become. 1746 01:43:33,575 --> 01:43:35,275 MAN: Please turn and address the board. 1747 01:43:35,277 --> 01:43:37,878 Don't wait till you're on the ward to get your humanity back. 1748 01:43:37,880 --> 01:43:40,780 Start your interviewing skills. Start talking to strangers. 1749 01:43:40,782 --> 01:43:43,583 Talk to your friends, talk to wrong numbers, everyone. 1750 01:43:43,585 --> 01:43:44,684 Mr. Adams! 1751 01:43:44,686 --> 01:43:45,886 And cultivate friendships 1752 01:43:45,888 --> 01:43:48,021 with those amazing people in the back 1753 01:43:48,023 --> 01:43:50,090 of the room, nurses that could teach you. 1754 01:43:50,092 --> 01:43:51,758 They've been with people every day. 1755 01:43:51,760 --> 01:43:53,159 They wade through blood and shit. 1756 01:43:53,161 --> 01:43:55,562 They have a wealth of knowledge, 1757 01:43:55,564 --> 01:43:57,531 and so do the professors you respect. 1758 01:43:57,533 --> 01:43:59,599 The ones who are not dead from the heart up. 1759 01:43:59,601 --> 01:44:01,835 Share their compassion. Let that be contagious. 1760 01:44:01,837 --> 01:44:04,571 Mr. Adams, I demand that you turn and address the board. 1761 01:44:04,573 --> 01:44:07,774 Sir, I want to be a doctor with all my heart. 1762 01:44:21,623 --> 01:44:24,724 I wanted to become a doctor so I could serve others, 1763 01:44:24,726 --> 01:44:27,260 and because of that I've lost everything, 1764 01:44:27,262 --> 01:44:29,996 but I've also gained everything. 1765 01:44:29,998 --> 01:44:32,132 I've shared the lives of patients 1766 01:44:32,134 --> 01:44:34,334 and staff members at the hospital. 1767 01:44:34,336 --> 01:44:37,337 I've laughed with them. I've cried with them. 1768 01:44:38,340 --> 01:44:41,041 This is what I want to do with my life. 1769 01:44:43,278 --> 01:44:46,279 And as God is my witness, 1770 01:44:46,281 --> 01:44:48,081 no matter what your decision today, sir, 1771 01:44:48,083 --> 01:44:53,286 I will still become the best damn doctor the world has ever seen. 1772 01:44:55,991 --> 01:44:59,092 Now you have the ability to prevent me from graduating. 1773 01:44:59,094 --> 01:45:03,597 You can keep me from getting the title and the white coat. 1774 01:45:03,599 --> 01:45:05,665 But you can't control my spirit, gentlemen. 1775 01:45:05,667 --> 01:45:07,667 You can't keep me from learning. 1776 01:45:07,669 --> 01:45:09,603 You can't keep me from studying. 1777 01:45:09,605 --> 01:45:12,105 So you have a choice, you could have me 1778 01:45:12,107 --> 01:45:14,741 as a professional colleague, passionate, 1779 01:45:14,743 --> 01:45:18,144 or you can have me as an outspoken outsider, still adamant. 1780 01:45:18,146 --> 01:45:21,081 Either way, I'll probably still be viewed as a thorn. 1781 01:45:21,083 --> 01:45:23,817 But I promise you one thing. 1782 01:45:23,819 --> 01:45:26,119 I am a thorn that will not go away. 1783 01:45:29,291 --> 01:45:30,757 Is that all? 1784 01:45:33,695 --> 01:45:35,161 I hope not, sir. 1785 01:45:38,667 --> 01:45:40,300 We will adjourn briefly. 1786 01:45:53,715 --> 01:45:54,381 (CHUCKLES) 1787 01:46:26,415 --> 01:46:27,881 Thank you. 1788 01:47:00,882 --> 01:47:02,215 Hunter Adams. 1789 01:47:08,390 --> 01:47:12,092 We find your methods less than appealing. 1790 01:47:12,094 --> 01:47:15,862 Your appearance and your demeanor do not reflect 1791 01:47:15,864 --> 01:47:17,464 what we believe is necessary 1792 01:47:17,466 --> 01:47:19,933 to earn a patient's trust and respect. 1793 01:47:22,003 --> 01:47:25,739 You openly accuse us of adhering to time-honored practices that 1794 01:47:25,741 --> 01:47:28,007 for years have been the backbone 1795 01:47:28,009 --> 01:47:30,009 of the entire medical institution. 1796 01:47:32,881 --> 01:47:34,180 However, 1797 01:47:35,183 --> 01:47:38,051 we find no fault in your attempts 1798 01:47:38,053 --> 01:47:40,487 to improve the quality of life around you. 1799 01:47:42,124 --> 01:47:44,824 We find no fault in your desire 1800 01:47:44,826 --> 01:47:47,260 to expand upon existing medical practices 1801 01:47:47,896 --> 01:47:49,429 and theories. 1802 01:47:49,431 --> 01:47:51,998 We applaud your love of the patient. 1803 01:47:53,401 --> 01:47:55,535 Your grades are among the highest in your class, 1804 01:47:55,537 --> 01:47:58,471 and, therefore, we find no merit in the decision 1805 01:47:58,473 --> 01:48:01,474 to block your graduation from medical school. 1806 01:48:08,250 --> 01:48:12,452 Now, along with your crass and disdainful behavior, 1807 01:48:14,055 --> 01:48:16,122 you carry with you a flame, 1808 01:48:17,259 --> 01:48:20,160 which one could only hope 1809 01:48:20,161 --> 01:48:23,062 would spread through the medical profession like a brushfire. 1810 01:48:23,064 --> 01:48:25,565 And Dean Walcott, 1811 01:48:25,567 --> 01:48:28,001 in the future, I think matters like this 1812 01:48:28,003 --> 01:48:31,571 could best be solved if you yourself would practice a little 1813 01:48:32,474 --> 01:48:34,541 "excessive happiness." 1814 01:48:34,543 --> 01:48:35,542 (ALL CHEERING) 1815 01:49:02,470 --> 01:49:05,138 Well, today you go 1816 01:49:05,140 --> 01:49:08,341 from being students in a class to being members of a class, 1817 01:49:08,343 --> 01:49:11,544 a very select class. 1818 01:49:11,546 --> 01:49:14,514 You face the future with your heads held high because 1819 01:49:15,150 --> 01:49:17,851 you are now doctors. 1820 01:49:27,863 --> 01:49:29,362 Dr. Michael Ames. 1821 01:49:36,071 --> 01:49:37,871 Dr. Doris Ackerman. 1822 01:49:43,245 --> 01:49:45,111 Dr. Hunter "Patch" Adams. 1823 01:49:45,113 --> 01:49:46,179 (ALL CHEERING) 1824 01:49:49,584 --> 01:49:51,150 Yeah, Patch! 1825 01:49:55,557 --> 01:49:58,324 Well, I'm happy to see you've finally decided to conform. 1826 01:49:58,326 --> 01:50:00,159 More than you know, sir. 1827 01:50:03,164 --> 01:50:04,230 (ALL LAUGHING) 1828 01:50:53,949 --> 01:50:56,449 � It's been a long road 1829 01:50:58,586 --> 01:51:00,687 � Gettin' from there to here 1830 01:51:01,556 --> 01:51:03,423 � It's been a long time 1831 01:51:05,560 --> 01:51:09,495 � But my time is finally near 1832 01:51:09,497 --> 01:51:12,632 � And I can feel a change in the wind right now 1833 01:51:13,635 --> 01:51:15,468 � Nothing's in my way 1834 01:51:17,672 --> 01:51:21,274 � And they're not gonna hold me down no more 1835 01:51:21,276 --> 01:51:24,444 � No, they're not gonna hold me back 1836 01:51:24,446 --> 01:51:29,248 � 'Cause I've got faith of the heart 1837 01:51:29,250 --> 01:51:32,051 � I'm going where my heart will take me 1838 01:51:32,053 --> 01:51:35,588 � I've got faith to believe 1839 01:51:37,292 --> 01:51:40,226 � I can do anything 1840 01:51:40,228 --> 01:51:45,031 � I've got strength of the soul 1841 01:51:45,033 --> 01:51:47,533 � And no one's gonna bend or break me 1842 01:51:47,535 --> 01:51:51,270 � I can reach any star 1843 01:51:53,675 --> 01:51:56,509 � I've got faith I've got, I've got faith 1844 01:51:57,345 --> 01:51:59,112 � I've got faith 1845 01:52:01,282 --> 01:52:02,749 � Faith of the heart 1846 01:52:09,491 --> 01:52:11,424 � It's been a long night 1847 01:52:13,628 --> 01:52:16,195 � Trying to find my way 1848 01:52:17,198 --> 01:52:19,732 � Been through the darkness 1849 01:52:21,269 --> 01:52:25,138 � Now I finally have my day 1850 01:52:25,140 --> 01:52:29,509 � And I will see my dream come alive at last 1851 01:52:29,511 --> 01:52:33,112 � I will touch the sky 1852 01:52:33,114 --> 01:52:36,516 � And they're not gonna hold me down no more 1853 01:52:36,518 --> 01:52:39,652 � No, they're not gonna change my mind 1854 01:52:39,654 --> 01:52:44,624 � 'Cause I've got faith of the heart 1855 01:52:44,626 --> 01:52:47,660 � I'm going where my heart will take me 1856 01:52:47,662 --> 01:52:52,331 � I've got faith to believe 1857 01:52:52,333 --> 01:52:55,368 � I can do anything 1858 01:52:55,370 --> 01:53:00,106 � I've got strength of the soul 1859 01:53:00,108 --> 01:53:03,109 � And no one's gonna bend or break me 1860 01:53:03,111 --> 01:53:06,846 � I can reach any star 1861 01:53:09,250 --> 01:53:12,685 � I've got faith I've got, I've got faith 1862 01:53:12,687 --> 01:53:14,587 � Faith of the heart 1863 01:53:18,126 --> 01:53:21,561 � I've known a wind so cold 1864 01:53:21,563 --> 01:53:24,397 � I've seen the darkest days 1865 01:53:25,800 --> 01:53:29,202 � But now the winds I feel 1866 01:53:29,204 --> 01:53:31,737 � Are only winds of change 1867 01:53:33,741 --> 01:53:37,110 � I've been through the fire 1868 01:53:37,112 --> 01:53:39,879 � And I've been through the rain 1869 01:53:39,881 --> 01:53:42,348 � But I'll be fine 1870 01:53:42,350 --> 01:53:46,152 � Oh, yeah 'Cause I got faith 1871 01:53:46,154 --> 01:53:48,421 � Of the heart 1872 01:53:48,423 --> 01:53:51,357 � I'm going where my heart will take me 1873 01:53:51,359 --> 01:53:54,894 � I've got faith to believe 1874 01:53:56,164 --> 01:53:59,132 � I can do anything 1875 01:53:59,134 --> 01:54:03,836 � I've got strength of the soul 1876 01:54:03,838 --> 01:54:06,572 � And no one's gonna bend or break me 1877 01:54:06,574 --> 01:54:10,209 � I can reach any star 1878 01:54:11,412 --> 01:54:14,547 � I got, I got, I got I've got faith 1879 01:54:14,549 --> 01:54:19,318 � Faith of the Faith of the heart 1880 01:54:19,320 --> 01:54:22,221 � I'm going where my heart will take me 1881 01:54:22,223 --> 01:54:26,659 � I've got faith to believe 1882 01:54:26,661 --> 01:54:29,662 � And no one's gonna bend or break me 1883 01:54:29,664 --> 01:54:33,566 � I can reach any star 1884 01:54:35,670 --> 01:54:39,539 � 'Cause I've got faith I've got, I've got, I've got 1885 01:54:39,541 --> 01:54:41,908 � 'Cause I've got faith 1886 01:54:43,478 --> 01:54:45,945 � Faith of the heart 1887 01:54:51,786 --> 01:54:55,588 � It's been a long road � 180041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.