Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,400 --> 00:01:08,067
HUNTER: All of life is a coming home.
2
00:01:08,069 --> 00:01:12,839
Salesmen, secretaries, coal miners, beekeepers, sword swallowers,
3
00:01:12,841 --> 00:01:14,407
all of us.
4
00:01:14,409 --> 00:01:17,744
All the restless hearts of the world,
5
00:01:17,746 --> 00:01:19,846
all trying to find a way home.
6
00:01:23,084 --> 00:01:26,586
It's hard to describe what I felt like then.
7
00:01:26,588 --> 00:01:29,889
Picture yourself walking for days in a driving snow.
8
00:01:29,891 --> 00:01:32,692
You don't even know you're walking in circles,
9
00:01:32,694 --> 00:01:34,994
the heaviness of your legs in the drifts,
10
00:01:34,996 --> 00:01:37,997
your shouts disappearing into the wind.
11
00:01:37,999 --> 00:01:40,500
How small you can feel.
12
00:01:40,502 --> 00:01:43,169
How far away home can be.
13
00:02:00,488 --> 00:02:02,655
Home.
14
00:02:02,657 --> 00:02:05,892
The dictionary defines it as both "a place of origin"
15
00:02:05,894 --> 00:02:07,827
and "a goal or destination."
16
00:02:09,764 --> 00:02:11,197
And the storm?
17
00:02:11,199 --> 00:02:13,966
The storm was all in my mind.
18
00:02:13,968 --> 00:02:16,903
Or as the poet Dante put it,
19
00:02:16,905 --> 00:02:20,473
"In the middle of the journey of my life I found myself in a dark wood,
20
00:02:20,475 --> 00:02:22,775
"for I had lost the right path."
21
00:02:24,145 --> 00:02:27,013
Eventually I would find the right path,
22
00:02:27,015 --> 00:02:28,681
but in the most unlikely place.
23
00:03:01,583 --> 00:03:03,115
How many fingers do you see?
24
00:03:03,117 --> 00:03:06,486
You crazy... Stop sneaking
up on me like that.
25
00:03:06,488 --> 00:03:07,753
How many?
26
00:03:08,690 --> 00:03:10,256
Four?
Four.
27
00:03:10,725 --> 00:03:11,958
Four?
28
00:03:11,960 --> 00:03:13,192
(LAUGHS)
29
00:03:13,194 --> 00:03:14,760
Another idiot.
30
00:03:15,997 --> 00:03:17,597
You gonna love it here.
31
00:03:19,200 --> 00:03:21,801
Got a new one, Jane.
Hunter Adams.
32
00:03:21,803 --> 00:03:24,704
Self-committed. Suicidal.
Slate him with Dr. Prack.
33
00:03:24,706 --> 00:03:25,938
JANE: All right.
34
00:03:34,249 --> 00:03:37,950
Hey, Rudy. What's the word,
my man?
35
00:03:37,952 --> 00:03:41,053
He ain't left that bed
in three weeks. He won't
give you any trouble.
36
00:03:41,055 --> 00:03:45,791
He needs another bedpan.
They're in the closet.
Wake-up is 7:00 a.m.
37
00:03:45,793 --> 00:03:48,861
Excuse me. Is there any way
I could have my own room?
38
00:03:50,832 --> 00:03:52,932
Oh, absolutely.
39
00:03:52,934 --> 00:03:56,068
Just call the concierge
and ask for a suite
overlooking the fountain.
40
00:03:56,070 --> 00:03:58,704
No, I prefer the cabana room.
41
00:03:58,706 --> 00:03:59,772
Get some sleep.
42
00:03:59,774 --> 00:04:00,840
(LAUGHING)
43
00:04:09,117 --> 00:04:10,182
(SIGHS)
44
00:04:11,619 --> 00:04:12,718
Hi.
45
00:04:15,189 --> 00:04:16,289
Hi.
46
00:04:21,763 --> 00:04:24,030
You're...
47
00:04:24,032 --> 00:04:27,099
You're a lot fuzzier
than my last roommate.
48
00:04:29,003 --> 00:04:30,836
Oh. Yeah. Keeps me warm.
49
00:04:31,205 --> 00:04:32,271
(CHUCKLES)
50
00:04:32,707 --> 00:04:34,674
(SCREAMING)
51
00:04:37,679 --> 00:04:38,744
What's wrong?
52
00:04:38,746 --> 00:04:39,845
Get 'em away!
53
00:04:39,847 --> 00:04:40,947
Get what away?
54
00:04:40,949 --> 00:04:42,715
Get 'em. Get 'em away!
55
00:04:42,717 --> 00:04:44,016
Okay, I'm gonna have to...
56
00:04:44,018 --> 00:04:45,818
You traitor!
57
00:04:45,820 --> 00:04:49,288
You brought 'em with you
when you opened the door!
58
00:04:49,290 --> 00:04:50,756
Who?
59
00:04:50,758 --> 00:04:52,825
(WHIMPERING)
60
00:04:52,827 --> 00:04:53,826
(SCREAMING)
61
00:04:54,996 --> 00:04:56,963
We need help in here!
62
00:04:57,599 --> 00:04:58,831
Somebody!
63
00:05:01,636 --> 00:05:02,702
All right.
64
00:05:02,704 --> 00:05:04,971
No! No! No!
65
00:05:04,972 --> 00:05:07,239
They'll get me! Don't take me
down! They'll get me! No!
66
00:05:07,241 --> 00:05:10,776
Don't let the squirrels
get me! Please!
67
00:05:10,778 --> 00:05:13,112
Don't let the
squirrels get me!
68
00:05:13,114 --> 00:05:15,014
(RUDY SOBBING)
69
00:05:16,084 --> 00:05:18,884
RUDY: That was
a squirrel bite!
70
00:05:18,886 --> 00:05:20,086
(WHISPERING) Squirrels.
71
00:05:23,758 --> 00:05:26,926
HUNTER: My father died when I was nine.
72
00:05:26,928 --> 00:05:29,762
He was in the army.
He wasn't home very much.
73
00:05:31,399 --> 00:05:33,399
Two weeks before he died,
74
00:05:34,802 --> 00:05:37,036
he told me that
in the Korean War,
75
00:05:37,038 --> 00:05:39,705
it felt like he'd
lost his soul.
76
00:05:39,707 --> 00:05:42,041
All this time
I thought it was me.
77
00:05:43,978 --> 00:05:46,646
I moved seven times
in the last year.
78
00:05:46,648 --> 00:05:48,014
(SIGHS)
79
00:05:48,016 --> 00:05:50,049
I've had several jobs.
80
00:05:52,220 --> 00:05:54,120
Nothing seemed to fit.
81
00:05:54,122 --> 00:05:56,122
I don't seem to fit.
82
00:05:59,894 --> 00:06:02,028
And when your father died,
how did that make you feel?
83
00:06:02,030 --> 00:06:03,929
I don't know. I was nine.
84
00:06:06,801 --> 00:06:10,102
It was like there was
this distinction, suddenly,
85
00:06:10,104 --> 00:06:13,072
between you
and the rest of the world.
86
00:06:13,074 --> 00:06:14,907
I looked around me.
87
00:06:14,909 --> 00:06:17,410
Life went on just
like it did before.
88
00:06:18,312 --> 00:06:20,813
But it wasn't like
it was before.
89
00:06:21,949 --> 00:06:24,183
My uncle helped.
He would visit.
90
00:06:25,019 --> 00:06:27,019
He at least listened.
91
00:06:28,456 --> 00:06:30,823
And I thought
92
00:06:30,825 --> 00:06:36,062
if I could light my own farts
I could fly to the moon,
or at least Uranus.
93
00:06:36,064 --> 00:06:39,432
But if I couldn't do that
at least I could use my
penis as a pogo stick,
94
00:06:39,434 --> 00:06:42,201
and that might be
a way of getting around.
95
00:06:42,203 --> 00:06:43,469
I'm sorry?
96
00:06:44,906 --> 00:06:46,706
Mmm-hmm.
Yes, that's good.
97
00:06:48,376 --> 00:06:50,443
Well, I think you're making
fine progress, Hunter.
98
00:06:50,445 --> 00:06:52,845
We'll talk later in group.
99
00:06:52,847 --> 00:06:54,280
Thank you.
100
00:07:00,888 --> 00:07:01,754
(EXCLAIMS)
101
00:07:03,758 --> 00:07:07,760
Four. Four? Four!
102
00:07:07,762 --> 00:07:08,861
(LAUGHING)
103
00:07:08,863 --> 00:07:11,464
Four! Oh!
104
00:07:11,466 --> 00:07:15,234
You are all insane!
Insane! Four!
105
00:07:16,170 --> 00:07:17,470
EMMET: Arthur Mendelson.
106
00:07:19,107 --> 00:07:21,107
The Arthur Mendelson?
107
00:07:21,109 --> 00:07:23,743
Brand Beaton Industries.
108
00:07:23,745 --> 00:07:26,879
Guy was one of the most
innovative minds of our time.
109
00:07:26,881 --> 00:07:30,249
Look at him now. He can't
even count the windows.
110
00:07:31,986 --> 00:07:34,954
God. What happened to him?
Why is he here?
111
00:07:34,956 --> 00:07:38,257
Self-committed. Genius
syndrome. Howard Hughes-type
shit.
112
00:07:38,259 --> 00:07:42,027
Constantly digging into
the creative potential
of the human mind.
113
00:07:42,029 --> 00:07:44,130
(ARTHUR MUTTERING)
114
00:07:44,132 --> 00:07:46,198
I guess he dug too deep.
115
00:07:47,201 --> 00:07:49,235
This is real wood.
116
00:07:49,237 --> 00:07:50,302
(GRUNTS)
117
00:07:55,943 --> 00:07:58,210
Why are we meeting in here?
It's cramped.
118
00:07:58,212 --> 00:08:01,514
Well, Everton, we're meeting
in here so that Rudy can
participate.
119
00:08:01,516 --> 00:08:02,965
It's cramped.
120
00:08:02,966 --> 00:08:04,415
DR. PRACK: Does anyone else
have a thought on that?
121
00:08:04,418 --> 00:08:06,252
Cramped!
122
00:08:06,254 --> 00:08:08,053
I think he has a question.
123
00:08:08,055 --> 00:08:10,322
(ALL GIGGLING)
124
00:08:10,324 --> 00:08:13,826
Do you find that funny,
Hunter, making fun of
a man's infirmity?
125
00:08:13,828 --> 00:08:16,162
Maybe he does have a question.
He's alive.
126
00:08:16,164 --> 00:08:18,197
He's catatonic.
127
00:08:18,199 --> 00:08:20,432
Well, he still has a brain.
Maybe he wants to participate,
too.
128
00:08:20,434 --> 00:08:22,101
RUDY: Yeah.
129
00:08:22,103 --> 00:08:23,869
Maybe he has a question.
130
00:08:23,871 --> 00:08:25,504
Yeah, maybe.
131
00:08:25,506 --> 00:08:27,139
Maybe he knows
why we're cramped.
132
00:08:28,910 --> 00:08:31,443
(ALL SNIGGERING)
133
00:08:31,445 --> 00:08:35,214
Maybe Beany knows a lot more
than we give him credit for.
134
00:08:35,216 --> 00:08:38,017
Excuse me. Beany?
Which way is heaven?
135
00:08:38,019 --> 00:08:39,218
(ALL LAUGHING)
136
00:08:39,220 --> 00:08:40,286
That's correct!
137
00:08:40,288 --> 00:08:41,821
That'll be enough, Hunter.
138
00:08:41,823 --> 00:08:44,523
Beany, how much taller
is Wilt Chamberlain than you?
139
00:08:45,026 --> 00:08:47,193
Right.
140
00:08:47,195 --> 00:08:50,029
Hey, Beany! Beany!
Where's the ceiling?
141
00:08:50,031 --> 00:08:51,130
(ALL LAUGHING)
142
00:08:51,132 --> 00:08:52,832
That's enough. Stop it.
143
00:08:52,834 --> 00:08:55,267
Where do the birds fly, Beany?
144
00:08:55,269 --> 00:08:58,070
How do you
say hello to Hitler?
145
00:08:58,072 --> 00:09:00,606
Beany, how does
Hitler say hello?
146
00:09:02,977 --> 00:09:05,511
HUNTER: How do you check
an elephant for a hernia?
147
00:09:05,513 --> 00:09:07,547
(ALL LAUGHING)
148
00:09:07,548 --> 00:09:09,582
Who would win
a staring contest? Beany!
149
00:09:11,152 --> 00:09:12,351
Who farted?
150
00:09:12,353 --> 00:09:13,552
Beany!
151
00:09:14,856 --> 00:09:16,021
Who likes to masturbate?
152
00:09:16,023 --> 00:09:18,123
ALL: Yeah!
153
00:09:18,125 --> 00:09:20,159
NEIL: I do! I do!
154
00:09:20,161 --> 00:09:24,363
Hey, Beany, how does
a one-armed referee
say "field goal"?
155
00:09:24,365 --> 00:09:28,534
Ciao, Beany! Arigato, Beany!
RUDY: Hey, Beany!
156
00:09:28,536 --> 00:09:30,002
RUDY: Bye, Beany.
157
00:09:33,107 --> 00:09:35,541
It was a really good session,
I thought.
158
00:09:52,026 --> 00:09:53,592
May I come in?
159
00:09:55,062 --> 00:09:57,563
If you bend your medial
collateral ligaments,
160
00:09:57,565 --> 00:10:01,934
and place one talus in front
of another, I don't see where
you'd have a problem.
161
00:10:01,936 --> 00:10:04,603
Of course, if there were
a news story covering
this event,
162
00:10:04,605 --> 00:10:07,640
the headline might read,
"Small Brain Enters Room."
163
00:10:10,578 --> 00:10:13,679
The fingers.
What's the answer?
164
00:10:13,681 --> 00:10:16,415
Oh, you're another one
of those bright young fellows
165
00:10:16,417 --> 00:10:19,585
who always know the right
answer, is that it?
166
00:10:19,587 --> 00:10:21,487
Welcome to real life.
167
00:10:57,358 --> 00:10:59,224
How many do you see?
168
00:11:01,729 --> 00:11:03,095
There are four fingers,
Arthur.
169
00:11:03,097 --> 00:11:04,964
No, no, no. Look at me.
170
00:11:05,499 --> 00:11:06,565
What?
171
00:11:06,567 --> 00:11:08,567
You're focusing
on the problem.
172
00:11:08,569 --> 00:11:11,470
If you focus on the problem,
you can't see the solution.
173
00:11:11,472 --> 00:11:14,540
Never focus on the problem.
Look at me.
174
00:11:16,110 --> 00:11:18,577
How many do you see?
175
00:11:20,548 --> 00:11:24,283
No, look beyond the fingers.
176
00:11:24,285 --> 00:11:26,085
How many do you see?
177
00:11:32,560 --> 00:11:34,059
Eight.
178
00:11:34,061 --> 00:11:37,296
Eight. Eight. Yes! Yes!
179
00:11:37,298 --> 00:11:39,665
Eight's a good answer. Yes.
180
00:11:39,667 --> 00:11:42,334
See what no one else sees.
181
00:11:42,336 --> 00:11:45,137
See what everyone else
chooses not to see
182
00:11:45,139 --> 00:11:48,273
out of fear and conformity
and laziness.
183
00:11:48,275 --> 00:11:51,443
See the whole world
anew each day.
184
00:11:53,214 --> 00:11:57,082
Ah, the truth is,
you're well on the way.
185
00:11:57,084 --> 00:12:02,321
If you didn't see something
here besides a crazy,
bitter old man,
186
00:12:02,323 --> 00:12:05,024
you wouldn't have
come in the first place.
187
00:12:09,163 --> 00:12:11,764
What do you see
when you look at me, Arthur?
188
00:12:16,103 --> 00:12:17,703
You fixed my cup.
189
00:12:19,407 --> 00:12:21,407
I'll see you around,
190
00:12:23,077 --> 00:12:24,543
Patch.
191
00:12:30,684 --> 00:12:32,051
(MATTRESS SPRINGS SQUEAKING)
192
00:12:33,587 --> 00:12:35,287
Rudy, stop.
193
00:12:35,289 --> 00:12:37,523
You're throwing
off my rhythm.
194
00:12:37,525 --> 00:12:40,492
You'll go blind.
195
00:12:40,494 --> 00:12:43,162
I have to go to the bathroom.
Please.
196
00:12:43,164 --> 00:12:47,366
Then go. It's right
over there, 15 feet away.
197
00:12:47,368 --> 00:12:48,600
I would, but...
198
00:12:48,602 --> 00:12:50,169
But what? The squirrels?
199
00:12:51,238 --> 00:12:52,371
How many?
200
00:12:52,373 --> 00:12:53,539
There's only one just now.
201
00:12:55,142 --> 00:12:58,377
You can't go to the bathroom
because of one squirrel?
202
00:12:58,379 --> 00:13:01,280
If I get off the bed,
he'll get the others.
203
00:13:02,316 --> 00:13:04,349
That's not the point.
204
00:13:04,351 --> 00:13:06,351
They're squirrels.
205
00:13:06,353 --> 00:13:08,487
Squirrels, Rudy.
206
00:13:08,489 --> 00:13:10,622
They're one of the most
amiable creatures on the
planet.
207
00:13:10,624 --> 00:13:12,424
Oh, no, they're not.
208
00:13:12,426 --> 00:13:15,194
On the list of hostile
predators, they're right
above the bottom.
209
00:13:15,196 --> 00:13:18,130
Just above baby
chicks and slugs.
210
00:13:18,132 --> 00:13:20,866
What could they
possibly want? Your nuts?
211
00:13:21,335 --> 00:13:22,568
Do you think?
212
00:13:22,570 --> 00:13:24,203
Oh, Rudy.
213
00:13:24,205 --> 00:13:25,437
Come on, I'll take you.
214
00:13:25,439 --> 00:13:27,406
What?
Don't move.
215
00:13:27,408 --> 00:13:29,241
Don't move.
216
00:13:29,243 --> 00:13:30,742
Another one?
217
00:13:32,346 --> 00:13:34,813
It's on the end of your bed,
on the rail.
218
00:13:39,453 --> 00:13:41,620
Be careful. It's gonna jump.
219
00:13:48,829 --> 00:13:49,895
(IMITATES GUN FIRING)
220
00:13:54,468 --> 00:13:56,135
There's one,
at the end of the bed!
221
00:13:56,137 --> 00:13:57,269
Bang!
222
00:13:57,271 --> 00:13:59,705
There's one running
across the sprinkler!
223
00:13:59,707 --> 00:14:00,806
Boom!
224
00:14:00,808 --> 00:14:02,808
In back of the door!
Back of the door!
225
00:14:03,644 --> 00:14:05,477
Coming out of the bathroom!
226
00:14:05,479 --> 00:14:07,779
Bathroom! Bathroom!
Bathroom! Bathroom!
227
00:14:07,781 --> 00:14:10,149
Yeah!
228
00:14:10,151 --> 00:14:12,818
Eat lead, fur bag! Bam!
229
00:14:13,387 --> 00:14:14,920
You're cured...
230
00:14:14,922 --> 00:14:17,523
You've got one
on your shoulder!
231
00:14:17,525 --> 00:14:19,291
Get it off me!
Get it off me!
232
00:14:19,293 --> 00:14:21,760
Get it off me!
233
00:14:21,762 --> 00:14:23,162
(SHOUTING)
234
00:14:26,467 --> 00:14:28,534
We need more cover!
They're coming from
the bathroom!
235
00:14:28,536 --> 00:14:30,335
Get under cover, Rudy!
236
00:14:30,337 --> 00:14:32,271
RUDY: Build a fort! Build
a fort! We can build a fort!
237
00:14:32,273 --> 00:14:35,841
Down! Get down!
We need a fort!
238
00:14:40,281 --> 00:14:42,381
They're gone.
239
00:14:42,383 --> 00:14:44,950
I think it's safe to go to
the bathroom, Rudy. Come on.
240
00:14:44,952 --> 00:14:46,251
No, it's too risky.
241
00:14:46,253 --> 00:14:47,619
No.
242
00:14:47,621 --> 00:14:49,621
Not when you have
243
00:14:51,258 --> 00:14:52,658
this.
244
00:14:52,660 --> 00:14:54,293
A bazooka.
245
00:14:54,295 --> 00:14:55,594
Yeah.
246
00:14:55,596 --> 00:14:57,262
Load.
247
00:14:57,264 --> 00:14:58,497
(IMITATES AMMUNITION LOADING)
248
00:15:00,267 --> 00:15:01,533
(IMITATES BAZOOKA BLAST)
249
00:15:02,336 --> 00:15:05,637
Let's do it!
250
00:15:05,639 --> 00:15:07,839
(BOTH SCREAMING)
251
00:15:16,650 --> 00:15:17,916
(RUDY URINATING)
252
00:15:20,854 --> 00:15:21,920
Mmm.
253
00:15:23,257 --> 00:15:24,523
Yes.
254
00:15:33,601 --> 00:15:34,933
I'd like to leave.
255
00:15:37,304 --> 00:15:39,638
Hunter, we'll have to discuss
this at your scheduled time.
256
00:15:39,640 --> 00:15:41,640
I'm leaving.
257
00:15:42,876 --> 00:15:44,576
Have you thought
about what you'll do?
258
00:15:44,578 --> 00:15:47,479
I want to help people.
259
00:15:47,481 --> 00:15:50,949
Last night with Rudy,
I connected to another
human being.
260
00:15:50,951 --> 00:15:53,552
I want more of that.
I want to learn about people,
261
00:15:53,554 --> 00:15:55,254
help them with their troubles.
262
00:15:55,256 --> 00:15:56,355
That's what I do.
263
00:15:56,357 --> 00:15:57,756
But you suck at it.
264
00:15:57,758 --> 00:15:59,891
You don't even look at people
when they're talking.
265
00:15:59,893 --> 00:16:03,795
I want to listen, really
listen to people.
266
00:16:03,797 --> 00:16:07,866
I can't allow you to leave.
I believe you still have some
issues to work out.
267
00:16:07,868 --> 00:16:11,570
Ah. Well, I don't need your
permission because I admitted
myself.
268
00:16:11,572 --> 00:16:13,572
Mmm-hmm?
Hunter.
269
00:16:13,574 --> 00:16:16,942
I must warn you my report
will read "A.M.A.",
270
00:16:16,944 --> 00:16:20,379
that you were signed out
of this hospital "against
medical advice."
271
00:16:20,381 --> 00:16:23,382
And my report will read
"I.D.G.A.R.A."
272
00:16:23,384 --> 00:16:25,684
"I don't give a rat's ass."
273
00:16:27,021 --> 00:16:28,920
And my name is Patch.
274
00:16:36,430 --> 00:16:38,764
� One morning I woke up
275
00:16:39,867 --> 00:16:42,968
� And I knew you were really gone
276
00:16:44,805 --> 00:16:46,538
� A new day
277
00:16:46,540 --> 00:16:48,373
� A new way
278
00:16:48,375 --> 00:16:51,910
� And new eyes would see the dawn
279
00:16:53,347 --> 00:16:56,014
� Go your way
280
00:16:56,016 --> 00:16:58,784
� I'll go mine
281
00:16:58,786 --> 00:17:01,520
� And carry on �
282
00:17:04,692 --> 00:17:07,492
Hello. How you doing?
283
00:17:07,494 --> 00:17:08,894
MAN: How do you do?
284
00:17:11,598 --> 00:17:13,498
Hey, this is a nice room.
285
00:17:13,500 --> 00:17:14,833
May I help you?
286
00:17:14,835 --> 00:17:17,035
I could really use a foot
massage right now.
287
00:17:18,706 --> 00:17:20,772
Rephrasing: What are you
doing here?
288
00:17:20,774 --> 00:17:23,075
I'm your new roommate.
I'm moving in.
289
00:17:25,779 --> 00:17:30,349
I don't mean to be rude,
but aren't you a little old to
be starting medical school?
290
00:17:30,351 --> 00:17:32,818
You know, Babe Ruth was 39
when he joined the Yankees.
291
00:17:32,820 --> 00:17:35,053
You're right.
No, he wasn't.
292
00:17:35,055 --> 00:17:39,791
But I could really use an
example like that, and if you
ever find one, let me know.
293
00:17:40,728 --> 00:17:43,028
Hi. Patch Adams.
294
00:17:43,030 --> 00:17:45,764
Mitch Roman.
Georgetown University.
295
00:17:45,766 --> 00:17:48,700
I was awarded the
William F. Thompson
Scientific Achievement Award.
296
00:17:48,702 --> 00:17:50,602
Mmm. Emerson Elementary.
297
00:17:50,604 --> 00:17:54,106
I once drew a picture
of a rabbit that got me
two gold stars.
298
00:17:57,544 --> 00:18:00,078
I'm gonna go back over
there now.
299
00:18:01,682 --> 00:18:03,014
(HUNTER WHISTLING)
300
00:18:04,785 --> 00:18:08,453
WALCOTT: First do no harm.
301
00:18:08,455 --> 00:18:12,924
What is implicit in this
simple precept of medicine?
302
00:18:12,926 --> 00:18:15,060
An awesome power.
303
00:18:15,062 --> 00:18:17,562
The power to do harm.
304
00:18:19,133 --> 00:18:21,666
Who gives you this power?
305
00:18:21,668 --> 00:18:23,869
The patient.
306
00:18:23,871 --> 00:18:27,439
A patient will come to you
at his moment of greatest
dread,
307
00:18:27,441 --> 00:18:30,909
hand you a knife and say,
"Doctor, cut me open."
308
00:18:30,911 --> 00:18:32,811
Why?
309
00:18:32,813 --> 00:18:35,046
Because he trusts you.
310
00:18:35,048 --> 00:18:38,750
He trusts you the way
a child trusts.
311
00:18:38,752 --> 00:18:41,953
He trusts you to do no harm.
312
00:18:43,957 --> 00:18:46,491
The sad fact is,
313
00:18:46,493 --> 00:18:48,827
human beings are not
worthy of trust.
314
00:18:49,930 --> 00:18:52,063
It is human nature to lie,
315
00:18:52,065 --> 00:18:55,434
take shortcuts,
to lose your nerve, get tired,
316
00:18:55,436 --> 00:18:57,903
make mistakes.
317
00:18:57,905 --> 00:19:01,473
No rational patient would put
his trust in a human being,
318
00:19:01,475 --> 00:19:03,708
and we're not gonna let him!
319
00:19:03,710 --> 00:19:06,111
It is our mission here
320
00:19:06,113 --> 00:19:10,215
to rigorously and ruthlessly
train the humanity out of you
321
00:19:10,217 --> 00:19:12,217
and make you into something
better.
322
00:19:14,054 --> 00:19:16,655
We're gonna make doctors
out of you.
323
00:19:29,736 --> 00:19:30,602
(BELL RINGING)
324
00:19:33,807 --> 00:19:36,141
Two years of studying.
I thought we'd have more
contact with patients.
325
00:19:36,143 --> 00:19:37,642
Didn't you?
326
00:19:37,644 --> 00:19:40,679
Hi. I'm Patch.
327
00:19:40,681 --> 00:19:42,848
You've just experienced
a North American greeting,
328
00:19:42,850 --> 00:19:45,150
whereby one person offers
a verbal label to another
329
00:19:45,152 --> 00:19:47,686
as an expression of welcome
and friendship.
330
00:19:47,688 --> 00:19:50,255
Lesbian. Ball-buster. Airhead.
Leech.
331
00:19:50,257 --> 00:19:52,824
Whichever one of these
disgusts you the most,
take your pick.
332
00:19:52,826 --> 00:19:54,726
Please pass the word.
Well...
333
00:19:54,728 --> 00:19:57,963
I am not here to date.
I am not here to flirt.
I'm here to study.
334
00:19:58,699 --> 00:19:59,998
(LAUGHS)
335
00:20:00,667 --> 00:20:03,101
Thank you.
336
00:20:03,103 --> 00:20:06,705
I thought only I could repel
women with that kind
of raw efficiency.
337
00:20:06,707 --> 00:20:09,140
Well, you just met your match.
338
00:20:09,142 --> 00:20:11,510
Truman Schiff.
Patch Adams.
339
00:20:11,512 --> 00:20:13,945
Nice to meet you, Truman.
340
00:20:13,947 --> 00:20:17,816
Will you go out with me?
341
00:20:17,818 --> 00:20:20,085
� You should see What a lovely, lovely world it should be �
342
00:20:20,087 --> 00:20:22,687
HUNTER: May I ask you
one question?
343
00:20:22,689 --> 00:20:25,090
Do you buy everything
the dean was saying today?
344
00:20:25,092 --> 00:20:26,725
What do you mean?
345
00:20:26,727 --> 00:20:29,344
I mean, that whole drill
sergeant thing.
346
00:20:29,345 --> 00:20:31,962
"We're gonna make doctors
out of you medical scum.
347
00:20:31,965 --> 00:20:34,566
"Now drop down
and give me 20."
348
00:20:34,568 --> 00:20:36,535
That whole marine thing.
349
00:20:36,537 --> 00:20:39,638
We're not even gonna see
a patient until
the third year.
350
00:20:39,640 --> 00:20:41,673
Up until then,
it's just memorizing facts.
351
00:20:41,675 --> 00:20:43,308
Hamburger?
Why don't they just shove
the book up...
352
00:20:43,310 --> 00:20:45,911
Right here on the colon.
That's where it's going
anyway.
353
00:20:45,913 --> 00:20:47,312
Thanks very much.
354
00:20:47,314 --> 00:20:48,780
So, why do you wanna
be a doctor?
355
00:20:48,782 --> 00:20:50,081
I want to help.
356
00:20:50,083 --> 00:20:51,783
I want to connect with people.
357
00:20:51,785 --> 00:20:54,085
A doctor interacts with people
at their most vulnerable.
358
00:20:54,087 --> 00:20:57,856
He offers treatment, but he
also offers counsel and hope.
359
00:20:57,858 --> 00:21:00,992
That's why I love the idea
of being a doctor.
360
00:21:00,994 --> 00:21:03,828
I've always been fascinated
by the development
of the human mind.
361
00:21:03,830 --> 00:21:05,196
Ah. Pumping neurons.
362
00:21:05,198 --> 00:21:08,900
We start out so open
and spontaneous.
363
00:21:08,902 --> 00:21:12,037
We're real individuals.
Then somewhere along the way
we're drawn to conform.
364
00:21:12,039 --> 00:21:14,806
It's as if we're conditioned
by programmed responses.
365
00:21:14,808 --> 00:21:16,575
Well, that's true.
366
00:21:16,577 --> 00:21:18,677
But sometimes you can alter
the programmed response
367
00:21:18,679 --> 00:21:22,347
just by changing some
of the conditions,
altering the parameters.
368
00:21:22,950 --> 00:21:24,649
Let me show you.
369
00:21:26,019 --> 00:21:28,086
We'll call it the
"hello" experiment.
370
00:21:28,088 --> 00:21:29,988
The goal will be to break
through programmed response
371
00:21:29,990 --> 00:21:32,123
by changing normal parameters
372
00:21:32,125 --> 00:21:34,659
and getting a new emotional
response from the person.
373
00:21:34,661 --> 00:21:36,261
Ready to enter data.
374
00:21:37,931 --> 00:21:39,965
Hello.
375
00:21:39,967 --> 00:21:41,132
Hi.
376
00:21:46,340 --> 00:21:48,173
Wait. I don't get it.
377
00:21:48,175 --> 00:21:50,709
"Hi" is a programmed response.
378
00:21:50,711 --> 00:21:51,743
I reached her.
379
00:21:51,745 --> 00:21:53,011
You scared her.
380
00:21:53,013 --> 00:21:56,147
No. Wait. Wait for it.
381
00:21:56,917 --> 00:21:58,016
(LAUGHS)
382
00:21:58,018 --> 00:21:59,718
Oh, you're nuts.
383
00:22:00,287 --> 00:22:01,620
A smile.
384
00:22:02,723 --> 00:22:05,890
Ten seconds. Victory.
385
00:22:05,892 --> 00:22:08,026
There's more.
Come, my friend.
386
00:22:09,730 --> 00:22:11,262
Hi.
Howdy!
387
00:22:11,264 --> 00:22:13,298
See? Response time
is diminishing.
388
00:22:13,300 --> 00:22:16,001
Yesterday I made
12 random phone calls.
389
00:22:16,003 --> 00:22:19,671
I talked to one man named Dale
for three hours. He told me
amazing things.
390
00:22:19,673 --> 00:22:22,774
But what does this all prove,
other than you're out
of your mind?
391
00:22:22,776 --> 00:22:24,776
What's the difference between
a doctor and a scientist?
392
00:22:24,778 --> 00:22:27,145
And don't say salary.
393
00:22:27,147 --> 00:22:31,082
People. We want to become
doctors because we want
to help people.
394
00:22:31,084 --> 00:22:33,084
I want to be a pediatrician.
395
00:22:33,086 --> 00:22:35,120
Okay, little people.
396
00:22:35,122 --> 00:22:39,024
The point is, we have to
treat the patient as well
as the disease.
397
00:22:39,026 --> 00:22:42,994
That's why we have to dive
into people, wade into the sea
of humanity, Truman.
398
00:22:44,164 --> 00:22:46,765
Ballroom seven, right upstairs
on your left.
399
00:22:46,767 --> 00:22:48,867
You guys with
the Meat Packers Convention?
400
00:22:48,869 --> 00:22:50,201
Yes, sir!
401
00:22:50,203 --> 00:22:52,370
Right up the stairs.
Ballroom seven.
402
00:22:52,372 --> 00:22:55,206
You'll find out upstairs!
Hey! Does a chicken
have lips?
403
00:22:55,208 --> 00:22:57,342
Like a bulldog on a pork chop!
404
00:22:57,344 --> 00:22:58,443
(ALL CHATTERING)
405
00:23:09,790 --> 00:23:11,890
You know, in New Zealand
they found a whole new use
for sheep.
406
00:23:11,892 --> 00:23:13,692
Wool!
What's that?
407
00:23:15,295 --> 00:23:18,363
You're funny! You kill me!
You kill me!
408
00:23:18,365 --> 00:23:19,764
I love you!
409
00:23:19,766 --> 00:23:21,583
Oh, daddy!
410
00:23:21,584 --> 00:23:23,401
And you, I bet you've heard
that, too! Come here!
411
00:23:23,403 --> 00:23:27,439
"Herd" it? That's a goat joke!
412
00:23:35,315 --> 00:23:37,148
Thank you.
Thank you.
413
00:23:41,154 --> 00:23:42,787
MAN: On your meat!
414
00:23:42,789 --> 00:23:44,422
Get set! Go!
415
00:23:48,028 --> 00:23:49,360
Yeah!
416
00:23:50,230 --> 00:23:51,429
(ALL CHEERING)
417
00:23:51,431 --> 00:23:53,064
I won!
418
00:23:56,803 --> 00:24:00,338
Pork packers, rump wrappers,
bull shippers,
419
00:24:00,340 --> 00:24:01,973
(ALL LAUGHING)
420
00:24:01,975 --> 00:24:04,509
lend me your steers!
421
00:24:06,513 --> 00:24:11,449
You know, we packers have
been taking a bad rap
for years.
422
00:24:11,451 --> 00:24:14,419
ALL: Yeah!
423
00:24:14,421 --> 00:24:18,423
Because we all want to be
the best damn packers
there are!
424
00:24:18,425 --> 00:24:19,524
ALL: Yeah!
425
00:24:19,526 --> 00:24:21,526
Yeah! I'm proud of my meat!
426
00:24:21,528 --> 00:24:22,961
And I know you're proud of
your meat!
427
00:24:22,963 --> 00:24:24,295
ALL: Yeah!
428
00:24:24,297 --> 00:24:25,864
Whip it, zip it and send
it out!
429
00:24:25,866 --> 00:24:27,031
ALL: Yeah!
430
00:24:28,368 --> 00:24:30,835
You know, some people
say chicken.
431
00:24:30,837 --> 00:24:32,270
ALL: No!
432
00:24:32,272 --> 00:24:33,404
Some people say fish.
433
00:24:33,406 --> 00:24:34,873
ALL: No!
434
00:24:34,875 --> 00:24:39,244
I say, now is the time
for cow!
435
00:24:39,246 --> 00:24:41,279
(ALL CHEERING)
436
00:24:41,281 --> 00:24:44,916
Eat cow! Eat cow! Eat cow!
Eat cow!
437
00:24:44,918 --> 00:24:49,020
ALL: (CHANTING) Eat cow!
Eat cow! Eat cow! Eat cow!
Eat cow!
438
00:24:49,022 --> 00:24:54,058
Eat cow! Eat cow!
Eat cow! Eat cow! Eat cow!
439
00:24:54,060 --> 00:24:55,493
Hey, bud.
440
00:24:55,495 --> 00:24:57,128
Hey! Oh!
441
00:24:57,130 --> 00:25:00,131
Yes, thanks. Oh, yeah.
442
00:25:00,133 --> 00:25:03,835
Hey, whoa!
443
00:25:03,837 --> 00:25:06,037
What is it?
444
00:25:06,039 --> 00:25:09,874
What's the difference between
a first-year and a
third-year medical student?
445
00:25:15,048 --> 00:25:19,584
WOMAN ON PA: Doctor Vukov, please dial line 1242.
446
00:25:19,586 --> 00:25:23,221
Dr. Vukov, please dial line 1242.
447
00:25:25,025 --> 00:25:27,892
Here we have a juvenile
onset diabetic
448
00:25:27,894 --> 00:25:31,162
with poor circulation
and diabetic neuropathy.
449
00:25:31,164 --> 00:25:34,098
As you can see,
these are diabetic ulcers
450
00:25:34,100 --> 00:25:36,467
with lymphedema
and evidence of gangrene.
451
00:25:37,137 --> 00:25:38,436
Questions?
452
00:25:38,438 --> 00:25:39,904
Any osteomyelitis?
453
00:25:39,906 --> 00:25:41,139
None apparent.
454
00:25:41,141 --> 00:25:42,907
Although not definitive.
455
00:25:42,909 --> 00:25:44,909
To stabilize the blood sugar.
Treatment?
456
00:25:44,911 --> 00:25:47,512
Consider antibiotics,
possibly amputation.
457
00:25:48,114 --> 00:25:49,914
HUNTER: What's her name?
458
00:25:54,020 --> 00:25:56,855
I was just wondering the
patient's name.
459
00:25:59,359 --> 00:26:01,059
Marjorie.
460
00:26:02,429 --> 00:26:04,128
Hi, Marjorie.
461
00:26:04,130 --> 00:26:05,330
Hi.
462
00:26:06,566 --> 00:26:08,533
Yes, thank you.
463
00:26:09,102 --> 00:26:11,102
Let's move on.
464
00:26:14,608 --> 00:26:16,875
Continuing the experiment.
Come on.
What are you doing?
465
00:26:16,877 --> 00:26:19,544
We can start a lemonade
stand together after we get
kicked out of medical school.
466
00:26:19,546 --> 00:26:21,045
Bye, Marjorie.
467
00:26:21,047 --> 00:26:23,181
(CLATTERING)
468
00:26:23,183 --> 00:26:26,985
I cannot stand it in there,
Joletta. He doesn't have to
talk to me like that.
469
00:26:26,987 --> 00:26:30,655
I know, hon, but really, how
good a mood would you be in?
470
00:26:32,025 --> 00:26:33,524
May I help you?
471
00:26:33,526 --> 00:26:35,326
Oh...
472
00:26:35,328 --> 00:26:38,496
So I'll meet you at the club.
473
00:26:38,498 --> 00:26:42,000
Oh, great. Maybe we'll play
the back nine, hmm?
474
00:26:43,303 --> 00:26:46,938
Hello. I'm Patch.
475
00:26:46,940 --> 00:26:49,941
I'm studying medicine here.
Well, not here, but...
476
00:26:51,077 --> 00:26:52,644
You know.
477
00:26:52,646 --> 00:26:55,580
Look it here, Judy.
Another future boss.
478
00:26:55,582 --> 00:26:58,082
Oh, I wouldn't look at it
like that.
479
00:26:58,084 --> 00:27:00,084
You may think
I'm exaggerating,
480
00:27:00,086 --> 00:27:02,553
but in another five years
you'll be so full of yourself
481
00:27:02,555 --> 00:27:05,623
you'll have to hang a cup
out your ass just to catch
the excess.
482
00:27:05,625 --> 00:27:07,158
Ouch.
JUDY: Joletta!
483
00:27:07,160 --> 00:27:08,927
Well, hell, why not?
484
00:27:08,929 --> 00:27:11,529
It's the only time in my life
I'm gonna outrank him.
485
00:27:11,531 --> 00:27:14,432
Might as well enjoy it.
486
00:27:14,434 --> 00:27:15,366
HUNTER: Who's in that room?
487
00:27:15,368 --> 00:27:16,634
Don't even think about it.
488
00:27:16,636 --> 00:27:18,469
He'll bite your head off.
489
00:27:18,471 --> 00:27:21,005
Mr. Davis. Pancreatic cancer.
490
00:27:22,342 --> 00:27:23,975
How long does he have?
491
00:27:23,977 --> 00:27:26,377
Longer than you, if you go
in that room.
492
00:27:26,379 --> 00:27:28,980
So be sure you steer clear.
493
00:27:28,982 --> 00:27:31,482
Yes, ma'am. Thank you.
494
00:27:34,387 --> 00:27:36,621
Hey! What year are you?
495
00:27:42,095 --> 00:27:43,695
Hey.
Hi.
496
00:27:53,073 --> 00:27:55,707
WOMAN ON PA: Dr. Landaker to Administration.
497
00:27:55,709 --> 00:27:58,242
Dr. Landaker to Administration, please.
498
00:28:28,174 --> 00:28:29,340
Hi.
499
00:28:30,010 --> 00:28:31,442
Hi.
500
00:28:31,444 --> 00:28:32,477
What's your name?
501
00:28:32,479 --> 00:28:34,045
Cameron.
502
00:28:34,047 --> 00:28:36,714
Hi, Cameron. I'm Patch.
503
00:28:58,505 --> 00:29:02,173
(SNIFFLING) I have a cold.
Just a bit of a cold.
504
00:29:02,175 --> 00:29:05,810
Is my nose red? Oh, it is.
It's red.
505
00:29:10,550 --> 00:29:11,566
(EXCLAIMING)
506
00:29:11,567 --> 00:29:12,583
What's that? You don't know?
507
00:29:12,585 --> 00:29:14,652
I don't either.
Let's find out.
508
00:29:16,222 --> 00:29:18,423
Taxi!
509
00:29:18,425 --> 00:29:21,426
Try on you. Give it a try.
510
00:29:21,428 --> 00:29:22,727
(IMITATES WHOOSHING)
511
00:29:25,398 --> 00:29:27,732
It's working very well.
512
00:29:27,734 --> 00:29:29,167
Let's see what else we have.
513
00:29:29,169 --> 00:29:31,569
(GASPS) Look at some
of this stuff.
514
00:29:33,706 --> 00:29:35,473
(IMITATING BUZZING)
515
00:29:42,082 --> 00:29:43,714
Bee kisses.
516
00:29:45,718 --> 00:29:46,784
(BUZZING)
517
00:29:56,396 --> 00:29:57,662
Hi.
Hi.
518
00:29:57,664 --> 00:29:59,697
You mind if I sit down?
519
00:30:00,400 --> 00:30:01,466
(ALL LAUGHING)
520
00:30:05,405 --> 00:30:06,604
(IMITATING HEN CLUCKING)
521
00:30:10,276 --> 00:30:11,342
(CLUCKING)
522
00:30:26,259 --> 00:30:28,626
Well, then, hello, hello.
523
00:30:28,628 --> 00:30:30,228
Oh, look at...
524
00:30:43,409 --> 00:30:44,509
(WHOOPING)
525
00:30:50,483 --> 00:30:53,151
Come on, buddy!
526
00:30:54,354 --> 00:30:56,354
What is going on here?
527
00:30:56,356 --> 00:30:57,421
(ALL LAUGHING)
528
00:31:10,737 --> 00:31:12,703
Sit down.
529
00:31:12,705 --> 00:31:15,406
Get in your beds right now.
530
00:31:15,408 --> 00:31:16,440
(CHILDREN LAUGHING)
531
00:31:17,243 --> 00:31:19,677
Sit down! Sit down!
532
00:31:19,679 --> 00:31:22,480
Lie down in your beds
right now!
533
00:31:24,617 --> 00:31:25,850
I've checked up on you,
Hunter.
534
00:31:25,852 --> 00:31:27,818
Patch.
535
00:31:27,820 --> 00:31:30,855
Hunter, Dr. Prack was
a colleague of
mine at Bringham.
536
00:31:30,857 --> 00:31:34,325
He tells me you have
a brilliant mind, and like
many brilliant people,
537
00:31:34,327 --> 00:31:37,828
you don't necessarily think
the rules apply to you.
538
00:31:37,830 --> 00:31:39,764
Not all the rules,
sir, but the Golden Rule,
539
00:31:39,766 --> 00:31:41,866
I think that
applies to everyone.
540
00:31:41,868 --> 00:31:43,801
Don't you, sir?
541
00:31:43,803 --> 00:31:47,638
I've also heard you
have a real passion
to be a doctor, Hunter.
542
00:31:47,640 --> 00:31:49,373
Patch.
543
00:31:49,375 --> 00:31:52,677
Truth of it is, Hunter,
passion doesn't make doctors.
544
00:31:53,813 --> 00:31:55,646
I make doctors.
545
00:31:56,516 --> 00:31:57,882
Understood?
546
00:31:58,685 --> 00:32:00,685
Good.
Understood.
547
00:32:00,687 --> 00:32:02,653
Medical students,
as a rule, have no contact
548
00:32:02,655 --> 00:32:04,555
with patients
until the third year.
549
00:32:04,557 --> 00:32:06,991
It is,
sir, but don't you think...
Is that clear?
550
00:32:06,993 --> 00:32:11,295
Our way of doing things
is a product of
centuries of experience.
551
00:32:13,499 --> 00:32:15,299
It's all there for a reason.
552
00:32:18,938 --> 00:32:21,639
It's my hospital.
553
00:32:21,641 --> 00:32:24,442
I know everything that
goes on inside of it.
554
00:32:26,312 --> 00:32:27,912
Everything.
555
00:32:29,515 --> 00:32:31,349
TRUMAN:
Deviation of the tongue.
556
00:32:31,351 --> 00:32:32,717
ADELANE: A problem
with the cranial nerve.
557
00:32:32,719 --> 00:32:34,252
TRUMAN: Which side?
558
00:32:34,254 --> 00:32:36,554
Twelfth nerve.
Right side, tenth nerve.
559
00:32:36,556 --> 00:32:37,822
Do you know how many
billions of dollars
560
00:32:37,824 --> 00:32:39,724
are wasted on
malpractice insurance?
561
00:32:39,726 --> 00:32:41,826
That's money
that goes to lawyers
that could go to patients.
562
00:32:41,828 --> 00:32:43,894
Hi, guys. Sorry I'm late.
563
00:32:43,896 --> 00:32:46,564
Does everybody
know Carin Fisher,
Adelane's roommate?
564
00:32:46,566 --> 00:32:49,367
I invited her to
join our study group.
565
00:32:52,505 --> 00:32:55,573
So, Carin, why do you
want to be a doctor?
566
00:32:55,575 --> 00:32:57,575
Is it just me,
or do we have a lot
of work to do?
567
00:32:57,577 --> 00:33:00,544
It's just a question.
I think it's the question.
568
00:33:00,546 --> 00:33:02,880
Actually,
I don't find the question
here in the outline.
569
00:33:02,882 --> 00:33:04,615
What page are you on?
570
00:33:04,617 --> 00:33:07,551
1432. Deviation of a tongue.
571
00:33:07,553 --> 00:33:10,288
We'd learn more
if we were working
closely with patients.
572
00:33:10,290 --> 00:33:13,324
That's why we're studying,
to learn enough to
help the patients.
573
00:33:13,326 --> 00:33:16,694
Adelane,
don't waste your breath.
Don't you...
574
00:33:17,930 --> 00:33:19,964
Don't you think I
see through you?
575
00:33:19,966 --> 00:33:21,932
You act like
you're above the system
576
00:33:21,934 --> 00:33:23,668
when you're really
just a nonconformist.
577
00:33:23,670 --> 00:33:26,003
You have to get
under the fingernails
of any authority figure
578
00:33:26,005 --> 00:33:28,873
that crosses your path
as a way of dealing
with some insecurity.
579
00:33:28,875 --> 00:33:32,443
Antisocial personality,
I believe.
Intriguing diagnosis.
580
00:33:32,445 --> 00:33:35,646
Truman, this isn't funny.
Smart people flunk out
of here all the time.
581
00:33:35,648 --> 00:33:39,817
Yeah, odds are one
of the five of us
sitting here, actually.
582
00:33:39,819 --> 00:33:42,620
I have another question.
583
00:33:42,622 --> 00:33:45,690
In a perfect system,
why are patients
referred to by their disease,
584
00:33:45,692 --> 00:33:48,726
as in "that
interesting cancer patient,"
and not by their name?
585
00:33:48,728 --> 00:33:51,662
It certainly isn't to be mean.
It's to prevent transference.
586
00:33:51,664 --> 00:33:52,730
And why is that bad?
587
00:33:52,732 --> 00:33:53,931
And the one flunking out is?
588
00:33:53,933 --> 00:33:56,000
Can we get back to the tongue?
589
00:33:56,002 --> 00:33:58,803
What if a doctor
becomes emotionally
involved with a patient?
590
00:33:58,805 --> 00:34:00,771
Does a doctor explode? No.
591
00:34:00,773 --> 00:34:04,709
Who came up with these rules?
It's against
the Hippocratic oath, I think.
592
00:34:04,711 --> 00:34:07,912
I don't really have
time for this. Sorry.
593
00:34:10,016 --> 00:34:11,349
Bye.
594
00:34:11,351 --> 00:34:13,050
Bye. Sorry.
595
00:34:13,052 --> 00:34:14,485
Bye.
Charming.
596
00:34:16,122 --> 00:34:18,789
Yeah.
Truman?
597
00:34:18,791 --> 00:34:20,358
I'm sorry.
I didn't mean to stop you
from studying.
598
00:34:20,360 --> 00:34:21,860
Go away!
599
00:34:21,861 --> 00:34:23,361
I believe there's more
to being a doctor than
600
00:34:23,363 --> 00:34:25,363
memorizing facts about
the ventricular artery.
601
00:34:25,365 --> 00:34:27,531
I don't care what you think.
I care about my biology test.
602
00:34:27,533 --> 00:34:29,533
Maybe I could help you.
I read the bio book.
603
00:34:29,535 --> 00:34:30,768
The whole book?
604
00:34:30,770 --> 00:34:32,903
Oh, yeah.
Now I'm on to Whitman.
605
00:34:32,905 --> 00:34:35,106
You can get Leaves of Grass at the bookstore
606
00:34:35,108 --> 00:34:36,807
if you have a 20% student I.D.
card.
607
00:34:36,809 --> 00:34:38,676
He wouldn't want you either.
I don't want Walt Whitman.
608
00:34:38,678 --> 00:34:40,878
He was a homosexual.
609
00:34:40,880 --> 00:34:43,047
But that's not relevant.
What's relevant
is that he was a medical man.
610
00:34:43,049 --> 00:34:45,883
He was a nurse
in the Civil War
and wrote great poetry.
611
00:34:45,885 --> 00:34:48,819
"Afoot and lighthearted,
I take to the open road..."
612
00:34:48,821 --> 00:34:51,822
Look, I'm not sure if
you've noticed this,
613
00:34:51,824 --> 00:34:55,926
but in a class of 163 students
there are eight women. Eight.
614
00:34:55,928 --> 00:34:58,062
I've had to work
really hard to get here, and
615
00:34:58,064 --> 00:34:59,930
I'm gonna have to
work even harder to stay,
616
00:34:59,932 --> 00:35:01,599
and I'm not about to blow it
617
00:35:01,601 --> 00:35:04,101
by wasting my time on
your flighty theories
of goodness.
618
00:35:04,103 --> 00:35:06,871
I'm here to learn
about medicine. Period.
619
00:35:08,007 --> 00:35:09,507
Excuse me.
620
00:35:10,877 --> 00:35:13,811
I think somebody
is running away
from something.
621
00:35:13,813 --> 00:35:17,114
Why can't it just be that
I'm running away from you?
622
00:35:17,116 --> 00:35:20,117
(IMITATING CAT YOWLING)
623
00:35:20,119 --> 00:35:21,419
(HISSING)
624
00:35:21,421 --> 00:35:22,686
� One, two, three
625
00:35:22,688 --> 00:35:24,722
� Good lovin'
626
00:35:24,724 --> 00:35:27,458
� Good lovin'
627
00:35:27,460 --> 00:35:29,693
� Good lovin'
628
00:35:29,695 --> 00:35:31,095
� Good lovin'
629
00:35:34,734 --> 00:35:37,568
� I was feelin' so bad �
630
00:35:37,570 --> 00:35:38,469
Hi.
631
00:35:40,540 --> 00:35:42,706
� I asked my family doctor just what I had �
632
00:35:42,708 --> 00:35:44,675
Very nice. Very nice.
633
00:35:44,677 --> 00:35:46,143
� I said, Doctor
634
00:35:46,145 --> 00:35:48,012
� Doctor Mr. M.D.
635
00:35:48,014 --> 00:35:49,980
� Doctor Now can you tell me �
636
00:35:49,982 --> 00:35:51,515
HUNTER: Do I look thin to you?
637
00:35:51,517 --> 00:35:52,983
� What's ailin' me �
638
00:35:52,985 --> 00:35:55,119
'Cause I'm tryin' to
lose a little weight.
639
00:35:55,121 --> 00:35:57,488
Is this too much?
Have I gone too far?
640
00:35:57,490 --> 00:35:58,923
I got a boner.
641
00:36:00,126 --> 00:36:01,859
I am a boner.
642
00:36:01,861 --> 00:36:02,927
(LAUGHING)
643
00:36:03,963 --> 00:36:05,730
� Is good lovin'
644
00:36:05,731 --> 00:36:07,498
� Now give me that good, good lovin'
645
00:36:07,500 --> 00:36:08,799
� Good lovin'
646
00:36:08,801 --> 00:36:09,700
� All I need is, babe
647
00:36:09,702 --> 00:36:10,768
� Good lovin'
648
00:36:10,770 --> 00:36:12,803
� Good lovin' �
649
00:36:12,805 --> 00:36:15,105
Donner, party of 50!
650
00:36:15,107 --> 00:36:18,476
Donner!
Donner party! Over here!
651
00:36:18,478 --> 00:36:21,078
I don't know
what's wrong here.
652
00:36:21,080 --> 00:36:24,849
I'm trying to light
the dials here, but, uh,
653
00:36:24,851 --> 00:36:27,751
bottom line is,
your TV's broken here.
654
00:36:27,753 --> 00:36:29,954
(ALL LAUGHING)
655
00:36:29,956 --> 00:36:33,624
My name is Officer
Patty O'Furniture.
656
00:36:33,626 --> 00:36:35,793
I'm here today to
talk to you briefly
about narcolepsy.
657
00:36:35,795 --> 00:36:37,061
Narcolepsy...
658
00:36:37,063 --> 00:36:38,162
(SNORING)
659
00:36:38,865 --> 00:36:40,731
Clown salute!
660
00:36:40,733 --> 00:36:42,132
(ALL SQUEAKING)
661
00:36:42,935 --> 00:36:45,035
Very good! Wide face!
662
00:36:45,838 --> 00:36:46,837
� Good lovin' �
663
00:36:46,839 --> 00:36:48,239
Fart face!
664
00:36:48,241 --> 00:36:50,274
(ALL IMITATING FARTING)
665
00:36:50,276 --> 00:36:54,044
The hospital will
cover all of your bills.
666
00:36:54,046 --> 00:36:55,779
Any other questions?
667
00:36:55,781 --> 00:36:59,183
My name is Doctor Phil.
668
00:36:59,185 --> 00:37:01,919
I'll be your surgeon.
Oh, there you are.
669
00:37:03,122 --> 00:37:06,090
Hey! Let's get ready to party!
670
00:37:09,729 --> 00:37:11,345
(ALL LAUGHING)
671
00:37:11,346 --> 00:37:12,962
Grazie! Hey! Grazie!
672
00:37:12,965 --> 00:37:15,132
Grazie! Now take a bow!
673
00:37:15,134 --> 00:37:16,767
� Good lovin'
674
00:37:16,768 --> 00:37:18,401
� I need good lovin' Good lovin'
675
00:37:18,402 --> 00:37:20,035
� What I want is lovin' Good lovin' �
676
00:37:37,256 --> 00:37:40,724
Don't believe
everything you read.
677
00:37:40,726 --> 00:37:43,761
Looks like you didn't need
that study group after all.
678
00:37:43,763 --> 00:37:46,096
Well, it's no 98,
but I'm still here.
679
00:37:46,566 --> 00:37:47,631
Yeah.
680
00:37:48,234 --> 00:37:49,333
Excuse me.
681
00:37:49,335 --> 00:37:51,168
Oh, excuse me. Excuse me.
682
00:37:51,170 --> 00:37:52,603
Excuse me.
683
00:37:56,042 --> 00:37:59,176
Mmm-hmm.
You know, this completely
disrupts my point of view.
684
00:37:59,178 --> 00:38:01,946
It was so much more convenient
thinking of you as an idiot.
685
00:38:01,948 --> 00:38:03,948
Don't count me out yet.
686
00:38:03,950 --> 00:38:06,017
It's frustrating.
687
00:38:06,018 --> 00:38:08,085
I study all night,
and I'm barely hanging on
by my fingernails.
688
00:38:08,087 --> 00:38:10,154
Oh, forget about that.
I want to show you
689
00:38:10,156 --> 00:38:11,922
something
that's extraordinary.
690
00:38:13,025 --> 00:38:14,158
An enema bulb?
691
00:38:14,160 --> 00:38:16,226
It used to be.
692
00:38:16,228 --> 00:38:20,264
This amazing piece of rubber
when applied to your face
693
00:38:20,266 --> 00:38:22,366
can brighten
another person's day.
694
00:38:23,803 --> 00:38:25,769
Even a suffering patient.
695
00:38:25,771 --> 00:38:27,605
I'm sure it's really
great for kids, but...
696
00:38:27,607 --> 00:38:29,340
No, not just kids. Anybody.
697
00:38:29,342 --> 00:38:31,675
Patients are
opening up to me, Carin.
698
00:38:31,677 --> 00:38:33,344
They're sharing their dreams,
their fantasies,
699
00:38:33,346 --> 00:38:35,379
and if you hit on
the right topic,
700
00:38:35,381 --> 00:38:37,314
they brighten up
for one brief moment.
701
00:38:38,384 --> 00:38:40,284
They don't
concentrate on the pain.
702
00:38:40,286 --> 00:38:42,386
They don't even feel the pain.
703
00:38:43,389 --> 00:38:45,289
No, thank you.
Try it on.
704
00:38:45,291 --> 00:38:48,859
I want you to try
it on and help me.
Just try it on.
705
00:38:48,861 --> 00:38:51,895
If you don't laugh,
you'll never see it again.
706
00:38:51,897 --> 00:38:54,231
But if you do,
you have to help me.
707
00:38:54,900 --> 00:38:56,900
Just try it on.
708
00:39:00,906 --> 00:39:02,640
Hmm.
Ta-da.
709
00:39:03,743 --> 00:39:04,842
(CHUCKLING)
710
00:39:04,844 --> 00:39:07,344
You didn't say
anything about a mirror.
711
00:39:08,748 --> 00:39:11,248
Who do you
think you look like?
712
00:39:12,218 --> 00:39:14,084
Karl Malden?
713
00:39:18,090 --> 00:39:20,157
You cheated.
714
00:39:20,159 --> 00:39:22,292
You can take the nose off now.
715
00:39:23,362 --> 00:39:25,396
So, what's the favor?
716
00:39:28,267 --> 00:39:29,333
(MAN GASPING)
717
00:39:31,437 --> 00:39:32,336
(GASPING)
718
00:39:55,061 --> 00:39:56,160
Psst.
719
00:39:56,162 --> 00:39:57,227
(CLICKING TONGUE)
720
00:39:59,131 --> 00:40:00,464
HUNTER: Ready?
721
00:40:04,870 --> 00:40:06,136
(IMITATING
ELEPHANT TRUMPETING)
722
00:40:06,138 --> 00:40:07,971
HUNTER: Dumbo incoming!
723
00:40:12,411 --> 00:40:15,112
Bag 'im, bwana!
724
00:40:18,084 --> 00:40:20,250
Killer poodle! You got lucky!
725
00:40:20,252 --> 00:40:23,253
Piranha fish! Yeah! Very good!
726
00:40:25,024 --> 00:40:26,356
Man down!
727
00:40:27,093 --> 00:40:28,192
(SHOUTING)
728
00:40:28,194 --> 00:40:29,359
What was that?
729
00:40:29,361 --> 00:40:30,961
It's nothing.
730
00:40:30,963 --> 00:40:33,030
Should I go check?
731
00:40:33,032 --> 00:40:34,832
I said, it's nothing.
732
00:40:36,068 --> 00:40:37,101
(SHOUTING CONTINUES)
733
00:40:41,207 --> 00:40:42,506
HUNTER: One last one!
734
00:40:49,849 --> 00:40:52,883
(IN BRITISH ACCENT)
Well, congratulations, Jackie.
735
00:40:52,885 --> 00:40:54,918
You've done it all.
You've nailed
736
00:40:54,920 --> 00:40:56,520
every balloon from
here to Timbuktu.
737
00:40:57,790 --> 00:40:59,890
That was incredible, Patch.
738
00:40:59,892 --> 00:41:01,358
(GASPING)
739
00:41:01,360 --> 00:41:03,327
Almost as good
as the real thing.
740
00:41:05,498 --> 00:41:08,165
One last safari.
741
00:41:08,167 --> 00:41:09,967
That's all I wanted.
742
00:41:12,371 --> 00:41:15,239
Thank you, Truman.
Both of you.
743
00:41:15,241 --> 00:41:17,374
That was wonderful.
744
00:41:17,376 --> 00:41:21,011
Yes,
it's been a long time for me.
745
00:41:21,013 --> 00:41:24,081
What about you, dear?
What's your fantasy?
746
00:41:24,517 --> 00:41:26,283
Oh.
747
00:41:26,285 --> 00:41:29,153
When I was a little girl,
748
00:41:29,155 --> 00:41:32,890
whenever my mother
would cook spaghetti,
749
00:41:32,892 --> 00:41:37,995
she would let me
reach into the pot
and squeeze the noodles.
750
00:41:37,997 --> 00:41:39,263
Oh!
751
00:41:41,433 --> 00:41:47,104
I've always wanted to
be in a swimming pool
full of noodles,
752
00:41:47,106 --> 00:41:49,807
wall-to-wall
and top-to-bottom.
753
00:41:51,143 --> 00:41:54,812
An entire pool
full of noodles.
754
00:41:56,882 --> 00:41:58,148
Oh.
755
00:41:59,385 --> 00:42:03,086
How about a poodle?
756
00:42:03,088 --> 00:42:04,988
And the award for valor goes
to Truman Schiff
and his red welt.
757
00:42:04,990 --> 00:42:06,990
Thank you, Truman.
758
00:42:06,992 --> 00:42:10,127
Located just
above my nasal bone,
adjacent to my...
759
00:42:10,129 --> 00:42:11,929
Glabella!
Glabella!
760
00:42:11,931 --> 00:42:13,030
(SIGHS)
761
00:42:13,032 --> 00:42:14,898
Good night, Truman.
762
00:42:15,901 --> 00:42:18,101
Right.
763
00:42:18,103 --> 00:42:20,504
Fun's fun, kids, but my welt
and I have a study date
764
00:42:20,506 --> 00:42:23,006
with the autonomic
nerves of the thorax.
765
00:42:23,008 --> 00:42:25,108
Good luck. Watch out
for the circle of Willis.
766
00:42:25,110 --> 00:42:27,144
Good luck to you.
767
00:42:27,146 --> 00:42:29,947
And our next award,
in the tradition of
the great poodle handlers,
768
00:42:29,949 --> 00:42:31,481
where no actual
transference took place...
769
00:42:31,483 --> 00:42:36,053
All right.
What you did in there,
it was very nice, I admit.
770
00:42:36,055 --> 00:42:38,522
Whoa. Is that a little
ice that just chipped off?
771
00:42:38,524 --> 00:42:39,890
You're never serious, are you?
772
00:42:39,892 --> 00:42:41,325
No. I tried that for years.
773
00:42:41,327 --> 00:42:43,927
Never really worked for me.
774
00:42:43,929 --> 00:42:45,596
Yeah.
Yeah.
775
00:42:45,598 --> 00:42:47,030
Oh.
776
00:42:49,034 --> 00:42:51,235
Well, I'd better go hit
the thorax as well, so...
777
00:42:51,237 --> 00:42:53,003
I have a crush on you.
778
00:42:53,005 --> 00:42:55,973
I can't believe I
just blurted that out.
779
00:42:55,975 --> 00:42:57,341
(SIGHS)
780
00:42:57,343 --> 00:43:00,210
Look, thank you for
taking me along tonight.
781
00:43:00,212 --> 00:43:03,013
I actually had fun.
782
00:43:03,015 --> 00:43:04,514
Good night.
783
00:43:05,551 --> 00:43:07,351
Wait a minute.
784
00:43:07,353 --> 00:43:09,286
When I said I
had a crush on you,
you didn't say,
785
00:43:09,288 --> 00:43:12,322
"No way, loser.
I'd rather have
a lobotomy by a leper."
786
00:43:12,324 --> 00:43:14,958
That means something.
787
00:43:14,960 --> 00:43:18,161
Maybe I was just being polite
and I didn't want to
hurt your feelings.
788
00:43:18,163 --> 00:43:20,964
But you're not polite.
You're rude.
789
00:43:20,966 --> 00:43:23,634
Sometimes you're
downright bitchy.
790
00:43:23,636 --> 00:43:25,636
Good night.
Good night.
791
00:43:40,552 --> 00:43:43,587
WOMAN ON PA: Dr. Hyer, please dial the pharmacy.
792
00:43:59,672 --> 00:44:00,938
(MONITORS BEEPING)
793
00:44:10,149 --> 00:44:12,282
� Blue skies
794
00:44:12,284 --> 00:44:14,618
� Shining on me
795
00:44:14,620 --> 00:44:17,321
� Nothin' but blue skies
796
00:44:17,323 --> 00:44:20,090
� Do I see
797
00:44:20,092 --> 00:44:22,092
� Bluebirds
798
00:44:22,094 --> 00:44:23,360
� Singin' a song �
799
00:44:23,362 --> 00:44:25,329
Are you a doctor?
800
00:44:25,331 --> 00:44:28,165
No. I'm a medical student.
801
00:44:28,167 --> 00:44:30,734
But if there's anything
I can do to help you...
802
00:44:30,736 --> 00:44:32,202
You wanna help me?
803
00:44:32,204 --> 00:44:33,603
Oh, yeah. What can I do?
804
00:44:33,605 --> 00:44:35,605
Listen,
you little do-gooder prick.
805
00:44:35,607 --> 00:44:38,275
If you wanna make
yourself feel good,
don't make me pay for it.
806
00:44:38,277 --> 00:44:41,144
Now get out of here,
'cause you don't help shit!
807
00:44:41,146 --> 00:44:42,212
(LOUD CRASHING)
808
00:44:44,149 --> 00:44:45,215
(PANTING)
809
00:44:57,363 --> 00:45:00,230
(LAUGHING CONTINUES)
810
00:45:04,136 --> 00:45:07,137
WOMAN ON PA: Dr. Maslow, line 242, please.
811
00:45:07,139 --> 00:45:09,439
Dr. Maslow, line 242.
812
00:45:11,310 --> 00:45:13,210
Ride 'em, cowboy!
813
00:45:13,212 --> 00:45:14,111
(WHOOPING)
814
00:45:14,480 --> 00:45:15,712
Yeah!
815
00:45:16,582 --> 00:45:18,115
(HUNTER LAUGHING)
816
00:45:20,285 --> 00:45:23,387
Oh! Oh! I surrender!
I'll tell you what
you want to know!
817
00:45:23,389 --> 00:45:26,723
Do you wanna
tell me what it is
you think you're doing?
818
00:45:28,093 --> 00:45:28,792
Oh.
819
00:45:32,197 --> 00:45:33,063
(CLEARS THROAT)
820
00:45:35,034 --> 00:45:38,135
Just getting
a few laughs, sir.
821
00:45:38,137 --> 00:45:40,303
The American
Journal of Medicine
has found that laughter
822
00:45:40,305 --> 00:45:42,672
increases secretion
of
catecholamines and endorphins,
823
00:45:42,674 --> 00:45:44,574
which in turn
increases oxygenation
824
00:45:44,576 --> 00:45:46,209
of the blood,
relaxes the arteries,
825
00:45:46,211 --> 00:45:48,445
speeds up the heart,
decreases blood pressure,
826
00:45:48,447 --> 00:45:49,780
which has
a positive effect on all
827
00:45:49,782 --> 00:45:51,448
cardiovascular and
respiratory ailments
828
00:45:51,450 --> 00:45:54,484
as well as overall increasing
the immune system response.
829
00:45:56,188 --> 00:45:57,487
(CLOWN SHOES SQUEAKING)
830
00:46:03,362 --> 00:46:04,761
Smart clown, eh?
831
00:46:09,401 --> 00:46:11,768
Mr. Adams.
832
00:46:11,770 --> 00:46:13,837
When I told you I knew Dr.
Prack,
833
00:46:13,839 --> 00:46:17,641
did I mislead you in some way
to think I'm a pushover,
like he is?
834
00:46:18,410 --> 00:46:21,178
Kindly remove that coat.
835
00:46:21,180 --> 00:46:24,714
I told you, you are
not to see the patients
till the third year.
836
00:46:24,716 --> 00:46:27,250
I'm just
visiting friends, sir.
837
00:46:27,252 --> 00:46:29,186
Why are you here?
838
00:46:29,188 --> 00:46:31,721
If you want to be a clown,
go join the circus.
839
00:46:31,723 --> 00:46:34,524
Patients don't need
to be entertained.
They don't need a friend.
840
00:46:34,526 --> 00:46:36,827
They need a doctor.
841
00:46:37,863 --> 00:46:40,831
I don't want to see you
in this hospital again.
842
00:46:40,833 --> 00:46:44,534
What if I visit
the patients on my own time?
843
00:46:44,536 --> 00:46:47,771
Yes, about your own time.
844
00:46:47,773 --> 00:46:49,473
It's been brought
to our attention
845
00:46:49,475 --> 00:46:50,874
that perhaps we
should be suspicious
846
00:46:50,876 --> 00:46:52,809
of the level of your grades.
847
00:46:52,811 --> 00:46:55,245
What are you saying?
I'm cheating?
848
00:46:55,247 --> 00:46:58,682
Your scores are among the top
in your class,
yet you never seem to study.
849
00:46:58,684 --> 00:47:00,851
That's ridiculous.
850
00:47:00,853 --> 00:47:03,320
Your classmates
don't seem to think so.
851
00:47:03,322 --> 00:47:06,189
Really. Who?
852
00:47:06,191 --> 00:47:08,859
I'm warning you.
Stay out of this hospital.
853
00:47:21,240 --> 00:47:22,839
You told Walcott I cheated.
854
00:47:22,841 --> 00:47:25,542
I know you did it.
Just tell me why.
855
00:47:25,544 --> 00:47:27,577
Look, cut the crap, Hunter.
856
00:47:27,579 --> 00:47:30,814
I live with you.
I know how much you study,
or don't study.
857
00:47:30,816 --> 00:47:34,684
And you do better than me?
Give me a break.
858
00:47:34,686 --> 00:47:37,354
You arrogant, pompous prick!
859
00:47:37,356 --> 00:47:39,723
Who appointed you custodian
of the medical profession?
860
00:47:39,725 --> 00:47:41,591
Is it because your
father and his father
861
00:47:41,593 --> 00:47:43,426
was a doctor,
some sort of genetic thing?
862
00:47:43,428 --> 00:47:45,795
Really?
You're damn right.
863
00:47:45,797 --> 00:47:47,731
I grew up with it.
864
00:47:47,733 --> 00:47:51,201
I know what it takes
to look in the eyes
of dying people day after day
865
00:47:51,203 --> 00:47:52,669
and come home for
dinner at night.
866
00:47:52,671 --> 00:47:54,871
I know what it takes.
You don't have it.
867
00:47:54,873 --> 00:47:56,573
Oh, really. And you do?
868
00:47:56,575 --> 00:47:58,608
If you don't like me,
just say it.
869
00:47:58,610 --> 00:48:00,443
I don't like you!
870
00:48:02,214 --> 00:48:04,881
Why don't you like me?
You're a prick,
and I like you.
871
00:48:04,883 --> 00:48:06,917
Because you make
my effort a joke!
872
00:48:06,919 --> 00:48:10,554
I want to be a doctor!
This isn't a game to me!
873
00:48:10,556 --> 00:48:12,622
This isn't playtime!
874
00:48:12,624 --> 00:48:15,625
This is serious business!
875
00:48:15,627 --> 00:48:20,263
I have it in me to
be a great doctor,
876
00:48:20,265 --> 00:48:22,732
but in order to do
that I have to sacrifice
if I want to be better.
877
00:48:22,734 --> 00:48:24,367
"Better." Better than me, hmm?
878
00:48:24,369 --> 00:48:26,303
(SIGHS)
879
00:48:26,305 --> 00:48:28,438
I will save lives
that could have otherwise
not been saved.
880
00:48:28,440 --> 00:48:31,541
Now, I could be
like you and go around
laughing and have a good time,
881
00:48:31,543 --> 00:48:33,877
but I prefer to learn,
because the more I learn,
882
00:48:33,879 --> 00:48:35,845
the more likely I will
have the right answer
883
00:48:35,847 --> 00:48:37,747
at the crucial
moment and save a life.
884
00:48:37,749 --> 00:48:40,784
And you say I'm a prick?
You say I'm a prick?
885
00:48:40,786 --> 00:48:43,253
You know, maybe I am,
but you ask
the average person,
886
00:48:43,255 --> 00:48:45,806
when death comes
knocking at their door,
887
00:48:45,807 --> 00:48:48,358
whether they want
a prick on their side
or some kindergarten teacher
888
00:48:48,360 --> 00:48:50,994
who's gonna kiss their ass!
889
00:48:50,996 --> 00:48:53,830
Because when that day comes
I want the prick,
890
00:48:54,399 --> 00:48:55,932
and so will you.
891
00:49:07,546 --> 00:49:10,647
You know, I forget
how young you are, Mitch,
892
00:49:10,649 --> 00:49:13,783
that you think you
have to be a prick
to get things done
893
00:49:13,785 --> 00:49:16,886
and that you actually think
that that's a new idea.
894
00:49:26,365 --> 00:49:27,030
(SIGHS)
895
00:49:31,370 --> 00:49:34,638
You know what I oughta do?
Take it to
the state medical board.
896
00:49:34,640 --> 00:49:38,275
There's gotta be some
constitutional right
for visiting the sick.
897
00:49:41,913 --> 00:49:44,047
Why don't you say anything?
898
00:49:44,049 --> 00:49:46,349
Sorry, Patch.
899
00:49:46,351 --> 00:49:48,451
I think Walcott has a point.
900
00:49:48,453 --> 00:49:49,853
It's a hospital.
901
00:49:49,855 --> 00:49:53,423
People are
suffering and dying.
902
00:49:53,425 --> 00:49:57,961
We're all dying, Truman.
Our job is to increase health.
903
00:49:57,963 --> 00:50:00,480
You know what that means?
904
00:50:00,481 --> 00:50:02,998
That means improving
the quality of life,
not just delaying death.
905
00:50:04,770 --> 00:50:06,836
Either way, I...
906
00:50:06,838 --> 00:50:10,907
For your own sake, I think
you should just
lay low for a while.
907
00:50:13,645 --> 00:50:15,078
Maybe you're right.
908
00:50:41,773 --> 00:50:44,607
Preview of coming attractions.
909
00:50:44,943 --> 00:50:47,043
Nurse.
910
00:50:47,045 --> 00:50:52,482
"Death. To die. To expire.
To pass on. To perish.
911
00:50:52,484 --> 00:50:55,752
"To peg out.
To push up daisies.
To push up posies.
912
00:50:55,754 --> 00:50:57,487
"To become extinct.
913
00:50:57,489 --> 00:51:01,391
"Curtains, deceased,
demised, departed and defunct.
914
00:51:01,393 --> 00:51:03,660
"Dead as a doornail.
Dead as a herring.
915
00:51:03,662 --> 00:51:06,062
"Dead as a mutton.
Dead as nits.
916
00:51:06,064 --> 00:51:11,000
"The last breath.
Paying a debt to nature.
The big sleep."
917
00:51:11,002 --> 00:51:14,003
God's way of saying,
"Slow down."
918
00:51:26,985 --> 00:51:28,551
To check out.
919
00:51:31,890 --> 00:51:34,457
To shuffle off
this mortal coil.
920
00:51:34,459 --> 00:51:36,526
To head for
the happy hunting ground.
921
00:51:36,528 --> 00:51:39,095
To blink for
an exceptionally long
period of time.
922
00:51:39,097 --> 00:51:41,698
To find oneself
without breath.
923
00:51:41,700 --> 00:51:43,933
To be
the incredible decaying man.
924
00:51:43,935 --> 00:51:45,502
Worm buffet.
925
00:51:45,504 --> 00:51:47,570
Buy the farm.
Kick the bucket.
926
00:51:47,572 --> 00:51:48,638
Take the cab.
927
00:51:48,640 --> 00:51:50,907
Cash in your chips.
928
00:51:50,908 --> 00:51:53,175
And if we bury you ass up,
we have a place
to park my bike.
929
00:51:55,680 --> 00:51:57,580
(HUNTER WHOOPING)
930
00:51:57,582 --> 00:51:58,648
Coming out of
chute number nine,
riding that morphine pony!
931
00:51:58,650 --> 00:52:00,784
Come on now.
932
00:52:02,621 --> 00:52:04,788
� Hey, yeah �
933
00:52:04,790 --> 00:52:08,057
Let's check out
the maternity ward.
You know those chicks put out.
934
00:52:09,194 --> 00:52:12,128
Here we see that
the vitreous body
935
00:52:12,130 --> 00:52:14,798
is composed of
a transparent jelly
936
00:52:14,800 --> 00:52:17,500
with a mesh of
collagen fibers.
937
00:52:17,502 --> 00:52:20,170
Lights, please.
938
00:52:20,171 --> 00:52:22,839
Before we adjourn Dean Walcott
has a brief announcement.
939
00:52:22,841 --> 00:52:24,841
(WHISPERING) He's gonna have
the sex change!
940
00:52:26,011 --> 00:52:28,077
Next Monday
the hospital is hosting
941
00:52:28,079 --> 00:52:30,713
a medical
seminar-slash-retreat
942
00:52:30,715 --> 00:52:33,516
for the Fellowship of
the American College
of Gynecologists.
943
00:52:33,518 --> 00:52:35,535
I'll get the strippers.
944
00:52:35,536 --> 00:52:37,553
It is important that
they be received in a
945
00:52:37,556 --> 00:52:40,123
manner suitable to
their status and position.
946
00:52:40,125 --> 00:52:43,693
I have traditionally selected
an outstanding student
947
00:52:43,695 --> 00:52:45,862
to head
the welcoming committee.
948
00:52:45,864 --> 00:52:49,599
The time demands are great,
and I wouldn't
want to jeopardize
949
00:52:49,601 --> 00:52:52,469
the academic performance
of a weaker student.
950
00:52:52,471 --> 00:52:54,637
This year I have chosen
951
00:52:54,639 --> 00:52:56,206
Hunter Adams.
952
00:52:56,875 --> 00:52:58,708
Oh. Well, thank you.
953
00:52:58,710 --> 00:53:03,746
Hunter,
there's a detailed list
of instructions in my office.
954
00:53:03,748 --> 00:53:08,051
Oh, and the auditorium
could use a good cleaning.
955
00:53:08,053 --> 00:53:09,118
(ALL LAUGHING)
956
00:53:09,120 --> 00:53:10,487
(BELL RINGING)
957
00:53:14,659 --> 00:53:16,860
Did you hear him?
"In a style according
958
00:53:16,862 --> 00:53:19,028
to their
stature and position."
959
00:53:19,030 --> 00:53:23,166
"I am a great doctor!
Worship me!
Spread before me!
960
00:53:23,168 --> 00:53:25,101
"Who dares stand?"
961
00:53:26,137 --> 00:53:28,271
You know what I'm thinking?
Maybe
962
00:53:28,273 --> 00:53:30,106
we should decorate
with a western motif.
963
00:53:30,108 --> 00:53:32,208
How about that? Ah.
964
00:53:32,210 --> 00:53:34,677
Something with stirrups
and a big banner that says,
965
00:53:34,679 --> 00:53:38,047
"Howdy, gyneroos!
Dilated to meet ya!"
966
00:53:38,049 --> 00:53:40,884
How about
just doing it straight?
How about that?
967
00:53:40,886 --> 00:53:43,820
As in, straight to graduation.
What do you mean?
968
00:53:43,822 --> 00:53:46,890
Oh. If anybody has
a problem with this,
969
00:53:46,892 --> 00:53:49,692
please just walk
away right now.
970
00:53:55,700 --> 00:53:58,101
Oh. All right.
971
00:53:58,103 --> 00:54:01,137
Wow! Yes!
972
00:54:01,139 --> 00:54:02,805
(CHUCKLING) Okay.
973
00:54:10,882 --> 00:54:12,882
They're right on time.
974
00:54:12,884 --> 00:54:15,752
Good morning, Doctor.
Welcome to campus.
Good to see you.
975
00:54:15,754 --> 00:54:17,687
How you doing, Doctor?
976
00:54:17,689 --> 00:54:20,957
Gentlemen, I believe
that you'll find
the facilities here
977
00:54:20,959 --> 00:54:23,259
are just perfect for
your purposes today.
978
00:54:23,261 --> 00:54:25,762
We have everything set
up in the auditorium.
979
00:54:25,764 --> 00:54:27,564
If you'd just follow me...
980
00:54:29,067 --> 00:54:30,333
(PEOPLE LAUGHING)
981
00:54:34,573 --> 00:54:37,307
Welcome, cold-handed ones.
982
00:54:37,309 --> 00:54:40,677
It's an honor to
greet-slash-welcome
983
00:54:40,679 --> 00:54:44,847
so many who have
touched so many women
in such a powerful way.
984
00:54:44,849 --> 00:54:46,282
Come on in.
985
00:54:46,284 --> 00:54:48,818
Watch out.
It's a little slippery.
986
00:54:48,820 --> 00:54:52,021
And if you think it's
hot out there, whoa!
987
00:54:52,023 --> 00:54:54,290
(IMITATING ECHO) Come on!
988
00:54:55,760 --> 00:54:58,261
Get him in my office now.
989
00:55:01,132 --> 00:55:03,199
All right, gentlemen, if...
990
00:55:03,201 --> 00:55:05,268
If you'd just follow me.
991
00:55:23,088 --> 00:55:25,254
You wanted to see me, sir?
992
00:55:27,025 --> 00:55:28,825
You are dismissed.
993
00:55:28,827 --> 00:55:30,059
Sir.
994
00:55:30,061 --> 00:55:31,794
From this school.
995
00:55:33,264 --> 00:55:35,181
Kindly remove your things
996
00:55:35,182 --> 00:55:37,099
and vacate the school premises
as soon as possible.
997
00:55:37,102 --> 00:55:39,035
What for?
998
00:55:39,037 --> 00:55:41,971
For asking a group of doctors
to have a sense of
humor about themselves?
999
00:55:41,973 --> 00:55:45,041
Oh, I have a sense
of humor, Hunter.
1000
00:55:45,043 --> 00:55:47,910
I find it hilarious that,
as smart as you are,
1001
00:55:47,912 --> 00:55:50,146
you could give me
an airtight reason
1002
00:55:50,148 --> 00:55:52,315
to throw you
the hell out of here!
1003
00:55:52,317 --> 00:55:54,417
Why am I such
a threat to you, sir?
1004
00:55:54,419 --> 00:55:56,853
Because what you want
is for us to get down there
1005
00:55:56,855 --> 00:55:58,988
on the same level
as our patients,
1006
00:55:58,990 --> 00:56:00,957
to destroy objectivity,
1007
00:56:00,959 --> 00:56:04,260
all to uphold some
idealistic buddy system
1008
00:56:04,262 --> 00:56:06,229
that will allow
you to work through
1009
00:56:06,231 --> 00:56:08,331
your own
feelings of inadequacy.
1010
00:56:12,737 --> 00:56:17,240
What you have done here today
is inexcusable.
1011
00:56:17,242 --> 00:56:19,042
You have made
a complete mockery
1012
00:56:19,044 --> 00:56:20,743
out of our
distinguished guests.
1013
00:56:20,745 --> 00:56:23,379
If you think that I
will further tolerate your
1014
00:56:23,381 --> 00:56:25,748
blatant disregard of
the bylaws of this...
1015
00:56:26,685 --> 00:56:28,117
What are you smiling at?
1016
00:56:28,119 --> 00:56:30,453
Is this all a big joke to you?
1017
00:56:31,823 --> 00:56:33,456
Get out of here!
1018
00:56:44,135 --> 00:56:46,803
ANDERSON:
Blatant disregard for school
code and procedure.
1019
00:56:46,805 --> 00:56:49,238
Defying direct
orders from a dean.
1020
00:56:49,240 --> 00:56:51,974
And I am aware of
your creative efforts
1021
00:56:51,976 --> 00:56:55,478
to make sure our
visiting gynecologists
feel right at home.
1022
00:56:55,480 --> 00:56:58,147
Now, what is it you'd
like me to do for you?
1023
00:56:58,149 --> 00:57:00,349
I want to graduate, sir.
1024
00:57:00,351 --> 00:57:04,887
Dean Walcott thinks otherwise,
but my grades
are way above par.
1025
00:57:04,889 --> 00:57:08,191
I want to finish school
so I can become a doctor.
1026
00:57:08,193 --> 00:57:10,927
Well, I'm gonna give this
to you real straight.
1027
00:57:10,929 --> 00:57:14,197
I have a hospital
and a medical school
to run here.
1028
00:57:14,199 --> 00:57:16,165
I have to trust
the people in my employ,
1029
00:57:16,167 --> 00:57:19,335
otherwise their quality
of life will turn to shit.
1030
00:57:19,337 --> 00:57:21,838
Their life turns to shit,
my life turns to shit.
Do you follow?
1031
00:57:21,840 --> 00:57:23,106
Good.
Yes.
1032
00:57:24,476 --> 00:57:28,878
Now, Dean Walcott
is a pain in the ass,
1033
00:57:28,880 --> 00:57:31,114
but I depend on him
to keep me up to speed
1034
00:57:31,116 --> 00:57:33,316
on what's going
on around here,
1035
00:57:33,318 --> 00:57:36,786
and I would
never take the word
of any student over his.
1036
00:57:37,856 --> 00:57:39,822
However,
1037
00:57:39,824 --> 00:57:44,427
I also have
a source that informs me
that your antics
1038
00:57:44,429 --> 00:57:46,763
have improved
the quality of life
for the patients.
1039
00:57:46,765 --> 00:57:49,832
They don't complain as much,
they take less medication,
1040
00:57:49,834 --> 00:57:51,400
and
what's-his-name over in 305
1041
00:57:51,402 --> 00:57:52,902
has not thrown his
bedpan at a nurse
1042
00:57:52,904 --> 00:57:54,370
in over a week.
1043
00:57:54,372 --> 00:57:56,773
Yeah, whatever.
It's Bill.
1044
00:57:58,209 --> 00:58:01,778
So, from now on
you will not enter
that hospital
1045
00:58:01,780 --> 00:58:05,047
unless under the supervision
of the attendant,
as part of the curriculum,
1046
00:58:05,049 --> 00:58:08,351
and you will steer
clear of Dean Walcott.
1047
00:58:08,353 --> 00:58:11,254
Yes, sir.
So I'm still in school?
1048
00:58:12,457 --> 00:58:14,390
I wouldn't send
my laundry out,
1049
00:58:14,392 --> 00:58:16,793
but you just
don't screw up, huh?
1050
00:58:26,538 --> 00:58:27,837
(ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO)
1051
00:58:31,409 --> 00:58:33,476
HUNTER: Come in.
Please come in.
1052
00:58:34,379 --> 00:58:35,812
� The rain is falling �
1053
00:58:35,814 --> 00:58:37,180
Hello?
1054
00:58:37,182 --> 00:58:38,848
� Through the mist of sorrow �
1055
00:58:38,850 --> 00:58:40,817
Welcome.
Hello. Patch?
1056
00:58:40,819 --> 00:58:42,285
What are you doing?
1057
00:58:42,287 --> 00:58:43,486
I thought we were studying.
1058
00:58:43,488 --> 00:58:45,555
We're studying
cellular biology.
1059
00:58:47,826 --> 00:58:48,925
Where are you?
1060
00:58:48,927 --> 00:58:50,126
Somewhere.
1061
00:58:50,128 --> 00:58:51,360
� Let it rain �
1062
00:58:51,362 --> 00:58:53,229
ALL: Surprise!
1063
00:58:53,231 --> 00:58:54,530
Happy birthday!
1064
00:58:54,532 --> 00:58:56,165
ADELANE: Happy birthday!
1065
00:58:56,167 --> 00:58:58,234
I don't believe this.
Where is he?
1066
00:58:58,236 --> 00:59:00,169
Where is he, Truman?
I just saw him
around here somewhere.
1067
00:59:00,171 --> 00:59:01,838
ADELANE: You gotta find him.
1068
00:59:01,840 --> 00:59:03,306
� Let it rain, rain, rain �
1069
00:59:03,308 --> 00:59:04,841
Patch?
1070
00:59:05,009 --> 00:59:06,108
(SCREAMS)
1071
00:59:08,947 --> 00:59:12,615
"I do not love you as if you
were a salt rose or topaz
1072
00:59:12,617 --> 00:59:15,451
"or the air o'er carnations
that fire shoots off.
1073
00:59:15,453 --> 00:59:18,521
"I love you as certain dark
things are to be loved,
1074
00:59:18,523 --> 00:59:21,190
"in secret 'tween
the shadow and the soul."
1075
00:59:24,596 --> 00:59:26,128
(WHISPERING)
We'll finish it later.
1076
00:59:26,130 --> 00:59:27,430
(INAUDIBLE)
1077
00:59:27,432 --> 00:59:30,366
MITCH: What the hell is this?
Hunter.
1078
00:59:30,368 --> 00:59:33,035
Hunter, please answer me!
1079
00:59:33,037 --> 00:59:35,905
Stop laughing!
Truman, I see you!
1080
00:59:35,907 --> 00:59:37,139
� If I give my love to you �
1081
00:59:37,141 --> 00:59:39,375
Who the hell are you?
You aren't...
1082
00:59:39,377 --> 00:59:40,309
� You sure would give it back �
1083
00:59:40,311 --> 00:59:41,611
MITCH: Oh! Oh, damn it!
1084
00:59:41,613 --> 00:59:45,314
I hurt my ankle!
Somebody get somebody please!
1085
00:59:45,316 --> 00:59:46,415
� Let it rain, let it rain �
1086
00:59:46,417 --> 00:59:49,051
Someone... Hello? My ankle!
1087
00:59:49,053 --> 00:59:51,354
� Let your love rain down on me �
1088
00:59:51,355 --> 00:59:53,656
You could have saved yourself
a lot of trouble
and just asked me out.
1089
00:59:53,658 --> 00:59:55,491
Who said anything
about asking you out?
1090
00:59:55,493 --> 00:59:56,559
(LAUGHS)
1091
00:59:58,129 --> 01:00:00,563
I heard something about you.
1092
01:00:00,565 --> 01:00:02,131
That I was in
a mental hospital?
1093
01:00:02,133 --> 01:00:03,332
Is it true?
1094
01:00:04,102 --> 01:00:06,269
Tried to kill myself.
1095
01:00:06,271 --> 01:00:10,273
The mental ward
was the best thing
that ever happened to me.
1096
01:00:10,275 --> 01:00:12,341
What did
the doctors do to help you?
1097
01:00:12,343 --> 01:00:14,543
The doctors didn't help me.
1098
01:00:14,545 --> 01:00:17,213
The patients helped me.
1099
01:00:17,215 --> 01:00:19,615
They helped me
realize that by helping them
1100
01:00:19,617 --> 01:00:21,951
I could forget
about my own problems.
1101
01:00:21,953 --> 01:00:24,520
And I did.
I really helped some of them.
1102
01:00:26,124 --> 01:00:28,491
It was
an incredible feeling, Carin.
1103
01:00:30,328 --> 01:00:32,528
There was one
patient named Rudy.
1104
01:00:33,498 --> 01:00:35,665
I helped him be able to pee.
1105
01:00:37,235 --> 01:00:39,302
But for the first
time in my life,
1106
01:00:39,304 --> 01:00:41,304
I forgot about
my own problems.
1107
01:00:41,306 --> 01:00:43,205
It was an incredible high.
1108
01:00:45,576 --> 01:00:46,943
What?
1109
01:00:49,948 --> 01:00:54,417
It's just that somebody,
you know,
could do for me
1110
01:00:54,419 --> 01:00:58,354
what you did for me tonight
after the way
I've treated you.
1111
01:00:58,356 --> 01:01:01,524
No one's ever done anything
like that for me before.
1112
01:01:07,265 --> 01:01:08,464
Thank you.
1113
01:01:09,667 --> 01:01:11,167
Good night.
1114
01:01:13,271 --> 01:01:15,037
(CHUCKLES)
1115
01:01:15,039 --> 01:01:18,708
No, this is not a good night.
This is a great night!
1116
01:01:19,577 --> 01:01:20,710
You know?
1117
01:01:53,378 --> 01:01:55,745
Hi, I'm John the Baptist.
Any calls?
1118
01:01:56,481 --> 01:01:58,748
I've been trying to reach you.
1119
01:02:01,386 --> 01:02:02,618
(SOBBING) I love you.
1120
01:02:05,590 --> 01:02:07,556
Let's go outside. Okay?
1121
01:02:24,675 --> 01:02:26,075
Hey, Bill.
1122
01:02:28,713 --> 01:02:30,780
Turquoise is
a nice color on you.
1123
01:02:35,820 --> 01:02:38,754
You don't have
to say anything.
I know I look good.
1124
01:02:41,526 --> 01:02:42,825
My boys.
1125
01:02:45,496 --> 01:02:48,230
My boys are beautiful, hmm?
1126
01:02:48,232 --> 01:02:50,332
Did you see my boys?
Yeah.
1127
01:02:51,536 --> 01:02:52,701
Yeah.
1128
01:02:54,439 --> 01:02:56,305
She's not bad either.
1129
01:02:58,843 --> 01:03:01,610
You think after you're gone,
maybe I could...
1130
01:03:01,612 --> 01:03:02,678
(CHUCKLING)
1131
01:03:04,482 --> 01:03:07,616
Oh, you're
killing me here, Patch.
1132
01:03:18,196 --> 01:03:20,162
Sing me that stupid song.
1133
01:03:25,870 --> 01:03:28,704
� Blue skies smilin' at me
1134
01:03:29,807 --> 01:03:31,740
� Nothin' but blue skies
1135
01:03:32,810 --> 01:03:34,176
� Do I see
1136
01:03:35,480 --> 01:03:38,147
� Bluebirds singin' a song
1137
01:03:39,484 --> 01:03:41,350
� Nothin' but bluebirds
1138
01:03:42,453 --> 01:03:43,719
� All day long
1139
01:03:56,300 --> 01:03:57,433
� Blue days
1140
01:03:58,703 --> 01:04:00,369
� All of them gone
1141
01:04:02,540 --> 01:04:04,473
� Nothin' but blue skies
1142
01:04:06,511 --> 01:04:07,743
� From now on �
1143
01:04:13,317 --> 01:04:14,884
See you, Bill.
1144
01:04:32,937 --> 01:04:35,504
WOMAN: Por favor. Dejeme ver a mi nina!
1145
01:04:35,506 --> 01:04:36,639
NURSE: I'm sorry, ma'am.
1146
01:04:36,640 --> 01:04:37,773
WOMAN: Somebody speak...
Alguien, ayudeme!
1147
01:04:37,775 --> 01:04:39,842
Dejeme ver a mi nina!
1148
01:04:39,844 --> 01:04:41,443
NURSE:
I need the forms filled out.
1149
01:04:41,445 --> 01:04:43,746
My baby! My baby!
1150
01:04:43,748 --> 01:04:46,949
Ma'am,
if you fill out the forms,
you can see her in a moment.
1151
01:04:46,951 --> 01:04:48,784
Excuse me.
Alguien...
1152
01:04:48,786 --> 01:04:50,519
What's going on here?
1153
01:04:50,521 --> 01:04:53,455
Oh, drunk driver.
She lost her husband and son.
1154
01:04:53,457 --> 01:04:55,891
Her daughter's in Trauma One,
but it doesn't look good.
1155
01:04:55,893 --> 01:04:57,393
NURSE:
I need the forms filled out.
1156
01:04:57,395 --> 01:04:59,195
WOMAN: Please!
Quiero ver a mi nina!
1157
01:04:59,197 --> 01:05:00,796
NURSE: You can see
her in one moment.
1158
01:05:00,798 --> 01:05:03,732
Quiero ver a mi nina!
My baby! Please!
1159
01:05:03,734 --> 01:05:06,468
HUNTER: Maybe you
could explain it to me
so I might understand it.
1160
01:05:06,470 --> 01:05:08,204
It's hospital procedure.
1161
01:05:08,206 --> 01:05:09,905
It isn't right that
a woman has to spend
1162
01:05:09,907 --> 01:05:11,974
the last moments
of her dying child
1163
01:05:11,976 --> 01:05:13,943
filling out forms.
1164
01:05:13,945 --> 01:05:16,645
Last year I had to
have my appendix out.
1165
01:05:16,647 --> 01:05:20,282
I forgot my insurance card,
so they sent me home.
1166
01:05:20,284 --> 01:05:22,418
My appendix could have burst.
They didn't care.
1167
01:05:22,420 --> 01:05:26,422
You know, my antibiotics
cost 100 bucks a month.
1168
01:05:26,424 --> 01:05:29,825
I paid $250 just to find out
I had a sprained ankle.
1169
01:05:29,827 --> 01:05:32,661
I mean,
do they really need to do
all those tests?
1170
01:05:32,663 --> 01:05:34,780
You know what they need to do.
1171
01:05:34,781 --> 01:05:36,898
The government needs
to pay for health insurance.
1172
01:05:36,901 --> 01:05:39,902
Health insurance companies
are why prices got so
high in the first place.
1173
01:05:39,904 --> 01:05:41,470
WOMAN: What do we do?
1174
01:05:41,472 --> 01:05:43,339
MAN 1:
What the hell is the answer?
1175
01:05:43,341 --> 01:05:44,506
MAN 2: Don't hurt your ankle.
1176
01:05:44,508 --> 01:05:45,741
MAN 1: Yeah, right.
1177
01:05:50,915 --> 01:05:52,848
Mmm-hmm.
Patch?
1178
01:05:52,850 --> 01:05:54,917
Wait, wait, wait, wait.
1179
01:06:01,926 --> 01:06:02,992
(CHUCKLING)
1180
01:06:04,462 --> 01:06:05,527
(HUMMING)
1181
01:06:06,897 --> 01:06:08,297
That's it.
1182
01:06:09,634 --> 01:06:10,866
What?
I gotta tell Carin.
1183
01:06:10,868 --> 01:06:11,967
Oh.
1184
01:06:13,537 --> 01:06:14,470
Can I borrow this stuff?
1185
01:06:14,472 --> 01:06:15,604
WAITRESS: Sure.
1186
01:06:27,585 --> 01:06:28,784
HUNTER: What do you see?
1187
01:06:28,786 --> 01:06:30,486
Patch, it's late.
1188
01:06:30,488 --> 01:06:31,954
What do you see?
1189
01:06:32,957 --> 01:06:34,056
Parsley.
1190
01:06:35,493 --> 01:06:37,626
No, no, no.
And a horn.
1191
01:06:37,628 --> 01:06:40,329
Look beyond the objects.
Look through them.
1192
01:06:40,698 --> 01:06:42,598
Over here. Look.
1193
01:06:42,600 --> 01:06:46,769
Kind of let them blur.
Tell me
the first thing you see.
1194
01:06:46,771 --> 01:06:48,337
Okay.
Something with a nose.
1195
01:06:48,339 --> 01:06:51,006
Now imagine that's
a building with a nose.
1196
01:06:51,575 --> 01:06:52,474
A free hospital.
1197
01:06:52,476 --> 01:06:54,743
A free hospital.
1198
01:06:54,745 --> 01:06:56,679
No, no.
Can I go back to bed now?
1199
01:06:56,681 --> 01:06:58,881
Because I'm
bursting with ideas,
and I need you to help me.
1200
01:06:58,883 --> 01:07:02,318
It'll be the first fun
hospital in the world.
1201
01:07:02,320 --> 01:07:04,353
It'll be a totally
free-form building.
1202
01:07:04,355 --> 01:07:07,956
It'll have, like, slides
and secret
passageways and game rooms.
1203
01:07:07,958 --> 01:07:09,058
Slow down.
I can't write that fast.
1204
01:07:09,060 --> 01:07:10,626
I can't slow down.
1205
01:07:10,628 --> 01:07:13,796
We'll use humor to
heal pain and suffering.
1206
01:07:13,798 --> 01:07:16,532
Doctors and patients will work
side-by-side as peers.
1207
01:07:16,534 --> 01:07:19,001
There'll be no titles,
no bosses.
1208
01:07:19,003 --> 01:07:21,470
People will come
from all over the world
1209
01:07:21,472 --> 01:07:23,672
to fulfill their dream
of helping other people.
1210
01:07:23,674 --> 01:07:25,908
They'll be a community
where joy is a way of life,
1211
01:07:25,910 --> 01:07:28,043
where learning is
the highest aim,
1212
01:07:28,045 --> 01:07:30,479
where love is
the ultimate goal.
1213
01:07:30,481 --> 01:07:32,348
Yeah, not verbatim,
You have all that?
1214
01:07:32,350 --> 01:07:33,849
but the overall
insanity's intact.
1215
01:07:33,851 --> 01:07:35,484
That's why you
have to help me.
1216
01:07:35,486 --> 01:07:36,518
Patch, no.
1217
01:07:36,520 --> 01:07:37,820
No.
Yes.
1218
01:07:37,822 --> 01:07:39,755
I know it's not gonna
be easy, but you said
1219
01:07:39,757 --> 01:07:41,423
anything worth
doing is difficult.
1220
01:07:41,425 --> 01:07:42,825
Look...
1221
01:07:43,627 --> 01:07:46,528
I'm not like you, Patch.
1222
01:07:46,530 --> 01:07:48,397
I want the white coat.
I want people
1223
01:07:48,399 --> 01:07:49,798
to call me "doctor"
more than anything.
1224
01:07:49,800 --> 01:07:52,217
I want the recognition.
1225
01:07:52,218 --> 01:07:54,635
You'll get it every day
in the eyes of
patients you're helping.
1226
01:07:54,638 --> 01:07:57,740
There is more to life
than what Dean
Walcott puts out there.
1227
01:07:57,742 --> 01:08:00,676
That is all about
power and control,
all right?
1228
01:08:01,645 --> 01:08:02,778
I know you're scared.
1229
01:08:02,780 --> 01:08:03,946
You're right. I am scared.
1230
01:08:03,948 --> 01:08:05,781
I'm scared to death.
1231
01:08:09,854 --> 01:08:14,056
You know, you sit here
and you talk about
life without limits,
1232
01:08:14,058 --> 01:08:17,426
you know,
and breaking the rules.
1233
01:08:17,428 --> 01:08:19,762
It all sounds very,
very romantic.
1234
01:08:21,665 --> 01:08:23,165
You wanna know
what the truth is
1235
01:08:23,167 --> 01:08:24,800
about all that crap,
Patch, hmm?
1236
01:08:24,802 --> 01:08:26,668
People get hurt.
1237
01:08:29,573 --> 01:08:31,106
And who did it to you?
1238
01:08:35,846 --> 01:08:37,012
I have to go.
1239
01:08:37,014 --> 01:08:38,614
No, don't. Please. No, no.
1240
01:08:38,616 --> 01:08:40,182
Listen to me. Come on.
Whatever it is... Come on.
1241
01:08:40,184 --> 01:08:42,851
Come on. You can tell me.
I can help you. I swear I can.
1242
01:08:42,853 --> 01:08:44,052
Good night.
I'll see you tomorrow.
1243
01:08:44,054 --> 01:08:46,155
Please, let me help you.
1244
01:08:47,792 --> 01:08:50,859
I'm really starting to love
the back of your head.
1245
01:08:55,633 --> 01:08:57,065
(SIGHS)
1246
01:09:05,042 --> 01:09:06,742
(ALL CHATTERING)
1247
01:09:09,780 --> 01:09:12,714
Get this cleaned out,
and get him down
to the suture room.
1248
01:09:12,716 --> 01:09:14,716
You're gonna be fine, Larry.
1249
01:09:16,821 --> 01:09:19,655
Larry's been in
and out of the E.R.
for a couple of years.
1250
01:09:19,657 --> 01:09:21,123
Not because he's
accident-prone.
1251
01:09:21,125 --> 01:09:23,576
No. His father
died two years ago.
1252
01:09:23,577 --> 01:09:26,028
Since then he's been subject
to fits of depression
and self-mutilation.
1253
01:09:26,030 --> 01:09:27,729
Head trauma, D-5.
1254
01:09:32,203 --> 01:09:34,503
Thank you for doing this.
1255
01:09:34,505 --> 01:09:36,138
You can thank me by
not getting me fired.
1256
01:09:36,140 --> 01:09:39,241
Just observe
rounds and stay within
hospital protocol.
1257
01:09:39,810 --> 01:09:42,077
Look, Patch.
1258
01:09:42,079 --> 01:09:44,646
You're a good thing
for this hospital.
1259
01:09:44,648 --> 01:09:47,216
You remind me of myself
when I first
started out on fire,
1260
01:09:47,218 --> 01:09:49,251
wanting to save the world.
1261
01:09:49,253 --> 01:09:52,120
But you lose a little
of that after a while.
1262
01:09:52,122 --> 01:09:55,624
The system is what it is.
It's not perfect,
but it's all we have.
1263
01:09:55,626 --> 01:09:59,828
Why does it have
to be all we have?
Why can't it be changed?
1264
01:09:59,830 --> 01:10:01,997
You figure out how, Patch,
1265
01:10:01,999 --> 01:10:04,833
and I'll be there for you.
1266
01:10:04,835 --> 01:10:06,668
Bed six needs blood work.
1267
01:10:08,205 --> 01:10:10,506
Mrs.
O'Bannon needs blood work.
1268
01:10:12,643 --> 01:10:14,676
Hello, Ed.
You feeling a little dizzy?
1269
01:10:14,678 --> 01:10:15,777
Yeah.
1270
01:10:15,779 --> 01:10:17,913
Hello, Mrs. O'Bannon.
1271
01:10:17,915 --> 01:10:22,017
May I call you Catherine?
We're gonna draw
a little blood.
1272
01:10:22,019 --> 01:10:24,820
Can you tell how many fingers
I'm holding up?
1273
01:10:25,823 --> 01:10:27,656
How many do you see?
1274
01:10:28,526 --> 01:10:30,025
How many fingers?
1275
01:10:33,764 --> 01:10:35,964
How many fingers
do you see, Ed?
1276
01:10:40,538 --> 01:10:41,603
(SINGING ON RADIO) � What I feel
1277
01:10:43,841 --> 01:10:45,274
� I can't say �
1278
01:10:46,744 --> 01:10:48,944
How much longer do I have
to keep my eyes closed?
1279
01:10:48,946 --> 01:10:50,846
Just till I open mine.
1280
01:10:50,848 --> 01:10:52,314
Keep 'em closed.
1281
01:10:53,050 --> 01:10:54,883
You're almost there.
1282
01:10:55,619 --> 01:10:57,052
� It's only love
1283
01:10:58,822 --> 01:11:00,289
� That you need
1284
01:11:02,293 --> 01:11:04,793
� And I'll try my best... �
1285
01:11:04,795 --> 01:11:06,728
Not like that. This way.
1286
01:11:06,730 --> 01:11:08,230
Come on. Come on.
1287
01:11:08,999 --> 01:11:10,766
There you go. All right.
1288
01:11:11,735 --> 01:11:14,670
Here, here. Hold on to me.
1289
01:11:14,672 --> 01:11:17,005
It's just a little further.
Just a little further.
1290
01:11:17,007 --> 01:11:19,274
There you go.
All right, all right.
1291
01:11:19,276 --> 01:11:21,276
There you are.
That's all right.
1292
01:11:21,278 --> 01:11:22,911
I'm afraid.
You're almost there.
1293
01:11:22,913 --> 01:11:25,814
Don't be afraid.
It's gonna be worth it.
1294
01:11:25,816 --> 01:11:28,283
All right.
Ready? Watch your step.
1295
01:11:28,285 --> 01:11:30,953
There you go. And...
1296
01:11:30,955 --> 01:11:33,055
Open your eyes.
1297
01:11:34,158 --> 01:11:35,891
It's beautiful.
1298
01:11:35,893 --> 01:11:39,161
It's 105 acres of
all-natural forest.
1299
01:11:39,163 --> 01:11:41,363
Seven streams, two waterfalls.
1300
01:11:43,200 --> 01:11:46,602
This is it, the future site
of the Gesundheit Institute.
1301
01:11:47,905 --> 01:11:49,738
This is yours?
1302
01:11:49,740 --> 01:11:52,341
Not yet, but it will be soon.
1303
01:11:53,177 --> 01:11:55,777
Come on.
There's something else.
1304
01:12:05,723 --> 01:12:06,955
What is it?
1305
01:12:07,858 --> 01:12:10,192
Our new home.
1306
01:12:10,194 --> 01:12:13,161
Carin, what do you think?
1307
01:12:13,931 --> 01:12:16,031
How did you find this?
1308
01:12:16,033 --> 01:12:17,799
Him.
1309
01:12:17,801 --> 01:12:22,104
Arthur Mendelson.
All this is his,
the land, the cottage.
1310
01:12:22,106 --> 01:12:24,640
He's letting us borrow it
till we can purchase it.
1311
01:12:24,642 --> 01:12:27,743
Mr. Mendelson, I realize
that under the terms
of your commitment,
1312
01:12:27,745 --> 01:12:30,379
you retained
control of your assets.
Nevertheless...
1313
01:12:30,381 --> 01:12:32,814
You learn anything
about proctology yet, Patch?
1314
01:12:32,816 --> 01:12:34,316
Good.
A little bit.
1315
01:12:34,318 --> 01:12:37,152
Take care of this
asshole for me, will ya?
1316
01:12:37,154 --> 01:12:38,787
Nice meeting you.
1317
01:12:38,789 --> 01:12:40,055
MAN: Yeah. Mr. Mendelson...
1318
01:12:42,092 --> 01:12:43,759
There's room for you.
1319
01:12:46,296 --> 01:12:48,030
Hey, Patch.
Hi, Bile.
1320
01:12:49,233 --> 01:12:51,099
An old friend.
Who's Bile?
1321
01:12:51,101 --> 01:12:53,335
Without medical insurance.
Oh.
1322
01:12:53,337 --> 01:12:55,871
He's just staying
here a couple of days.
1323
01:12:55,873 --> 01:12:57,339
What do you say?
1324
01:13:05,182 --> 01:13:06,848
Think potential.
1325
01:13:07,818 --> 01:13:10,786
� Only you know and I know
1326
01:13:12,022 --> 01:13:14,256
� All the lovin' we've got to show �
1327
01:13:15,025 --> 01:13:16,358
Hey.
1328
01:13:16,360 --> 01:13:18,794
� So don't refuse to believe it
1329
01:13:20,297 --> 01:13:23,165
� By readin' too many meanings
1330
01:13:24,401 --> 01:13:26,835
� 'Cause you know
1331
01:13:26,837 --> 01:13:29,137
� That I mean what I say so don't go �
1332
01:13:30,708 --> 01:13:32,274
You're certainly
a lovely couple.
1333
01:13:32,276 --> 01:13:34,493
We can't go on
meeting like this.
1334
01:13:34,494 --> 01:13:36,711
� You know you can't go on gettin' your own way �
1335
01:13:36,714 --> 01:13:38,413
This card is expired.
(SPEAKING IN CHINESE)
1336
01:13:38,415 --> 01:13:40,382
Have you a valid card?
1337
01:13:43,053 --> 01:13:45,320
Medicine. Chinese medicine.
1338
01:13:53,230 --> 01:13:54,396
� Welcome
1339
01:13:54,398 --> 01:13:56,398
� It'll be pleasin'
1340
01:13:57,901 --> 01:14:00,402
� 'Cause you know I'm not deceivin'
1341
01:14:01,972 --> 01:14:05,173
� But it's hard to believe it
1342
01:14:05,175 --> 01:14:08,009
� Oh, yeah, when you've been so mistreated
1343
01:14:10,481 --> 01:14:13,281
� 'Cause you know that I mean what I say
1344
01:14:14,284 --> 01:14:16,418
� So don't go
1345
01:14:16,420 --> 01:14:19,521
� And never take it the wrong way
1346
01:14:19,523 --> 01:14:22,524
� You know you can't go on gettin' your own way
1347
01:14:22,526 --> 01:14:24,292
� 'Cause if you do �
1348
01:14:25,395 --> 01:14:28,430
MAN: Yeah, yeah.
That's painful there.
1349
01:14:28,432 --> 01:14:31,299
Hang on a second.
I only have one arm.
1350
01:14:31,301 --> 01:14:32,367
(RINGING)
1351
01:14:32,936 --> 01:14:34,269
Gesundheit.
1352
01:14:34,271 --> 01:14:35,971
Let's go!
1353
01:14:35,973 --> 01:14:37,372
BILE: Yeah. Uh-huh.
1354
01:14:39,109 --> 01:14:40,175
Uh-huh.
1355
01:14:41,845 --> 01:14:42,878
Yeah.
1356
01:14:43,847 --> 01:14:45,914
Hi. How can we help you?
1357
01:14:47,551 --> 01:14:51,019
I don't know. I heard
about this place, and I...
1358
01:14:52,790 --> 01:14:56,224
I thought maybe I
would get some...
1359
01:14:56,226 --> 01:14:59,528
You know,
maybe I'd talk to somebody,
because my thoughts...
1360
01:14:59,530 --> 01:15:01,563
This is crazy.
1361
01:15:01,565 --> 01:15:03,298
Word's getting out,
we're handling the overflow
1362
01:15:03,300 --> 01:15:04,499
from three
different clinics now.
1363
01:15:04,501 --> 01:15:06,968
I start my pediatric
clerkship next week.
1364
01:15:06,970 --> 01:15:10,071
I don't know how
I'm gonna keep up.
1365
01:15:10,073 --> 01:15:12,207
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Call for a doctor in here?
1366
01:15:12,209 --> 01:15:14,142
Let's try this right now.
There.
Look at that there.
1367
01:15:14,144 --> 01:15:17,546
Hey,
thank you, Judy and Cissy,
for that lovely medicine.
1368
01:15:17,548 --> 01:15:20,315
(HUNTER EXCLAIMING)
1369
01:15:20,317 --> 01:15:21,883
How you feeling, Frank?
You feel better?
1370
01:15:21,885 --> 01:15:23,885
Yeah, feel better.
1371
01:15:23,887 --> 01:15:26,855
Well, keep on your medication.
You can never go
wrong if you're a Marxist.
1372
01:15:26,857 --> 01:15:28,223
Hey, Patch?
1373
01:15:28,225 --> 01:15:29,324
Yes?
1374
01:15:29,326 --> 01:15:30,859
This is...
I didn't get your name.
1375
01:15:30,861 --> 01:15:31,993
Larry.
1376
01:15:31,995 --> 01:15:33,461
Hi, Larry. How are you?
1377
01:15:33,463 --> 01:15:35,997
Nice to meet you.
Good.
1378
01:15:35,999 --> 01:15:38,200
What are you
passionate about, Larry?
What excites you?
1379
01:15:38,202 --> 01:15:39,267
What turns you on?
1380
01:15:39,269 --> 01:15:41,269
I like to read.
1381
01:15:41,271 --> 01:15:44,005
I love to read.
What do you like to read?
Who's your favorite author?
1382
01:15:44,007 --> 01:15:45,874
Kazantzakis.
Kazantzakis.
1383
01:15:45,876 --> 01:15:49,611
Oh. "World is trouble.
Man needs a little madness,
or else..."
1384
01:15:49,613 --> 01:15:52,180
"Or else he dare not
cut the rope and be free."
1385
01:15:52,182 --> 01:15:54,249
That's great, Larry.
That's wonderful.
1386
01:15:54,251 --> 01:15:56,218
We're gonna get
along just fine. Truman.
1387
01:15:56,220 --> 01:15:58,037
Yeah, Patch. What?
1388
01:15:58,038 --> 01:15:59,855
Can you come over here
and show Larry around?
1389
01:15:59,857 --> 01:16:01,122
Nice having you here, Larry.
Welcome.
1390
01:16:01,124 --> 01:16:02,591
Thanks. Okay.
1391
01:16:05,629 --> 01:16:08,129
I've seen Larry in the E.R.
before.
1392
01:16:08,131 --> 01:16:10,382
He's weird.
1393
01:16:10,383 --> 01:16:12,634
I'm weird.
If we don't show him
compassion, who will?
1394
01:16:18,942 --> 01:16:21,376
MAN: What's that name again?
Right.
1395
01:16:35,359 --> 01:16:38,994
� We were born before the wind
1396
01:16:41,632 --> 01:16:43,899
� Also younger than the sun �
1397
01:16:44,101 --> 01:16:45,333
Hi.
Hi.
1398
01:16:48,205 --> 01:16:49,938
(BOTH SIGH)
1399
01:16:54,344 --> 01:16:55,410
(CHUCKLING)
1400
01:16:57,414 --> 01:16:59,381
Yeah.
Everyone asleep?
1401
01:17:00,017 --> 01:17:01,483
But it ain't me.
1402
01:17:08,225 --> 01:17:09,357
You okay?
1403
01:17:12,396 --> 01:17:13,962
Yeah.
1404
01:17:20,037 --> 01:17:21,703
God, Patch, it's amazing.
1405
01:17:22,539 --> 01:17:24,506
What?
1406
01:17:24,508 --> 01:17:28,076
Just what you've done
with this place, you know.
1407
01:17:28,078 --> 01:17:30,078
Well...
You, too.
1408
01:17:33,350 --> 01:17:35,617
These people
that we're helping,
1409
01:17:35,619 --> 01:17:38,019
they would have
had nowhere to go.
1410
01:17:39,723 --> 01:17:41,456
You're a good man.
1411
01:17:54,137 --> 01:17:55,403
What are we?
1412
01:17:57,574 --> 01:17:58,707
Is it me?
1413
01:18:03,080 --> 01:18:07,682
I mean, are we just...
Are we good friends
that occasionally kiss?
1414
01:18:14,758 --> 01:18:15,991
Patch,
1415
01:18:17,527 --> 01:18:21,029
my entire life, men have been
1416
01:18:22,566 --> 01:18:24,232
attracted to me.
1417
01:18:30,073 --> 01:18:31,473
My entire life.
1418
01:18:42,552 --> 01:18:44,669
When I was a little girl,
1419
01:18:44,670 --> 01:18:46,787
I would look out
my bedroom window
at the caterpillars.
1420
01:18:48,458 --> 01:18:50,392
I envied them so much.
1421
01:18:53,497 --> 01:18:55,063
No matter what
they were before,
1422
01:18:55,065 --> 01:18:59,034
no matter what
happened to them,
1423
01:18:59,036 --> 01:19:03,338
they could just
hide away, you know,
1424
01:19:03,340 --> 01:19:05,807
and turn into these
beautiful creatures
that could fly away,
1425
01:19:05,809 --> 01:19:07,776
completely untouched.
1426
01:19:17,521 --> 01:19:20,622
I hated men so much.
1427
01:19:26,496 --> 01:19:28,696
I wanted nothing
to do with them.
1428
01:19:32,536 --> 01:19:33,601
(SNIFFING)
1429
01:19:43,280 --> 01:19:45,080
Then I met you.
1430
01:19:50,353 --> 01:19:52,754
The way that you
help people, Patch.
1431
01:19:55,725 --> 01:19:58,793
The changes I see in everybody
that's around you...
1432
01:20:15,312 --> 01:20:16,744
I love you.
1433
01:20:17,848 --> 01:20:21,549
I've loved you for so long.
1434
01:20:56,319 --> 01:20:57,185
(CHUCKLES)
1435
01:20:57,554 --> 01:20:58,920
You scared me.
1436
01:20:59,823 --> 01:21:02,924
I was watching you sleep.
1437
01:21:02,926 --> 01:21:05,326
I have a real knack.
Impressive, hmm?
1438
01:21:08,865 --> 01:21:10,932
"I love you
without knowing how
1439
01:21:11,768 --> 01:21:13,735
"or when or from where.
1440
01:21:15,205 --> 01:21:17,205
Patch.
"I love you straight..."
1441
01:21:19,176 --> 01:21:21,409
Sorry.
1442
01:21:21,411 --> 01:21:23,611
It's okay.
1443
01:21:23,613 --> 01:21:27,282
We have a situation out here
that needs attention.
1444
01:21:32,355 --> 01:21:34,322
I've been trying
to warn you guys about this,
1445
01:21:34,324 --> 01:21:36,357
and now we have
absolutely zero supplies.
1446
01:21:36,359 --> 01:21:38,826
There's an older
gentlemen over there.
He has a sprained shoulder.
1447
01:21:38,828 --> 01:21:42,931
I don't have any slings.
I had to wrap his
arm in his own belt.
1448
01:21:42,933 --> 01:21:47,535
We have no iodine.
We don't even have
any gauze, for God's sake.
1449
01:21:47,537 --> 01:21:50,405
There's an entire supply room
at the hospital.
1450
01:21:51,508 --> 01:21:52,874
That couldn't
possibly be because
1451
01:21:52,876 --> 01:21:54,576
those supplies
belong to the hospital.
1452
01:21:54,578 --> 01:21:56,311
No. That's too obvious.
1453
01:21:58,648 --> 01:22:01,616
Come on. I need your feet,
and I want your body.
1454
01:22:02,452 --> 01:22:03,718
Come on.
1455
01:22:03,720 --> 01:22:04,886
Bye.
1456
01:22:05,288 --> 01:22:06,988
Behave.
1457
01:22:06,990 --> 01:22:08,456
TRUMAN:
Would you hurry, please?
This stuff is crushing me.
1458
01:22:08,458 --> 01:22:09,591
Quiet. You're a corpse.
1459
01:22:09,593 --> 01:22:10,658
(TRUMAN EXCLAIMS)
1460
01:22:10,660 --> 01:22:11,726
(SHUSHING)
1461
01:22:11,728 --> 01:22:12,994
TRUMAN: Damn it!
1462
01:22:13,797 --> 01:22:15,396
Watch it!
1463
01:22:15,398 --> 01:22:16,798
Quiet. Shut up!
1464
01:22:55,572 --> 01:22:56,804
(TAPE REWINDING)
1465
01:22:57,574 --> 01:22:58,673
(BEEPING)
1466
01:22:58,675 --> 01:23:03,344
Yeah, this is Larry.
1467
01:23:03,346 --> 01:23:06,014
I was wondering if somebody could come over.
1468
01:23:08,018 --> 01:23:10,318
I'm not doin' too well.
1469
01:23:12,289 --> 01:23:15,657
I was, I was... It would help if I could talk to somebody.
1470
01:23:17,694 --> 01:23:19,327
Okay.
1471
01:23:19,329 --> 01:23:19,994
(DIAL TONE)
1472
01:23:46,489 --> 01:23:47,922
(PIANO PLAYING)
1473
01:23:47,924 --> 01:23:48,956
Hello?
1474
01:24:00,704 --> 01:24:01,936
Larry?
1475
01:24:28,531 --> 01:24:29,697
Larry?
1476
01:24:31,568 --> 01:24:33,101
Are you okay?
1477
01:24:36,573 --> 01:24:39,073
Yeah, yeah, yeah.
I'm fine. I'm fine.
1478
01:24:42,479 --> 01:24:44,545
I didn't know you could play.
You sound wonderful.
1479
01:24:44,547 --> 01:24:45,780
Thank you.
1480
01:24:47,083 --> 01:24:50,585
And this house, it's amazing.
Is it yours?
1481
01:24:50,587 --> 01:24:52,887
It's my father's.
He left it to me.
1482
01:24:54,958 --> 01:24:57,058
Here. Let me take your jacket.
1483
01:24:58,728 --> 01:24:59,894
Sure.
1484
01:25:03,666 --> 01:25:04,732
You okay?
1485
01:25:04,734 --> 01:25:06,067
Yeah. I'm fine. I'm fine.
1486
01:25:08,004 --> 01:25:09,837
Come in. Come in.
1487
01:25:11,641 --> 01:25:12,907
Thanks.
1488
01:25:15,612 --> 01:25:19,680
I really can't stay very long.
I just wanted to see
how you were doing.
1489
01:25:21,050 --> 01:25:23,017
Yeah, you're right.
1490
01:25:26,055 --> 01:25:28,423
No, we don't wanna be late.
1491
01:25:34,564 --> 01:25:35,430
(DOOR OPENING)
1492
01:25:40,670 --> 01:25:41,569
(SNORING)
1493
01:25:41,571 --> 01:25:42,804
Patch.
1494
01:25:44,007 --> 01:25:45,940
You just got a telephone call.
1495
01:25:45,942 --> 01:25:49,210
Dean Anderson wants to see you
in his office immediately.
1496
01:25:49,212 --> 01:25:51,579
Oh, no. Walcott found out
about our borrowed supplies.
1497
01:25:51,581 --> 01:25:53,147
We're dead.
1498
01:25:54,684 --> 01:25:56,083
Ye of little faith.
1499
01:25:57,654 --> 01:25:58,719
(SIGHS)
1500
01:26:05,595 --> 01:26:08,629
Dean Anderson, I know
what this is all about,
and I assure you, sir...
1501
01:26:08,631 --> 01:26:09,964
Sit down.
1502
01:26:16,639 --> 01:26:17,738
(CLEARING THROAT)
1503
01:26:17,740 --> 01:26:19,841
Something happened last night.
1504
01:26:22,145 --> 01:26:24,245
Carin Fisher was murdered.
1505
01:26:26,816 --> 01:26:28,883
She was with Lawrence Silver.
1506
01:26:30,987 --> 01:26:35,256
There was a shotgun involved,
and then he turned
the gun on himself.
1507
01:26:35,258 --> 01:26:38,659
Jesus Christ,
Patch, I'm sorry.
I know she was a friend.
1508
01:26:40,563 --> 01:26:43,798
If there's
anything I can do...
1509
01:26:47,971 --> 01:26:49,570
Hell of a deal.
1510
01:26:56,079 --> 01:26:59,080
PRIEST: "Into Your hands,
O Merciful Savior,
1511
01:26:59,082 --> 01:27:01,916
"we commend
Your servant Carin.
1512
01:27:01,918 --> 01:27:05,286
"Receive her into
the arms of Your mercy,
1513
01:27:05,288 --> 01:27:08,890
"into the blessed rest
of everlasting peace,
1514
01:27:08,892 --> 01:27:13,294
"and into the glorious company
of the saints on high."
1515
01:27:14,564 --> 01:27:15,530
Amen.
1516
01:27:16,866 --> 01:27:17,932
(SOBBING)
1517
01:28:11,621 --> 01:28:14,055
Told you I'd finish
it some other time.
1518
01:28:15,158 --> 01:28:16,857
Guess now's okay.
1519
01:28:21,130 --> 01:28:24,231
"I love you without
knowing how or when
1520
01:28:25,768 --> 01:28:27,368
"or from where.
1521
01:28:30,273 --> 01:28:34,108
"I love you straightforwardly,
without complexities or pride.
1522
01:28:36,179 --> 01:28:39,246
"I love you because I know
no other way than this.
1523
01:28:39,248 --> 01:28:40,314
(SNIFFING)
1524
01:28:41,618 --> 01:28:42,883
"So close
1525
01:28:44,020 --> 01:28:46,320
"that your hand on
my chest is my hand.
1526
01:28:48,925 --> 01:28:51,292
"So close that when
you close your eyes,
1527
01:28:53,296 --> 01:28:54,895
"I fall asleep."
1528
01:29:04,641 --> 01:29:06,073
(SOBBING)
1529
01:29:07,010 --> 01:29:09,276
I'm sorry, honey! I'm sorry!
1530
01:29:20,223 --> 01:29:23,758
We can't disband.
You know that, right?
1531
01:29:23,760 --> 01:29:26,193
What about our patients?
What do we tell them?
1532
01:29:26,195 --> 01:29:29,063
They'll manage.
They managed before.
1533
01:29:29,065 --> 01:29:31,966
Good.
I refuse to quit.
1534
01:29:31,968 --> 01:29:34,835
God, you're being
so self-indulgent.
1535
01:29:34,837 --> 01:29:37,004
This has been your vision,
but we all built this place
1536
01:29:37,006 --> 01:29:38,706
and it belongs to all of us.
1537
01:29:40,009 --> 01:29:42,910
Carin will always
remain within these walls.
1538
01:29:42,912 --> 01:29:46,147
If you walk away from that,
if you let that all die...
1539
01:29:47,984 --> 01:29:49,984
I've dedicated every
spare moment I have
1540
01:29:49,986 --> 01:29:55,690
to assisting you
in what I believe
is a pure and a good purpose.
1541
01:29:55,692 --> 01:29:57,858
Quitting is not going
to help you get through this.
1542
01:29:57,860 --> 01:29:58,859
You've always told us...
1543
01:29:58,861 --> 01:30:00,428
Stop it!
1544
01:30:00,430 --> 01:30:03,064
I've always told you what?
1545
01:30:03,066 --> 01:30:04,965
People are good. Trust people?
1546
01:30:04,967 --> 01:30:06,434
(SCOFFS)
1547
01:30:06,436 --> 01:30:09,304
You know, Truman,
1548
01:30:09,305 --> 01:30:12,173
in all of God's creations,
only human beings
kill their own species.
1549
01:30:12,175 --> 01:30:15,910
There's a fun fact
for your final exam.
1550
01:30:15,912 --> 01:30:19,113
Carin's death cannot make
helping people wrong.
1551
01:30:19,115 --> 01:30:22,316
She saw it coming.
1552
01:30:22,318 --> 01:30:26,053
She knew there was something
dangerous about Larry.
I didn't see it.
1553
01:30:26,055 --> 01:30:28,923
Patch,
why are you being like this?
1554
01:30:28,925 --> 01:30:30,925
Because I killed her, Truman.
1555
01:30:32,962 --> 01:30:35,429
I taught her
the medicine that killed her.
1556
01:30:43,773 --> 01:30:46,173
She'd still be here
if I hadn't met her.
1557
01:30:59,021 --> 01:31:01,355
(SQUEAKING)
1558
01:31:04,994 --> 01:31:06,460
You can't leave.
1559
01:31:09,365 --> 01:31:12,466
If what you say is true,
1560
01:31:12,468 --> 01:31:15,469
looks like I'm defying
the laws of possibility.
1561
01:31:18,141 --> 01:31:20,808
What are you doing?
1562
01:31:20,810 --> 01:31:23,544
Oh, I can't leave
until you beat me, is that it?
1563
01:31:23,546 --> 01:31:26,080
Okay. I surrender.
You're number one.
1564
01:31:26,082 --> 01:31:29,817
You're the top
student in the class.
You're smarter than me.
1565
01:31:29,819 --> 01:31:32,553
Is that what you want to hear?
Now can I leave?
1566
01:31:36,492 --> 01:31:38,492
You know Mrs. Kennedy in 212?
1567
01:31:40,229 --> 01:31:42,997
She doesn't eat.
1568
01:31:42,999 --> 01:31:46,100
I visited her room every day
for the last three weeks.
1569
01:31:46,102 --> 01:31:47,868
I can't get her to eat.
1570
01:31:50,006 --> 01:31:53,040
Now, I know everything
there is to know
about medicine.
1571
01:31:53,042 --> 01:31:55,242
I've studied relentlessly.
1572
01:31:55,244 --> 01:31:57,077
I guarantee you I can outdo,
1573
01:31:57,079 --> 01:32:00,247
outdiagnose any attending
and surgeon in this hospital.
1574
01:32:01,184 --> 01:32:02,249
(SIGHS)
1575
01:32:04,086 --> 01:32:05,953
But I can't make her eat.
1576
01:32:11,828 --> 01:32:13,294
You have a gift.
1577
01:32:14,530 --> 01:32:16,497
You have a way with people.
1578
01:32:18,100 --> 01:32:20,134
You know, they like you.
1579
01:32:23,439 --> 01:32:26,040
And if you leave,
I can't learn this way.
1580
01:32:42,859 --> 01:32:44,358
So what now, huh?
1581
01:32:46,429 --> 01:32:48,295
What do You want from me?
1582
01:32:55,037 --> 01:32:56,871
Yeah, I could do it.
1583
01:32:57,573 --> 01:33:00,040
We both know You
wouldn't stop me.
1584
01:33:04,180 --> 01:33:06,046
So answer me, please.
1585
01:33:08,084 --> 01:33:09,984
Tell me what You're doing.
1586
01:33:14,957 --> 01:33:17,024
Okay, let's look at the logic.
1587
01:33:18,895 --> 01:33:20,961
You create man.
1588
01:33:20,963 --> 01:33:23,597
Man suffers
enormous amounts of pain.
1589
01:33:24,934 --> 01:33:26,066
Man dies.
1590
01:33:27,970 --> 01:33:29,603
(SCOFFS)
1591
01:33:29,605 --> 01:33:32,406
Maybe You should
have had just a few more
1592
01:33:32,408 --> 01:33:34,909
brainstorming
sessions prior to Creation.
1593
01:33:36,012 --> 01:33:38,078
You rested on the seventh day.
1594
01:33:40,082 --> 01:33:43,017
Maybe You should have spent
that day on compassion.
1595
01:33:52,228 --> 01:33:53,594
You know what?
1596
01:33:56,565 --> 01:33:58,399
You're not worth it.
1597
01:34:53,489 --> 01:34:54,555
(LAUGHING)
1598
01:35:14,610 --> 01:35:17,277
Do you still want
help with Mrs. Kennedy?
1599
01:35:22,218 --> 01:35:24,651
Hey, Aggie.
1600
01:35:24,653 --> 01:35:26,754
We have a special
surprise for you.
1601
01:35:39,135 --> 01:35:40,768
(PEOPLE CHATTERING)
1602
01:35:44,040 --> 01:35:45,172
ALL: Surprise!
1603
01:35:47,543 --> 01:35:49,243
Benvenuto, Aggie!
1604
01:35:49,678 --> 01:35:51,311
Aggie, Aggie!
1605
01:35:58,354 --> 01:36:00,320
Grab a hold, Aggie!
1606
01:36:00,322 --> 01:36:01,688
Oh!
TRUMAN: There you go.
1607
01:36:03,225 --> 01:36:05,225
Come on in, Aggie.
Oh.
1608
01:36:05,227 --> 01:36:06,560
Yes.
1609
01:36:24,547 --> 01:36:25,612
(SHOUTING)
1610
01:36:28,517 --> 01:36:31,085
HUNTER: Pasta angels, Aggie!
Pasta angels!
1611
01:36:42,264 --> 01:36:43,497
Patch?
1612
01:36:44,800 --> 01:36:48,469
Hey. I'm supposed
to give you this.
1613
01:37:04,520 --> 01:37:06,553
You turn around and
walk right out of here.
1614
01:37:06,555 --> 01:37:08,255
Why?
1615
01:37:08,257 --> 01:37:10,257
Everything will be delineated
in your letter of dismissal.
1616
01:37:10,259 --> 01:37:11,558
Why?
1617
01:37:11,560 --> 01:37:13,393
You don't fit in.
1618
01:37:13,395 --> 01:37:15,596
There are standards and codes.
1619
01:37:15,598 --> 01:37:18,565
You make
the patients and everyone
else around you uncomfortable.
1620
01:37:18,567 --> 01:37:20,334
I make you uncomfortable.
1621
01:37:20,336 --> 01:37:22,469
Well, you can make this into
a personal
issue if you'd like.
1622
01:37:22,471 --> 01:37:25,539
But the reality is you are not
cut out to be a physician.
1623
01:37:25,541 --> 01:37:27,207
And it is my responsibility...
1624
01:37:27,209 --> 01:37:29,143
Responsibility?
1625
01:37:29,145 --> 01:37:33,313
You have one responsibility
to be a dick-head.
How hard can that be?
1626
01:37:33,315 --> 01:37:34,848
All you have to do
is make sure your head
1627
01:37:34,850 --> 01:37:36,483
is a dick and it's
attached to your neck.
1628
01:37:36,485 --> 01:37:37,551
You leave immediately.
1629
01:37:37,553 --> 01:37:38,719
I wanna see my records.
1630
01:37:38,721 --> 01:37:40,587
They're confidential.
1631
01:37:41,457 --> 01:37:43,190
Only the staff...
1632
01:37:48,864 --> 01:37:50,631
Please,
you have to have permission.
1633
01:37:50,633 --> 01:37:54,434
You can't just go in there
and take your own file!
1634
01:37:54,436 --> 01:37:56,637
Your marks are
basically perfect.
1635
01:37:56,639 --> 01:37:59,873
You've gotta be near
the top of the class.
1636
01:37:59,875 --> 01:38:03,777
Look at this.
"Excessive happiness."
1637
01:38:03,779 --> 01:38:06,213
Mmm-hmm.
Actually says
you're excessively happy?
1638
01:38:06,215 --> 01:38:09,183
And what does that mean?
Isn't that good?
1639
01:38:09,185 --> 01:38:11,251
I gotta fight this.
1640
01:38:11,253 --> 01:38:12,252
What can we do?
1641
01:38:13,389 --> 01:38:15,656
Dean Walcott seems
thoroughly committed
1642
01:38:15,658 --> 01:38:17,858
to your not ever
becoming a doctor.
1643
01:38:17,860 --> 01:38:19,960
Even Dean
Anderson signed this.
1644
01:38:21,797 --> 01:38:23,497
Nah, I'm screwed.
1645
01:38:24,700 --> 01:38:26,700
I like this.
1646
01:38:27,570 --> 01:38:28,902
You need my help.
1647
01:38:29,972 --> 01:38:32,339
I prefer to
think I'm using you.
1648
01:38:33,375 --> 01:38:34,875
You have one shot.
1649
01:38:34,877 --> 01:38:36,610
You'd have to
appeal to the state
medical board.
1650
01:38:36,612 --> 01:38:38,345
How does that work?
1651
01:38:38,347 --> 01:38:40,981
You claim that a prejudice
and injustice has occurred.
1652
01:38:40,983 --> 01:38:43,250
They'll be
worried about a suit.
They'll have to investigate.
1653
01:38:43,252 --> 01:38:44,818
Then what?
1654
01:38:44,820 --> 01:38:47,754
They'll review your grades,
which is good,
1655
01:38:47,756 --> 01:38:51,325
you're almost
top of the class,
but mostly your behavior.
1656
01:38:53,562 --> 01:38:55,963
Do you have any
idea what Walcott
has on you?
1657
01:38:57,299 --> 01:38:59,233
How'd you get these?
1658
01:38:59,235 --> 01:39:00,434
Don't ask.
1659
01:39:00,436 --> 01:39:02,236
(SIGHS)
1660
01:39:02,238 --> 01:39:04,004
They can't prevent
me from graduating
1661
01:39:04,006 --> 01:39:05,906
because of
a personality clash, can they?
1662
01:39:05,908 --> 01:39:08,308
Hunter,
this is a medical institution
you're dealing with.
1663
01:39:08,310 --> 01:39:10,444
They draw their own law.
1664
01:39:10,446 --> 01:39:13,013
You'll have to get their focus
on your high
marks and off of this.
1665
01:39:13,015 --> 01:39:14,948
I'm screwed, aren't I?
1666
01:39:17,620 --> 01:39:19,386
You're almost a doctor.
1667
01:39:19,388 --> 01:39:22,289
They're a panel of doctors.
1668
01:39:22,291 --> 01:39:25,659
Just think of
them as your peers
and return these.
1669
01:39:26,562 --> 01:39:27,728
Yeah.
1670
01:39:28,397 --> 01:39:29,997
And get a suit.
1671
01:39:55,624 --> 01:39:56,957
MAN: Hunter Adams.
1672
01:40:00,296 --> 01:40:03,730
You've been
accused of practicing
medicine without a license.
1673
01:40:03,732 --> 01:40:06,066
That's a very
grave charge, son.
1674
01:40:06,068 --> 01:40:08,402
Are you aware that
it's unlawful to practice
1675
01:40:08,404 --> 01:40:10,437
medicine without
a medical license?
1676
01:40:10,439 --> 01:40:12,472
Yes, sir, I am.
1677
01:40:12,474 --> 01:40:15,942
Are you aware that
running a medical clinic
without the proper licensing
1678
01:40:15,944 --> 01:40:19,813
can place both
you and the public
in a great deal of danger?
1679
01:40:20,683 --> 01:40:22,783
Is a home a clinic, sir?
1680
01:40:22,785 --> 01:40:25,852
If you are admitting patients
and treating them,
1681
01:40:25,854 --> 01:40:28,322
physical
location is irrelevant.
1682
01:40:28,324 --> 01:40:32,359
Sir, will you
define treatment for me?
1683
01:40:32,361 --> 01:40:34,728
Yes. Treatment would
be defined as the care
1684
01:40:34,730 --> 01:40:37,030
of a patient
seeking medical attention.
1685
01:40:38,600 --> 01:40:42,035
Have you been
treating patients,
Mr. Adams?
1686
01:40:42,037 --> 01:40:44,604
I live with several people.
They come and go
as they please.
1687
01:40:44,606 --> 01:40:46,707
I offer them
whatever help I can.
1688
01:40:46,709 --> 01:40:48,542
Mr. Adams,
1689
01:40:48,544 --> 01:40:52,045
have you or have
you not been treating
patients at your ranch?
1690
01:40:54,950 --> 01:40:58,018
Everyone who
comes to the ranch
is a patient, yes.
1691
01:41:01,824 --> 01:41:03,440
(ALL MURMURING)
1692
01:41:03,441 --> 01:41:05,057
And every person who comes
to the ranch is also a doctor.
1693
01:41:06,562 --> 01:41:07,761
I'm sorry?
1694
01:41:09,098 --> 01:41:11,365
Every person who comes
to the ranch is in need
1695
01:41:11,367 --> 01:41:13,934
of some form of
physical or mental help.
1696
01:41:14,770 --> 01:41:16,503
They're patients.
1697
01:41:16,505 --> 01:41:18,672
But also every person
who comes to the ranch
1698
01:41:18,674 --> 01:41:21,641
is in charge of taking
care of someone else.
1699
01:41:21,643 --> 01:41:23,844
Whether it's cooking for them,
cleaning them
1700
01:41:23,846 --> 01:41:26,113
or even as simple
a task as listening.
1701
01:41:26,882 --> 01:41:29,483
That makes them doctors.
1702
01:41:29,485 --> 01:41:31,852
I use that term broadly,
but is not a doctor
1703
01:41:31,854 --> 01:41:34,421
someone who
helps someone else?
1704
01:41:34,423 --> 01:41:36,923
When did the term
"doctor" get treated
with such reverence, as,
1705
01:41:36,925 --> 01:41:38,558
"Right this way,
Doctor Smith,"
1706
01:41:38,560 --> 01:41:41,027
or, "Excuse me, Dr. Scholl,
what wonderful footpads,"
1707
01:41:41,029 --> 01:41:44,865
or, "Pardon me, Dr. Patterson,
but your
flatulence has no odor"?
1708
01:41:44,867 --> 01:41:46,466
(ALL MURMURING)
1709
01:41:48,003 --> 01:41:51,071
At what point in history
did a doctor become more
1710
01:41:51,073 --> 01:41:53,173
than a trusted
and learned friend
1711
01:41:53,175 --> 01:41:56,576
who visited and
treated the ill?
1712
01:41:56,578 --> 01:41:58,812
Now, you ask me if I've
been practicing medicine.
1713
01:41:58,814 --> 01:42:01,782
Well, if this means opening
your door to those in need,
1714
01:42:01,784 --> 01:42:03,183
those in pain,
1715
01:42:04,520 --> 01:42:06,987
caring for them,
listening to them,
1716
01:42:06,989 --> 01:42:09,823
applying a cold cloth
until a fever breaks.
1717
01:42:09,825 --> 01:42:11,992
If this is
practicing medicine,
if this is treating a patient,
1718
01:42:11,994 --> 01:42:15,462
then I am guilty
as charged, sir.
1719
01:42:15,464 --> 01:42:18,899
Did you consider
the ramifications
of your actions?
1720
01:42:18,901 --> 01:42:21,034
What if one of your
patients had died?
1721
01:42:21,036 --> 01:42:23,570
What's wrong with death, sir?
1722
01:42:23,572 --> 01:42:25,939
What are we so
mortally afraid of?
1723
01:42:25,941 --> 01:42:28,775
Why can't we treat death with
a certain amount of
humanity and dignity
1724
01:42:28,777 --> 01:42:31,077
and decency and, God forbid,
maybe even humor?
1725
01:42:32,147 --> 01:42:34,514
Death is not the enemy,
gentlemen.
1726
01:42:34,516 --> 01:42:36,149
If we're gonna fight
a disease, let's fight
1727
01:42:36,151 --> 01:42:37,751
one of the most
terrible diseases of all,
1728
01:42:37,753 --> 01:42:39,619
indifference.
1729
01:42:39,621 --> 01:42:42,889
Now, I've sat in your schools
and heard people
lecture on transference
1730
01:42:42,891 --> 01:42:45,459
and professional distance.
1731
01:42:45,461 --> 01:42:47,627
Transference is inevitable,
sir.
1732
01:42:47,629 --> 01:42:50,764
Every human being
has an impact on another.
1733
01:42:50,766 --> 01:42:54,100
Why don't we want that in
a patient-doctor relationship?
1734
01:42:54,102 --> 01:42:58,505
That's why I've
listened to your teachings,
and I believe they're wrong.
1735
01:42:58,507 --> 01:43:02,509
A doctor's mission should be
not just to prevent death
1736
01:43:02,511 --> 01:43:04,611
but also to improve
the quality of life.
1737
01:43:04,613 --> 01:43:07,547
That's why you
treat a disease,
you win, you lose.
1738
01:43:07,549 --> 01:43:10,250
You treat a person,
I guarantee you,
1739
01:43:10,252 --> 01:43:12,719
you win,
no matter what the outcome.
1740
01:43:14,890 --> 01:43:18,492
Now here today, this room
is full of medical students.
1741
01:43:18,494 --> 01:43:19,893
Don't let them
anesthetize you.
1742
01:43:19,895 --> 01:43:23,263
Don't let them numb you out
to the miracle of life.
1743
01:43:23,265 --> 01:43:26,967
Always live in
awe of the glorious
mechanism of the human body.
1744
01:43:26,969 --> 01:43:30,237
Let that be
the focus of your studies
and not a quest for grades
1745
01:43:30,239 --> 01:43:33,573
which'll give you no idea
what kind of
doctor you will become.
1746
01:43:33,575 --> 01:43:35,275
MAN: Please turn
and address the board.
1747
01:43:35,277 --> 01:43:37,878
Don't wait till
you're on the ward
to get your humanity back.
1748
01:43:37,880 --> 01:43:40,780
Start your
interviewing skills.
Start talking to strangers.
1749
01:43:40,782 --> 01:43:43,583
Talk to your friends,
talk to wrong numbers,
everyone.
1750
01:43:43,585 --> 01:43:44,684
Mr. Adams!
1751
01:43:44,686 --> 01:43:45,886
And cultivate friendships
1752
01:43:45,888 --> 01:43:48,021
with those amazing
people in the back
1753
01:43:48,023 --> 01:43:50,090
of the room,
nurses that could teach you.
1754
01:43:50,092 --> 01:43:51,758
They've been with
people every day.
1755
01:43:51,760 --> 01:43:53,159
They wade
through blood and shit.
1756
01:43:53,161 --> 01:43:55,562
They have
a wealth of knowledge,
1757
01:43:55,564 --> 01:43:57,531
and so do
the professors you respect.
1758
01:43:57,533 --> 01:43:59,599
The ones who are not dead
from the heart up.
1759
01:43:59,601 --> 01:44:01,835
Share their compassion.
Let that be contagious.
1760
01:44:01,837 --> 01:44:04,571
Mr. Adams, I demand that you
turn and address the board.
1761
01:44:04,573 --> 01:44:07,774
Sir, I want to be
a doctor with all my heart.
1762
01:44:21,623 --> 01:44:24,724
I wanted to become a doctor
so I could serve others,
1763
01:44:24,726 --> 01:44:27,260
and because of that
I've lost everything,
1764
01:44:27,262 --> 01:44:29,996
but I've also
gained everything.
1765
01:44:29,998 --> 01:44:32,132
I've shared
the lives of patients
1766
01:44:32,134 --> 01:44:34,334
and staff members
at the hospital.
1767
01:44:34,336 --> 01:44:37,337
I've laughed with them.
I've cried with them.
1768
01:44:38,340 --> 01:44:41,041
This is what I want
to do with my life.
1769
01:44:43,278 --> 01:44:46,279
And as God is my witness,
1770
01:44:46,281 --> 01:44:48,081
no matter what your
decision today, sir,
1771
01:44:48,083 --> 01:44:53,286
I will still become
the best damn doctor
the world has ever seen.
1772
01:44:55,991 --> 01:44:59,092
Now you have the ability
to prevent me from graduating.
1773
01:44:59,094 --> 01:45:03,597
You can keep me from getting
the title and the white coat.
1774
01:45:03,599 --> 01:45:05,665
But you can't control
my spirit, gentlemen.
1775
01:45:05,667 --> 01:45:07,667
You can't keep
me from learning.
1776
01:45:07,669 --> 01:45:09,603
You can't keep
me from studying.
1777
01:45:09,605 --> 01:45:12,105
So you have a choice,
you could have me
1778
01:45:12,107 --> 01:45:14,741
as a professional colleague,
passionate,
1779
01:45:14,743 --> 01:45:18,144
or you can have me as an
outspoken outsider,
still adamant.
1780
01:45:18,146 --> 01:45:21,081
Either way, I'll probably
still be viewed as a thorn.
1781
01:45:21,083 --> 01:45:23,817
But I promise you one thing.
1782
01:45:23,819 --> 01:45:26,119
I am a thorn that
will not go away.
1783
01:45:29,291 --> 01:45:30,757
Is that all?
1784
01:45:33,695 --> 01:45:35,161
I hope not, sir.
1785
01:45:38,667 --> 01:45:40,300
We will adjourn briefly.
1786
01:45:53,715 --> 01:45:54,381
(CHUCKLES)
1787
01:46:26,415 --> 01:46:27,881
Thank you.
1788
01:47:00,882 --> 01:47:02,215
Hunter Adams.
1789
01:47:08,390 --> 01:47:12,092
We find your methods
less than appealing.
1790
01:47:12,094 --> 01:47:15,862
Your appearance and your
demeanor do not reflect
1791
01:47:15,864 --> 01:47:17,464
what we believe is necessary
1792
01:47:17,466 --> 01:47:19,933
to earn a patient's
trust and respect.
1793
01:47:22,003 --> 01:47:25,739
You openly
accuse us of adhering
to time-honored practices that
1794
01:47:25,741 --> 01:47:28,007
for years have
been the backbone
1795
01:47:28,009 --> 01:47:30,009
of the entire
medical institution.
1796
01:47:32,881 --> 01:47:34,180
However,
1797
01:47:35,183 --> 01:47:38,051
we find no fault
in your attempts
1798
01:47:38,053 --> 01:47:40,487
to improve the quality
of life around you.
1799
01:47:42,124 --> 01:47:44,824
We find no
fault in your desire
1800
01:47:44,826 --> 01:47:47,260
to expand upon
existing medical practices
1801
01:47:47,896 --> 01:47:49,429
and theories.
1802
01:47:49,431 --> 01:47:51,998
We applaud your
love of the patient.
1803
01:47:53,401 --> 01:47:55,535
Your grades are among
the highest in your class,
1804
01:47:55,537 --> 01:47:58,471
and, therefore, we find
no merit in the decision
1805
01:47:58,473 --> 01:48:01,474
to block your graduation
from medical school.
1806
01:48:08,250 --> 01:48:12,452
Now, along with your crass
and disdainful behavior,
1807
01:48:14,055 --> 01:48:16,122
you carry with you a flame,
1808
01:48:17,259 --> 01:48:20,160
which one could only hope
1809
01:48:20,161 --> 01:48:23,062
would spread
through the medical
profession like a brushfire.
1810
01:48:23,064 --> 01:48:25,565
And Dean Walcott,
1811
01:48:25,567 --> 01:48:28,001
in the future,
I think matters like this
1812
01:48:28,003 --> 01:48:31,571
could best be solved
if you yourself
would practice a little
1813
01:48:32,474 --> 01:48:34,541
"excessive happiness."
1814
01:48:34,543 --> 01:48:35,542
(ALL CHEERING)
1815
01:49:02,470 --> 01:49:05,138
Well, today you go
1816
01:49:05,140 --> 01:49:08,341
from being students in a class
to being members of a class,
1817
01:49:08,343 --> 01:49:11,544
a very select class.
1818
01:49:11,546 --> 01:49:14,514
You face the future with your
heads held high because
1819
01:49:15,150 --> 01:49:17,851
you are now doctors.
1820
01:49:27,863 --> 01:49:29,362
Dr. Michael Ames.
1821
01:49:36,071 --> 01:49:37,871
Dr. Doris Ackerman.
1822
01:49:43,245 --> 01:49:45,111
Dr. Hunter "Patch" Adams.
1823
01:49:45,113 --> 01:49:46,179
(ALL CHEERING)
1824
01:49:49,584 --> 01:49:51,150
Yeah, Patch!
1825
01:49:55,557 --> 01:49:58,324
Well, I'm happy to see you've
finally decided to conform.
1826
01:49:58,326 --> 01:50:00,159
More than you know, sir.
1827
01:50:03,164 --> 01:50:04,230
(ALL LAUGHING)
1828
01:50:53,949 --> 01:50:56,449
� It's been a long road
1829
01:50:58,586 --> 01:51:00,687
� Gettin' from there to here
1830
01:51:01,556 --> 01:51:03,423
� It's been a long time
1831
01:51:05,560 --> 01:51:09,495
� But my time is finally near
1832
01:51:09,497 --> 01:51:12,632
� And I can feel a change in the wind right now
1833
01:51:13,635 --> 01:51:15,468
� Nothing's in my way
1834
01:51:17,672 --> 01:51:21,274
� And they're not gonna hold me down no more
1835
01:51:21,276 --> 01:51:24,444
� No, they're not gonna hold me back
1836
01:51:24,446 --> 01:51:29,248
� 'Cause I've got faith of the heart
1837
01:51:29,250 --> 01:51:32,051
� I'm going where my heart will take me
1838
01:51:32,053 --> 01:51:35,588
� I've got faith to believe
1839
01:51:37,292 --> 01:51:40,226
� I can do anything
1840
01:51:40,228 --> 01:51:45,031
� I've got strength of the soul
1841
01:51:45,033 --> 01:51:47,533
� And no one's gonna bend or break me
1842
01:51:47,535 --> 01:51:51,270
� I can reach any star
1843
01:51:53,675 --> 01:51:56,509
� I've got faith I've got, I've got faith
1844
01:51:57,345 --> 01:51:59,112
� I've got faith
1845
01:52:01,282 --> 01:52:02,749
� Faith of the heart
1846
01:52:09,491 --> 01:52:11,424
� It's been a long night
1847
01:52:13,628 --> 01:52:16,195
� Trying to find my way
1848
01:52:17,198 --> 01:52:19,732
� Been through the darkness
1849
01:52:21,269 --> 01:52:25,138
� Now I finally have my day
1850
01:52:25,140 --> 01:52:29,509
� And I will see my dream come alive at last
1851
01:52:29,511 --> 01:52:33,112
� I will touch the sky
1852
01:52:33,114 --> 01:52:36,516
� And they're not gonna hold me down no more
1853
01:52:36,518 --> 01:52:39,652
� No, they're not gonna change my mind
1854
01:52:39,654 --> 01:52:44,624
� 'Cause I've got faith of the heart
1855
01:52:44,626 --> 01:52:47,660
� I'm going where my heart will take me
1856
01:52:47,662 --> 01:52:52,331
� I've got faith to believe
1857
01:52:52,333 --> 01:52:55,368
� I can do anything
1858
01:52:55,370 --> 01:53:00,106
� I've got strength of the soul
1859
01:53:00,108 --> 01:53:03,109
� And no one's gonna bend or break me
1860
01:53:03,111 --> 01:53:06,846
� I can reach any star
1861
01:53:09,250 --> 01:53:12,685
� I've got faith I've got, I've got faith
1862
01:53:12,687 --> 01:53:14,587
� Faith of the heart
1863
01:53:18,126 --> 01:53:21,561
� I've known a wind so cold
1864
01:53:21,563 --> 01:53:24,397
� I've seen the darkest days
1865
01:53:25,800 --> 01:53:29,202
� But now the winds I feel
1866
01:53:29,204 --> 01:53:31,737
� Are only winds of change
1867
01:53:33,741 --> 01:53:37,110
� I've been through the fire
1868
01:53:37,112 --> 01:53:39,879
� And I've been through the rain
1869
01:53:39,881 --> 01:53:42,348
� But I'll be fine
1870
01:53:42,350 --> 01:53:46,152
� Oh, yeah 'Cause I got faith
1871
01:53:46,154 --> 01:53:48,421
� Of the heart
1872
01:53:48,423 --> 01:53:51,357
� I'm going where my heart will take me
1873
01:53:51,359 --> 01:53:54,894
� I've got faith to believe
1874
01:53:56,164 --> 01:53:59,132
� I can do anything
1875
01:53:59,134 --> 01:54:03,836
� I've got strength of the soul
1876
01:54:03,838 --> 01:54:06,572
� And no one's gonna bend or break me
1877
01:54:06,574 --> 01:54:10,209
� I can reach any star
1878
01:54:11,412 --> 01:54:14,547
� I got, I got, I got I've got faith
1879
01:54:14,549 --> 01:54:19,318
� Faith of the Faith of the heart
1880
01:54:19,320 --> 01:54:22,221
� I'm going where my heart will take me
1881
01:54:22,223 --> 01:54:26,659
� I've got faith to believe
1882
01:54:26,661 --> 01:54:29,662
� And no one's gonna bend or break me
1883
01:54:29,664 --> 01:54:33,566
� I can reach any star
1884
01:54:35,670 --> 01:54:39,539
� 'Cause I've got faith I've got, I've got, I've got
1885
01:54:39,541 --> 01:54:41,908
� 'Cause I've got faith
1886
01:54:43,478 --> 01:54:45,945
� Faith of the heart
1887
01:54:51,786 --> 01:54:55,588
� It's been a long road �
180041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.