All language subtitles for Maniac.2018.S01E10.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,334 --> 00:00:44,669 Annie, are you okay? 2 00:00:46,463 --> 00:00:47,672 Not now, Owen. 3 00:00:51,801 --> 00:00:54,429 What? What? They're awake? 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,181 They're not dead? 5 00:00:57,140 --> 00:00:59,267 They're alive. You woke up! 6 00:00:59,726 --> 00:01:00,935 Were we not supposed to? 7 00:01:01,811 --> 00:01:03,354 - Hello. - Congratulations. 8 00:01:03,438 --> 00:01:06,149 - So nice of you to come. - Congratulations. 9 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 - Good to see you. You look wonderful. - Congratulations. 10 00:01:09,110 --> 00:01:11,071 Hello, hello. So good to see you, yes. 11 00:01:11,154 --> 00:01:13,239 Are you feeling pure, unaffected joy? 12 00:01:18,161 --> 00:01:19,746 Why are they all staring at us? 13 00:01:19,829 --> 00:01:22,791 - Like we're in a zoo. - No, like cattle... 14 00:01:23,291 --> 00:01:24,375 in a slaughterhouse. 15 00:01:26,044 --> 00:01:27,045 Fuck the Evens. 16 00:01:27,128 --> 00:01:29,005 I'm a big fan. I have all your books. 17 00:01:29,089 --> 00:01:31,424 Oh, thank you. Thank you so much. 18 00:01:32,342 --> 00:01:35,220 You've just completed the 73rd iteration... 19 00:01:36,012 --> 00:01:37,012 of the ULP. 20 00:01:38,681 --> 00:01:40,141 It's been a complete success. 21 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 Congratulations. 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,521 You're healed. 23 00:01:48,149 --> 00:01:49,734 Years of work... 24 00:01:50,401 --> 00:01:51,778 years of research... 25 00:01:52,445 --> 00:01:54,781 hundreds of millions invested. 26 00:01:56,449 --> 00:01:57,449 Idiots. 27 00:01:58,743 --> 00:02:02,705 You can speak to them that way, but you cannot speak to me that way. 28 00:02:03,289 --> 00:02:05,917 Perhaps you know me from my books, my radio program. 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,877 I'm globally recognized. 30 00:02:10,296 --> 00:02:14,217 My technicians cannot locate the consciousness you created. 31 00:02:14,676 --> 00:02:16,761 They believe she may have slipped away. 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,303 That's not true. 33 00:02:18,721 --> 00:02:19,721 Mmm. 34 00:02:20,014 --> 00:02:22,517 She no longer exists. 35 00:02:22,600 --> 00:02:26,229 Muramoto's family intends to file a lawsuit. 36 00:02:26,312 --> 00:02:28,857 - I intend to sue as well. - Good for you. 37 00:02:28,940 --> 00:02:31,985 You stole my mind from me for profit. 38 00:02:32,068 --> 00:02:35,613 The combination of hubris and idiocy is inconceivable. 39 00:02:36,322 --> 00:02:37,448 I agree. 40 00:02:37,532 --> 00:02:42,412 I advise that you never allow my son to practice in this industry again. 41 00:02:42,787 --> 00:02:45,081 For his sake, as well as all of humanity. 42 00:02:45,498 --> 00:02:48,418 I assure you, he will not. 43 00:02:50,128 --> 00:02:51,128 Fine. 44 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 Do you have anything to say for yourself? 45 00:02:57,260 --> 00:02:58,386 I believe I've... 46 00:02:59,470 --> 00:03:01,389 said everything that I... 47 00:03:02,515 --> 00:03:03,641 needed to say. 48 00:03:07,937 --> 00:03:08,937 Fine. 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,196 - Well, Mother, I... - Yes. 50 00:03:16,279 --> 00:03:17,989 - I suppose... - Yes. 51 00:03:19,616 --> 00:03:22,619 You and I could share a very brief... 52 00:03:23,703 --> 00:03:25,538 lunch together sometime. 53 00:03:27,165 --> 00:03:28,625 - I'm leaving the country. - Oh. 54 00:03:28,708 --> 00:03:33,046 I'm going on a 47-city book tour, all seven continents. 55 00:03:33,129 --> 00:03:34,129 Oh. 56 00:03:35,298 --> 00:03:37,759 So you and I won't be seeing each other again... 57 00:03:39,093 --> 00:03:40,093 for... 58 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 quite some time. 59 00:03:43,348 --> 00:03:44,348 Until then. 60 00:03:44,724 --> 00:03:45,724 Until then. 61 00:03:50,230 --> 00:03:54,776 Your idiocy regarding the ULP may be useful to me... 62 00:03:55,443 --> 00:03:56,611 in a private matter 63 00:04:06,579 --> 00:04:07,579 Keep it. 64 00:04:08,581 --> 00:04:10,375 I'm sorry I said all that stuff. 65 00:04:10,458 --> 00:04:13,503 There was never a guy with a van. I would never hurt your daughter. 66 00:04:13,586 --> 00:04:14,796 I hope it was worth it. 67 00:04:15,380 --> 00:04:16,589 Remember your NDA. 68 00:04:19,092 --> 00:04:20,760 - Thanks. - Remember your NDA. 69 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 Please remember you signed an NDA. 70 00:04:25,723 --> 00:04:26,891 Remember your NDA. 71 00:04:27,392 --> 00:04:29,811 Remember you signed an NDA. 72 00:04:30,103 --> 00:04:32,188 Remember your NDA. 73 00:04:40,947 --> 00:04:41,947 Hey. Hey. 74 00:04:45,076 --> 00:04:48,246 I know you're probably still processing all that. 75 00:04:52,750 --> 00:04:54,585 I just wanted to let you know I'm... 76 00:04:56,004 --> 00:04:57,380 I'm gonna leave you alone. 77 00:04:57,463 --> 00:05:00,174 I won't, like, follow you around in regular life. 78 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 What? 79 00:05:02,260 --> 00:05:04,304 I won't make more of this than it was. 80 00:05:07,932 --> 00:05:10,101 I didn't think you were going to. 81 00:05:11,978 --> 00:05:13,604 I have a problem with that. I... 82 00:05:14,605 --> 00:05:16,149 I get weird. 83 00:05:18,735 --> 00:05:19,735 Okay. 84 00:05:22,196 --> 00:05:23,448 If that's what you think. 85 00:05:26,117 --> 00:05:27,117 Bye, Annie. 86 00:05:27,785 --> 00:05:28,785 Bye, Owen. 87 00:05:43,718 --> 00:05:44,927 I'm sorry about... 88 00:05:47,347 --> 00:05:48,347 everything. 89 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 I know it wasn't easy to bring me back. 90 00:05:54,395 --> 00:05:55,730 It was the only choice. 91 00:05:56,814 --> 00:06:00,360 The calculation failed, but I believe it would have failed in any case. 92 00:06:01,819 --> 00:06:06,824 I was the one who created an... intolerable situation for Gertie. 93 00:06:08,076 --> 00:06:11,746 The work you did with the GRTA was remarkable... 94 00:06:13,039 --> 00:06:14,039 Azumi. 95 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 Perhaps... 96 00:06:17,418 --> 00:06:19,420 Gertie was the real project. 97 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 Room E, phase three? 98 00:06:40,274 --> 00:06:41,609 - Hmm. - Yeah. 99 00:06:41,692 --> 00:06:43,736 Remarkable work they're doing up there. 100 00:06:49,075 --> 00:06:51,744 I'm starting to think that your kiss, 101 00:06:51,828 --> 00:06:54,455 not my mother's behavior, was the catalyst for my... 102 00:06:55,873 --> 00:06:58,376 temporary failure of my visual cortex. 103 00:06:58,835 --> 00:07:01,838 During my hysterical blindness, I had this... 104 00:07:02,630 --> 00:07:03,631 vision that... 105 00:07:05,133 --> 00:07:07,343 An internally generated vision... 106 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 It's called a fantasy, James. 107 00:07:17,645 --> 00:07:18,645 Yes. 108 00:07:19,814 --> 00:07:20,814 A fantasy. 109 00:07:22,775 --> 00:07:24,360 You and I were at sea. 110 00:07:27,738 --> 00:07:29,198 You were my first mate... 111 00:07:29,782 --> 00:07:31,982 and nurturing life partner... and we were on a journey. 112 00:07:36,664 --> 00:07:37,707 To where? 113 00:07:38,624 --> 00:07:40,710 The lost city of Atlantis. 114 00:07:42,795 --> 00:07:43,795 Oh. 115 00:07:44,672 --> 00:07:45,882 What is it? 116 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 - It's just I don't like boats. - Oh. 117 00:08:18,873 --> 00:08:20,500 Can I give you a lift somewhere? 118 00:08:22,835 --> 00:08:24,128 You know how to drive? 119 00:08:30,551 --> 00:08:32,929 My therapist told me it might help. 120 00:08:33,429 --> 00:08:34,429 Yes. 121 00:08:35,139 --> 00:08:36,307 That sounds... 122 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 most excellent. 123 00:08:42,522 --> 00:08:45,149 James, it's this one. 124 00:08:48,152 --> 00:08:49,153 Of course. 125 00:09:40,955 --> 00:09:44,333 There's no greater tragedy than the destruction of a family. 126 00:09:44,667 --> 00:09:46,794 You can be the one to hold them all together. 127 00:09:46,877 --> 00:09:48,397 - Daddy! - Daddy's Home. 128 00:09:48,754 --> 00:09:52,758 Share your joy with others and make yourself feel whole again. 129 00:11:00,868 --> 00:11:03,245 - I thought it was gonna be everyone. - Just me. 130 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 You look nice. 131 00:11:07,541 --> 00:11:08,542 How are you feeling? 132 00:11:09,585 --> 00:11:11,962 - You don't have to be worried. - I'm not worried. 133 00:11:12,046 --> 00:11:15,466 You're worried I'm gonna ruin Jed's trial, and I'm not, okay? 134 00:11:15,549 --> 00:11:16,425 It's okay. 135 00:11:16,509 --> 00:11:20,680 I think you're going to tell the truth and help him. 136 00:11:21,847 --> 00:11:23,140 It makes me proud. 137 00:11:25,768 --> 00:11:27,144 Can't I be proud? 138 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 Yeah, you can. Sorry. 139 00:11:34,568 --> 00:11:35,568 By the way, has... 140 00:11:37,405 --> 00:11:38,405 anyone... 141 00:11:39,198 --> 00:11:43,869 approached you and tried to get you to change your story about Jed? 142 00:11:44,704 --> 00:11:46,038 - What do you mean? - Uh... 143 00:11:47,415 --> 00:11:52,878 Have you encountered any strangers trying to manipulate you? 144 00:11:52,962 --> 00:11:55,172 Because I've heard that sometimes these women 145 00:11:55,256 --> 00:11:58,300 who make false accusations against the wealthy 146 00:11:58,384 --> 00:12:04,765 will sometimes hire people to... to intimidate and confuse witnesses. 147 00:12:05,725 --> 00:12:07,893 I think there's even a service. 148 00:12:10,396 --> 00:12:11,897 No strangers, no. 149 00:12:15,443 --> 00:12:19,071 Would you describe your brother as a good person? 150 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 Yes. 151 00:12:24,160 --> 00:12:25,035 Yes? 152 00:12:25,119 --> 00:12:27,621 Have you ever seen your brother engage in an act 153 00:12:27,705 --> 00:12:30,875 of consensual or non-consensual urination? 154 00:12:31,167 --> 00:12:33,711 - Absolutely not. - And have you ever... 155 00:12:33,794 --> 00:12:36,213 - We have a new settlement offer. - What terms? 156 00:12:36,839 --> 00:12:37,839 Generous. 157 00:12:39,133 --> 00:12:41,260 How many times do I have to tell you guys? 158 00:12:41,635 --> 00:12:43,304 We are not settling. 159 00:12:43,387 --> 00:12:44,221 Why not? 160 00:12:44,305 --> 00:12:45,890 Because it's bullshit. That's why. 161 00:12:46,599 --> 00:12:48,976 Then I wouldn't have to lie under oath. 162 00:12:49,518 --> 00:12:52,605 Look, this is a one-time thing. 163 00:12:53,606 --> 00:12:57,860 My oldest son made a mistake. Any settlement will ruin our family name. 164 00:12:58,611 --> 00:13:00,738 And if this... woman, 165 00:13:00,821 --> 00:13:03,240 if she can't find the generosity to forgive Jed 166 00:13:03,324 --> 00:13:05,159 for something that she agreed to, 167 00:13:05,242 --> 00:13:09,288 then we as a family will rip it out of her chest cavity. 168 00:13:10,080 --> 00:13:11,832 That's a confusing metaphor. 169 00:13:12,541 --> 00:13:15,753 That's how the Milgrim family deal with our enemies. 170 00:13:40,069 --> 00:13:41,737 Don't let this happen, Owen. 171 00:13:44,448 --> 00:13:46,242 I'm a horrible person. 172 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Adelaide's gonna leave me. 173 00:13:54,166 --> 00:13:55,793 I don't know how this happened. 174 00:13:55,876 --> 00:13:56,876 Jed... 175 00:14:05,970 --> 00:14:07,721 These are real fucking tears, Owen. 176 00:14:09,557 --> 00:14:12,017 You're either a part of this family or you're not. 177 00:14:13,894 --> 00:14:16,230 I buzzed him up at 7:05. 178 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 I know the time because he's always five minutes late, 179 00:14:21,068 --> 00:14:22,945 and I asked him to be there at seven. 180 00:14:23,445 --> 00:14:25,406 And I know we were there for four hours 181 00:14:25,489 --> 00:14:28,617 because that's how long it takes me to beat him at Risk. 182 00:14:30,202 --> 00:14:35,916 So, is it possible for Jed Milgrim to have been at the office at 8:25? 183 00:14:36,667 --> 00:14:39,670 Not unless someone could be two places at the same time. 184 00:14:40,087 --> 00:14:43,591 Objection, Your Honor. There is no real documented time line. 185 00:14:43,674 --> 00:14:46,552 - Overruled. - No further questions, Your Honor. 186 00:14:48,387 --> 00:14:50,472 Nobody can be two places at once, 187 00:14:51,223 --> 00:14:53,017 but everyone has to be somewhere. 188 00:14:53,100 --> 00:14:54,435 Do you agree, Mr. Milgrim? 189 00:14:57,521 --> 00:14:59,148 I don't understand the question. 190 00:14:59,899 --> 00:15:02,735 You have no data portals in your micro apartment. 191 00:15:03,527 --> 00:15:07,531 You live in a building with no doorman and no security monitoring whatsoever. 192 00:15:07,948 --> 00:15:09,450 - That's true. - Why? 193 00:15:10,910 --> 00:15:12,786 I prefer to be disconnected. 194 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 In a sense, you're invisible, aren't you? 195 00:15:15,456 --> 00:15:16,456 Sure. 196 00:15:17,291 --> 00:15:18,667 Then let's see something visible. 197 00:15:19,209 --> 00:15:21,295 At this point, Your Honor, we'd like to introduce 198 00:15:21,378 --> 00:15:23,380 the plaintiff's exhibit eight. 199 00:15:23,464 --> 00:15:25,633 Video footage pulled from the closed-circuit system 200 00:15:25,716 --> 00:15:28,135 of the defendant's place of work. 201 00:15:29,803 --> 00:15:31,513 Do you recognize this place, Mr. Milgrim? 202 00:15:32,848 --> 00:15:35,309 That is the factory floor of my father's company. 203 00:15:35,684 --> 00:15:36,684 And this? 204 00:15:37,686 --> 00:15:39,406 That's the stairwell of my father's company. 205 00:15:39,438 --> 00:15:41,065 What do you see happening here? 206 00:15:41,982 --> 00:15:43,984 I see a man groping a woman. 207 00:15:45,444 --> 00:15:46,695 This is the man 208 00:15:46,779 --> 00:15:48,656 who used his power in the workplace 209 00:15:48,739 --> 00:15:52,159 to force my client into a heinous sexual act. 210 00:16:19,645 --> 00:16:21,563 The defense's entire case 211 00:16:22,106 --> 00:16:24,608 rests on you not believing your very own eyes, 212 00:16:24,692 --> 00:16:26,860 and instead believing Owen Milgrim. 213 00:16:27,528 --> 00:16:30,781 Mr. Milgrim, were you diagnosed with schizophrenia ten years ago? 214 00:16:30,864 --> 00:16:33,867 Objection. Irrelevant and prejudicial, Your Honor. 215 00:16:33,951 --> 00:16:34,994 Overruled. 216 00:16:35,077 --> 00:16:36,829 Answer the question Mr. Milgrim. 217 00:16:37,913 --> 00:16:40,249 Are you schizophrenic, Mr. Milgrim? 218 00:16:43,544 --> 00:16:44,544 Yes. 219 00:16:44,962 --> 00:16:47,715 Are you on any anti-psychotic medications? 220 00:16:48,924 --> 00:16:52,094 I'm supposed to be, but I stopped taking them a while ago. 221 00:16:52,177 --> 00:16:54,805 Do you ever get confused about your brother, Jed? 222 00:16:54,888 --> 00:16:57,474 As in you believe you're seeing him, 223 00:16:57,558 --> 00:17:01,353 when, in fact, you are imagining someone who just looks like him. 224 00:17:02,646 --> 00:17:03,647 Not anymore. 225 00:17:04,148 --> 00:17:07,735 And do you have trouble telling the difference between what is real 226 00:17:08,277 --> 00:17:09,486 and what's not? 227 00:17:12,072 --> 00:17:14,491 - Sometimes I do, yes. - Objection, Your Honor, 228 00:17:14,575 --> 00:17:16,702 the witness is clearly having a panic attack... 229 00:17:16,785 --> 00:17:19,872 I would like to submit my testimony. 230 00:17:21,582 --> 00:17:23,083 As I said before, 231 00:17:23,167 --> 00:17:27,588 this entire case rests on what Mr. Milgrim thinks of this image. 232 00:17:28,505 --> 00:17:32,593 Does this man look like your brother, Jed Milgrim? 233 00:17:36,513 --> 00:17:37,765 It doesn't look like him. 234 00:17:38,932 --> 00:17:39,932 See? I told you. 235 00:17:43,187 --> 00:17:44,187 It is him. 236 00:17:45,898 --> 00:17:47,524 What the fuck did he just say? 237 00:17:48,609 --> 00:17:50,152 It's obviously him. 238 00:17:50,235 --> 00:17:51,487 Motherfucker. 239 00:17:51,570 --> 00:17:52,821 Just to clarify, 240 00:17:52,905 --> 00:17:55,705 - your brother wasn't with you... - I'm saying I lied, and he's guilty, 241 00:17:56,283 --> 00:17:58,452 and he's a monster, and I'm sorry for lying. 242 00:17:58,535 --> 00:18:00,746 I'm not a liar. He's guilty and he did it. 243 00:18:01,205 --> 00:18:03,975 - No further questions. - Your Honor, I move to redirect 244 00:18:03,999 --> 00:18:06,001 and treat Mr. Milgrim as a hostile witness. 245 00:18:06,085 --> 00:18:08,445 It's too late, Counsel. You've already examined him. 246 00:18:08,504 --> 00:18:09,713 Motion denied. 247 00:18:10,214 --> 00:18:12,049 No further questions, Your Honor. 248 00:18:13,884 --> 00:18:16,595 You're dead. You're fucking dead. I'm gonna kill you. 249 00:18:16,678 --> 00:18:18,180 I'm gonna kill you my fucking self. 250 00:18:18,263 --> 00:18:19,973 I'm gonna fucking kill you! 251 00:19:02,391 --> 00:19:03,851 I need to tell you something. 252 00:19:06,270 --> 00:19:08,605 I need to tell you that it's not okay for me... 253 00:19:10,065 --> 00:19:11,065 out here... 254 00:19:11,942 --> 00:19:14,820 all by myself. It was before, but it's not anymore. 255 00:19:19,992 --> 00:19:21,410 Yes, you married a woman... 256 00:19:22,494 --> 00:19:23,537 who was sick. 257 00:19:25,414 --> 00:19:28,292 And she couldn't handle having a family, and she left us. 258 00:19:29,168 --> 00:19:30,377 And it broke your heart. 259 00:19:32,004 --> 00:19:33,422 And then your daughter died. 260 00:19:36,008 --> 00:19:37,259 And it was the wrong one. 261 00:19:39,344 --> 00:19:40,721 It was the easier one... 262 00:19:41,597 --> 00:19:43,237 who was good at life. Who made you laugh. 263 00:19:48,478 --> 00:19:51,106 Who didn't cause problems, who always called you. 264 00:19:52,816 --> 00:19:54,651 Who didn't remind you of her mother. 265 00:19:57,362 --> 00:20:00,991 And it's okay that you had to go in there, but I don't accept it anymore. 266 00:20:03,744 --> 00:20:05,078 I need you out here. 267 00:20:06,496 --> 00:20:08,165 We are the only ones left. 268 00:20:09,041 --> 00:20:11,376 I need you out here with me, Dad. 269 00:20:16,632 --> 00:20:19,051 - I'm lonely. - I take it your trip to Salt Lake... 270 00:20:19,968 --> 00:20:21,261 opened things up. 271 00:20:24,598 --> 00:20:25,598 What are you doing? 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,184 Annie, I don't think that, 273 00:20:27,267 --> 00:20:29,478 what you said about the wrong one. 274 00:20:29,561 --> 00:20:31,521 I don't... I don't think that. 275 00:20:34,399 --> 00:20:35,776 Did you steal all my money? 276 00:20:38,153 --> 00:20:39,238 I can pay you back. 277 00:20:39,696 --> 00:20:42,532 When I saw how much you took, I figured you weren't coming back. 278 00:20:42,616 --> 00:20:43,867 I just figured, well... 279 00:20:44,534 --> 00:20:45,577 there it is. 280 00:20:46,745 --> 00:20:49,373 The third and final Irish exit. 281 00:20:49,456 --> 00:20:50,666 I'm sorry. 282 00:20:52,209 --> 00:20:53,209 Don't be. 283 00:20:55,128 --> 00:20:56,129 How was it? 284 00:20:57,297 --> 00:20:58,340 I didn't go. 285 00:21:00,259 --> 00:21:01,301 Not technically. 286 00:21:02,302 --> 00:21:05,430 Your brain is not melted, at least. 287 00:21:05,514 --> 00:21:07,474 It would have been painless, I heard. 288 00:21:08,684 --> 00:21:10,060 According to the, uh... 289 00:21:11,353 --> 00:21:13,021 insane computer. 290 00:21:14,648 --> 00:21:16,066 She was going through a lot. 291 00:21:18,902 --> 00:21:19,902 Well... 292 00:21:23,323 --> 00:21:24,574 You seem good, Annie. 293 00:21:24,658 --> 00:21:26,298 I don't feel good. How is she? How did... 294 00:21:29,246 --> 00:21:31,248 - How'd she seem? - Who? 295 00:21:32,916 --> 00:21:33,916 Ellie. 296 00:21:35,585 --> 00:21:36,585 Um... 297 00:21:36,670 --> 00:21:38,338 None of that was real. 298 00:21:39,464 --> 00:21:43,427 You get that. I just... made up a version of her. 299 00:21:44,094 --> 00:21:45,637 Maybe but, you know, 300 00:21:45,929 --> 00:21:48,098 who really knows how this stuff works. 301 00:21:49,141 --> 00:21:50,559 So, how'd she seem? 302 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 She seemed like herself. 303 00:21:57,774 --> 00:21:58,774 Good. 304 00:22:01,653 --> 00:22:04,614 Anything come to you in the last three days? 305 00:22:05,198 --> 00:22:06,700 I don't know. I think so. 306 00:22:10,245 --> 00:22:13,498 But honestly, I feel confused. I feel like maybe I did it wrong. 307 00:22:15,625 --> 00:22:17,961 Owen listened to all of my stories. 308 00:22:18,920 --> 00:22:22,674 But in the reflections, I kept giving him all these reasons not to trust me, 309 00:22:23,091 --> 00:22:25,302 but he just... kept trying to help me. 310 00:22:26,762 --> 00:22:28,221 He acted like a friend. 311 00:22:34,144 --> 00:22:35,904 I want to talk to you about something 312 00:22:35,937 --> 00:22:37,898 you've been avoiding since you got here. 313 00:22:38,398 --> 00:22:39,398 Okay. 314 00:22:40,400 --> 00:22:43,320 You talked about what happened at the drug trial, 315 00:22:43,403 --> 00:22:46,490 and you talked about what you went through with your family, 316 00:22:46,573 --> 00:22:50,243 but I still don't understand why you never tried to talk to Annie again. 317 00:22:50,952 --> 00:22:54,998 Because there were two options, and neither could end well. 318 00:22:56,333 --> 00:22:58,085 What are the two options? 319 00:22:58,627 --> 00:23:01,421 Option A, she doesn't really exist. 320 00:23:03,131 --> 00:23:05,717 I look up her name, figure out where she lives, 321 00:23:06,510 --> 00:23:09,012 and realize there's no one on Earth with that name. 322 00:23:09,679 --> 00:23:12,557 Next, I go to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech 323 00:23:12,641 --> 00:23:17,687 and find out there's no such thing as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech. 324 00:23:18,105 --> 00:23:19,439 What about option B? 325 00:23:21,441 --> 00:23:22,943 Option B's even worse. 326 00:23:31,618 --> 00:23:32,786 Owen, look. 327 00:23:32,869 --> 00:23:34,746 I was so focused on my own shit. 328 00:23:35,288 --> 00:23:37,124 I should have said I care about you, 329 00:23:37,958 --> 00:23:42,170 and that after everything we've been through, I can't not have you in my life. 330 00:23:44,423 --> 00:23:45,966 Because it's really hard... 331 00:23:46,675 --> 00:23:48,844 to actually just connect with somebody. 332 00:23:49,302 --> 00:23:51,680 And... when you do... 333 00:23:52,722 --> 00:23:55,475 you don't... You can't just run away. 334 00:23:55,559 --> 00:23:57,352 Hey, Annie... 335 00:23:58,019 --> 00:23:59,521 you don't have to explain it. 336 00:24:00,689 --> 00:24:03,233 I know how special our connection is. 337 00:24:04,734 --> 00:24:08,488 It means so much to me that you would ask me to come with you to San... 338 00:24:09,114 --> 00:24:10,323 to Salt Lake City. 339 00:24:13,368 --> 00:24:14,368 Hmm. 340 00:24:16,997 --> 00:24:18,582 Uh, Annie, I love you. 341 00:24:19,666 --> 00:24:23,003 And I'm not gonna let my schizophrenia get in the way 342 00:24:23,086 --> 00:24:26,339 of these two big, beautiful beating hearts 343 00:24:26,423 --> 00:24:28,675 because we're meant to be together. 344 00:24:29,634 --> 00:24:31,052 Anna, I, uh... 345 00:24:31,845 --> 00:24:33,239 - Um... - What are you doing? 346 00:24:33,263 --> 00:24:35,140 - Annie. - No, no. You know what? No. 347 00:24:35,223 --> 00:24:36,683 Will you marry me? 348 00:24:36,766 --> 00:24:37,601 No. 349 00:24:37,684 --> 00:24:38,684 - What? - No? No. 350 00:24:39,519 --> 00:24:42,397 - Just stop. - Oh, I guess I misread the file. 351 00:24:43,690 --> 00:24:46,776 Yeah, it's not like that at all, and you're doing him wrong. 352 00:24:47,486 --> 00:24:48,862 It needs to feel like pain, 353 00:24:49,237 --> 00:24:51,031 but not an awful kind of pain. 354 00:24:51,114 --> 00:24:54,493 It's like this low-level sadness that has a lot of... 355 00:24:55,327 --> 00:24:57,621 caring and sweetness underneath it. 356 00:24:57,704 --> 00:24:58,580 Forget it. 357 00:24:58,663 --> 00:25:00,499 That's a lot to remember, but, uh... 358 00:25:00,916 --> 00:25:02,125 Are you firing me? 359 00:25:02,626 --> 00:25:04,252 I can't lose another one, fuck. 360 00:25:07,631 --> 00:25:08,632 This is... 361 00:25:10,550 --> 00:25:11,843 This is real Owen. 362 00:25:15,472 --> 00:25:18,032 Oh, they had me committed? There's no way this is a coincidence. 363 00:25:19,935 --> 00:25:22,687 This... This is a sign, Friend Proxy Owen. 364 00:25:24,648 --> 00:25:26,650 Maybe the universe isn't total chaos. 365 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 That's comforting. 366 00:25:29,986 --> 00:25:31,488 Let's do this. 367 00:25:34,074 --> 00:25:35,074 Hey! 368 00:25:35,325 --> 00:25:37,369 Oh, I wasn't going to get in any way. 369 00:25:37,994 --> 00:25:38,994 Cue the music. 370 00:25:40,705 --> 00:25:41,581 There she goes. 371 00:25:41,665 --> 00:25:44,292 Okay, can't really drive stick. 372 00:25:45,210 --> 00:25:46,628 Stuck in Bushwick. 373 00:25:48,213 --> 00:25:50,131 God, I hate my fucking life. 374 00:25:50,215 --> 00:25:51,215 Hello. 375 00:26:08,400 --> 00:26:10,360 Would you sign in and check your bag, please? 376 00:26:10,443 --> 00:26:11,443 Oh, sure. 377 00:26:13,530 --> 00:26:14,531 For you, sir. 378 00:26:16,074 --> 00:26:18,074 - Hey, there. - Hello. Just here to visit my niece. 379 00:26:20,912 --> 00:26:23,248 My husband is already inside, so... 380 00:26:23,582 --> 00:26:25,250 I'm late. I'm in trouble. 381 00:26:31,631 --> 00:26:33,025 - Here you go. Thank you. - All good? 382 00:26:33,049 --> 00:26:34,884 - Okay, where should I go? - Right here. 383 00:26:35,594 --> 00:26:36,970 - Thank you. - You're welcome. 384 00:27:05,957 --> 00:27:06,957 What are you doing? 385 00:27:07,876 --> 00:27:10,503 - What the fuck are you doing here, Owen? - Moving benches. 386 00:27:18,803 --> 00:27:21,222 - My family had me committed. - I know that, idiot. 387 00:27:21,306 --> 00:27:22,932 I mean, what are you doing in here? 388 00:27:23,016 --> 00:27:24,893 This isn't even a state-run facility. 389 00:27:25,393 --> 00:27:26,393 I'm crazy. 390 00:27:31,274 --> 00:27:32,942 You're not fucking crazy, Owen. 391 00:27:33,360 --> 00:27:35,362 Come on, you're just kind of crazy. 392 00:27:37,781 --> 00:27:40,116 I made some threats to powerful people. 393 00:27:40,867 --> 00:27:42,619 I sent anthrax to the governor. 394 00:27:42,952 --> 00:27:44,454 Your brother did that. 395 00:27:45,413 --> 00:27:46,456 I had a blip... 396 00:27:47,040 --> 00:27:49,584 in college. I should be here. I'm sick. 397 00:27:49,668 --> 00:27:50,668 Okay. 398 00:27:51,127 --> 00:27:52,587 Maybe you're diagnosed, 399 00:27:53,046 --> 00:27:54,673 maybe you need to be medicated, 400 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 but this... 401 00:27:57,342 --> 00:27:59,427 This does not work for me, Owen. 402 00:28:00,929 --> 00:28:02,847 I don't think it works for you either. 403 00:28:04,015 --> 00:28:06,601 So you saw some things that weren't there. So what? 404 00:28:06,976 --> 00:28:11,022 People see aliens, people hear voices, people see ghosts. 405 00:28:11,106 --> 00:28:12,357 That's different. 406 00:28:14,984 --> 00:28:16,528 My mind, it... 407 00:28:17,237 --> 00:28:20,031 - It doesn't work right. - No one's does. 408 00:28:25,912 --> 00:28:28,373 I'm gonna go into that bathroom right there... 409 00:28:29,666 --> 00:28:30,917 and 30 seconds later, 410 00:28:31,543 --> 00:28:33,294 you're gonna go into that bathroom. 411 00:28:33,837 --> 00:28:34,837 You get me? 412 00:28:35,672 --> 00:28:36,672 No. 413 00:28:37,298 --> 00:28:38,341 What is the problem? 414 00:28:38,800 --> 00:28:39,801 I'm afraid. 415 00:28:39,884 --> 00:28:40,884 Of what? 416 00:28:43,346 --> 00:28:44,347 Option B. 417 00:28:48,643 --> 00:28:51,813 Annie, the same thing happens every time I meet someone 418 00:28:51,896 --> 00:28:53,356 or get close to someone. 419 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 I mess it up. 420 00:28:58,987 --> 00:29:01,072 I'm gonna get frustrated... 421 00:29:01,990 --> 00:29:04,325 one day, and yell at you out of nowhere, 422 00:29:04,617 --> 00:29:07,829 over something insignificant I'm fixated on. 423 00:29:10,707 --> 00:29:12,500 And then you'll stop calling back. 424 00:29:14,294 --> 00:29:17,255 And you'll change your number and it'll break my heart. 425 00:29:23,094 --> 00:29:25,638 It's just easier if you're not real. 426 00:29:27,891 --> 00:29:28,891 But I am real. 427 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 You know me. 428 00:29:35,398 --> 00:29:36,941 You're braver than this, Owen. 429 00:29:38,234 --> 00:29:40,445 And I will never do that to you. 430 00:29:41,362 --> 00:29:42,362 Never. 431 00:29:46,117 --> 00:29:47,118 Thirty seconds. 432 00:29:55,502 --> 00:29:56,628 Thirty seconds. 433 00:30:15,855 --> 00:30:16,856 Hey. 434 00:30:16,940 --> 00:30:17,940 Come in here. 435 00:30:18,399 --> 00:30:19,234 Come on. 436 00:30:19,317 --> 00:30:20,317 Lock the door. 437 00:30:33,081 --> 00:30:35,875 Our niece is out there. We were visiting. 438 00:30:36,543 --> 00:30:38,253 She's the one dancing by the wall. 439 00:30:38,336 --> 00:30:40,839 It was a great visit, but, you know, it's over now. 440 00:30:40,922 --> 00:30:42,382 And you're Bruce. 441 00:30:43,550 --> 00:30:44,550 I'm Linda. 442 00:30:45,134 --> 00:30:47,178 Sorry these are weird. They're my dad's. 443 00:30:47,887 --> 00:30:50,473 Owen, I saw this in a movie. It works. 444 00:30:51,933 --> 00:30:52,933 Here. 445 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Put 'em on. 446 00:31:02,902 --> 00:31:03,902 Owen. 447 00:31:15,915 --> 00:31:17,166 Annie, why are you here? 448 00:31:19,127 --> 00:31:20,336 Because I'm your friend. 449 00:31:24,632 --> 00:31:26,009 And that's what friends do. 450 00:31:28,928 --> 00:31:29,928 Okay. 451 00:31:44,569 --> 00:31:45,612 Hey. 452 00:31:45,695 --> 00:31:47,030 Didn't you come in alone? 453 00:31:48,197 --> 00:31:50,116 No, we were together. You're seeing things. 454 00:31:50,199 --> 00:31:52,452 Uh, I'm pretty sure you came in alone. 455 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 I'm pretty sure she came in alone. 456 00:31:56,748 --> 00:31:57,748 Uh... 457 00:31:59,500 --> 00:32:00,919 Let me see the sign in sheet. 458 00:32:02,962 --> 00:32:06,257 - Is that the truck? - Yes, yes, my dad gave it to me. 459 00:32:06,341 --> 00:32:07,341 Just get in. 460 00:32:07,508 --> 00:32:09,010 Let's go, come on. Go, go, go. 461 00:32:18,061 --> 00:32:19,562 It's open! Get in! 462 00:32:20,605 --> 00:32:22,565 That's Harpo. She's a rescue. 463 00:32:24,901 --> 00:32:26,069 - Dammit. - What's wrong? 464 00:32:26,152 --> 00:32:29,113 This just happens when I try to start cars. 465 00:32:30,323 --> 00:32:33,843 Owen, will you go to Salt Lake City with me? I don't technically have a driver's license. 466 00:32:36,204 --> 00:32:38,164 Yes! You've gotta start the car, though. 467 00:32:38,247 --> 00:32:39,165 Okay. Okay. 468 00:32:39,248 --> 00:32:40,267 Go! 469 00:32:40,291 --> 00:32:42,210 Okay, okay, okay. All right. 470 00:32:46,339 --> 00:32:47,548 Annie, be careful! 471 00:32:48,341 --> 00:32:49,384 Go, go! 472 00:32:50,134 --> 00:32:51,134 Hey, hey! 473 00:32:51,636 --> 00:32:52,636 Hey, hey, stop! 474 00:32:54,722 --> 00:32:55,890 Annie, be careful! 475 00:32:56,391 --> 00:32:57,517 I got it. We're good. 476 00:32:57,809 --> 00:32:59,018 Shit, I missed the exit. 477 00:33:05,316 --> 00:33:07,068 Hey! Stop! 478 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 Let go! We're good. We're fine. We're fine. Bye! 479 00:33:11,656 --> 00:33:12,656 Stop! 480 00:33:17,036 --> 00:33:18,036 This is it. 481 00:33:19,330 --> 00:33:20,330 This is it. 482 00:33:59,120 --> 00:34:01,122 It's a ridiculous theory. 483 00:34:01,205 --> 00:34:03,291 More something my mother would have cooked up. 484 00:34:03,374 --> 00:34:05,835 - I'd like to hear it. - Oh, you would? 485 00:34:05,918 --> 00:34:09,422 - It's a long way to Newfoundland. - Okay, yes. Well... 486 00:34:09,505 --> 00:34:11,549 it begins like this. 487 00:34:11,632 --> 00:34:14,677 Two billion years ago, an amoeba... 488 00:34:15,762 --> 00:34:17,597 How far away is Salt Lake City? 489 00:34:18,639 --> 00:34:19,640 It's far. 490 00:34:20,683 --> 00:34:22,226 And I'm not entirely sure 491 00:34:22,310 --> 00:34:24,591 this truck is gonna be able to get us the whole way there, 492 00:34:24,645 --> 00:34:26,606 but, you know, we'll get there one day. 493 00:34:28,983 --> 00:34:30,735 Do we actually know each other? 35072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.