Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:16,891
JANUARY 19, 2001
2
00:01:01,102 --> 00:01:02,854
It's fucking great to see you again.
3
00:01:02,937 --> 00:01:04,731
Same here, boss.
4
00:01:06,024 --> 00:01:08,485
-How's it going, Pollito?
-It took you long enough, Joaqu�n.
5
00:01:08,568 --> 00:01:10,445
Better late than never, bro.
6
00:01:11,946 --> 00:01:13,114
Nobody can stop me now.
7
00:01:21,581 --> 00:01:24,125
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO
8
00:01:29,130 --> 00:01:32,383
Tonight, dozens of policemen
are looking everywhere...
9
00:01:32,467 --> 00:01:35,512
Three years after his
arrest, "El Chapo" Guzm�n was...
10
00:01:35,595 --> 00:01:39,057
Mexico is shaken
by news of Guzm�n Loera's escape...
11
00:01:39,140 --> 00:01:42,060
He was captured in 1993 in Guatemala
12
00:01:42,143 --> 00:01:44,521
and imprisoned
in Almoloya Penitentiary, in Ju�rez.
13
00:01:44,604 --> 00:01:47,982
...has been arrested for the
murder of the cardinal of Guadalajara.
14
00:01:48,066 --> 00:01:51,694
Chapo Guzm�n's escape complicates
matters between Mexico
15
00:01:51,778 --> 00:01:53,113
and the United States.
16
00:01:53,196 --> 00:01:56,950
At 9:15 on the night of January 19,
he was accounted for.
17
00:01:57,033 --> 00:01:59,035
It is believed that he escaped
18
00:01:59,119 --> 00:02:01,162
through the laundry room.
19
00:02:01,246 --> 00:02:02,539
A serious development,
20
00:02:02,622 --> 00:02:05,750
Jalisco Penitentiary is no longer
a maximum security prison.
21
00:02:05,834 --> 00:02:07,961
Last night,
Joaqu�n Guzm�n Loera,
22
00:02:08,044 --> 00:02:10,672
one of the world's
most dangerous drug lords,
23
00:02:10,755 --> 00:02:13,675
escaped from Puente Grande Penitentiary,
a high maximum prison in Jalisco.
24
00:02:13,758 --> 00:02:17,720
Apparently, he escaped in a cart
used to transport dirty laundry.
25
00:02:18,138 --> 00:02:20,723
Chapo Guzm�n was accounted for
26
00:02:20,807 --> 00:02:22,559
-on January 19, 2001...
-That bastard...
27
00:02:22,642 --> 00:02:24,769
will want revenge.
28
00:02:24,853 --> 00:02:27,730
He couldn't take us down before,
he won't be able to now.
29
00:02:28,356 --> 00:02:32,277
That bastard is a fugitive,
and we're on top of the world.
30
00:02:38,700 --> 00:02:42,871
ARTURO BERNAL LEYDA RESIDENCE
CULIAC�N, MEXICO
31
00:02:44,873 --> 00:02:48,418
ARTURO BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE
32
00:02:57,135 --> 00:02:59,721
-Welcome, Joaqu�n.
-The little brothers.
33
00:03:00,263 --> 00:03:01,347
All good, To�o?
34
00:03:01,431 --> 00:03:02,682
"EL ARRIERO" BERNAL LEYDA
CHAPO'S REPRESENTATIVE
35
00:03:04,809 --> 00:03:06,728
Everyone you asked for is here.
36
00:03:09,355 --> 00:03:11,816
Nazario Moreno,
from the Michoac�n Family.
37
00:03:11,983 --> 00:03:14,027
NAZARIO MORENO
LEADER OF THE MICHOAC�N FAMILY
38
00:03:14,110 --> 00:03:16,404
From the Golfo Cartel,
Raciel and his hitman, El Cano.
39
00:03:16,487 --> 00:03:19,073
RACIEL C�RDENAS
LEADER OF THE GOLFO CARTEL
40
00:03:20,491 --> 00:03:22,577
EL CANO
RACIEL'S HITMAN
41
00:03:22,660 --> 00:03:25,580
They said they wouldn't come,
but they're here.
42
00:03:25,663 --> 00:03:27,957
The Plasencia brothers are here, too.
43
00:03:28,041 --> 00:03:29,876
PLASENCIA BROTHERS
MILENIO CARTEL
44
00:03:29,959 --> 00:03:32,128
Amado's brothers, Chente and Rodolfillo.
45
00:03:32,211 --> 00:03:34,213
CHENTE
JU�REZ CARTEL
46
00:03:40,178 --> 00:03:42,430
RODOLFILLO
JU�REZ CARTEL
47
00:03:43,056 --> 00:03:46,768
Joaqu�n, everything's changed
since you got locked up.
48
00:03:46,976 --> 00:03:49,812
Players may change, Arturo,
but the game stays the same.
49
00:03:56,110 --> 00:03:57,028
Chente.
50
00:04:07,288 --> 00:04:11,251
-What the fuck, Arturo?
-Easy, man, it's just a meeting.
51
00:04:11,793 --> 00:04:13,086
Make yourselves at home, have a seat.
52
00:04:32,313 --> 00:04:33,856
I apologize for not
letting you know I'd be coming.
53
00:04:35,316 --> 00:04:37,735
It's been chaotic,
and I didn't want to make it worse.
54
00:04:40,071 --> 00:04:42,657
I called this meeting
because we all have a common enemy...
55
00:04:44,993 --> 00:04:46,577
the Avenda�o brothers.
56
00:04:49,664 --> 00:04:52,750
I'd like to create a federation,
like in the old days,
57
00:04:54,877 --> 00:04:58,006
and work together under the same command.
58
00:04:58,506 --> 00:04:59,382
Yours?
59
00:05:02,927 --> 00:05:03,928
Mine.
60
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
If I can escape prison,
61
00:05:09,392 --> 00:05:10,977
I can definitely kill the Avenda�os.
62
00:05:13,104 --> 00:05:14,939
Peace and profit for all of us.
63
00:05:17,900 --> 00:05:19,861
And a new deal with the government.
64
00:05:20,778 --> 00:05:22,196
That's my offer.
65
00:05:41,466 --> 00:05:45,261
? I feel the heat of boiling blood ?
66
00:05:45,344 --> 00:05:49,724
? Sweat flows from the loss of fear ?
67
00:05:49,807 --> 00:05:54,145
? There's a calm that does not speak ?
68
00:05:54,437 --> 00:06:00,109
? I am a breeze which grows stronger ?
69
00:06:01,027 --> 00:06:03,905
? Even though the clouds grow farther ?
70
00:06:05,239 --> 00:06:08,659
? And my skin is still in drought ?
71
00:06:09,327 --> 00:06:13,247
? I will be back one day ?
72
00:06:13,915 --> 00:06:18,086
? To unravel my return ?
73
00:06:22,548 --> 00:06:26,636
? I have the soil that tends the road ?
74
00:06:26,719 --> 00:06:31,307
?I have the branches of a greenless tree ?
75
00:06:31,390 --> 00:06:35,812
? I am who protects the tired night ?
76
00:06:35,895 --> 00:06:41,692
? I have silhouettes who come to see me ?
77
00:06:42,485 --> 00:06:45,738
? Even though the clouds grow farther ?
78
00:06:46,656 --> 00:06:50,159
? And my skin is still in drought ?
79
00:06:50,868 --> 00:06:54,622
? I will be back one day ?
80
00:06:55,414 --> 00:06:59,752
? To unravel my return ?
81
00:07:01,129 --> 00:07:04,382
SIX YEARS EARLIER
82
00:07:06,175 --> 00:07:08,219
ALMOLOYA PENITENTIARY
MEXICO
83
00:07:41,335 --> 00:07:44,213
TRANSFER AUTHORIZATION
PRISONER: JOAQUIN GUZMAN LOERA
84
00:08:10,490 --> 00:08:13,910
Hiding accounts is a felony,
Deputy Director.
85
00:09:22,895 --> 00:09:26,857
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
JALISCO, MEXICO
86
00:10:40,765 --> 00:10:45,519
WELCOME FUCKING CHAPO!
87
00:10:52,151 --> 00:10:54,278
In case you want to write back, sir.
88
00:11:30,731 --> 00:11:35,528
DON'T GET USED TO IT, G�ERITO.
I WON'T BE HERE LONG.
89
00:11:43,119 --> 00:11:46,414
MEXICO CITY
MEXICO
90
00:12:02,179 --> 00:12:03,722
What does Joaqu�n want now?
91
00:12:04,807 --> 00:12:06,100
To talk about his sentence.
92
00:12:07,226 --> 00:12:09,145
Twenty years is too long, sir.
93
00:12:19,613 --> 00:12:23,242
Joaqu�n is willing
to give you these if you help him.
94
00:12:29,915 --> 00:12:33,794
Transferring him is one thing,
setting him free is much different.
95
00:12:35,004 --> 00:12:37,548
The press would know we worked together.
96
00:12:40,217 --> 00:12:42,303
Money can make anything possible.
97
00:12:43,471 --> 00:12:45,347
My client knows you're
interested in a political career.
98
00:12:47,224 --> 00:12:48,642
This will help you get there.
99
00:12:48,726 --> 00:12:51,353
Precisely because of my political career,
100
00:12:52,021 --> 00:12:54,231
I can't accept this.
101
00:12:56,525 --> 00:12:57,860
Tell him I'm sorry.
102
00:12:59,236 --> 00:13:01,113
He'll have to serve out his sentence.
103
00:13:15,085 --> 00:13:16,879
If not through Mr. Sol...
104
00:13:16,962 --> 00:13:20,257
I'll find a different way,
but I won't stay here for 20 years.
105
00:13:20,883 --> 00:13:22,092
The way I see it,
106
00:13:23,344 --> 00:13:24,970
the only other option is to escape.
107
00:13:25,804 --> 00:13:27,014
It's not like I don't want to.
108
00:13:27,515 --> 00:13:31,310
But if I escape, I'll be a fugitive,
I'll never stop running.
109
00:13:31,560 --> 00:13:32,394
True.
110
00:13:32,686 --> 00:13:34,480
I'll get out of here legally, G�ero,
111
00:13:35,773 --> 00:13:36,774
but first things first.
112
00:13:37,483 --> 00:13:39,610
I have to wait for a better opportunity.
113
00:13:41,987 --> 00:13:44,240
Who are you and what
have you done to my friend?
114
00:13:44,823 --> 00:13:46,867
Almoloya taught you to be patient?
115
00:13:51,372 --> 00:13:52,998
What about you?
116
00:13:53,082 --> 00:13:56,335
-Did Amado really turn you in?
-My plane crashed...
117
00:13:57,670 --> 00:13:59,713
and that fucker told the army
my exact location.
118
00:14:00,548 --> 00:14:02,466
We're locked up because of that asshole.
119
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
And the Avenda�o roam free.
120
00:14:13,352 --> 00:14:16,355
Don't even mention those motherfuckers.
121
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
MEXICO CITY
MEXICO
122
00:14:40,796 --> 00:14:43,841
Welcome, sir. Your table is ready.
123
00:14:51,515 --> 00:14:52,975
We're on our way.
124
00:14:53,058 --> 00:14:55,227
Carlillos' informant
says he just arrived.
125
00:14:55,978 --> 00:14:57,521
Be careful, bro, and give him hell.
126
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
I'll be awaiting the good news.
127
00:15:22,504 --> 00:15:23,964
-I'll be right back.
-OK.
128
00:15:53,911 --> 00:15:54,912
On the ground!
129
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
Run, run!
130
00:16:22,064 --> 00:16:24,441
Come on! Move, move, move!
131
00:16:25,401 --> 00:16:26,652
Go, go, go!
132
00:16:26,735 --> 00:16:27,611
Get in!
133
00:16:32,908 --> 00:16:34,952
Sons of bitches!
134
00:16:44,378 --> 00:16:47,756
JU�REZ CITY
CHIHUAHUA, MEXICO
135
00:16:47,840 --> 00:16:49,633
This is getting out of hand, Amado.
136
00:16:50,801 --> 00:16:52,219
You're losing control.
137
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
No fucking way.
138
00:16:55,597 --> 00:16:57,891
The Avenda�os caught me in DF.
139
00:16:58,267 --> 00:16:59,601
They can't get me anywhere else.
140
00:16:59,685 --> 00:17:01,103
It's not just them.
141
00:17:02,104 --> 00:17:04,606
You let the other bosses get too powerful.
142
00:17:05,190 --> 00:17:07,151
And not everyone sees you as their leader.
143
00:17:20,706 --> 00:17:21,832
It's their funeral.
144
00:17:23,667 --> 00:17:25,085
My people and I are standing strong...
145
00:17:26,462 --> 00:17:28,088
here in Ju�rez.
146
00:17:28,422 --> 00:17:29,631
Isn't that right, Chente?
147
00:17:29,715 --> 00:17:32,301
Only Tijuana or Sinaloa
would be a challenge for us right now,
148
00:17:32,926 --> 00:17:34,636
and Ismael has shown us we can trust him.
149
00:17:35,179 --> 00:17:36,764
He's with us against the Avenda�os.
150
00:17:37,556 --> 00:17:39,058
And Raciel and the Golfo Cartel?
151
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Don't worry about them.
152
00:17:41,060 --> 00:17:42,936
They're on the other side.
We never cross paths.
153
00:17:51,695 --> 00:17:53,614
Don't worry, Conrado.
154
00:17:54,156 --> 00:17:56,867
I've got this under control, am I right?
155
00:17:59,953 --> 00:18:01,413
Look, Joaqu�n...
156
00:18:01,955 --> 00:18:03,290
This is Fontanero,
157
00:18:03,457 --> 00:18:06,001
a very useful man.
He'll help you with whatever you need.
158
00:18:06,335 --> 00:18:07,878
Anything you need, you let me know.
159
00:18:08,337 --> 00:18:09,880
Nice to meet you.
160
00:18:19,807 --> 00:18:21,308
Can we buy them?
161
00:18:24,770 --> 00:18:26,563
I've never asked them for a big favor,
162
00:18:27,272 --> 00:18:29,691
but they're coming around with small ones.
163
00:18:30,150 --> 00:18:31,652
If I can't be free,
164
00:18:33,195 --> 00:18:35,030
I want to have a good time in here.
165
00:19:16,613 --> 00:19:17,781
Any news from Mr. Cheto?
166
00:19:17,865 --> 00:19:20,242
Los Angeles keeps getting more profitable.
167
00:19:22,661 --> 00:19:26,582
The Bernal Leyda brothers
are doing a good job, too.
168
00:19:27,040 --> 00:19:28,792
These are their numbers.
169
00:19:29,001 --> 00:19:30,586
G�ero and you can rest easy.
170
00:19:30,752 --> 00:19:33,505
They'll take care of your business
for as long as you want.
171
00:19:36,133 --> 00:19:37,718
Thanks for the bread, my friend.
172
00:20:01,783 --> 00:20:03,994
Your time's up.
173
00:20:14,004 --> 00:20:16,173
I think I still got 20 minutes left.
174
00:20:45,827 --> 00:20:47,329
This is very dangerous.
175
00:20:49,164 --> 00:20:50,916
Why do something so stupid?
176
00:20:51,500 --> 00:20:53,418
It's fine, bro. I'm healthy as a horse.
177
00:20:54,378 --> 00:20:56,630
-Right, doc?
-You're fine, sir.
178
00:20:56,713 --> 00:20:58,757
Why bother undergoing
plastic surgery, man?
179
00:20:58,840 --> 00:21:01,260
Because I want to eat seafood
180
00:21:01,343 --> 00:21:04,263
without having to watch
over my fucking shoulder all the time.
181
00:21:04,846 --> 00:21:07,557
What's the point of having it all
if I can't enjoy it?
182
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
You worry about keeping
the Avenda�os in line.
183
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
I won't be gone for long.
184
00:21:17,025 --> 00:21:18,568
-Babe.
-Darling.
185
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
-How are you, son?
-Good.
186
00:21:25,033 --> 00:21:26,285
Look at you!
187
00:21:30,122 --> 00:21:31,123
How has my son been?
188
00:21:31,915 --> 00:21:33,292
He's been misbehaving.
189
00:21:33,375 --> 00:21:35,836
His teacher has scolded him
several times 'cause he can't stay still.
190
00:21:35,919 --> 00:21:38,046
As soon as I'm free,
I'll set him straight.
191
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
Hey, Dad.
192
00:21:41,717 --> 00:21:43,510
How long until you come home?
193
00:21:46,513 --> 00:21:48,098
Less than when I got here.
194
00:21:52,352 --> 00:21:53,437
Look.
195
00:22:04,823 --> 00:22:05,824
Thanks.
196
00:22:07,075 --> 00:22:09,244
You've got everything you need, right?
197
00:22:11,371 --> 00:22:12,539
Except you.
198
00:22:39,149 --> 00:22:40,859
We needed this, right?
199
00:22:47,491 --> 00:22:49,493
I'll find a way to see you more often.
200
00:22:50,160 --> 00:22:51,411
Don't get into trouble.
201
00:22:53,121 --> 00:22:56,124
We're close now.
I don't want them to send you away again.
202
00:22:58,293 --> 00:22:59,419
Don't worry, babe,
203
00:23:01,129 --> 00:23:02,798
I've been making friends here.
204
00:23:04,341 --> 00:23:05,717
Everything will be OK.
205
00:23:31,952 --> 00:23:33,036
We've been informed
206
00:23:33,120 --> 00:23:36,581
that Amado Castillo, the drug lord
known as The Lord of the Skies,
207
00:23:36,665 --> 00:23:37,707
has passed away.
208
00:23:38,083 --> 00:23:40,210
The famous drug lord died
209
00:23:40,293 --> 00:23:44,131
during facial reconstruction surgery
at Santa M�nica Hospital
210
00:23:45,048 --> 00:23:47,092
that lasted more than 8 hours.
211
00:23:47,217 --> 00:23:48,844
According to the death certificate,
212
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
the cause of death was a stroke.
213
00:23:51,429 --> 00:23:54,474
The next day, Antonio Flores Ponte's body
214
00:23:54,558 --> 00:23:57,519
was taken to Sinaloa by plane...
215
00:23:57,602 --> 00:23:58,854
-G�ero!
-The real name...
216
00:23:58,937 --> 00:24:01,481
-What?
-He's dead! Fucking Amado died!
217
00:24:01,565 --> 00:24:02,524
-Silence!
-Fuck yeah!
218
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
-The fucker died!
-Silence!
219
00:24:03,692 --> 00:24:04,776
It's time to make our move.
220
00:24:23,128 --> 00:24:25,046
We have to act soon.
221
00:24:25,964 --> 00:24:29,259
Amado didn't have much control
over the different groups anymore.
222
00:24:29,342 --> 00:24:30,260
PRESIDENTIAL OFFICE
MEXICO CITY
223
00:24:30,343 --> 00:24:32,846
With him dead,
they'll soon become independent,
224
00:24:33,555 --> 00:24:37,142
and their conflicts
will only get worse.
225
00:24:45,150 --> 00:24:46,610
What do you think we should do?
226
00:24:47,652 --> 00:24:49,946
We should work with the biggest fish.
227
00:24:51,323 --> 00:24:53,283
The one that could eat the other fish.
228
00:24:58,330 --> 00:24:59,581
Is this the only way?
229
00:25:01,458 --> 00:25:04,711
We won't end
drug trafficking, Mr. President.
230
00:25:09,925 --> 00:25:11,301
But we can control it.
231
00:25:23,063 --> 00:25:25,398
Who do you suggest?
232
00:25:38,995 --> 00:25:40,497
These are our options.
233
00:25:51,883 --> 00:25:54,386
Protection and expansion for your cartel.
234
00:25:54,886 --> 00:25:57,514
Money for us. That's the deal.
235
00:26:00,642 --> 00:26:02,602
-Sounds good.
-I disagree.
236
00:26:04,771 --> 00:26:08,149
First, you have to promise
to stop doing Chapo favors.
237
00:26:08,608 --> 00:26:10,193
Don't worry about him.
238
00:26:11,444 --> 00:26:13,905
Almoloya or Puente Grande,
it doesn't matter.
239
00:26:15,490 --> 00:26:16,825
Joaqu�n is locked up in prison.
240
00:26:18,451 --> 00:26:21,955
Locked up? That's not enough.
He should be six feet under.
241
00:26:22,747 --> 00:26:23,999
Ram�n is right.
242
00:26:24,082 --> 00:26:25,292
If we're going to be partners,
243
00:26:26,042 --> 00:26:27,877
you can't keep working with Chapo.
244
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Are you sure, Lora?
245
00:26:32,340 --> 00:26:35,927
Yes, Joaqu�n, the government
chose the Avenda�os.
246
00:26:38,305 --> 00:26:41,266
OK, OK. I'm fine.
247
00:26:50,317 --> 00:26:52,527
Fifteen minutes for dinner.
248
00:27:11,838 --> 00:27:13,048
Give it back with the tray.
249
00:27:41,785 --> 00:27:43,828
I want to speak with Ismael. It's Joaqu�n.
250
00:27:52,420 --> 00:27:53,963
-Hello.
-Brother.
251
00:27:54,422 --> 00:27:55,715
I've got to get out
252
00:27:55,799 --> 00:27:57,175
before the Avenda�os take over everything.
253
00:27:57,884 --> 00:28:00,929
You need to find me
a higher contact than Sol.
254
00:28:11,147 --> 00:28:12,315
You got something for me?
255
00:28:14,234 --> 00:28:15,068
Listen.
256
00:28:17,028 --> 00:28:19,447
His wife has always wanted to go to Paris.
257
00:28:20,490 --> 00:28:21,491
Good job, Fontanero.
258
00:28:22,242 --> 00:28:23,743
What are you up to, Joaqu�n?
259
00:28:24,452 --> 00:28:28,123
I won't sit still while Ismael works.
260
00:28:29,624 --> 00:28:31,543
If I want to be the boss when I get out,
261
00:28:32,419 --> 00:28:34,504
I need to start practicing
being a boss inside.
262
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
I want to see him today.
263
00:28:55,900 --> 00:28:56,818
LEONARDO SAAVEDRA
264
00:28:56,901 --> 00:28:57,819
SUPERINTENDENT
PUENTE GRANDE PENITENTIARY
265
00:28:59,028 --> 00:28:59,863
Come in.
266
00:29:08,997 --> 00:29:10,331
Why are you here?
267
00:29:12,917 --> 00:29:15,545
I want to negotiate my conditions
while I stay here.
268
00:29:48,328 --> 00:29:49,370
Nowadays,
269
00:29:49,454 --> 00:29:54,083
Mexican and American authorities
believe the Tijuana Cartel
270
00:29:54,167 --> 00:29:58,171
is the most active and dangerous
criminal organization in Mexico.
271
00:29:58,254 --> 00:30:00,131
Come in.
272
00:30:12,143 --> 00:30:14,437
Let the guards know
I'm expecting the Bernal Leyda brothers.
273
00:30:14,521 --> 00:30:16,981
-It's payday.
-Yes, sir.
274
00:30:20,860 --> 00:30:25,114
TIJUANA CARTEL TARGETS
PUBLIC SERVANTS IN MURDER SPREE
275
00:30:43,633 --> 00:30:47,679
This is what happens when you
open your mouth, Mr. District Attorney.
276
00:31:00,942 --> 00:31:02,068
Let's go.
277
00:31:05,196 --> 00:31:06,573
Ernesto Ibarra
278
00:31:06,656 --> 00:31:09,409
is the fourth public servant murdered
by the Avenda�o brothers.
279
00:31:09,492 --> 00:31:10,535
MEXICO'S STRENGTH
CONRADO CONGRESS
280
00:31:10,618 --> 00:31:11,494
CONGRESSMAN FOR MAZATLAN
VOTE PRI
281
00:31:11,578 --> 00:31:13,663
Two months ago, he was in charge
of the Public Prosecutor's Office...
282
00:31:26,092 --> 00:31:27,552
I know what you are going to say.
283
00:31:28,928 --> 00:31:29,804
TIJUANA CARTEL TARGETS KNOWN JOURNALIST
284
00:31:31,514 --> 00:31:32,432
I'm working on it.
285
00:31:32,724 --> 00:31:34,601
It's only a matter of time
before we catch them.
286
00:31:56,873 --> 00:31:58,458
They're the boss' guests.
287
00:32:12,764 --> 00:32:14,098
You motherfucking genius, Chapo.
288
00:32:14,182 --> 00:32:16,392
-G�erito!
-How are you, Arturito?
289
00:32:16,476 --> 00:32:18,937
-You fucking asshole.
-Reibalca.
290
00:32:20,605 --> 00:32:21,898
Look at this.
291
00:32:21,981 --> 00:32:25,026
-What's up?
-Chito, the bread is here.
292
00:32:28,071 --> 00:32:29,280
What would you like to drink?
293
00:32:33,451 --> 00:32:34,535
GUARDS $2,000
COMMANDERS $5,000
294
00:32:34,619 --> 00:32:35,662
DEPARTMENT CHIEF $10,000
DIRECTOR $50,000
295
00:33:15,910 --> 00:33:19,330
So far, so good with the business.
296
00:33:20,206 --> 00:33:22,375
But the situation with the Avenda�os
is about to get ugly.
297
00:33:23,960 --> 00:33:24,794
How ugly?
298
00:33:26,879 --> 00:33:28,464
They're messing with the government.
299
00:33:28,548 --> 00:33:30,466
And anyone else who gets in their way.
300
00:33:31,509 --> 00:33:34,595
The power got to their heads,
and there's nobody to set them straight.
301
00:34:07,462 --> 00:34:09,422
You made a mistake choosing the Avenda�os.
302
00:34:13,926 --> 00:34:15,094
We want them gone.
303
00:34:15,720 --> 00:34:17,388
Help us, and we'll work with you.
304
00:34:18,347 --> 00:34:19,557
With us.
305
00:34:21,225 --> 00:34:22,977
Joaqu�n has an offer for you.
306
00:34:24,020 --> 00:34:26,189
Joaqu�n can't do anything from jail.
307
00:34:27,565 --> 00:34:30,943
We need him free
so we can kill those fuckers.
308
00:34:32,236 --> 00:34:33,404
Our administration is on its way out.
309
00:34:35,323 --> 00:34:37,533
Nobody will risk negotiating his release.
310
00:34:38,868 --> 00:34:40,703
But the new government might.
311
00:34:41,913 --> 00:34:44,457
And you're running for congressman,
aren't you?
312
00:34:47,251 --> 00:34:49,337
What's your relationship
with your candidate?
313
00:35:05,937 --> 00:35:07,480
What's the offer?
314
00:35:09,357 --> 00:35:10,942
Their candidate will get me out of here.
315
00:35:13,027 --> 00:35:14,737
And I'll kill the Avenda�os for them.
316
00:35:16,656 --> 00:35:18,699
They're desperate to get rid of them.
317
00:35:19,492 --> 00:35:22,245
Finally those fuckers
will be good for something.
318
00:35:23,246 --> 00:35:24,455
That's not it.
319
00:35:24,997 --> 00:35:27,959
They're not only my ticket out,
320
00:35:28,042 --> 00:35:30,128
I told them once I'm out,
321
00:35:30,211 --> 00:35:32,463
I'd create a federation
to unify the cartels.
322
00:35:34,006 --> 00:35:35,591
Control the revenue like in the old days.
323
00:35:36,092 --> 00:35:37,135
Sounds good.
324
00:35:38,052 --> 00:35:40,721
But what if the candidate
doesn't release you?
325
00:35:41,139 --> 00:35:42,765
Things have changed.
326
00:35:43,516 --> 00:35:45,977
Mr. Sol agreed to be our middleman.
327
00:35:47,061 --> 00:35:48,104
You know the drill.
328
00:35:48,354 --> 00:35:49,564
First, they hate us...
329
00:35:50,273 --> 00:35:51,691
and then, they need us.
330
00:35:51,983 --> 00:35:53,151
And right now...
331
00:35:55,278 --> 00:35:56,445
they really need me.
332
00:36:01,742 --> 00:36:02,827
LOS ANGELES
UNITED STATES
333
00:36:02,910 --> 00:36:03,744
Mr. Cheto.
334
00:36:04,745 --> 00:36:09,000
I confirm it's 300, and I'll tell
Mr. Lora that everything's OK.
335
00:36:16,716 --> 00:36:18,926
Open the doors. Another truck is coming.
336
00:36:29,103 --> 00:36:31,981
EXTRADITION ORDER TO THE UNITED STATES
JOAQU�N GUZM�N LOERA
337
00:36:35,610 --> 00:36:37,570
Chapo is not a priority right now.
338
00:36:37,904 --> 00:36:39,614
The Avenda�os are the problem.
339
00:36:53,920 --> 00:36:55,630
Conrado.
340
00:36:55,713 --> 00:36:57,131
What do you suggest we do?
341
00:36:58,382 --> 00:37:01,385
Extradition was never an option, sir.
342
00:37:22,156 --> 00:37:23,658
I can't be extradited, not now.
343
00:37:24,075 --> 00:37:25,952
Mr. Sol has assured me it won't happen.
344
00:37:26,327 --> 00:37:27,328
He'd better be right.
345
00:37:27,703 --> 00:37:29,038
It's not in their best interest.
346
00:37:29,205 --> 00:37:32,083
They know the Americans would use
everything you know about the government
347
00:37:32,208 --> 00:37:33,376
to keep them compliant.
348
00:37:34,168 --> 00:37:36,170
Mr. Sol will handle this mess.
349
00:37:37,880 --> 00:37:39,257
That buys us some time.
350
00:37:42,260 --> 00:37:44,095
But the threat is still there.
351
00:37:49,016 --> 00:37:51,060
I want to make my own deal with the DEA.
352
00:37:53,271 --> 00:37:54,522
What do you want me to tell them?
353
00:37:54,605 --> 00:37:55,690
Nothing.
354
00:37:57,650 --> 00:37:59,902
Make them come here
and listen to what I have to say.
355
00:38:07,159 --> 00:38:08,995
LUCAS LANGE
FORENSIC PSYCHOLOGIST
356
00:38:12,498 --> 00:38:13,624
Where are you going?
357
00:38:13,874 --> 00:38:16,335
We're here to evaluate inmates
from area "C."
358
00:38:17,920 --> 00:38:19,171
Thank you.
359
00:38:51,454 --> 00:38:52,621
I'm Pepe.
360
00:38:56,208 --> 00:38:58,085
I'm here to perform a psychological test.
361
00:39:01,922 --> 00:39:03,424
Do you all work for the DEA?
362
00:39:04,383 --> 00:39:05,885
We're listening.
363
00:39:08,220 --> 00:39:09,680
You want the Avenda�os.
364
00:39:10,765 --> 00:39:11,974
I can give them to you.
365
00:39:15,019 --> 00:39:15,853
How?
366
00:39:17,438 --> 00:39:20,441
Only drug lords know
how to find other drug lords,
367
00:39:20,649 --> 00:39:23,110
and I'm an expert
at finding those assholes.
368
00:39:26,739 --> 00:39:30,993
In exchange, I want your government
to give up on the extradition thing.
369
00:39:36,457 --> 00:39:38,125
We are not allowed to make deals.
370
00:39:38,959 --> 00:39:43,297
We are here because hearing
what you have to say is part of our job.
371
00:39:56,060 --> 00:39:58,479
I will escape
before letting them take me.
372
00:39:59,146 --> 00:40:00,481
Whatever it takes.
373
00:40:02,525 --> 00:40:05,194
Joaqu�n, if you escape,
374
00:40:05,945 --> 00:40:07,196
you'll spend the rest of your life hiding.
375
00:40:07,279 --> 00:40:08,739
You said it yourself.
376
00:40:10,783 --> 00:40:12,535
Let your contacts do the work.
377
00:40:13,160 --> 00:40:15,037
Wait for news from the candidate.
378
00:41:02,334 --> 00:41:05,004
-Who's the new girl?
-The first woman ever brought here.
379
00:41:05,838 --> 00:41:07,548
They say she's doing time for murder.
380
00:41:09,300 --> 00:41:10,968
And if they extradite you?
381
00:41:13,262 --> 00:41:14,513
I'll die...
382
00:41:14,930 --> 00:41:15,973
before they take me.
383
00:41:27,526 --> 00:41:28,360
Hello?
384
00:41:29,195 --> 00:41:30,988
The candidate has accepted your offer.
385
00:41:32,114 --> 00:41:33,574
When am I leaving this place?
386
00:41:34,158 --> 00:41:35,534
A couple months, man.
387
00:41:36,619 --> 00:41:39,705
After the elections, once he's president.
388
00:41:40,706 --> 00:41:42,416
Say goodbye to jail.
389
00:41:49,840 --> 00:41:52,384
MEXICO'S STRENGTH
LATORRE FOR PRESIDENT
390
00:42:10,277 --> 00:42:11,111
Turn it up!
391
00:42:16,617 --> 00:42:17,785
This ends now.
392
00:42:18,452 --> 00:42:19,995
Party's over.
393
00:42:52,236 --> 00:42:54,655
Do you understand now
who owns Puente Grande?
394
00:42:56,156 --> 00:42:57,074
You.
395
00:42:58,701 --> 00:43:00,035
What's my name?
396
00:43:01,662 --> 00:43:02,871
Mr. Joaqu�n.
397
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
No, no, stop it.
398
00:44:00,846 --> 00:44:03,599
Chito. Bring me the new girl.
399
00:44:06,101 --> 00:44:07,311
Don't, Joaqu�n.
400
00:44:07,811 --> 00:44:09,063
We're fine without her.
401
00:44:10,189 --> 00:44:11,607
Bring her.
402
00:44:22,993 --> 00:44:23,952
Stop it, asshole.
403
00:44:25,412 --> 00:44:26,246
Don't worry.
404
00:44:26,872 --> 00:44:28,499
I just want to get to know her
before I leave this place.
405
00:44:37,174 --> 00:44:39,301
She didn't want to come, sir.
406
00:44:41,470 --> 00:44:42,596
Come in.
407
00:44:45,933 --> 00:44:47,059
Have a beer with me.
408
00:44:58,987 --> 00:44:59,822
Here.
409
00:45:00,614 --> 00:45:01,490
So you can relax.
410
00:45:25,556 --> 00:45:27,474
She drank your beer, let her go.
411
00:45:49,413 --> 00:45:50,998
Leave us alone.
412
00:45:51,915 --> 00:45:53,292
Go, hon. Leave.
413
00:45:53,375 --> 00:45:54,835
Go, go.
414
00:46:04,470 --> 00:46:06,138
Chapo.
415
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
Nobody tells me no.
416
00:46:13,812 --> 00:46:14,771
Leave her alone, man.
417
00:46:16,440 --> 00:46:17,774
Get out.
418
00:46:18,567 --> 00:46:20,319
You've become a sick motherfucker.
419
00:47:35,310 --> 00:47:37,938
INSTITUTIONAL LABOR PARTY
420
00:47:52,995 --> 00:47:56,373
From now on,
I'll have to call you Mr. Congressman.
421
00:47:56,832 --> 00:47:59,501
Congressman today,
tomorrow president.
422
00:48:04,423 --> 00:48:06,216
The results are in.
423
00:48:07,050 --> 00:48:09,511
A shocking day in Mexican history.
424
00:48:10,387 --> 00:48:15,142
For the first time in over 70 years,
the Institutional Labor Party
425
00:48:15,225 --> 00:48:17,853
has lost the presidential elections.
426
00:48:18,604 --> 00:48:22,941
I repeat,
the Institutional Labor Party has lost.
427
00:48:23,775 --> 00:48:26,236
A new party will take control tonight.
428
00:48:33,327 --> 00:48:37,289
We did it! We did it!
429
00:48:51,511 --> 00:48:53,263
Candidate Francisco La Torre
430
00:48:53,347 --> 00:48:58,477
from the Institutional Labor Party
lost the presidential election.
431
00:49:16,578 --> 00:49:18,872
Do you have the results
for the council offices?
432
00:49:50,529 --> 00:49:52,781
Find someone we can negotiate
with in the new government.
433
00:49:55,075 --> 00:49:56,910
It won't be that easy, Joaqu�n.
434
00:49:57,411 --> 00:50:00,205
The new president has a very close
relationship with the Americans.
435
00:50:00,288 --> 00:50:01,581
How close?
436
00:50:03,583 --> 00:50:05,419
There are rumors
you'll be extradited soon.
437
00:50:12,551 --> 00:50:14,219
No one takes me out of Mexico.
438
00:50:15,554 --> 00:50:17,723
If I can't leave this place legally,
439
00:50:18,515 --> 00:50:20,600
I'll do it illegally.
440
00:50:23,603 --> 00:50:25,105
Ismael, brother.
441
00:50:26,606 --> 00:50:28,525
My candidate lost.
442
00:50:28,608 --> 00:50:30,485
But there's something
the party can do for me.
443
00:50:39,161 --> 00:50:42,581
D�MASO JIM�NEZ G�LVEZ
DEPUTY DIRECTOR, SECURITY
444
00:50:57,053 --> 00:50:58,263
A pleasure, D�maso.
445
00:50:58,472 --> 00:51:00,056
Ismael spoke very highly of you.
446
00:51:00,599 --> 00:51:02,350
I was brought to help you
in any way I can.
447
00:51:03,852 --> 00:51:04,853
Where do we start?
448
00:51:06,062 --> 00:51:07,189
First things first.
449
00:51:08,440 --> 00:51:10,609
I'm going to tell you
how I plan to escape this place.
450
00:51:12,986 --> 00:51:14,988
Subtitle translation by
Carmen Daniela Garc�a Rasc�n
32883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.