Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,035
Previously on Caprica...
2
00:00:03,103 --> 00:00:07,472
Tomas Vergis has taken
my company away from me,
3
00:00:08,608 --> 00:00:09,597
and I want it back.
4
00:00:11,711 --> 00:00:14,771
The Guatrau is having me blackmail
my own board of directors
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,406
to get my company back.
6
00:00:16,783 --> 00:00:18,944
So, Terry Albick.
7
00:00:19,452 --> 00:00:20,680
No, I got nothing.
8
00:00:20,887 --> 00:00:22,377
He's sleeping with
his sister-in-law.
9
00:00:22,455 --> 00:00:25,356
You'd be surprised what
comes out at corporate retreats.
10
00:00:26,393 --> 00:00:28,156
I think we can
count on his vote.
11
00:00:28,261 --> 00:00:29,387
Who's next?
12
00:00:31,331 --> 00:00:33,322
I tried to
help my friend Zoe,
13
00:00:33,400 --> 00:00:35,095
but now I'm in
way too deep.
14
00:00:35,769 --> 00:00:40,797
I have a small task for you.
A small but important task.
15
00:00:40,907 --> 00:00:43,637
Clarice? Sister Clarice?
16
00:00:43,743 --> 00:00:45,005
What about her?
17
00:00:46,112 --> 00:00:50,173
I want you to replace the fob
on her car keys with this.
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,645
You put a bomb
in her car.
19
00:00:51,718 --> 00:00:52,707
No...
20
00:00:54,054 --> 00:00:55,715
You did, actually.
21
00:00:55,789 --> 00:00:57,222
Let's see some terror.
22
00:01:02,762 --> 00:01:03,786
Oh, my God!
23
00:01:04,264 --> 00:01:07,165
After Barnabas attempted
murder, he left me no choice
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,793
but to settle
all STO business.
25
00:01:16,910 --> 00:01:20,311
Others need to be taught
the price of disobedience.
26
00:01:23,750 --> 00:01:25,445
Are you going to kill me?
27
00:01:25,919 --> 00:01:27,045
I hope not.
28
00:01:31,024 --> 00:01:34,653
Clarice was such a good friend
to me, and now I'm betraying her.
29
00:01:34,727 --> 00:01:36,957
These monotheists,
they want nothing more
30
00:01:37,030 --> 00:01:39,055
than to have us either
convert or destroy us.
31
00:01:39,132 --> 00:01:40,497
It's not the monotheists.
They don't care about...
32
00:01:40,567 --> 00:01:41,625
It's the terrorists.
33
00:01:41,701 --> 00:01:43,726
I think your friend,
Clarice Willow, is one.
34
00:01:44,104 --> 00:01:45,332
Why are you
telling me this?
35
00:01:45,405 --> 00:01:46,702
Because I need
your help!
36
00:01:47,073 --> 00:01:50,338
You have intimate access
to an STO leader.
37
00:01:50,410 --> 00:01:52,970
You want me to spy on my friend?
Is that it?
38
00:01:53,246 --> 00:01:56,738
I'm called a death walker
because I can't die in V-World.
39
00:01:56,816 --> 00:01:58,943
I've seen this symbol
around the city.
40
00:01:59,419 --> 00:02:01,319
It belongs to
the other dead walker.
41
00:02:03,857 --> 00:02:05,791
She didn't derez.
42
00:02:05,859 --> 00:02:07,952
She was shot,
but she's not derezzing.
43
00:02:08,595 --> 00:02:09,994
Any ideas
where she is?
44
00:02:10,296 --> 00:02:11,695
I hear you can't die.
45
00:02:11,764 --> 00:02:14,528
But you can bleed.
You can hurt.
46
00:03:02,949 --> 00:03:04,041
Look who showed up.
47
00:03:05,752 --> 00:03:06,878
Death walker!
48
00:03:07,954 --> 00:03:09,683
I'm looking for
the death walker.
49
00:03:09,822 --> 00:03:13,019
You don't find the death walker.
She finds you.
50
00:03:13,793 --> 00:03:15,886
Whatever this game is,
I'm not playing it.
51
00:03:16,396 --> 00:03:20,025
To enter is a challenge.
Rules are rules.
52
00:03:20,099 --> 00:03:21,896
Ave, death walker!
53
00:03:26,539 --> 00:03:28,666
You fight or die.
54
00:03:48,294 --> 00:03:49,727
Daddy, help!
55
00:04:01,140 --> 00:04:02,607
You ever been
shot before?
56
00:04:05,411 --> 00:04:06,901
Really hurts,
doesn't it?
57
00:04:08,448 --> 00:04:11,008
By the way,
you found me.
58
00:05:33,833 --> 00:05:35,824
You didn't because
you're useless.
59
00:05:37,303 --> 00:05:41,137
You tried to kill us, but you
didn't because you're useless.
60
00:05:42,041 --> 00:05:43,133
Worthless!
61
00:05:44,043 --> 00:05:45,670
Did you think we
wouldn't find you?
62
00:05:46,412 --> 00:05:48,846
I don't even know why
Clarice wants you here.
63
00:05:55,054 --> 00:05:56,180
It's okay.
64
00:05:57,924 --> 00:05:59,619
I won't let
the others hurt you.
65
00:06:30,223 --> 00:06:32,919
Cyrus. What's going on?
What is the board doing here?
66
00:06:34,861 --> 00:06:37,352
Chairman has called
for an emergency vote.
67
00:06:38,598 --> 00:06:39,929
What emergency?
68
00:06:40,600 --> 00:06:45,037
I believe it's a motion to reinstate
Daniel Graystone as the CEO.
69
00:06:46,739 --> 00:06:49,037
Hey, Parker.
What the frak is going on?
70
00:06:53,980 --> 00:06:54,969
Albick!
71
00:06:56,783 --> 00:06:58,808
Look me in the eye,
Gods damn it.
72
00:07:01,621 --> 00:07:03,452
Let's be civil and
give them the room.
73
00:07:03,523 --> 00:07:05,388
They'll call
when they need you.
74
00:07:06,159 --> 00:07:07,319
Shall we?
75
00:07:24,844 --> 00:07:26,778
Daniel,
you have a phone call.
76
00:07:26,846 --> 00:07:27,870
Yes, put it through.
77
00:07:30,082 --> 00:07:31,845
Daniel.
Yes.
78
00:07:32,552 --> 00:07:33,541
Vote's in.
79
00:07:34,720 --> 00:07:37,211
14-zip. Congratulations.
80
00:07:40,493 --> 00:07:41,482
Thank you.
81
00:08:24,103 --> 00:08:25,695
Why did you
bring her here?
82
00:08:25,771 --> 00:08:27,466
I don't have to answer
to you, Mar-Beth.
83
00:08:27,673 --> 00:08:30,267
Of course not. The rules of this
marriage don't apply to you.
84
00:08:30,343 --> 00:08:31,901
Be careful
what you both say.
85
00:08:31,978 --> 00:08:33,570
We don't need
the kids talking.
86
00:08:33,646 --> 00:08:36,012
Right. About the teenaged
girl tied up in the attic?
87
00:08:36,082 --> 00:08:38,744
Speaking of which.
Are you almost done with Lacy?
88
00:08:38,818 --> 00:08:39,842
Almost.
89
00:08:39,919 --> 00:08:40,908
Good. Well, I'm going back
90
00:08:40,987 --> 00:08:42,113
to Amanda at the cabin.
91
00:08:42,188 --> 00:08:43,177
But why?
92
00:08:43,489 --> 00:08:46,356
Because it is
what God wants.
93
00:09:44,917 --> 00:09:47,249
Zoe? Zoe?
94
00:09:50,256 --> 00:09:51,587
You're back.
95
00:09:57,997 --> 00:10:00,022
You're drawing the fire.
96
00:10:00,099 --> 00:10:02,533
Yes, when we first met.
97
00:10:03,269 --> 00:10:06,170
Thanks for saving me
and being my friend.
98
00:10:25,691 --> 00:10:26,885
Welcome back.
99
00:10:26,959 --> 00:10:30,156
Wait. Please,
just listen to me.
100
00:10:30,496 --> 00:10:32,293
I'm sorry, I'm sorry,
okay? Look, I just...
101
00:10:32,465 --> 00:10:33,727
I practiced
this so many times
102
00:10:33,799 --> 00:10:35,061
in my head
the last few weeks.
103
00:10:36,469 --> 00:10:37,959
I think you and I
are the same.
104
00:10:38,304 --> 00:10:39,862
People say you're the other
one who can't be killed.
105
00:10:39,939 --> 00:10:41,463
That's true. I can't.
106
00:10:42,008 --> 00:10:45,307
Yeah, okay. So, look, I think
that you and I, we could bring...
107
00:10:51,150 --> 00:10:53,380
So, do you remember
that MagLev bombing,
108
00:10:54,186 --> 00:10:55,847
the one that killed
my mother and I?
109
00:10:57,123 --> 00:10:59,023
According to that,
you did it.
110
00:11:00,026 --> 00:11:01,152
Oh, that.
111
00:11:01,627 --> 00:11:02,719
Yes, that.
112
00:11:12,438 --> 00:11:16,670
Help! Please help!
They're keeping me prisoner!
113
00:11:18,177 --> 00:11:19,542
Help!
114
00:11:50,109 --> 00:11:52,703
Why are you doing this?
115
00:11:54,947 --> 00:11:55,936
Help!
116
00:12:02,254 --> 00:12:03,380
Help!
117
00:12:51,370 --> 00:12:52,803
I'm gonna
miss this place.
118
00:12:54,173 --> 00:12:55,162
Yeah, me, too.
119
00:13:01,480 --> 00:13:04,677
Clarice, can I
come home with you?
120
00:13:06,051 --> 00:13:09,418
Don't be silly. Anyway, I don't
think my family would like it.
121
00:13:10,790 --> 00:13:12,985
Come on, we can't
keep the cabbie waiting.
122
00:13:50,963 --> 00:13:53,955
You're drugging me.
You motherfrakkers.
123
00:13:56,101 --> 00:13:57,864
You're drugging me.
124
00:14:15,120 --> 00:14:16,109
Want a drink?
125
00:14:16,188 --> 00:14:17,655
No,
thank you, I'm fine.
126
00:14:21,560 --> 00:14:24,893
We just didn't want you to think
that the transition's over.
127
00:14:30,135 --> 00:14:31,124
What, you...
128
00:14:32,137 --> 00:14:34,071
You want
to take out Vergis?
129
00:14:34,139 --> 00:14:35,606
Has to be done.
130
00:14:38,277 --> 00:14:40,211
According to whom?
You and Sam, or...
131
00:14:45,351 --> 00:14:48,411
You know, the whole point
of cooking up the vote
132
00:14:48,487 --> 00:14:50,546
was so that I could get back
in somewhat legitimately.
133
00:14:50,623 --> 00:14:53,057
And you did,
but Vergis is Tauron.
134
00:14:54,260 --> 00:14:55,557
He'll never lie down.
135
00:14:56,629 --> 00:14:58,597
Allowed to live,
he'll come back.
136
00:15:00,132 --> 00:15:02,123
He must be
returned to the soil.
137
00:15:02,201 --> 00:15:04,328
And then what?
And then his brother comes after you,
138
00:15:04,403 --> 00:15:05,961
and Sam goes after him.
Daniel, I think you know
139
00:15:06,038 --> 00:15:07,027
where this is coming to.
140
00:15:07,106 --> 00:15:08,437
Yeah. With someone dead.
141
00:15:13,579 --> 00:15:14,568
Look, let me...
142
00:15:16,282 --> 00:15:19,115
Let me talk to him.
Let me try and reason with him.
143
00:15:19,251 --> 00:15:21,048
He's a man of business.
We speak the same language.
144
00:15:21,120 --> 00:15:23,179
No. You speak Caprican.
145
00:15:25,391 --> 00:15:28,326
Human beings value life.
146
00:15:29,428 --> 00:15:31,293
That's one of the main
things that makes us
147
00:15:31,363 --> 00:15:33,126
slightly more evolved
than animals.
148
00:15:33,198 --> 00:15:35,063
Understanding
the value of life.
149
00:15:35,134 --> 00:15:37,329
Other things have value.
150
00:15:37,736 --> 00:15:40,933
All right.
Well, look, if I don't at least try,
151
00:15:41,006 --> 00:15:43,941
then I'm no better than...
152
00:15:45,010 --> 00:15:45,999
Me?
153
00:15:48,247 --> 00:15:49,236
Him.
154
00:15:54,553 --> 00:15:58,216
Hello, Amanda.
This is a welcome surprise.
155
00:15:58,424 --> 00:15:59,482
Hello, Serge.
156
00:16:01,527 --> 00:16:03,392
Is Daniel here?
157
00:16:03,829 --> 00:16:07,162
Not at the moment.
Would you like me to ping him?
158
00:16:08,133 --> 00:16:09,191
No, that's all right.
159
00:16:41,600 --> 00:16:44,228
Hey, come on. Come on.
160
00:16:45,371 --> 00:16:48,135
You gotta eat.
You gotta be hungry.
161
00:16:49,375 --> 00:16:50,364
Very hungry.
162
00:16:52,011 --> 00:16:53,774
But the next time I eat,
163
00:16:54,613 --> 00:16:57,912
it's because Clarice
brings me food herself
164
00:16:59,084 --> 00:17:01,518
and tells me
what she wants.
165
00:17:03,789 --> 00:17:04,778
I'll tell her.
166
00:17:16,101 --> 00:17:17,932
Okay, wait.
Just let me explain.
167
00:17:18,003 --> 00:17:21,530
Yes, please explain why you
deliberately slaughtered
168
00:17:21,607 --> 00:17:25,441
hundreds of innocent people, all for
your meaningless fictional God.
169
00:17:25,511 --> 00:17:27,741
You took my life
and my mother's.
170
00:17:27,813 --> 00:17:29,838
That wasn't me, okay?
She died on that train.
171
00:17:29,915 --> 00:17:31,041
It says so right here.
172
00:17:31,150 --> 00:17:33,345
Look, I'm a copy, okay?
Just like you.
173
00:17:33,419 --> 00:17:36,081
You're lying.
I'm not a copy.
174
00:17:36,688 --> 00:17:39,680
I have all of my memories,
all the feelings I had,
175
00:17:39,758 --> 00:17:41,316
and it stands to reason
you do, too.
176
00:17:41,393 --> 00:17:42,792
It's hard to explain.
177
00:17:42,861 --> 00:17:44,658
You know, there are a lot
of people in New Cap City
178
00:17:44,730 --> 00:17:46,493
who had friends and
family on that train.
179
00:17:46,865 --> 00:17:49,333
You know that
I'm not Original Zoe.
180
00:17:58,143 --> 00:17:59,440
Tell it to them.
181
00:18:00,579 --> 00:18:02,376
But I don't think they care.
182
00:18:35,347 --> 00:18:37,281
My father was on
that MagLev train.
183
00:18:38,517 --> 00:18:40,007
This won't bring him back.
184
00:18:40,819 --> 00:18:42,411
It might feel
pretty good, though.
185
00:19:29,735 --> 00:19:30,724
Lacy.
186
00:19:33,205 --> 00:19:35,696
Oh. Poor thing.
187
00:19:39,545 --> 00:19:41,137
It's gonna be okay.
188
00:19:44,316 --> 00:19:45,305
I'm scared.
189
00:19:47,119 --> 00:19:49,246
I need your help,
not your fear.
190
00:20:14,780 --> 00:20:17,112
If you're like me,
you'll heal soon enough.
191
00:20:17,516 --> 00:20:19,575
So why won't you fight back?
192
00:20:21,820 --> 00:20:24,186
You don't know
where I've been lately.
193
00:20:25,958 --> 00:20:27,619
I'm tired of fighting.
194
00:20:29,761 --> 00:20:30,750
I'm not.
195
00:20:32,898 --> 00:20:36,163
Maybe you just won't fight because
you know you deserve this.
196
00:20:39,171 --> 00:20:40,297
Is that true?
197
00:20:41,907 --> 00:20:43,033
Is that what you think?
198
00:20:43,108 --> 00:20:45,008
It's you.
I remember you.
199
00:20:48,347 --> 00:20:49,336
Hey, Dad.
200
00:20:49,414 --> 00:20:50,403
Hi, sweetheart.
201
00:20:50,482 --> 00:20:53,280
Can I go snow-ramming with Lacy
and the guys this weekend?
202
00:20:55,787 --> 00:20:57,846
Sure. Sounds like fun.
203
00:20:58,557 --> 00:21:00,047
You know,
we buy a season pass,
204
00:21:00,125 --> 00:21:01,752
so actually it
works out being cheaper.
205
00:21:01,827 --> 00:21:03,385
I like the way
you're thinking.
206
00:21:04,930 --> 00:21:05,919
You know, that's like...
207
00:21:07,599 --> 00:21:09,123
I used to draw those.
208
00:21:10,602 --> 00:21:11,591
Did you?
209
00:21:11,670 --> 00:21:12,659
Yeah.
210
00:21:12,938 --> 00:21:15,600
Maybe I saw it and it stuck
in my head somewhere.
211
00:21:19,211 --> 00:21:20,644
How close is it to done?
212
00:21:20,712 --> 00:21:23,180
Oh, don't even ask.
213
00:21:24,816 --> 00:21:27,046
I can tell you all
about it tomorrow.
214
00:21:27,853 --> 00:21:29,286
I am exhausted.
215
00:21:30,622 --> 00:21:33,557
Don't stay up too late.
Don't mess with my settings.
216
00:21:45,437 --> 00:21:47,962
Look. Same legs.
217
00:21:48,740 --> 00:21:51,072
Brain's in the chest,
not in the head.
218
00:21:51,877 --> 00:21:53,276
He's got plenty
of time for you
219
00:21:53,345 --> 00:21:54,972
when he wants
to steal an idea.
220
00:21:56,315 --> 00:21:58,749
He's not stealing
anything from me.
221
00:22:00,452 --> 00:22:02,283
You know what
would infuriate him?
222
00:22:02,354 --> 00:22:04,618
Beating him at
the thing he's best at.
223
00:22:04,690 --> 00:22:06,214
I don't want to beat him.
224
00:22:06,692 --> 00:22:10,184
Besides,
I can design a chassis.
225
00:22:12,097 --> 00:22:14,327
It's not the same
as making a robot.
226
00:22:15,867 --> 00:22:17,129
Think of something bigger.
227
00:22:18,870 --> 00:22:20,098
And what would I create?
228
00:22:21,740 --> 00:22:23,833
Life's a good start,
I think.
229
00:22:44,896 --> 00:22:45,885
Come on!
230
00:22:52,738 --> 00:22:56,299
Oh, God, let it be
that I got this right.
231
00:23:08,086 --> 00:23:09,178
Whoa.
232
00:23:14,126 --> 00:23:16,594
That's okay.
You don't have to talk yet.
233
00:23:17,028 --> 00:23:18,154
You're brand-new.
234
00:23:20,432 --> 00:23:22,525
God, if I did this right,
you're me.
235
00:23:24,803 --> 00:23:26,327
Welcome to the world.
236
00:23:27,639 --> 00:23:29,231
Well, V-World, anyway.
237
00:23:30,675 --> 00:23:31,664
I can talk.
238
00:23:32,878 --> 00:23:33,867
You can talk.
239
00:23:38,917 --> 00:23:43,251
I'm you, right? I have your memories.
I can feel them.
240
00:23:44,756 --> 00:23:45,814
And you can talk.
241
00:23:47,025 --> 00:23:49,425
Right. But I'm still gonna have
to make you take some tests.
242
00:23:49,561 --> 00:23:52,496
Memory tests, like profile stuff,
just to see how good you are.
243
00:23:52,564 --> 00:23:53,861
Good idea.
244
00:23:53,932 --> 00:23:55,661
By the way,
I don't remember making me,
245
00:23:55,734 --> 00:23:57,964
so that could already
be a possible problem.
246
00:23:58,036 --> 00:23:59,833
No, that's okay.
247
00:24:00,505 --> 00:24:03,633
You won't remember anything that
happened since I last scanned myself.
248
00:24:05,143 --> 00:24:08,738
Don't worry.
You're probably perfect.
249
00:24:11,383 --> 00:24:12,680
A perfect copy.
250
00:24:12,751 --> 00:24:14,241
Right now, yeah.
251
00:24:16,021 --> 00:24:19,548
But what I meant
is perfectly alive.
252
00:24:23,061 --> 00:24:25,325
Starting right now,
you're a person.
253
00:24:25,964 --> 00:24:27,795
But I can't
leave V-World.
254
00:24:27,866 --> 00:24:30,699
A person with restricted
movement is still a person.
255
00:24:35,474 --> 00:24:37,772
Come over here.
Let's test you out a little bit.
256
00:24:38,577 --> 00:24:40,408
You're not her.
257
00:24:41,246 --> 00:24:43,077
You're not the same.
258
00:24:44,649 --> 00:24:46,082
You keep walking
in her footprints
259
00:24:46,151 --> 00:24:48,483
even after her
footprints stopped.
260
00:24:48,787 --> 00:24:50,846
You didn't have to.
261
00:24:51,890 --> 00:24:53,824
You and she knew that.
262
00:24:56,061 --> 00:24:59,030
Now are you gonna lie down
and pay for her sins?
263
00:24:59,965 --> 00:25:01,694
Or are you
gonna own yourself?
264
00:25:04,169 --> 00:25:06,831
You know, I don't care if
you're not the Original Zoe.
265
00:25:06,905 --> 00:25:08,702
For now, you're
more alive than she is,
266
00:25:08,773 --> 00:25:10,434
and you deserve
everything you're getting.
267
00:25:21,686 --> 00:25:24,177
I think you have me
confused with someone else.
268
00:25:49,981 --> 00:25:53,781
So, are you ready
to talk to me now?
269
00:25:53,852 --> 00:25:55,376
You never asked me anything.
270
00:25:59,124 --> 00:26:00,113
Why?
271
00:26:00,425 --> 00:26:02,154
I didn't know if
I could trust you.
272
00:26:05,230 --> 00:26:06,219
I still don't.
273
00:26:06,298 --> 00:26:08,858
Where do you get off
being all moral?
274
00:26:11,036 --> 00:26:12,867
You killed my friends.
275
00:26:14,773 --> 00:26:17,173
For all I know,
you killed Zoe, too.
276
00:26:18,376 --> 00:26:21,311
You were the one who
tried to blow me up.
277
00:26:21,846 --> 00:26:24,041
I didn't want to do that.
278
00:26:24,683 --> 00:26:27,151
Well, that would have sounded
very moving at my funeral.
279
00:26:27,218 --> 00:26:29,413
There wouldn't have been
a dry eye in the house.
280
00:26:29,688 --> 00:26:33,624
And for the record, I would
never have harmed Zoe.
281
00:26:34,626 --> 00:26:38,562
Now, to show you meant me no
harm, you need to help me.
282
00:26:42,667 --> 00:26:44,191
Zoe's resurrection program,
283
00:26:44,269 --> 00:26:46,794
it was uploaded from her
computer after she died.
284
00:26:47,439 --> 00:26:48,838
What happened to it?
285
00:26:56,514 --> 00:26:58,414
She's gone, Lacy.
286
00:26:59,284 --> 00:27:01,514
This is not a betrayal.
287
00:27:01,586 --> 00:27:05,078
She would want you to help me.
We were working together.
288
00:27:06,157 --> 00:27:07,852
And if you do tell me,
289
00:27:10,261 --> 00:27:12,286
your burden will be lifted.
290
00:27:21,139 --> 00:27:22,470
The avatar lived on.
291
00:27:25,043 --> 00:27:26,032
She was...
292
00:27:27,445 --> 00:27:29,743
She was inside one
of her dad's robots.
293
00:27:33,818 --> 00:27:35,183
Where is it now?
294
00:27:35,253 --> 00:27:36,242
Destroyed.
295
00:27:38,189 --> 00:27:40,316
It crashed,
and she disappeared.
296
00:27:43,561 --> 00:27:46,928
She's gone,
and so is the program.
297
00:27:47,499 --> 00:27:48,796
Wasn't there a backup?
298
00:27:48,867 --> 00:27:50,129
Not that I know of.
299
00:27:53,004 --> 00:27:55,802
No, no.
Zoe was very careful.
300
00:27:56,975 --> 00:27:59,409
She wouldn't have
been so unprepared.
301
00:27:59,477 --> 00:28:00,739
Think, Lacy.
302
00:28:06,284 --> 00:28:07,911
Wait. She had a pin.
303
00:28:11,589 --> 00:28:15,582
It was shaped like
an infinity symbol.
304
00:28:19,297 --> 00:28:22,198
I don't know. There was some
way she kept stuff in there.
305
00:28:23,168 --> 00:28:25,830
A compartment.
It could have been data.
306
00:28:26,404 --> 00:28:27,393
You sure?
307
00:28:29,507 --> 00:28:33,568
If she had a backup, that's
where she would have kept it.
308
00:28:37,382 --> 00:28:38,371
Thank you.
309
00:28:40,218 --> 00:28:42,243
So what happens now?
310
00:28:46,191 --> 00:28:48,523
Hmm.
That's a good question.
311
00:28:52,931 --> 00:28:55,297
The way my husbands are
feeling about you right now,
312
00:28:55,366 --> 00:28:59,393
I think it would be very healthy
for you to go off-world.
313
00:29:00,305 --> 00:29:01,294
Off-world?
314
00:29:01,372 --> 00:29:05,069
There's a program on Gemenon,
training for STO recruits.
315
00:29:05,143 --> 00:29:09,375
It'll help you get properly
focused on your walk with God.
316
00:29:09,848 --> 00:29:11,645
I can't go to Gemenon.
317
00:29:12,083 --> 00:29:13,948
My mom...
We'll take care of her.
318
00:29:14,686 --> 00:29:19,589
Now, clean yourself up and Olaf
will drive you to the Spaceport.
319
00:29:19,657 --> 00:29:20,817
No!
320
00:29:21,092 --> 00:29:24,084
Listen to me carefully, Lacy.
321
00:29:25,430 --> 00:29:30,390
I am trying to save your life.
Do you understand?
322
00:29:34,172 --> 00:29:35,935
There's been enough blood.
323
00:29:46,251 --> 00:29:49,948
Go upstairs and clean her up
and don't let anybody see her.
324
00:29:56,427 --> 00:29:58,691
Clarice Willow
is here to see you.
325
00:29:59,230 --> 00:30:01,494
I wasn't expecting
to see you so soon.
326
00:30:02,167 --> 00:30:04,499
I haven't even
seen Daniel yet.
327
00:30:06,137 --> 00:30:09,971
Well, I was thinking about you rattling
about this place all on your own,
328
00:30:10,041 --> 00:30:11,508
and I was worried.
329
00:30:11,576 --> 00:30:12,565
I'm fine.
330
00:30:13,978 --> 00:30:14,967
Really.
331
00:30:19,818 --> 00:30:22,719
I wonder if you'd be able to
get all her things back now.
332
00:30:24,289 --> 00:30:25,916
I don't want her things.
333
00:30:27,125 --> 00:30:30,492
I mean, memories are attached
to things, don't you think?
334
00:30:30,762 --> 00:30:36,598
If you had her...
All her trinkets and jewelry and...
335
00:30:36,768 --> 00:30:39,202
You know,
little personal things,
336
00:30:39,270 --> 00:30:41,636
the things that
the GDD confiscated,
337
00:30:41,940 --> 00:30:44,966
they might trigger
good memories of Zoe.
338
00:30:45,043 --> 00:30:48,171
I mean, I came across something
she gave me the other day.
339
00:30:48,246 --> 00:30:49,235
A diary.
340
00:30:51,149 --> 00:30:52,980
She gave you her diary?
341
00:30:53,051 --> 00:30:56,578
Yeah, but it was
a blank one for me to use.
342
00:30:56,788 --> 00:31:00,986
And she said to me to record
all my good deeds in it.
343
00:31:01,259 --> 00:31:04,786
And I said, "Well, that sounds a
little bit too much like hubris.
344
00:31:05,430 --> 00:31:08,058
"Shouldn't I record
all my bad deeds in it?"
345
00:31:08,132 --> 00:31:11,898
And she said, well, she should've
gotten me a bigger book.
346
00:31:15,373 --> 00:31:17,204
Yeah, that sounds
just like her.
347
00:31:18,409 --> 00:31:21,674
You know, Clarice, maybe that's
why we were brought together.
348
00:31:21,746 --> 00:31:23,611
Some kind of destiny.
349
00:31:24,482 --> 00:31:26,541
Some way of
keeping Zoe alive.
350
00:31:28,219 --> 00:31:31,484
I think that's why I wanted to
come and stay with you so badly.
351
00:31:34,425 --> 00:31:38,225
I just have this feeling
that there's more.
352
00:31:43,501 --> 00:31:45,059
Have you unpacked yet?
353
00:32:02,186 --> 00:32:03,414
Now, this way.
354
00:32:11,229 --> 00:32:13,390
Everybody, this is
Amanda Graystone.
355
00:32:15,133 --> 00:32:16,930
She's gonna be staying
with us for a while.
356
00:33:10,388 --> 00:33:12,686
What are you gonna do?
You gonna kill me?
357
00:33:13,324 --> 00:33:16,623
Have you not been paying attention?
Neither one of us can die.
358
00:33:19,230 --> 00:33:20,356
Make her bleed!
359
00:33:34,278 --> 00:33:37,270
It's a one-way ticket,
but I know you'll be back.
360
00:33:37,682 --> 00:33:38,944
I can't wait.
361
00:33:47,225 --> 00:33:49,193
I remember you from
the dark room, Tamara.
362
00:33:49,260 --> 00:33:50,386
I know how scared you are.
363
00:33:50,461 --> 00:33:51,655
We're nothing alike.
364
00:33:51,729 --> 00:33:54,459
We are. You have
great abilities here.
365
00:33:54,532 --> 00:33:56,432
Why get caught up in this,
like all of them?
366
00:33:56,501 --> 00:33:57,490
You're better than this.
367
00:33:57,568 --> 00:33:58,592
I'm tired
368
00:34:01,906 --> 00:34:05,740
Of listening to
all of your crap.
369
00:34:08,246 --> 00:34:11,943
That girl I was, that girl
you remember, she's gone.
370
00:34:12,016 --> 00:34:15,645
You put me here,
so stop talking.
371
00:34:25,863 --> 00:34:28,229
See, I get that.
I get that on a personal level.
372
00:34:28,299 --> 00:34:31,427
That girl is gone. So what does this
girl like and what does this girl hate?
373
00:34:31,502 --> 00:34:32,935
They like
watching your pain.
374
00:34:41,179 --> 00:34:44,307
They don't care which one of us bleeds.
Look at them.
375
00:34:44,382 --> 00:34:47,010
Is that what you want to be?
Entertainment?
376
00:34:48,686 --> 00:34:50,620
New Cap City is disgusting.
377
00:34:51,089 --> 00:34:52,078
It's a place
for people to come
378
00:34:52,156 --> 00:34:53,953
and act out their
own worst impulses,
379
00:34:54,025 --> 00:34:56,357
to kill, rape, destroy.
It's wrong!
380
00:34:56,427 --> 00:34:57,621
Why do you care?
381
00:34:57,762 --> 00:34:58,990
I have a purpose.
382
00:34:59,831 --> 00:35:00,991
And I know that now.
383
00:35:01,299 --> 00:35:04,359
I think this is it, or a step on the way.
I don't know.
384
00:35:06,504 --> 00:35:08,904
But I think you're
supposed to help me.
385
00:35:51,048 --> 00:35:53,346
I'm glad you
agreed to come, Tomas.
386
00:35:54,285 --> 00:35:56,845
I want you to know that
I've spoken to the board
387
00:35:57,955 --> 00:36:00,788
and they are drawing up a
severance agreement as we speak.
388
00:36:00,858 --> 00:36:02,348
Uh-huh.
389
00:36:02,860 --> 00:36:06,057
So I can slink back to the
Tauron dirt, where I belong.
390
00:36:06,130 --> 00:36:07,722
Not at all.
Take a look at this contract.
391
00:36:07,798 --> 00:36:09,993
I've given you more than I had to.
A lot more.
392
00:36:10,067 --> 00:36:13,662
You're going to make a big, fat
profit on this entire affair.
393
00:36:14,472 --> 00:36:15,598
Think I want
your charity?
394
00:36:17,675 --> 00:36:22,510
It's not charity.
It is a begrudging gesture of respect.
395
00:36:22,813 --> 00:36:24,041
You played me well.
396
00:36:24,115 --> 00:36:25,480
You caught me napping
and took advantage.
397
00:36:25,550 --> 00:36:27,950
I turned the tables.
It's all part of the game.
398
00:36:28,019 --> 00:36:30,487
Let's shake hands and live
to fight another day.
399
00:36:37,828 --> 00:36:39,386
Frakking Capricans.
400
00:36:41,432 --> 00:36:42,729
Where are your stones?
401
00:36:44,402 --> 00:36:46,199
You know how
this has to end?
402
00:36:46,270 --> 00:36:49,535
This is business, Tomas, just business.
Nothing more.
403
00:36:49,607 --> 00:36:52,269
Actually, it's a little
bit more than that to me.
404
00:36:53,578 --> 00:36:58,015
You made a deal with
the Ha'la'tha, with Taurons.
405
00:36:58,082 --> 00:37:02,542
And whatever your fine principles,
they will not let me live.
406
00:37:05,356 --> 00:37:06,345
So...
407
00:37:11,762 --> 00:37:13,093
Why not now?
408
00:37:18,703 --> 00:37:20,227
You made me dead.
409
00:37:23,908 --> 00:37:25,307
Finish the job.
410
00:37:32,883 --> 00:37:34,714
I invite you to my home,
411
00:37:36,654 --> 00:37:38,519
and you bring a weapon?
412
00:37:40,491 --> 00:37:42,152
I'm extending
an olive branch.
413
00:37:42,226 --> 00:37:43,818
I'm trying to put
an end to the bloodshed.
414
00:37:43,894 --> 00:37:46,863
Whatever they have told you,
they are obligated to kill me.
415
00:37:46,931 --> 00:37:48,865
The Guatrau will settle for nothing less.
I know the Guatrau.
416
00:37:48,933 --> 00:37:49,922
He's not an unreasonable man.
417
00:37:50,001 --> 00:37:51,400
You have no idea
who you're dealing with.
418
00:37:51,469 --> 00:37:52,902
You do not reason
with the Guatrau.
419
00:37:55,306 --> 00:37:58,503
I will not make it off-world alive.
I accept that.
420
00:38:05,049 --> 00:38:08,246
"Control your return to the soil.
" Meaning, "Plan your death."
421
00:38:08,319 --> 00:38:10,253
I am Tauron.
422
00:38:10,321 --> 00:38:14,781
It is important to me to die at the
moment and time of my choosing.
423
00:38:19,297 --> 00:38:21,959
I choose here. Now.
424
00:38:23,701 --> 00:38:25,293
At the hands of my enemy.
425
00:38:31,676 --> 00:38:32,665
Well...
426
00:38:35,413 --> 00:38:38,382
That... That isn't
going to happen.
427
00:38:41,118 --> 00:38:43,678
The Ha'la'tha, they're a
group of small-minded,
428
00:38:43,754 --> 00:38:45,654
vicious thugs. No more.
429
00:38:45,723 --> 00:38:47,691
With some amount of power.
430
00:38:48,292 --> 00:38:49,281
That is correct.
431
00:38:50,628 --> 00:38:55,588
But you and I, we have resources
beyond anyone's wildest imagining.
432
00:38:56,901 --> 00:38:58,391
I propose a pact.
433
00:39:00,004 --> 00:39:02,837
Graystone and Vergis.
We combine efforts.
434
00:39:02,940 --> 00:39:05,932
We protect each other
and we devote our resources
435
00:39:06,010 --> 00:39:08,808
toward the total destruction
of the Ha'la'tha.
436
00:39:09,480 --> 00:39:10,469
We can do it.
437
00:39:10,881 --> 00:39:12,280
At the very least,
438
00:39:12,350 --> 00:39:15,877
we can put them on the run,
drive them underground.
439
00:39:17,822 --> 00:39:18,914
Return them to the soil.
440
00:39:18,989 --> 00:39:19,978
Yes.
441
00:39:22,593 --> 00:39:23,582
Yes.
442
00:39:35,973 --> 00:39:37,304
Maybe I was wrong.
443
00:39:42,380 --> 00:39:43,972
I overreacted.
444
00:39:48,018 --> 00:39:51,510
We're both powerful men.
Think of what we can accomplish together.
445
00:39:51,589 --> 00:39:52,715
Exactly.
446
00:40:00,965 --> 00:40:02,125
It was my father's.
447
00:40:07,004 --> 00:40:09,131
His father's
before him, so on.
448
00:40:14,612 --> 00:40:17,012
Swear an oath on this blade
and we will be brothers.
449
00:40:55,886 --> 00:40:56,875
Hello.
450
00:40:58,055 --> 00:40:59,989
Joseph, it's Daniel.
451
00:41:01,592 --> 00:41:03,082
I need your help.32593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.