All language subtitles for Arrow E09 English Skyler extradesimovies.in

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,769 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,999 --> 00:00:06,701 For 5 years I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,995 --> 00:00:09,304 to survive. 4 00:00:09,305 --> 00:00:11,088 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,090 --> 00:00:13,224 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,226 --> 00:00:15,426 to use the list of names he left me 7 00:00:15,428 --> 00:00:19,379 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:19,381 --> 00:00:22,850 To do this, I must become someone else. 9 00:00:22,852 --> 00:00:27,488 I must become something else. 10 00:00:27,490 --> 00:00:29,390 Previously on "Arrow"... 11 00:00:29,392 --> 00:00:31,442 Stop looking into this. It's not safe. 12 00:00:31,444 --> 00:00:34,612 Accidents tend to befall people who are too curious. 13 00:00:34,614 --> 00:00:37,024 Felicity, I want you 14 00:00:37,049 --> 00:00:38,583 to find out all you can about that book. 15 00:00:38,584 --> 00:00:41,418 I got these from applied sciences. Look at the book again. 16 00:00:43,538 --> 00:00:46,707 Where can I find the man in this picture? 17 00:00:46,709 --> 00:00:48,676 Aah! 18 00:00:48,678 --> 00:00:51,929 Island dangerous, but you not tell them where to find me. 19 00:00:51,931 --> 00:00:53,580 I'm coming with you. 20 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 21 00:01:04,259 --> 00:01:09,763 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 22 00:01:09,765 --> 00:01:13,584 Look, all I'm doing is looking to get something going again. 23 00:01:13,586 --> 00:01:15,302 Yeah, I know. 24 00:01:15,304 --> 00:01:17,137 I know, but this time-- 25 00:01:21,643 --> 00:01:24,845 I have to call you back. 26 00:01:26,381 --> 00:01:28,182 What? 27 00:01:28,184 --> 00:01:31,268 Did you come back for another pound of flesh? 28 00:01:31,270 --> 00:01:32,987 You're gonna be disappointed, pal. 29 00:01:32,989 --> 00:01:34,154 Thanks to you, I'm-- 30 00:01:50,071 --> 00:01:51,905 Nice. Picking up the pace. 31 00:01:51,907 --> 00:01:54,208 I could say the same thing about you. 32 00:01:54,210 --> 00:01:55,960 You crossed 3 names off your father's list this week alone. 33 00:01:55,962 --> 00:01:57,628 Yeah, well, some of these guys are just giving it up now. 34 00:01:57,630 --> 00:01:59,296 All I gotta do is pay 'em a visit. 35 00:01:59,298 --> 00:02:02,049 It seems the vigilante's reputation is beginning to precede him. 36 00:02:02,051 --> 00:02:04,051 Ah! Whoo. 37 00:02:05,104 --> 00:02:06,553 Another round? 38 00:02:07,856 --> 00:02:09,356 No. 39 00:02:12,593 --> 00:02:14,094 Gonna take my nephew over to the mall 40 00:02:14,096 --> 00:02:16,280 so he can let Santa know what he wants for Christmas. 41 00:02:16,282 --> 00:02:18,966 Oh. Christmas. 42 00:02:18,968 --> 00:02:20,701 I didn't even realize. 43 00:02:20,703 --> 00:02:22,653 That was because you've been logging in so many hood hours 44 00:02:22,655 --> 00:02:25,072 ever since that thing with Helena. 45 00:02:25,074 --> 00:02:26,817 I meant... 46 00:02:26,842 --> 00:02:29,316 There were no holidays on the island. 47 00:02:29,462 --> 00:02:32,779 Every day was... 48 00:02:32,781 --> 00:02:34,614 How do I stay alive? 49 00:02:34,616 --> 00:02:38,485 To do that, you had to forget things, 50 00:02:38,487 --> 00:02:41,722 like Christmas. 51 00:02:43,791 --> 00:02:46,760 My dad threw a party every year, 52 00:02:46,762 --> 00:02:52,132 and he would put a Christmas tree in every room. 53 00:02:52,134 --> 00:02:56,987 The whole mansion smelled like... 54 00:02:56,989 --> 00:03:00,324 It smelled like Christmas. 55 00:03:00,326 --> 00:03:01,692 Maybe you can give the list a rest 56 00:03:01,694 --> 00:03:04,044 and just enjoy the holidays with the family. 57 00:03:04,046 --> 00:03:06,663 Besides, I hear St. Nick has a list of his own. 58 00:03:06,665 --> 00:03:09,450 I wager you're in the "nice" column. 59 00:03:09,452 --> 00:03:11,201 Go home, Oliver. 60 00:03:28,853 --> 00:03:33,357 You not, uh, hurt? 61 00:03:35,443 --> 00:03:36,944 Where the hell you been? 62 00:03:36,946 --> 00:03:41,181 I ran out of food and water days ago. 63 00:03:41,183 --> 00:03:43,850 Hey--hey, where are you going? 64 00:03:53,495 --> 00:03:55,462 You-- 65 00:03:55,464 --> 00:03:56,663 Uhh! Oh! 66 00:03:56,665 --> 00:03:58,048 Stop! 67 00:03:58,050 --> 00:03:59,633 Stop. 68 00:03:59,635 --> 00:04:02,202 He's the one who tied me up and had me tortured. 69 00:04:02,204 --> 00:04:04,037 All 'cause he was looking for you. 70 00:04:04,039 --> 00:04:06,039 He would've killed me if you didn't show up! 71 00:04:06,041 --> 00:04:08,175 Then you kill him. 72 00:04:11,180 --> 00:04:12,646 Or he can take you home. 73 00:04:12,648 --> 00:04:15,232 What? 74 00:04:18,736 --> 00:04:21,188 He has a plane. 75 00:04:21,190 --> 00:04:25,025 A way for you off this island. 76 00:04:36,590 --> 00:04:39,893 Hey. You look very pretty. 77 00:04:39,895 --> 00:04:41,561 What's the occasion? 78 00:04:41,563 --> 00:04:43,229 Mom and Walter are having a dinner party 79 00:04:43,231 --> 00:04:45,598 with some big muckety-mucks. 80 00:04:45,600 --> 00:04:47,150 Best night of my life. 81 00:04:49,653 --> 00:04:52,522 Thea, why aren't there any decorations up in the house? 82 00:04:52,524 --> 00:04:54,223 What do you mean? 83 00:04:54,225 --> 00:04:55,608 No wreaths, no trees. 84 00:04:55,610 --> 00:04:59,245 Everyone has just been really busy lately. 85 00:04:59,247 --> 00:05:01,531 I'm sure they haven't got around to it yet. 86 00:05:01,533 --> 00:05:04,200 Does mom at least have some of those boxes of candy canes? 87 00:05:04,202 --> 00:05:06,202 Remember we used to race to see who'd finish first? 88 00:05:06,204 --> 00:05:08,070 Yeah. I always won. 89 00:05:08,072 --> 00:05:10,173 No. You cheated. 90 00:05:10,175 --> 00:05:13,075 Well, she went sugar-free last year, 91 00:05:13,077 --> 00:05:16,913 so I doubt you'll be seeing any of those around. 92 00:05:20,684 --> 00:05:22,278 The thing that people forget 93 00:05:22,303 --> 00:05:24,372 is that Robin Hood was a criminal. 94 00:05:24,523 --> 00:05:26,189 And stealing from the rich to give to the poor 95 00:05:26,191 --> 00:05:28,090 is really the job of the Democrats. 96 00:05:29,427 --> 00:05:30,693 All joking aside, Commissioner, 97 00:05:30,695 --> 00:05:33,146 crime is down for the first time in 5 years. 98 00:05:33,148 --> 00:05:37,484 That's because of the changes my department has implemented. 99 00:05:37,486 --> 00:05:39,068 Or perhaps it's because the vigilante's activities 100 00:05:39,070 --> 00:05:42,822 have had a chilling effect on the city's criminals. 101 00:05:42,824 --> 00:05:45,074 What are your thoughts, Oliver? 102 00:05:45,076 --> 00:05:47,934 I think the vigilante 103 00:05:47,959 --> 00:05:49,959 needs a better code name than "The Hood" 104 00:05:50,248 --> 00:05:51,548 or "The Hood Guy." 105 00:05:52,951 --> 00:05:54,784 I agree. 106 00:05:54,786 --> 00:05:57,136 How about Green Arrow? 107 00:05:57,138 --> 00:05:58,805 Lame. 108 00:06:02,727 --> 00:06:04,794 Forgive me. 109 00:06:04,796 --> 00:06:06,062 It's the office. 110 00:06:06,064 --> 00:06:07,814 Excuse me. 111 00:06:09,483 --> 00:06:11,518 I'm in the middle of a dinner party, Ms. Smoak, 112 00:06:11,520 --> 00:06:13,135 so I hope this is of some importance. 113 00:06:13,137 --> 00:06:15,405 I guess that depends on how you define important. 114 00:06:15,407 --> 00:06:18,741 See, most people would consider finding a list of names 115 00:06:18,743 --> 00:06:21,928 written in subsonic ultraviolet invisible ink important. 116 00:06:21,930 --> 00:06:24,714 But then I already know that, now, don't I? 117 00:06:24,716 --> 00:06:26,699 Did you know 7 of the names on the list 118 00:06:26,701 --> 00:06:29,219 are guys the vigilante's had in his crosshairs? 119 00:06:29,221 --> 00:06:32,222 That is, if bows had crosshairs. 120 00:06:32,224 --> 00:06:33,656 Which they don't. 121 00:06:33,658 --> 00:06:36,676 Well, it is a rather long list, Felicity, 122 00:06:36,678 --> 00:06:38,962 so I would expect there to be some overlap. 123 00:06:38,964 --> 00:06:40,013 Like Doug Miller. 124 00:06:40,015 --> 00:06:41,330 Head of Applied Sciences 125 00:06:41,332 --> 00:06:43,016 at Queen Consolidated. What of him? 126 00:06:43,018 --> 00:06:45,585 Mr. Miller may end up getting an arrow in his stocking, 127 00:06:45,587 --> 00:06:48,504 because he's on the list. 128 00:06:48,506 --> 00:06:52,609 So, important or not? 129 00:07:03,186 --> 00:07:06,289 I'm sorry. Something's come up. 130 00:07:06,291 --> 00:07:07,690 Is everything okay? 131 00:07:07,692 --> 00:07:11,077 The vigilante has struck again. 132 00:07:11,079 --> 00:07:14,363 He just put an arrow in Adam Hunt. 133 00:07:20,505 --> 00:07:22,972 Oops. 134 00:07:22,974 --> 00:07:25,258 I really do need to take this call. It's my contractor. 135 00:07:25,260 --> 00:07:26,843 Of course. Excuse me. 136 00:07:31,932 --> 00:07:35,685 Well, the daughter came over, used her key, found dad. 137 00:07:35,687 --> 00:07:38,905 Hat trick to the chest. 138 00:07:38,907 --> 00:07:40,156 The hood guy. 139 00:07:40,158 --> 00:07:42,108 That's what I thought at first. 140 00:07:42,110 --> 00:07:43,893 But these black arrows aren't consistent with his M.O. 141 00:07:43,895 --> 00:07:45,862 And neither is the fact that the Hood 142 00:07:45,864 --> 00:07:48,581 took hunt for $40 million a few months ago. 143 00:07:48,583 --> 00:07:50,583 It doesn't make sense to kill him now. 144 00:07:50,585 --> 00:07:52,535 Something doesn't add up. 145 00:07:52,537 --> 00:07:54,754 We're dealing with a copycat. 146 00:07:59,343 --> 00:08:03,343 ♪ Arrow 1x09 ♪ Year's End Original Air Date on December 12, 2012 147 00:08:03,368 --> 00:08:08,368 == sync, corrected by elderman == 148 00:08:10,673 --> 00:08:13,875 Who would kill Adam Hunt with an arrow? 149 00:08:13,877 --> 00:08:16,761 I mean, other than you? 150 00:08:18,464 --> 00:08:20,014 A setup, maybe. 151 00:08:20,016 --> 00:08:22,183 You mean someone looking to cover up killing Hunt 152 00:08:22,185 --> 00:08:24,352 by making it look like the work of the Hood? 153 00:08:24,354 --> 00:08:25,687 Whoever he was, he's good. 154 00:08:25,689 --> 00:08:28,189 The grouping on hunt's chest was tight. 155 00:08:28,191 --> 00:08:30,308 It's a compound bow, most likely. 156 00:08:30,310 --> 00:08:32,360 The guy is a... 157 00:08:32,362 --> 00:08:34,112 The guy's a legitimate archer. 158 00:08:34,114 --> 00:08:36,500 So someone who would be particular 159 00:08:36,501 --> 00:08:37,699 about his choice of arrows. 160 00:08:38,083 --> 00:08:39,592 We get an arrow, 161 00:08:40,501 --> 00:08:42,410 we get a bead on where he purchased them. 162 00:08:42,605 --> 00:08:44,038 So what are you gonna do? 163 00:08:47,876 --> 00:08:51,996 What anyone does when they need help. 164 00:08:55,167 --> 00:08:57,001 Call a cop. 165 00:08:57,920 --> 00:08:59,587 Quentin Lance? 166 00:08:59,589 --> 00:09:01,923 Yeah. 167 00:09:01,925 --> 00:09:04,308 Sign here, please. 168 00:09:06,178 --> 00:09:08,479 Thanks. Thanks. 169 00:09:27,583 --> 00:09:28,866 Lance. 170 00:09:28,868 --> 00:09:30,317 I didn't kill Adam Hunt. 171 00:09:30,319 --> 00:09:31,502 You... 172 00:09:31,504 --> 00:09:34,622 You call me the Hood. It's not a great nickname. 173 00:09:34,624 --> 00:09:37,625 You told commissioner Nudocerdo that you might be dealing with a copycat, 174 00:09:37,627 --> 00:09:39,526 Another archer, which makes me your best bet 175 00:09:39,551 --> 00:09:41,551 to take him down. 176 00:09:41,631 --> 00:09:43,681 But I need your help. 177 00:09:43,683 --> 00:09:46,050 I need one of the arrows from his murder. 178 00:09:46,052 --> 00:09:48,352 Yeah, we're pretty good at pulling down leads off evidence. Thanks. 179 00:09:48,354 --> 00:09:52,390 Not like I am. I can do things the police can't, 180 00:09:52,392 --> 00:09:54,008 go places they won't. 181 00:09:54,010 --> 00:09:56,661 Like I said, I don't even know who-- 182 00:09:56,663 --> 00:09:58,002 If this archer doesn't stop with Adam Hunt, 183 00:09:58,027 --> 00:09:59,681 we both have a problem. 184 00:09:59,682 --> 00:10:01,949 Think about it. 185 00:10:01,951 --> 00:10:03,651 Then call me. 186 00:10:03,653 --> 00:10:05,703 Number's programmed in. 187 00:10:12,796 --> 00:10:15,196 Doug. Thanks for coming. 188 00:10:15,198 --> 00:10:16,631 Of course. 189 00:10:16,633 --> 00:10:18,132 How is the construction coming along 190 00:10:18,134 --> 00:10:19,533 on the Applied Sciences Center? 191 00:10:19,535 --> 00:10:20,701 Over budget and behind schedule. 192 00:10:20,703 --> 00:10:22,637 Exactly as expected. 193 00:10:22,639 --> 00:10:24,388 Is that what you wanted to see me about? 194 00:10:24,390 --> 00:10:27,141 No. 195 00:10:29,511 --> 00:10:33,848 Adam Hunt. He was murdered last night by the vigilante. 196 00:10:33,850 --> 00:10:35,349 I read about that. 197 00:10:35,351 --> 00:10:37,068 I've been concerned by the idea 198 00:10:37,070 --> 00:10:38,936 that the vigilante might target an employee 199 00:10:38,938 --> 00:10:41,572 or officer of this company. 200 00:10:41,574 --> 00:10:43,574 Security red-flagged you. 201 00:10:43,576 --> 00:10:47,228 Me? Why would this guy go after me? 202 00:10:47,230 --> 00:10:49,780 Well, that's a point I was hoping you could shed some light on. 203 00:10:49,782 --> 00:10:51,232 You got me. From what I've read, 204 00:10:51,234 --> 00:10:53,835 this vigilante only goes after white-collar criminals. 205 00:10:53,837 --> 00:10:57,121 Well, let's just hope he doesn't decide to branch out. 206 00:11:00,676 --> 00:11:03,544 I think there should be a national holiday 207 00:11:03,546 --> 00:11:06,347 for the guy that invented French fries. 208 00:11:06,349 --> 00:11:09,050 Or at least a statue or something. 209 00:11:09,052 --> 00:11:13,187 There is no Christmas party, is there? 210 00:11:13,189 --> 00:11:17,024 Thea, dad threw one of these every year. 211 00:11:17,026 --> 00:11:20,261 Do people think I just wasn't gonna notice? 212 00:11:20,263 --> 00:11:21,428 Hi, Thea. 213 00:11:21,430 --> 00:11:24,048 Hi. Shane. 214 00:11:24,050 --> 00:11:26,150 This is my brother Oliver. 215 00:11:26,152 --> 00:11:28,402 Nice to meet you, Thea's brother. I bet the food on that island is better 216 00:11:28,404 --> 00:11:29,704 than this stuff they're serving here, huh? 217 00:11:29,706 --> 00:11:31,706 You'd lose that bet. 218 00:11:31,708 --> 00:11:35,109 We're heading down to the bay to hang out if you want to come. 219 00:11:35,111 --> 00:11:39,413 Thanks, but I'm spending the afternoon with my brother. 220 00:11:39,415 --> 00:11:41,115 Another time. 221 00:11:41,117 --> 00:11:43,134 See ya. 222 00:11:48,223 --> 00:11:49,623 How do you know that Shane guy? 223 00:11:49,625 --> 00:11:51,642 We rob banks and smoke crack together. 224 00:11:51,644 --> 00:11:54,629 That's funny, yeah. I have a feeling I'm not gonna be a fan. 225 00:11:54,631 --> 00:11:57,431 You don't even know him. 226 00:11:57,433 --> 00:11:59,300 Let's change the subject. 227 00:11:59,302 --> 00:12:01,269 Fine. You were gonna tell me 228 00:12:01,271 --> 00:12:04,272 why we're not having the annual Christmas party. 229 00:12:08,194 --> 00:12:12,246 When you and dad disappeared, 230 00:12:12,248 --> 00:12:15,283 by the time Christmas rolled around, 231 00:12:15,285 --> 00:12:17,535 none of us felt much like celebrating, 232 00:12:17,537 --> 00:12:23,040 so we kind of skipped Christmas that year. 233 00:12:23,042 --> 00:12:25,960 Every year. 234 00:12:25,962 --> 00:12:28,629 And it's really fine, so... 235 00:12:29,765 --> 00:12:33,851 No. No, it's really not. 236 00:12:38,140 --> 00:12:40,474 We're celebrating Christmas. 237 00:12:40,476 --> 00:12:42,226 I went 5 years without it, and then Thea tells me 238 00:12:42,228 --> 00:12:44,678 that you guys didn't have it either and I'm the reason. 239 00:12:44,680 --> 00:12:47,114 So maybe now I can be the reason 240 00:12:47,116 --> 00:12:49,867 we have Christmas again. 241 00:12:49,869 --> 00:12:54,021 I thought I would throw the Queen Christmas party. 242 00:12:54,023 --> 00:12:55,556 You? 243 00:12:55,558 --> 00:12:59,910 I know that I haven't been the son 244 00:12:59,912 --> 00:13:02,580 or the stepson or the brother 245 00:13:02,582 --> 00:13:04,165 that all of you deserve. 246 00:13:04,167 --> 00:13:06,200 Especially lately. 247 00:13:06,202 --> 00:13:08,535 But this feels like the right moment 248 00:13:08,537 --> 00:13:12,757 to start making up for lost time. 249 00:13:12,759 --> 00:13:14,058 What do you say? 250 00:13:14,060 --> 00:13:16,811 I say yes. 251 00:13:16,813 --> 00:13:18,763 Yes! Okay. I will take care of everything. 252 00:13:18,765 --> 00:13:20,047 You don't have to do anything. 253 00:13:20,049 --> 00:13:22,049 Just show up, look fantastic, 254 00:13:22,051 --> 00:13:24,018 and bring some Christmas cheer, okay? 255 00:13:24,020 --> 00:13:26,320 Okay. 256 00:13:27,823 --> 00:13:30,491 Fine. 257 00:13:30,493 --> 00:13:33,327 You're a good man, Oliver. 258 00:13:36,698 --> 00:13:39,333 You're a good man. 259 00:13:39,335 --> 00:13:41,535 I can see it. 260 00:13:41,537 --> 00:13:46,407 Well, beneath the privileged upbringing and the wealthy veneer. 261 00:13:46,409 --> 00:13:49,410 I saw it when my man tortured you 262 00:13:49,412 --> 00:13:51,429 and you wouldn't give up your friend. 263 00:13:51,431 --> 00:13:54,248 Not even a friend, really. 264 00:13:54,250 --> 00:13:55,766 Someone you just met. 265 00:13:55,768 --> 00:13:57,068 Shut up. 266 00:13:57,070 --> 00:13:59,437 What do you know him? 267 00:13:59,439 --> 00:14:01,389 Nothing, I suspect. 268 00:14:01,391 --> 00:14:06,760 Do you even know what this island really is? 269 00:14:06,762 --> 00:14:10,698 It's a prison. I mean this literally. 270 00:14:10,700 --> 00:14:14,068 Until 8 years ago, the Chinese military 271 00:14:14,070 --> 00:14:18,239 operated this island as a penitentiary 272 00:14:18,241 --> 00:14:21,292 for criminals deemed so dangerous, 273 00:14:21,294 --> 00:14:24,245 they couldn't be safely incarcerated on the mainland. 274 00:14:24,247 --> 00:14:26,881 When the military shut the program down, 275 00:14:26,883 --> 00:14:30,634 my unit came in and disposed of all the inmates. 276 00:14:30,636 --> 00:14:33,921 With the exception of two. 277 00:14:33,923 --> 00:14:36,623 Your friend was one of them. 278 00:14:39,928 --> 00:14:41,128 Who was the other? 279 00:14:41,130 --> 00:14:42,396 You met him. 280 00:14:42,398 --> 00:14:44,482 He presided over your interrogation. 281 00:14:44,484 --> 00:14:46,283 He tortured me. 282 00:14:46,285 --> 00:14:48,069 You had information I needed. 283 00:14:48,071 --> 00:14:50,354 What would you do in my position? 284 00:14:50,356 --> 00:14:52,273 What would you do to capture the man 285 00:14:52,275 --> 00:14:55,826 who slaughtered dozens of people? 286 00:15:01,917 --> 00:15:05,669 Douglas Miller came to see me today, quite concerned. 287 00:15:05,671 --> 00:15:07,955 He said your husband interrogated him, 288 00:15:07,957 --> 00:15:10,958 and his questions suggested a knowledge he shouldn't have 289 00:15:10,960 --> 00:15:13,327 of the list. 290 00:15:14,679 --> 00:15:16,347 Let me talk to him. 291 00:15:16,349 --> 00:15:19,049 I think we're past the point of conversation, Moira. 292 00:15:19,051 --> 00:15:21,719 A month ago you came to me and you told me 293 00:15:21,721 --> 00:15:25,172 to stay away from your family, and I did. 294 00:15:25,174 --> 00:15:28,175 But your family isn't staying away from me. 295 00:15:28,177 --> 00:15:32,229 Which means something must be done about it. 296 00:15:32,231 --> 00:15:33,847 Don't you agree? 297 00:15:33,849 --> 00:15:35,366 Yes, I do. 298 00:15:35,368 --> 00:15:37,034 And I'll handle it. 299 00:15:37,036 --> 00:15:38,702 I guess what I'm wondering is, 300 00:15:38,704 --> 00:15:41,405 whether it's time for our associate to handle it. 301 00:15:44,126 --> 00:15:47,962 Hell, yeah, I returned the money. 302 00:15:47,964 --> 00:15:51,298 $70 million isn't worth getting an arrow through the chest. 303 00:15:51,300 --> 00:15:53,020 And you can tell him, 304 00:15:53,045 --> 00:15:54,586 if he's got a problem with that, he can-- 305 00:16:04,479 --> 00:16:08,015 Commissioner, this is Nelson Ravich. 306 00:16:08,017 --> 00:16:09,984 The Hood hit him earlier this week. 307 00:16:09,986 --> 00:16:13,521 Ravich wired back the money he embezzled less than 5 minutes later. 308 00:16:15,557 --> 00:16:17,858 All right. 309 00:16:21,196 --> 00:16:23,063 We tell the press the Hood did this. 310 00:16:23,065 --> 00:16:27,868 Hunt's murder is a page 10 story, at best. 311 00:16:27,870 --> 00:16:31,388 But Ravich makes this a serial murder case. 312 00:16:31,390 --> 00:16:34,341 We can't let the public get wind of the idea 313 00:16:34,343 --> 00:16:37,044 that there are two of these nut jobs running around. 314 00:16:37,046 --> 00:16:39,079 You want me to ignore a serial killer. 315 00:16:39,081 --> 00:16:41,265 Just catch one of these psychos. I don't care which one. 316 00:16:41,267 --> 00:16:44,935 That is a direct order from your commanding officer. 317 00:16:46,921 --> 00:16:50,191 Well, you can forget it, then. 318 00:16:51,893 --> 00:16:53,110 Fine. 319 00:16:53,112 --> 00:16:54,979 It's forgotten. 320 00:16:54,981 --> 00:16:57,764 And you're off this case, Sergeant, 321 00:16:57,766 --> 00:17:00,284 effective immediately. 322 00:17:29,015 --> 00:17:30,731 Don't bother trying to trace this back to me. 323 00:17:30,733 --> 00:17:32,583 You'll never make it through the encryption. 324 00:17:32,585 --> 00:17:35,986 There's a heating vent on the corner of O'Neil and Adams. 325 00:17:35,988 --> 00:17:38,155 You'll find what you're after there. 326 00:17:38,157 --> 00:17:41,141 It'd be a mistake to set a trap for me, Detective. 327 00:17:41,143 --> 00:17:43,510 I'm trading away just about everything I believe in here 328 00:17:43,512 --> 00:17:45,613 'cause it's the only way I've got to get this bastard. 329 00:17:45,615 --> 00:17:47,814 You got till Christmas. 330 00:17:47,816 --> 00:17:50,751 And then, copycat or not... 331 00:17:50,753 --> 00:17:53,470 I'm coming after you. 332 00:18:04,601 --> 00:18:07,836 So your friend Lance gave you a Christmas present after all. 333 00:18:07,838 --> 00:18:10,472 -Hmm. 334 00:18:10,474 --> 00:18:14,026 Teflon-coated titanium blade serrated to split the bone. 335 00:18:14,028 --> 00:18:17,212 Shaft is some type of specialized polymer, 336 00:18:17,214 --> 00:18:19,098 which is stronger than a typical carbon fiber. 337 00:18:19,100 --> 00:18:22,985 This...this is a custom job. 338 00:18:22,987 --> 00:18:25,354 So Lance gave in after after the other archer dropped another body. 339 00:18:25,356 --> 00:18:26,522 Nelson Ravich. 340 00:18:26,524 --> 00:18:27,823 Which is another name 341 00:18:27,825 --> 00:18:31,010 you crossed off your dad's list. 342 00:18:31,012 --> 00:18:35,497 So is this guy trying to frame you or call you out? 343 00:18:35,499 --> 00:18:40,085 Either way, I need to find him. 344 00:18:45,542 --> 00:18:47,710 Oh. 345 00:18:54,134 --> 00:18:55,584 Hey. 346 00:18:55,586 --> 00:18:58,387 Don't you knock? 347 00:18:58,389 --> 00:19:00,556 Felicity, this is the I.T. department. 348 00:19:00,558 --> 00:19:02,257 It's not the ladies room. 349 00:19:02,259 --> 00:19:05,227 Right. 350 00:19:05,229 --> 00:19:07,029 What can I do for you? 351 00:19:07,031 --> 00:19:09,331 My buddy Steve is really into archery. 352 00:19:09,333 --> 00:19:12,151 Apparently it's all the rage now. 353 00:19:12,153 --> 00:19:15,237 I don't know why. It's looks utterly ridiculous to me. 354 00:19:15,239 --> 00:19:16,705 Mm-hmm. 355 00:19:16,707 --> 00:19:19,241 Anyway, it's Steve's birthday next weekend, 356 00:19:19,243 --> 00:19:21,160 and I wanted to buy him some arrows. 357 00:19:21,162 --> 00:19:26,203 The thing is, he gets these special custom-made arrows, 358 00:19:26,228 --> 00:19:29,998 and I have no idea where he gets them. 359 00:19:31,005 --> 00:19:34,923 I was hoping you could find out where this came from. 360 00:19:36,810 --> 00:19:38,761 - Careful. - Yeah. 361 00:19:45,301 --> 00:19:48,771 The shaft's composite is patented. 362 00:19:54,527 --> 00:19:58,614 And that patent is registered to a company called Sagittarius. 363 00:19:58,616 --> 00:20:00,916 That's Latin for the archer. 364 00:20:00,918 --> 00:20:02,368 Really? 365 00:20:02,370 --> 00:20:04,119 Could you find out where and when 366 00:20:04,121 --> 00:20:05,788 this was purchased? 367 00:20:09,259 --> 00:20:11,927 According to Sagittarius company records, 368 00:20:11,929 --> 00:20:17,132 that particular arrow was part of a bundle shipment. 369 00:20:17,134 --> 00:20:19,835 200 units. 370 00:20:19,837 --> 00:20:21,520 Sent... 371 00:20:21,522 --> 00:20:24,189 to this address. 372 00:20:24,191 --> 00:20:25,808 Felicity... 373 00:20:28,311 --> 00:20:29,695 You're remarkable. 374 00:20:29,697 --> 00:20:32,681 Thank you for remarking on it. 375 00:20:34,401 --> 00:20:36,351 And Merry Christmas. 376 00:20:36,353 --> 00:20:38,070 I'm Jewish. 377 00:20:40,323 --> 00:20:42,741 Happy Hanukkah. 378 00:20:46,613 --> 00:20:50,299 The significant resources of the Starling City police department 379 00:20:50,301 --> 00:20:55,036 is clear that this vigilante's cycle of violence has escalated. 380 00:20:55,038 --> 00:20:58,140 I'm asking our citizens to keep a close eye out 381 00:20:58,142 --> 00:21:00,642 and to report anything suspicious. 382 00:21:00,644 --> 00:21:02,227 A tip line has been set up, 383 00:21:02,229 --> 00:21:04,346 and a reward will be offered 384 00:21:04,348 --> 00:21:06,565 to anyone who aids the authorities 385 00:21:06,567 --> 00:21:09,935 in the capture of this madman. 386 00:21:09,937 --> 00:21:11,570 It isn't him, is it? 387 00:21:11,572 --> 00:21:14,156 We are all frustrated with the crime plaguing our city. 388 00:21:14,158 --> 00:21:16,692 The man in the hood didn't kill those people. 389 00:21:16,694 --> 00:21:19,445 You're the one who said he was a monster. 390 00:21:19,447 --> 00:21:22,364 He was protecting me. 391 00:21:22,366 --> 00:21:24,166 It's different. 392 00:21:24,168 --> 00:21:26,668 ...the apprehension of this so-called "Hood" 393 00:21:26,670 --> 00:21:29,722 that has been terrorizing our city. 394 00:21:29,724 --> 00:21:31,957 As police commissioner... 395 00:21:31,959 --> 00:21:33,542 It's probably Joanna. 396 00:21:33,544 --> 00:21:36,929 She said she was going to come by with some files. 397 00:21:44,587 --> 00:21:45,971 Merry Christmas, sir. 398 00:21:45,973 --> 00:21:47,773 How are you? 399 00:21:47,775 --> 00:21:49,591 Proficient with firearms. 400 00:21:49,593 --> 00:21:51,777 - Dad. - Yeah. 401 00:21:54,480 --> 00:21:57,441 I told you I wanted to spend the holidays with my dad. 402 00:21:57,442 --> 00:21:58,773 Right. Because of Sara. 403 00:21:58,798 --> 00:22:00,798 Because it makes the holidays a tough time. 404 00:22:00,821 --> 00:22:03,906 But when you are with someone, 405 00:22:03,908 --> 00:22:05,240 as I want to be with you, 406 00:22:05,242 --> 00:22:06,742 then there aren't tough times. 407 00:22:06,744 --> 00:22:08,494 There's just times. 408 00:22:10,079 --> 00:22:12,564 Something is holding you back. 409 00:22:14,784 --> 00:22:18,070 The Queens are having a last-minute Christmas party, 410 00:22:18,072 --> 00:22:20,839 and I would like for you to be my plus one. 411 00:22:23,893 --> 00:22:28,296 I, um, was looking through some old photographs 412 00:22:28,298 --> 00:22:31,517 and...I found this. 413 00:22:31,519 --> 00:22:34,269 Merry Christmas. 414 00:22:39,943 --> 00:22:42,143 Bad enough you're friends with this guy, 415 00:22:42,145 --> 00:22:44,446 and now he's your...what? 416 00:22:44,448 --> 00:22:46,281 I don't know what he is. 417 00:22:46,283 --> 00:22:48,367 But he's not wrong. 418 00:22:48,369 --> 00:22:51,086 Something is holding me back. 419 00:22:51,088 --> 00:22:53,922 Right. Keep listening to that something. 420 00:22:53,924 --> 00:22:56,792 I try to stay out of your personal life, Laurel, I really do, 421 00:22:56,794 --> 00:22:58,594 but these guys-- Merlyn, Queen-- 422 00:22:58,596 --> 00:23:00,495 I mean, they're selfish. They think they can treat people 423 00:23:00,497 --> 00:23:01,763 any way they damn please. 424 00:23:01,765 --> 00:23:03,599 It's you, me, and Sara. 425 00:23:03,601 --> 00:23:05,884 What? 426 00:24:51,723 --> 00:24:53,774 I see the halls are decked. 427 00:24:53,164 --> 00:24:54,730 You okay? 428 00:24:54,918 --> 00:24:56,051 I'll manage. 429 00:24:56,053 --> 00:24:57,686 Is everyone having a good time? 430 00:24:57,688 --> 00:24:59,304 You sure you want to do this, man? 431 00:24:59,306 --> 00:25:02,307 Maybe now is not the best time for you to be Martha Stewart's elf. 432 00:25:02,309 --> 00:25:04,092 My family needs this party, Diggle. 433 00:25:04,094 --> 00:25:06,128 Which means that I need it. 434 00:25:09,565 --> 00:25:12,367 Hey, dude. Thea invited me. 435 00:25:12,369 --> 00:25:15,037 I hope that's cool. 436 00:25:15,039 --> 00:25:18,206 These are for your mom. 437 00:25:18,208 --> 00:25:20,242 Smooth. 438 00:25:20,244 --> 00:25:22,777 Good luck, kid. 439 00:25:26,716 --> 00:25:27,883 Thank you for coming. 440 00:25:27,885 --> 00:25:29,301 Oliver. 441 00:25:29,303 --> 00:25:30,636 You guys look great. 442 00:25:30,638 --> 00:25:32,454 Merry Christmas. 443 00:25:32,456 --> 00:25:34,122 Merry Christmas. 444 00:25:34,124 --> 00:25:35,424 Let's get a holiday photo. 445 00:25:35,426 --> 00:25:38,343 I already sent out our Christmas cards, Oliver. 446 00:25:38,345 --> 00:25:40,228 Mom, let's get a picture just for the 4 of us. 447 00:25:40,230 --> 00:25:42,297 Of course. 448 00:25:44,800 --> 00:25:47,969 Excuse me. Mrs. Queen? These are for you. 449 00:25:47,971 --> 00:25:49,521 Well, thank you. 450 00:25:49,523 --> 00:25:52,807 I'll--I'll go put this in water. 451 00:25:54,110 --> 00:25:55,861 Is everything all right? 452 00:25:55,863 --> 00:25:59,147 You and I should talk alone. 453 00:26:02,452 --> 00:26:05,120 Everything okay between the two of you? 454 00:26:05,122 --> 00:26:07,923 Yeah. I'm sure it'll work itself out. 455 00:26:24,974 --> 00:26:28,777 So glad that both of you could make it. 456 00:26:28,779 --> 00:26:29,778 Merry Christmas, man. 457 00:26:29,780 --> 00:26:31,029 Merry Christmas. 458 00:26:32,865 --> 00:26:34,032 Merry Christmas. 459 00:26:34,034 --> 00:26:35,200 Hi. 460 00:26:36,953 --> 00:26:39,488 So how long do you guys think it'll be 461 00:26:39,490 --> 00:26:41,039 till this isn't so weird? 462 00:26:41,041 --> 00:26:42,624 You know, the 3 of us. 463 00:26:42,626 --> 00:26:44,159 It's not weird at all. 464 00:27:00,343 --> 00:27:01,643 You lied to me. 465 00:27:01,645 --> 00:27:04,980 An odd accusation coming from you. 466 00:27:04,982 --> 00:27:08,016 When you came home, you said you were through 467 00:27:08,018 --> 00:27:10,218 investigating Robert's death. 468 00:27:10,220 --> 00:27:13,054 Robert was my oldest friend. 469 00:27:13,056 --> 00:27:14,889 Do you take me for a man 470 00:27:14,891 --> 00:27:17,859 who wouldn't avenge his hist friend's murder? 471 00:27:25,734 --> 00:27:27,452 I thought I could forget about it, 472 00:27:27,454 --> 00:27:30,122 go back to the way things were. 473 00:27:30,124 --> 00:27:33,125 But you told me too many lies, Moira. 474 00:27:33,127 --> 00:27:36,128 You embezzled money from the company. 475 00:27:36,130 --> 00:27:39,548 Salvaged the Queen's Gambit. Why, Moira? 476 00:27:39,550 --> 00:27:42,884 What was it all for? 477 00:27:42,886 --> 00:27:44,636 For leverage. 478 00:27:44,638 --> 00:27:45,854 Against whom? 479 00:27:45,856 --> 00:27:48,306 Against whom? 480 00:27:48,308 --> 00:27:49,858 People who you made very angry. 481 00:27:49,860 --> 00:27:51,593 Well, then let me help you fight them. 482 00:27:51,595 --> 00:27:53,061 I can't fight them. 483 00:27:53,063 --> 00:27:55,530 I am them. 484 00:27:55,532 --> 00:27:59,568 I have tried so hard to convince myself that I'm not. 485 00:27:59,570 --> 00:28:04,322 And loving you... 486 00:28:04,324 --> 00:28:06,491 You were my salvation. 487 00:28:08,811 --> 00:28:11,079 Moira. 488 00:28:11,081 --> 00:28:12,414 Moira. 489 00:28:12,416 --> 00:28:14,833 Whatever you've done, 490 00:28:14,835 --> 00:28:17,853 and whoever these people are, 491 00:28:17,855 --> 00:28:20,138 the time for lies is over. 492 00:28:22,191 --> 00:28:24,593 You need to tell me exactly what's going on. 493 00:28:27,013 --> 00:28:30,816 Let's just get through the party... 494 00:28:30,818 --> 00:28:34,135 And I promise I will tell you everything. 495 00:28:34,137 --> 00:28:35,987 Hmm. 496 00:28:41,777 --> 00:28:44,329 Tommy, do you mind if I talk to Oliver for a minute? 497 00:28:44,331 --> 00:28:46,832 Yeah, I'll go grab us a couple drinks. 498 00:28:46,834 --> 00:28:51,002 And drink them both. 499 00:28:51,004 --> 00:28:53,872 I know it's probably not easy for you to see Tommy and I together. 500 00:28:53,874 --> 00:28:56,258 Ah, the invitation said "plus one", 501 00:28:56,260 --> 00:28:58,176 not minus Laurel. 502 00:28:59,847 --> 00:29:01,963 I've been wanting to move forward with him, 503 00:29:01,965 --> 00:29:04,015 but something's been holding me back. 504 00:29:04,017 --> 00:29:05,634 I keep making these excuses; 505 00:29:05,636 --> 00:29:08,002 that it's my dad, 506 00:29:08,004 --> 00:29:11,339 it's my work, when really... 507 00:29:11,341 --> 00:29:13,942 it's you. 508 00:29:13,944 --> 00:29:16,344 But for five years, 509 00:29:16,346 --> 00:29:19,564 I was emotionally... 510 00:29:19,566 --> 00:29:23,568 off, because you had died. 511 00:29:23,570 --> 00:29:26,888 And the truth is, 512 00:29:26,890 --> 00:29:29,891 the last person that I expected 513 00:29:29,893 --> 00:29:32,244 to make me feel again... 514 00:29:32,246 --> 00:29:34,813 has. 515 00:29:42,889 --> 00:29:45,206 I'm happy. 516 00:29:45,415 --> 00:29:48,183 For both of you. 517 00:29:48,185 --> 00:29:50,719 Thank you. 518 00:29:50,721 --> 00:29:55,974 ♪ A merry little Christmas 519 00:29:55,976 --> 00:30:00,278 ♪ now 520 00:30:02,756 --> 00:30:04,872 Thea, it's Ollie. 521 00:30:06,559 --> 00:30:08,509 Oliver! 522 00:30:09,878 --> 00:30:12,013 Hit the road. 523 00:30:13,482 --> 00:30:15,099 What are you doing? 524 00:30:15,101 --> 00:30:17,652 Funny, I was going to ask you the same thing, 525 00:30:17,654 --> 00:30:19,237 because there's a party going on downstairs 526 00:30:19,239 --> 00:30:20,989 that I threw for you. 527 00:30:20,991 --> 00:30:23,358 I told you, I didn't want a party. 528 00:30:23,360 --> 00:30:25,443 But you didn't care. 529 00:30:25,445 --> 00:30:28,363 Because you came down with the holiday blues. 530 00:30:28,365 --> 00:30:31,950 I've been trying to get you to open up for months. 531 00:30:31,952 --> 00:30:34,369 All this party is doing is bringing back memories 532 00:30:34,371 --> 00:30:36,337 I've been trying to forget. 533 00:30:36,339 --> 00:30:38,072 Thea! 534 00:30:38,074 --> 00:30:41,092 Why would you want to forget? 535 00:30:41,094 --> 00:30:43,761 No matter how fancy the party is you throw, 536 00:30:43,763 --> 00:30:47,315 things will never be the way they used to be in our family. 537 00:30:47,317 --> 00:30:50,084 Ever again. 538 00:30:50,086 --> 00:30:53,471 Oliver? 539 00:30:55,274 --> 00:30:57,258 What is it now? 540 00:30:59,728 --> 00:31:01,696 The other archer's moved to the next level. 541 00:31:01,698 --> 00:31:04,949 This just hit the news. He's taken hostages. 542 00:31:04,951 --> 00:31:08,319 Happy holidays, Starling City. 543 00:31:08,321 --> 00:31:10,538 For the past three months, 544 00:31:10,540 --> 00:31:13,374 this city has been laid siege by a vigilante. 545 00:31:13,376 --> 00:31:16,044 But the police have been unable to bring him to justice 546 00:31:16,046 --> 00:31:19,714 because they lack the will to do what justice demands. 547 00:31:21,885 --> 00:31:24,969 I will kill one hostage... 548 00:31:24,971 --> 00:31:27,555 every hour in the name of this vigilante 549 00:31:27,557 --> 00:31:31,059 until he surrenders himself to my authority. 550 00:31:35,064 --> 00:31:37,265 Police are on the scene, Oliver. I think you should let them handle this. 551 00:31:37,267 --> 00:31:39,817 Those people are there because of me. I have to end this. 552 00:31:39,819 --> 00:31:41,185 Oliver, this guy... 553 00:31:41,187 --> 00:31:43,104 this guy, he's very dangerous. 554 00:31:43,106 --> 00:31:44,989 Diggle, there wasn't anything on the island 555 00:31:44,991 --> 00:31:46,658 that wasn't twice as dangerous as this pretender, 556 00:31:46,660 --> 00:31:50,311 and I survived there for five years. 557 00:31:57,871 --> 00:31:59,620 Call your people. 558 00:31:59,622 --> 00:32:01,839 Tell them to bring the plane. 559 00:32:01,841 --> 00:32:04,042 There's no need, Yao Fei. 560 00:32:04,044 --> 00:32:06,594 My people will be here shortly. 561 00:32:06,596 --> 00:32:11,499 Do you not think it convenient you captured me so easily? 562 00:32:11,501 --> 00:32:12,767 Go! 563 00:32:12,769 --> 00:32:14,502 What? Run! 564 00:33:00,126 --> 00:33:01,609 Starling City holds its breath 565 00:33:01,612 --> 00:33:03,612 as the hostage crisis unfolds. 566 00:33:03,753 --> 00:33:06,750 Police have attempted to enter the abandoned structure in the Glades, 567 00:33:06,850 --> 00:33:10,018 but found rigged explosives preventing them from doing so. 568 00:33:10,238 --> 00:33:11,971 At the moment, there's been no sign 569 00:33:11,973 --> 00:33:15,608 of the vigilante as his one hour deadline nears. 570 00:33:21,147 --> 00:33:23,366 I count three thresholds, 571 00:33:23,368 --> 00:33:27,286 each wired by Mercury switches to Semtex charges. 572 00:33:27,288 --> 00:33:30,589 Can you diffuse one for HRC to use as a breach point? 573 00:33:30,591 --> 00:33:32,041 Well, that's going to take a while 574 00:33:32,043 --> 00:33:33,325 and then he's going to know which way we're coming in. 575 00:33:33,327 --> 00:33:34,710 You got a better idea, Sergeant, 576 00:33:34,712 --> 00:33:37,596 now would be a lovely time. 577 00:33:51,528 --> 00:33:53,446 Where is he? 578 00:33:53,448 --> 00:33:54,847 I don't know. 579 00:33:54,849 --> 00:33:55,982 It's going to be okay. 580 00:33:55,984 --> 00:33:57,817 Follow me. 581 00:34:06,576 --> 00:34:09,462 Get up on the roof. 582 00:34:09,464 --> 00:34:10,713 What about... 583 00:34:10,715 --> 00:34:13,215 I'll handle him. Move! 584 00:34:13,217 --> 00:34:14,633 Hostages. 585 00:34:14,635 --> 00:34:16,419 We've got five hostages on the roof. 586 00:34:16,421 --> 00:34:18,671 Repeat, five hostages on the roof. 587 00:34:25,312 --> 00:34:27,430 Thank you for coming. 588 00:34:27,432 --> 00:34:30,199 After the warehouse, I knew I'd have to do 589 00:34:30,201 --> 00:34:32,068 something dramatic to get your attention. 590 00:34:32,070 --> 00:34:33,886 What do you want with me? 591 00:34:33,888 --> 00:34:37,556 What any archer wants-- to see who's better. 592 00:35:25,122 --> 00:35:28,124 First Hunt, then Ravich, 593 00:35:28,126 --> 00:35:30,826 and now you. 594 00:35:33,797 --> 00:35:35,548 I know about the list, 595 00:35:35,550 --> 00:35:39,251 and the man who authored it wants you dead. 596 00:35:39,253 --> 00:35:40,619 They call you the Hood. 597 00:35:40,621 --> 00:35:43,622 Let's see what you look like without it. 598 00:36:14,087 --> 00:36:16,822 Dig. 599 00:36:16,824 --> 00:36:20,259 Help--help. 600 00:36:31,572 --> 00:36:33,793 Hey, relax. Relax. Just relax. 601 00:36:33,795 --> 00:36:36,112 You're safe. You're in the hospital. 602 00:36:36,114 --> 00:36:39,115 What happened? 603 00:36:39,117 --> 00:36:40,884 I back traced your signal. I cleaned you up 604 00:36:40,886 --> 00:36:43,670 and got you out of there. You've got a pneumothorax, 605 00:36:43,672 --> 00:36:44,921 three broken ribs and a concussion, 606 00:36:44,923 --> 00:36:46,339 but the doctor said you're going to be fine. 607 00:36:46,341 --> 00:36:49,342 Some people are here to see you. What? 608 00:36:52,531 --> 00:36:54,514 Are you all right? 609 00:36:54,516 --> 00:36:56,182 Oh, God, you look terrible. 610 00:36:56,184 --> 00:36:58,702 Well, thank God you were wearing your helmet. 611 00:36:58,704 --> 00:37:00,365 I told them how you were on a bike and a semi 612 00:37:00,390 --> 00:37:02,189 pulled right in front of you. 613 00:37:02,190 --> 00:37:05,108 What were you even doing out? 614 00:37:05,110 --> 00:37:06,576 You bailed on your party. 615 00:37:06,578 --> 00:37:08,411 It seemed like the right move. 616 00:37:08,413 --> 00:37:10,196 I mean, like you said, 617 00:37:10,198 --> 00:37:12,932 it...wasn't the best timing. 618 00:37:14,786 --> 00:37:17,037 Okay, but when I was saying that, 619 00:37:17,039 --> 00:37:19,706 that was me being a bitch. 620 00:37:19,708 --> 00:37:23,293 Oh, the truth is, I don't think any of us were at our best. 621 00:37:23,295 --> 00:37:25,178 The real truth is, you wanted to have 622 00:37:25,180 --> 00:37:27,630 a party to bring us closer together. 623 00:37:27,632 --> 00:37:29,549 Well... 624 00:37:29,551 --> 00:37:31,851 here we are. 625 00:37:33,637 --> 00:37:36,139 Ahh! 626 00:37:36,141 --> 00:37:39,392 We're going to let you get some rest, hmm? 627 00:37:47,368 --> 00:37:49,685 So... 628 00:37:49,687 --> 00:37:53,022 We never got to the exchanging presents part. 629 00:37:54,459 --> 00:37:56,493 I don't think I deserve a present. 630 00:37:56,495 --> 00:38:00,696 Look, I know that I've been hard on you, 631 00:38:00,698 --> 00:38:03,133 about being different 632 00:38:03,135 --> 00:38:05,902 from the way you were. 633 00:38:05,904 --> 00:38:07,870 But the truth is, 634 00:38:07,872 --> 00:38:10,757 Ollie, I'm not the same person 635 00:38:10,759 --> 00:38:12,976 I was five years ago, either. 636 00:38:12,978 --> 00:38:17,947 So maybe we can just accept each other. 637 00:38:17,949 --> 00:38:20,100 Not for who we were, 638 00:38:20,102 --> 00:38:21,668 but for the-- 639 00:38:21,670 --> 00:38:24,571 for the people we are now. 640 00:38:24,573 --> 00:38:27,190 Yeah. 641 00:38:28,976 --> 00:38:30,844 Ohh! 642 00:38:30,846 --> 00:38:33,279 No cheating. 643 00:38:33,281 --> 00:38:35,448 You're on. Come here. 644 00:38:35,450 --> 00:38:37,317 Aww. 645 00:38:59,788 --> 00:39:02,540 Thank you, Felicity. It was good of you to call, 646 00:39:02,542 --> 00:39:04,292 but Oliver's going to be fine. 647 00:39:04,294 --> 00:39:06,578 He's already on the mend. 648 00:39:06,580 --> 00:39:09,130 I'm stepping into an elevator, 649 00:39:09,132 --> 00:39:11,198 so I'll probably lose you. 650 00:39:11,200 --> 00:39:14,535 I'll call you straight back. Bye. 651 00:39:19,141 --> 00:39:21,876 It's done. And he won't be harmed? 652 00:39:21,878 --> 00:39:23,878 Nor will he ever discover your involvement. 653 00:39:23,880 --> 00:39:25,146 You have my word. 654 00:39:25,148 --> 00:39:26,648 Forgive me if I don't find that comforting. 655 00:39:26,650 --> 00:39:29,317 You were warned, Moira. 656 00:39:29,319 --> 00:39:31,886 I told you to get Walter under control, 657 00:39:31,888 --> 00:39:33,220 and you couldn't. 658 00:39:33,222 --> 00:39:34,939 Steps had to be taken. 659 00:39:34,941 --> 00:39:37,725 That's what you said to justify Robert's murder. 660 00:39:37,727 --> 00:39:40,445 And you wonder why I don't trust you. 661 00:39:40,447 --> 00:39:42,363 Quite a bid of judgment coming from the woman 662 00:39:42,365 --> 00:39:44,832 who had her son kidnapped and tortured. 663 00:39:44,834 --> 00:39:47,168 To prove to you that Oliver didn't know anything. 664 00:39:47,170 --> 00:39:49,537 And what does it matter now? 665 00:39:49,539 --> 00:39:52,674 What's done is done. No, Moira. 666 00:39:52,676 --> 00:39:55,476 It's just beginning. In six months, 667 00:39:55,478 --> 00:39:58,046 the organization's vision of what this city should be 668 00:39:58,048 --> 00:40:00,014 will be complete. 669 00:40:00,016 --> 00:40:04,018 And you won't feel a thing then, will you? 670 00:40:04,020 --> 00:40:06,721 Thousands of innocent people will be dead, 671 00:40:06,723 --> 00:40:08,523 and you'll feel nothing. 672 00:40:08,525 --> 00:40:10,358 That's not true. 673 00:40:10,360 --> 00:40:14,862 I'll feel a sense of accomplishment. 674 00:40:14,864 --> 00:40:17,482 And you'll have Walter back. 675 00:40:38,470 --> 00:40:40,471 You know, Dig, 676 00:40:40,473 --> 00:40:44,158 when I confront somebody on the list, 677 00:40:44,160 --> 00:40:46,511 I tell them 678 00:40:46,513 --> 00:40:49,964 that they failed the city. 679 00:40:49,966 --> 00:40:53,467 But tonight, it was me who failed. 680 00:40:53,469 --> 00:40:56,154 Oliver, five hostages are home tonight with their families 681 00:40:56,156 --> 00:40:59,524 enjoying the holidays. 682 00:40:59,526 --> 00:41:01,859 Because of you. 683 00:41:03,946 --> 00:41:06,247 This guy, the other archer... 684 00:41:06,249 --> 00:41:09,150 He'll get his. 685 00:41:09,152 --> 00:41:10,985 And you'll give it to him. 686 00:41:10,987 --> 00:41:14,488 We might have a bigger problem. 687 00:41:15,924 --> 00:41:21,212 The other archer told me that somebody compiled the list. 688 00:41:21,214 --> 00:41:23,848 I always assumed 689 00:41:23,850 --> 00:41:26,551 it was my father. 690 00:41:28,336 --> 00:41:31,839 But what if it wasn't? 691 00:41:31,841 --> 00:41:33,241 What do you mean? 692 00:41:33,243 --> 00:41:37,779 I think there's someone else out there. 693 00:41:37,781 --> 00:41:40,982 Someone who's more of a danger 694 00:41:40,984 --> 00:41:43,234 than the archer. 695 00:41:45,904 --> 00:41:50,429 And I am going to take him down. 696 00:41:52,486 --> 00:41:57,486 == sync, corrected by elderman == 696 00:41:58,305 --> 00:42:04,262 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dwsk Help other users to choose the best subtitles49805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.