Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:02,269
My name is Barry Allen,
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,099
and I am the fastest man alive.
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,479
To the outside world,
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,219
I'm an ordinary
forensic scientist.
5
00:00:07,220 --> 00:00:08,599
But secretly, with the help
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,349
of my friends at S.T.A.R. Labs,
7
00:00:10,350 --> 00:00:12,059
I fight crime
and find other meta-humans
8
00:00:12,060 --> 00:00:13,269
like me.
9
00:00:13,270 --> 00:00:15,019
But I became lost in time.
10
00:00:15,020 --> 00:00:16,719
It took everything
in my friends' power
11
00:00:16,720 --> 00:00:18,769
to bring me back,
and in doing so
12
00:00:18,770 --> 00:00:21,389
our world was opened up
to new threats.
13
00:00:21,390 --> 00:00:23,769
And I'm the only one
fast enough to stop them.
14
00:00:23,770 --> 00:00:26,350
I am the Flash.
15
00:00:27,270 --> 00:00:28,889
Previously on "The Flash"...
16
00:00:28,890 --> 00:00:30,929
His tears are
more than just water.
17
00:00:30,930 --> 00:00:32,269
It's like a love drug.
18
00:00:32,270 --> 00:00:34,219
[whooshing]
19
00:00:34,220 --> 00:00:36,099
I think I can read minds.
20
00:00:36,100 --> 00:00:37,479
Cecile's a telepath.
21
00:00:37,480 --> 00:00:38,769
That's way more important
22
00:00:38,770 --> 00:00:40,479
than getting Allen
out of prison.
23
00:00:40,480 --> 00:00:42,389
Cecile filed
an appeal last week.
24
00:00:42,390 --> 00:00:44,309
We have no new evidence,
so that doesn't matter.
25
00:00:44,310 --> 00:00:45,679
Did you know
the oscillating cameras
26
00:00:45,680 --> 00:00:46,889
aren't the only ones
in this wing?
27
00:00:46,890 --> 00:00:48,479
You're The Flash.
28
00:00:48,480 --> 00:00:50,219
You said to call you when
I was ready to do business.
29
00:00:50,220 --> 00:00:52,480
Do you have another fish
to sell me?
30
00:00:53,270 --> 00:00:55,019
[keypad beeping]
31
00:00:55,020 --> 00:00:57,349
[door whooshes]
32
00:00:57,350 --> 00:01:00,019
Welcome to my own
personal meta-block,
33
00:01:00,020 --> 00:01:02,679
built on the ruins
of the first Iron Heights--
34
00:01:02,680 --> 00:01:04,929
Completely off the books
and camera-free.
35
00:01:04,930 --> 00:01:09,309
Yes, yes, less history
lesson, more window shopping.
36
00:01:09,310 --> 00:01:10,559
Mina Chaytan--
37
00:01:10,560 --> 00:01:12,429
Her powers bring
effigies to life.
38
00:01:12,430 --> 00:01:14,679
Now, that is a nifty trick.
39
00:01:14,680 --> 00:01:17,809
Can she animate anything else,
hm?
40
00:01:17,810 --> 00:01:18,979
How about my finger?
41
00:01:18,980 --> 00:01:21,639
Oh, I like her, she's feisty.
42
00:01:21,640 --> 00:01:24,349
You are going to love me,
43
00:01:24,350 --> 00:01:25,849
and I'll come willingly,
gorgeous.
44
00:01:25,850 --> 00:01:28,179
Sylbert Rundine--
He can shrink objects
45
00:01:28,180 --> 00:01:29,559
and return them
to original size.
46
00:01:29,560 --> 00:01:31,179
I know a drug smuggler who'd pay
47
00:01:31,180 --> 00:01:33,429
a pretty pence for that man.
48
00:01:33,430 --> 00:01:35,769
Ramsey Deacon--
Controls technology.
49
00:01:35,770 --> 00:01:37,479
And Becky Sharpe--
50
00:01:37,480 --> 00:01:40,019
Can manipulate luck
on the quantum level.
51
00:01:40,020 --> 00:01:41,849
I smell a bidding war.
52
00:01:41,850 --> 00:01:43,389
[giggles]
53
00:01:43,390 --> 00:01:46,719
And who might this be?
54
00:01:46,720 --> 00:01:49,809
Something you've been
wanting for a long time--
55
00:01:49,810 --> 00:01:51,059
A speedster.
56
00:01:51,060 --> 00:01:54,179
C'est pièce de résistance.
57
00:01:54,180 --> 00:01:55,889
Terms are the same as always.
58
00:01:55,890 --> 00:01:58,219
Any metas you sell,
we split the profits evenly.
59
00:01:58,220 --> 00:01:59,929
So, who would you like?
60
00:01:59,930 --> 00:02:02,679
Oh, well,
61
00:02:02,680 --> 00:02:06,179
eenie, meenie,
62
00:02:06,180 --> 00:02:09,099
miney,
63
00:02:09,100 --> 00:02:10,599
all of them.
64
00:02:10,600 --> 00:02:12,350
[laughs]
65
00:02:14,890 --> 00:02:17,639
[whistling]
66
00:02:17,640 --> 00:02:18,430
[sniffing]
67
00:02:18,431 --> 00:02:20,349
Drakkar Noir,
68
00:02:20,350 --> 00:02:23,099
onions,
69
00:02:23,100 --> 00:02:24,389
and liverwurst?
70
00:02:24,390 --> 00:02:25,599
[squeaking]
71
00:02:25,600 --> 00:02:27,889
Oh, no.
72
00:02:27,890 --> 00:02:30,889
[soft, dramatic music]
73
00:02:30,890 --> 00:02:33,429
♪ ♪
74
00:02:33,430 --> 00:02:35,639
[door closes]
75
00:02:35,640 --> 00:02:37,219
Earl Cox.
76
00:02:37,220 --> 00:02:39,059
Earl!
77
00:02:39,060 --> 00:02:40,389
[whispers] It's the cops.
78
00:02:40,390 --> 00:02:41,679
[Scottish accent] It wasn't me!
79
00:02:41,680 --> 00:02:44,309
I'll fight every one of you,
ha-ya, ha-ya!
80
00:02:44,310 --> 00:02:47,019
Oh, hello, Ralphy.
81
00:02:47,020 --> 00:02:48,139
How'd you get in here, Earl?
82
00:02:48,140 --> 00:02:49,309
Door was unlocked.
83
00:02:49,310 --> 00:02:50,349
No, it wasn't.
84
00:02:50,350 --> 00:02:51,849
Was after I picked it.
85
00:02:51,850 --> 00:02:54,059
[cackles]
86
00:02:54,060 --> 00:02:56,479
Ow, oh, look at you.
87
00:02:56,480 --> 00:02:58,019
You went all Zac Efron on me.
88
00:02:58,020 --> 00:03:00,519
You drank so many six packs
you'd have grown one.
89
00:03:00,520 --> 00:03:02,519
[cackles] - Nice suit, Earl.
90
00:03:02,520 --> 00:03:04,099
Ah, thank you kindly--
91
00:03:04,100 --> 00:03:05,769
Armani knockoff, I love it.
92
00:03:05,770 --> 00:03:07,429
Listen,
it's always great seeing you,
93
00:03:07,430 --> 00:03:10,099
but if you'll excuse me,
I got a very busy day.
94
00:03:10,100 --> 00:03:12,309
Clear your calendar, slim,
95
00:03:12,310 --> 00:03:13,929
'cause I've got a score that'll
96
00:03:13,930 --> 00:03:16,769
knock your honey glazed holiday
ham into next Christmas.
97
00:03:16,770 --> 00:03:18,219
Yeah, I don't think
any of those words
98
00:03:18,220 --> 00:03:19,389
mean what you think they do.
99
00:03:19,390 --> 00:03:21,059
How about these words for you?
100
00:03:21,060 --> 00:03:25,019
A rich, old heiress hires me
to find her other boyfriend,
101
00:03:25,020 --> 00:03:27,219
the pool boy, as a gold digger.
102
00:03:27,220 --> 00:03:28,639
Turns out, he is.
103
00:03:28,640 --> 00:03:32,519
But pool boy is willing
to share said gold
104
00:03:32,520 --> 00:03:35,349
with someone who can
help him keep up appearances,
105
00:03:35,350 --> 00:03:37,179
so to speak,
and that, my friend,
106
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
is your specialty.
107
00:03:38,181 --> 00:03:39,769
Are you in?
108
00:03:39,770 --> 00:03:41,809
I don't do that
kind of stuff anymore.
109
00:03:41,810 --> 00:03:43,889
Ralph Dibny
needs to concentrate.
110
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
- You see this?
- I got friends now.
111
00:03:46,560 --> 00:03:47,929
They're good people.
112
00:03:47,930 --> 00:03:49,269
They helped me, uh,
113
00:03:49,270 --> 00:03:50,479
turn over a new leaf.
114
00:03:50,480 --> 00:03:52,519
- Are they, now?
- Yeah.
115
00:03:52,520 --> 00:03:55,139
♪ ♪
116
00:03:55,140 --> 00:03:57,429
We'll see.
117
00:03:57,430 --> 00:03:59,309
Meaning?
118
00:03:59,310 --> 00:04:01,559
Meaning,
119
00:04:01,560 --> 00:04:04,309
I love you, Ralphy, I really do.
120
00:04:04,310 --> 00:04:06,309
But you let people down,
121
00:04:06,310 --> 00:04:08,059
especially the good ones.
122
00:04:08,060 --> 00:04:11,429
They get close to you,
place their trust in you,
123
00:04:11,430 --> 00:04:13,479
and then, bam,
124
00:04:13,480 --> 00:04:15,139
you screw up,
125
00:04:15,140 --> 00:04:18,309
every single time.
126
00:04:18,310 --> 00:04:21,139
So, when you let
your new friends down,
127
00:04:21,140 --> 00:04:23,479
give your old one a call.
128
00:04:23,480 --> 00:04:25,519
♪ ♪
129
00:04:25,520 --> 00:04:28,640
[door opens, closes]
130
00:04:31,140 --> 00:04:32,269
Thanks for coming, Cecile.
131
00:04:32,270 --> 00:04:33,559
I know Barry
isn't too optimistic
132
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
about the appeal hearing.
133
00:04:34,561 --> 00:04:35,889
Don't lose hope, Iris,
134
00:04:35,890 --> 00:04:37,309
we still have
a few days to prepare.
135
00:04:37,310 --> 00:04:38,559
I know, but it's not like
136
00:04:38,560 --> 00:04:39,679
we've come up with any new ideas
137
00:04:39,680 --> 00:04:42,059
for clearing Barry's name.
138
00:04:42,060 --> 00:04:43,269
[sighs]
139
00:04:43,270 --> 00:04:44,769
A bigger issue is
140
00:04:44,770 --> 00:04:46,269
we don't seem to have Barry.
141
00:04:46,270 --> 00:04:48,269
- Mrs. West-Allen?
- Warden Wolfe.
142
00:04:48,270 --> 00:04:50,309
Unfortunately, you won't be
able to see your husband today.
143
00:04:50,310 --> 00:04:51,429
He was in an altercation.
144
00:04:51,430 --> 00:04:52,889
What-- an altercation?
145
00:04:52,890 --> 00:04:53,810
A prison yard fight.
146
00:04:53,811 --> 00:04:55,019
What? Is he okay?
147
00:04:55,020 --> 00:04:56,269
Oh, he's fine, he's fine,
148
00:04:56,270 --> 00:04:57,479
he wasn't harmed
and he wasn't at fault,
149
00:04:57,480 --> 00:04:59,519
but per Iron Heights protocol,
150
00:04:59,520 --> 00:05:02,309
everyone involved is
in isolation for the week.
151
00:05:02,310 --> 00:05:04,179
And is he safe there?
152
00:05:04,180 --> 00:05:05,809
Oh, he couldn't be more safe.
153
00:05:05,810 --> 00:05:07,599
Actually, it's a pretty
common occurrence.
154
00:05:07,600 --> 00:05:09,179
[whooshing]
155
00:05:09,180 --> 00:05:10,719
Safe until midnight...
156
00:05:10,720 --> 00:05:13,519
and then Allen and the others
belong to Amunet.
157
00:05:13,520 --> 00:05:15,679
The important thing to know is,
he's in good hands.
158
00:05:15,680 --> 00:05:17,219
You can rest easy at night.
159
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Thank you, Warden.
160
00:05:18,221 --> 00:05:20,979
Yes, thank you.
161
00:05:20,980 --> 00:05:23,519
♪ ♪
162
00:05:23,520 --> 00:05:26,429
What's wrong?
163
00:05:26,430 --> 00:05:28,479
Wolfe is trafficking
meta-humans?
164
00:05:28,480 --> 00:05:30,179
Is everybody crooked
in this town?
165
00:05:30,180 --> 00:05:33,389
Ah, he always did look smug
in those Italian wool suits.
166
00:05:33,390 --> 00:05:35,849
Oh, my God, he's literally
a wolf in sheep's clothing.
167
00:05:35,850 --> 00:05:37,559
It's kind of the perfect
partnership, I mean,
168
00:05:37,560 --> 00:05:38,889
Amunet deals in metas,
169
00:05:38,890 --> 00:05:40,179
and Wolfe has a prison
full of them.
170
00:05:40,180 --> 00:05:41,889
And him being the Warden,
171
00:05:41,890 --> 00:05:44,219
he can make some
inmates disappear
172
00:05:44,220 --> 00:05:45,719
without raising any eyebrows.
173
00:05:45,720 --> 00:05:47,309
I'm gonna go talk to Singh.
174
00:05:47,310 --> 00:05:49,019
And say what?
175
00:05:49,020 --> 00:05:50,389
Your pregnant girlfriend
176
00:05:50,390 --> 00:05:51,889
with gestational
psychic powers told you?
177
00:05:51,890 --> 00:05:53,769
Yeah, Joe,
Singh's just gonna think that
178
00:05:53,770 --> 00:05:55,639
you're a father desperate
to get his son out of prison.
179
00:05:55,640 --> 00:05:57,429
Well, if we don't figure out
something before midnight,
180
00:05:57,430 --> 00:05:58,719
that's exactly
what I'm gonna say.
181
00:05:58,720 --> 00:06:00,809
Hey, where's Harry? He can help.
182
00:06:00,810 --> 00:06:03,179
He went to Earth Two,
he's checking in on Jesse,
183
00:06:03,180 --> 00:06:04,809
so... [clicks tongue]
184
00:06:04,810 --> 00:06:06,179
- Great.
- Okay, well,
185
00:06:06,180 --> 00:06:07,719
we're out of legal options,
186
00:06:07,720 --> 00:06:10,389
and Cisco can't breach
Barry out of the meta-wing,
187
00:06:10,390 --> 00:06:12,889
so, how do we stop this?
188
00:06:12,890 --> 00:06:15,429
Hey, guys,
got your alert, sorry I'm late.
189
00:06:15,430 --> 00:06:17,219
- It's okay, Ralph.
- No, it's not okay.
190
00:06:17,220 --> 00:06:19,099
I ran into this old
business partner of mine.
191
00:06:19,100 --> 00:06:22,179
This guy--
He's just a big, fat creep.
192
00:06:22,180 --> 00:06:23,719
[playful music]
193
00:06:23,720 --> 00:06:25,889
He's always sticking his nose
in my business.
194
00:06:25,890 --> 00:06:27,059
Oh, my.
195
00:06:27,060 --> 00:06:28,929
And he's so shady.
196
00:06:28,930 --> 00:06:31,519
He's got these beady eyes
and this crooked smile.
197
00:06:31,520 --> 00:06:33,219
[voice distorting]
Just a real two-faced rat
198
00:06:33,220 --> 00:06:34,389
from head to toe.
199
00:06:34,390 --> 00:06:36,479
- Well...
- Freaky.
200
00:06:36,480 --> 00:06:38,599
What?
201
00:06:38,600 --> 00:06:40,929
[Scottish accent]
He's a two-faced rat, he is.
202
00:06:40,930 --> 00:06:43,139
♪ ♪
203
00:06:43,140 --> 00:06:45,219
What's wrong with my voice?
204
00:06:45,220 --> 00:06:46,769
Do you hear that?
205
00:06:46,770 --> 00:06:47,929
Um...
206
00:06:47,930 --> 00:06:49,099
[computer chimes]
207
00:06:49,100 --> 00:06:51,269
♪ ♪
208
00:06:51,270 --> 00:06:53,099
That's him right there.
209
00:06:53,100 --> 00:06:54,979
That's him, do you see him?
That's him.
210
00:06:54,980 --> 00:06:57,019
That's him,
that's him, that's him,
211
00:06:57,020 --> 00:06:59,349
Right there, there he...
212
00:06:59,350 --> 00:07:00,429
there...
213
00:07:00,430 --> 00:07:02,519
♪ ♪
214
00:07:02,520 --> 00:07:05,349
That's me, that's me.
215
00:07:05,350 --> 00:07:07,269
What is happening?
216
00:07:07,270 --> 00:07:08,769
You somehow willed your body
217
00:07:08,770 --> 00:07:10,429
to shape shift
into Earl's appearance.
218
00:07:10,430 --> 00:07:12,979
Seems like your cells can do
a lot more than just elongate.
219
00:07:12,980 --> 00:07:15,559
Ugh, brilliant.
How do you undo it?
220
00:07:15,560 --> 00:07:17,429
Undo this? That? This?
221
00:07:17,430 --> 00:07:18,519
Control Z?
222
00:07:18,520 --> 00:07:21,019
Control...
223
00:07:21,020 --> 00:07:23,929
[grunting]
224
00:07:23,930 --> 00:07:26,019
[lips trill]
225
00:07:26,020 --> 00:07:29,059
[soft laughs]
226
00:07:29,060 --> 00:07:32,099
Guys, I think I just figured
out how to stop Warden Wolfe.
227
00:07:32,100 --> 00:07:34,979
If Ralph could shape shift
into Braveheart here,
228
00:07:34,980 --> 00:07:36,889
then he could easily
shape shift into Wolfe
229
00:07:36,890 --> 00:07:38,519
and meet Amunet before midnight.
230
00:07:38,520 --> 00:07:40,979
And call off the whole deal
before it ever even happens.
231
00:07:40,980 --> 00:07:43,139
Right.
232
00:07:43,140 --> 00:07:45,220
Angala what now?
233
00:07:48,100 --> 00:07:50,219
[banging continues]
234
00:07:50,220 --> 00:07:51,349
If he doesn't stop soon,
235
00:07:51,350 --> 00:07:52,889
I'm gonna ask to be sold early.
236
00:07:52,890 --> 00:07:55,519
Being a meta-prisoner
or a meta-pet--
237
00:07:55,520 --> 00:07:57,219
What's the difference?
238
00:07:57,220 --> 00:07:59,219
Difference is Amunet Black.
239
00:07:59,220 --> 00:08:00,519
She captures metas,
240
00:08:00,520 --> 00:08:01,809
sells them to
the highest bidder.
241
00:08:01,810 --> 00:08:04,479
Mob bosses,
drug traffickers, gangs--
242
00:08:04,480 --> 00:08:06,139
Just imagine how our powers
243
00:08:06,140 --> 00:08:07,719
could be used
in the wrong hands.
244
00:08:07,720 --> 00:08:09,679
I ain't gonna be
nobody's weapon.
245
00:08:09,680 --> 00:08:11,059
We gotta get outta here.
246
00:08:11,060 --> 00:08:13,599
Agreed, but how?
247
00:08:13,600 --> 00:08:16,599
[soft, dramatic music]
248
00:08:16,600 --> 00:08:18,639
♪ ♪
249
00:08:18,640 --> 00:08:21,139
Wolfe and Amunet's
latest criminal undertaking
250
00:08:21,140 --> 00:08:24,219
throws an annoying wrench
in our plans.
251
00:08:24,220 --> 00:08:26,809
What shall we do?
252
00:08:26,810 --> 00:08:30,389
I don't know.
253
00:08:30,390 --> 00:08:31,769
You,
254
00:08:31,770 --> 00:08:33,219
you don't know?
255
00:08:33,220 --> 00:08:35,519
My mind is consumed
256
00:08:35,520 --> 00:08:37,809
by a near infinite
web of variables,
257
00:08:37,810 --> 00:08:39,849
more plentiful
than there are atoms
258
00:08:39,850 --> 00:08:41,479
in an exploding star,
259
00:08:41,480 --> 00:08:43,219
so for the moment,
260
00:08:43,220 --> 00:08:45,139
I do not know.
261
00:08:45,140 --> 00:08:47,099
I fail to see the humor in this.
262
00:08:47,100 --> 00:08:49,349
[faint screeching, whooshing]
263
00:08:49,350 --> 00:08:52,309
I heard that in your mind--
264
00:08:52,310 --> 00:08:53,849
A flash of stimuli
racing through
265
00:08:53,850 --> 00:08:55,679
your ventromedial
prefrontal cortex,
266
00:08:55,680 --> 00:08:58,019
where belief is formed...
267
00:08:58,020 --> 00:08:59,179
and doubt.
268
00:08:59,180 --> 00:09:00,769
I don't have any doubt.
269
00:09:00,770 --> 00:09:04,679
And if you had asked,
instead of reading my mind,
270
00:09:04,680 --> 00:09:08,479
then you would know.
271
00:09:08,480 --> 00:09:11,889
I do know.
272
00:09:11,890 --> 00:09:13,559
As for your earlier inquiry,
273
00:09:13,560 --> 00:09:18,219
it's not about what
we are going to do.
274
00:09:18,220 --> 00:09:21,349
It's about what Barry Allen
is going to do.
275
00:09:21,350 --> 00:09:27,559
♪ ♪
276
00:09:27,560 --> 00:09:30,559
[suspenseful music]
277
00:09:30,560 --> 00:09:37,810
♪ ♪
278
00:09:40,140 --> 00:09:42,559
[toilet flushes]
279
00:09:42,560 --> 00:09:45,810
[toilet gurgles]
280
00:09:51,291 --> 00:09:52,879
[toilet gurgling]
281
00:09:52,880 --> 00:09:56,619
Sitter, how goes it?
282
00:09:56,620 --> 00:09:58,789
Hold your horses, almost done.
283
00:09:58,790 --> 00:10:01,999
[soft, dramatic music]
284
00:10:02,000 --> 00:10:06,620
♪ ♪
285
00:10:09,120 --> 00:10:11,789
Looks like the trap got
clogged with a bunch of hair.
286
00:10:11,790 --> 00:10:13,999
I'll head underneath,
make sure the stack is clear.
287
00:10:14,000 --> 00:10:17,579
♪ ♪
288
00:10:17,580 --> 00:10:18,669
Good to go.
289
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Thank you.
290
00:10:19,671 --> 00:10:22,169
[door beeping]
291
00:10:22,170 --> 00:10:24,169
[door clicks shut]
292
00:10:24,170 --> 00:10:26,670
♪ ♪
293
00:10:28,830 --> 00:10:30,329
[flesh stretching]
294
00:10:30,330 --> 00:10:31,539
[grunts softly]
295
00:10:31,540 --> 00:10:34,169
♪ ♪
296
00:10:34,170 --> 00:10:36,669
Okay, how's this?
297
00:10:36,670 --> 00:10:38,249
You know that painting in "It,"
298
00:10:38,250 --> 00:10:40,379
the one that comes to life?
299
00:10:40,380 --> 00:10:42,209
It's like that.
300
00:10:42,210 --> 00:10:43,249
[sighs]
301
00:10:43,250 --> 00:10:44,789
[lips trill]
302
00:10:44,790 --> 00:10:46,669
This is impossible.
303
00:10:46,670 --> 00:10:48,169
We might as well
just gift wrap Barry,
304
00:10:48,170 --> 00:10:49,829
hand him to Amunet,
and call it a day.
305
00:10:49,830 --> 00:10:52,329
No, Ralph,
this is not impossible.
306
00:10:52,330 --> 00:10:55,249
Your polymerized cells
are linked to your thoughts.
307
00:10:55,250 --> 00:10:58,169
You should be able to change
into anyone you can think of,
308
00:10:58,170 --> 00:11:01,169
just like when you squeezed
your belly into abs.
309
00:11:01,170 --> 00:11:02,749
Okay, uh, first off,
310
00:11:02,750 --> 00:11:05,169
I have been working out,
so this is au naturel now.
311
00:11:05,170 --> 00:11:07,379
And second,
that was just some abs.
312
00:11:07,380 --> 00:11:09,619
This is an entire person.
313
00:11:09,620 --> 00:11:11,669
Look,
314
00:11:11,670 --> 00:11:14,499
when I first learned
how to vibe,
315
00:11:14,500 --> 00:11:17,209
I had to learn
how to clear my mind
316
00:11:17,210 --> 00:11:18,249
of all other thoughts.
317
00:11:18,250 --> 00:11:21,169
You think you can do that?
318
00:11:21,170 --> 00:11:22,379
Okay, uh,
319
00:11:22,380 --> 00:11:23,829
all right, I'll try.
320
00:11:23,830 --> 00:11:25,879
Do better than try.
321
00:11:25,880 --> 00:11:27,579
Barry's life is in your hands,
322
00:11:27,580 --> 00:11:30,419
and we're all counting on you.
323
00:11:30,420 --> 00:11:31,709
[nervous laugh]
324
00:11:31,710 --> 00:11:32,749
I think what you meant
to say was,
325
00:11:32,750 --> 00:11:34,039
"No pressure, Ralphy."
326
00:11:34,040 --> 00:11:36,329
- Here we go.
- All right, focus.
327
00:11:36,330 --> 00:11:37,879
Be Wolfe.
328
00:11:37,880 --> 00:11:41,209
Be Wolfe. Big, bad Wolfe.
329
00:11:41,210 --> 00:11:43,169
[dramatic music]
330
00:11:43,170 --> 00:11:46,169
[flesh stretching]
331
00:11:46,170 --> 00:11:48,169
[chuckles]
332
00:11:48,170 --> 00:11:52,999
♪ ♪
333
00:11:53,000 --> 00:11:56,579
Oh, wow, sweet, chiseled
cheekbones, I did it.
334
00:11:56,580 --> 00:12:00,419
Wow, maybe I can save Barry.
335
00:12:00,420 --> 00:12:02,329
Oh, uh-oh.
336
00:12:02,330 --> 00:12:04,709
[groans]
337
00:12:04,710 --> 00:12:06,419
Uh, a little help?
338
00:12:06,420 --> 00:12:09,959
Next, we need to work
on his motor skills.
339
00:12:09,960 --> 00:12:13,169
[suspenseful music]
340
00:12:13,170 --> 00:12:20,210
♪ ♪
341
00:12:34,960 --> 00:12:38,210
[hissing, fizzing continue]
342
00:12:46,540 --> 00:12:48,419
Well done, boy.
343
00:12:48,420 --> 00:12:49,959
And hey, for the record,
344
00:12:49,960 --> 00:12:51,459
I was already planning on making
345
00:12:51,460 --> 00:12:53,459
that stuff that you used, so...
346
00:12:53,460 --> 00:12:56,079
Sure, right after your
lunch tray crowbar method.
347
00:12:56,080 --> 00:12:58,249
Can we continue on with the
breaking and exiting, please?
348
00:12:58,250 --> 00:13:00,749
You want us to follow
a cop on a prison break?
349
00:13:00,750 --> 00:13:03,039
I'm not a cop in here.
I'm a prisoner.
350
00:13:03,040 --> 00:13:04,959
And I'm not about
to let Amunet turn me
351
00:13:04,960 --> 00:13:06,789
into a weaponized slave,
are you?
352
00:13:06,790 --> 00:13:09,329
Okay, you convinced me,
let's go.
353
00:13:09,330 --> 00:13:10,499
I'm staying.
354
00:13:10,500 --> 00:13:11,999
What? Why?
355
00:13:12,000 --> 00:13:14,959
Because I don't wanna
hurt anyone else.
356
00:13:14,960 --> 00:13:16,919
Last time I was out there,
357
00:13:16,920 --> 00:13:18,959
I almost destroyed
the whole city.
358
00:13:18,960 --> 00:13:20,289
Yeah, she can stay.
359
00:13:20,290 --> 00:13:22,669
No, we're all leaving.
360
00:13:22,670 --> 00:13:25,039
Becky, if Amunet sells you,
361
00:13:25,040 --> 00:13:27,459
your powers will be used
to hurt a lot of people.
362
00:13:27,460 --> 00:13:31,209
The only way to prevent that
is to escape with us.
363
00:13:31,210 --> 00:13:34,080
Please, trust me.
364
00:13:36,670 --> 00:13:39,329
Yay, one big happy.
365
00:13:39,330 --> 00:13:41,539
Now what?
366
00:13:41,540 --> 00:13:43,329
Wolfe said that this wing
367
00:13:43,330 --> 00:13:47,249
was built on top
of the old prison.
368
00:13:47,250 --> 00:13:49,749
I also heard
the plumber talking about
369
00:13:49,750 --> 00:13:50,789
piping underneath us.
370
00:13:50,790 --> 00:13:54,169
[hissing, fizzing]
371
00:13:54,170 --> 00:13:56,879
Once we're far enough
away from the meta-wing,
372
00:13:56,880 --> 00:13:59,459
we'll get our powers back.
373
00:13:59,460 --> 00:14:01,499
That's how we get our freedom.
374
00:14:01,500 --> 00:14:07,750
♪ ♪
375
00:14:12,201 --> 00:14:13,739
[soft, dramatic music]
376
00:14:13,740 --> 00:14:14,869
[gasps]
377
00:14:14,870 --> 00:14:16,449
Ew... [gasps]
378
00:14:16,450 --> 00:14:18,239
Aw, my bad, tiny.
379
00:14:18,240 --> 00:14:20,029
Hey, as soon as we get out,
380
00:14:20,030 --> 00:14:23,029
I'll steal you a brand
new pair of Timmy Choos.
381
00:14:23,030 --> 00:14:25,819
It's Jimmy. I'm a size six.
382
00:14:25,820 --> 00:14:27,989
You're so sweet. [Giggles]
383
00:14:27,990 --> 00:14:30,199
If you wanna use your powers
for something useful,
384
00:14:30,200 --> 00:14:32,279
you could help me steal back
some native artifacts.
385
00:14:32,280 --> 00:14:33,949
If you two plan
on going back to crime,
386
00:14:33,950 --> 00:14:35,579
you might as well
just turn around.
387
00:14:35,580 --> 00:14:37,659
The Flash will just
run you back here.
388
00:14:37,660 --> 00:14:38,989
Same goes for all of you.
389
00:14:38,990 --> 00:14:41,369
Don't look at me, I'm reformed.
390
00:14:41,370 --> 00:14:43,579
From now on,
I only commit legal crime.
391
00:14:43,580 --> 00:14:44,909
Legal crime?
392
00:14:44,910 --> 00:14:46,239
The stock market.
393
00:14:46,240 --> 00:14:48,619
Come on,
we have a long way to go.
394
00:14:48,620 --> 00:14:50,949
[device chirping]
395
00:14:50,950 --> 00:14:53,369
Augmentation is complete.
396
00:14:53,370 --> 00:14:56,199
Your chair will serve
its purpose.
397
00:14:56,200 --> 00:14:58,739
You have outdone yourself
398
00:14:58,740 --> 00:15:00,580
once again.
399
00:15:05,780 --> 00:15:06,909
[whooshing]
400
00:15:06,910 --> 00:15:08,319
♪ Well, I think ♪
401
00:15:08,320 --> 00:15:11,079
♪ I'm going out of my head ♪
402
00:15:11,080 --> 00:15:12,739
That melody in your head.
403
00:15:12,740 --> 00:15:14,619
♪ Hmm hmm hmm ♪
404
00:15:14,620 --> 00:15:17,409
You don't recognize it?
405
00:15:17,410 --> 00:15:18,489
It was playing...
406
00:15:18,490 --> 00:15:21,159
The first time we danced, yes.
407
00:15:21,160 --> 00:15:22,579
So, you do remember?
408
00:15:22,580 --> 00:15:25,779
June 27th, 1997,
409
00:15:25,780 --> 00:15:27,739
at 8:13 p.m.,
410
00:15:27,740 --> 00:15:31,989
in the countryside in
the small hamlet of Boars Hill.
411
00:15:31,990 --> 00:15:34,779
It was also
the first time we kissed.
412
00:15:34,780 --> 00:15:36,279
And the first time I realized
413
00:15:36,280 --> 00:15:38,869
I wanted to spend the rest
of my life by your side.
414
00:15:38,870 --> 00:15:40,779
Marlize,
415
00:15:40,780 --> 00:15:44,119
I forget nothing.
416
00:15:44,120 --> 00:15:47,239
Perhaps our song was once
417
00:15:47,240 --> 00:15:49,819
at the forefront
of my consciousness,
418
00:15:49,820 --> 00:15:51,579
but now...
419
00:15:51,580 --> 00:15:52,619
♪ Hmm hmm ♪
420
00:15:52,620 --> 00:15:56,279
♪ Think I'm going
out of my head ♪
421
00:15:56,280 --> 00:15:58,529
That song playing in your head
422
00:15:58,530 --> 00:16:01,529
makes it difficult
to read your thoughts.
423
00:16:01,530 --> 00:16:02,909
Quite difficult.
424
00:16:02,910 --> 00:16:04,989
Perhaps that's on purpose.
425
00:16:04,990 --> 00:16:07,819
Of course not.
426
00:16:07,820 --> 00:16:09,119
Of course not.
427
00:16:09,120 --> 00:16:11,199
[soft, dramatic music]
428
00:16:11,200 --> 00:16:14,619
I know this unforeseen change
429
00:16:14,620 --> 00:16:16,579
concerns you.
430
00:16:16,580 --> 00:16:19,119
But fear not.
431
00:16:19,120 --> 00:16:22,579
Once this next phase
is complete,
432
00:16:22,580 --> 00:16:25,869
I will erase every doubt
from your head.
433
00:16:25,870 --> 00:16:28,320
♪ ♪
434
00:16:31,120 --> 00:16:34,119
[blues music playing]
435
00:16:34,120 --> 00:16:36,739
♪ ♪
436
00:16:36,740 --> 00:16:39,529
Wolfe man to S.T.A.R. base,
I'm here.
437
00:16:39,530 --> 00:16:41,619
Ralph,
to help you stay as Wolfe,
438
00:16:41,620 --> 00:16:43,699
I'm gonna hand you over to Joe,
okay?
439
00:16:43,700 --> 00:16:44,909
He's gonna quarterback.
440
00:16:44,910 --> 00:16:46,079
Ralph, you copy?
441
00:16:46,080 --> 00:16:47,739
Yep.
442
00:16:47,740 --> 00:16:49,489
So, what's the next move?
443
00:16:49,490 --> 00:16:51,659
Preferably something
without a lot of moving.
444
00:16:51,660 --> 00:16:53,579
Okay,
Amunet's point man is Norvok,
445
00:16:53,580 --> 00:16:55,409
so you're gonna have
to talk to him first.
446
00:16:55,410 --> 00:16:57,989
Grab a drink,
act like a hard-ass.
447
00:16:57,990 --> 00:17:00,159
Barkeep,
448
00:17:00,160 --> 00:17:02,989
something cold and frosty,
if you please.
449
00:17:02,990 --> 00:17:04,409
Jeez.
450
00:17:04,410 --> 00:17:05,529
♪ ♪
451
00:17:05,530 --> 00:17:07,579
[glass shatters]
452
00:17:07,580 --> 00:17:08,869
♪ ♪
453
00:17:08,870 --> 00:17:10,779
That's on you, bro.
454
00:17:10,780 --> 00:17:15,449
♪ ♪
455
00:17:15,450 --> 00:17:18,159
Snake's on the brain, 5:00.
456
00:17:18,160 --> 00:17:19,619
Stay focused, Ralph,
457
00:17:19,620 --> 00:17:21,079
no distracting thoughts.
458
00:17:21,080 --> 00:17:22,909
Gingold on the rocks.
459
00:17:22,910 --> 00:17:26,869
Hand it to me, please.
460
00:17:26,870 --> 00:17:29,159
The hell you doing here?
461
00:17:29,160 --> 00:17:31,369
I'd like to talk to Amunet,
462
00:17:31,370 --> 00:17:34,579
please, about the deal.
463
00:17:34,580 --> 00:17:38,079
You could talk to Amunet
at the deal.
464
00:17:38,080 --> 00:17:39,369
Damn it, Ralph,
465
00:17:39,370 --> 00:17:41,029
nobody talks to Wolfe like that.
466
00:17:41,030 --> 00:17:42,279
He's the Warden of the most
467
00:17:42,280 --> 00:17:43,619
dangerous prison in the Midwest.
468
00:17:43,620 --> 00:17:45,199
Demand some respect.
469
00:17:45,200 --> 00:17:47,239
[tense music]
470
00:17:47,240 --> 00:17:49,079
Listen, you lapdog.
471
00:17:49,080 --> 00:17:50,989
Set the meeting
with your boss now,
472
00:17:50,990 --> 00:17:52,369
or I'll pull on your eye snake
473
00:17:52,370 --> 00:17:53,869
and strangle you with it,
understood?
474
00:17:53,870 --> 00:17:57,079
All right, all right.
475
00:17:57,080 --> 00:17:58,869
Let me see what I can do.
476
00:17:58,870 --> 00:18:05,909
♪ ♪
477
00:18:05,910 --> 00:18:08,909
[flesh stretching]
478
00:18:08,910 --> 00:18:09,989
♪ ♪
479
00:18:09,990 --> 00:18:11,699
Oh, God.
480
00:18:11,700 --> 00:18:14,079
♪ ♪
481
00:18:14,080 --> 00:18:16,159
[nervous laugh]
482
00:18:16,160 --> 00:18:17,779
'Sup? - Ralph, you okay?
483
00:18:17,780 --> 00:18:19,619
Yeah, fine, yeah.
484
00:18:19,620 --> 00:18:21,239
No problem here.
485
00:18:21,240 --> 00:18:24,739
I'm definitely
holding it together.
486
00:18:24,740 --> 00:18:27,119
Yeah, that doesn't sound
too convincing.
487
00:18:27,120 --> 00:18:28,489
I have complete control
488
00:18:28,490 --> 00:18:29,909
of the situation.
[laughs nervously]
489
00:18:29,910 --> 00:18:32,579
Ol' Dibny won't
let his friends down.
490
00:18:32,580 --> 00:18:34,079
♪ ♪
491
00:18:34,080 --> 00:18:35,869
Wolfe.
492
00:18:35,870 --> 00:18:39,029
♪ ♪
493
00:18:39,030 --> 00:18:42,449
Amunet's ready.
494
00:18:42,450 --> 00:18:44,819
Then let's not keep her waiting.
495
00:18:44,820 --> 00:18:47,029
[water trickling]
496
00:18:47,030 --> 00:18:49,409
Are you sure
this is the right way?
497
00:18:49,410 --> 00:18:51,909
Do you hear the water
in this sewer drain?
498
00:18:51,910 --> 00:18:53,949
It's moving in this direction.
499
00:18:53,950 --> 00:18:55,119
We keep going this way,
500
00:18:55,120 --> 00:18:56,199
we'll head away from the prison,
501
00:18:56,200 --> 00:18:57,239
find our exit.
502
00:18:57,240 --> 00:18:59,619
Wow, good catch.
503
00:18:59,620 --> 00:19:02,369
You must've been
a really smart CSI.
504
00:19:02,370 --> 00:19:04,659
[laughing]
A CSI who killed a teacher
505
00:19:04,660 --> 00:19:07,409
in his own apartment
and left evidence everywhere.
506
00:19:07,410 --> 00:19:09,579
Yeah,
doesn't sound so smart to me.
507
00:19:09,580 --> 00:19:11,079
Hey, speaking of,
maybe we shouldn't be...
508
00:19:11,080 --> 00:19:13,320
[metal tool clatters]
509
00:19:14,620 --> 00:19:16,699
Crap.
510
00:19:16,700 --> 00:19:18,079
Hey, easy, easy.
511
00:19:18,080 --> 00:19:20,119
Rundine, easy.
512
00:19:20,120 --> 00:19:22,119
We let him go, he will out us.
513
00:19:22,120 --> 00:19:24,779
- We can't do that, can we?
- Deacon.
514
00:19:24,780 --> 00:19:26,699
What are you doing?
No, we can't hurt him.
515
00:19:26,700 --> 00:19:28,449
We have to do more than hurt
him--we don't have a choice.
516
00:19:28,450 --> 00:19:31,279
No, hey,
we do not have to kill him.
517
00:19:31,280 --> 00:19:33,989
Yes, we do.
518
00:19:33,990 --> 00:19:36,279
[grunts]
519
00:19:36,280 --> 00:19:38,029
No, we don't, all right?
520
00:19:38,030 --> 00:19:39,779
Just duct tape him.
521
00:19:39,780 --> 00:19:41,199
Come on, let's move.
522
00:19:41,200 --> 00:19:43,029
♪ ♪
523
00:19:43,030 --> 00:19:45,779
[giggling]
524
00:19:45,780 --> 00:19:47,659
Looked like it hurt.
525
00:19:47,660 --> 00:19:49,699
[men grunting]
526
00:19:49,700 --> 00:19:50,989
Ding, ding!
527
00:19:50,990 --> 00:19:53,159
Boys, have some orange slices.
528
00:19:53,160 --> 00:19:55,819
Mommy needs to work, okay?
529
00:19:55,820 --> 00:19:57,319
♪ Warden ♪
530
00:19:57,320 --> 00:19:59,119
I'm going to assume
this is not one
531
00:19:59,120 --> 00:20:01,409
of those good
emergency meetings--
532
00:20:01,410 --> 00:20:05,529
A few hours before a major
criminal undertaking, hm?
533
00:20:05,530 --> 00:20:06,989
We have to delay the deal.
534
00:20:06,990 --> 00:20:08,159
What?
535
00:20:08,160 --> 00:20:09,319
My ears outside tell me
536
00:20:09,320 --> 00:20:10,449
the police have been tipped.
537
00:20:10,450 --> 00:20:11,699
I don't know how.
538
00:20:11,700 --> 00:20:13,079
Maybe CCPD
539
00:20:13,080 --> 00:20:14,369
hacked into the cameras.
540
00:20:14,370 --> 00:20:17,029
You said there were no cameras.
541
00:20:17,030 --> 00:20:18,409
- I did?
- Mmm.
542
00:20:18,410 --> 00:20:20,819
Yes, I did say that.
543
00:20:20,820 --> 00:20:22,489
But then, afterwards,
544
00:20:22,490 --> 00:20:24,819
I installed a few.
545
00:20:24,820 --> 00:20:26,579
[tense music]
546
00:20:26,580 --> 00:20:29,779
- Did you?
- Mm.
547
00:20:29,780 --> 00:20:32,029
Hmm,
548
00:20:32,030 --> 00:20:35,909
something seems off
549
00:20:35,910 --> 00:20:38,739
with the big, bad Wolfe,
550
00:20:38,740 --> 00:20:41,319
if you even are Wolfe.
551
00:20:41,320 --> 00:20:43,369
Stay in it, she's testing you.
552
00:20:43,370 --> 00:20:45,619
What the hell's
that supposed to mean?
553
00:20:45,620 --> 00:20:47,529
I'm the same man
you've always dealt with.
554
00:20:47,530 --> 00:20:51,029
Okay, and who would that be?
555
00:20:51,030 --> 00:20:53,909
The one who gives you
your merchandise.
556
00:20:53,910 --> 00:20:55,279
And trust me,
557
00:20:55,280 --> 00:20:57,029
you need me a lot more
than I need you.
558
00:20:57,030 --> 00:21:00,239
So, when I say the deal
has to be delayed,
559
00:21:00,240 --> 00:21:03,409
it's because the deal
has to be delayed.
560
00:21:03,410 --> 00:21:05,079
♪ ♪
561
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
Okay.
562
00:21:09,280 --> 00:21:10,949
[flesh stretching]
563
00:21:10,950 --> 00:21:11,950
[clears throat]
564
00:21:11,951 --> 00:21:16,119
What the hell?
565
00:21:16,120 --> 00:21:17,699
What?
566
00:21:17,700 --> 00:21:20,579
You know, sometimes I hate
being right all the time.
567
00:21:20,580 --> 00:21:21,699
Ralph, get out of there.
568
00:21:21,700 --> 00:21:24,199
Uh... [nervous laugh]
569
00:21:24,200 --> 00:21:27,199
[suspenseful music]
570
00:21:27,200 --> 00:21:32,579
♪ ♪
571
00:21:32,580 --> 00:21:34,079
Damn it.
572
00:21:34,080 --> 00:21:35,239
[sighs]
573
00:21:35,240 --> 00:21:40,579
♪ ♪
574
00:21:40,580 --> 00:21:44,579
Get me Wolfe, yeah?
575
00:21:44,580 --> 00:21:46,579
I understand your concern,
Amunet,
576
00:21:46,580 --> 00:21:48,159
but you have my word.
577
00:21:48,160 --> 00:21:50,739
Your metas are exactly
where they're supposed to be--
578
00:21:50,740 --> 00:21:52,159
Locked up tight
and in their cells,
579
00:21:52,160 --> 00:21:54,489
waiting for you
to claim them, heh.
580
00:21:54,490 --> 00:21:57,409
Very good, I'll see you then.
581
00:21:57,410 --> 00:21:59,409
♪ ♪
582
00:21:59,410 --> 00:22:01,320
Find them!
583
00:22:05,580 --> 00:22:08,209
I mean,
there has to be another way.
584
00:22:08,210 --> 00:22:09,999
There isn't.
585
00:22:10,000 --> 00:22:12,539
There is one card left to play:
586
00:22:12,540 --> 00:22:13,789
Go to Iron Heights,
587
00:22:13,790 --> 00:22:15,539
and stop the deal
before it happens.
588
00:22:15,540 --> 00:22:16,999
You're talking
about finding Amunet,
589
00:22:17,000 --> 00:22:18,789
plus a prison full
of armed meta-guards
590
00:22:18,790 --> 00:22:20,209
on their turf.
591
00:22:20,210 --> 00:22:23,959
This is the only option
we have left.
592
00:22:23,960 --> 00:22:26,379
You guys can do this.
593
00:22:26,380 --> 00:22:27,919
Let's go.
594
00:22:27,920 --> 00:22:29,249
Ralph.
595
00:22:29,250 --> 00:22:32,289
Yeah, uh, maybe not this time.
596
00:22:32,290 --> 00:22:33,539
What? Why?
597
00:22:33,540 --> 00:22:34,879
Look, you--
598
00:22:34,880 --> 00:22:35,919
You're gonna have
a better chance
599
00:22:35,920 --> 00:22:37,079
saving Barry without me.
600
00:22:37,080 --> 00:22:39,039
Ralph, you know that isn't true.
601
00:22:39,040 --> 00:22:41,419
I just screwed everything up.
602
00:22:41,420 --> 00:22:43,209
You know what could happen
if I screw it up again?
603
00:22:43,210 --> 00:22:44,919
- You won't.
- Okay, you know what?
604
00:22:44,920 --> 00:22:46,379
Maybe we just need
to talk this out,
605
00:22:46,380 --> 00:22:48,079
let's go visit with
Dr. Hallway, come on.
606
00:22:48,080 --> 00:22:49,919
Look, bud,
talk's not gonna fix my head.
607
00:22:49,920 --> 00:22:52,669
[soft, dramatic music]
608
00:22:52,670 --> 00:22:55,119
I just can't do it this time,
guys.
609
00:22:55,120 --> 00:22:58,579
Sorry I let you down.
610
00:22:58,580 --> 00:23:00,579
Hey.
611
00:23:00,580 --> 00:23:02,379
Hey, Ralph.
612
00:23:02,380 --> 00:23:07,079
♪ ♪
613
00:23:07,080 --> 00:23:09,249
Looks like we're
finally in the old prison.
614
00:23:09,250 --> 00:23:10,919
We must be close.
615
00:23:10,920 --> 00:23:12,459
Getting closer than we think.
616
00:23:12,460 --> 00:23:13,789
Hey, I know this lock.
617
00:23:13,790 --> 00:23:15,119
It's the same kind they use
618
00:23:15,120 --> 00:23:16,669
in the general population wing,
619
00:23:16,670 --> 00:23:17,959
which means there
are no meta dampeners
620
00:23:17,960 --> 00:23:19,379
on the other side of this door.
621
00:23:19,380 --> 00:23:21,749
We get through,
we get our powers back.
622
00:23:21,750 --> 00:23:25,879
Well,
that's all I needed to hear.
623
00:23:25,880 --> 00:23:28,619
Out of the way.
624
00:23:28,620 --> 00:23:30,709
[loud bang]
625
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
You good?
626
00:23:31,711 --> 00:23:33,459
No brains, no brawn.
627
00:23:33,460 --> 00:23:35,379
Allow me.
628
00:23:35,380 --> 00:23:37,169
I may not have my powers...
629
00:23:37,170 --> 00:23:40,709
[loud clank]
630
00:23:40,710 --> 00:23:42,459
But I don't need them
631
00:23:42,460 --> 00:23:44,959
to hack my way out of trouble.
632
00:23:44,960 --> 00:23:46,619
Give me a few minutes.
633
00:23:46,620 --> 00:23:47,959
Come here.
634
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
What, no, I'm fine,
635
00:23:48,961 --> 00:23:50,749
it doesn't really hurt.
636
00:23:50,750 --> 00:23:52,079
- Are you sure?
- [gasps]
637
00:23:52,080 --> 00:23:53,619
- Yeah.
- I mean, it hurts a little.
638
00:23:53,620 --> 00:23:55,289
Yeah, come here.
639
00:23:55,290 --> 00:23:57,329
There.
640
00:23:57,330 --> 00:23:58,619
[sighs] Thanks.
641
00:23:58,620 --> 00:24:00,119
Guess I forgot
what it feels like
642
00:24:00,120 --> 00:24:02,789
to punch someone in the face
without my powers.
643
00:24:02,790 --> 00:24:04,669
[soft laugh]
Judging by the swelling,
644
00:24:04,670 --> 00:24:06,829
I'd say you have a fracture
645
00:24:06,830 --> 00:24:10,669
on either the fourth
or fifth metacarpal.
646
00:24:10,670 --> 00:24:13,379
- How--
- I used to fall down a lot.
647
00:24:13,380 --> 00:24:15,669
Super klutz.
648
00:24:15,670 --> 00:24:17,329
[soft laugh]
649
00:24:17,330 --> 00:24:18,919
So, what are you gonna do
when you're free?
650
00:24:18,920 --> 00:24:20,329
I hope it's not more
of what you did
651
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
to get you in here.
652
00:24:21,331 --> 00:24:23,419
Oh, no, trust me,
653
00:24:23,420 --> 00:24:27,169
I am so over prison jumpsuits.
654
00:24:27,170 --> 00:24:30,329
Orange is not the new anything.
655
00:24:30,330 --> 00:24:32,329
Neither is gray,
neither is gray, so...
656
00:24:32,330 --> 00:24:33,829
[soft laugh]
657
00:24:33,830 --> 00:24:35,709
So, what then?
658
00:24:35,710 --> 00:24:37,039
I don't know.
659
00:24:37,040 --> 00:24:40,329
Using my powers just
hurt those around me.
660
00:24:40,330 --> 00:24:46,039
My good luck just
jinxed everyone else.
661
00:24:46,040 --> 00:24:49,959
You know, you seem to
really care about people--
662
00:24:49,960 --> 00:24:54,919
Not like the type
of person who'd
663
00:24:54,920 --> 00:24:57,999
take someone's life.
664
00:24:58,000 --> 00:25:00,709
I didn't kill that teacher.
665
00:25:00,710 --> 00:25:02,539
I wouldn't take a life.
666
00:25:02,540 --> 00:25:04,379
♪ ♪
667
00:25:04,380 --> 00:25:07,119
You know, not every meta uses
their powers to hurt people.
668
00:25:07,120 --> 00:25:09,879
Some use them to help others,
669
00:25:09,880 --> 00:25:11,249
to protect people.
670
00:25:11,250 --> 00:25:15,419
Our powers don't
decide who we are.
671
00:25:15,420 --> 00:25:17,460
We do.
672
00:25:19,710 --> 00:25:21,329
[snoring]
673
00:25:21,330 --> 00:25:22,709
Ralph?
674
00:25:22,710 --> 00:25:24,209
Hey, Ralph, you in here?
675
00:25:24,210 --> 00:25:25,959
[snoring]
676
00:25:25,960 --> 00:25:28,289
Ick, the light!
677
00:25:28,290 --> 00:25:29,999
It burns!
678
00:25:30,000 --> 00:25:32,459
All right,
come on, time to get up.
679
00:25:32,460 --> 00:25:34,329
I can't, I'm dead.
680
00:25:34,330 --> 00:25:36,039
Okay, I don't know
what's going on with you,
681
00:25:36,040 --> 00:25:38,119
but I'm betting it has
something to do with the reason
682
00:25:38,120 --> 00:25:40,039
you literally
fell apart at the bar.
683
00:25:40,040 --> 00:25:43,539
I told Cisco that a talk
from him's not gonna help.
684
00:25:43,540 --> 00:25:44,959
So, a talk from you
685
00:25:44,960 --> 00:25:47,879
is not gonna help either,
Caitlin.
686
00:25:47,880 --> 00:25:49,709
Okay.
687
00:25:49,710 --> 00:25:52,499
I'll get somebody else.
688
00:25:52,500 --> 00:25:54,830
Hey...
689
00:25:56,580 --> 00:25:57,709
[winces]
690
00:25:57,710 --> 00:26:00,709
[soft, dramatic music]
691
00:26:00,710 --> 00:26:03,879
♪ ♪
692
00:26:03,880 --> 00:26:08,379
[whooshing]
693
00:26:08,380 --> 00:26:09,879
Hello, Stretch.
694
00:26:09,880 --> 00:26:12,039
They call me a man
who elongates now.
695
00:26:12,040 --> 00:26:16,749
Hm, they should call you
pathetic.
696
00:26:16,750 --> 00:26:19,329
So, you screwed up, get over it.
697
00:26:19,330 --> 00:26:20,959
You are a mean lady.
698
00:26:20,960 --> 00:26:22,919
I am just telling you
what you need to hear.
699
00:26:22,920 --> 00:26:24,919
Yeah, well, I'm not gonna
miss you when you leave.
700
00:26:24,920 --> 00:26:26,499
[scoffs] Leave?
701
00:26:26,500 --> 00:26:28,419
Is that what this is about?
702
00:26:28,420 --> 00:26:29,669
Well, yeah.
703
00:26:29,670 --> 00:26:31,619
Everybody leaves
Ralph Dibny eventually,
704
00:26:31,620 --> 00:26:32,959
that's how this
whole thing works.
705
00:26:32,960 --> 00:26:35,919
I screw up big time,
and, tch, they take off.
706
00:26:35,920 --> 00:26:39,579
♪ ♪
707
00:26:39,580 --> 00:26:42,079
This time,
the people who are gonna leave
708
00:26:42,080 --> 00:26:44,329
are actually my friends.
709
00:26:44,330 --> 00:26:45,419
[sighs]
710
00:26:45,420 --> 00:26:46,789
They're the first ones
that I've had
711
00:26:46,790 --> 00:26:49,379
in a really long time.
712
00:26:49,380 --> 00:26:50,619
That's stupid.
713
00:26:50,620 --> 00:26:52,169
Yeah, well, I wouldn't
expect you to understand,
714
00:26:52,170 --> 00:26:53,789
you kidnap and stab
all your friends.
715
00:26:53,790 --> 00:26:57,119
Right, I'm the queen
of letting these people down.
716
00:26:57,120 --> 00:26:59,289
But you know what?
They're still here.
717
00:26:59,290 --> 00:27:01,829
No matter how much
I disappoint them,
718
00:27:01,830 --> 00:27:03,669
they still show up for me.
719
00:27:03,670 --> 00:27:05,289
I don't really understand it,
720
00:27:05,290 --> 00:27:07,959
but I think that's part
of this whole friends thing.
721
00:27:07,960 --> 00:27:10,829
So,
unless you do something worse
722
00:27:10,830 --> 00:27:13,329
than kidnap and stab them,
723
00:27:13,330 --> 00:27:15,499
I think
you're gonna be just fine.
724
00:27:15,500 --> 00:27:16,539
You really think so?
725
00:27:16,540 --> 00:27:19,379
Yes, I do.
726
00:27:19,380 --> 00:27:21,169
Huh.
727
00:27:21,170 --> 00:27:25,249
You know, that actually
wasn't a bad pep talk.
728
00:27:25,250 --> 00:27:26,959
Well, it's your turn next time.
729
00:27:26,960 --> 00:27:28,919
If I ever decide to
go full villain again,
730
00:27:28,920 --> 00:27:31,829
you can give me
the lame heart to heart.
731
00:27:31,830 --> 00:27:33,619
Full villain?
732
00:27:33,620 --> 00:27:35,879
Wait... [laughs]
733
00:27:35,880 --> 00:27:37,749
Wait.
734
00:27:37,750 --> 00:27:40,789
I know how to fix this.
735
00:27:40,790 --> 00:27:42,879
I gotta see a girl about a guy.
736
00:27:42,880 --> 00:27:44,829
Thank you, Frosty Oprah.
737
00:27:44,830 --> 00:27:46,999
♪ ♪
738
00:27:47,000 --> 00:27:49,999
[device chirping]
739
00:27:50,000 --> 00:27:52,999
[dramatic music]
740
00:27:53,000 --> 00:27:54,619
♪ ♪
741
00:27:54,620 --> 00:27:56,329
Presto. [Door clicks]
742
00:27:56,330 --> 00:28:01,789
♪ ♪
743
00:28:01,790 --> 00:28:03,039
Everyone's powers work?
744
00:28:03,040 --> 00:28:06,289
♪ ♪
745
00:28:06,290 --> 00:28:07,539
Yep.
746
00:28:07,540 --> 00:28:09,619
Ah,
747
00:28:09,620 --> 00:28:13,379
I can smell all the tech
within five miles of here.
748
00:28:13,380 --> 00:28:16,499
Thank you, Barry, you saved us.
749
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
You did good, boy.
750
00:28:17,501 --> 00:28:20,959
[metallic whoosh]
751
00:28:20,960 --> 00:28:22,539
Not good enough, it seems.
752
00:28:22,540 --> 00:28:25,290
♪ ♪
753
00:28:29,171 --> 00:28:30,539
Everyone back inside,
754
00:28:30,540 --> 00:28:31,999
and you'll live
to see another day.
755
00:28:32,000 --> 00:28:33,419
I think the only one
who should be worried
756
00:28:33,420 --> 00:28:36,039
about surviving
right now is you.
757
00:28:36,040 --> 00:28:37,499
[chants softly]
758
00:28:37,500 --> 00:28:40,209
[eagle screeches]
759
00:28:40,210 --> 00:28:41,379
[dramatic music]
760
00:28:41,380 --> 00:28:42,539
[electricity crackling]
761
00:28:42,540 --> 00:28:44,669
There's no cavalry.
762
00:28:44,670 --> 00:28:46,539
No one's gonna see
what happened here.
763
00:28:46,540 --> 00:28:50,499
It's just you and us, Wolfe.
764
00:28:50,500 --> 00:28:51,959
You want revenge?
765
00:28:51,960 --> 00:28:53,499
Understandable.
766
00:28:53,500 --> 00:28:54,709
Just one thing--
767
00:28:54,710 --> 00:28:56,789
If you're thirsty for vengeance,
768
00:28:56,790 --> 00:28:59,879
you might wanna start
with The Flash.
769
00:28:59,880 --> 00:29:02,539
♪ ♪
770
00:29:02,540 --> 00:29:04,459
Barry Allen is The Flash--
771
00:29:04,460 --> 00:29:06,669
The same man
who put you behind bars
772
00:29:06,670 --> 00:29:07,919
and who will, no doubt,
773
00:29:07,920 --> 00:29:10,539
recapture you after your escape.
774
00:29:10,540 --> 00:29:12,209
That was probably
his plan all along...
775
00:29:12,210 --> 00:29:13,379
[chuckles]
776
00:29:13,380 --> 00:29:15,249
Is all that true?
777
00:29:15,250 --> 00:29:16,669
I'm gonna squash you so quick,
778
00:29:16,670 --> 00:29:17,919
you won't even know
what hit you.
779
00:29:17,920 --> 00:29:20,579
No, not quick.
780
00:29:20,580 --> 00:29:22,079
[grunts painfully]
781
00:29:22,080 --> 00:29:24,419
Let's take our time.
782
00:29:24,420 --> 00:29:25,420
[gasps]
783
00:29:25,421 --> 00:29:28,119
The Flash on his knees.
784
00:29:28,120 --> 00:29:30,749
Suppose there is justice,
after all.
785
00:29:30,750 --> 00:29:32,329
Let's see how fast he can run
786
00:29:32,330 --> 00:29:34,499
when he's the size of a flea.
787
00:29:34,500 --> 00:29:35,919
Stop!
788
00:29:35,920 --> 00:29:37,209
Stop.
789
00:29:37,210 --> 00:29:38,669
What are you doing, runt?
790
00:29:38,670 --> 00:29:41,249
Deciding who I am.
791
00:29:41,250 --> 00:29:42,919
You're not gonna hurt him.
792
00:29:42,920 --> 00:29:45,539
Join us, or get out of the way.
793
00:29:45,540 --> 00:29:47,329
Either way, we're taking him.
794
00:29:47,330 --> 00:29:49,169
♪ ♪
795
00:29:49,170 --> 00:29:51,419
Good luck with that.
796
00:29:51,420 --> 00:29:54,329
♪ ♪
797
00:29:54,330 --> 00:29:56,249
[bird screeching]
798
00:29:56,250 --> 00:30:02,419
♪ ♪
799
00:30:02,420 --> 00:30:03,539
Oh.
800
00:30:03,540 --> 00:30:05,169
[bird screeches]
801
00:30:05,170 --> 00:30:06,209
[grunts]
802
00:30:06,210 --> 00:30:09,209
[weights crashing]
803
00:30:09,210 --> 00:30:10,579
♪ ♪
804
00:30:10,580 --> 00:30:12,379
[groans]
805
00:30:12,380 --> 00:30:14,079
♪ ♪
806
00:30:14,080 --> 00:30:16,119
Toldja.
807
00:30:16,120 --> 00:30:18,499
♪ ♪
808
00:30:18,500 --> 00:30:19,749
Shoot to wound.
809
00:30:19,750 --> 00:30:21,209
They're no good to me dead.
810
00:30:21,210 --> 00:30:23,789
They most certainly are not.
811
00:30:23,790 --> 00:30:25,539
Amunet, you're early.
812
00:30:25,540 --> 00:30:27,959
And you are exactly
as I suspected,
813
00:30:27,960 --> 00:30:29,119
a liar,
814
00:30:29,120 --> 00:30:31,289
who's obviously
in way over his head.
815
00:30:31,290 --> 00:30:32,619
But no matter,
816
00:30:32,620 --> 00:30:35,379
I will clean up
your mess for you.
817
00:30:35,380 --> 00:30:37,669
Step aside, boys.
818
00:30:37,670 --> 00:30:40,119
Mommy needs to work.
819
00:30:40,120 --> 00:30:42,829
♪ ♪
820
00:30:42,830 --> 00:30:44,499
Oh, you've got to be kidding me.
821
00:30:44,500 --> 00:30:46,379
[all coughing]
822
00:30:46,380 --> 00:30:47,959
Not again.
823
00:30:47,960 --> 00:30:51,499
♪ ♪
824
00:30:51,500 --> 00:30:53,080
Oh.
825
00:30:57,670 --> 00:31:00,539
[electric blast]
826
00:31:00,540 --> 00:31:02,539
[gasps]
827
00:31:02,540 --> 00:31:04,079
DeVoe.
828
00:31:04,080 --> 00:31:05,249
[ominous music]
829
00:31:05,250 --> 00:31:08,039
Oh,
I don't pay me enough for this.
830
00:31:08,040 --> 00:31:09,379
♪ ♪
831
00:31:09,380 --> 00:31:11,209
[groans]
832
00:31:11,210 --> 00:31:12,669
♪ ♪
833
00:31:12,670 --> 00:31:14,419
[panting]
834
00:31:14,420 --> 00:31:16,539
♪ ♪
835
00:31:16,540 --> 00:31:18,419
Powers won't work.
836
00:31:18,420 --> 00:31:19,999
Mine neither.
837
00:31:20,000 --> 00:31:22,209
He must have blasted us
with something.
838
00:31:22,210 --> 00:31:23,789
Who the hell are you?
839
00:31:23,790 --> 00:31:26,169
I am your destiny.
840
00:31:26,170 --> 00:31:28,169
[metallic whooshing]
841
00:31:28,170 --> 00:31:30,879
[all gasping]
842
00:31:30,880 --> 00:31:33,169
[electricity crackling]
843
00:31:33,170 --> 00:31:40,210
♪ ♪
844
00:31:42,330 --> 00:31:44,039
No!
845
00:31:44,040 --> 00:31:51,080
♪ ♪
846
00:31:54,330 --> 00:31:57,880
Help me.
847
00:32:04,420 --> 00:32:08,709
Too late, Mr. Allen.
848
00:32:08,710 --> 00:32:12,619
[grunting]
849
00:32:12,620 --> 00:32:14,579
♪ ♪
850
00:32:14,580 --> 00:32:17,459
Oh, what an inconspicuous body.
851
00:32:17,460 --> 00:32:20,079
This will be quite useful.
852
00:32:20,080 --> 00:32:21,789
[grunts]
853
00:32:21,790 --> 00:32:25,709
♪ ♪
854
00:32:25,710 --> 00:32:27,419
Not so fast, Warden.
855
00:32:27,420 --> 00:32:28,669
♪ ♪
856
00:32:28,670 --> 00:32:30,669
[grunts painfully]
857
00:32:30,670 --> 00:32:34,829
♪ ♪
858
00:32:34,830 --> 00:32:36,379
You won't take my body.
859
00:32:36,380 --> 00:32:39,209
I don't want your body.
860
00:32:39,210 --> 00:32:40,539
I want your life.
861
00:32:40,540 --> 00:32:42,619
[machine whooshes]
862
00:32:42,620 --> 00:32:45,619
[screams]
863
00:32:45,620 --> 00:32:48,499
♪ ♪
864
00:32:48,500 --> 00:32:50,039
[thud]
865
00:32:50,040 --> 00:32:54,829
♪ ♪
866
00:32:54,830 --> 00:32:58,619
Good-bye for now, Mr. Allen.
867
00:32:58,620 --> 00:33:00,249
[machine whooshes]
868
00:33:00,250 --> 00:33:03,580
♪ ♪
869
00:33:09,080 --> 00:33:16,079
♪ ♪
870
00:33:16,080 --> 00:33:18,579
[portal whooshes]
871
00:33:18,580 --> 00:33:20,119
♪ ♪
872
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
[sniffs]
873
00:33:21,121 --> 00:33:23,209
What happened?
874
00:33:23,210 --> 00:33:25,459
DeVoe.
875
00:33:25,460 --> 00:33:27,749
Well, party's over.
876
00:33:27,750 --> 00:33:29,709
♪ ♪
877
00:33:29,710 --> 00:33:32,169
Let's get the hell out of here.
878
00:33:32,170 --> 00:33:33,669
I'm staying.
879
00:33:33,670 --> 00:33:35,749
What? Barry...
880
00:33:35,750 --> 00:33:37,919
I was only willing to do this--
881
00:33:37,920 --> 00:33:39,169
Try to break everybody out
882
00:33:39,170 --> 00:33:40,749
because Wolfe was gonna sell us,
883
00:33:40,750 --> 00:33:42,669
but that's not gonna happen now.
884
00:33:42,670 --> 00:33:43,789
[scoffs]
885
00:33:43,790 --> 00:33:45,459
I'm staying
886
00:33:45,460 --> 00:33:48,669
till you find a way to
get me out of here legally.
887
00:33:48,670 --> 00:33:50,539
It's the only way
I'd ever really feel free,
888
00:33:50,540 --> 00:33:52,329
you know that.
889
00:33:52,330 --> 00:33:55,619
This could be our
only chance to save you.
890
00:33:55,620 --> 00:33:58,539
We all have
to decide who we are.
891
00:33:58,540 --> 00:34:00,379
This is who I am.
892
00:34:00,380 --> 00:34:02,499
[alarms blaring faintly]
893
00:34:02,500 --> 00:34:05,459
♪ ♪
894
00:34:05,460 --> 00:34:08,789
[portal whooshing]
895
00:34:08,790 --> 00:34:10,619
Breakout in progress.
896
00:34:10,620 --> 00:34:13,789
Engage lockdown.
897
00:34:13,790 --> 00:34:15,619
Code X prison breach.
898
00:34:15,620 --> 00:34:18,329
Repeat, we have a Code X.
899
00:34:18,330 --> 00:34:20,289
Move, move, move!
900
00:34:20,290 --> 00:34:23,919
Get against the wall.
901
00:34:23,920 --> 00:34:27,039
Cell block secure.
902
00:34:27,040 --> 00:34:30,249
[doors clanking, shutting]
903
00:34:30,250 --> 00:34:32,499
[sighs]
904
00:34:32,500 --> 00:34:39,750
♪ ♪
905
00:35:02,191 --> 00:35:03,479
New evidence, Ms. Horton--
906
00:35:03,480 --> 00:35:05,149
That's what you told this court
907
00:35:05,150 --> 00:35:06,569
had come into your possession,
908
00:35:06,570 --> 00:35:09,229
only I haven't
heard it or seen it,
909
00:35:09,230 --> 00:35:11,729
nor have the circumstances
changed in any way
910
00:35:11,730 --> 00:35:14,569
that would convince me
to move for a retrial.
911
00:35:14,570 --> 00:35:18,019
So, unless you have
something more to add,
912
00:35:18,020 --> 00:35:20,229
this appeal hearing is over.
913
00:35:20,230 --> 00:35:22,189
[stammers]
I understand, your honor, I do,
914
00:35:22,190 --> 00:35:25,069
if we could just wait
a few more minutes,
915
00:35:25,070 --> 00:35:26,070
I am sure that--
916
00:35:26,071 --> 00:35:28,189
I am tired of waiting.
917
00:35:28,190 --> 00:35:30,729
Either you have
something new to add,
918
00:35:30,730 --> 00:35:31,899
or you don't.
919
00:35:31,900 --> 00:35:33,859
Which is it?
920
00:35:33,860 --> 00:35:37,109
[solemn music]
921
00:35:37,110 --> 00:35:38,609
We have nothing further,
your honor.
922
00:35:38,610 --> 00:35:42,569
Then I hereby deem
Barry Allen's appeal den--
923
00:35:42,570 --> 00:35:43,819
Wait.
924
00:35:43,820 --> 00:35:46,819
[dramatic music]
925
00:35:46,820 --> 00:35:52,729
♪ ♪
926
00:35:52,730 --> 00:35:53,779
DeVoe?
927
00:35:53,780 --> 00:35:55,609
Nope, not DeVoe.
928
00:35:55,610 --> 00:35:57,319
[whispers] It's Ralph.
929
00:35:57,320 --> 00:35:59,939
I believe
you are looking for me,
930
00:35:59,940 --> 00:36:02,400
Your Honor.
931
00:36:03,280 --> 00:36:05,649
I don't know how
any of this happened.
932
00:36:05,650 --> 00:36:08,019
You were found
in Barry Allen's loft.
933
00:36:08,020 --> 00:36:09,109
You were dead.
934
00:36:09,110 --> 00:36:12,279
I was stabbed.
935
00:36:12,280 --> 00:36:14,609
I heard a voice
saying something about
936
00:36:14,610 --> 00:36:16,359
framing someone,
then I blacked out.
937
00:36:16,360 --> 00:36:18,479
- It's gonna work.
- And this morning,
938
00:36:18,480 --> 00:36:21,729
I woke up in my own home.
939
00:36:21,730 --> 00:36:25,819
Mrs. DeVoe, does any of this
make any sense to you?
940
00:36:25,820 --> 00:36:27,229
No,
941
00:36:27,230 --> 00:36:28,979
I am just as surprised
942
00:36:28,980 --> 00:36:32,019
by all of this as everyone.
943
00:36:32,020 --> 00:36:33,439
Your Honor,
944
00:36:33,440 --> 00:36:35,149
the city has had
reports in the past
945
00:36:35,150 --> 00:36:38,189
of people
who have appeared dead,
946
00:36:38,190 --> 00:36:40,979
only to later emerge
very much alive.
947
00:36:40,980 --> 00:36:42,319
That's impossible.
948
00:36:42,320 --> 00:36:43,819
Impossible, Your Honor,
949
00:36:43,820 --> 00:36:45,939
is it as impossible
950
00:36:45,940 --> 00:36:48,189
as a man who can run faster
951
00:36:48,190 --> 00:36:50,279
than the speed of sound?
952
00:36:50,280 --> 00:36:52,819
I submit that
Central City is home
953
00:36:52,820 --> 00:36:54,609
to the impossible.
954
00:36:54,610 --> 00:36:58,859
I have as many questions
as you have, Your Honor,
955
00:36:58,860 --> 00:37:02,439
and I am looking forward to
working with the authorities
956
00:37:02,440 --> 00:37:04,279
to solve this mystery.
957
00:37:04,280 --> 00:37:06,319
Yes, I'm sure that CCPD
958
00:37:06,320 --> 00:37:09,109
will be very interested in this.
959
00:37:09,110 --> 00:37:12,279
As for Barry Allen's appeal...
960
00:37:12,280 --> 00:37:16,479
[tense music]
961
00:37:16,480 --> 00:37:19,279
I guess the court must deem that
962
00:37:19,280 --> 00:37:21,779
Clifford DeVoe
is alive and well.
963
00:37:21,780 --> 00:37:24,229
Barry Allen is hereby
cleared of all charges
964
00:37:24,230 --> 00:37:25,899
and ordered release from.
965
00:37:25,900 --> 00:37:29,569
Iron Heights Penitentiary
immediately.
966
00:37:29,570 --> 00:37:32,779
[soft, dramatic music]
967
00:37:32,780 --> 00:37:36,689
♪ ♪
968
00:37:36,690 --> 00:37:39,690
[all laughing]
969
00:37:43,070 --> 00:37:44,279
You're home.
970
00:37:44,280 --> 00:37:47,109
- You're my home.
- Aww.
971
00:37:47,110 --> 00:37:48,689
[laughs, grunts]
972
00:37:48,690 --> 00:37:50,819
Oh, he couldn't wait to do that.
973
00:37:50,820 --> 00:37:52,069
How you feeling,
Barry, you okay?
974
00:37:52,070 --> 00:37:53,609
I'm feeling great, yeah.
975
00:37:53,610 --> 00:37:55,399
Well, you look like
you could use a good meal,
976
00:37:55,400 --> 00:37:58,359
and don't you worry,
I made a fresh batch
977
00:37:58,360 --> 00:38:00,649
of Grandma Esther's meat loaf.
978
00:38:00,650 --> 00:38:02,819
- Oh, yeah.
- Just like you like it.
979
00:38:02,820 --> 00:38:05,519
Meat loaf? Gross.
980
00:38:05,520 --> 00:38:07,479
I just meant, meat loaf is
981
00:38:07,480 --> 00:38:09,479
a grossly undervalued menu item
982
00:38:09,480 --> 00:38:11,359
in most restaurants, I think.
983
00:38:11,360 --> 00:38:12,689
You guys,
984
00:38:12,690 --> 00:38:14,399
now that I'm free,
I don't care what I do.
985
00:38:14,400 --> 00:38:17,069
I'm just so happy to be back
with all of you again.
986
00:38:17,070 --> 00:38:18,279
Team Flash.
987
00:38:18,280 --> 00:38:20,399
[uplifting music]
988
00:38:20,400 --> 00:38:22,569
Today, we celebrate Barry.
989
00:38:22,570 --> 00:38:25,319
Tomorrow, we go back to stopping
990
00:38:25,320 --> 00:38:27,399
the man that framed you.
991
00:38:27,400 --> 00:38:28,939
I'll drink to that.
992
00:38:28,940 --> 00:38:30,279
Here, here.
993
00:38:30,280 --> 00:38:33,229
♪ ♪
994
00:38:33,230 --> 00:38:35,360
You okay, Barry?
995
00:38:36,820 --> 00:38:38,819
Yeah, it's DeVoe.
996
00:38:38,820 --> 00:38:40,979
Barry, we're gonna stop him,
I know we will.
997
00:38:40,980 --> 00:38:42,729
No, that's not it, he...
998
00:38:42,730 --> 00:38:43,690
♪ ♪
999
00:38:43,691 --> 00:38:45,359
There was nothing keeping him
1000
00:38:45,360 --> 00:38:46,939
from going inside the meta-wing
1001
00:38:46,940 --> 00:38:48,519
and absorbing the powers
1002
00:38:48,520 --> 00:38:51,189
of every meta in Iron Heights--
1003
00:38:51,190 --> 00:38:53,899
Peek-a-boo top weather wizard.
1004
00:38:53,900 --> 00:38:56,729
Yeah, I mean, he could've
stolen their powers and more,
1005
00:38:56,730 --> 00:38:58,479
but he didn't.
1006
00:38:58,480 --> 00:39:00,899
He only wants the bus metas.
1007
00:39:00,900 --> 00:39:02,979
He wants their powers
for something--
1008
00:39:02,980 --> 00:39:05,229
All of them.
1009
00:39:05,230 --> 00:39:07,069
We know a bus meta.
1010
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
[door clicks]
1011
00:39:08,071 --> 00:39:09,279
Hey, guys.
1012
00:39:09,280 --> 00:39:10,519
Sorry I'm late.
1013
00:39:10,520 --> 00:39:11,979
Just couldn't get
this left glute
1014
00:39:11,980 --> 00:39:16,649
to shape shift back
to its normal, perky...
1015
00:39:16,650 --> 00:39:19,439
Why is everyone looking
at me like I'm a dead man?
1016
00:39:19,440 --> 00:39:24,280
♪ ♪
1017
00:39:27,860 --> 00:39:29,359
What's all this?
1018
00:39:29,360 --> 00:39:32,609
Well,
after last night's success,
1019
00:39:32,610 --> 00:39:36,899
I thought a toast was in order.
1020
00:39:36,900 --> 00:39:38,279
Success?
1021
00:39:38,280 --> 00:39:39,569
Is that what you call
last night?
1022
00:39:39,570 --> 00:39:44,569
Yes, how would you describe it?
1023
00:39:44,570 --> 00:39:47,279
Barry Allen was...
1024
00:39:47,280 --> 00:39:49,149
supposed to remain
in the meta-human wing
1025
00:39:49,150 --> 00:39:54,319
at Iron Heights,
but he's now free.
1026
00:39:54,320 --> 00:39:58,479
Even Team Flash
has good luck sometimes.
1027
00:39:58,480 --> 00:39:59,979
And the bus metas?
1028
00:39:59,980 --> 00:40:01,149
We were supposed to wait
1029
00:40:01,150 --> 00:40:02,439
till all of them were captured.
1030
00:40:02,440 --> 00:40:04,149
But you only got four.
1031
00:40:04,150 --> 00:40:07,979
I said I would retrieve
them from confinement.
1032
00:40:07,980 --> 00:40:11,399
I never said when or where.
1033
00:40:11,400 --> 00:40:14,859
[soft laugh]
1034
00:40:14,860 --> 00:40:16,689
[whooshing]
1035
00:40:16,690 --> 00:40:19,779
There is something else
on your mind,
1036
00:40:19,780 --> 00:40:21,279
isn't there?
1037
00:40:21,280 --> 00:40:22,519
Warden Wolfe's death.
1038
00:40:22,520 --> 00:40:24,569
He needed to die.
1039
00:40:24,570 --> 00:40:28,189
I just don't recall it
being necessary for our plan.
1040
00:40:28,190 --> 00:40:31,069
[foreboding music]
1041
00:40:31,070 --> 00:40:35,819
[singing softly]
1042
00:40:35,820 --> 00:40:42,070
♪ ♪
1043
00:40:45,110 --> 00:40:48,569
♪ Hmm hmm hmm ♪
1044
00:40:48,570 --> 00:40:50,939
The chair can wait till morning.
1045
00:40:50,940 --> 00:40:54,109
For now, to the enlightenment.
1046
00:40:54,110 --> 00:40:56,569
♪ ♪
1047
00:40:56,570 --> 00:40:59,189
To the enlightenment.
1048
00:40:59,190 --> 00:41:02,189
[tense music]
1049
00:41:02,190 --> 00:41:08,729
♪ ♪
1050
00:41:08,730 --> 00:41:11,069
[slurred] I love you, Clifford.
1051
00:41:11,070 --> 00:41:13,519
Yes, and I, you.
1052
00:41:13,520 --> 00:41:17,819
♪ ♪
1053
00:41:17,820 --> 00:41:22,319
♪ I think
I'm going out of my head ♪
1054
00:41:22,320 --> 00:41:27,859
♪ Yes, I think
I'm going out of my head ♪
1055
00:41:27,860 --> 00:41:32,279
♪ 'Cause I can't explain
the tears that I shed ♪
1056
00:41:32,280 --> 00:41:34,439
♪ Over you ♪
1057
00:41:34,440 --> 00:41:37,359
♪ ♪
1058
00:41:37,360 --> 00:41:39,229
♪ Over you ♪
1059
00:41:39,230 --> 00:41:44,050
By 1Prabhat Rana
69579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.