All language subtitles for The.Flash.2014.S04E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:02,269 My name is Barry Allen, 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,099 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,479 To the outside world, 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,219 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,599 But secretly, with the help 6 00:00:08,600 --> 00:00:10,349 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,350 --> 00:00:12,059 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,060 --> 00:00:13,269 like me. 9 00:00:13,270 --> 00:00:15,019 But I became lost in time. 10 00:00:15,020 --> 00:00:16,719 It took everything in my friends' power 11 00:00:16,720 --> 00:00:18,769 to bring me back, and in doing so 12 00:00:18,770 --> 00:00:21,389 our world was opened up to new threats. 13 00:00:21,390 --> 00:00:23,769 And I'm the only one fast enough to stop them. 14 00:00:23,770 --> 00:00:26,350 I am the Flash. 15 00:00:27,270 --> 00:00:28,889 Previously on "The Flash"... 16 00:00:28,890 --> 00:00:30,929 His tears are more than just water. 17 00:00:30,930 --> 00:00:32,269 It's like a love drug. 18 00:00:32,270 --> 00:00:34,219 [whooshing] 19 00:00:34,220 --> 00:00:36,099 I think I can read minds. 20 00:00:36,100 --> 00:00:37,479 Cecile's a telepath. 21 00:00:37,480 --> 00:00:38,769 That's way more important 22 00:00:38,770 --> 00:00:40,479 than getting Allen out of prison. 23 00:00:40,480 --> 00:00:42,389 Cecile filed an appeal last week. 24 00:00:42,390 --> 00:00:44,309 We have no new evidence, so that doesn't matter. 25 00:00:44,310 --> 00:00:45,679 Did you know the oscillating cameras 26 00:00:45,680 --> 00:00:46,889 aren't the only ones in this wing? 27 00:00:46,890 --> 00:00:48,479 You're The Flash. 28 00:00:48,480 --> 00:00:50,219 You said to call you when I was ready to do business. 29 00:00:50,220 --> 00:00:52,480 Do you have another fish to sell me? 30 00:00:53,270 --> 00:00:55,019 [keypad beeping] 31 00:00:55,020 --> 00:00:57,349 [door whooshes] 32 00:00:57,350 --> 00:01:00,019 Welcome to my own personal meta-block, 33 00:01:00,020 --> 00:01:02,679 built on the ruins of the first Iron Heights-- 34 00:01:02,680 --> 00:01:04,929 Completely off the books and camera-free. 35 00:01:04,930 --> 00:01:09,309 Yes, yes, less history lesson, more window shopping. 36 00:01:09,310 --> 00:01:10,559 Mina Chaytan-- 37 00:01:10,560 --> 00:01:12,429 Her powers bring effigies to life. 38 00:01:12,430 --> 00:01:14,679 Now, that is a nifty trick. 39 00:01:14,680 --> 00:01:17,809 Can she animate anything else, hm? 40 00:01:17,810 --> 00:01:18,979 How about my finger? 41 00:01:18,980 --> 00:01:21,639 Oh, I like her, she's feisty. 42 00:01:21,640 --> 00:01:24,349 You are going to love me, 43 00:01:24,350 --> 00:01:25,849 and I'll come willingly, gorgeous. 44 00:01:25,850 --> 00:01:28,179 Sylbert Rundine-- He can shrink objects 45 00:01:28,180 --> 00:01:29,559 and return them to original size. 46 00:01:29,560 --> 00:01:31,179 I know a drug smuggler who'd pay 47 00:01:31,180 --> 00:01:33,429 a pretty pence for that man. 48 00:01:33,430 --> 00:01:35,769 Ramsey Deacon-- Controls technology. 49 00:01:35,770 --> 00:01:37,479 And Becky Sharpe-- 50 00:01:37,480 --> 00:01:40,019 Can manipulate luck on the quantum level. 51 00:01:40,020 --> 00:01:41,849 I smell a bidding war. 52 00:01:41,850 --> 00:01:43,389 [giggles] 53 00:01:43,390 --> 00:01:46,719 And who might this be? 54 00:01:46,720 --> 00:01:49,809 Something you've been wanting for a long time-- 55 00:01:49,810 --> 00:01:51,059 A speedster. 56 00:01:51,060 --> 00:01:54,179 C'est pièce de résistance. 57 00:01:54,180 --> 00:01:55,889 Terms are the same as always. 58 00:01:55,890 --> 00:01:58,219 Any metas you sell, we split the profits evenly. 59 00:01:58,220 --> 00:01:59,929 So, who would you like? 60 00:01:59,930 --> 00:02:02,679 Oh, well, 61 00:02:02,680 --> 00:02:06,179 eenie, meenie, 62 00:02:06,180 --> 00:02:09,099 miney, 63 00:02:09,100 --> 00:02:10,599 all of them. 64 00:02:10,600 --> 00:02:12,350 [laughs] 65 00:02:14,890 --> 00:02:17,639 [whistling] 66 00:02:17,640 --> 00:02:18,430 [sniffing] 67 00:02:18,431 --> 00:02:20,349 Drakkar Noir, 68 00:02:20,350 --> 00:02:23,099 onions, 69 00:02:23,100 --> 00:02:24,389 and liverwurst? 70 00:02:24,390 --> 00:02:25,599 [squeaking] 71 00:02:25,600 --> 00:02:27,889 Oh, no. 72 00:02:27,890 --> 00:02:30,889 [soft, dramatic music] 73 00:02:30,890 --> 00:02:33,429 ♪ ♪ 74 00:02:33,430 --> 00:02:35,639 [door closes] 75 00:02:35,640 --> 00:02:37,219 Earl Cox. 76 00:02:37,220 --> 00:02:39,059 Earl! 77 00:02:39,060 --> 00:02:40,389 [whispers] It's the cops. 78 00:02:40,390 --> 00:02:41,679 [Scottish accent] It wasn't me! 79 00:02:41,680 --> 00:02:44,309 I'll fight every one of you, ha-ya, ha-ya! 80 00:02:44,310 --> 00:02:47,019 Oh, hello, Ralphy. 81 00:02:47,020 --> 00:02:48,139 How'd you get in here, Earl? 82 00:02:48,140 --> 00:02:49,309 Door was unlocked. 83 00:02:49,310 --> 00:02:50,349 No, it wasn't. 84 00:02:50,350 --> 00:02:51,849 Was after I picked it. 85 00:02:51,850 --> 00:02:54,059 [cackles] 86 00:02:54,060 --> 00:02:56,479 Ow, oh, look at you. 87 00:02:56,480 --> 00:02:58,019 You went all Zac Efron on me. 88 00:02:58,020 --> 00:03:00,519 You drank so many six packs you'd have grown one. 89 00:03:00,520 --> 00:03:02,519 [cackles] - Nice suit, Earl. 90 00:03:02,520 --> 00:03:04,099 Ah, thank you kindly-- 91 00:03:04,100 --> 00:03:05,769 Armani knockoff, I love it. 92 00:03:05,770 --> 00:03:07,429 Listen, it's always great seeing you, 93 00:03:07,430 --> 00:03:10,099 but if you'll excuse me, I got a very busy day. 94 00:03:10,100 --> 00:03:12,309 Clear your calendar, slim, 95 00:03:12,310 --> 00:03:13,929 'cause I've got a score that'll 96 00:03:13,930 --> 00:03:16,769 knock your honey glazed holiday ham into next Christmas. 97 00:03:16,770 --> 00:03:18,219 Yeah, I don't think any of those words 98 00:03:18,220 --> 00:03:19,389 mean what you think they do. 99 00:03:19,390 --> 00:03:21,059 How about these words for you? 100 00:03:21,060 --> 00:03:25,019 A rich, old heiress hires me to find her other boyfriend, 101 00:03:25,020 --> 00:03:27,219 the pool boy, as a gold digger. 102 00:03:27,220 --> 00:03:28,639 Turns out, he is. 103 00:03:28,640 --> 00:03:32,519 But pool boy is willing to share said gold 104 00:03:32,520 --> 00:03:35,349 with someone who can help him keep up appearances, 105 00:03:35,350 --> 00:03:37,179 so to speak, and that, my friend, 106 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 is your specialty. 107 00:03:38,181 --> 00:03:39,769 Are you in? 108 00:03:39,770 --> 00:03:41,809 I don't do that kind of stuff anymore. 109 00:03:41,810 --> 00:03:43,889 Ralph Dibny needs to concentrate. 110 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 - You see this? - I got friends now. 111 00:03:46,560 --> 00:03:47,929 They're good people. 112 00:03:47,930 --> 00:03:49,269 They helped me, uh, 113 00:03:49,270 --> 00:03:50,479 turn over a new leaf. 114 00:03:50,480 --> 00:03:52,519 - Are they, now? - Yeah. 115 00:03:52,520 --> 00:03:55,139 ♪ ♪ 116 00:03:55,140 --> 00:03:57,429 We'll see. 117 00:03:57,430 --> 00:03:59,309 Meaning? 118 00:03:59,310 --> 00:04:01,559 Meaning, 119 00:04:01,560 --> 00:04:04,309 I love you, Ralphy, I really do. 120 00:04:04,310 --> 00:04:06,309 But you let people down, 121 00:04:06,310 --> 00:04:08,059 especially the good ones. 122 00:04:08,060 --> 00:04:11,429 They get close to you, place their trust in you, 123 00:04:11,430 --> 00:04:13,479 and then, bam, 124 00:04:13,480 --> 00:04:15,139 you screw up, 125 00:04:15,140 --> 00:04:18,309 every single time. 126 00:04:18,310 --> 00:04:21,139 So, when you let your new friends down, 127 00:04:21,140 --> 00:04:23,479 give your old one a call. 128 00:04:23,480 --> 00:04:25,519 ♪ ♪ 129 00:04:25,520 --> 00:04:28,640 [door opens, closes] 130 00:04:31,140 --> 00:04:32,269 Thanks for coming, Cecile. 131 00:04:32,270 --> 00:04:33,559 I know Barry isn't too optimistic 132 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 about the appeal hearing. 133 00:04:34,561 --> 00:04:35,889 Don't lose hope, Iris, 134 00:04:35,890 --> 00:04:37,309 we still have a few days to prepare. 135 00:04:37,310 --> 00:04:38,559 I know, but it's not like 136 00:04:38,560 --> 00:04:39,679 we've come up with any new ideas 137 00:04:39,680 --> 00:04:42,059 for clearing Barry's name. 138 00:04:42,060 --> 00:04:43,269 [sighs] 139 00:04:43,270 --> 00:04:44,769 A bigger issue is 140 00:04:44,770 --> 00:04:46,269 we don't seem to have Barry. 141 00:04:46,270 --> 00:04:48,269 - Mrs. West-Allen? - Warden Wolfe. 142 00:04:48,270 --> 00:04:50,309 Unfortunately, you won't be able to see your husband today. 143 00:04:50,310 --> 00:04:51,429 He was in an altercation. 144 00:04:51,430 --> 00:04:52,889 What-- an altercation? 145 00:04:52,890 --> 00:04:53,810 A prison yard fight. 146 00:04:53,811 --> 00:04:55,019 What? Is he okay? 147 00:04:55,020 --> 00:04:56,269 Oh, he's fine, he's fine, 148 00:04:56,270 --> 00:04:57,479 he wasn't harmed and he wasn't at fault, 149 00:04:57,480 --> 00:04:59,519 but per Iron Heights protocol, 150 00:04:59,520 --> 00:05:02,309 everyone involved is in isolation for the week. 151 00:05:02,310 --> 00:05:04,179 And is he safe there? 152 00:05:04,180 --> 00:05:05,809 Oh, he couldn't be more safe. 153 00:05:05,810 --> 00:05:07,599 Actually, it's a pretty common occurrence. 154 00:05:07,600 --> 00:05:09,179 [whooshing] 155 00:05:09,180 --> 00:05:10,719 Safe until midnight... 156 00:05:10,720 --> 00:05:13,519 and then Allen and the others belong to Amunet. 157 00:05:13,520 --> 00:05:15,679 The important thing to know is, he's in good hands. 158 00:05:15,680 --> 00:05:17,219 You can rest easy at night. 159 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Thank you, Warden. 160 00:05:18,221 --> 00:05:20,979 Yes, thank you. 161 00:05:20,980 --> 00:05:23,519 ♪ ♪ 162 00:05:23,520 --> 00:05:26,429 What's wrong? 163 00:05:26,430 --> 00:05:28,479 Wolfe is trafficking meta-humans? 164 00:05:28,480 --> 00:05:30,179 Is everybody crooked in this town? 165 00:05:30,180 --> 00:05:33,389 Ah, he always did look smug in those Italian wool suits. 166 00:05:33,390 --> 00:05:35,849 Oh, my God, he's literally a wolf in sheep's clothing. 167 00:05:35,850 --> 00:05:37,559 It's kind of the perfect partnership, I mean, 168 00:05:37,560 --> 00:05:38,889 Amunet deals in metas, 169 00:05:38,890 --> 00:05:40,179 and Wolfe has a prison full of them. 170 00:05:40,180 --> 00:05:41,889 And him being the Warden, 171 00:05:41,890 --> 00:05:44,219 he can make some inmates disappear 172 00:05:44,220 --> 00:05:45,719 without raising any eyebrows. 173 00:05:45,720 --> 00:05:47,309 I'm gonna go talk to Singh. 174 00:05:47,310 --> 00:05:49,019 And say what? 175 00:05:49,020 --> 00:05:50,389 Your pregnant girlfriend 176 00:05:50,390 --> 00:05:51,889 with gestational psychic powers told you? 177 00:05:51,890 --> 00:05:53,769 Yeah, Joe, Singh's just gonna think that 178 00:05:53,770 --> 00:05:55,639 you're a father desperate to get his son out of prison. 179 00:05:55,640 --> 00:05:57,429 Well, if we don't figure out something before midnight, 180 00:05:57,430 --> 00:05:58,719 that's exactly what I'm gonna say. 181 00:05:58,720 --> 00:06:00,809 Hey, where's Harry? He can help. 182 00:06:00,810 --> 00:06:03,179 He went to Earth Two, he's checking in on Jesse, 183 00:06:03,180 --> 00:06:04,809 so... [clicks tongue] 184 00:06:04,810 --> 00:06:06,179 - Great. - Okay, well, 185 00:06:06,180 --> 00:06:07,719 we're out of legal options, 186 00:06:07,720 --> 00:06:10,389 and Cisco can't breach Barry out of the meta-wing, 187 00:06:10,390 --> 00:06:12,889 so, how do we stop this? 188 00:06:12,890 --> 00:06:15,429 Hey, guys, got your alert, sorry I'm late. 189 00:06:15,430 --> 00:06:17,219 - It's okay, Ralph. - No, it's not okay. 190 00:06:17,220 --> 00:06:19,099 I ran into this old business partner of mine. 191 00:06:19,100 --> 00:06:22,179 This guy-- He's just a big, fat creep. 192 00:06:22,180 --> 00:06:23,719 [playful music] 193 00:06:23,720 --> 00:06:25,889 He's always sticking his nose in my business. 194 00:06:25,890 --> 00:06:27,059 Oh, my. 195 00:06:27,060 --> 00:06:28,929 And he's so shady. 196 00:06:28,930 --> 00:06:31,519 He's got these beady eyes and this crooked smile. 197 00:06:31,520 --> 00:06:33,219 [voice distorting] Just a real two-faced rat 198 00:06:33,220 --> 00:06:34,389 from head to toe. 199 00:06:34,390 --> 00:06:36,479 - Well... - Freaky. 200 00:06:36,480 --> 00:06:38,599 What? 201 00:06:38,600 --> 00:06:40,929 [Scottish accent] He's a two-faced rat, he is. 202 00:06:40,930 --> 00:06:43,139 ♪ ♪ 203 00:06:43,140 --> 00:06:45,219 What's wrong with my voice? 204 00:06:45,220 --> 00:06:46,769 Do you hear that? 205 00:06:46,770 --> 00:06:47,929 Um... 206 00:06:47,930 --> 00:06:49,099 [computer chimes] 207 00:06:49,100 --> 00:06:51,269 ♪ ♪ 208 00:06:51,270 --> 00:06:53,099 That's him right there. 209 00:06:53,100 --> 00:06:54,979 That's him, do you see him? That's him. 210 00:06:54,980 --> 00:06:57,019 That's him, that's him, that's him, 211 00:06:57,020 --> 00:06:59,349 Right there, there he... 212 00:06:59,350 --> 00:07:00,429 there... 213 00:07:00,430 --> 00:07:02,519 ♪ ♪ 214 00:07:02,520 --> 00:07:05,349 That's me, that's me. 215 00:07:05,350 --> 00:07:07,269 What is happening? 216 00:07:07,270 --> 00:07:08,769 You somehow willed your body 217 00:07:08,770 --> 00:07:10,429 to shape shift into Earl's appearance. 218 00:07:10,430 --> 00:07:12,979 Seems like your cells can do a lot more than just elongate. 219 00:07:12,980 --> 00:07:15,559 Ugh, brilliant. How do you undo it? 220 00:07:15,560 --> 00:07:17,429 Undo this? That? This? 221 00:07:17,430 --> 00:07:18,519 Control Z? 222 00:07:18,520 --> 00:07:21,019 Control... 223 00:07:21,020 --> 00:07:23,929 [grunting] 224 00:07:23,930 --> 00:07:26,019 [lips trill] 225 00:07:26,020 --> 00:07:29,059 [soft laughs] 226 00:07:29,060 --> 00:07:32,099 Guys, I think I just figured out how to stop Warden Wolfe. 227 00:07:32,100 --> 00:07:34,979 If Ralph could shape shift into Braveheart here, 228 00:07:34,980 --> 00:07:36,889 then he could easily shape shift into Wolfe 229 00:07:36,890 --> 00:07:38,519 and meet Amunet before midnight. 230 00:07:38,520 --> 00:07:40,979 And call off the whole deal before it ever even happens. 231 00:07:40,980 --> 00:07:43,139 Right. 232 00:07:43,140 --> 00:07:45,220 Angala what now? 233 00:07:48,100 --> 00:07:50,219 [banging continues] 234 00:07:50,220 --> 00:07:51,349 If he doesn't stop soon, 235 00:07:51,350 --> 00:07:52,889 I'm gonna ask to be sold early. 236 00:07:52,890 --> 00:07:55,519 Being a meta-prisoner or a meta-pet-- 237 00:07:55,520 --> 00:07:57,219 What's the difference? 238 00:07:57,220 --> 00:07:59,219 Difference is Amunet Black. 239 00:07:59,220 --> 00:08:00,519 She captures metas, 240 00:08:00,520 --> 00:08:01,809 sells them to the highest bidder. 241 00:08:01,810 --> 00:08:04,479 Mob bosses, drug traffickers, gangs-- 242 00:08:04,480 --> 00:08:06,139 Just imagine how our powers 243 00:08:06,140 --> 00:08:07,719 could be used in the wrong hands. 244 00:08:07,720 --> 00:08:09,679 I ain't gonna be nobody's weapon. 245 00:08:09,680 --> 00:08:11,059 We gotta get outta here. 246 00:08:11,060 --> 00:08:13,599 Agreed, but how? 247 00:08:13,600 --> 00:08:16,599 [soft, dramatic music] 248 00:08:16,600 --> 00:08:18,639 ♪ ♪ 249 00:08:18,640 --> 00:08:21,139 Wolfe and Amunet's latest criminal undertaking 250 00:08:21,140 --> 00:08:24,219 throws an annoying wrench in our plans. 251 00:08:24,220 --> 00:08:26,809 What shall we do? 252 00:08:26,810 --> 00:08:30,389 I don't know. 253 00:08:30,390 --> 00:08:31,769 You, 254 00:08:31,770 --> 00:08:33,219 you don't know? 255 00:08:33,220 --> 00:08:35,519 My mind is consumed 256 00:08:35,520 --> 00:08:37,809 by a near infinite web of variables, 257 00:08:37,810 --> 00:08:39,849 more plentiful than there are atoms 258 00:08:39,850 --> 00:08:41,479 in an exploding star, 259 00:08:41,480 --> 00:08:43,219 so for the moment, 260 00:08:43,220 --> 00:08:45,139 I do not know. 261 00:08:45,140 --> 00:08:47,099 I fail to see the humor in this. 262 00:08:47,100 --> 00:08:49,349 [faint screeching, whooshing] 263 00:08:49,350 --> 00:08:52,309 I heard that in your mind-- 264 00:08:52,310 --> 00:08:53,849 A flash of stimuli racing through 265 00:08:53,850 --> 00:08:55,679 your ventromedial prefrontal cortex, 266 00:08:55,680 --> 00:08:58,019 where belief is formed... 267 00:08:58,020 --> 00:08:59,179 and doubt. 268 00:08:59,180 --> 00:09:00,769 I don't have any doubt. 269 00:09:00,770 --> 00:09:04,679 And if you had asked, instead of reading my mind, 270 00:09:04,680 --> 00:09:08,479 then you would know. 271 00:09:08,480 --> 00:09:11,889 I do know. 272 00:09:11,890 --> 00:09:13,559 As for your earlier inquiry, 273 00:09:13,560 --> 00:09:18,219 it's not about what we are going to do. 274 00:09:18,220 --> 00:09:21,349 It's about what Barry Allen is going to do. 275 00:09:21,350 --> 00:09:27,559 ♪ ♪ 276 00:09:27,560 --> 00:09:30,559 [suspenseful music] 277 00:09:30,560 --> 00:09:37,810 ♪ ♪ 278 00:09:40,140 --> 00:09:42,559 [toilet flushes] 279 00:09:42,560 --> 00:09:45,810 [toilet gurgles] 280 00:09:51,291 --> 00:09:52,879 [toilet gurgling] 281 00:09:52,880 --> 00:09:56,619 Sitter, how goes it? 282 00:09:56,620 --> 00:09:58,789 Hold your horses, almost done. 283 00:09:58,790 --> 00:10:01,999 [soft, dramatic music] 284 00:10:02,000 --> 00:10:06,620 ♪ ♪ 285 00:10:09,120 --> 00:10:11,789 Looks like the trap got clogged with a bunch of hair. 286 00:10:11,790 --> 00:10:13,999 I'll head underneath, make sure the stack is clear. 287 00:10:14,000 --> 00:10:17,579 ♪ ♪ 288 00:10:17,580 --> 00:10:18,669 Good to go. 289 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 Thank you. 290 00:10:19,671 --> 00:10:22,169 [door beeping] 291 00:10:22,170 --> 00:10:24,169 [door clicks shut] 292 00:10:24,170 --> 00:10:26,670 ♪ ♪ 293 00:10:28,830 --> 00:10:30,329 [flesh stretching] 294 00:10:30,330 --> 00:10:31,539 [grunts softly] 295 00:10:31,540 --> 00:10:34,169 ♪ ♪ 296 00:10:34,170 --> 00:10:36,669 Okay, how's this? 297 00:10:36,670 --> 00:10:38,249 You know that painting in "It," 298 00:10:38,250 --> 00:10:40,379 the one that comes to life? 299 00:10:40,380 --> 00:10:42,209 It's like that. 300 00:10:42,210 --> 00:10:43,249 [sighs] 301 00:10:43,250 --> 00:10:44,789 [lips trill] 302 00:10:44,790 --> 00:10:46,669 This is impossible. 303 00:10:46,670 --> 00:10:48,169 We might as well just gift wrap Barry, 304 00:10:48,170 --> 00:10:49,829 hand him to Amunet, and call it a day. 305 00:10:49,830 --> 00:10:52,329 No, Ralph, this is not impossible. 306 00:10:52,330 --> 00:10:55,249 Your polymerized cells are linked to your thoughts. 307 00:10:55,250 --> 00:10:58,169 You should be able to change into anyone you can think of, 308 00:10:58,170 --> 00:11:01,169 just like when you squeezed your belly into abs. 309 00:11:01,170 --> 00:11:02,749 Okay, uh, first off, 310 00:11:02,750 --> 00:11:05,169 I have been working out, so this is au naturel now. 311 00:11:05,170 --> 00:11:07,379 And second, that was just some abs. 312 00:11:07,380 --> 00:11:09,619 This is an entire person. 313 00:11:09,620 --> 00:11:11,669 Look, 314 00:11:11,670 --> 00:11:14,499 when I first learned how to vibe, 315 00:11:14,500 --> 00:11:17,209 I had to learn how to clear my mind 316 00:11:17,210 --> 00:11:18,249 of all other thoughts. 317 00:11:18,250 --> 00:11:21,169 You think you can do that? 318 00:11:21,170 --> 00:11:22,379 Okay, uh, 319 00:11:22,380 --> 00:11:23,829 all right, I'll try. 320 00:11:23,830 --> 00:11:25,879 Do better than try. 321 00:11:25,880 --> 00:11:27,579 Barry's life is in your hands, 322 00:11:27,580 --> 00:11:30,419 and we're all counting on you. 323 00:11:30,420 --> 00:11:31,709 [nervous laugh] 324 00:11:31,710 --> 00:11:32,749 I think what you meant to say was, 325 00:11:32,750 --> 00:11:34,039 "No pressure, Ralphy." 326 00:11:34,040 --> 00:11:36,329 - Here we go. - All right, focus. 327 00:11:36,330 --> 00:11:37,879 Be Wolfe. 328 00:11:37,880 --> 00:11:41,209 Be Wolfe. Big, bad Wolfe. 329 00:11:41,210 --> 00:11:43,169 [dramatic music] 330 00:11:43,170 --> 00:11:46,169 [flesh stretching] 331 00:11:46,170 --> 00:11:48,169 [chuckles] 332 00:11:48,170 --> 00:11:52,999 ♪ ♪ 333 00:11:53,000 --> 00:11:56,579 Oh, wow, sweet, chiseled cheekbones, I did it. 334 00:11:56,580 --> 00:12:00,419 Wow, maybe I can save Barry. 335 00:12:00,420 --> 00:12:02,329 Oh, uh-oh. 336 00:12:02,330 --> 00:12:04,709 [groans] 337 00:12:04,710 --> 00:12:06,419 Uh, a little help? 338 00:12:06,420 --> 00:12:09,959 Next, we need to work on his motor skills. 339 00:12:09,960 --> 00:12:13,169 [suspenseful music] 340 00:12:13,170 --> 00:12:20,210 ♪ ♪ 341 00:12:34,960 --> 00:12:38,210 [hissing, fizzing continue] 342 00:12:46,540 --> 00:12:48,419 Well done, boy. 343 00:12:48,420 --> 00:12:49,959 And hey, for the record, 344 00:12:49,960 --> 00:12:51,459 I was already planning on making 345 00:12:51,460 --> 00:12:53,459 that stuff that you used, so... 346 00:12:53,460 --> 00:12:56,079 Sure, right after your lunch tray crowbar method. 347 00:12:56,080 --> 00:12:58,249 Can we continue on with the breaking and exiting, please? 348 00:12:58,250 --> 00:13:00,749 You want us to follow a cop on a prison break? 349 00:13:00,750 --> 00:13:03,039 I'm not a cop in here. I'm a prisoner. 350 00:13:03,040 --> 00:13:04,959 And I'm not about to let Amunet turn me 351 00:13:04,960 --> 00:13:06,789 into a weaponized slave, are you? 352 00:13:06,790 --> 00:13:09,329 Okay, you convinced me, let's go. 353 00:13:09,330 --> 00:13:10,499 I'm staying. 354 00:13:10,500 --> 00:13:11,999 What? Why? 355 00:13:12,000 --> 00:13:14,959 Because I don't wanna hurt anyone else. 356 00:13:14,960 --> 00:13:16,919 Last time I was out there, 357 00:13:16,920 --> 00:13:18,959 I almost destroyed the whole city. 358 00:13:18,960 --> 00:13:20,289 Yeah, she can stay. 359 00:13:20,290 --> 00:13:22,669 No, we're all leaving. 360 00:13:22,670 --> 00:13:25,039 Becky, if Amunet sells you, 361 00:13:25,040 --> 00:13:27,459 your powers will be used to hurt a lot of people. 362 00:13:27,460 --> 00:13:31,209 The only way to prevent that is to escape with us. 363 00:13:31,210 --> 00:13:34,080 Please, trust me. 364 00:13:36,670 --> 00:13:39,329 Yay, one big happy. 365 00:13:39,330 --> 00:13:41,539 Now what? 366 00:13:41,540 --> 00:13:43,329 Wolfe said that this wing 367 00:13:43,330 --> 00:13:47,249 was built on top of the old prison. 368 00:13:47,250 --> 00:13:49,749 I also heard the plumber talking about 369 00:13:49,750 --> 00:13:50,789 piping underneath us. 370 00:13:50,790 --> 00:13:54,169 [hissing, fizzing] 371 00:13:54,170 --> 00:13:56,879 Once we're far enough away from the meta-wing, 372 00:13:56,880 --> 00:13:59,459 we'll get our powers back. 373 00:13:59,460 --> 00:14:01,499 That's how we get our freedom. 374 00:14:01,500 --> 00:14:07,750 ♪ ♪ 375 00:14:12,201 --> 00:14:13,739 [soft, dramatic music] 376 00:14:13,740 --> 00:14:14,869 [gasps] 377 00:14:14,870 --> 00:14:16,449 Ew... [gasps] 378 00:14:16,450 --> 00:14:18,239 Aw, my bad, tiny. 379 00:14:18,240 --> 00:14:20,029 Hey, as soon as we get out, 380 00:14:20,030 --> 00:14:23,029 I'll steal you a brand new pair of Timmy Choos. 381 00:14:23,030 --> 00:14:25,819 It's Jimmy. I'm a size six. 382 00:14:25,820 --> 00:14:27,989 You're so sweet. [Giggles] 383 00:14:27,990 --> 00:14:30,199 If you wanna use your powers for something useful, 384 00:14:30,200 --> 00:14:32,279 you could help me steal back some native artifacts. 385 00:14:32,280 --> 00:14:33,949 If you two plan on going back to crime, 386 00:14:33,950 --> 00:14:35,579 you might as well just turn around. 387 00:14:35,580 --> 00:14:37,659 The Flash will just run you back here. 388 00:14:37,660 --> 00:14:38,989 Same goes for all of you. 389 00:14:38,990 --> 00:14:41,369 Don't look at me, I'm reformed. 390 00:14:41,370 --> 00:14:43,579 From now on, I only commit legal crime. 391 00:14:43,580 --> 00:14:44,909 Legal crime? 392 00:14:44,910 --> 00:14:46,239 The stock market. 393 00:14:46,240 --> 00:14:48,619 Come on, we have a long way to go. 394 00:14:48,620 --> 00:14:50,949 [device chirping] 395 00:14:50,950 --> 00:14:53,369 Augmentation is complete. 396 00:14:53,370 --> 00:14:56,199 Your chair will serve its purpose. 397 00:14:56,200 --> 00:14:58,739 You have outdone yourself 398 00:14:58,740 --> 00:15:00,580 once again. 399 00:15:05,780 --> 00:15:06,909 [whooshing] 400 00:15:06,910 --> 00:15:08,319 ♪ Well, I think ♪ 401 00:15:08,320 --> 00:15:11,079 ♪ I'm going out of my head ♪ 402 00:15:11,080 --> 00:15:12,739 That melody in your head. 403 00:15:12,740 --> 00:15:14,619 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 404 00:15:14,620 --> 00:15:17,409 You don't recognize it? 405 00:15:17,410 --> 00:15:18,489 It was playing... 406 00:15:18,490 --> 00:15:21,159 The first time we danced, yes. 407 00:15:21,160 --> 00:15:22,579 So, you do remember? 408 00:15:22,580 --> 00:15:25,779 June 27th, 1997, 409 00:15:25,780 --> 00:15:27,739 at 8:13 p.m., 410 00:15:27,740 --> 00:15:31,989 in the countryside in the small hamlet of Boars Hill. 411 00:15:31,990 --> 00:15:34,779 It was also the first time we kissed. 412 00:15:34,780 --> 00:15:36,279 And the first time I realized 413 00:15:36,280 --> 00:15:38,869 I wanted to spend the rest of my life by your side. 414 00:15:38,870 --> 00:15:40,779 Marlize, 415 00:15:40,780 --> 00:15:44,119 I forget nothing. 416 00:15:44,120 --> 00:15:47,239 Perhaps our song was once 417 00:15:47,240 --> 00:15:49,819 at the forefront of my consciousness, 418 00:15:49,820 --> 00:15:51,579 but now... 419 00:15:51,580 --> 00:15:52,619 ♪ Hmm hmm ♪ 420 00:15:52,620 --> 00:15:56,279 ♪ Think I'm going out of my head ♪ 421 00:15:56,280 --> 00:15:58,529 That song playing in your head 422 00:15:58,530 --> 00:16:01,529 makes it difficult to read your thoughts. 423 00:16:01,530 --> 00:16:02,909 Quite difficult. 424 00:16:02,910 --> 00:16:04,989 Perhaps that's on purpose. 425 00:16:04,990 --> 00:16:07,819 Of course not. 426 00:16:07,820 --> 00:16:09,119 Of course not. 427 00:16:09,120 --> 00:16:11,199 [soft, dramatic music] 428 00:16:11,200 --> 00:16:14,619 I know this unforeseen change 429 00:16:14,620 --> 00:16:16,579 concerns you. 430 00:16:16,580 --> 00:16:19,119 But fear not. 431 00:16:19,120 --> 00:16:22,579 Once this next phase is complete, 432 00:16:22,580 --> 00:16:25,869 I will erase every doubt from your head. 433 00:16:25,870 --> 00:16:28,320 ♪ ♪ 434 00:16:31,120 --> 00:16:34,119 [blues music playing] 435 00:16:34,120 --> 00:16:36,739 ♪ ♪ 436 00:16:36,740 --> 00:16:39,529 Wolfe man to S.T.A.R. base, I'm here. 437 00:16:39,530 --> 00:16:41,619 Ralph, to help you stay as Wolfe, 438 00:16:41,620 --> 00:16:43,699 I'm gonna hand you over to Joe, okay? 439 00:16:43,700 --> 00:16:44,909 He's gonna quarterback. 440 00:16:44,910 --> 00:16:46,079 Ralph, you copy? 441 00:16:46,080 --> 00:16:47,739 Yep. 442 00:16:47,740 --> 00:16:49,489 So, what's the next move? 443 00:16:49,490 --> 00:16:51,659 Preferably something without a lot of moving. 444 00:16:51,660 --> 00:16:53,579 Okay, Amunet's point man is Norvok, 445 00:16:53,580 --> 00:16:55,409 so you're gonna have to talk to him first. 446 00:16:55,410 --> 00:16:57,989 Grab a drink, act like a hard-ass. 447 00:16:57,990 --> 00:17:00,159 Barkeep, 448 00:17:00,160 --> 00:17:02,989 something cold and frosty, if you please. 449 00:17:02,990 --> 00:17:04,409 Jeez. 450 00:17:04,410 --> 00:17:05,529 ♪ ♪ 451 00:17:05,530 --> 00:17:07,579 [glass shatters] 452 00:17:07,580 --> 00:17:08,869 ♪ ♪ 453 00:17:08,870 --> 00:17:10,779 That's on you, bro. 454 00:17:10,780 --> 00:17:15,449 ♪ ♪ 455 00:17:15,450 --> 00:17:18,159 Snake's on the brain, 5:00. 456 00:17:18,160 --> 00:17:19,619 Stay focused, Ralph, 457 00:17:19,620 --> 00:17:21,079 no distracting thoughts. 458 00:17:21,080 --> 00:17:22,909 Gingold on the rocks. 459 00:17:22,910 --> 00:17:26,869 Hand it to me, please. 460 00:17:26,870 --> 00:17:29,159 The hell you doing here? 461 00:17:29,160 --> 00:17:31,369 I'd like to talk to Amunet, 462 00:17:31,370 --> 00:17:34,579 please, about the deal. 463 00:17:34,580 --> 00:17:38,079 You could talk to Amunet at the deal. 464 00:17:38,080 --> 00:17:39,369 Damn it, Ralph, 465 00:17:39,370 --> 00:17:41,029 nobody talks to Wolfe like that. 466 00:17:41,030 --> 00:17:42,279 He's the Warden of the most 467 00:17:42,280 --> 00:17:43,619 dangerous prison in the Midwest. 468 00:17:43,620 --> 00:17:45,199 Demand some respect. 469 00:17:45,200 --> 00:17:47,239 [tense music] 470 00:17:47,240 --> 00:17:49,079 Listen, you lapdog. 471 00:17:49,080 --> 00:17:50,989 Set the meeting with your boss now, 472 00:17:50,990 --> 00:17:52,369 or I'll pull on your eye snake 473 00:17:52,370 --> 00:17:53,869 and strangle you with it, understood? 474 00:17:53,870 --> 00:17:57,079 All right, all right. 475 00:17:57,080 --> 00:17:58,869 Let me see what I can do. 476 00:17:58,870 --> 00:18:05,909 ♪ ♪ 477 00:18:05,910 --> 00:18:08,909 [flesh stretching] 478 00:18:08,910 --> 00:18:09,989 ♪ ♪ 479 00:18:09,990 --> 00:18:11,699 Oh, God. 480 00:18:11,700 --> 00:18:14,079 ♪ ♪ 481 00:18:14,080 --> 00:18:16,159 [nervous laugh] 482 00:18:16,160 --> 00:18:17,779 'Sup? - Ralph, you okay? 483 00:18:17,780 --> 00:18:19,619 Yeah, fine, yeah. 484 00:18:19,620 --> 00:18:21,239 No problem here. 485 00:18:21,240 --> 00:18:24,739 I'm definitely holding it together. 486 00:18:24,740 --> 00:18:27,119 Yeah, that doesn't sound too convincing. 487 00:18:27,120 --> 00:18:28,489 I have complete control 488 00:18:28,490 --> 00:18:29,909 of the situation. [laughs nervously] 489 00:18:29,910 --> 00:18:32,579 Ol' Dibny won't let his friends down. 490 00:18:32,580 --> 00:18:34,079 ♪ ♪ 491 00:18:34,080 --> 00:18:35,869 Wolfe. 492 00:18:35,870 --> 00:18:39,029 ♪ ♪ 493 00:18:39,030 --> 00:18:42,449 Amunet's ready. 494 00:18:42,450 --> 00:18:44,819 Then let's not keep her waiting. 495 00:18:44,820 --> 00:18:47,029 [water trickling] 496 00:18:47,030 --> 00:18:49,409 Are you sure this is the right way? 497 00:18:49,410 --> 00:18:51,909 Do you hear the water in this sewer drain? 498 00:18:51,910 --> 00:18:53,949 It's moving in this direction. 499 00:18:53,950 --> 00:18:55,119 We keep going this way, 500 00:18:55,120 --> 00:18:56,199 we'll head away from the prison, 501 00:18:56,200 --> 00:18:57,239 find our exit. 502 00:18:57,240 --> 00:18:59,619 Wow, good catch. 503 00:18:59,620 --> 00:19:02,369 You must've been a really smart CSI. 504 00:19:02,370 --> 00:19:04,659 [laughing] A CSI who killed a teacher 505 00:19:04,660 --> 00:19:07,409 in his own apartment and left evidence everywhere. 506 00:19:07,410 --> 00:19:09,579 Yeah, doesn't sound so smart to me. 507 00:19:09,580 --> 00:19:11,079 Hey, speaking of, maybe we shouldn't be... 508 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 [metal tool clatters] 509 00:19:14,620 --> 00:19:16,699 Crap. 510 00:19:16,700 --> 00:19:18,079 Hey, easy, easy. 511 00:19:18,080 --> 00:19:20,119 Rundine, easy. 512 00:19:20,120 --> 00:19:22,119 We let him go, he will out us. 513 00:19:22,120 --> 00:19:24,779 - We can't do that, can we? - Deacon. 514 00:19:24,780 --> 00:19:26,699 What are you doing? No, we can't hurt him. 515 00:19:26,700 --> 00:19:28,449 We have to do more than hurt him--we don't have a choice. 516 00:19:28,450 --> 00:19:31,279 No, hey, we do not have to kill him. 517 00:19:31,280 --> 00:19:33,989 Yes, we do. 518 00:19:33,990 --> 00:19:36,279 [grunts] 519 00:19:36,280 --> 00:19:38,029 No, we don't, all right? 520 00:19:38,030 --> 00:19:39,779 Just duct tape him. 521 00:19:39,780 --> 00:19:41,199 Come on, let's move. 522 00:19:41,200 --> 00:19:43,029 ♪ ♪ 523 00:19:43,030 --> 00:19:45,779 [giggling] 524 00:19:45,780 --> 00:19:47,659 Looked like it hurt. 525 00:19:47,660 --> 00:19:49,699 [men grunting] 526 00:19:49,700 --> 00:19:50,989 Ding, ding! 527 00:19:50,990 --> 00:19:53,159 Boys, have some orange slices. 528 00:19:53,160 --> 00:19:55,819 Mommy needs to work, okay? 529 00:19:55,820 --> 00:19:57,319 ♪ Warden ♪ 530 00:19:57,320 --> 00:19:59,119 I'm going to assume this is not one 531 00:19:59,120 --> 00:20:01,409 of those good emergency meetings-- 532 00:20:01,410 --> 00:20:05,529 A few hours before a major criminal undertaking, hm? 533 00:20:05,530 --> 00:20:06,989 We have to delay the deal. 534 00:20:06,990 --> 00:20:08,159 What? 535 00:20:08,160 --> 00:20:09,319 My ears outside tell me 536 00:20:09,320 --> 00:20:10,449 the police have been tipped. 537 00:20:10,450 --> 00:20:11,699 I don't know how. 538 00:20:11,700 --> 00:20:13,079 Maybe CCPD 539 00:20:13,080 --> 00:20:14,369 hacked into the cameras. 540 00:20:14,370 --> 00:20:17,029 You said there were no cameras. 541 00:20:17,030 --> 00:20:18,409 - I did? - Mmm. 542 00:20:18,410 --> 00:20:20,819 Yes, I did say that. 543 00:20:20,820 --> 00:20:22,489 But then, afterwards, 544 00:20:22,490 --> 00:20:24,819 I installed a few. 545 00:20:24,820 --> 00:20:26,579 [tense music] 546 00:20:26,580 --> 00:20:29,779 - Did you? - Mm. 547 00:20:29,780 --> 00:20:32,029 Hmm, 548 00:20:32,030 --> 00:20:35,909 something seems off 549 00:20:35,910 --> 00:20:38,739 with the big, bad Wolfe, 550 00:20:38,740 --> 00:20:41,319 if you even are Wolfe. 551 00:20:41,320 --> 00:20:43,369 Stay in it, she's testing you. 552 00:20:43,370 --> 00:20:45,619 What the hell's that supposed to mean? 553 00:20:45,620 --> 00:20:47,529 I'm the same man you've always dealt with. 554 00:20:47,530 --> 00:20:51,029 Okay, and who would that be? 555 00:20:51,030 --> 00:20:53,909 The one who gives you your merchandise. 556 00:20:53,910 --> 00:20:55,279 And trust me, 557 00:20:55,280 --> 00:20:57,029 you need me a lot more than I need you. 558 00:20:57,030 --> 00:21:00,239 So, when I say the deal has to be delayed, 559 00:21:00,240 --> 00:21:03,409 it's because the deal has to be delayed. 560 00:21:03,410 --> 00:21:05,079 ♪ ♪ 561 00:21:05,080 --> 00:21:06,740 Okay. 562 00:21:09,280 --> 00:21:10,949 [flesh stretching] 563 00:21:10,950 --> 00:21:11,950 [clears throat] 564 00:21:11,951 --> 00:21:16,119 What the hell? 565 00:21:16,120 --> 00:21:17,699 What? 566 00:21:17,700 --> 00:21:20,579 You know, sometimes I hate being right all the time. 567 00:21:20,580 --> 00:21:21,699 Ralph, get out of there. 568 00:21:21,700 --> 00:21:24,199 Uh... [nervous laugh] 569 00:21:24,200 --> 00:21:27,199 [suspenseful music] 570 00:21:27,200 --> 00:21:32,579 ♪ ♪ 571 00:21:32,580 --> 00:21:34,079 Damn it. 572 00:21:34,080 --> 00:21:35,239 [sighs] 573 00:21:35,240 --> 00:21:40,579 ♪ ♪ 574 00:21:40,580 --> 00:21:44,579 Get me Wolfe, yeah? 575 00:21:44,580 --> 00:21:46,579 I understand your concern, Amunet, 576 00:21:46,580 --> 00:21:48,159 but you have my word. 577 00:21:48,160 --> 00:21:50,739 Your metas are exactly where they're supposed to be-- 578 00:21:50,740 --> 00:21:52,159 Locked up tight and in their cells, 579 00:21:52,160 --> 00:21:54,489 waiting for you to claim them, heh. 580 00:21:54,490 --> 00:21:57,409 Very good, I'll see you then. 581 00:21:57,410 --> 00:21:59,409 ♪ ♪ 582 00:21:59,410 --> 00:22:01,320 Find them! 583 00:22:05,580 --> 00:22:08,209 I mean, there has to be another way. 584 00:22:08,210 --> 00:22:09,999 There isn't. 585 00:22:10,000 --> 00:22:12,539 There is one card left to play: 586 00:22:12,540 --> 00:22:13,789 Go to Iron Heights, 587 00:22:13,790 --> 00:22:15,539 and stop the deal before it happens. 588 00:22:15,540 --> 00:22:16,999 You're talking about finding Amunet, 589 00:22:17,000 --> 00:22:18,789 plus a prison full of armed meta-guards 590 00:22:18,790 --> 00:22:20,209 on their turf. 591 00:22:20,210 --> 00:22:23,959 This is the only option we have left. 592 00:22:23,960 --> 00:22:26,379 You guys can do this. 593 00:22:26,380 --> 00:22:27,919 Let's go. 594 00:22:27,920 --> 00:22:29,249 Ralph. 595 00:22:29,250 --> 00:22:32,289 Yeah, uh, maybe not this time. 596 00:22:32,290 --> 00:22:33,539 What? Why? 597 00:22:33,540 --> 00:22:34,879 Look, you-- 598 00:22:34,880 --> 00:22:35,919 You're gonna have a better chance 599 00:22:35,920 --> 00:22:37,079 saving Barry without me. 600 00:22:37,080 --> 00:22:39,039 Ralph, you know that isn't true. 601 00:22:39,040 --> 00:22:41,419 I just screwed everything up. 602 00:22:41,420 --> 00:22:43,209 You know what could happen if I screw it up again? 603 00:22:43,210 --> 00:22:44,919 - You won't. - Okay, you know what? 604 00:22:44,920 --> 00:22:46,379 Maybe we just need to talk this out, 605 00:22:46,380 --> 00:22:48,079 let's go visit with Dr. Hallway, come on. 606 00:22:48,080 --> 00:22:49,919 Look, bud, talk's not gonna fix my head. 607 00:22:49,920 --> 00:22:52,669 [soft, dramatic music] 608 00:22:52,670 --> 00:22:55,119 I just can't do it this time, guys. 609 00:22:55,120 --> 00:22:58,579 Sorry I let you down. 610 00:22:58,580 --> 00:23:00,579 Hey. 611 00:23:00,580 --> 00:23:02,379 Hey, Ralph. 612 00:23:02,380 --> 00:23:07,079 ♪ ♪ 613 00:23:07,080 --> 00:23:09,249 Looks like we're finally in the old prison. 614 00:23:09,250 --> 00:23:10,919 We must be close. 615 00:23:10,920 --> 00:23:12,459 Getting closer than we think. 616 00:23:12,460 --> 00:23:13,789 Hey, I know this lock. 617 00:23:13,790 --> 00:23:15,119 It's the same kind they use 618 00:23:15,120 --> 00:23:16,669 in the general population wing, 619 00:23:16,670 --> 00:23:17,959 which means there are no meta dampeners 620 00:23:17,960 --> 00:23:19,379 on the other side of this door. 621 00:23:19,380 --> 00:23:21,749 We get through, we get our powers back. 622 00:23:21,750 --> 00:23:25,879 Well, that's all I needed to hear. 623 00:23:25,880 --> 00:23:28,619 Out of the way. 624 00:23:28,620 --> 00:23:30,709 [loud bang] 625 00:23:30,710 --> 00:23:31,710 You good? 626 00:23:31,711 --> 00:23:33,459 No brains, no brawn. 627 00:23:33,460 --> 00:23:35,379 Allow me. 628 00:23:35,380 --> 00:23:37,169 I may not have my powers... 629 00:23:37,170 --> 00:23:40,709 [loud clank] 630 00:23:40,710 --> 00:23:42,459 But I don't need them 631 00:23:42,460 --> 00:23:44,959 to hack my way out of trouble. 632 00:23:44,960 --> 00:23:46,619 Give me a few minutes. 633 00:23:46,620 --> 00:23:47,959 Come here. 634 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 What, no, I'm fine, 635 00:23:48,961 --> 00:23:50,749 it doesn't really hurt. 636 00:23:50,750 --> 00:23:52,079 - Are you sure? - [gasps] 637 00:23:52,080 --> 00:23:53,619 - Yeah. - I mean, it hurts a little. 638 00:23:53,620 --> 00:23:55,289 Yeah, come here. 639 00:23:55,290 --> 00:23:57,329 There. 640 00:23:57,330 --> 00:23:58,619 [sighs] Thanks. 641 00:23:58,620 --> 00:24:00,119 Guess I forgot what it feels like 642 00:24:00,120 --> 00:24:02,789 to punch someone in the face without my powers. 643 00:24:02,790 --> 00:24:04,669 [soft laugh] Judging by the swelling, 644 00:24:04,670 --> 00:24:06,829 I'd say you have a fracture 645 00:24:06,830 --> 00:24:10,669 on either the fourth or fifth metacarpal. 646 00:24:10,670 --> 00:24:13,379 - How-- - I used to fall down a lot. 647 00:24:13,380 --> 00:24:15,669 Super klutz. 648 00:24:15,670 --> 00:24:17,329 [soft laugh] 649 00:24:17,330 --> 00:24:18,919 So, what are you gonna do when you're free? 650 00:24:18,920 --> 00:24:20,329 I hope it's not more of what you did 651 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 to get you in here. 652 00:24:21,331 --> 00:24:23,419 Oh, no, trust me, 653 00:24:23,420 --> 00:24:27,169 I am so over prison jumpsuits. 654 00:24:27,170 --> 00:24:30,329 Orange is not the new anything. 655 00:24:30,330 --> 00:24:32,329 Neither is gray, neither is gray, so... 656 00:24:32,330 --> 00:24:33,829 [soft laugh] 657 00:24:33,830 --> 00:24:35,709 So, what then? 658 00:24:35,710 --> 00:24:37,039 I don't know. 659 00:24:37,040 --> 00:24:40,329 Using my powers just hurt those around me. 660 00:24:40,330 --> 00:24:46,039 My good luck just jinxed everyone else. 661 00:24:46,040 --> 00:24:49,959 You know, you seem to really care about people-- 662 00:24:49,960 --> 00:24:54,919 Not like the type of person who'd 663 00:24:54,920 --> 00:24:57,999 take someone's life. 664 00:24:58,000 --> 00:25:00,709 I didn't kill that teacher. 665 00:25:00,710 --> 00:25:02,539 I wouldn't take a life. 666 00:25:02,540 --> 00:25:04,379 ♪ ♪ 667 00:25:04,380 --> 00:25:07,119 You know, not every meta uses their powers to hurt people. 668 00:25:07,120 --> 00:25:09,879 Some use them to help others, 669 00:25:09,880 --> 00:25:11,249 to protect people. 670 00:25:11,250 --> 00:25:15,419 Our powers don't decide who we are. 671 00:25:15,420 --> 00:25:17,460 We do. 672 00:25:19,710 --> 00:25:21,329 [snoring] 673 00:25:21,330 --> 00:25:22,709 Ralph? 674 00:25:22,710 --> 00:25:24,209 Hey, Ralph, you in here? 675 00:25:24,210 --> 00:25:25,959 [snoring] 676 00:25:25,960 --> 00:25:28,289 Ick, the light! 677 00:25:28,290 --> 00:25:29,999 It burns! 678 00:25:30,000 --> 00:25:32,459 All right, come on, time to get up. 679 00:25:32,460 --> 00:25:34,329 I can't, I'm dead. 680 00:25:34,330 --> 00:25:36,039 Okay, I don't know what's going on with you, 681 00:25:36,040 --> 00:25:38,119 but I'm betting it has something to do with the reason 682 00:25:38,120 --> 00:25:40,039 you literally fell apart at the bar. 683 00:25:40,040 --> 00:25:43,539 I told Cisco that a talk from him's not gonna help. 684 00:25:43,540 --> 00:25:44,959 So, a talk from you 685 00:25:44,960 --> 00:25:47,879 is not gonna help either, Caitlin. 686 00:25:47,880 --> 00:25:49,709 Okay. 687 00:25:49,710 --> 00:25:52,499 I'll get somebody else. 688 00:25:52,500 --> 00:25:54,830 Hey... 689 00:25:56,580 --> 00:25:57,709 [winces] 690 00:25:57,710 --> 00:26:00,709 [soft, dramatic music] 691 00:26:00,710 --> 00:26:03,879 ♪ ♪ 692 00:26:03,880 --> 00:26:08,379 [whooshing] 693 00:26:08,380 --> 00:26:09,879 Hello, Stretch. 694 00:26:09,880 --> 00:26:12,039 They call me a man who elongates now. 695 00:26:12,040 --> 00:26:16,749 Hm, they should call you pathetic. 696 00:26:16,750 --> 00:26:19,329 So, you screwed up, get over it. 697 00:26:19,330 --> 00:26:20,959 You are a mean lady. 698 00:26:20,960 --> 00:26:22,919 I am just telling you what you need to hear. 699 00:26:22,920 --> 00:26:24,919 Yeah, well, I'm not gonna miss you when you leave. 700 00:26:24,920 --> 00:26:26,499 [scoffs] Leave? 701 00:26:26,500 --> 00:26:28,419 Is that what this is about? 702 00:26:28,420 --> 00:26:29,669 Well, yeah. 703 00:26:29,670 --> 00:26:31,619 Everybody leaves Ralph Dibny eventually, 704 00:26:31,620 --> 00:26:32,959 that's how this whole thing works. 705 00:26:32,960 --> 00:26:35,919 I screw up big time, and, tch, they take off. 706 00:26:35,920 --> 00:26:39,579 ♪ ♪ 707 00:26:39,580 --> 00:26:42,079 This time, the people who are gonna leave 708 00:26:42,080 --> 00:26:44,329 are actually my friends. 709 00:26:44,330 --> 00:26:45,419 [sighs] 710 00:26:45,420 --> 00:26:46,789 They're the first ones that I've had 711 00:26:46,790 --> 00:26:49,379 in a really long time. 712 00:26:49,380 --> 00:26:50,619 That's stupid. 713 00:26:50,620 --> 00:26:52,169 Yeah, well, I wouldn't expect you to understand, 714 00:26:52,170 --> 00:26:53,789 you kidnap and stab all your friends. 715 00:26:53,790 --> 00:26:57,119 Right, I'm the queen of letting these people down. 716 00:26:57,120 --> 00:26:59,289 But you know what? They're still here. 717 00:26:59,290 --> 00:27:01,829 No matter how much I disappoint them, 718 00:27:01,830 --> 00:27:03,669 they still show up for me. 719 00:27:03,670 --> 00:27:05,289 I don't really understand it, 720 00:27:05,290 --> 00:27:07,959 but I think that's part of this whole friends thing. 721 00:27:07,960 --> 00:27:10,829 So, unless you do something worse 722 00:27:10,830 --> 00:27:13,329 than kidnap and stab them, 723 00:27:13,330 --> 00:27:15,499 I think you're gonna be just fine. 724 00:27:15,500 --> 00:27:16,539 You really think so? 725 00:27:16,540 --> 00:27:19,379 Yes, I do. 726 00:27:19,380 --> 00:27:21,169 Huh. 727 00:27:21,170 --> 00:27:25,249 You know, that actually wasn't a bad pep talk. 728 00:27:25,250 --> 00:27:26,959 Well, it's your turn next time. 729 00:27:26,960 --> 00:27:28,919 If I ever decide to go full villain again, 730 00:27:28,920 --> 00:27:31,829 you can give me the lame heart to heart. 731 00:27:31,830 --> 00:27:33,619 Full villain? 732 00:27:33,620 --> 00:27:35,879 Wait... [laughs] 733 00:27:35,880 --> 00:27:37,749 Wait. 734 00:27:37,750 --> 00:27:40,789 I know how to fix this. 735 00:27:40,790 --> 00:27:42,879 I gotta see a girl about a guy. 736 00:27:42,880 --> 00:27:44,829 Thank you, Frosty Oprah. 737 00:27:44,830 --> 00:27:46,999 ♪ ♪ 738 00:27:47,000 --> 00:27:49,999 [device chirping] 739 00:27:50,000 --> 00:27:52,999 [dramatic music] 740 00:27:53,000 --> 00:27:54,619 ♪ ♪ 741 00:27:54,620 --> 00:27:56,329 Presto. [Door clicks] 742 00:27:56,330 --> 00:28:01,789 ♪ ♪ 743 00:28:01,790 --> 00:28:03,039 Everyone's powers work? 744 00:28:03,040 --> 00:28:06,289 ♪ ♪ 745 00:28:06,290 --> 00:28:07,539 Yep. 746 00:28:07,540 --> 00:28:09,619 Ah, 747 00:28:09,620 --> 00:28:13,379 I can smell all the tech within five miles of here. 748 00:28:13,380 --> 00:28:16,499 Thank you, Barry, you saved us. 749 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 You did good, boy. 750 00:28:17,501 --> 00:28:20,959 [metallic whoosh] 751 00:28:20,960 --> 00:28:22,539 Not good enough, it seems. 752 00:28:22,540 --> 00:28:25,290 ♪ ♪ 753 00:28:29,171 --> 00:28:30,539 Everyone back inside, 754 00:28:30,540 --> 00:28:31,999 and you'll live to see another day. 755 00:28:32,000 --> 00:28:33,419 I think the only one who should be worried 756 00:28:33,420 --> 00:28:36,039 about surviving right now is you. 757 00:28:36,040 --> 00:28:37,499 [chants softly] 758 00:28:37,500 --> 00:28:40,209 [eagle screeches] 759 00:28:40,210 --> 00:28:41,379 [dramatic music] 760 00:28:41,380 --> 00:28:42,539 [electricity crackling] 761 00:28:42,540 --> 00:28:44,669 There's no cavalry. 762 00:28:44,670 --> 00:28:46,539 No one's gonna see what happened here. 763 00:28:46,540 --> 00:28:50,499 It's just you and us, Wolfe. 764 00:28:50,500 --> 00:28:51,959 You want revenge? 765 00:28:51,960 --> 00:28:53,499 Understandable. 766 00:28:53,500 --> 00:28:54,709 Just one thing-- 767 00:28:54,710 --> 00:28:56,789 If you're thirsty for vengeance, 768 00:28:56,790 --> 00:28:59,879 you might wanna start with The Flash. 769 00:28:59,880 --> 00:29:02,539 ♪ ♪ 770 00:29:02,540 --> 00:29:04,459 Barry Allen is The Flash-- 771 00:29:04,460 --> 00:29:06,669 The same man who put you behind bars 772 00:29:06,670 --> 00:29:07,919 and who will, no doubt, 773 00:29:07,920 --> 00:29:10,539 recapture you after your escape. 774 00:29:10,540 --> 00:29:12,209 That was probably his plan all along... 775 00:29:12,210 --> 00:29:13,379 [chuckles] 776 00:29:13,380 --> 00:29:15,249 Is all that true? 777 00:29:15,250 --> 00:29:16,669 I'm gonna squash you so quick, 778 00:29:16,670 --> 00:29:17,919 you won't even know what hit you. 779 00:29:17,920 --> 00:29:20,579 No, not quick. 780 00:29:20,580 --> 00:29:22,079 [grunts painfully] 781 00:29:22,080 --> 00:29:24,419 Let's take our time. 782 00:29:24,420 --> 00:29:25,420 [gasps] 783 00:29:25,421 --> 00:29:28,119 The Flash on his knees. 784 00:29:28,120 --> 00:29:30,749 Suppose there is justice, after all. 785 00:29:30,750 --> 00:29:32,329 Let's see how fast he can run 786 00:29:32,330 --> 00:29:34,499 when he's the size of a flea. 787 00:29:34,500 --> 00:29:35,919 Stop! 788 00:29:35,920 --> 00:29:37,209 Stop. 789 00:29:37,210 --> 00:29:38,669 What are you doing, runt? 790 00:29:38,670 --> 00:29:41,249 Deciding who I am. 791 00:29:41,250 --> 00:29:42,919 You're not gonna hurt him. 792 00:29:42,920 --> 00:29:45,539 Join us, or get out of the way. 793 00:29:45,540 --> 00:29:47,329 Either way, we're taking him. 794 00:29:47,330 --> 00:29:49,169 ♪ ♪ 795 00:29:49,170 --> 00:29:51,419 Good luck with that. 796 00:29:51,420 --> 00:29:54,329 ♪ ♪ 797 00:29:54,330 --> 00:29:56,249 [bird screeching] 798 00:29:56,250 --> 00:30:02,419 ♪ ♪ 799 00:30:02,420 --> 00:30:03,539 Oh. 800 00:30:03,540 --> 00:30:05,169 [bird screeches] 801 00:30:05,170 --> 00:30:06,209 [grunts] 802 00:30:06,210 --> 00:30:09,209 [weights crashing] 803 00:30:09,210 --> 00:30:10,579 ♪ ♪ 804 00:30:10,580 --> 00:30:12,379 [groans] 805 00:30:12,380 --> 00:30:14,079 ♪ ♪ 806 00:30:14,080 --> 00:30:16,119 Toldja. 807 00:30:16,120 --> 00:30:18,499 ♪ ♪ 808 00:30:18,500 --> 00:30:19,749 Shoot to wound. 809 00:30:19,750 --> 00:30:21,209 They're no good to me dead. 810 00:30:21,210 --> 00:30:23,789 They most certainly are not. 811 00:30:23,790 --> 00:30:25,539 Amunet, you're early. 812 00:30:25,540 --> 00:30:27,959 And you are exactly as I suspected, 813 00:30:27,960 --> 00:30:29,119 a liar, 814 00:30:29,120 --> 00:30:31,289 who's obviously in way over his head. 815 00:30:31,290 --> 00:30:32,619 But no matter, 816 00:30:32,620 --> 00:30:35,379 I will clean up your mess for you. 817 00:30:35,380 --> 00:30:37,669 Step aside, boys. 818 00:30:37,670 --> 00:30:40,119 Mommy needs to work. 819 00:30:40,120 --> 00:30:42,829 ♪ ♪ 820 00:30:42,830 --> 00:30:44,499 Oh, you've got to be kidding me. 821 00:30:44,500 --> 00:30:46,379 [all coughing] 822 00:30:46,380 --> 00:30:47,959 Not again. 823 00:30:47,960 --> 00:30:51,499 ♪ ♪ 824 00:30:51,500 --> 00:30:53,080 Oh. 825 00:30:57,670 --> 00:31:00,539 [electric blast] 826 00:31:00,540 --> 00:31:02,539 [gasps] 827 00:31:02,540 --> 00:31:04,079 DeVoe. 828 00:31:04,080 --> 00:31:05,249 [ominous music] 829 00:31:05,250 --> 00:31:08,039 Oh, I don't pay me enough for this. 830 00:31:08,040 --> 00:31:09,379 ♪ ♪ 831 00:31:09,380 --> 00:31:11,209 [groans] 832 00:31:11,210 --> 00:31:12,669 ♪ ♪ 833 00:31:12,670 --> 00:31:14,419 [panting] 834 00:31:14,420 --> 00:31:16,539 ♪ ♪ 835 00:31:16,540 --> 00:31:18,419 Powers won't work. 836 00:31:18,420 --> 00:31:19,999 Mine neither. 837 00:31:20,000 --> 00:31:22,209 He must have blasted us with something. 838 00:31:22,210 --> 00:31:23,789 Who the hell are you? 839 00:31:23,790 --> 00:31:26,169 I am your destiny. 840 00:31:26,170 --> 00:31:28,169 [metallic whooshing] 841 00:31:28,170 --> 00:31:30,879 [all gasping] 842 00:31:30,880 --> 00:31:33,169 [electricity crackling] 843 00:31:33,170 --> 00:31:40,210 ♪ ♪ 844 00:31:42,330 --> 00:31:44,039 No! 845 00:31:44,040 --> 00:31:51,080 ♪ ♪ 846 00:31:54,330 --> 00:31:57,880 Help me. 847 00:32:04,420 --> 00:32:08,709 Too late, Mr. Allen. 848 00:32:08,710 --> 00:32:12,619 [grunting] 849 00:32:12,620 --> 00:32:14,579 ♪ ♪ 850 00:32:14,580 --> 00:32:17,459 Oh, what an inconspicuous body. 851 00:32:17,460 --> 00:32:20,079 This will be quite useful. 852 00:32:20,080 --> 00:32:21,789 [grunts] 853 00:32:21,790 --> 00:32:25,709 ♪ ♪ 854 00:32:25,710 --> 00:32:27,419 Not so fast, Warden. 855 00:32:27,420 --> 00:32:28,669 ♪ ♪ 856 00:32:28,670 --> 00:32:30,669 [grunts painfully] 857 00:32:30,670 --> 00:32:34,829 ♪ ♪ 858 00:32:34,830 --> 00:32:36,379 You won't take my body. 859 00:32:36,380 --> 00:32:39,209 I don't want your body. 860 00:32:39,210 --> 00:32:40,539 I want your life. 861 00:32:40,540 --> 00:32:42,619 [machine whooshes] 862 00:32:42,620 --> 00:32:45,619 [screams] 863 00:32:45,620 --> 00:32:48,499 ♪ ♪ 864 00:32:48,500 --> 00:32:50,039 [thud] 865 00:32:50,040 --> 00:32:54,829 ♪ ♪ 866 00:32:54,830 --> 00:32:58,619 Good-bye for now, Mr. Allen. 867 00:32:58,620 --> 00:33:00,249 [machine whooshes] 868 00:33:00,250 --> 00:33:03,580 ♪ ♪ 869 00:33:09,080 --> 00:33:16,079 ♪ ♪ 870 00:33:16,080 --> 00:33:18,579 [portal whooshes] 871 00:33:18,580 --> 00:33:20,119 ♪ ♪ 872 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 [sniffs] 873 00:33:21,121 --> 00:33:23,209 What happened? 874 00:33:23,210 --> 00:33:25,459 DeVoe. 875 00:33:25,460 --> 00:33:27,749 Well, party's over. 876 00:33:27,750 --> 00:33:29,709 ♪ ♪ 877 00:33:29,710 --> 00:33:32,169 Let's get the hell out of here. 878 00:33:32,170 --> 00:33:33,669 I'm staying. 879 00:33:33,670 --> 00:33:35,749 What? Barry... 880 00:33:35,750 --> 00:33:37,919 I was only willing to do this-- 881 00:33:37,920 --> 00:33:39,169 Try to break everybody out 882 00:33:39,170 --> 00:33:40,749 because Wolfe was gonna sell us, 883 00:33:40,750 --> 00:33:42,669 but that's not gonna happen now. 884 00:33:42,670 --> 00:33:43,789 [scoffs] 885 00:33:43,790 --> 00:33:45,459 I'm staying 886 00:33:45,460 --> 00:33:48,669 till you find a way to get me out of here legally. 887 00:33:48,670 --> 00:33:50,539 It's the only way I'd ever really feel free, 888 00:33:50,540 --> 00:33:52,329 you know that. 889 00:33:52,330 --> 00:33:55,619 This could be our only chance to save you. 890 00:33:55,620 --> 00:33:58,539 We all have to decide who we are. 891 00:33:58,540 --> 00:34:00,379 This is who I am. 892 00:34:00,380 --> 00:34:02,499 [alarms blaring faintly] 893 00:34:02,500 --> 00:34:05,459 ♪ ♪ 894 00:34:05,460 --> 00:34:08,789 [portal whooshing] 895 00:34:08,790 --> 00:34:10,619 Breakout in progress. 896 00:34:10,620 --> 00:34:13,789 Engage lockdown. 897 00:34:13,790 --> 00:34:15,619 Code X prison breach. 898 00:34:15,620 --> 00:34:18,329 Repeat, we have a Code X. 899 00:34:18,330 --> 00:34:20,289 Move, move, move! 900 00:34:20,290 --> 00:34:23,919 Get against the wall. 901 00:34:23,920 --> 00:34:27,039 Cell block secure. 902 00:34:27,040 --> 00:34:30,249 [doors clanking, shutting] 903 00:34:30,250 --> 00:34:32,499 [sighs] 904 00:34:32,500 --> 00:34:39,750 ♪ ♪ 905 00:35:02,191 --> 00:35:03,479 New evidence, Ms. Horton-- 906 00:35:03,480 --> 00:35:05,149 That's what you told this court 907 00:35:05,150 --> 00:35:06,569 had come into your possession, 908 00:35:06,570 --> 00:35:09,229 only I haven't heard it or seen it, 909 00:35:09,230 --> 00:35:11,729 nor have the circumstances changed in any way 910 00:35:11,730 --> 00:35:14,569 that would convince me to move for a retrial. 911 00:35:14,570 --> 00:35:18,019 So, unless you have something more to add, 912 00:35:18,020 --> 00:35:20,229 this appeal hearing is over. 913 00:35:20,230 --> 00:35:22,189 [stammers] I understand, your honor, I do, 914 00:35:22,190 --> 00:35:25,069 if we could just wait a few more minutes, 915 00:35:25,070 --> 00:35:26,070 I am sure that-- 916 00:35:26,071 --> 00:35:28,189 I am tired of waiting. 917 00:35:28,190 --> 00:35:30,729 Either you have something new to add, 918 00:35:30,730 --> 00:35:31,899 or you don't. 919 00:35:31,900 --> 00:35:33,859 Which is it? 920 00:35:33,860 --> 00:35:37,109 [solemn music] 921 00:35:37,110 --> 00:35:38,609 We have nothing further, your honor. 922 00:35:38,610 --> 00:35:42,569 Then I hereby deem Barry Allen's appeal den-- 923 00:35:42,570 --> 00:35:43,819 Wait. 924 00:35:43,820 --> 00:35:46,819 [dramatic music] 925 00:35:46,820 --> 00:35:52,729 ♪ ♪ 926 00:35:52,730 --> 00:35:53,779 DeVoe? 927 00:35:53,780 --> 00:35:55,609 Nope, not DeVoe. 928 00:35:55,610 --> 00:35:57,319 [whispers] It's Ralph. 929 00:35:57,320 --> 00:35:59,939 I believe you are looking for me, 930 00:35:59,940 --> 00:36:02,400 Your Honor. 931 00:36:03,280 --> 00:36:05,649 I don't know how any of this happened. 932 00:36:05,650 --> 00:36:08,019 You were found in Barry Allen's loft. 933 00:36:08,020 --> 00:36:09,109 You were dead. 934 00:36:09,110 --> 00:36:12,279 I was stabbed. 935 00:36:12,280 --> 00:36:14,609 I heard a voice saying something about 936 00:36:14,610 --> 00:36:16,359 framing someone, then I blacked out. 937 00:36:16,360 --> 00:36:18,479 - It's gonna work. - And this morning, 938 00:36:18,480 --> 00:36:21,729 I woke up in my own home. 939 00:36:21,730 --> 00:36:25,819 Mrs. DeVoe, does any of this make any sense to you? 940 00:36:25,820 --> 00:36:27,229 No, 941 00:36:27,230 --> 00:36:28,979 I am just as surprised 942 00:36:28,980 --> 00:36:32,019 by all of this as everyone. 943 00:36:32,020 --> 00:36:33,439 Your Honor, 944 00:36:33,440 --> 00:36:35,149 the city has had reports in the past 945 00:36:35,150 --> 00:36:38,189 of people who have appeared dead, 946 00:36:38,190 --> 00:36:40,979 only to later emerge very much alive. 947 00:36:40,980 --> 00:36:42,319 That's impossible. 948 00:36:42,320 --> 00:36:43,819 Impossible, Your Honor, 949 00:36:43,820 --> 00:36:45,939 is it as impossible 950 00:36:45,940 --> 00:36:48,189 as a man who can run faster 951 00:36:48,190 --> 00:36:50,279 than the speed of sound? 952 00:36:50,280 --> 00:36:52,819 I submit that Central City is home 953 00:36:52,820 --> 00:36:54,609 to the impossible. 954 00:36:54,610 --> 00:36:58,859 I have as many questions as you have, Your Honor, 955 00:36:58,860 --> 00:37:02,439 and I am looking forward to working with the authorities 956 00:37:02,440 --> 00:37:04,279 to solve this mystery. 957 00:37:04,280 --> 00:37:06,319 Yes, I'm sure that CCPD 958 00:37:06,320 --> 00:37:09,109 will be very interested in this. 959 00:37:09,110 --> 00:37:12,279 As for Barry Allen's appeal... 960 00:37:12,280 --> 00:37:16,479 [tense music] 961 00:37:16,480 --> 00:37:19,279 I guess the court must deem that 962 00:37:19,280 --> 00:37:21,779 Clifford DeVoe is alive and well. 963 00:37:21,780 --> 00:37:24,229 Barry Allen is hereby cleared of all charges 964 00:37:24,230 --> 00:37:25,899 and ordered release from. 965 00:37:25,900 --> 00:37:29,569 Iron Heights Penitentiary immediately. 966 00:37:29,570 --> 00:37:32,779 [soft, dramatic music] 967 00:37:32,780 --> 00:37:36,689 ♪ ♪ 968 00:37:36,690 --> 00:37:39,690 [all laughing] 969 00:37:43,070 --> 00:37:44,279 You're home. 970 00:37:44,280 --> 00:37:47,109 - You're my home. - Aww. 971 00:37:47,110 --> 00:37:48,689 [laughs, grunts] 972 00:37:48,690 --> 00:37:50,819 Oh, he couldn't wait to do that. 973 00:37:50,820 --> 00:37:52,069 How you feeling, Barry, you okay? 974 00:37:52,070 --> 00:37:53,609 I'm feeling great, yeah. 975 00:37:53,610 --> 00:37:55,399 Well, you look like you could use a good meal, 976 00:37:55,400 --> 00:37:58,359 and don't you worry, I made a fresh batch 977 00:37:58,360 --> 00:38:00,649 of Grandma Esther's meat loaf. 978 00:38:00,650 --> 00:38:02,819 - Oh, yeah. - Just like you like it. 979 00:38:02,820 --> 00:38:05,519 Meat loaf? Gross. 980 00:38:05,520 --> 00:38:07,479 I just meant, meat loaf is 981 00:38:07,480 --> 00:38:09,479 a grossly undervalued menu item 982 00:38:09,480 --> 00:38:11,359 in most restaurants, I think. 983 00:38:11,360 --> 00:38:12,689 You guys, 984 00:38:12,690 --> 00:38:14,399 now that I'm free, I don't care what I do. 985 00:38:14,400 --> 00:38:17,069 I'm just so happy to be back with all of you again. 986 00:38:17,070 --> 00:38:18,279 Team Flash. 987 00:38:18,280 --> 00:38:20,399 [uplifting music] 988 00:38:20,400 --> 00:38:22,569 Today, we celebrate Barry. 989 00:38:22,570 --> 00:38:25,319 Tomorrow, we go back to stopping 990 00:38:25,320 --> 00:38:27,399 the man that framed you. 991 00:38:27,400 --> 00:38:28,939 I'll drink to that. 992 00:38:28,940 --> 00:38:30,279 Here, here. 993 00:38:30,280 --> 00:38:33,229 ♪ ♪ 994 00:38:33,230 --> 00:38:35,360 You okay, Barry? 995 00:38:36,820 --> 00:38:38,819 Yeah, it's DeVoe. 996 00:38:38,820 --> 00:38:40,979 Barry, we're gonna stop him, I know we will. 997 00:38:40,980 --> 00:38:42,729 No, that's not it, he... 998 00:38:42,730 --> 00:38:43,690 ♪ ♪ 999 00:38:43,691 --> 00:38:45,359 There was nothing keeping him 1000 00:38:45,360 --> 00:38:46,939 from going inside the meta-wing 1001 00:38:46,940 --> 00:38:48,519 and absorbing the powers 1002 00:38:48,520 --> 00:38:51,189 of every meta in Iron Heights-- 1003 00:38:51,190 --> 00:38:53,899 Peek-a-boo top weather wizard. 1004 00:38:53,900 --> 00:38:56,729 Yeah, I mean, he could've stolen their powers and more, 1005 00:38:56,730 --> 00:38:58,479 but he didn't. 1006 00:38:58,480 --> 00:39:00,899 He only wants the bus metas. 1007 00:39:00,900 --> 00:39:02,979 He wants their powers for something-- 1008 00:39:02,980 --> 00:39:05,229 All of them. 1009 00:39:05,230 --> 00:39:07,069 We know a bus meta. 1010 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 [door clicks] 1011 00:39:08,071 --> 00:39:09,279 Hey, guys. 1012 00:39:09,280 --> 00:39:10,519 Sorry I'm late. 1013 00:39:10,520 --> 00:39:11,979 Just couldn't get this left glute 1014 00:39:11,980 --> 00:39:16,649 to shape shift back to its normal, perky... 1015 00:39:16,650 --> 00:39:19,439 Why is everyone looking at me like I'm a dead man? 1016 00:39:19,440 --> 00:39:24,280 ♪ ♪ 1017 00:39:27,860 --> 00:39:29,359 What's all this? 1018 00:39:29,360 --> 00:39:32,609 Well, after last night's success, 1019 00:39:32,610 --> 00:39:36,899 I thought a toast was in order. 1020 00:39:36,900 --> 00:39:38,279 Success? 1021 00:39:38,280 --> 00:39:39,569 Is that what you call last night? 1022 00:39:39,570 --> 00:39:44,569 Yes, how would you describe it? 1023 00:39:44,570 --> 00:39:47,279 Barry Allen was... 1024 00:39:47,280 --> 00:39:49,149 supposed to remain in the meta-human wing 1025 00:39:49,150 --> 00:39:54,319 at Iron Heights, but he's now free. 1026 00:39:54,320 --> 00:39:58,479 Even Team Flash has good luck sometimes. 1027 00:39:58,480 --> 00:39:59,979 And the bus metas? 1028 00:39:59,980 --> 00:40:01,149 We were supposed to wait 1029 00:40:01,150 --> 00:40:02,439 till all of them were captured. 1030 00:40:02,440 --> 00:40:04,149 But you only got four. 1031 00:40:04,150 --> 00:40:07,979 I said I would retrieve them from confinement. 1032 00:40:07,980 --> 00:40:11,399 I never said when or where. 1033 00:40:11,400 --> 00:40:14,859 [soft laugh] 1034 00:40:14,860 --> 00:40:16,689 [whooshing] 1035 00:40:16,690 --> 00:40:19,779 There is something else on your mind, 1036 00:40:19,780 --> 00:40:21,279 isn't there? 1037 00:40:21,280 --> 00:40:22,519 Warden Wolfe's death. 1038 00:40:22,520 --> 00:40:24,569 He needed to die. 1039 00:40:24,570 --> 00:40:28,189 I just don't recall it being necessary for our plan. 1040 00:40:28,190 --> 00:40:31,069 [foreboding music] 1041 00:40:31,070 --> 00:40:35,819 [singing softly] 1042 00:40:35,820 --> 00:40:42,070 ♪ ♪ 1043 00:40:45,110 --> 00:40:48,569 ♪ Hmm hmm hmm ♪ 1044 00:40:48,570 --> 00:40:50,939 The chair can wait till morning. 1045 00:40:50,940 --> 00:40:54,109 For now, to the enlightenment. 1046 00:40:54,110 --> 00:40:56,569 ♪ ♪ 1047 00:40:56,570 --> 00:40:59,189 To the enlightenment. 1048 00:40:59,190 --> 00:41:02,189 [tense music] 1049 00:41:02,190 --> 00:41:08,729 ♪ ♪ 1050 00:41:08,730 --> 00:41:11,069 [slurred] I love you, Clifford. 1051 00:41:11,070 --> 00:41:13,519 Yes, and I, you. 1052 00:41:13,520 --> 00:41:17,819 ♪ ♪ 1053 00:41:17,820 --> 00:41:22,319 ♪ I think I'm going out of my head ♪ 1054 00:41:22,320 --> 00:41:27,859 ♪ Yes, I think I'm going out of my head ♪ 1055 00:41:27,860 --> 00:41:32,279 ♪ 'Cause I can't explain the tears that I shed ♪ 1056 00:41:32,280 --> 00:41:34,439 ♪ Over you ♪ 1057 00:41:34,440 --> 00:41:37,359 ♪ ♪ 1058 00:41:37,360 --> 00:41:39,229 ♪ Over you ♪ 1059 00:41:39,230 --> 00:41:44,050 By 1Prabhat Rana 69579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.