All language subtitles for Stranger Things 2x01 by Serial Killer
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,924 --> 00:00:02,014
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:02,014 --> 00:00:04,937
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:34,534 --> 00:00:35,869
চলো! চলো! চলো! চলো! চলো!
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,089
-গাড়ি ছাড়ো।
-তাড়াতাড়ি ভাগো এখান থেকে!
5
00:00:50,884 --> 00:00:52,218
মেইন রোড ধরে এগিয়ে যাচ্ছে।
6
00:01:07,901 --> 00:01:10,153
- ওদেরকে খসাতে হবে, মিক!
- চেষ্টা তো করছি!
7
00:01:12,947 --> 00:01:15,825
- গলিতে ঢোকো। ডানদিকে।
- আচ্ছা।
8
00:01:20,163 --> 00:01:21,414
ধ্যাত!
9
00:01:22,082 --> 00:01:23,917
10
00:01:24,959 --> 00:01:25,959
11
00:01:41,392 --> 00:01:44,187
ওকে। ওকে।
12
00:01:48,483 --> 00:01:50,735
- শালার! আরও আসছে!
- ওহ, শিট!
13
00:01:52,570 --> 00:01:53,571
৭ নাম্বার রোডের দিকে যাচ্ছে।
14
00:01:56,282 --> 00:01:58,618
কিছু করো, কালি।
কিছু একটা করো!
15
00:01:58,701 --> 00:02:01,996
সামনে ডানদিকে একটা টানেল আছে।
ওটা ধরেই এগিয়ে যাবে।
16
00:02:09,671 --> 00:02:10,755
হারামজাদাগুলোকে পেয়েছি এবার!
17
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
বুম।
18
00:02:28,231 --> 00:02:29,691
ওহ খোদা!
19
00:02:32,235 --> 00:02:34,320
20
00:02:37,282 --> 00:02:40,535
তোমার সমস্যাটা কী, অ্যাডামস?
কী করছো এসব?
21
00:02:40,618 --> 00:02:43,788
অ্যাডামস! কী হলো।
সমস্যাটা কী? থামলে কেন?
22
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
অ্যাডামস! অ্যাডামস!
23
00:02:46,249 --> 00:02:47,834
অ্যাডামস, কী বলছি তোমাকে?!
24
00:02:51,004 --> 00:02:53,923
অ্যাডামস! অ্যাডামস!
25
00:03:22,905 --> 00:03:25,208
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
26
00:03:25,232 --> 00:03:35,232
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
27
00:03:35,288 --> 00:03:50,388
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
28
00:04:01,906 --> 00:04:12,105
S T R A N G E R
T H I N G S
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
29
00:04:12,565 --> 00:04:20,103
CHAPTER ONE
MADMAX
30
00:04:32,272 --> 00:04:35,858
শালা! শালা!
31
00:04:36,734 --> 00:04:40,488
32
00:04:40,571 --> 00:04:44,242
- আরও একটা খুচরা পয়সা!
- ডাস্টি, সাবধানে! মিউস ব্যথা পাবে তো।
33
00:04:44,325 --> 00:04:46,369
- তোমার কুশনের নিচে একবার দেখতে দিবে প্লিজ?
- ডাস্টি।
34
00:04:46,452 --> 00:04:49,247
মম, প্লিজ? খুব জরুরি!
35
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
আমার আদরের মিউটা কী বলে রে!?
36
00:04:55,169 --> 00:04:56,421
ভালো থেকো, মম।
37
00:04:56,504 --> 00:04:59,799
লুকাস, শুনতে পাচ্ছো?
২৫ সেন্ট পেয়েছি চারটা। তোমার কী খবর?
38
00:04:59,882 --> 00:05:02,802
তোমার খুচরার পাঁচ গুণ পেয়েছি আমি।
39
00:05:02,885 --> 00:05:04,887
- কীভাবে?
- তুমি যখন এতিমের মতো রাস্তায় রাস্তায় ঘুরেছো
40
00:05:04,971 --> 00:05:07,432
আমি তখন বুড়ো হামফ্রির লন সাফ করে দিয়েছি।
41
00:05:07,515 --> 00:05:09,934
বুড়ো হামফ্রির এত টাকা হলো কবে?
42
00:05:10,018 --> 00:05:11,894
- কথা বন্ধ করে, মাইককে কল দাও।
- তুমি দাও।
43
00:05:11,978 --> 00:05:14,939
সারাদিনের পরিশ্রম সেরে এখন আমি
সুপুরুষের মতো গোসল করতে যাচ্ছি।
44
00:05:15,023 --> 00:05:16,190
ওভার অ্যান্ড আউট।
45
00:05:16,899 --> 00:05:19,736
মাইক, শুনছো? মাইক, শুনতে পাচ্ছো?
46
00:05:20,570 --> 00:05:22,113
হ্যাঁ। হ্যাঁ, শুনছি।
47
00:05:22,196 --> 00:05:24,490
- তুমি এই চ্যানেলে কী করছো?
- কিছু না।
48
00:05:24,574 --> 00:05:25,992
আমার আর লুকাসের মোট ছয় ডলার হয়েছে।
49
00:05:26,075 --> 00:05:28,453
- তোমার কী খবর?
- ইশ্! এখনও জানি না।
50
00:05:28,536 --> 00:05:31,539
- জানো না মানে?
- আসছি আমি। উইলকে কল দাও।
51
00:05:41,799 --> 00:05:43,259
কী করছো তুমি?
52
00:05:43,801 --> 00:05:44,801
ফেরত দিয়ে দিবো!
53
00:05:47,346 --> 00:05:49,265
- বাই!
- মাইক!
54
00:05:50,016 --> 00:05:54,103
- মাইক! দাড়াও বলছি!
- এই। বাসার ভেতর দৌড়াদৌড়ি করবে না।
55
00:05:54,187 --> 00:05:55,772
কী শুরু করলে তোমরা?
56
00:05:55,855 --> 00:05:58,357
মাইক! মাইক!
57
00:06:02,904 --> 00:06:04,072
বজ্জাত!
58
00:06:25,134 --> 00:06:27,762
- হেই!
- আচ্ছা। দু'ঘণ্টা পর নিতে আসবো আমি।
59
00:06:27,845 --> 00:06:30,181
- ঠিক ৯:০০ টায়, ওকে?
- ওকে।
60
00:06:30,264 --> 00:06:32,064
যে কোনো প্রয়োজনে, যদি বাসায় ফিরতে চাও,
61
00:06:32,141 --> 00:06:34,352
ওদের ফোন থেকে বাসায়
একটা কল দিতে বলবে। ওকে?
62
00:06:34,435 --> 00:06:36,896
- হেঁটে...
- হেঁটে কিংবা বাইকে ফেরা যাবে না। জানি আমি।
63
00:06:36,979 --> 00:06:39,190
- আচ্ছা। বাবা...
- মম, এখন যাই।
64
00:06:39,273 --> 00:06:40,608
যাও মজা করো।
65
00:06:48,574 --> 00:06:52,411
ড্রাগনকে খতম করতে ব্যবহার করো জাদুর তরবারি!
66
00:06:52,495 --> 00:06:54,956
ওহ, খোদা!
অচেনা এক জায়গায় চলে এলাম তো আমি।
67
00:06:55,039 --> 00:06:57,792
- নিচু হও! নিচু হও! নিচু হও!
- হচ্ছি! হচ্ছি!
68
00:07:02,964 --> 00:07:05,049
যাচ্ছি! যাচ্ছি! যাচ্ছি!
69
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
আচ্ছা। চুপ করো। চুপ করো। চুপ করো!
70
00:07:11,305 --> 00:07:13,641
না। না। না!
71
00:07:13,724 --> 00:07:16,811
না! না! না!
এই গেমটা একদমই সহ্য হয়না আমার।
72
00:07:16,894 --> 00:07:18,980
ছাতামাথার ফালতু গেম!
73
00:07:19,063 --> 00:07:21,524
এখনও তোমার খেলা শেখার অনেক বাকি।
কিন্তু শিখতে বেশিদিন লাগবে না।
74
00:07:21,607 --> 00:07:24,610
কিন্তু তার আগ পর্যন্ত,
প্রিন্সেস ড্যাফনি শুধুই আমার।
75
00:07:24,694 --> 00:07:28,197
যাইহোক। সেন্টাপিড আর ডিগ ডাগ-এ
আমি এখনো সবার ওপরে আছি!
76
00:07:28,281 --> 00:07:29,490
ঠিক জানো তো?
77
00:07:30,867 --> 00:07:31,951
কী জেনে বলবো?
78
00:07:35,246 --> 00:07:36,622
ফাজলামো হচ্ছে আমার সাথে?!
79
00:07:36,706 --> 00:07:39,834
সরো! সরো! না, না, না, না, না।
এই! না! না! না!
80
00:07:41,335 --> 00:07:45,381
- ৭৫১,৩০০ পয়েন্ট!
- অসম্ভব।
81
00:07:45,465 --> 00:07:47,884
- ম্যাডম্যাক্স কে?
- তোমার চেয়ে ভালো কেউ।
82
00:07:47,967 --> 00:07:50,970
- তুমি নাকি?
- জানোই তো ডিগ ডাগ আমার একদম সহ্য হয় না।
83
00:07:51,053 --> 00:07:52,930
- তাহলে কে?
- হ্যাঁ, বলে ফেলো, কিথ।
84
00:07:53,014 --> 00:07:57,310
বলতে পারি।
সেজন্য আমাকেও কিন্তু কিছু দিতে হবে।
85
00:07:59,937 --> 00:08:03,357
না, না না। অসম্ভব। আমার বোনের সাথে
কোনোভাবেই তোমাকে দেয়া সম্ভব না।
86
00:08:03,441 --> 00:08:05,026
মাইক, রাজি হয়ে যাও। যা চায় দিয়ে দাও।
87
00:08:05,109 --> 00:08:06,861
আমার বোন কোনো রাস্তার মেয়ে না!
88
00:08:06,944 --> 00:08:09,590
- কিন্তু, এটা তো ভালোর জন্যই।
- না, থাক বাদ দাও ওসব। কী বলছি শোনো,
89
00:08:09,614 --> 00:08:12,450
ও তোমার পরিবারে ওর
জঘন্য ফুস্কুড়ি ছড়িয়ে দেবে।
90
00:08:12,533 --> 00:08:15,953
ব্রণ আর ফুস্কুড়ি এক না। আর এটা
মোটেও ছোঁয়াচে না, ইঁচড়ে পাকা বদমাশ কোথাকার।
91
00:08:16,037 --> 00:08:19,165
ওহ, আমি বদমাশ?
তোমার সঙ্গে ডেটে যেতে ওর বয়েই গেছে।
92
00:08:19,248 --> 00:08:21,667
কত কামাও তুমি, হ্যাঁ?
ঘণ্টায় আড়াই ডলার?
93
00:08:21,751 --> 00:08:23,671
- বেশ।
- আমার চুল নিয়েও তাহলে একটু মজা করো?
94
00:08:27,507 --> 00:08:30,051
হেই। হেই, তোমরা কি...
95
00:09:08,756 --> 00:09:11,217
উইল! তুমি ঠিক আছো?
96
00:09:15,471 --> 00:09:17,265
হ্যাঁ। একটু...
97
00:09:18,766 --> 00:09:21,811
- দম নিতে এলাম।
- এসো। ডিগডাগ খেলতে হবে।
98
00:09:22,395 --> 00:09:24,021
শীর্ষস্থান আবার জিতে নেই চলো, হাহ্?
99
00:09:53,217 --> 00:09:54,302
গুড মর্নিং, জিম।
100
00:09:55,761 --> 00:09:59,640
- জিম। একটু দাড়াও। কথা আছে।
- দূর হও আমার সামনে থেকে।
101
00:09:59,724 --> 00:10:01,934
আচ্ছা, না... কথাটা আসলেই তোমার শোনা দরকার।
102
00:10:02,018 --> 00:10:05,229
- চলে যাও, চলে যাও তুমি।
- বিশ্বাস করো। মাত্র পাঁচটা মিনিট লাগবে!
103
00:10:05,313 --> 00:10:08,816
হ্যাঁ, আমি বো ডেরেকের সাথে ডেটে যেতে চাই।
প্রত্যেকেরই তো কিছু চাওয়া থাকে।
104
00:10:08,899 --> 00:10:10,651
এটা ছোটখাটো কোনো ব্যাপার না, জিম।
105
00:10:10,735 --> 00:10:12,278
খুবই গুরুত্বপূর্ণ, বুঝলে?
106
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
আমি বেশ খোঁজখবর নিয়েই এসেছি।
বলছি তো!
107
00:10:14,363 --> 00:10:15,698
- হেই। মর্নিং, চিফ।
- মর্নিং।
108
00:10:15,781 --> 00:10:16,866
মর্নিং, মারে।
109
00:10:16,949 --> 00:10:19,493
তোমার পেছনে খোঁচাতে থাকা এলিয়েনগুলোর
কোনো হদিশ পেলে, মারে?
110
00:10:19,577 --> 00:10:24,813
আমার বিশ্বাস, হকিন্সে রাশিয়ান স্পাই ছিল।
কে জানে, হয়তো এখনও আছে।
111
00:10:24,915 --> 00:10:26,375
রাশিয়ান স্পাই!
112
00:10:26,459 --> 00:10:32,048
এলিয়েনদের সাথে এবার স্পাইও যোগ হয়েছে নাকি?
নয়তো এখানে এলো কীভাবে? ঠিক বুঝতে পারলাম না।
113
00:10:32,131 --> 00:10:34,925
একাধিক রিপোর্টের ভিত্তিতে বলছি আমি।
একাধিক রিপোর্ট, বুঝলে?
114
00:10:35,009 --> 00:10:36,510
হকিন্সে একটি রাশিয়ান বাচ্চা অবস্থান করছে।
115
00:10:36,594 --> 00:10:40,681
- বাচ্চা? কী বলছো এসব?
- অলৌকিক ক্ষমতাসম্পন্ন একটি মেয়ে।
116
00:10:40,765 --> 00:10:42,183
- "অলৌকিক"?
- "অতিমানবিক"।
117
00:10:42,266 --> 00:10:44,352
যে মেয়েটা একটা বাচ্চার প্যান্ট ভিজিয়ে
দিয়েছিল ওর কথা বলছে নাকি?
118
00:10:44,435 --> 00:10:45,311
- ওটা প্র্যাংক ছিল।
- কোন মেয়ে?
119
00:10:45,394 --> 00:10:46,714
প্র্যাংক তো মনে হয় না।
120
00:10:46,771 --> 00:10:48,648
আচ্ছা, পাঁচ মিনিট দিলাম তোমাকে।
এক সেকেন্ডও বেশি পাবে না।
121
00:10:49,732 --> 00:10:51,734
সুপারশপের এক কর্মচারীর সাথে কথা বলে
জানতে পারলাম যে,
122
00:10:51,817 --> 00:10:55,613
এক বাচ্চা মেয়ে স্পর্শ না করেই দরজা
ভেঙে ফেলেছিল।
123
00:10:55,696 --> 00:10:56,572
ওটা শুনেছি।
124
00:10:56,656 --> 00:10:59,784
চিমনি থেকে বের হওয়া দাড়িওয়ালা
মোটুর গল্পটা শুনেছো?
125
00:10:59,867 --> 00:11:02,370
তারপর গতমাসে, টেড হুইলারের
এক সহকর্মী দাবি করে
126
00:11:02,453 --> 00:11:05,915
মাথা কামানো এক রাশিয়ান মেয়ে টেডের
বেজমেন্টে লুকিয়ে ছিল।
127
00:11:05,998 --> 00:11:07,249
এখন অবশ্য টেড তা অস্বীকার করছে।
128
00:11:07,333 --> 00:11:09,877
- ওহ, ওয়াও, দারুণ তো!
- কিন্তু এদের মধ্যে যোগসূত্র আছে।
129
00:11:09,960 --> 00:11:11,379
- বুঝিয়ে বলো।
- এই মেয়েটা, আসলে...
130
00:11:11,462 --> 00:11:14,048
কোনো এক ধরনের রাশিয়ান অস্ত্র, ঠিক আছে?
131
00:11:14,131 --> 00:11:16,175
বারবারা ঐ মেয়েটাকে দেখে হয়তো
সাহায্য করতে চেয়েছিল।
132
00:11:16,258 --> 00:11:19,136
কিন্তু তার আগেই রাশিয়ানরা ওদের
ধরে নিয়ে গেছে...
133
00:11:19,220 --> 00:11:23,265
দাঁড়াও, মানে তুমি বলতে চাচ্ছো, বারবারা
হল্যান্ডকে রাশিয়ান স্পাই-রা কিডন্যাপ করেছে?
134
00:11:23,349 --> 00:11:25,893
- কিডন্যাপ করেছে, খুনও করেছে।
- খুনও করেছে?
135
00:11:25,976 --> 00:11:27,395
- বুঝতে পারছো না, জিম?
- না।
136
00:11:27,478 --> 00:11:30,523
এর সঙ্গে হয়তো আন্তর্জাতিক কোনো ষড়যন্ত্রও
যুক্ত থাকতে পারে।
137
00:11:30,606 --> 00:11:34,151
হকিন্সে রাশিয়ানদের অনুপ্রবেশের কথা বলছি আমি
138
00:11:37,113 --> 00:11:40,324
তোমার কাছে ঐ মেয়ের কোনো খোঁজ আছে?
মানে, দিনকয়েকের মধ্যে কেউ তাকে দেখেছে?
139
00:11:40,408 --> 00:11:41,593
এগুলো সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যাপার...
140
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
এক্সকিউজ মি, সরি...
141
00:11:42,910 --> 00:11:44,036
- ওকে।
- হ্যালো?
142
00:11:44,120 --> 00:11:46,747
মেরিল কল করেছিল।
ওর কুমড়ো ক্ষেত দেখে আসতে বলেছে।
143
00:11:46,831 --> 00:11:49,291
- বললো, ওর বজ্জাত প্রতিবেশী...
- অলরাইট।
144
00:11:49,375 --> 00:11:53,003
...ইউজিন নাকি, ওর সব নষ্ট করেছে।
ধন্যবাদ।
145
00:11:54,004 --> 00:11:56,090
সরি, এভাবে কথার মাঝখানে চলে
যাওয়াটা আমার মোটেও পছন্দ না।
146
00:11:56,173 --> 00:11:58,551
- কিন্তু, কী আর করার, ইমার্জেন্সি।
- পাঁচ মিনিট সময় দিয়েছিলে।
147
00:11:58,634 --> 00:12:01,314
হ্যাঁ, শোনো, তোমার এলিয়েন থিওরিটাই
বরং বেশি ভালো ছিল।
148
00:12:01,345 --> 00:12:02,930
আর একটা পরামর্শ দেবো?
149
00:12:03,013 --> 00:12:06,100
অহেতুক বনের মোষ না তাড়িয়ে বাড়ি যাও? বুঝলে?
150
00:12:06,183 --> 00:12:09,103
- দেখো, আমি কোনো মোষ-টোষ তাড়াচ্ছি না।
- যা বলছি শোনো, বাড়ি যাও।
151
00:12:19,280 --> 00:12:20,739
জানি, জঘন্য হয়েছে।
152
00:12:22,158 --> 00:12:23,367
না, মোটেও না।
153
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
- একদম ভালো হয়নি।
- আরে, হয়ে যাবে।
154
00:12:27,496 --> 00:12:31,250
শুধু একটু সাজাতে হবে।
155
00:12:31,333 --> 00:12:33,169
- দাগ দেয়া যাবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
156
00:12:33,252 --> 00:12:34,879
প্রথম প্যারাগ্রাফে, তুমি
157
00:12:34,962 --> 00:12:37,965
নর্দার্নের বিপক্ষে বাস্কেটবল খেলার কথাটা
ব্যবহার করেছো
158
00:12:38,048 --> 00:12:40,676
তোমার জীবনের রূপক হিসেবে,
এটা ভালো ছিল।
159
00:12:40,759 --> 00:12:43,304
কিন্তু, তারপর এখানে,
160
00:12:43,387 --> 00:12:46,432
হঠাৎ, যুদ্ধে তোমার দাদুর অভিজ্ঞতার
কথা বলতে শুরু করলে।
161
00:12:47,433 --> 00:12:50,728
বাস্কেটবল? যুদ্ধ? কানেকশন কী? 🤔🤔🤔
162
00:12:50,811 --> 00:12:52,229
কানেকশন আছে, কারণ...
163
00:12:53,063 --> 00:12:54,648
কারণ, আমরা দু'জনই জয়ী হয়েছিলাম।
164
00:12:58,235 --> 00:13:01,113
- আবার প্রথম থেকে শুরু করবো?
- না, মানে...
165
00:13:02,948 --> 00:13:03,991
ডেডলাইনটা কবে?
166
00:13:04,074 --> 00:13:05,910
কালকেই অগ্রিম আবেদনের শেষ দিন।
167
00:13:05,993 --> 00:13:08,245
আজ রাতে আমায় সাহায্য করতে আসবে?
168
00:13:08,329 --> 00:13:10,623
আজ রাতে আমাদের ডিনার করার কথা, মনে আছে?
169
00:13:10,706 --> 00:13:13,167
- ওহ,মাই গড!
- গত সপ্তাহেও বাদ দেয়া হয়েছিল।
170
00:13:14,335 --> 00:13:18,631
- থাক, তোমার যাওয়া লাগবে না, এসব নিয়েই থাকো
- না, না, না। লাভটাই বা কী?
171
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
- এই, শান্ত হও।
- শান্তই আছি। আমি শান্তই আছি।
172
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
সত্যিটাই ভেবে দেখলাম, আসলে...
173
00:13:24,970 --> 00:13:27,389
- শেষমেশ ড্যাডের সাথেই আমার কাজ করতে হবে।
- মোটেও না।
174
00:13:27,473 --> 00:13:29,273
জানি না, ন্যান্স।
কেমন হবে বলো তো?
175
00:13:29,350 --> 00:13:33,062
ইনস্যুরেন্স আছে, সুযোগ সুবিধাও আছে।
সাথে আরও কত কিছু।
176
00:13:35,314 --> 00:13:39,485
আর সুযোগটা নিলে, সামনের বছরটাও
তোমার সাথে কাটাতে পারতাম।
177
00:13:39,568 --> 00:13:41,695
- স্টিভ...
- শুধু তোমায় একটু দেখে রাখতাম আরকি।
178
00:13:41,779 --> 00:13:43,781
এই অধমকে যেন ভুলে না যাও।
179
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
ন্যান্স, সত্যি বলছি।
180
00:13:52,748 --> 00:13:55,167
- আই লাভ ইউ।
- আই লাভ ইউ, টু।
181
00:14:36,250 --> 00:14:38,419
হ্যান্ডসামটা কে রে?
182
00:14:38,502 --> 00:14:40,671
উপরওয়ালাই ভালো জানেন।
183
00:14:41,255 --> 00:14:43,132
ফিগার দেখলি?
184
00:14:43,841 --> 00:14:45,593
কেমন হেলে-দুলে যাচ্ছে।
185
00:15:09,491 --> 00:15:11,201
এই হলো মানব-মস্তিষ্ক।
186
00:15:11,285 --> 00:15:13,621
জানি, জানি, পুরোপুরি মিলছে না।
187
00:15:13,704 --> 00:15:16,540
দেখতে আরেকটু থিকথিকে, তাই না?
আপাতত এটা দিয়েই কাজ চালানো যাক।
188
00:15:16,624 --> 00:15:21,086
এতে রয়েছে বিবর্তনের ফলে সৃষ্ট লক্ষকোটি কোষ।
189
00:15:21,170 --> 00:15:22,588
যারা কাজ করে সমষ্টিগতভাবে।
190
00:15:22,671 --> 00:15:26,383
না, আমি মোটেও ভুল বলিনি।
মাথাও ঠিক আছে আমার...
191
00:15:26,467 --> 00:15:28,886
একশত বিলিয়ন।
192
00:15:29,595 --> 00:15:32,139
আহ, তুমিই তাহলে আমাদের নতুন শিক্ষার্থী।
193
00:15:32,222 --> 00:15:33,599
হ্যাঁ, আপনার জন্যই নিয়ে এলাম।
194
00:15:33,682 --> 00:15:36,143
আচ্ছা, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
এত সহজে যেতে পারবে না।
195
00:15:36,226 --> 00:15:37,770
এদিকে দাঁড়াও, লজ্জার কিছু নেই।
196
00:15:37,853 --> 00:15:39,897
ডাস্টিন, ড্রাম বাজাও।
197
00:15:41,315 --> 00:15:45,110
ক্লাস, স্বাগত জানাও,
সুদূর ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আগত...
198
00:15:45,194 --> 00:15:50,115
আমাদের কৌতূহলী যাত্রায় যুক্ত
হওয়া নতুন এক সঙ্গী, ম্যাক্সিন।
199
00:15:50,741 --> 00:15:52,326
- নামটা ম্যাক্স।
- সরি?
200
00:15:52,409 --> 00:15:55,037
কেউ আমায় ম্যাক্সিন ডাকে না,
ম্যাক্স বললেই হবে।
201
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
- ম্যাডম্যাক্স।
- বসে পরো, ম্যাক্স।
202
00:16:18,727 --> 00:16:20,229
- হ্যালো।
- হাই।
203
00:16:20,312 --> 00:16:23,774
এটা ছাড়া আর কোনো রঙের হবে?
কমলা রঙ টা আমার পছন্দ হয়।
204
00:16:23,857 --> 00:16:25,234
হুম...
205
00:16:25,317 --> 00:16:26,527
পেছনটায় একবার দেখতে হবে।
206
00:16:33,659 --> 00:16:34,659
ওহ, শিট!
207
00:16:35,744 --> 00:16:38,122
- তুমি আমার তো চাকরি খাবে দেখছি।
- সেটাই তো আমার মাস্টার-প্ল্যান।
208
00:16:38,205 --> 00:16:40,885
চাকরি গেলেই তো তোমাকে আমার ওখানে চাকরি
দিতে দেবো, তখন আর লুকোচুরি খেলতে হবে না।
209
00:16:42,876 --> 00:16:45,963
বব? বব।
এখন কাজে যেতে হবে।
210
00:16:46,046 --> 00:16:48,841
জানি, সরি।
তোমাকে ভুলতেই পারছি না।
211
00:16:48,924 --> 00:16:51,343
- নিজেকে টিনেজারের মনে হচ্ছে।
- আমারও।
212
00:16:51,427 --> 00:16:53,929
মনে পড়ে? হাই স্কুলে তো
তুমি আমাকে চিনতেই না।
213
00:16:54,013 --> 00:16:55,889
থামো।
214
00:16:55,973 --> 00:16:58,851
বব, এবার যেতে হবে।
215
00:16:58,934 --> 00:17:00,185
ওকে।
216
00:17:00,269 --> 00:17:05,607
তুমি গিয়ে ইলেক্ট্রনিক হাবিজাবি বিক্রি করো।
রাতে আমরা একসাথে মুভি দেখবো।
217
00:17:05,691 --> 00:17:06,942
মুভি আজ জোনাথান বাছাই করবে?
218
00:17:07,026 --> 00:17:08,318
- হ্যাঁ।
- ওকে।
219
00:17:17,036 --> 00:17:20,330
- ওকে, ওকে।
- ওকে।
220
00:17:20,956 --> 00:17:22,207
আরে দেখো, সবুজও একটা আছে।
221
00:17:23,584 --> 00:17:27,546
জোনাথানকে বোলো, হরর কিছু যেন না নেয়,
হরর মুভি আমার একদম পছন্দ না।
222
00:17:45,272 --> 00:17:47,232
আপনি বলছেন, গতকালও এগুলো ভালো ছিল?
223
00:17:47,316 --> 00:17:48,317
শুধু ভালো?
224
00:17:48,400 --> 00:17:51,278
এ অঞ্চলের সেরা ছিল এগুলো, চিফ।
আপনার তো দেখার কথা।
225
00:17:51,361 --> 00:17:53,739
হাজারও চেষ্টা করেও এর কারণ
বুঝে উঠতে পারিনি।
226
00:17:53,822 --> 00:17:56,033
তারপরই মনে পড়লো... ইউজিনের কথা।
227
00:17:57,242 --> 00:17:58,243
কেন?
228
00:17:58,327 --> 00:18:00,927
যার তার কাছে আমার নামে
বাজে কথা বলে বেড়াচ্ছিল।
229
00:18:00,996 --> 00:18:02,664
কেন?
230
00:18:02,748 --> 00:18:05,876
আসলে, "পিক ইউর পাম্পকিন"
সিস্টেমটা ও-ই শুরু করেছিল।
231
00:18:05,959 --> 00:18:07,503
কিন্তু, ভাবটা এমন যে, ওর অনুমতি ছাড়া
আর কেউ করতে পারবে না।
232
00:18:07,586 --> 00:18:10,714
আমি বললাম, "পারলে আইনগত ভাবে আগাও,
দেখি কদ্দূর যেতে পারো!"
233
00:18:10,798 --> 00:18:13,759
আপনার ধারণা ওই বুড়ো ইউজিনই
234
00:18:14,218 --> 00:18:18,430
রাতের আঁধারে এসে
আপনার ক্ষেতে বিষ ঢেলেছে?
235
00:18:18,514 --> 00:18:19,640
ইউজিন নিজে আসেনি।
236
00:18:19,723 --> 00:18:22,684
- হয়তো কাউকে দিয়ে করিয়েছে।
- আচ্ছা!
237
00:18:22,768 --> 00:18:27,231
শুনুন চিফ, ব্যাপারটা আমি হালকাভাবে
নিচ্ছি না। বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই?
238
00:18:27,314 --> 00:18:30,609
ঠিক হ্যালোউইনের আগের দিন যখন কিনা বেচাকেনা
জমজমাট থাকার কথা, তখনই এমন ঘটলো!
239
00:18:30,692 --> 00:18:32,194
কাকতালীয়ও তো বলা যায় না।
240
00:18:32,277 --> 00:18:34,530
একদমই কাকতালীয় বলা যায় না।
241
00:18:36,240 --> 00:18:38,075
ক্ষেতে কি কেউ কাজ করছে?
242
00:19:23,036 --> 00:19:24,538
হ্যাঁ, হ্যাঁ, তুইও মর!
243
00:19:25,080 --> 00:19:28,417
হেই, আসতে ভুলবে না কিন্তু।
244
00:19:30,127 --> 00:19:32,254
- হাই, ন্যান্সি।
- হাই! থ্যাংকস।
245
00:19:32,588 --> 00:19:34,715
- আরেকটা নেয়া যাবে?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
246
00:19:37,843 --> 00:19:39,178
চলে আসবে।
247
00:19:40,262 --> 00:19:42,097
"চলে এসো। খেলা হবে!"
248
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
উহু, মোটেও আসছি না আমি।
249
00:19:44,558 --> 00:19:49,313
হ্যালোউইনটাও কি তাহলে তুমি বসে বসে
একা কাটাবে নাকি? এসব মেনে নেওয়া যায় না।
250
00:19:49,396 --> 00:19:52,107
আসলে, আমায় নিয়ে ভেবো না।
আমি একা থাকবো না।
251
00:19:52,900 --> 00:19:54,860
উইলের সাথে ট্রিট-অর-ট্রিক এ থাকবো আমি।
252
00:19:54,943 --> 00:19:56,737
- সারা রাত?
- হ্যাঁ।
253
00:19:57,654 --> 00:20:00,490
না, অসম্ভব। রাত ৮টার মধ্যেই
বাড়ি ফিরে তুমি
254
00:20:01,200 --> 00:20:06,997
টকিং হেডস শুনবে নয়তো ভোনেগ্যাট বা
কিছু একটা পড়ে বাকি রাত কাটিয়ে দেবে।
255
00:20:07,080 --> 00:20:08,624
শুনে তো বেশ ভালোই রাত কাটবে মনে হচ্ছে।
256
00:20:08,707 --> 00:20:13,086
জোনাথান, চলে এসো তো। কে জানে, হয়তো
মনের মতো কারো সাথে পরিচয়ও হয়ে যেতে পারে।
257
00:20:15,839 --> 00:20:20,052
- ওহ মাই গড! এই অদ্ভুত চশমাটা খুলো তো!
- তোমায় খুব মিস করছিলাম।
258
00:20:20,135 --> 00:20:22,471
- মাত্র তো ঘন্টাখানেক হলো।
- তাই নাকি?
259
00:20:26,475 --> 00:20:29,102
আচ্ছা। আচ্ছা, হয়েছে। হয়েছে।
260
00:20:30,520 --> 00:20:31,521
সরি।
261
00:20:40,030 --> 00:20:43,951
- এই মেয়ে ম্যাড ম্যাক্স হতেই পারে না।
- হুম। মেয়েরা আবার ভিডিও গেমস খেলে নাকি!
262
00:20:44,034 --> 00:20:47,537
আর ওরা যদি খেলতও, ডিগডাগ এ
৭৫০,০০০ পয়েন্ট পাওয়া চাট্টিখানি কথা নয়।
263
00:20:47,621 --> 00:20:49,790
- অসম্ভব।
- কিন্তু ওর নাম ম্যাক্স।
264
00:20:49,873 --> 00:20:52,668
- তো কী হয়েছে?
- তো, আর কয়টা ম্যাক্সকে চিনি আমরা?
265
00:20:52,751 --> 00:20:54,962
- জানি না।
- শূন্য। সংখ্যাটা শূন্য।
266
00:20:55,045 --> 00:20:56,213
ও যেদিন স্কুলে পা রাখলো,
267
00:20:56,296 --> 00:20:59,174
তার ঠিক আগের দিন, একই নামের কেউ একজন
আমাদের টপ স্কোর ভেঙে ফেলল।
268
00:20:59,258 --> 00:21:03,136
- মানে, ব্যাপারটা কেমন কাকতালীয় না?
- ঠিক তাই। ও-ই নিশ্চয়ই সেই ম্যাড ম্যাক্স।
269
00:21:03,220 --> 00:21:05,555
আর তাছাড়া, ও স্কেটবোর্ডও চালায়।
তারমানে, ও ভালোই অস্থির বলা যায়।
270
00:21:05,639 --> 00:21:08,100
অস্থির? এখনো তো ওর সাথে
একটা কথাও বলোনি তুমি।
271
00:21:08,183 --> 00:21:12,187
কথা বলার প্রয়োজনও নেই। মানে, একটা বার
দেখো ওকে। আরে, গেল কোথায়?
272
00:21:12,271 --> 00:21:13,814
ওহ! ঐ তো।
273
00:21:30,497 --> 00:21:32,499
পেয়েছি। এই যে।
274
00:21:34,501 --> 00:21:37,671
"আমার ওপর নজর রাখা বন্ধ করো, গাধার দল।"
275
00:21:37,754 --> 00:21:38,964
ধুর ছাই।
276
00:21:39,047 --> 00:21:40,090
উইলিয়াম বায়ার্স।
277
00:21:41,383 --> 00:21:42,843
তোমার মা চলে এসেছেন।
278
00:22:06,366 --> 00:22:08,076
কি মনে হয়, ও ঠিক আছে এখন?
279
00:22:08,160 --> 00:22:10,412
বাড়ি ফিরে যাবার সময়,
ও সবসময়ই অদ্ভুত আচরণ করে।
280
00:22:10,495 --> 00:22:13,165
ঠিক জানি না।
আজকে ও চুপচাপ ছিল।
281
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
সবসময়ই তো চুপচাপ থাকে।
282
00:22:34,311 --> 00:22:35,812
এখন একটু ভালো লাগছে?
283
00:22:37,481 --> 00:22:38,315
উইল?
284
00:22:38,398 --> 00:22:40,525
285
00:22:40,609 --> 00:22:43,070
হ্যাঁ। হ্যাঁ, সরি।
286
00:22:43,695 --> 00:22:47,532
হেই। কী বলেছিলাম, মনে আছে?
কথায় কথায় সরি বলা বন্ধ করতে হবে।
287
00:22:48,116 --> 00:22:52,287
সরি। মানে, হ্যাঁ। মনে আছে।
288
00:22:53,205 --> 00:22:58,043
আর শোনো, দুশ্চিন্তার কিছুই নেই, বুঝেছো?
289
00:22:58,126 --> 00:23:01,922
শুধু বলবে, তুমি কাল রাতটা
কেমন কেটেছে, কী কী দেখেছো এসব।
290
00:23:02,506 --> 00:23:07,552
হেই, আর পুরোটা সময় আমি তোমার সাথেই থাকবো।
তাই কোনো সমস্যাই হবে না, ওকে?
291
00:23:09,638 --> 00:23:10,639
ওকে।
292
00:23:30,450 --> 00:23:32,369
- হেই, কী খবর?
- ভালো।
293
00:23:33,745 --> 00:23:34,830
হেই।
294
00:24:20,000 --> 00:24:22,043
স্যার উইল, কী খবর?
295
00:24:22,127 --> 00:24:23,837
মা। বাবা।
296
00:24:23,920 --> 00:24:26,548
চলো দেখা যাক,
কী অবস্থা তোমার।
297
00:24:26,631 --> 00:24:30,177
গতবারের চেয়ে, এক পাউন্ড ওজন
কমে গেছে মনে হচ্ছে।
298
00:24:30,260 --> 00:24:33,013
নিশ্চয়ই, হ্যালোউইন ক্যান্ডিদের জন্য
জায়গা খালি করছো নিশ্চয়ই!
299
00:24:33,096 --> 00:24:34,222
তোমার পছন্দের ক্যান্ডি কোনটা?
300
00:24:34,306 --> 00:24:36,850
মরুভূমিতে বন্দী তুমি। একটা মাত্র
ক্যান্ডি পাবে। বলো কোনটা চাও!
301
00:24:36,933 --> 00:24:38,393
- বুঝতে পারছি না।
- ভেবে দেখো।
302
00:24:38,476 --> 00:24:40,395
জীবন-মরণ সমস্যা,
যে কোনো একটা বেছে নিতে হবে?
303
00:24:40,478 --> 00:24:42,981
- মনে হয়, রিসে'স পিসেস।
- রিসে'স পিসেস।
304
00:24:43,064 --> 00:24:45,817
দারুণ জিনিস। দারুণ জিনিস।
305
00:24:45,901 --> 00:24:47,194
আমার অবশ্য মাউন্ড বেশি পছন্দ,
306
00:24:47,277 --> 00:24:51,490
কিন্তু, পিনাট বাটার আর চকলেটের সাথে,
কোনো কিছুরই তুলনা হয় না।
307
00:24:51,573 --> 00:24:53,408
অলরাইট, এবার বলো তো কী খবর তোমার?
308
00:24:53,491 --> 00:24:55,160
সর্বশেষ যে এপিসোডটা দেখেছো, সেটার কথাই বলো।
309
00:24:56,745 --> 00:25:01,666
আসলে, আমরা বন্ধুরা আমার সাথেই ছিল,
পর মুহূর্তেই দেখি ওরা নেই।
310
00:25:01,750 --> 00:25:03,418
হঠাৎ আবার ওখানে চলে গিয়েছিলাম।
311
00:25:04,044 --> 00:25:05,295
আপসাইড ডাউনে?
312
00:25:06,671 --> 00:25:08,423
আচ্ছা, তারপর কী হলো?
313
00:25:08,506 --> 00:25:15,013
বিকট শব্দ শুনে, বাইরে গেলাম,
গিয়ে দেখি আরও ভয়ানক অবস্থা।
314
00:25:15,096 --> 00:25:16,348
ভয়ানক মানে?
315
00:25:17,015 --> 00:25:18,308
অদ্ভুত এক ঝড় হচ্ছিল।
316
00:25:22,270 --> 00:25:25,023
আচ্ছা।
ঝড় দেখে, তোমার কেমন লাগল?
317
00:25:25,106 --> 00:25:26,107
আমি ভয়ে...
318
00:25:27,150 --> 00:25:28,150
জমে গিয়েছিলাম।
319
00:25:31,488 --> 00:25:34,324
-হার্টবিট বেড়ে গিয়েছিল?
-শুধুই জমে গিয়েছিলাম।
320
00:25:34,407 --> 00:25:37,410
জমে গিয়েছিলে মানে,
ঠাণ্ডায় জমে যাওয়ার মতো?
321
00:25:37,494 --> 00:25:40,497
না, খুব বেশি ভয় পেলে যেমন হয়,
322
00:25:40,580 --> 00:25:44,960
কথা আঁটকে যায়
দমবন্ধ হয়ে আসে।
323
00:25:45,043 --> 00:25:49,047
মনে হচ্ছিল... মনে হচ্ছিল যেন
সেই অশুভ শক্তি আমার দিকেই তাকিয়ে ছিল।
324
00:25:50,757 --> 00:25:52,801
অশুভ শক্তি?
325
00:25:52,884 --> 00:25:56,096
বেশ...তো সেই অশুভ শক্তি
তোমার কাছে কী মনে করে এসেছিল?
326
00:25:56,179 --> 00:25:57,430
খুন করতে।
327
00:25:59,307 --> 00:26:00,809
তোমাকে খুন করতে?
328
00:26:01,434 --> 00:26:02,435
আমাকে না।
329
00:26:05,021 --> 00:26:06,314
বাকি সবাইকে।
330
00:26:19,452 --> 00:26:21,371
দেখুন, আপনাদেরকে সরাসরি সত্যটাই বলছি।
331
00:26:21,454 --> 00:26:24,374
ভালো হবার আগে অবস্থা হয়তো,
আরেকটু বেশি খারাপ হবার সম্ভাবনা আছে।
332
00:26:24,457 --> 00:26:28,169
আরও খারাপ? এই এক মাসেই তো
দুটো এপিসোড দেখে ফেললো।
333
00:26:28,253 --> 00:26:30,797
মাসটা শেষ হবার আগেই
আরও কয়েকটা দেখে ফেলতে পারে।
334
00:26:30,880 --> 00:26:34,592
এর নাম অ্যানিভার্সারি ইফেক্ট (বার্ষিক প্রভাব)
সাধারণত সৈন্যদের ক্ষেত্রে এ সমস্যাটা দেখা যায়।
335
00:26:34,676 --> 00:26:38,096
কোনো গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার অ্যানিভার্সারি,
মস্তিষ্কে যন্ত্রণাদায়ক স্মৃতিগুলো ফিরিয়ে আনে
336
00:26:38,179 --> 00:26:40,640
আরও ভালোভাবে বলতে, মস্তিষ্কে স্মৃতির বাঁধ
যেন এ সময়টায় একদম খুলে যায়।
337
00:26:40,724 --> 00:26:42,350
এসবের সাথে বাচ্চাটার সম্পর্ক কী?
338
00:26:42,434 --> 00:26:44,311
ওর এসব দুঃস্বপ্ন চলতেই থাকবে?
339
00:26:44,394 --> 00:26:47,314
হ্যাঁ, সেটা তো আছেই। পাশাপাশি,
ব্যক্তিত্বেও কিছু পরিবর্তন দেখা যেতে পারে।
340
00:26:47,397 --> 00:26:50,066
যেমন মেজাজ খিটখিটে হয়ে যাওয়া।
ক্ষিপ্র হয়ে যাওয়া।
341
00:26:50,150 --> 00:26:51,568
আর তখন আমরা কী করবো?
342
00:26:51,651 --> 00:26:56,031
আচ্ছা। মস্তিষ্কের এসব কেস নিয়ে আসলে,
এখনও প্রচুর গবেষণা চলছে...
343
00:26:56,114 --> 00:26:59,909
আর যতদূর জানি, রোগীর সাথে স্বাভাবিক
আচরণ করাটাই সবচেয়ে বড় চিকিৎসা।
344
00:26:59,993 --> 00:27:03,496
ওর পাশে থাকুন।
জোর করে কথা বলাবেন না।
345
00:27:03,580 --> 00:27:04,998
ওকে ইচ্ছেমতো থাকার সুযোগ দিন।
346
00:27:05,081 --> 00:27:08,293
সরি, আপনি তাহলে বলছেন যে,
ওর অবস্থা দিনের পর দিন শুধু খারাপ হবে
347
00:27:08,376 --> 00:27:10,587
আর আমাদেরকে এসব দেখেও
না দেখার অভিনয় করে যেতে হবে?
348
00:27:10,670 --> 00:27:12,339
শুনতে অদ্ভুত লাগছে? লাগারই কথা।
349
00:27:12,422 --> 00:27:15,800
কিন্তু, এটাতেই এখন ওর জন্য সবচেয়ে উপকার হবে।
350
00:27:19,888 --> 00:27:23,600
দেখুন। গত বছর যা যা হয়েছিল,
তার সবই জানি আমি।
351
00:27:23,683 --> 00:27:27,312
কিন্তু, সেই লোকগুলো আর নেই।
আর নেই। বুঝলেন?
352
00:27:27,937 --> 00:27:29,522
তাই, এখন ব্যাপারটা সামলানোর ব্যাপারে
353
00:27:30,398 --> 00:27:33,818
আমি শুধু একটা কথাই বলতে চাই,
আমি আপনাদের জন্যই কাজ করছি।
354
00:27:36,237 --> 00:27:37,614
শুধু বলবো, আমায় বিশ্বাস করুন।
355
00:27:40,367 --> 00:27:41,242
"বিশ্বাস করুন"?
356
00:27:41,326 --> 00:27:43,328
-এসব কী কথা?
-হুম, আমি জানি।
357
00:27:43,411 --> 00:27:47,165
বিশ্ববিদ্যালয় থেকে পাশ করে এসেছে,
লোকটা কিছু তো অন্তত জানে।
358
00:27:47,248 --> 00:27:51,252
আর দেখো, মস্তিষ্কে আঘাতের
যে ব্যাপারটা বললো, সেটাও সত্যি।
359
00:27:52,712 --> 00:27:54,839
ও ঠিক হয়ে যাবে। ঠিক আছে?
360
00:27:56,299 --> 00:27:58,134
বব দ্য ব্রেইনের কী খবর?
361
00:27:58,968 --> 00:28:00,303
এ নামে ডাকবে না ওকে।
362
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
সরি। পুরনো অভ্যেস।
363
00:28:02,514 --> 00:28:04,516
ও ভালোই আছে। বেশ ভালো আছি আমরা।
364
00:28:04,599 --> 00:28:06,684
বেশ তো। আমিও তোমাদের নিয়ে খুশি।
365
00:28:06,768 --> 00:28:08,853
সত্যিই। হেই...
366
00:28:09,521 --> 00:28:11,856
যে কোনো সমস্যায়,
সবার আগে আমাকে জানাবে।
367
00:28:13,441 --> 00:28:14,442
সবার আগে আমাকে জানাবে।
368
00:28:15,068 --> 00:28:16,069
ওকে।
369
00:28:38,925 --> 00:28:40,176
ওরা আপনার জন্য রেডি, স্যার।
370
00:28:55,859 --> 00:28:57,193
-প্যাটি।
-স্যাম।
371
00:28:58,653 --> 00:28:59,653
গুড আফটারনুন, স্যার।
372
00:28:59,696 --> 00:29:03,074
-আরও একটা উষ্ণ সফরে যাচ্ছো তাহলে?
-ভাগ্যের লিখন, স্যার।
373
00:29:50,455 --> 00:29:52,040
এখনও কিছু পাওনি?
374
00:29:52,123 --> 00:29:53,166
কিচ্ছু না।
375
00:29:53,249 --> 00:29:58,379
-ওহ! ধুর! মা তো আমায় আজ মেরেই ফেলবে।
-তাহলে চলে যাও! ও এলে রেডিওতে জানিয়ে দেবো।
376
00:29:58,463 --> 00:30:01,674
মতলব ভালোই। আমাকে ভাগিয়ে দিয়ে
একলা ওকে পটানোর ফন্দি করেছো!
377
00:30:01,758 --> 00:30:03,718
- হ্যাঁ, তুমি থাকলেই তো বিপদ!
- ঠিক তাই।
378
00:30:03,760 --> 00:30:06,221
কারণ,
এই মুক্তোঝরা হাসির প্রেমে না পড়া অসম্ভব!
379
00:30:08,973 --> 00:30:10,850
-টেন ও'ক্লক! টেন ও'ক্লক!
-কী?
380
00:30:18,775 --> 00:30:20,695
-তর্ক করছে! তর্ক করছে!
-ওহ খোদা।
381
00:30:20,735 --> 00:30:23,029
দেখতেই তো পাচ্ছি। এটা দেখতে
আবার বাইনোকুলার লাগে নাকি!
382
00:30:23,112 --> 00:30:24,489
আস্ত একটা গাধা!
383
00:30:41,256 --> 00:30:42,423
মেয়েটা অসাধারণ।
384
00:30:44,509 --> 00:30:45,510
ও-ই আমাদের...
385
00:30:46,344 --> 00:30:47,679
ম্যাড ম্যাক্স।
386
00:30:51,891 --> 00:30:55,311
ডিনার শেষে, ইয়ার্ড সেলের জন্য
তোমাদের কিছু খেলনা নিয়ে আসবে।
387
00:30:55,395 --> 00:30:57,146
-আচ্ছা।
-দুই বাক্স ভরে।
388
00:30:57,230 --> 00:30:59,023
-দুই বাক্স?
-বললামই তো।
389
00:30:59,107 --> 00:31:00,900
চাইলে, কয়েকটা দিতে পারি,
390
00:31:00,984 --> 00:31:03,069
কিন্তু বাকিগুলোর সাথে
আমার সব স্মৃতি জড়িয়ে আছে।
391
00:31:03,152 --> 00:31:05,738
-স্মৃতি?
-ওগুলো শুধুই কয়েকটা প্লাস্টিকের টুকরো, মাইকেল।
392
00:31:05,822 --> 00:31:07,073
আমার অ্যাটারিও তো নিয়ে গেছ।
393
00:31:07,156 --> 00:31:09,756
নিজের খেলনা হারাতে না চাইলে,
ন্যান্সির খেলনা চুরি করাও ঠিক হয়নি।
394
00:31:09,784 --> 00:31:11,244
চুরি করিনি। আমি ধার নিয়েছিলাম।
395
00:31:11,327 --> 00:31:13,927
ওহ, আর গত সপ্তাহে তুমি তো
মি. কোয়ালস্কিকে গালিও দাও নি, তাই না?
396
00:31:13,997 --> 00:31:16,541
অন্যের রচনা চুরি করো নি?
আবার বাথরুমের দেওয়ালে ছবিও আঁকো নি?
397
00:31:16,624 --> 00:31:18,334
বাথরুমের দেয়ালে তো সবাই-ই তো আঁকে।
398
00:31:18,418 --> 00:31:22,005
তো তোমার বন্ধুরা পাহাড় থেকে
লাফ দিলে, তোমারও লাফ দিতে হবে?
399
00:31:22,088 --> 00:31:25,884
জানি, গত বছরটায় তোমার অনেক ধকল গেছে, মাইকেল।
কিন্তু ধৈর্যের তো একটা সীমা আছে।
400
00:31:25,967 --> 00:31:28,678
এসব তো এবারই প্রথম নয়।
401
00:31:28,761 --> 00:31:31,306
১০ টা হলুদ কার্ড পেয়ে বসেছো।
এবার তো বেঞ্চ গরম করতে হবে, বৎস।
402
00:31:31,389 --> 00:31:35,143
আর যদি আমি দলের কোচ হতাম।
তাহলেও, দলে ঠাঁই পেতে কিনা সন্দেহ।
403
00:31:35,226 --> 00:31:38,313
দুটো বাক্স চাই। দুটো।
404
00:31:42,921 --> 00:31:45,365
[বাড়িটি বিক্রি হবে]
405
00:31:45,445 --> 00:31:47,363
ওকে, রেডি?
406
00:31:48,281 --> 00:31:49,407
হ্যাঁ।
407
00:31:50,658 --> 00:31:52,201
আচ্ছা।
408
00:31:58,625 --> 00:32:00,668
কিছু মনে করো না,
রান্না করতে পারিনি।
409
00:32:00,752 --> 00:32:03,671
তোমাদের পছন্দের বেকড্ জিটি বানাতে নিচ্ছিলাম,
410
00:32:03,755 --> 00:32:06,049
কিন্তু সময়ের কথা খেয়ালই ছিল না।
411
00:32:06,132 --> 00:32:07,717
"পরে দেখি, ওরে বাপরে, ৫ টাকা বেজে গেছে!"
412
00:32:07,800 --> 00:32:10,762
-সমস্যা নেই।
-কেএফসি আমার খুব পছন্দ।
413
00:32:12,388 --> 00:32:16,601
বাইরে "বাড়ি বিক্রির নোটিশ" সাইনবোর্ড দেখলাম।
414
00:32:16,684 --> 00:32:19,228
ওটা কী পাশের বাড়ির কারো, নাকি...
415
00:32:19,312 --> 00:32:21,814
-তুমি বলবে না আমি?
-তুমিই বলো।
416
00:32:24,233 --> 00:32:27,946
মারে বাউম্যান নামে এক লোককে ভাড়া করেছি।
নাম শুনেছো?
417
00:32:29,155 --> 00:32:31,199
-না।
-পরিচিত লাগছে না।
418
00:32:31,282 --> 00:32:34,827
শিকাগো সান-টাইমসের তদন্ত সাংবাদিক ছিলেন উনি।
419
00:32:34,911 --> 00:32:36,204
বেশ নামডাক আছে।
420
00:32:36,287 --> 00:32:40,833
এখন ফ্রিল্যান্সার হিসেবে কাজ করেন।
আর কেসটা উনি নিতে রাজি হয়েছেন।
421
00:32:41,459 --> 00:32:43,878
দারুণ।
422
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
আসলেই বেশ দারুণ ব্যাপার।
423
00:32:46,965 --> 00:32:50,426
আমি আসলে ঠিক বুঝতে পারছি না?
424
00:32:50,510 --> 00:32:53,471
উনি ঠিক সেটাই করবেন,
যা ঐ অলস গাধা হারামি জিম হপ...
425
00:32:55,807 --> 00:32:56,808
সরি।
426
00:32:59,018 --> 00:33:01,521
হকিন্স পুলিশ যা করতে পারেনি সেটাই করবেন উনি।
427
00:33:02,313 --> 00:33:05,483
প্রথমবারের মতো, কেসটা একজন
সত্যিকারের গোয়েন্দার হাতে পড়েছে।
428
00:33:05,566 --> 00:33:06,567
মানে...
429
00:33:07,777 --> 00:33:09,445
মানে আমরা এবার বার্বকে খুঁজে পাবো।
430
00:33:10,071 --> 00:33:13,116
এই লোকটা ছাড়া আর কাউকে দিয়েই হবে না।
431
00:33:14,158 --> 00:33:18,621
উনি অলরেডি কিছু দারুণ তথ্যও পেয়ে গেছেন।
আমাদের শেষ নোটটা দিয়ে হলেও উনাকে চাই।
432
00:33:19,622 --> 00:33:21,958
এজন্যই বাড়ি বিক্রি করে দিচ্ছেন?
433
00:33:22,041 --> 00:33:24,460
চিন্তা করো না, মা।
আমরা ভালো আছি।
434
00:33:25,211 --> 00:33:26,337
খুব ভালো আছি।
435
00:33:26,421 --> 00:33:30,258
বহুদিন পর, প্রথমবারের মতো একটু
আশার আলো দেখতে পাচ্ছি আমরা।
436
00:33:33,678 --> 00:33:36,347
এক্সকিউজ মি।
আমি...একটু আসছি।
437
00:33:46,649 --> 00:33:49,027
-অসাধারণ স্বাদ এটার।
-হুম।
438
00:35:16,697 --> 00:35:19,325
এল, শুনতে পাচ্ছো? এল?
439
00:35:22,537 --> 00:35:24,872
এই যে আমি। মাইক।
440
00:35:25,623 --> 00:35:29,627
৫৫২তম দিন, সন্ধ্যা ৭:৪০।
441
00:35:31,212 --> 00:35:32,213
এখনও আমি লাইনে আছি।
442
00:35:36,759 --> 00:35:39,637
কথাগুলো শুনতে পেলে কিছু একটা বলো,
নয়তো কোনো সংকেত দাও।
443
00:35:39,720 --> 00:35:43,474
আমি আসলে, খুব বেশি কথাও বলবো না।
শুধু জানতে চাচ্ছি, তুমি ভালো আছো কিনা।
444
00:35:48,563 --> 00:35:49,647
আমি একটা গাধা।
445
00:35:52,567 --> 00:35:53,568
মাইক।
446
00:35:55,611 --> 00:35:58,030
-মাইক?
-হ্যালো, সত্যিই তুমি?
447
00:35:58,114 --> 00:36:01,200
হ্যাঁ, সত্যিই আমি, ডাস্টিন।
এই চ্যানেলে আবার কী করছো তুমি?
448
00:36:01,284 --> 00:36:04,704
সারাটা দিন ধরে যোগাযোগের চেষ্টা করছি।
ঠিকই বলেছিলে। ম্যাক্সই আসলে ম্যাড ম্যাক্স।
449
00:36:04,787 --> 00:36:06,247
-হ্যাঁ, আমি একটু ব্যস্ত আছি।
-কিন্তু.....
450
00:36:08,624 --> 00:36:10,793
-এখন আমরা কী করবো?
-প্ল্যানমাফিকই কাজ করবো।
451
00:36:10,877 --> 00:36:11,878
মাইকের তো পছন্দ হবে না।
452
00:36:11,961 --> 00:36:14,088
শেষবার কী বলেছিলাম মনে আছে?
আমাদের পার্টি স্বৈরাচারের কোনো স্থান নেই।
453
00:36:14,172 --> 00:36:16,215
- এখানে চলবে শুধু গণতন্ত্র।
- ম্যাক্স যদি "না" বলে?
454
00:36:16,299 --> 00:36:19,093
এই মুক্তোঝরা হাসি দেখেও
কীভাবে ম্যাক্স "না" বলবে?
455
00:36:19,177 --> 00:36:20,720
এটা করতে মানা করেছি তোমাকে।
456
00:36:20,803 --> 00:36:22,430
-কাল দেখা হবে।
-আচ্ছা।
457
00:36:41,490 --> 00:36:42,490
মিউস!
458
00:36:48,581 --> 00:36:49,582
মিউস।
459
00:37:04,639 --> 00:37:06,682
-থামো! থামো!
-কী?
460
00:37:06,766 --> 00:37:09,060
আহা, এসবে তো তোমায় মানিয়ে নিতে হবে।
এটাই ভবিষ্যৎ।
461
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
এখন ভবিষ্যৎটা নামিয়ে রেখে,
একটা খালি বাটি দাও।
462
00:37:18,027 --> 00:37:22,573
হেই, ছোট্টবন্ধু। কোনটা ভালো লাগবে
বুঝতে না পেরে, কয়েকটা নিয়ে এলাম।
463
00:37:23,324 --> 00:37:25,660
-কোনটা দেখবে?
-তোমার যেটা ইচ্ছা।
464
00:37:26,911 --> 00:37:27,911
আচ্ছা।
465
00:37:30,206 --> 00:37:31,540
কী করছো?
466
00:37:33,042 --> 00:37:36,128
"জোম্বি বয়"? এই "জোম্বি বয়" টা কে?
467
00:37:37,755 --> 00:37:40,508
-আমি।
-কেউ তোমায় এ নামে ডেকেছে?
468
00:37:41,717 --> 00:37:45,763
হেই, আমায় তো বলতে পারো।
469
00:37:45,846 --> 00:37:48,599
যাই হোক না কেন, আমায় তো
অন্তত বলতে পারো, উইল।
470
00:37:48,683 --> 00:37:50,643
-আমার সাথে এমন করা বন্ধ করবে?
-মানে? কেমন?
471
00:37:50,726 --> 00:37:53,104
আর সবাই যেমনটা করে।
যেন আমার সত্যিই কোনো সমস্যা আছে।
472
00:37:53,187 --> 00:37:54,939
কী বলছো এসব?
473
00:37:55,022 --> 00:37:57,275
মম, ডাস্টিন, লুকাস, সবাই।
474
00:37:57,358 --> 00:37:59,402
এমন আচরণ করে মনে হয় যেন আমি অসুস্থ!
475
00:37:59,485 --> 00:38:02,071
যেন আমি একটা ছোট বাচ্চা। যেন নিজেকে
দেখে রাখার ক্ষমতাটুকুও নেই আমার।
476
00:38:03,197 --> 00:38:06,409
এসব আমায় আরও বেশি কষ্ট দেয়।
নিজেকে তখন সত্যিই অদ্ভুত কোনো প্রাণী মনে হয়।
477
00:38:06,492 --> 00:38:09,662
-তুমি মোটেও অমন নয়।
-হ্যাঁ, আমি অমনই।
478
00:38:10,579 --> 00:38:11,580
আমি অমনই।
479
00:38:14,917 --> 00:38:17,586
আসলে কী জানো? ঠিকই বলেছো।
480
00:38:19,213 --> 00:38:20,506
তুমি আসলেই অদ্ভুত।
481
00:38:21,590 --> 00:38:23,801
-মানে?
-হ্যাঁ, সত্যি বলছি। তুমি আসলেই অদ্ভুত।
482
00:38:23,884 --> 00:38:28,514
কিন্তু তাতে কী? তুমি কী স্বাভাবিক হতে চাও?
আর দশটা মানুষের মতন হয়ে যেতে চাও?
483
00:38:28,597 --> 00:38:30,725
অদ্ভুত হওয়াই সবচেয়ে ভালো। আমিও তো অদ্ভুত।
484
00:38:30,808 --> 00:38:33,019
এজন্যই বুঝি, তোমার কোনো বন্ধু নেই?
485
00:38:33,644 --> 00:38:36,230
আমার বন্ধু আছে, উইল।
486
00:38:36,314 --> 00:38:38,441
তাহলে তুমি সবসময় আমার সাথেই আড্ডা দাও কেন?
487
00:38:39,734 --> 00:38:42,111
কারণ তুমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু, বুঝেছ?
488
00:38:42,194 --> 00:38:46,282
বিরক্তিকর মানুষদের চেয়ে জোম্বি বয়
এর সাথে বন্ধুত্ব করাই ভালো।
489
00:38:46,365 --> 00:38:47,700
কী বললাম, বুঝতে পেরেছো?
490
00:38:48,409 --> 00:38:49,910
আচ্ছা, দেখো...
491
00:38:50,828 --> 00:38:54,415
কাকে তুমি বন্ধু বানাতে?
বাউয়ি নাকি, কেনি রজার্স?
492
00:38:54,498 --> 00:38:55,708
493
00:38:55,791 --> 00:38:57,960
ঠিক তাই। এসব ব্যাপারে তুলনা চলে না।
494
00:38:58,669 --> 00:39:01,213
আসল কথা হলো, স্বাভাবিক মানুষজন আজ পর্যন্ত
495
00:39:01,297 --> 00:39:03,758
দুনিয়ায় তেমন কোনো কিছুই করতে পারে নি।
496
00:39:04,675 --> 00:39:06,427
- বুঝতে পেরেছো?
- বেশ...
497
00:39:07,303 --> 00:39:10,014
- কেউ না কেউ তো কেনি রজার্সকে পছন্দ করেই।
- কেনি রজার্স!
498
00:39:10,097 --> 00:39:12,725
কেনি রজার্সকে আমি খুব পছন্দ করি।
499
00:39:13,517 --> 00:39:15,311
- হাসির কী হলো?
- কিছু না।
500
00:39:16,062 --> 00:39:19,482
মি. মম। পারফেক্ট!
501
00:39:24,862 --> 00:39:26,530
বাড়তি ডায়পারগুলো মমি কোথায় রাখে?
502
00:39:31,660 --> 00:39:34,205
হেই! ভীতুর দল!
503
00:39:42,630 --> 00:39:43,631
হেই।
504
00:39:44,757 --> 00:39:47,259
আচ্ছা, বাজতে থাকুক।
505
00:39:47,343 --> 00:39:48,719
অপ্রয়োজনীয় কোনো কল হবে হয়তো।
506
00:39:50,054 --> 00:39:51,806
ওকে।
507
00:39:51,889 --> 00:39:53,933
- বাদ দাও।
- আরে, ভাই!
508
00:43:55,591 --> 00:43:58,385
হেই, কী কথা ছিল আমাদের?
509
00:44:00,471 --> 00:44:01,639
নো সিগনাল।
510
00:44:04,600 --> 00:44:06,935
- মানে?
- নো সিগনাল।
511
00:44:07,019 --> 00:44:09,313
এখন ৮-১-৫ বাজে।
দেরি করে ফেলেছো তুমি।
512
00:44:10,564 --> 00:44:13,901
হ্যাঁ, একটু দেরি হয়ে গেছে।
এরপর থেকে আর ভুল হবে না, ঠিক আছে?
513
00:44:14,068 --> 00:44:18,781
আর এখন ৮টা ১৫ বাজে।
একে ৮-১-৫ বলা যাবে না।
514
00:44:21,325 --> 00:44:22,951
আটটা পনেরো।
515
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
এখন বলো তো, কী কী শিখেছিলাম আমরা?
516
00:44:26,538 --> 00:44:29,958
প্রথমে ডিনার, তারপর ডেজার্ট। সবসময়।
517
00:44:30,668 --> 00:44:31,960
এটাই নিয়ম।
518
00:44:33,962 --> 00:44:34,963
ঠিক আছে?
519
00:44:36,423 --> 00:44:37,424
হ্যাঁ।
520
00:44:40,156 --> 00:44:45,156
..Bangla Subtitle Created By..
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
521
00:44:45,180 --> 00:44:53,180
Translated By
HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF
SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN
FUAD ANAS AHMED
522
00:44:53,204 --> 00:45:02,977
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
523
00:45:02,978 --> 00:45:08,429
Feel Free To Give
FEEDBACK & REVIEWS
524
00:45:08,430 --> 00:45:18,430
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
525
00:45:18,431 --> 00:45:28,431
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
69115