Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,193 --> 00:00:06,433
Go into your cells.
2
00:00:06,433 --> 00:00:07,464
(2 hours before death-row convict Kim Jong Sam's jailbreak)
3
00:00:07,464 --> 00:00:09,534
- Hurry up. - It's all in the letter.
4
00:00:09,534 --> 00:00:10,874
Everyone inside.
5
00:00:10,874 --> 00:00:13,274
Eun Bi's address, phone number, school,
6
00:00:13,274 --> 00:00:14,903
and part-time workplace.
7
00:00:15,274 --> 00:00:16,374
Jong Sam, what should I do?
8
00:00:17,244 --> 00:00:19,174
Nothing will happen, right?
9
00:00:20,444 --> 00:00:23,084
If anything happens to Eun Bi, I...
10
00:00:23,584 --> 00:00:25,683
I can't live.
11
00:00:26,514 --> 00:00:28,224
You know how I feel.
12
00:00:30,624 --> 00:00:31,694
I know.
13
00:00:42,033 --> 00:00:43,103
Let's go.
14
00:00:54,913 --> 00:00:56,213
How did his shoes get dirty?
15
00:00:58,154 --> 00:01:00,783
Baek Kyung, where have you been?
16
00:01:05,793 --> 00:01:06,954
Hey.
17
00:01:07,224 --> 00:01:08,293
Hey.
18
00:01:09,763 --> 00:01:12,094
Stop. You punk.
19
00:01:13,633 --> 00:01:16,304
How dare you...
20
00:01:24,513 --> 00:01:26,413
(37th Annual One Heart Inmate Field Day)
21
00:01:26,513 --> 00:01:27,713
(Musan Prison)
22
00:01:28,314 --> 00:01:29,513
Mic check.
23
00:01:29,683 --> 00:01:32,213
Please. Let me make one phone call.
24
00:01:32,484 --> 00:01:35,383
He might do something to my sister.
25
00:01:35,383 --> 00:01:38,623
Hey, do you think you're the only one to make such a petition?
26
00:01:38,823 --> 00:01:42,364
Even when guys make death threats, nothing ever happened.
27
00:01:42,364 --> 00:01:43,724
I have a bad feeling.
28
00:01:43,724 --> 00:01:46,234
Please let me call my sister or the police.
29
00:01:46,234 --> 00:01:47,234
No.
30
00:01:47,433 --> 00:01:49,433
It has never been allowed, but it's especially forbidden today.
31
00:01:50,974 --> 00:01:52,004
Please.
32
00:01:53,103 --> 00:01:54,903
I'll call your sister. Give me her number.
33
00:01:55,043 --> 00:01:56,644
Sir. Please come this way.
34
00:01:56,644 --> 00:01:59,213
- It's 010... - I can't. Let's do it tomorrow.
35
00:01:59,273 --> 00:02:01,314
That's no use. I'm getting out tomorrow.
36
00:02:01,314 --> 00:02:04,183
If I get caught, I'll be fired. Just go.
37
00:02:04,484 --> 00:02:05,513
Sir...
38
00:02:09,054 --> 00:02:10,183
Gosh.
39
00:02:17,334 --> 00:02:18,634
(Punishment Cell Number 1)
40
00:03:16,223 --> 00:03:17,223
Are you okay?
41
00:03:18,093 --> 00:03:19,153
I'm okay.
42
00:03:20,324 --> 00:03:21,493
Did you call her?
43
00:03:27,164 --> 00:03:28,463
Why did you do that?
44
00:03:30,134 --> 00:03:32,433
I'd like to thank...
45
00:03:32,433 --> 00:03:36,104
all the distinguished guests who came to visit Musan Prison...
46
00:03:36,304 --> 00:03:38,473
on this clear fall day.
47
00:03:38,473 --> 00:03:40,114
- Let's go! - Let's go!
48
00:03:40,114 --> 00:03:42,144
- Let's go! - Let's go!
49
00:03:43,443 --> 00:03:44,914
- Run! - Go!
50
00:03:47,324 --> 00:03:48,623
- No cheating! - No cheating!
51
00:03:50,084 --> 00:03:53,023
- Let's go! - Let's go!
52
00:03:53,023 --> 00:03:54,764
- Let's go! - Let's go!
53
00:03:54,764 --> 00:03:57,894
- Let's go! - Let's go!
54
00:03:57,894 --> 00:04:01,003
- You can do it! - Go for it!
55
00:04:01,234 --> 00:04:02,304
I'm going to go out.
56
00:04:04,304 --> 00:04:05,403
I'm going to escape.
57
00:04:08,443 --> 00:04:09,503
Are you crazy?
58
00:04:10,204 --> 00:04:11,414
How will you get out?
59
00:04:11,414 --> 00:04:12,743
I'll look for a way out now.
60
00:04:13,343 --> 00:04:14,343
What?
61
00:04:16,283 --> 00:04:17,714
There is definitely a way out here.
62
00:04:18,784 --> 00:04:20,453
A secret exit that Baek Kyung uses.
63
00:04:20,883 --> 00:04:22,924
- Let's go! - Let's go!
64
00:04:22,924 --> 00:04:24,594
- Let's go! - Let's go!
65
00:04:24,594 --> 00:04:28,063
- Let's go! - Let's go!
66
00:04:28,063 --> 00:04:29,424
- Let's go! - Let's go!
67
00:04:29,424 --> 00:04:30,594
Don't worry too much.
68
00:04:31,534 --> 00:04:34,933
I'll be back before the 9pm roll call no matter what.
69
00:04:35,563 --> 00:04:36,604
When I come back...
70
00:04:40,333 --> 00:04:41,344
I'll...
71
00:04:42,044 --> 00:04:43,203
throw this into the hallway.
72
00:04:43,274 --> 00:04:45,573
- Let's go! - Let's go!
73
00:04:45,743 --> 00:04:50,243
- Let's go Musan! Musan Prison - Let's go Musan! Musan Prison
74
00:04:58,953 --> 00:05:00,554
We'll start the foot volleyball game.
75
00:05:00,724 --> 00:05:02,094
Players get ready.
76
00:05:03,563 --> 00:05:06,433
- Let's go! - Let's go!
77
00:05:06,433 --> 00:05:09,063
- Let's go! - Let's go!
78
00:05:09,063 --> 00:05:10,104
- Good luck! - Go for it!
79
00:05:18,443 --> 00:05:21,784
(Meal delivery)
80
00:05:33,893 --> 00:05:36,063
This must mean Baek Kyung got this far too.
81
00:05:38,563 --> 00:05:41,034
(Danger. Under construction. Do not enter.)
82
00:06:04,393 --> 00:06:05,424
Gosh.
83
00:06:07,524 --> 00:06:08,864
Darn it.
84
00:06:09,263 --> 00:06:10,424
Hey!
85
00:06:12,263 --> 00:06:13,333
Hey!
86
00:06:46,933 --> 00:06:48,063
Hey, Manager Ki!
87
00:06:48,234 --> 00:06:49,804
- Yes? - Here.
88
00:06:50,604 --> 00:06:52,034
- There. - Okay.
89
00:07:04,784 --> 00:07:06,284
(34R2506)
90
00:07:13,724 --> 00:07:15,024
(Danger. Under construction. Do not enter.)
91
00:07:22,364 --> 00:07:23,433
Hey.
92
00:07:43,784 --> 00:07:46,654
(7 hours after death-row convict Kim Jong Sam's jailbreak)
93
00:07:47,193 --> 00:07:51,063
(Present, 3 hours and 50 minutes before the roll call)
94
00:07:56,503 --> 00:07:58,274
(Chairwoman)
95
00:08:02,003 --> 00:08:04,114
Things got complicated.
96
00:08:05,974 --> 00:08:07,513
Someone took the corpse.
97
00:08:09,114 --> 00:08:10,183
Who did?
98
00:08:14,224 --> 00:08:16,753
No. I don't need to know that.
99
00:08:22,524 --> 00:08:25,493
Find it before the end of the day. There's no other choice.
100
00:08:26,493 --> 00:08:28,104
Oh Il Seung's suicide news.
101
00:08:28,604 --> 00:08:30,674
You know that has to be released as soon as possible.
102
00:08:31,933 --> 00:08:33,004
Yes, ma'am.
103
00:08:40,744 --> 00:08:42,213
(Fare from Myeongjin-dong to Seoul Station)
104
00:08:42,784 --> 00:08:44,683
I found where the cab dropped him off.
105
00:08:46,154 --> 00:08:47,884
He keeps using the card.
106
00:08:47,884 --> 00:08:48,924
Where is it?
107
00:08:49,024 --> 00:08:50,323
Never mind. Let's just go.
108
00:08:52,794 --> 00:08:54,323
She is Cha Eun Bi.
109
00:08:55,664 --> 00:08:58,463
There was a phone call about...
110
00:09:11,044 --> 00:09:12,044
I'm going to be late.
111
00:09:13,874 --> 00:09:15,983
- Let go. - Hey.
112
00:09:15,983 --> 00:09:17,983
- Come on. - Be quiet.
113
00:09:17,983 --> 00:09:19,953
- I didn't know. - How could you...
114
00:09:19,983 --> 00:09:21,853
- Come on. - Stop it.
115
00:09:22,054 --> 00:09:24,223
- I really didn't know. - Goodness.
116
00:09:24,223 --> 00:09:25,593
- Be quiet. - Stop it.
117
00:09:25,593 --> 00:09:27,264
- Goodness. - Come on.
118
00:09:27,264 --> 00:09:29,063
- Let go. - Stop.
119
00:09:29,394 --> 00:09:30,563
- What are you doing? - Stop it.
120
00:09:30,664 --> 00:09:31,833
- Hey. - Let go.
121
00:09:32,164 --> 00:09:33,664
- Gosh. - Come on.
122
00:09:33,664 --> 00:09:34,664
Hey.
123
00:09:43,473 --> 00:09:44,544
Come on.
124
00:09:52,813 --> 00:09:55,853
You're good. You even followed me here.
125
00:09:55,953 --> 00:09:58,453
No, you're good. You escaped from jail.
126
00:10:02,823 --> 00:10:04,764
I don't think the prison knows yet.
127
00:10:05,764 --> 00:10:07,304
Should I report you?
128
00:10:08,764 --> 00:10:10,674
Why didn't you report me yet?
129
00:10:11,233 --> 00:10:13,473
Is it because if I get caught, you can't find the corpse?
130
00:10:13,603 --> 00:10:15,374
No. We'll be able to find it without you.
131
00:10:15,374 --> 00:10:16,703
It'll just take some time.
132
00:10:17,044 --> 00:10:18,414
We're professionals.
133
00:10:19,213 --> 00:10:20,213
But...
134
00:10:21,014 --> 00:10:22,183
when we find it,
135
00:10:25,384 --> 00:10:26,813
you'll get all the blame.
136
00:10:27,323 --> 00:10:28,853
Death-row convict Kim Jong Sam...
137
00:10:29,124 --> 00:10:30,823
kills again after escaping prison.
138
00:10:33,924 --> 00:10:35,294
That'll be spectacular.
139
00:10:37,063 --> 00:10:39,894
If you tell us now, you'll be free.
140
00:10:40,093 --> 00:10:41,164
We'll let you go.
141
00:10:44,433 --> 00:10:46,374
- Let's go. - Okay.
142
00:10:50,274 --> 00:10:51,313
By the way,
143
00:10:53,174 --> 00:10:54,213
I guess you didn't know...
144
00:10:56,414 --> 00:10:57,613
that I was a pickpocket.
145
00:11:00,453 --> 00:11:01,654
What's that look on your face?
146
00:11:02,154 --> 00:11:03,754
This must be something really important.
147
00:11:03,754 --> 00:11:05,524
Hey, bring it here.
148
00:11:09,963 --> 00:11:12,264
Hey! Manager Ki, bring the car!
149
00:11:12,264 --> 00:11:14,004
- Yes, sir! - We have to get the cellphone.
150
00:11:14,004 --> 00:11:16,004
Hey! Hey!
151
00:11:24,674 --> 00:11:25,813
Kim Jong Sam?
152
00:11:31,014 --> 00:11:33,284
Cha Eun Bi has been abducted. Over there.
153
00:11:34,453 --> 00:11:35,624
Who are you?
154
00:11:39,453 --> 00:11:42,024
I'm Officer Oh Il Seung. Over there.
155
00:11:42,894 --> 00:11:44,494
She's been abducted!
156
00:11:48,103 --> 00:11:49,103
(Situation room)
157
00:11:49,404 --> 00:11:51,933
This is Lieutenant Jin Jin Young. There has been an abduction.
158
00:11:53,103 --> 00:11:55,343
Yongin vehicle. 53B1703.
159
00:11:55,343 --> 00:11:56,804
There has been an abduction.
160
00:11:56,804 --> 00:11:58,943
It just passed Myeongjin intersection.
161
00:12:05,183 --> 00:12:09,924
When Mommy goes to an island
162
00:12:10,223 --> 00:12:14,394
To pick oysters
163
00:12:16,363 --> 00:12:18,894
We're going to a police station, right?
164
00:12:18,994 --> 00:12:20,193
Of course.
165
00:12:20,804 --> 00:12:21,963
Gosh. Hey, Eun Bi.
166
00:12:22,863 --> 00:12:25,634
- Do you want a stick of gum? - Yes.
167
00:12:28,504 --> 00:12:30,843
- Thank you. - No problem.
168
00:12:31,914 --> 00:12:36,083
At the sound
169
00:12:36,813 --> 00:12:41,784
Of Mommy's lullaby
170
00:12:42,953 --> 00:12:47,863
I slowly fall asleep
171
00:12:48,924 --> 00:12:54,063
In her arms
172
00:13:09,087 --> 00:13:12,319
[VIU Ver] E02 Doubtful Victory "I'm Going To Escape"
-= Ruo Xi =-
173
00:13:27,933 --> 00:13:29,333
Which direction did they go?
174
00:13:29,603 --> 00:13:31,573
They're going towards the back of Myungjin University.
175
00:13:33,674 --> 00:13:34,703
(Myungjin University)
176
00:13:35,904 --> 00:13:37,744
Vehicle is off the map. Vehicle is off the map.
177
00:13:37,744 --> 00:13:40,784
Suspect's car has disappeared. They've gone into a side road.
178
00:13:40,784 --> 00:13:42,583
Is it still off the map?
179
00:13:43,014 --> 00:13:45,884
I can't see it. It hasn't come out to a bigger road yet.
180
00:13:46,083 --> 00:13:48,424
I assume they've parked in one of the inner roads.
181
00:13:51,093 --> 00:13:52,593
There! Over there!
182
00:14:00,563 --> 00:14:02,004
We've spotted the suspect's vehicle.
183
00:14:07,244 --> 00:14:08,943
53B1703...
184
00:14:11,514 --> 00:14:12,544
Lieutenant Jin!
185
00:14:14,384 --> 00:14:16,813
It's Eun Bi's shoe. I found her shoe.
186
00:14:21,784 --> 00:14:22,823
Darn it.
187
00:14:24,453 --> 00:14:25,624
(Stop the construction of the apartment!)
188
00:14:25,624 --> 00:14:26,924
Cha Eun Bi!
189
00:14:27,994 --> 00:14:29,963
Eun Bi! Cha Eun Bi!
190
00:14:30,323 --> 00:14:32,063
Cha Eun Bi!
191
00:14:34,603 --> 00:14:35,603
Cha Eun Bi!
192
00:14:49,914 --> 00:14:51,254
Hey, Eun Bi!
193
00:14:51,254 --> 00:14:52,613
Cha Eun Bi!
194
00:15:13,774 --> 00:15:15,304
(Stop the construction of the apartment!)
195
00:15:19,014 --> 00:15:20,343
Cha Eun Bi!
196
00:15:21,884 --> 00:15:23,244
Song Gil Choon!
197
00:15:27,524 --> 00:15:29,254
Song Gil Choon!
198
00:15:31,794 --> 00:15:37,124
- When Mommy goes to an island - Song Gil Choon!
199
00:15:38,093 --> 00:15:39,093
Save me!
200
00:15:39,093 --> 00:15:43,764
To pick oysters
201
00:15:45,904 --> 00:15:50,674
The baby is left behind alone
202
00:15:51,544 --> 00:15:55,443
- To look after the house - Song Gil Choon!
203
00:16:06,924 --> 00:16:08,524
Song Gil Choon!
204
00:16:12,294 --> 00:16:13,904
Song Gil Choon! You're the best!
205
00:16:18,103 --> 00:16:19,304
You're the best!
206
00:16:21,343 --> 00:16:23,073
Song Gil Choon, you're the best!
207
00:16:24,544 --> 00:16:25,843
You're the best!
208
00:16:27,544 --> 00:16:28,613
I'm the best?
209
00:16:35,483 --> 00:16:36,784
You're the best!
210
00:16:44,563 --> 00:16:45,634
The rooftop.
211
00:16:48,504 --> 00:16:49,634
They're on the rooftop.
212
00:17:45,323 --> 00:17:46,454
Eun Bi!
213
00:17:47,224 --> 00:17:48,363
Eun Bi!
214
00:18:34,073 --> 00:18:36,704
She's tied down with rope. I need scissors or a knife.
215
00:18:37,573 --> 00:18:38,714
Look for scissors or a knife!
216
00:18:38,714 --> 00:18:39,714
- Yes, sir. - Yes, sir.
217
00:18:41,744 --> 00:18:42,784
Are you all right?
218
00:18:43,343 --> 00:18:45,153
(Oh Il Seung, Police)
219
00:18:54,123 --> 00:18:55,224
Who are you?
220
00:20:20,044 --> 00:20:22,044
Watch out!
221
00:20:25,284 --> 00:20:26,313
Hey!
222
00:20:29,724 --> 00:20:31,494
Eun Bi. Eun Bi.
223
00:20:32,294 --> 00:20:33,754
Hey! Are you okay?
224
00:20:34,794 --> 00:20:35,893
Hey!
225
00:20:36,363 --> 00:20:37,633
Gosh.
226
00:20:38,063 --> 00:20:39,633
- 911! - Get him!
227
00:20:39,633 --> 00:20:41,833
Eun Bi. Call 911!
228
00:20:42,004 --> 00:20:44,304
- Cha Eun Bi! - Call 911!
229
00:20:44,304 --> 00:20:46,103
- Okay. - Eun Bi, wake up.
230
00:21:04,554 --> 00:21:05,593
Yes.
231
00:21:05,954 --> 00:21:07,224
We found Cha Eun Bi.
232
00:21:08,393 --> 00:21:09,423
Okay.
233
00:21:10,093 --> 00:21:12,934
(23 minutes before death-row convict Kim Jong Sam's roll call)
234
00:21:16,603 --> 00:21:18,333
Hurry, hurry, hurry.
235
00:21:33,514 --> 00:21:37,024
I'll be back before the 9pm roll call no matter what.
236
00:21:37,653 --> 00:21:38,694
When I come back...
237
00:21:42,423 --> 00:21:43,423
I'll...
238
00:21:43,964 --> 00:21:45,434
throw this into the hallway.
239
00:21:48,663 --> 00:21:49,704
(Punishment Cell)
240
00:21:53,073 --> 00:21:55,343
(Regional Investigation Unit 4)
241
00:22:10,923 --> 00:22:11,923
Breaking News.
242
00:22:12,254 --> 00:22:14,423
Prosecution has performed a search and confiscation...
243
00:22:14,423 --> 00:22:16,093
of Future Economic Research Institute.
244
00:22:16,093 --> 00:22:17,093
(Future Economic Research Institute under investigation)
245
00:22:17,093 --> 00:22:19,333
Future Economic Research Institute's Lee Kwang Ho...
246
00:22:20,833 --> 00:22:22,603
Come on, come on, come on.
247
00:22:37,653 --> 00:22:39,383
Shoot. What is that?
248
00:22:46,224 --> 00:22:47,423
(1H2)
249
00:22:47,423 --> 00:22:48,663
Stand up straight.
250
00:22:50,363 --> 00:22:52,294
Everyone, stand up!
251
00:22:54,934 --> 00:22:56,063
Gosh.
252
00:23:00,843 --> 00:23:03,343
(Information and Communication Division)
253
00:23:25,434 --> 00:23:26,794
Could you help me get the fingerprints?
254
00:23:43,184 --> 00:23:45,383
(34R2506)
255
00:24:26,923 --> 00:24:29,494
(Doubtful Victory)
256
00:24:29,494 --> 00:24:30,494
(Personal Information)
257
00:24:30,494 --> 00:24:31,633
Is this Musan Prison?
258
00:24:31,633 --> 00:24:33,593
Kim Jong Sam? Of course he's here.
259
00:24:33,964 --> 00:24:36,133
- He's gone. - 3909, Kim Jong Sam!
260
00:24:36,163 --> 00:24:37,603
Who was the burglar again?
261
00:24:37,704 --> 00:24:38,804
A death-row convict?
262
00:24:38,873 --> 00:24:40,434
- Who is this? - Oh Il Seung.
263
00:24:40,434 --> 00:24:41,444
Who is Oh Il Seung?
264
00:24:41,544 --> 00:24:43,913
He told me he's a detective, but I think it's a lie.
265
00:24:44,143 --> 00:24:45,774
What should I do with the death-row convict?
266
00:24:45,813 --> 00:24:47,544
We should follow his fate.
267
00:24:47,784 --> 00:24:48,843
Kill him.
268
00:24:49,843 --> 00:24:51,113
How did you find out?
269
00:24:52,653 --> 00:24:55,554
What did you do out there? You made such a mess.
270
00:24:55,754 --> 00:24:56,823
What?
17540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.