All language subtitles for Doubtful.Victory.E02.171127.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,193 --> 00:00:06,433 Go into your cells. 2 00:00:06,433 --> 00:00:07,464 (2 hours before death-row convict Kim Jong Sam's jailbreak) 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,534 - Hurry up. - It's all in the letter. 4 00:00:09,534 --> 00:00:10,874 Everyone inside. 5 00:00:10,874 --> 00:00:13,274 Eun Bi's address, phone number, school, 6 00:00:13,274 --> 00:00:14,903 and part-time workplace. 7 00:00:15,274 --> 00:00:16,374 Jong Sam, what should I do? 8 00:00:17,244 --> 00:00:19,174 Nothing will happen, right? 9 00:00:20,444 --> 00:00:23,084 If anything happens to Eun Bi, I... 10 00:00:23,584 --> 00:00:25,683 I can't live. 11 00:00:26,514 --> 00:00:28,224 You know how I feel. 12 00:00:30,624 --> 00:00:31,694 I know. 13 00:00:42,033 --> 00:00:43,103 Let's go. 14 00:00:54,913 --> 00:00:56,213 How did his shoes get dirty? 15 00:00:58,154 --> 00:01:00,783 Baek Kyung, where have you been? 16 00:01:05,793 --> 00:01:06,954 Hey. 17 00:01:07,224 --> 00:01:08,293 Hey. 18 00:01:09,763 --> 00:01:12,094 Stop. You punk. 19 00:01:13,633 --> 00:01:16,304 How dare you... 20 00:01:24,513 --> 00:01:26,413 (37th Annual One Heart Inmate Field Day) 21 00:01:26,513 --> 00:01:27,713 (Musan Prison) 22 00:01:28,314 --> 00:01:29,513 Mic check. 23 00:01:29,683 --> 00:01:32,213 Please. Let me make one phone call. 24 00:01:32,484 --> 00:01:35,383 He might do something to my sister. 25 00:01:35,383 --> 00:01:38,623 Hey, do you think you're the only one to make such a petition? 26 00:01:38,823 --> 00:01:42,364 Even when guys make death threats, nothing ever happened. 27 00:01:42,364 --> 00:01:43,724 I have a bad feeling. 28 00:01:43,724 --> 00:01:46,234 Please let me call my sister or the police. 29 00:01:46,234 --> 00:01:47,234 No. 30 00:01:47,433 --> 00:01:49,433 It has never been allowed, but it's especially forbidden today. 31 00:01:50,974 --> 00:01:52,004 Please. 32 00:01:53,103 --> 00:01:54,903 I'll call your sister. Give me her number. 33 00:01:55,043 --> 00:01:56,644 Sir. Please come this way. 34 00:01:56,644 --> 00:01:59,213 - It's 010... - I can't. Let's do it tomorrow. 35 00:01:59,273 --> 00:02:01,314 That's no use. I'm getting out tomorrow. 36 00:02:01,314 --> 00:02:04,183 If I get caught, I'll be fired. Just go. 37 00:02:04,484 --> 00:02:05,513 Sir... 38 00:02:09,054 --> 00:02:10,183 Gosh. 39 00:02:17,334 --> 00:02:18,634 (Punishment Cell Number 1) 40 00:03:16,223 --> 00:03:17,223 Are you okay? 41 00:03:18,093 --> 00:03:19,153 I'm okay. 42 00:03:20,324 --> 00:03:21,493 Did you call her? 43 00:03:27,164 --> 00:03:28,463 Why did you do that? 44 00:03:30,134 --> 00:03:32,433 I'd like to thank... 45 00:03:32,433 --> 00:03:36,104 all the distinguished guests who came to visit Musan Prison... 46 00:03:36,304 --> 00:03:38,473 on this clear fall day. 47 00:03:38,473 --> 00:03:40,114 - Let's go! - Let's go! 48 00:03:40,114 --> 00:03:42,144 - Let's go! - Let's go! 49 00:03:43,443 --> 00:03:44,914 - Run! - Go! 50 00:03:47,324 --> 00:03:48,623 - No cheating! - No cheating! 51 00:03:50,084 --> 00:03:53,023 - Let's go! - Let's go! 52 00:03:53,023 --> 00:03:54,764 - Let's go! - Let's go! 53 00:03:54,764 --> 00:03:57,894 - Let's go! - Let's go! 54 00:03:57,894 --> 00:04:01,003 - You can do it! - Go for it! 55 00:04:01,234 --> 00:04:02,304 I'm going to go out. 56 00:04:04,304 --> 00:04:05,403 I'm going to escape. 57 00:04:08,443 --> 00:04:09,503 Are you crazy? 58 00:04:10,204 --> 00:04:11,414 How will you get out? 59 00:04:11,414 --> 00:04:12,743 I'll look for a way out now. 60 00:04:13,343 --> 00:04:14,343 What? 61 00:04:16,283 --> 00:04:17,714 There is definitely a way out here. 62 00:04:18,784 --> 00:04:20,453 A secret exit that Baek Kyung uses. 63 00:04:20,883 --> 00:04:22,924 - Let's go! - Let's go! 64 00:04:22,924 --> 00:04:24,594 - Let's go! - Let's go! 65 00:04:24,594 --> 00:04:28,063 - Let's go! - Let's go! 66 00:04:28,063 --> 00:04:29,424 - Let's go! - Let's go! 67 00:04:29,424 --> 00:04:30,594 Don't worry too much. 68 00:04:31,534 --> 00:04:34,933 I'll be back before the 9pm roll call no matter what. 69 00:04:35,563 --> 00:04:36,604 When I come back... 70 00:04:40,333 --> 00:04:41,344 I'll... 71 00:04:42,044 --> 00:04:43,203 throw this into the hallway. 72 00:04:43,274 --> 00:04:45,573 - Let's go! - Let's go! 73 00:04:45,743 --> 00:04:50,243 - Let's go Musan! Musan Prison - Let's go Musan! Musan Prison 74 00:04:58,953 --> 00:05:00,554 We'll start the foot volleyball game. 75 00:05:00,724 --> 00:05:02,094 Players get ready. 76 00:05:03,563 --> 00:05:06,433 - Let's go! - Let's go! 77 00:05:06,433 --> 00:05:09,063 - Let's go! - Let's go! 78 00:05:09,063 --> 00:05:10,104 - Good luck! - Go for it! 79 00:05:18,443 --> 00:05:21,784 (Meal delivery) 80 00:05:33,893 --> 00:05:36,063 This must mean Baek Kyung got this far too. 81 00:05:38,563 --> 00:05:41,034 (Danger. Under construction. Do not enter.) 82 00:06:04,393 --> 00:06:05,424 Gosh. 83 00:06:07,524 --> 00:06:08,864 Darn it. 84 00:06:09,263 --> 00:06:10,424 Hey! 85 00:06:12,263 --> 00:06:13,333 Hey! 86 00:06:46,933 --> 00:06:48,063 Hey, Manager Ki! 87 00:06:48,234 --> 00:06:49,804 - Yes? - Here. 88 00:06:50,604 --> 00:06:52,034 - There. - Okay. 89 00:07:04,784 --> 00:07:06,284 (34R2506) 90 00:07:13,724 --> 00:07:15,024 (Danger. Under construction. Do not enter.) 91 00:07:22,364 --> 00:07:23,433 Hey. 92 00:07:43,784 --> 00:07:46,654 (7 hours after death-row convict Kim Jong Sam's jailbreak) 93 00:07:47,193 --> 00:07:51,063 (Present, 3 hours and 50 minutes before the roll call) 94 00:07:56,503 --> 00:07:58,274 (Chairwoman) 95 00:08:02,003 --> 00:08:04,114 Things got complicated. 96 00:08:05,974 --> 00:08:07,513 Someone took the corpse. 97 00:08:09,114 --> 00:08:10,183 Who did? 98 00:08:14,224 --> 00:08:16,753 No. I don't need to know that. 99 00:08:22,524 --> 00:08:25,493 Find it before the end of the day. There's no other choice. 100 00:08:26,493 --> 00:08:28,104 Oh Il Seung's suicide news. 101 00:08:28,604 --> 00:08:30,674 You know that has to be released as soon as possible. 102 00:08:31,933 --> 00:08:33,004 Yes, ma'am. 103 00:08:40,744 --> 00:08:42,213 (Fare from Myeongjin-dong to Seoul Station) 104 00:08:42,784 --> 00:08:44,683 I found where the cab dropped him off. 105 00:08:46,154 --> 00:08:47,884 He keeps using the card. 106 00:08:47,884 --> 00:08:48,924 Where is it? 107 00:08:49,024 --> 00:08:50,323 Never mind. Let's just go. 108 00:08:52,794 --> 00:08:54,323 She is Cha Eun Bi. 109 00:08:55,664 --> 00:08:58,463 There was a phone call about... 110 00:09:11,044 --> 00:09:12,044 I'm going to be late. 111 00:09:13,874 --> 00:09:15,983 - Let go. - Hey. 112 00:09:15,983 --> 00:09:17,983 - Come on. - Be quiet. 113 00:09:17,983 --> 00:09:19,953 - I didn't know. - How could you... 114 00:09:19,983 --> 00:09:21,853 - Come on. - Stop it. 115 00:09:22,054 --> 00:09:24,223 - I really didn't know. - Goodness. 116 00:09:24,223 --> 00:09:25,593 - Be quiet. - Stop it. 117 00:09:25,593 --> 00:09:27,264 - Goodness. - Come on. 118 00:09:27,264 --> 00:09:29,063 - Let go. - Stop. 119 00:09:29,394 --> 00:09:30,563 - What are you doing? - Stop it. 120 00:09:30,664 --> 00:09:31,833 - Hey. - Let go. 121 00:09:32,164 --> 00:09:33,664 - Gosh. - Come on. 122 00:09:33,664 --> 00:09:34,664 Hey. 123 00:09:43,473 --> 00:09:44,544 Come on. 124 00:09:52,813 --> 00:09:55,853 You're good. You even followed me here. 125 00:09:55,953 --> 00:09:58,453 No, you're good. You escaped from jail. 126 00:10:02,823 --> 00:10:04,764 I don't think the prison knows yet. 127 00:10:05,764 --> 00:10:07,304 Should I report you? 128 00:10:08,764 --> 00:10:10,674 Why didn't you report me yet? 129 00:10:11,233 --> 00:10:13,473 Is it because if I get caught, you can't find the corpse? 130 00:10:13,603 --> 00:10:15,374 No. We'll be able to find it without you. 131 00:10:15,374 --> 00:10:16,703 It'll just take some time. 132 00:10:17,044 --> 00:10:18,414 We're professionals. 133 00:10:19,213 --> 00:10:20,213 But... 134 00:10:21,014 --> 00:10:22,183 when we find it, 135 00:10:25,384 --> 00:10:26,813 you'll get all the blame. 136 00:10:27,323 --> 00:10:28,853 Death-row convict Kim Jong Sam... 137 00:10:29,124 --> 00:10:30,823 kills again after escaping prison. 138 00:10:33,924 --> 00:10:35,294 That'll be spectacular. 139 00:10:37,063 --> 00:10:39,894 If you tell us now, you'll be free. 140 00:10:40,093 --> 00:10:41,164 We'll let you go. 141 00:10:44,433 --> 00:10:46,374 - Let's go. - Okay. 142 00:10:50,274 --> 00:10:51,313 By the way, 143 00:10:53,174 --> 00:10:54,213 I guess you didn't know... 144 00:10:56,414 --> 00:10:57,613 that I was a pickpocket. 145 00:11:00,453 --> 00:11:01,654 What's that look on your face? 146 00:11:02,154 --> 00:11:03,754 This must be something really important. 147 00:11:03,754 --> 00:11:05,524 Hey, bring it here. 148 00:11:09,963 --> 00:11:12,264 Hey! Manager Ki, bring the car! 149 00:11:12,264 --> 00:11:14,004 - Yes, sir! - We have to get the cellphone. 150 00:11:14,004 --> 00:11:16,004 Hey! Hey! 151 00:11:24,674 --> 00:11:25,813 Kim Jong Sam? 152 00:11:31,014 --> 00:11:33,284 Cha Eun Bi has been abducted. Over there. 153 00:11:34,453 --> 00:11:35,624 Who are you? 154 00:11:39,453 --> 00:11:42,024 I'm Officer Oh Il Seung. Over there. 155 00:11:42,894 --> 00:11:44,494 She's been abducted! 156 00:11:48,103 --> 00:11:49,103 (Situation room) 157 00:11:49,404 --> 00:11:51,933 This is Lieutenant Jin Jin Young. There has been an abduction. 158 00:11:53,103 --> 00:11:55,343 Yongin vehicle. 53B1703. 159 00:11:55,343 --> 00:11:56,804 There has been an abduction. 160 00:11:56,804 --> 00:11:58,943 It just passed Myeongjin intersection. 161 00:12:05,183 --> 00:12:09,924 When Mommy goes to an island 162 00:12:10,223 --> 00:12:14,394 To pick oysters 163 00:12:16,363 --> 00:12:18,894 We're going to a police station, right? 164 00:12:18,994 --> 00:12:20,193 Of course. 165 00:12:20,804 --> 00:12:21,963 Gosh. Hey, Eun Bi. 166 00:12:22,863 --> 00:12:25,634 - Do you want a stick of gum? - Yes. 167 00:12:28,504 --> 00:12:30,843 - Thank you. - No problem. 168 00:12:31,914 --> 00:12:36,083 At the sound 169 00:12:36,813 --> 00:12:41,784 Of Mommy's lullaby 170 00:12:42,953 --> 00:12:47,863 I slowly fall asleep 171 00:12:48,924 --> 00:12:54,063 In her arms 172 00:13:09,087 --> 00:13:12,319 [VIU Ver] E02 Doubtful Victory "I'm Going To Escape" -= Ruo Xi =- 173 00:13:27,933 --> 00:13:29,333 Which direction did they go? 174 00:13:29,603 --> 00:13:31,573 They're going towards the back of Myungjin University. 175 00:13:33,674 --> 00:13:34,703 (Myungjin University) 176 00:13:35,904 --> 00:13:37,744 Vehicle is off the map. Vehicle is off the map. 177 00:13:37,744 --> 00:13:40,784 Suspect's car has disappeared. They've gone into a side road. 178 00:13:40,784 --> 00:13:42,583 Is it still off the map? 179 00:13:43,014 --> 00:13:45,884 I can't see it. It hasn't come out to a bigger road yet. 180 00:13:46,083 --> 00:13:48,424 I assume they've parked in one of the inner roads. 181 00:13:51,093 --> 00:13:52,593 There! Over there! 182 00:14:00,563 --> 00:14:02,004 We've spotted the suspect's vehicle. 183 00:14:07,244 --> 00:14:08,943 53B1703... 184 00:14:11,514 --> 00:14:12,544 Lieutenant Jin! 185 00:14:14,384 --> 00:14:16,813 It's Eun Bi's shoe. I found her shoe. 186 00:14:21,784 --> 00:14:22,823 Darn it. 187 00:14:24,453 --> 00:14:25,624 (Stop the construction of the apartment!) 188 00:14:25,624 --> 00:14:26,924 Cha Eun Bi! 189 00:14:27,994 --> 00:14:29,963 Eun Bi! Cha Eun Bi! 190 00:14:30,323 --> 00:14:32,063 Cha Eun Bi! 191 00:14:34,603 --> 00:14:35,603 Cha Eun Bi! 192 00:14:49,914 --> 00:14:51,254 Hey, Eun Bi! 193 00:14:51,254 --> 00:14:52,613 Cha Eun Bi! 194 00:15:13,774 --> 00:15:15,304 (Stop the construction of the apartment!) 195 00:15:19,014 --> 00:15:20,343 Cha Eun Bi! 196 00:15:21,884 --> 00:15:23,244 Song Gil Choon! 197 00:15:27,524 --> 00:15:29,254 Song Gil Choon! 198 00:15:31,794 --> 00:15:37,124 - When Mommy goes to an island - Song Gil Choon! 199 00:15:38,093 --> 00:15:39,093 Save me! 200 00:15:39,093 --> 00:15:43,764 To pick oysters 201 00:15:45,904 --> 00:15:50,674 The baby is left behind alone 202 00:15:51,544 --> 00:15:55,443 - To look after the house - Song Gil Choon! 203 00:16:06,924 --> 00:16:08,524 Song Gil Choon! 204 00:16:12,294 --> 00:16:13,904 Song Gil Choon! You're the best! 205 00:16:18,103 --> 00:16:19,304 You're the best! 206 00:16:21,343 --> 00:16:23,073 Song Gil Choon, you're the best! 207 00:16:24,544 --> 00:16:25,843 You're the best! 208 00:16:27,544 --> 00:16:28,613 I'm the best? 209 00:16:35,483 --> 00:16:36,784 You're the best! 210 00:16:44,563 --> 00:16:45,634 The rooftop. 211 00:16:48,504 --> 00:16:49,634 They're on the rooftop. 212 00:17:45,323 --> 00:17:46,454 Eun Bi! 213 00:17:47,224 --> 00:17:48,363 Eun Bi! 214 00:18:34,073 --> 00:18:36,704 She's tied down with rope. I need scissors or a knife. 215 00:18:37,573 --> 00:18:38,714 Look for scissors or a knife! 216 00:18:38,714 --> 00:18:39,714 - Yes, sir. - Yes, sir. 217 00:18:41,744 --> 00:18:42,784 Are you all right? 218 00:18:43,343 --> 00:18:45,153 (Oh Il Seung, Police) 219 00:18:54,123 --> 00:18:55,224 Who are you? 220 00:20:20,044 --> 00:20:22,044 Watch out! 221 00:20:25,284 --> 00:20:26,313 Hey! 222 00:20:29,724 --> 00:20:31,494 Eun Bi. Eun Bi. 223 00:20:32,294 --> 00:20:33,754 Hey! Are you okay? 224 00:20:34,794 --> 00:20:35,893 Hey! 225 00:20:36,363 --> 00:20:37,633 Gosh. 226 00:20:38,063 --> 00:20:39,633 - 911! - Get him! 227 00:20:39,633 --> 00:20:41,833 Eun Bi. Call 911! 228 00:20:42,004 --> 00:20:44,304 - Cha Eun Bi! - Call 911! 229 00:20:44,304 --> 00:20:46,103 - Okay. - Eun Bi, wake up. 230 00:21:04,554 --> 00:21:05,593 Yes. 231 00:21:05,954 --> 00:21:07,224 We found Cha Eun Bi. 232 00:21:08,393 --> 00:21:09,423 Okay. 233 00:21:10,093 --> 00:21:12,934 (23 minutes before death-row convict Kim Jong Sam's roll call) 234 00:21:16,603 --> 00:21:18,333 Hurry, hurry, hurry. 235 00:21:33,514 --> 00:21:37,024 I'll be back before the 9pm roll call no matter what. 236 00:21:37,653 --> 00:21:38,694 When I come back... 237 00:21:42,423 --> 00:21:43,423 I'll... 238 00:21:43,964 --> 00:21:45,434 throw this into the hallway. 239 00:21:48,663 --> 00:21:49,704 (Punishment Cell) 240 00:21:53,073 --> 00:21:55,343 (Regional Investigation Unit 4) 241 00:22:10,923 --> 00:22:11,923 Breaking News. 242 00:22:12,254 --> 00:22:14,423 Prosecution has performed a search and confiscation... 243 00:22:14,423 --> 00:22:16,093 of Future Economic Research Institute. 244 00:22:16,093 --> 00:22:17,093 (Future Economic Research Institute under investigation) 245 00:22:17,093 --> 00:22:19,333 Future Economic Research Institute's Lee Kwang Ho... 246 00:22:20,833 --> 00:22:22,603 Come on, come on, come on. 247 00:22:37,653 --> 00:22:39,383 Shoot. What is that? 248 00:22:46,224 --> 00:22:47,423 (1H2) 249 00:22:47,423 --> 00:22:48,663 Stand up straight. 250 00:22:50,363 --> 00:22:52,294 Everyone, stand up! 251 00:22:54,934 --> 00:22:56,063 Gosh. 252 00:23:00,843 --> 00:23:03,343 (Information and Communication Division) 253 00:23:25,434 --> 00:23:26,794 Could you help me get the fingerprints? 254 00:23:43,184 --> 00:23:45,383 (34R2506) 255 00:24:26,923 --> 00:24:29,494 (Doubtful Victory) 256 00:24:29,494 --> 00:24:30,494 (Personal Information) 257 00:24:30,494 --> 00:24:31,633 Is this Musan Prison? 258 00:24:31,633 --> 00:24:33,593 Kim Jong Sam? Of course he's here. 259 00:24:33,964 --> 00:24:36,133 - He's gone. - 3909, Kim Jong Sam! 260 00:24:36,163 --> 00:24:37,603 Who was the burglar again? 261 00:24:37,704 --> 00:24:38,804 A death-row convict? 262 00:24:38,873 --> 00:24:40,434 - Who is this? - Oh Il Seung. 263 00:24:40,434 --> 00:24:41,444 Who is Oh Il Seung? 264 00:24:41,544 --> 00:24:43,913 He told me he's a detective, but I think it's a lie. 265 00:24:44,143 --> 00:24:45,774 What should I do with the death-row convict? 266 00:24:45,813 --> 00:24:47,544 We should follow his fate. 267 00:24:47,784 --> 00:24:48,843 Kill him. 268 00:24:49,843 --> 00:24:51,113 How did you find out? 269 00:24:52,653 --> 00:24:55,554 What did you do out there? You made such a mess. 270 00:24:55,754 --> 00:24:56,823 What? 17540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.