All language subtitles for Buck.Wild.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,924 --> 00:00:27,935 �Maldita sea! 2 00:00:32,097 --> 00:00:33,441 �Hola? 3 00:00:37,370 --> 00:00:40,181 Malditos mapaches. 4 00:00:48,248 --> 00:00:50,191 Mierda. 5 00:00:53,353 --> 00:00:54,729 �Qui�n anda ah� afuera? 6 00:00:58,024 --> 00:00:59,367 �Hola? 7 00:01:16,376 --> 00:01:19,544 �Papi! 8 00:01:19,579 --> 00:01:21,946 �Maldita sea, Candy! 9 00:01:21,981 --> 00:01:24,325 �Cu�ntas veces tengo que decirte? 10 00:01:26,018 --> 00:01:28,229 Oh, no. 11 00:01:35,127 --> 00:01:36,761 Mis tulipanes. 12 00:01:36,796 --> 00:01:38,396 Lo siento tanto, Clyde. 13 00:01:38,431 --> 00:01:41,275 No lo sientes, como si lo har�s. 14 00:01:46,004 --> 00:01:47,381 �No! 15 00:01:49,242 --> 00:01:51,476 �C�mo pudiste? 16 00:01:51,511 --> 00:01:53,316 �Est�bamos enamorados, papi! 17 00:01:53,351 --> 00:01:55,079 Iba a llevarme a Nuevo M�xico. 18 00:01:55,114 --> 00:01:57,525 Oh, Candy, metete en el maldito tr�iler. 19 00:01:57,560 --> 00:01:58,793 �Pero est�bamos enamorados! 20 00:01:58,828 --> 00:02:01,352 S�. Hazlo ahora. 21 00:02:01,387 --> 00:02:03,531 He dicho ya, �maldita sea! �Ve! 22 00:02:05,225 --> 00:02:07,392 �Te odio! 23 00:02:07,427 --> 00:02:10,071 S�, bueno, ya somos dos de nosotros. 24 00:02:39,024 --> 00:02:41,969 �Maldita sea, Candy! 25 00:02:52,404 --> 00:02:56,083 �Baby? �Eres t�? 26 00:03:16,429 --> 00:03:18,172 �Chupacabras? 27 00:03:22,434 --> 00:03:24,879 �El Chupacabras! 28 00:03:37,182 --> 00:03:38,993 �Por favor, dar�an a este viaje una oportunidad? 29 00:03:39,028 --> 00:03:40,628 Les prometo que vamos a divertirnos. 30 00:03:40,663 --> 00:03:43,154 �Muy bien? 31 00:03:43,189 --> 00:03:45,762 �S�lo nosotros los amigos? 32 00:03:45,797 --> 00:03:47,850 Cazando de la tierra. 33 00:03:47,885 --> 00:03:49,861 �A qui�n texteas? 34 00:03:49,896 --> 00:03:52,306 Tu novia. Te manda saludos. 35 00:04:00,807 --> 00:04:03,964 Entonces, no me gusta ser un fastidio... 36 00:04:03,999 --> 00:04:07,045 �Pero te importar�a abrir la ventana... 37 00:04:07,080 --> 00:04:10,048 ...o simplemente dejar eso de lado? 38 00:04:10,083 --> 00:04:13,494 Acabo de recoger esta camiseta de la tintorer�a... 39 00:04:13,529 --> 00:04:17,298 ...y me gustar�a usarla m�s de una vez. 40 00:04:19,257 --> 00:04:21,464 O, haz eso. 41 00:04:21,499 --> 00:04:23,671 Gracias. 42 00:04:24,563 --> 00:04:26,173 Tom, Jerry es de Nueva York. 43 00:04:26,208 --> 00:04:27,598 Dile, Jerry. 44 00:04:27,633 --> 00:04:28,676 S�, soy de Nueva York. 45 00:04:28,711 --> 00:04:30,735 �En serio? 46 00:04:30,770 --> 00:04:33,193 �Qu� te trae a Texas, Jerry? 47 00:04:33,228 --> 00:04:35,573 Jerry est� aqu� temporalmente. 48 00:04:35,608 --> 00:04:38,386 Hasta que ponga algunas cosas en orden. 49 00:04:38,421 --> 00:04:39,644 �Cosas? 50 00:04:39,679 --> 00:04:42,080 �Qu� tipo de cosas? 51 00:04:42,115 --> 00:04:44,725 S�lo algunas cosas que debo de encargarme... 52 00:04:44,760 --> 00:04:47,595 ...cuando tenga la oportunidad. 53 00:04:49,788 --> 00:04:52,056 �No ser�a m�s c�modo... 54 00:04:52,091 --> 00:04:54,292 ...si ponemos ese bolso grande atr�s? 55 00:04:54,327 --> 00:04:58,005 Te har�a m�s f�cil para ti poder comer los cacahuetes. 56 00:04:58,040 --> 00:04:59,364 En realidad, Tom, 57 00:04:59,399 --> 00:05:01,709 �ser�a mucho m�s c�modo si te ponemos a ti en la parte trasera! 58 00:05:11,376 --> 00:05:13,387 �Estoy bromeando contigo hombre! 59 00:05:13,422 --> 00:05:14,812 Est�s tan tenso. 60 00:05:14,847 --> 00:05:16,881 Casi mojas tus bragas, Tom. 61 00:05:16,916 --> 00:05:20,294 Pero no pienses nunca en tocar este bolso- 62 00:05:20,329 --> 00:05:23,664 Nunca. 63 00:05:26,491 --> 00:05:28,092 �Alguien quiere un regalo? 64 00:05:28,127 --> 00:05:30,928 �Dios! �Tienen marihuana en ellos, Lance? 65 00:05:30,963 --> 00:05:32,840 Bueno, Dios, mam�, �alguien todav�a utiliza la palabra "marihuana"? 66 00:05:32,875 --> 00:05:35,310 Me quedo con uno de ellos, Jefe. 67 00:05:35,345 --> 00:05:37,702 �No! Chicos, vamos. �Muy bien? 68 00:05:37,737 --> 00:05:39,747 Miren, tenemos que ir al pueblo en primer lugar, 69 00:05:39,782 --> 00:05:41,466 y entonces tenemos que ver a Clyde. 70 00:05:41,501 --> 00:05:43,410 - �Qui�n diablos es Clyde? - �l- 71 00:05:43,445 --> 00:05:45,149 Es due�o del Rancho Salvaje Buck. 72 00:05:45,184 --> 00:05:46,811 Bueno, yo estoy contigo, Jefe. 73 00:05:46,846 --> 00:05:48,451 Y lo que matemos, har� lo de pelar... 74 00:05:48,486 --> 00:05:50,057 Porque soy bueno con un cuchillo. 75 00:05:51,349 --> 00:05:53,327 Muy bueno. 76 00:06:00,058 --> 00:06:03,804 Clyde- Suena impresionante, Craig. 77 00:06:30,689 --> 00:06:32,500 �Por qu� tengo que sentarme en la parte posterior... 78 00:06:32,535 --> 00:06:34,258 ...con Jeffrey Dahmer? 79 00:06:34,293 --> 00:06:36,170 Lo siento, chicos. Es familiar, �de acuerdo? 80 00:06:36,205 --> 00:06:37,595 No conoce a nadie aqu�. 81 00:06:37,630 --> 00:06:39,039 Probablemente porque los ha matado a todos. 82 00:06:39,074 --> 00:06:41,442 Los lleva en esa bolsa suya. 83 00:06:41,477 --> 00:06:43,811 En serio- �Vieron c�mo estaba... 84 00:06:43,846 --> 00:06:45,102 ...vigilando esa cosa? 85 00:06:45,137 --> 00:06:47,014 El tipo est� sacado de una pel�cula de Scorsese. 86 00:06:47,049 --> 00:06:48,606 Y �qu� pasa con los cacahuetes? 87 00:06:48,641 --> 00:06:50,141 Es como si est� trabajando con una nueva pr�tesis. 88 00:06:50,176 --> 00:06:53,287 Muy bien, mira, s� que es un poco intenso, �de acuerdo? 89 00:06:53,322 --> 00:06:54,745 Pero hazme un favor... 90 00:06:54,780 --> 00:06:57,424 �Y solo dale al tipo una oportunidad? 91 00:07:11,196 --> 00:07:13,073 �Encantador! 92 00:07:29,514 --> 00:07:31,792 No estoy hecho para esto. 93 00:07:42,794 --> 00:07:44,629 Buenos d�as, caballeros. 94 00:07:44,664 --> 00:07:47,308 Tienen que ser los brownies. 95 00:07:47,343 --> 00:07:49,700 Ah, buenos d�as, se�or. 96 00:07:49,735 --> 00:07:52,408 - �Hay alg�n problema? - S�, en realidad. 97 00:07:52,443 --> 00:07:55,082 Pareces estar estacionado en mi bomba. 98 00:07:55,117 --> 00:07:56,774 �Su bomba? 99 00:07:56,809 --> 00:07:59,076 S�, ya ves, soy lo que los lugare�os aqu�... 100 00:07:59,111 --> 00:08:02,156 ...llaman un "tipo duro", un forajido de hecho, 101 00:08:02,191 --> 00:08:05,209 y por lo tanto estoy permitido a ciertas libertades. 102 00:08:05,244 --> 00:08:08,185 En este caso, he elegido esta bomba como mi bomba, 103 00:08:08,220 --> 00:08:11,699 por lo tanto, les estoy pidiendo que muevan su maldita camioneta. 104 00:08:11,734 --> 00:08:12,990 �Oye Billy Ray! 105 00:08:13,025 --> 00:08:14,768 �Tenemos a uno aqu�, escondido! 106 00:08:14,803 --> 00:08:20,441 Deja de esconderte. 107 00:08:22,568 --> 00:08:24,702 Miren, caballeros, 108 00:08:24,737 --> 00:08:27,071 veo que no son de por aqu�. 109 00:08:27,106 --> 00:08:29,650 As� que permitir� que se vayan con su dignidad. 110 00:08:29,685 --> 00:08:32,186 �Oh, s�? Y �qu� pasa si no lo hacemos? 111 00:08:34,879 --> 00:08:37,815 S�, son los brownies. 112 00:08:37,850 --> 00:08:40,518 Lo siento tanto, caballeros. 113 00:08:40,553 --> 00:08:43,297 Siempre pierdo las llaves, ya saben. 114 00:08:43,332 --> 00:08:46,200 Vamos a empezar otra vez. 115 00:08:47,627 --> 00:08:50,333 Oye. No queremos problemas, �de acuerdo? 116 00:08:50,368 --> 00:08:52,997 Bueno, parece que tenemos un problema. 117 00:08:53,032 --> 00:08:56,143 Esto es una estupidez. Jerry, vamos a movernos. 118 00:08:56,178 --> 00:08:57,635 O podemos quedarnos... 119 00:08:57,670 --> 00:09:01,548 ...y el Sr. Cacahuate aqu� y sus chicas Dixie pueden ocupar otro lugar. 120 00:09:03,709 --> 00:09:05,810 �Qu� est� pasando aqu�, muchachos? 121 00:09:05,845 --> 00:09:08,389 Un inofensivo hombre bravuc�n, Shipley. 122 00:09:09,915 --> 00:09:11,992 Parecen un par de machos marcando su territorio para m�. 123 00:09:12,027 --> 00:09:13,995 Y es oficial Shipley, Billy Ray. 124 00:09:14,030 --> 00:09:15,963 �Cu�ntas veces tengo que decirte? 125 00:09:17,689 --> 00:09:18,966 �Cu�l es tu historia, hijo? 126 00:09:20,325 --> 00:09:22,026 �Oye! 127 00:09:22,061 --> 00:09:25,406 Un oficial de Parques de Texas y Vida Silvestre se dirige a ti, muchacho. 128 00:09:25,441 --> 00:09:27,075 �Guardabosques Shipley? 129 00:09:27,110 --> 00:09:28,709 Hola. Craig Thompson. 130 00:09:31,169 --> 00:09:33,421 Solo consegu�amos un poco de gasolina, 131 00:09:33,456 --> 00:09:35,629 y luego �bamos a reunirnos con nuestro... 132 00:09:35,664 --> 00:09:37,217 ...gu�a, en las afueras del Rancho Salvaje Buck. 133 00:09:37,252 --> 00:09:39,470 �Uds. van a reunirse con Clyde? 134 00:09:39,505 --> 00:09:41,689 - Ese es �l. - Vaya. Ya veo. 135 00:09:41,724 --> 00:09:43,047 Bueno, cuando lo vean, 136 00:09:43,082 --> 00:09:45,325 preg�ntenle si ha visto �ltimamente a alg�n Chupacabras. 137 00:09:54,626 --> 00:09:57,805 Muy bien, muchachos, disp�rsense. 138 00:09:57,840 --> 00:10:00,164 Y Billy Ray... 139 00:10:00,199 --> 00:10:02,710 Tengo mis ojos en ti. 140 00:10:08,073 --> 00:10:11,051 Creo que "volveremos a vernos"... 141 00:10:11,086 --> 00:10:12,586 Est� bien. 142 00:10:27,325 --> 00:10:29,865 �Qu� es un Chupacabras? 143 00:10:29,900 --> 00:10:32,406 Cre� que dijo "chalupa". 144 00:10:32,441 --> 00:10:34,832 Dijo "Chupacabras". 145 00:10:34,867 --> 00:10:36,167 Es un cr�ptido legendario... 146 00:10:36,202 --> 00:10:38,791 Se rumorea que habita en partes de las Am�ricas. 147 00:10:38,826 --> 00:10:41,381 El infame Chupacabras, o el "Chupador de Cabras", 148 00:10:41,416 --> 00:10:43,274 bebe la sangre de su v�ctima. 149 00:10:43,309 --> 00:10:45,786 Algunos dicen que son s�lo coyotes rabiosos con sarna. 150 00:10:45,821 --> 00:10:49,006 Otros juran que es el puro mal. 151 00:10:49,041 --> 00:10:52,149 �C�mo diablos sabes todo eso? 152 00:10:52,184 --> 00:10:55,896 Ah, yo sol�a salir con una chica campesina mexicana. 153 00:11:00,925 --> 00:11:02,960 Hola. 154 00:11:02,995 --> 00:11:05,339 �Eres Clyde? 155 00:11:09,200 --> 00:11:11,044 �Eres Clyde del Rancho Salvaje Buck? 156 00:11:17,943 --> 00:11:21,688 - Mi nombre es... - Craig Thompson. 157 00:11:21,723 --> 00:11:23,874 Entonces, eres Clyde. 158 00:11:23,909 --> 00:11:25,983 Mucho gusto, se�or. 159 00:11:26,018 --> 00:11:27,985 El director de juegos all� en la ciudad- 160 00:11:28,020 --> 00:11:32,466 Quer�a que le preguntara sobre un, �Chupacabras? 161 00:11:34,960 --> 00:11:37,404 Hijo, �quieres ser un sabelotodo? 162 00:11:37,439 --> 00:11:38,596 No, se�or. 163 00:11:38,631 --> 00:11:41,070 �Alguien te dijo que el Rancho Salvaje Buck... 164 00:11:41,105 --> 00:11:43,510 ...estaba tomando las solicitudes de sabelotodos? 165 00:11:43,545 --> 00:11:45,202 No, se�or. 166 00:11:45,237 --> 00:11:48,849 Bueno, entonces no hables mierda sobre lo que no sabes nada. 167 00:11:48,884 --> 00:11:50,985 Seguro. 168 00:11:51,020 --> 00:11:53,086 S�, se�or. 169 00:12:00,351 --> 00:12:01,895 S�ganme. 170 00:12:24,909 --> 00:12:27,566 �Todo est� bien, Jefe? 171 00:12:27,601 --> 00:12:30,224 Terminemos con esto. 172 00:12:43,579 --> 00:12:44,871 Mierda. 173 00:12:54,105 --> 00:12:57,351 Bien, este es su retiro de fin de semana. 174 00:12:58,477 --> 00:13:00,153 Yo lo llamo "el para�so". 175 00:13:04,717 --> 00:13:07,761 Re�nanse y escuchen. 176 00:13:10,288 --> 00:13:13,100 S�lo voy a decir esto una vez. 177 00:13:13,135 --> 00:13:15,226 La cama es para dormir. 178 00:13:15,261 --> 00:13:16,536 La mesa de billar es para el billar. 179 00:13:16,571 --> 00:13:18,329 La T.V. es para ver. 180 00:13:18,364 --> 00:13:20,664 Tienen cuatro canales en total, 181 00:13:20,699 --> 00:13:23,043 cinco si acomodan las orejas de conejo. 182 00:13:23,078 --> 00:13:25,078 Para�so, mi culo. 183 00:13:27,739 --> 00:13:31,041 Es acogedor. 184 00:13:31,076 --> 00:13:36,089 Esa boca te va a llevar a un mal final, hijo. 185 00:13:40,184 --> 00:13:42,429 Oye, ven aqu�. 186 00:13:45,256 --> 00:13:48,025 La mesa es para comer. 187 00:13:48,060 --> 00:13:50,103 S�, despu�s de una buena limpieza. 188 00:13:55,767 --> 00:13:58,369 - Esta es la cocina. - �Para cocinar? 189 00:13:58,404 --> 00:14:02,349 D�game �de d�nde sali� ese nombre, Salvaje "Buck"? Me gusta. 190 00:14:02,384 --> 00:14:03,941 Si miran hacia atr�s, 191 00:14:03,976 --> 00:14:06,135 notar�n un asador para barbacoa, 192 00:14:06,236 --> 00:14:07,536 para barbacoa, 193 00:14:07,571 --> 00:14:08,855 un �rea de sentarse, para sentarse, 194 00:14:08,890 --> 00:14:12,626 y un 4- por - 195 00:14:16,955 --> 00:14:18,822 Un 4 x 4. 196 00:14:18,857 --> 00:14:21,747 Tiene dos tanques de gasolina- cu�ntenlos, uno, dos- 197 00:14:21,782 --> 00:14:24,595 Y espero que est�n completos cuando se vayan. 198 00:14:24,630 --> 00:14:26,974 No quiero que nadie haga hot dogs en ella, tampoco. 199 00:14:27,009 --> 00:14:28,432 No, se�or. 200 00:14:28,467 --> 00:14:31,778 No- Nada de hot dogs aqu�. 201 00:14:41,914 --> 00:14:43,653 Muy bien, escuchen. 202 00:14:43,688 --> 00:14:45,349 Esto aqu� es el cielo. 203 00:14:45,384 --> 00:14:47,427 Este es el camino por el que entramos. 204 00:14:47,462 --> 00:14:51,055 Tienen uno, dos, tres, cuatro, 205 00:14:51,090 --> 00:14:54,468 cinco �reas de ciervos en el Rancho Salvaje Buck. 206 00:14:54,503 --> 00:14:57,004 Pueden cazar en cualquiera de ellas. 207 00:14:57,039 --> 00:15:00,073 Pero no... 208 00:15:03,701 --> 00:15:08,081 ...repito, no crucen la l�nea de esta valla... 209 00:15:08,116 --> 00:15:11,218 Porque �ste es lugar de Billy Ray. 210 00:15:11,253 --> 00:15:15,155 Y Billy Ray es un tipo duro. 211 00:15:20,785 --> 00:15:22,920 �Maldita sea, Candy! 212 00:15:22,955 --> 00:15:24,744 No est�bamos haciendo nada. 213 00:15:24,779 --> 00:15:27,040 Entra en la maldita camioneta. 214 00:15:27,075 --> 00:15:29,302 �Qu�date fuera de mi vida! 215 00:15:29,337 --> 00:15:30,804 Ahora. 216 00:15:35,299 --> 00:15:37,823 �Te gustan los caramelos? 217 00:15:37,858 --> 00:15:40,347 Candy parece muy... 218 00:15:40,382 --> 00:15:42,149 Dulce. 219 00:15:43,641 --> 00:15:47,254 �Un maldito comediante! 220 00:15:47,289 --> 00:15:49,747 Todos Uds. 221 00:15:49,782 --> 00:15:53,093 Vagos irrespetuosos. 222 00:15:56,788 --> 00:15:59,745 �Vamos malditos miserables! 223 00:15:59,780 --> 00:16:02,702 Traten de no matarse entre s�. 224 00:16:09,734 --> 00:16:11,645 �Alguien quiere un regalo? 225 00:16:24,616 --> 00:16:26,717 - �Hola? - Oye, baby, �en qu� andas? 226 00:16:26,752 --> 00:16:30,230 - Qu�tate t� top. Vamos a la ba�era de hidromasaje. - �Detente! 227 00:16:30,265 --> 00:16:32,032 - �Qui�n es? �D�nde est�s? - Mike, �lo estamos haciendo! 228 00:16:32,067 --> 00:16:33,724 - �Qu�tate t� top! - �Qu�? 229 00:16:33,759 --> 00:16:36,203 No te oigo. Estoy en una fiesta. 230 00:16:37,562 --> 00:16:39,563 Baby, son las 4:30. 231 00:16:39,598 --> 00:16:41,737 S�, claro que s�, Craig. 232 00:16:41,772 --> 00:16:43,834 Bueno, eso es genial. 233 00:16:43,869 --> 00:16:46,303 - Cuelga el tel�fono. - Tengo otra llamada. 234 00:16:46,338 --> 00:16:49,116 Espero que t� y los chicos se diviertan en su peque�o campamento. 235 00:16:49,151 --> 00:16:50,751 Viaje de caza. 236 00:16:50,786 --> 00:16:52,309 Est� bien. 237 00:16:52,344 --> 00:16:53,811 Me tengo que ir. 238 00:16:53,846 --> 00:16:56,323 - De acuerdo. Te quiero. - �Cuelga el tel�fono, puta! 239 00:16:57,549 --> 00:16:59,025 Mierda. 240 00:17:00,718 --> 00:17:02,841 Oye �tienes un minuto? 241 00:17:02,876 --> 00:17:04,965 Claro, amigo. �Qu� pasa? 242 00:17:05,000 --> 00:17:07,952 Bueno... 243 00:17:07,987 --> 00:17:10,904 Ves, es- 244 00:17:12,330 --> 00:17:13,864 Lance. 245 00:17:13,899 --> 00:17:16,405 Oye, �sabes cu�l es tu problema? 246 00:17:16,440 --> 00:17:18,869 Est�s preocupado por los dem�s. 247 00:17:18,904 --> 00:17:22,005 No te preocupes, amiguito. Esto va a ser un tremendo viaje. 248 00:17:22,040 --> 00:17:24,050 Es decir no es tan bueno como lo que hab�a planeado el a�o pasado... 249 00:17:24,085 --> 00:17:25,986 ...pero cae en un segundo o tercero. 250 00:17:26,021 --> 00:17:28,555 Del Top-5- Es el 10. 251 00:17:28,590 --> 00:17:30,981 Gracias. 252 00:17:31,016 --> 00:17:32,893 Ver�s e-eso no es realmente. 253 00:17:32,928 --> 00:17:34,795 Lo qu� quer�a decir- 254 00:17:34,830 --> 00:17:36,663 �Ah� est�! Espera. 255 00:17:38,590 --> 00:17:40,691 Hola. 256 00:17:40,726 --> 00:17:43,794 Oh, no, estoy muy bien. 257 00:17:43,829 --> 00:17:46,740 Oh, no, te llevaremos a la iglesia a tiempo, 258 00:17:46,775 --> 00:17:49,042 no te preocupes. 259 00:18:15,459 --> 00:18:17,749 �No es genial? 260 00:18:17,784 --> 00:18:19,997 Tan tranquilo. 261 00:18:20,032 --> 00:18:23,310 S�lo nosotros los amigos, comiendo carne... 262 00:18:26,871 --> 00:18:28,415 ...afilando cuchillos... 263 00:18:29,407 --> 00:18:32,719 ...reunidos alrededor de un fuego al aire libre. 264 00:18:32,754 --> 00:18:34,545 Ya saben, s� que algunos de Uds... 265 00:18:34,580 --> 00:18:36,389 Habr�an preferido haber ido a otro lugar, 266 00:18:36,424 --> 00:18:38,916 pero... 267 00:18:38,951 --> 00:18:41,051 Se siente bien tenerlos a Uds. chicos aqu� conmigo. 268 00:18:41,086 --> 00:18:43,396 Bueno, estamos contentos de estar aqu� contigo, tambi�n, amigo. 269 00:18:43,431 --> 00:18:45,822 Aunque el viaje fue un poco inc�modo, 270 00:18:45,857 --> 00:18:48,147 pero definitivamente un viaje del Top-10. 271 00:18:48,182 --> 00:18:50,437 S�lo hemos hecho cinco o seis viajes, Lance. 272 00:18:50,472 --> 00:18:51,871 C�llate, Tom. 273 00:19:06,578 --> 00:19:07,945 Oigan chicos, 274 00:19:07,980 --> 00:19:09,990 tengo un peque�o anuncio que quiero hacer. 275 00:19:12,284 --> 00:19:14,394 - �Lance? - S�lo un segundo. 276 00:19:20,325 --> 00:19:22,025 Est� bien. 277 00:19:22,060 --> 00:19:24,904 He estado ahorrando durante bastante tiempo ahora, 278 00:19:24,939 --> 00:19:28,375 y, bueno, el lunes por la ma�ana- 279 00:19:31,202 --> 00:19:34,381 Hiciste un amigo �eh, amigo? 280 00:19:34,416 --> 00:19:35,939 �Qu� diablos es eso? 281 00:19:35,974 --> 00:19:38,184 No s�. Lo estrangul� por la basura. 282 00:19:38,542 --> 00:19:39,710 Al�jate de m�, Lance. 283 00:19:39,745 --> 00:19:42,012 Bueno �esto es- esto es indignante! 284 00:19:42,047 --> 00:19:44,448 Oh, vamos, Tom. Deja de ser un poco raro. 285 00:19:44,483 --> 00:19:47,060 �Saben qu�? Creo que solo- Voy a ir a la cama. 286 00:19:47,095 --> 00:19:49,046 Est� bien, est� bien. Lo siento, Jefe. 287 00:19:49,081 --> 00:19:51,073 Era s�lo una broma. Vamos, no te vayas. 288 00:19:51,108 --> 00:19:53,066 No, estoy un poco cansado de la manejada. 289 00:19:53,101 --> 00:19:54,401 �Si�ntate! 290 00:20:01,232 --> 00:20:04,044 �B�belo! 291 00:20:11,677 --> 00:20:13,343 Lo siento, Jefe. 292 00:20:13,378 --> 00:20:15,155 Procede con lo que estabas diciendo. 293 00:20:15,190 --> 00:20:16,313 Cierto. 294 00:20:16,348 --> 00:20:18,048 S�, de acuerdo, 295 00:20:18,083 --> 00:20:21,795 antes de toda la... Cosa de animales muertos... 296 00:20:21,830 --> 00:20:24,097 En realidad iba a decirles... 297 00:20:24,132 --> 00:20:26,423 Que, bueno... 298 00:20:26,458 --> 00:20:28,668 Yo voy a pedirle a Carla que nos casemos. 299 00:20:29,660 --> 00:20:31,900 Lo siento, Jerry. Fue mi culpa. 300 00:20:31,935 --> 00:20:34,097 �Eso es lo que creo que es? 301 00:20:34,132 --> 00:20:37,677 S�, Lance, yo- Yo le pedir� a Carla que nos casemos. 302 00:20:37,712 --> 00:20:39,970 Eso es hermoso, Jefe. 303 00:20:40,005 --> 00:20:42,578 Wow. Bueno, felicidades, hombre. Wow. 304 00:20:42,613 --> 00:20:45,151 Ustedes son perfectos para el otro- 305 00:20:45,186 --> 00:20:46,786 Solo- Simplemente perfectos. 306 00:20:46,821 --> 00:20:48,545 Gracias, Lance. 307 00:20:48,580 --> 00:20:50,490 �Sabes que eres el padrino, cierto? 308 00:20:50,525 --> 00:20:52,525 Claro que s�, compa�ero. S�. 309 00:20:52,560 --> 00:20:54,685 Bueno. 310 00:20:54,720 --> 00:20:56,553 Sabes, creo que voy a ir a dormir. 311 00:20:56,588 --> 00:20:58,188 S�, no soy mucho una persona ma�anera... 312 00:20:58,223 --> 00:21:00,266 Y s� que vamos a levantarnos temprano, as� que... 313 00:21:00,301 --> 00:21:01,758 �En serio? 314 00:21:01,793 --> 00:21:03,636 S�, no, yo- Nos vemos chicos ma�ana - 315 00:21:03,671 --> 00:21:05,629 Por la ma�ana. 316 00:21:05,664 --> 00:21:09,242 Bueno, est� bien, amigo. Buenas noches. 317 00:21:09,277 --> 00:21:12,178 Duerme bien. 318 00:21:15,973 --> 00:21:19,352 - Tom, �est� Lance bien? - Si. Bien. 319 00:21:19,387 --> 00:21:20,977 �Tom? 320 00:21:21,012 --> 00:21:24,147 Mira, no s� si esto es cierto o no, 321 00:21:24,182 --> 00:21:25,716 pero realmente me ha estado matando �ltimamente, 322 00:21:25,751 --> 00:21:27,761 y yo- No me gusta decir esto porque qu� pasa si me equivoco, 323 00:21:27,796 --> 00:21:29,662 pero tambi�n creo que tengo raz�n. 324 00:21:29,697 --> 00:21:31,131 - Pero de nuevo- - Tom. 325 00:21:33,157 --> 00:21:36,603 Creo que Lance est� teniendo una aventura con Carla. 326 00:21:36,638 --> 00:21:38,171 - �Qu�? - Ay, muchacho. 327 00:21:39,097 --> 00:21:40,707 �De qu� est�s hablando, Tom? 328 00:21:40,742 --> 00:21:42,799 De acuerdo, recuerdas- 329 00:21:42,834 --> 00:21:44,811 �Recuerdas cuando vine hace unos meses? 330 00:21:44,846 --> 00:21:46,670 Para dejar los DVDs- Eran varios. 331 00:21:46,705 --> 00:21:48,748 Y por cierto, "Realmente Amor" es una gran pel�cula. 332 00:21:48,783 --> 00:21:50,841 - �Tom! - Lo siento, bueno... 333 00:21:50,876 --> 00:21:54,854 No hab�as llegado a casa a�n, pero... �l estaba. 334 00:21:54,889 --> 00:21:57,991 �Y? Lance viene todo el tiempo. 335 00:21:58,026 --> 00:22:01,094 Lance y Carla son buenos amigos. 336 00:22:09,627 --> 00:22:12,005 E- eso- Eso est� demasiado lejos. 337 00:22:13,664 --> 00:22:16,142 Es- Ese podr�a ser cualquiera. 338 00:22:16,177 --> 00:22:18,578 Podr�a ser cualquiera. 339 00:22:18,613 --> 00:22:20,971 �De verdad, Tom? 340 00:22:21,006 --> 00:22:23,683 �Vas a venir a m� con esta basura? 341 00:22:23,718 --> 00:22:25,919 No, no est� bien. 342 00:22:25,954 --> 00:22:27,888 �No es genial, Tom! 343 00:22:27,923 --> 00:22:29,823 Lo siento, Craig. 344 00:22:29,858 --> 00:22:33,717 S�, yo... 345 00:22:33,752 --> 00:22:36,996 Voy a la cama. 346 00:22:44,862 --> 00:22:47,640 �Realmente estrangulaste a esa cosa? 347 00:23:04,615 --> 00:23:05,849 �Oye! 348 00:23:05,884 --> 00:23:09,028 - �Todo est� bien aqu�, Jefe? - S�. 349 00:23:18,562 --> 00:23:20,564 Nietzsche dijo una vez, 350 00:23:20,599 --> 00:23:22,909 "el amor es un estado en el que un hombre ve las cosas... 351 00:23:22,944 --> 00:23:27,146 ...que decididamente ya no est�n. " 352 00:23:27,181 --> 00:23:29,206 Gracias. 353 00:23:29,241 --> 00:23:31,363 Lo que significa, es que las mujeres est�n locas. 354 00:23:31,398 --> 00:23:33,443 No puedes permitirles que retuerzan tu realidad. 355 00:23:33,478 --> 00:23:35,588 Es decir, has estado con esta chica por cuanto, �un a�o? 356 00:23:35,623 --> 00:23:37,323 �Tal vez dos? �Tengo la raz�n? 357 00:23:37,358 --> 00:23:38,525 Seis a�os en realidad. 358 00:23:38,560 --> 00:23:40,317 �Seis a�os? 359 00:23:40,352 --> 00:23:42,486 - �En serio? - S�. 360 00:23:42,521 --> 00:23:44,864 Muy bien, llevas seis a�os con una chica... 361 00:23:44,899 --> 00:23:46,756 Y sali� a tirarse a otro, 362 00:23:46,791 --> 00:23:48,747 entreg�ndosele todas las noches... 363 00:23:48,782 --> 00:23:50,793 Y luego se arrastra a casa contigo... 364 00:23:50,828 --> 00:23:52,762 Donde tienes que recoger las sobras. 365 00:23:52,797 --> 00:23:54,474 La peor parte de eso es que no sabes si quiera... 366 00:23:54,509 --> 00:23:55,999 Si estas recibiendo las sobras. 367 00:23:56,034 --> 00:23:58,068 Hombre, te digo, eso es como cuando alguien... 368 00:23:58,103 --> 00:24:00,346 Pone un cabello en tu comida o escupe en tu t� helado. 369 00:24:00,381 --> 00:24:02,582 �Muy bien, Jerry, Jerry, Jerry! 370 00:24:02,617 --> 00:24:05,152 No pas� nada, �de acuerdo? 371 00:24:05,187 --> 00:24:07,644 No quiero hablar m�s de ello. 372 00:24:07,679 --> 00:24:10,323 Mira, yo s� que est�s tratando de ayudar, 373 00:24:10,358 --> 00:24:12,492 pero... Estoy bien. 374 00:24:21,692 --> 00:24:23,426 Oye, Craig, 375 00:24:23,461 --> 00:24:24,895 �necesitas algo que te ayude a dormir? 376 00:24:24,930 --> 00:24:26,873 Tengo un poco de algo que te noqueara enseguida. 377 00:24:26,908 --> 00:24:29,075 Estoy seguro que s�, Jerry. 378 00:24:30,734 --> 00:24:32,736 Oye Craig, 379 00:24:32,771 --> 00:24:35,081 gracias por invitarme. 380 00:24:36,608 --> 00:24:38,017 Seguro. 381 00:24:45,283 --> 00:24:48,227 Buenas noches. 382 00:25:50,581 --> 00:25:54,560 Hola. �Candy? 383 00:25:54,595 --> 00:25:56,963 Sal. 384 00:26:03,027 --> 00:26:07,106 Sal, sal de donde quiera que est�s. 385 00:26:10,601 --> 00:26:12,278 �Candy? 386 00:26:24,281 --> 00:26:27,260 �Candy, eres t�? 387 00:26:29,453 --> 00:26:31,025 �Qu� diablos? 388 00:26:31,060 --> 00:26:32,880 H�zmelo, Lance. 389 00:26:32,915 --> 00:26:34,701 Okey-dokey. 390 00:26:36,160 --> 00:26:37,927 Oye. 391 00:26:37,962 --> 00:26:40,230 Con cuidado. 392 00:26:40,265 --> 00:26:41,831 Ahora calma. Calma. 393 00:26:41,866 --> 00:26:44,143 Hay un mont�n de Lance para circular. 394 00:26:48,605 --> 00:26:51,017 Oye �est�s bien? 395 00:26:51,052 --> 00:26:52,418 �C-Candy? 396 00:26:52,453 --> 00:26:54,611 Wow. 397 00:26:54,646 --> 00:26:58,024 As� que, quieres jugar duro, �eh? 398 00:26:59,149 --> 00:27:00,183 Wow. 399 00:27:00,218 --> 00:27:01,640 �Muy duro! 400 00:27:01,675 --> 00:27:03,419 Hombre. 401 00:27:03,454 --> 00:27:05,164 Wow. S�. 402 00:27:15,632 --> 00:27:17,310 �Es-Eso es sangre? 403 00:27:18,870 --> 00:27:21,727 �H�zmelo, Lance! 404 00:27:21,762 --> 00:27:24,541 �Oh, Dios m�o! 405 00:27:24,576 --> 00:27:27,053 �Est�s bien? Pareces enferma. 406 00:27:27,088 --> 00:27:29,122 Es s�lo un resfriado. 407 00:27:29,157 --> 00:27:30,814 �H�zmelo, Lance! 408 00:27:30,849 --> 00:27:33,793 S�, mira, probablemente s�lo deba irme. 409 00:27:33,828 --> 00:27:36,229 Gran d�a ma�ana. Sabes c�mo es. 410 00:27:37,454 --> 00:27:40,511 Mira, ahora, no soy un conocedor de los g�rmenes... 411 00:27:40,546 --> 00:27:43,569 Pero parece que podr�as estar enferm�ndote de algo. 412 00:27:46,731 --> 00:27:48,608 M- Mi seguro de salud s�lo caduc�. 413 00:27:48,643 --> 00:27:49,899 �Seguro de salud? 414 00:27:49,934 --> 00:27:51,644 Estoy desempleado en el momento. 415 00:27:51,679 --> 00:27:53,136 �H�zmelo, Lance! 416 00:27:53,171 --> 00:27:55,081 Oye, �sabes?, creo que tengo un jarabe para la tos... 417 00:27:55,116 --> 00:27:56,766 ...all�- All� en la vieja caba�a. 418 00:27:56,801 --> 00:27:58,910 Yo solo- S�lo ir� a agarrar un poco. 419 00:27:58,945 --> 00:28:01,020 �No quieres un pedazo de caramelo? 420 00:28:02,913 --> 00:28:04,123 S�. 421 00:28:47,291 --> 00:28:50,102 �Mierda! 422 00:28:59,404 --> 00:29:01,176 �Qu� haces, Jerry? 423 00:29:01,211 --> 00:29:02,906 Entrenamiento. 424 00:29:02,941 --> 00:29:05,718 Podr�as tal vez entrenar con un par de pantalones, �eh? 425 00:29:05,753 --> 00:29:08,487 No querr�a que Clyde viniera- 426 00:29:08,522 --> 00:29:10,079 Ni nadie m�s, de paso. 427 00:29:10,114 --> 00:29:11,781 La ropa es muy limitante, Jefe. 428 00:29:11,816 --> 00:29:14,493 Interfieren con la alineaci�n del cuerpo espiritual. 429 00:29:14,528 --> 00:29:15,985 Te lo digo, 430 00:29:16,020 --> 00:29:19,098 si no fuera ilegal, estar�a desnudo todo el tiempo. 431 00:29:19,133 --> 00:29:21,701 S�, bueno, es ilegal, �de acuerdo? 432 00:29:21,736 --> 00:29:23,670 Incluso hasta aqu�. 433 00:29:23,705 --> 00:29:25,405 Casi termine, Jefe. 434 00:29:25,440 --> 00:29:27,106 �C�mo has dormido? 435 00:29:27,141 --> 00:29:28,331 Bien. 436 00:29:28,366 --> 00:29:30,843 Ah, bien. Dorm� bien. 437 00:29:32,469 --> 00:29:34,270 Sabes... 438 00:29:34,305 --> 00:29:36,582 ...estaba pensando mucho lo de anoche, ya sabes. 439 00:29:36,617 --> 00:29:38,118 Entonces me puse a pensar acerca de c�mo... 440 00:29:38,153 --> 00:29:39,619 ...has sido tan bueno conmigo �ltimamente... 441 00:29:39,654 --> 00:29:41,177 Y c�mo me gustar�a, eh... 442 00:29:41,212 --> 00:29:43,146 Como hacer algo- Algo bueno para ti. 443 00:29:43,181 --> 00:29:45,558 Eso est� bien, Jerry. El ponerte los pantalones es suficiente. 444 00:29:45,593 --> 00:29:46,916 No, no, no, no. 445 00:29:46,951 --> 00:29:50,386 Somos primos- Familia. 446 00:29:50,421 --> 00:29:52,665 As� que lo estaba pensando. 447 00:29:52,700 --> 00:29:54,490 Si quieres, 448 00:29:54,525 --> 00:29:57,403 puedo encargarme de esto para ti. 449 00:29:57,438 --> 00:29:59,406 �Encargarte de que, Jerry? 450 00:29:59,441 --> 00:30:01,375 Mira, eres un buen hombre. 451 00:30:01,410 --> 00:30:03,309 Eres un muy buen hombre. 452 00:30:03,344 --> 00:30:05,095 Mereces respeto. 453 00:30:05,130 --> 00:30:06,803 Pero veo que eres... 454 00:30:06,838 --> 00:30:08,648 Un poco sensible, un poco d�bil. 455 00:30:08,683 --> 00:30:11,268 Pero eso est� bien. 456 00:30:11,303 --> 00:30:13,810 As� que, si quieres, 457 00:30:13,845 --> 00:30:17,747 puedo encargarme de esto para ti. 458 00:30:17,782 --> 00:30:20,993 Mira, los accidentes de caza ocurren todo el tiempo, Jefe. 459 00:30:21,028 --> 00:30:22,795 Puedo hacerlo muy r�pido. Lance no sentir� nada. 460 00:30:22,830 --> 00:30:24,630 - �No! �No! Jerry! �Jerry! - �Bum! 461 00:30:24,665 --> 00:30:26,890 Jerry, gracias, �de acuerdo? 462 00:30:26,925 --> 00:30:30,670 Gracias, pero no es una buena idea, �de acuerdo? 463 00:30:30,705 --> 00:30:33,406 En absoluto. En absoluto. 464 00:30:36,199 --> 00:30:37,800 Est� bien, Jefe. 465 00:30:37,835 --> 00:30:41,847 Oh, sabes, eres un buen tipo. 466 00:30:46,877 --> 00:30:49,312 Wow. 467 00:30:49,347 --> 00:30:52,482 �Hola, Tom! 468 00:30:52,517 --> 00:30:55,151 Jerry, �te importa? 469 00:30:55,186 --> 00:30:57,530 Normalmente suelo ir de compras con mis primos. 470 00:30:57,565 --> 00:30:59,932 - S�, lo har�as, Mary. - Lo que sea. 471 00:30:59,967 --> 00:31:01,634 �Alguien ha visto a Lance? 472 00:31:01,669 --> 00:31:03,536 �No est� dentro? 473 00:31:03,571 --> 00:31:05,395 Nop. 474 00:31:05,430 --> 00:31:07,730 Eso es raro. 475 00:31:07,765 --> 00:31:11,010 Tal vez sali� ya. 476 00:31:11,045 --> 00:31:13,503 Vamos, �eh? 477 00:31:13,538 --> 00:31:15,848 Los linderos de ciervos. 10 minutos. 478 00:31:15,883 --> 00:31:17,616 �Ponte unos pantalones! 479 00:31:33,290 --> 00:31:35,101 # Buenos d�as # 480 00:31:35,993 --> 00:31:39,372 # Buenos d�as al otro lado # 481 00:31:39,407 --> 00:31:41,407 # Esperando a ver # 482 00:31:45,435 --> 00:31:46,736 �Qu�? 483 00:31:46,771 --> 00:31:48,714 Cuando la naturaleza llama, yo digo hola. 484 00:31:48,749 --> 00:31:50,606 Yo lo contengo. 485 00:31:50,641 --> 00:31:52,764 No es bueno contenerlo. 486 00:31:52,799 --> 00:31:54,887 Muy bien, �a la carga! 487 00:32:06,056 --> 00:32:07,223 �Detente! 488 00:32:07,258 --> 00:32:08,234 �Est� la naturaleza llamando? 489 00:32:08,269 --> 00:32:09,201 �Det�n la camioneta! 490 00:32:20,171 --> 00:32:21,838 Aqu� est� bien. 491 00:32:21,873 --> 00:32:24,073 Vamos a los linderos de ciervos, Jerry. 492 00:32:24,108 --> 00:32:25,775 No me gusta sentarme y esconderme a ciegas... 493 00:32:25,810 --> 00:32:28,020 Como una rata en un agujero, esperando la embestida. 494 00:32:28,055 --> 00:32:28,978 De ninguna manera. 495 00:32:29,013 --> 00:32:30,423 Yo elijo llevar la lucha a ellos. 496 00:32:30,458 --> 00:32:32,582 �Ofensa, no defensa,baby! 497 00:32:32,617 --> 00:32:36,095 Sabes que los ciervos no tienen armas, �verdad? 498 00:32:38,522 --> 00:32:40,123 Recuerda lo que te dije, Jerry. 499 00:32:40,158 --> 00:32:42,768 Yo no necesito que te ocupes de nada. 500 00:32:44,161 --> 00:32:45,695 �Qu�? 501 00:32:45,730 --> 00:32:47,606 �Qu� fue eso? 502 00:32:52,302 --> 00:32:54,103 �Llamaste a Carla? 503 00:32:54,138 --> 00:32:56,739 Por favor, Tom, susurra. 504 00:32:56,774 --> 00:32:59,218 - Estamos cazando. - �Llamaste a Carla? 505 00:32:59,253 --> 00:33:01,554 No. Le envi� un mensaje de texto. 506 00:33:01,589 --> 00:33:03,880 �Y? 507 00:33:03,915 --> 00:33:05,915 - No texteo de regreso. - S�. 508 00:33:05,950 --> 00:33:07,860 Probablemente est� muy ocupada escribi�ndole a Lance. 509 00:33:07,895 --> 00:33:09,352 No seas un idiota, Tom. 510 00:33:09,387 --> 00:33:10,820 Bien, pero quiero que sepas... 511 00:33:10,855 --> 00:33:12,965 ...que no te mentir�a acerca de algo como esto, Craig. 512 00:33:13,000 --> 00:33:15,224 No creo que mientas. 513 00:33:15,259 --> 00:33:18,237 Solo- No creo que sepas lo que viste, �de acuerdo? 514 00:33:18,272 --> 00:33:20,823 Lance no har�a eso, y tampoco Carla. 515 00:33:20,858 --> 00:33:23,332 �Ah, no? Bueno, Lance es una puta. 516 00:33:23,367 --> 00:33:26,312 Y �sabes qu�? Antes de que los dos empezaran a salir, as� tambi�n Carla. 517 00:33:26,347 --> 00:33:28,751 - �Retr�ctate, Tom! - �Por qu�? Sabes que es verdad. 518 00:33:28,786 --> 00:33:30,768 Y sabes que amo a Carla. Es la �nica chica que... 519 00:33:30,803 --> 00:33:32,751 ...conozco, a la que podr�a hacer una permanente. 520 00:33:32,786 --> 00:33:34,210 Pero seamos realistas. 521 00:33:34,245 --> 00:33:38,090 Antes de salir Uds. dos, ella ten�a una reputaci�n. 522 00:33:38,125 --> 00:33:39,615 �Craig! �No! 523 00:33:39,650 --> 00:33:41,451 No seas idiota, Tom. 524 00:33:41,486 --> 00:33:44,120 Lo siento. Tu primo me tiene en el borde. 525 00:33:44,155 --> 00:33:47,066 Mi cara se cae por todas partes. No estoy hecho para esto. 526 00:33:47,101 --> 00:33:49,668 �Vas a matar algo? 527 00:33:49,703 --> 00:33:51,761 S�, idiota. 528 00:33:51,796 --> 00:33:54,340 Se llama caza, no observaci�n de aves. 529 00:33:54,375 --> 00:33:55,898 Perfecto. 530 00:33:55,933 --> 00:33:59,378 H�zmelo saber, as� puedo cubrirme mis o�dos. 531 00:33:59,413 --> 00:34:01,748 Y me gustan las aves. 532 00:34:01,783 --> 00:34:04,083 S� que as� es, Tom. 533 00:34:07,245 --> 00:34:09,188 Mira, no estoy tratando de arruinar tu fin de semana... 534 00:34:09,223 --> 00:34:11,047 O arruinar tu relaci�n con Carla. 535 00:34:11,082 --> 00:34:12,925 Pero si vas a pedirle que pase el resto de tu vida contigo, 536 00:34:12,960 --> 00:34:14,951 siento que al menos deber�as saberlo. 537 00:34:14,986 --> 00:34:16,795 Si estoy equivocado, entonces nos re�mos de ello m�s tarde. 538 00:34:16,830 --> 00:34:18,287 Pero si me equivoco, vas a agradecerme... 539 00:34:18,322 --> 00:34:20,766 Por ayudarte a evitar uno de los mayores errores de- 540 00:34:20,801 --> 00:34:22,158 �Imb�cil! 541 00:34:22,193 --> 00:34:24,594 �Oh! �Oh! Genial. 542 00:34:24,629 --> 00:34:26,129 Ahora mis o�dos zumban. 543 00:34:26,164 --> 00:34:28,174 Mejor que no tenga da�os auditivos permanentes. 544 00:34:34,004 --> 00:34:36,215 �Se supone que los ciervos suenen as�? 545 00:34:38,642 --> 00:34:41,310 �Oh, mierda! 546 00:34:41,345 --> 00:34:43,489 - �Oh, mierda! - �Qu�? �Qu� sucede? 547 00:34:43,524 --> 00:34:45,991 - Le dispar� a Clyde. - �Qu�? 548 00:34:56,527 --> 00:34:59,205 Est� vivo. Ay�dame. 549 00:35:04,468 --> 00:35:07,770 Clyde, �me oyes? 550 00:35:07,805 --> 00:35:10,182 Mire, yo lo, lo siento mucho, se�or. 551 00:35:10,217 --> 00:35:11,874 Tom, ay�dame. 552 00:35:11,909 --> 00:35:14,377 No lo s�. �Qu� pasa con �l? 553 00:35:14,412 --> 00:35:16,646 �A- a que te refieres con qu� pasa? �Le dispararon! 554 00:35:16,681 --> 00:35:19,992 �Obviamente, Craig! �Pero todo eso, se supon�a deb�a pasar? 555 00:35:20,027 --> 00:35:21,851 Vaya, Tom, no s�, �de acuerdo? 556 00:35:21,886 --> 00:35:23,796 Nunca le he disparado a nadie antes, �de acuerdo? 557 00:35:23,831 --> 00:35:25,431 Bueno, no tienes por qu� ser descort�s. 558 00:35:25,466 --> 00:35:26,923 No s�, �de acuerdo? 559 00:35:26,958 --> 00:35:28,968 Tengo miedo, �de acuerdo? �Tengo miedo! 560 00:35:29,003 --> 00:35:30,470 Tom, �quieres s�lo calmarte? 561 00:35:30,505 --> 00:35:31,894 Necesito que vengas aqu�. 562 00:35:31,929 --> 00:35:33,272 �De acuerdo? Tenemos que subirlo a la parte trasera de la camioneta. 563 00:35:33,307 --> 00:35:35,708 Vamos a llevarlo al hospital, �de acuerdo? 564 00:35:37,567 --> 00:35:39,435 �Huele a mierda! 565 00:35:39,470 --> 00:35:40,879 Lev�ntale las piernas, �de acuerdo? 566 00:35:40,914 --> 00:35:44,283 Uno, dos, tres. 567 00:35:51,982 --> 00:35:54,426 No decimos a nadie sobre esto. 568 00:35:57,354 --> 00:35:59,076 �Est�s loco? 569 00:35:59,111 --> 00:36:00,756 Est� loco. 570 00:36:00,791 --> 00:36:02,701 �Y te lo he dicho desde el principio! �Te lo dije! 571 00:36:02,736 --> 00:36:05,338 �Dije que este tipo iba a matar a alguien! 572 00:36:05,373 --> 00:36:07,940 �Y ahora estamos jodidos porque est� muerto! 573 00:36:07,975 --> 00:36:10,042 �Es un jodido hombre muerto! 574 00:36:11,702 --> 00:36:13,612 Ahora est� muerto. 575 00:36:14,605 --> 00:36:16,244 �Dame eso! 576 00:36:16,279 --> 00:36:17,840 Vamos. 577 00:36:17,875 --> 00:36:19,609 �Soy c�mplice de asesinato! 578 00:36:19,644 --> 00:36:21,333 �Eso es todo! �Mi vida est� terminada! 579 00:36:21,368 --> 00:36:22,979 Voy a la c�rcel y est� bien para �l- 580 00:36:23,014 --> 00:36:24,990 �Probablemente va a terminar all� de todos modos! 581 00:36:28,785 --> 00:36:30,186 �Todav�a est� movi�ndose! 582 00:36:30,221 --> 00:36:32,054 - �Cu�ntas armas tienes? - �Basta, Jefe! 583 00:36:32,089 --> 00:36:34,166 - Ven, tengo que poner una en su cabeza. - �No! �Es suficiente! 584 00:36:35,693 --> 00:36:37,403 �No tenemos mucho tiempo, Jefe! 585 00:36:37,438 --> 00:36:38,461 �Qu�? 586 00:36:38,496 --> 00:36:41,573 Clyde se convirti�. Habr� otros. 587 00:36:51,508 --> 00:36:53,385 �Qu� diablos? 588 00:36:55,112 --> 00:36:57,856 Es el mismo ciervo que vi en mi mira. 589 00:36:57,891 --> 00:37:00,459 �Clyde hizo eso? 590 00:37:00,494 --> 00:37:03,028 Vienen por nosotros. 591 00:37:03,063 --> 00:37:04,987 �Qu�? 592 00:37:05,022 --> 00:37:06,398 Los zombis. 593 00:37:13,430 --> 00:37:16,103 Prep�rense, chicos. 594 00:37:16,138 --> 00:37:18,777 Se pondr� "Macho" Salvaje. 595 00:37:22,706 --> 00:37:24,073 �Todos en la camioneta! 596 00:37:24,108 --> 00:37:27,553 - �Qu� vamos a hacer? - Solo m�tete en la camioneta. 597 00:37:43,461 --> 00:37:45,170 Oh, genial. 598 00:37:58,141 --> 00:37:59,542 Tal vez ha visto a Lance. 599 00:37:59,577 --> 00:38:00,986 - Lance est� muerto, baby. - �Qu�? 600 00:38:01,021 --> 00:38:03,222 �Todos c�llense! �Muy bien? 601 00:38:03,257 --> 00:38:05,023 Yo me encargo de esto. 602 00:38:10,487 --> 00:38:12,531 Buenas tardes, oficial. 603 00:38:12,566 --> 00:38:14,190 Saben, 604 00:38:14,225 --> 00:38:17,436 o� un mont�n de tiros hace un momento. 605 00:38:17,471 --> 00:38:19,571 Parec�a bagh-maldito-pap�. 606 00:38:19,606 --> 00:38:20,996 No hemos hecho nada. 607 00:38:21,031 --> 00:38:23,599 Se�or, nosotros- Lo sentimos mucho. 608 00:38:23,634 --> 00:38:25,544 Nosotros- Nosotros s�lo quer�amos asegurarnos de que... 609 00:38:25,579 --> 00:38:27,436 De que- Que le dimos. 610 00:38:27,471 --> 00:38:30,206 S�, �me encanta esto de la caza! 611 00:38:30,241 --> 00:38:33,252 Bueno, ya saben, s�lo tienen que poner una sola, en ellos, 612 00:38:33,287 --> 00:38:37,189 mientras la pongan en el lugar correcto. 613 00:38:47,124 --> 00:38:48,813 �Lo etiquetaste? 614 00:38:48,848 --> 00:38:50,893 �Etiquetarlo? 615 00:38:50,928 --> 00:38:52,895 �Lo etiquetaste? 616 00:38:52,930 --> 00:38:55,340 �Pusiste una maldita etiqueta en la oreja de tu ciervo? 617 00:38:55,375 --> 00:38:56,659 �Para qu� sea legal, imb�cil? 618 00:38:56,694 --> 00:38:57,900 �Oh! Oh, oh, nos- Nosotros - 619 00:38:57,935 --> 00:39:00,813 �Lo debemos etiquetar, para que sea legal? 620 00:39:00,848 --> 00:39:02,104 Oh, s�. 621 00:39:02,139 --> 00:39:04,039 No, no, claro, s�. No, lo etiquetamos. 622 00:39:04,074 --> 00:39:07,453 �S�! �S�! Etiquetado dos veces para estar seguros. 623 00:39:07,488 --> 00:39:09,178 Etiquetado. 624 00:39:09,213 --> 00:39:10,422 No hemos hecho nada. 625 00:39:14,150 --> 00:39:17,396 Con cuidado bajen de su veh�culo, se�ores. 626 00:39:28,264 --> 00:39:29,865 Chicos, 627 00:39:29,900 --> 00:39:32,544 tenemos un peque�o dicho por aqu�... 628 00:39:32,579 --> 00:39:35,380 Va un poco algo como esto. 629 00:39:35,415 --> 00:39:37,773 Si algo apesta, 630 00:39:37,808 --> 00:39:40,886 es que probablemente est�s parado en mierda. 631 00:39:40,921 --> 00:39:44,022 �Y adivinen a que huelo, muchachos? 632 00:39:44,057 --> 00:39:44,980 �Mierda? 633 00:39:45,015 --> 00:39:46,792 El c�rculo gana al maldito cuadro. 634 00:39:46,827 --> 00:39:48,350 Huelo la mierda. 635 00:39:48,385 --> 00:39:50,128 Bueno, eso es probablemente porque est� parado en ella. 636 00:39:53,524 --> 00:39:55,167 �Maldita sea! 637 00:39:57,460 --> 00:39:59,033 Creen que esto es divertido, �eh? 638 00:39:59,068 --> 00:40:00,606 Bueno, �d�jenme ver su carga! 639 00:40:00,641 --> 00:40:02,097 Espere. �Carga? 640 00:40:02,132 --> 00:40:04,042 - �El maldito ciervo! - Espere. Espere. Espere. 641 00:40:04,077 --> 00:40:05,777 �No necesita, una orden o algo as�? 642 00:40:05,812 --> 00:40:07,470 �S�! �S�! Una orden de cateo. 643 00:40:07,505 --> 00:40:09,437 No estoy buscando una bolsa de marihuana aqu�. 644 00:40:09,472 --> 00:40:10,539 Estoy comprobando su carga. 645 00:40:10,574 --> 00:40:12,651 - Ahora hazte a un lado, hijo. - De- de acuerdo, de acuerdo. 646 00:40:12,686 --> 00:40:14,553 Pero hay algo que deber�a saber. 647 00:40:14,588 --> 00:40:15,911 Imbecil, se acab� el juego. 648 00:40:15,946 --> 00:40:18,457 Vamos a ver lo que tienen debajo de la lona. 649 00:40:18,492 --> 00:40:20,610 No hemos hecho nada. 650 00:40:20,645 --> 00:40:22,685 �Qu� diablos haces? 651 00:40:22,720 --> 00:40:24,796 El ganso fue cocinado, Jefe. No ten�a otra opci�n. 652 00:40:24,831 --> 00:40:27,099 �Lo mataste? 653 00:40:27,134 --> 00:40:29,325 �Lo mat�, Craig! 654 00:40:29,360 --> 00:40:31,803 Calma, dedos nerviosos. �l solo va a tomar una siesta. 655 00:40:31,838 --> 00:40:33,395 Qu� suceder� cuando se despierte, Jerry, �eh? 656 00:40:33,430 --> 00:40:35,807 �Has pensado en eso? �Siquiera pensaste en eso idiota? 657 00:40:35,842 --> 00:40:37,700 Estaremos muy lejos para entonces, o muertos. 658 00:40:37,735 --> 00:40:40,312 Solo ay�denme con los pies. Venga, tenemos que llevarlo a su camioneta. 659 00:40:40,347 --> 00:40:43,482 Hazlo t� mismo. 660 00:40:59,723 --> 00:41:01,223 �D�nde est� el cuerpo? 661 00:41:01,258 --> 00:41:04,303 Te lo dije. Tienes que destruir el cerebro. 662 00:41:08,898 --> 00:41:10,599 Hola ah�, rompecorazones. 663 00:41:10,634 --> 00:41:12,001 Ahora no puedo atender el tel�fono. 664 00:41:12,036 --> 00:41:13,779 Estoy en un viaje de campamento de mierda. 665 00:41:13,814 --> 00:41:15,981 Pero adelante, deja un mensaje... 666 00:41:16,016 --> 00:41:18,040 Y quiz�s te lo responda. 667 00:41:18,075 --> 00:41:20,709 Lance, d�nde diablos est�s, hombre, �eh? 668 00:41:20,744 --> 00:41:23,267 Necesito que regreses a la caba�a, �de acuerdo? Como, �cuanto antes! 669 00:41:23,302 --> 00:41:25,791 Estamos en un mont�n de problemas. Voy a explicarte despu�s- 670 00:41:25,826 --> 00:41:27,810 Por lo menos, creo que puedo. Es algo raro. 671 00:41:27,845 --> 00:41:29,795 �Necesito que vuelvas a la caba�a, bien? 672 00:41:29,830 --> 00:41:33,856 Y tambi�n... 673 00:41:33,891 --> 00:41:35,701 ...necesito preguntarte algo. 674 00:41:35,736 --> 00:41:37,893 Bien, es algo que o�. 675 00:41:37,928 --> 00:41:40,806 No creo que hicieras algo como esto. 676 00:41:40,841 --> 00:41:44,242 No s� c�mo preguntarlo, pero... 677 00:41:44,277 --> 00:41:46,569 �Estas- 678 00:41:46,604 --> 00:41:48,504 �Te acuestas con Carla? 679 00:41:48,539 --> 00:41:51,140 Para borrar y volver a grabar, pulse "3". 680 00:41:51,175 --> 00:41:53,919 - Mierda. - Para continuar donde dej� la grabaci�n, pulse "4." 681 00:41:53,954 --> 00:41:55,921 Con el tono, por favor- 682 00:41:57,014 --> 00:41:59,081 Lance, es Craig. 683 00:41:59,116 --> 00:42:02,995 Vuelve a la caba�a lo antes posible. Gracias. 684 00:42:04,154 --> 00:42:06,143 �Est�s seguro que no quieres ir con nosotros? 685 00:42:06,178 --> 00:42:08,240 Y convertirme en c�mplice de m�s asesinatos. 686 00:42:08,275 --> 00:42:10,302 No, creo que estoy bien por mi cuenta. Gracias. 687 00:42:10,337 --> 00:42:12,537 Muy bien, venos aqu� en una hora. 688 00:42:12,572 --> 00:42:13,896 Y ll�manos si lo encuentras. 689 00:42:13,931 --> 00:42:15,707 Gracias de nuevo por el fin de semana impresionante, Craig. 690 00:42:15,742 --> 00:42:17,175 Del Top-10 de seguro. 691 00:42:19,202 --> 00:42:21,246 �Maldita sea! 692 00:42:35,772 --> 00:42:38,204 De Billy Ray �AL�JESE! 693 00:42:44,861 --> 00:42:46,872 �Qu� ves, Jefe? 694 00:42:50,533 --> 00:42:52,010 Vamos. 695 00:43:03,347 --> 00:43:04,923 Est� bien, espera aqu�. 696 00:43:04,958 --> 00:43:07,449 �Y guarda eso! 697 00:43:07,484 --> 00:43:10,996 - �Est�s seguro, Jefe? - S�. 698 00:43:44,220 --> 00:43:46,431 �Hola? 699 00:43:58,901 --> 00:44:01,770 �Lance? 700 00:44:01,805 --> 00:44:03,715 �Est�s aqu�, amigo? 701 00:44:14,618 --> 00:44:17,596 �Lance? 702 00:44:26,529 --> 00:44:28,206 - �Oye! - �Santa mierda! 703 00:44:28,241 --> 00:44:29,136 Lo siento, Jefe. 704 00:44:29,161 --> 00:44:30,709 Pens� que te hab�a dicho que esperaras en la camioneta. 705 00:44:30,744 --> 00:44:32,735 No te dejar�a ir solo. 706 00:44:32,770 --> 00:44:35,614 Encontr� la chaqueta de Lance afuera. 707 00:44:35,649 --> 00:44:37,639 �Tienes una luz? 708 00:44:37,674 --> 00:44:40,352 �De d�nde sacaste- No importa. 709 00:44:42,245 --> 00:44:44,012 Oye... 710 00:44:44,047 --> 00:44:45,490 Creo que hemos encontrado a tu amigo. 711 00:44:45,525 --> 00:44:47,292 �Lance, eres t�, amigo? 712 00:44:48,652 --> 00:44:50,119 �Qu� pasa con �l? 713 00:44:50,154 --> 00:44:52,121 Se parece como el tipo al que le disparaste, �eh, Jefe? 714 00:44:52,156 --> 00:44:54,362 Espera. �Qu�- �Qu� quieres decir con el tipo al que le dispar�? 715 00:44:54,397 --> 00:44:56,568 - El viejo-Clyde. - No, s� de lo que est�s hablando, �est� bien? 716 00:44:56,603 --> 00:44:58,320 Y accidentalmente le dispar�, �de acuerdo? 717 00:44:58,355 --> 00:45:00,038 �T� eres el que lo convirti� en queso suizo! 718 00:45:00,073 --> 00:45:02,865 Tuve que. �l era un zombi. 719 00:45:02,900 --> 00:45:05,310 Y estar�a muerto ahora, si me hubieras dejado meterle una en la cabeza. 720 00:45:05,345 --> 00:45:07,813 �No est� empezando esto a tener sentido, Jefe? 721 00:45:07,848 --> 00:45:09,948 Es decir, m�ralo. 722 00:45:11,407 --> 00:45:12,784 Eso no es bueno. 723 00:45:22,152 --> 00:45:24,119 �A�n no te convences que es un zombi, Jefe? 724 00:45:24,154 --> 00:45:26,832 Eso- Eso es una estupidez, �de acuerdo? Es decir, est� solo enfermo. 725 00:45:26,867 --> 00:45:28,357 Ya sabes, el bicho que anda por ah�. 726 00:45:28,392 --> 00:45:31,032 - Clyde. Clyde probablemente se lo contagio. - �Bicho? 727 00:45:31,067 --> 00:45:33,672 Oh, s�, s�, son definitivamente como s�ntomas de gripe. 728 00:45:33,707 --> 00:45:35,798 �M�ralo! 729 00:45:35,833 --> 00:45:37,939 - �Quieres que te lo demuestre? - �No! �No! 730 00:45:37,974 --> 00:45:40,045 Bien, entonces �qu� quieres hacer con �l, eh? 731 00:45:40,080 --> 00:45:43,038 �Llevarlo a cenar? �M�ralo! 732 00:45:43,073 --> 00:45:45,383 Vamos a llevarlo a un hospital en la ciudad. 733 00:45:45,418 --> 00:45:47,186 Oh, s�, eso es una buena idea. 734 00:45:47,221 --> 00:45:48,676 Llevaremos al zombi al hospital, 735 00:45:48,711 --> 00:45:50,087 �y entonces �l podr� regresar a... 736 00:45:50,122 --> 00:45:51,756 ...deshuesar a tu novia en cualquier momento! 737 00:45:55,251 --> 00:45:57,307 Aseg�rate de etiquetarlo. 738 00:45:57,342 --> 00:45:59,364 Dios, realmente te odio. 739 00:46:08,865 --> 00:46:11,455 �Te acordaste de leerle un cuento? 740 00:46:11,490 --> 00:46:14,002 No te atreves a dispararle, Jerry. 741 00:46:14,037 --> 00:46:16,781 Voy a hacer lo que necesite hacer, cuando llegue el momento. 742 00:46:16,816 --> 00:46:20,252 Esa es la diferencia entre los dos. 743 00:46:22,845 --> 00:46:25,090 No puedo creer lo que hiciste ayer por la noche. 744 00:46:25,125 --> 00:46:27,692 No se lo dir�a a nadie si fuera yo. 745 00:46:29,052 --> 00:46:30,552 Muy bien, muchachos. Qu�dense tranquilos. 746 00:46:30,587 --> 00:46:32,797 Tienes que mantener esos pepinos para ti mismo. 747 00:46:32,832 --> 00:46:35,224 Pepinos. 748 00:46:35,259 --> 00:46:37,969 Tienes que aprender a c�mo hacer estas cosas. 749 00:46:38,004 --> 00:46:40,189 �Clyde? 750 00:46:40,224 --> 00:46:42,374 �Eres t�? 751 00:46:54,543 --> 00:46:57,722 Oye, Clyde. �Viste a alg�n Chupacabras? 752 00:47:13,764 --> 00:47:15,302 �Tom? Tom, �est�s aqu�? 753 00:47:15,337 --> 00:47:16,973 �Hemos encontrado a Lance! 754 00:47:17,008 --> 00:47:18,610 Bien, �d�nde lo quieres? 755 00:47:18,645 --> 00:47:20,345 En el ba�o. 756 00:47:22,438 --> 00:47:23,299 Ah, mierda. 757 00:47:23,941 --> 00:47:24,621 Muy bien. 758 00:47:24,956 --> 00:47:26,208 Aqu� tienes. 759 00:47:26,976 --> 00:47:28,253 Cristo en una bicicleta. 760 00:47:33,115 --> 00:47:34,960 Muy bien. Est� bien. 761 00:47:50,467 --> 00:47:51,767 �Qu�? 762 00:47:51,802 --> 00:47:53,135 Esto es pat�tico. 763 00:47:53,170 --> 00:47:55,871 �Qu�, Jerry? �Eh? �Qu� ayudo a mis amigos? 764 00:47:55,906 --> 00:47:58,516 Mira, no s� c�mo lo hacen en la Costa Este, �bien?, 765 00:47:58,551 --> 00:48:00,085 pero aqu� no disparamos a nuestros... 766 00:48:00,120 --> 00:48:02,254 ...amigos, cuando se ponen inc�modos. 767 00:48:02,289 --> 00:48:04,389 - Esto no es "El Padrino". - �Oye! 768 00:48:04,424 --> 00:48:06,048 Claro que esto no lo es... 769 00:48:06,083 --> 00:48:07,826 Porque Michael Corleone har�a lo que tuviera que hacer, �cierto? 770 00:48:07,861 --> 00:48:09,318 Mat� a su propio hermano... 771 00:48:09,353 --> 00:48:11,029 Por el bien de la familia, �por el amor de Dios! 772 00:48:11,064 --> 00:48:12,721 Ah, s�, y �l se corroe por la culpa... 773 00:48:12,756 --> 00:48:14,929 Para la tercera pel�cula, muy bien y nunca fue el mismo. 774 00:48:14,964 --> 00:48:17,102 - Fue una cosa despreciable por hacer. - �Suficiente! 775 00:48:17,137 --> 00:48:19,294 No soportar� que hables de Michael as�... 776 00:48:19,329 --> 00:48:21,373 Y las dif�ciles decisiones que tuvo que tomar, �de acuerdo? 777 00:48:21,408 --> 00:48:22,965 �Era un hombre! �Un hombre! 778 00:48:23,000 --> 00:48:25,100 Fue un personaje, en una maldita pel�cula. 779 00:48:25,135 --> 00:48:27,846 �No es s�lo una maldita pel�cula! �Es una trilog�a �pica, maldita sea! 780 00:48:27,881 --> 00:48:30,715 S�, con uno de los peores finales en la historia del cine, 781 00:48:30,750 --> 00:48:31,873 �de acuerdo? 782 00:48:31,908 --> 00:48:34,319 �Andy Garc�a? �Est�s brome�ndome? 783 00:48:34,354 --> 00:48:35,520 - �Retr�ctate! - �Nunca! 784 00:48:35,555 --> 00:48:37,422 �Retr�ctate! 785 00:48:40,283 --> 00:48:41,650 �Retr�ctate! 786 00:48:41,685 --> 00:48:43,828 - �S�! �Retr�ctate! - �Nunca! �Nunca! 787 00:48:43,863 --> 00:48:45,697 - �Retr�ctate! - �No! �Nunca! 788 00:48:45,732 --> 00:48:47,389 �Su�ltame! 789 00:48:47,424 --> 00:48:49,167 �Su�ltame! Podr�a ser Tom. 790 00:48:49,202 --> 00:48:50,635 Podr�a ser Tom. 791 00:48:52,929 --> 00:48:55,240 �To-! Es Tom. 792 00:48:55,275 --> 00:48:56,832 �Tom? 793 00:48:56,867 --> 00:48:59,411 Tom, �encontramos a Lance! 794 00:48:59,446 --> 00:49:01,079 �D�nde est�s? 795 00:49:01,114 --> 00:49:03,438 �Tom? 796 00:49:03,473 --> 00:49:05,483 - T- Tom, no te oigo. - �Ayuda! 797 00:49:05,518 --> 00:49:07,486 �Tom? To- 798 00:49:07,521 --> 00:49:09,411 �Mierda! 799 00:49:09,446 --> 00:49:11,680 �A d�nde vas? 800 00:49:11,715 --> 00:49:14,405 A encontrar a tu amigo marica. A�n podr�a estar vivo. 801 00:49:14,440 --> 00:49:17,619 Si yo fuera t�, le disparar�a al zombi en el ba�o. 802 00:49:17,654 --> 00:49:20,799 Michael Corleone lo habr�a hecho en el granero. 803 00:49:33,436 --> 00:49:36,304 Maldita sea. 804 00:49:36,339 --> 00:49:38,407 Espera un minuto. 805 00:49:38,442 --> 00:49:41,152 En espera, pay de lim�n. 806 00:49:42,411 --> 00:49:44,289 Dios santo. 807 00:49:50,986 --> 00:49:53,865 �Te traigo algo m�s, cari�o? 808 00:50:09,872 --> 00:50:13,918 �Quieren fumar o no? 809 00:51:06,129 --> 00:51:09,674 Tenemos un intruso. 810 00:51:09,709 --> 00:51:11,209 �Jerry! 811 00:51:16,205 --> 00:51:18,507 De acuerdo, Billy Ray. 812 00:51:18,542 --> 00:51:21,176 Vamos a ver cu�n malo eres. 813 00:51:21,211 --> 00:51:24,489 Hola, este es Billy Ray y los chicos, �y vamos a cazar! 814 00:51:24,524 --> 00:51:26,291 - �Maldita caza! - �Maldita caza! 815 00:51:26,326 --> 00:51:27,625 �Maldita caza! 816 00:51:45,701 --> 00:51:47,202 Me alegra que nos acompa�en hoy. 817 00:51:47,237 --> 00:51:49,910 Tenemos un episodio especial para Uds... 818 00:51:49,945 --> 00:51:52,541 Les mostraremos c�mo rastrear y cazar... 819 00:51:52,576 --> 00:51:54,919 ...a esa pantera de Texas siempre esquiva. 820 00:51:54,954 --> 00:51:57,172 - Maldici�n. - �Maldita caza! 821 00:51:57,207 --> 00:51:59,049 Solo, por estos lugares- 822 00:51:59,084 --> 00:52:00,849 Totalmente un tipo duro. 823 00:52:00,884 --> 00:52:03,962 - �Lance? - La pantera de Texas es como - 824 00:52:03,997 --> 00:52:05,754 Como yo. 825 00:52:05,789 --> 00:52:08,967 Y por eso voy a matar a una. 826 00:52:09,002 --> 00:52:10,802 �Maldita caza! 827 00:52:15,298 --> 00:52:17,304 �Lance? 828 00:52:17,339 --> 00:52:19,267 �Amigo? 829 00:52:19,302 --> 00:52:21,937 �Te traigo algo? 830 00:52:21,972 --> 00:52:25,216 �Quieres- �Quieres un refresco? 831 00:52:30,213 --> 00:52:31,780 Desde Newscenter 25, 832 00:52:31,815 --> 00:52:34,071 interrumpimos su programaci�n habitual... 833 00:52:34,106 --> 00:52:36,284 Para traerle las noticias de esta tarde. 834 00:52:36,319 --> 00:52:39,176 Seg�n diversas fuentes en toda la regi�n sure�a de Texas, 835 00:52:39,211 --> 00:52:41,990 han habido numerosos informes de un brote masivo... 836 00:52:42,025 --> 00:52:45,303 De lo que parece ser una peculiar cepa de virus de la gripe. 837 00:52:45,338 --> 00:52:47,839 Ya se han notificado m�s de 150 casos... 838 00:52:47,874 --> 00:52:50,298 En la �ltima media hora solamente. 839 00:52:50,333 --> 00:52:52,243 Los s�ntomas incluyen la decoloraci�n de la piel, 840 00:52:52,278 --> 00:52:54,569 sangrado por los ojos, nariz y boca, 841 00:52:54,604 --> 00:52:57,477 p�rdida de habilidades motrices y violentos actos de agresi�n... 842 00:52:57,512 --> 00:53:00,351 Hacia los seres amados, amigos y asistentes a la iglesia. 843 00:53:00,386 --> 00:53:02,854 Ahora de vuelta a su programaci�n habitual... 844 00:53:02,889 --> 00:53:04,489 - De "Billy Ray y amigos". - ��Qu�?! 845 00:53:04,524 --> 00:53:07,925 �Dije que tal si dibujas? 846 00:53:10,186 --> 00:53:10,986 �Lance! 847 00:53:11,021 --> 00:53:12,954 Oh, mierda. Esc�chame. 848 00:53:12,989 --> 00:53:15,700 �Detente! �Detente! �Detente! �Detente! 849 00:53:17,694 --> 00:53:20,438 �Lance! 850 00:53:26,001 --> 00:53:28,536 �Lance! 851 00:53:28,571 --> 00:53:31,411 �Vamos, amigo! �Soy yo! 852 00:53:31,446 --> 00:53:34,252 �No me obligues a hacerlo! 853 00:53:36,078 --> 00:53:37,345 �Mierda! 854 00:53:37,380 --> 00:53:39,657 Lo siento, hombre. 855 00:53:39,692 --> 00:53:40,925 Se ve mal. 856 00:54:12,081 --> 00:54:14,792 Te pego duro. 857 00:54:58,560 --> 00:55:02,106 Bien, Murphy. Lev�ntalo, por favor. 858 00:55:05,802 --> 00:55:07,624 Ahora, volvamos a intentarlo. 859 00:55:07,659 --> 00:55:09,404 �Qu� hac�as en mi propiedad? 860 00:55:09,439 --> 00:55:12,250 Te dije, que no sab�a que estaba en tu propiedad. 861 00:55:12,285 --> 00:55:14,986 �Aqu� todo se ve igual! 862 00:55:16,179 --> 00:55:18,856 - �Te parezco un tonto? - �No! 863 00:55:18,891 --> 00:55:20,448 Est� mintiendo, Billy Ray. 864 00:55:20,483 --> 00:55:22,293 �En serio, Murph? �Es- Est� mintiendo? 865 00:55:23,185 --> 00:55:25,029 S�lo dijo que no pens� que fuera un tonto. 866 00:55:26,622 --> 00:55:28,022 Voy a dejarte pensar en eso. 867 00:55:28,057 --> 00:55:30,291 �Mira! Lo siento por traspasar. 868 00:55:30,326 --> 00:55:32,594 Te lo prometo, �no ten�a ni idea! Por favor, solo d�jame ir. 869 00:55:32,629 --> 00:55:35,106 O por lo menos d�jame ponerme unos pantalones. El piso est� fr�o. 870 00:55:35,141 --> 00:55:37,232 Me temo que no es tan f�cil. 871 00:55:37,267 --> 00:55:41,946 Ver�s, soy lo que los lugare�os de aqu�, llaman, un tipo duro. 872 00:55:41,981 --> 00:55:43,949 Ahora, si te permito solo irte... 873 00:55:43,984 --> 00:55:45,874 Sin sufrir las consecuencias, 874 00:55:45,909 --> 00:55:48,243 bueno, podr�a manchar una reputaci�n... 875 00:55:48,278 --> 00:55:50,788 ...que he trabajado tan incansablemente para mantener. 876 00:55:51,780 --> 00:55:53,915 �Entiendes? 877 00:55:53,950 --> 00:55:56,494 �As� que, entonces eso es un "no" a los pantalones? 878 00:55:57,854 --> 00:55:59,464 �Oye! �Vamos a darle una azotada! 879 00:55:59,499 --> 00:56:01,065 �Qu�? �No! 880 00:56:01,913 --> 00:56:09,378 - �Azotada! - �Azotada! 881 00:56:46,970 --> 00:56:48,646 Ah, s�, �te gusta eso? 882 00:57:09,525 --> 00:57:11,202 �Oigan, patanes? 883 00:57:12,294 --> 00:57:13,804 Azoten esto. 884 00:57:14,897 --> 00:57:16,831 Mierda. 885 00:57:16,866 --> 00:57:19,710 As� que... Si nos encontramos otra vez. 886 00:57:24,940 --> 00:57:27,285 Hola. Se comunic� con Thomas Alexander III. 887 00:57:27,320 --> 00:57:28,576 Participar� en... 888 00:57:28,611 --> 00:57:30,621 El ritual b�rbaro de caza de este fin de semana, 889 00:57:30,656 --> 00:57:31,846 pero si me deja un mensaje, 890 00:57:31,881 --> 00:57:34,158 alguien se comunicar� con Ud. pronto. 891 00:57:34,193 --> 00:57:35,383 Oh, Dios. 892 00:57:35,418 --> 00:57:36,918 �Tom! Es Craig, �de acuerdo? 893 00:57:36,953 --> 00:57:39,063 �D�nde diablos est�s? Bien, hemos encontrado a Lance. 894 00:57:39,098 --> 00:57:41,866 Muy bien, est� enfermo- Bien, muy enfermo. 895 00:57:41,901 --> 00:57:44,092 Mira, Jerry te est� buscando. 896 00:57:44,127 --> 00:57:45,960 Yo no s� si eso es una buena idea. 897 00:57:45,995 --> 00:57:48,573 Solo- Tienes que darme una llamada lo antes posible, �de acuerdo? 898 00:57:48,608 --> 00:57:50,765 Y cambia tu correo de voz. 899 00:57:50,800 --> 00:57:52,643 "�Alguien se comunicar� con Ud. pronto?" 900 00:57:52,678 --> 00:57:54,762 Es decir, eso s�lo suena gay. 901 00:57:54,797 --> 00:57:56,804 Es decir, es una estupidez. 902 00:57:56,839 --> 00:57:59,440 Al diablo con ello. Es gay, �de acuerdo? 903 00:57:59,475 --> 00:58:02,486 Y eso est� bien porque si eres gay, estoy bien, 904 00:58:02,521 --> 00:58:03,745 as� que s�calo de una vez, �sabes? 905 00:58:03,780 --> 00:58:05,446 Es decir, si- si eres gay, eso es todo. 906 00:58:05,481 --> 00:58:07,715 Para borrar y volver a grabar, pulse el "3". 907 00:58:07,750 --> 00:58:11,462 - �Maldita sea! - Para continuar donde dej� la grabaci�n, pulse "4." 908 00:58:11,497 --> 00:58:13,087 Mensaje borrado. 909 00:58:13,122 --> 00:58:15,766 Tom, es Craig. Por favor, vuelve a la caba�a lo antes posible. 910 00:58:15,801 --> 00:58:17,835 Hemos encontrado a Lance. 911 00:58:55,998 --> 00:58:57,599 �Lance? 912 00:58:57,634 --> 00:58:59,534 �Lance, amigo? 913 00:58:59,569 --> 00:59:02,036 Mira, eso es demasiado. 914 00:59:02,071 --> 00:59:04,806 ...adem�s, si quieren suicidarse. 915 00:59:04,841 --> 00:59:07,130 Si esto parece la historia de su vida, 916 00:59:07,165 --> 00:59:09,420 tengo el producto perfecto para Uds. 917 00:59:11,147 --> 00:59:14,248 Es el Nivelador Studabaker 2000. 918 00:59:14,283 --> 00:59:17,928 Es perfecto para enderezar fotograf�as y lazos. 919 00:59:17,963 --> 00:59:19,988 El Nivelador Studabaker 2000... 920 00:59:20,023 --> 00:59:23,267 Le ayudar� a matar dos p�jaros de un tiro. 921 00:59:25,327 --> 00:59:28,239 La �nica cosa peor que una foto que no cuelga bien... 922 00:59:28,274 --> 00:59:30,341 Es un lazo que no ate correctamente. 923 00:59:30,376 --> 00:59:31,899 �Me equivoco? 924 00:59:31,934 --> 00:59:34,345 As� que evite la verg�enza de los cuadros torcidos... 925 00:59:34,380 --> 00:59:36,814 Y los intentos de suicidio fallidos. 926 00:59:38,774 --> 00:59:41,452 Se�or, s� que est� molesto, 927 00:59:41,487 --> 00:59:43,221 pero le pregunto- 928 00:59:43,256 --> 00:59:44,912 No, le ruego, 929 00:59:44,947 --> 00:59:47,103 �puede darme un par de pantalones? 930 00:59:47,138 --> 00:59:49,217 Los intrusos no recibir�n tales lujos. 931 00:59:49,252 --> 00:59:50,895 Entonces �por qu� �l puede usar sus pantalones? 932 00:59:50,930 --> 00:59:52,754 �Por qu� soy el �nico que est� desnudo? 933 00:59:52,789 --> 00:59:54,665 �Preferir�as si todos estuvi�ramos desnudos, Tom? 934 00:59:54,700 --> 00:59:56,324 - �No, Jerry! - �Silencio! 935 00:59:56,359 --> 00:59:59,336 �C�mo se atreven a invadir la santidad de mi Club de Caballeros? 936 00:59:59,371 --> 01:00:01,229 �Soy un tipo duro! 937 01:00:01,264 --> 01:00:03,186 Desde donde estoy sentado, se ve como... 938 01:00:03,221 --> 01:00:05,109 ...si s�lo quisieras algo duro... Tipo. 939 01:00:06,034 --> 01:00:07,812 �C�mo te atreves a hablarme as� a m�? 940 01:00:07,847 --> 01:00:09,203 Aprender�s humildad. 941 01:00:09,238 --> 01:00:11,549 Nunca te saldr�s con esta, Jefe. 942 01:00:11,584 --> 01:00:14,509 Alguacil O'Connor, 943 01:00:14,544 --> 01:00:17,345 �c�mo est� esta noche? 944 01:00:17,380 --> 01:00:20,915 As� que ya ven, ya nos hemos salido con ello. 945 01:00:20,950 --> 01:00:23,227 Y mientras ese maldito guardabosques mantenga su distancia, 946 01:00:23,262 --> 01:00:25,119 nos seguiremos saliendo con ello. 947 01:00:25,154 --> 01:00:27,798 Pero siempre se las arregla para arruinar mi diversi�n. 948 01:00:27,833 --> 01:00:30,068 Realmente me pregunto d�nde est� ahora. 949 01:00:30,103 --> 01:00:32,303 Ya saben, es raro que no se aparezca. 950 01:00:38,166 --> 01:00:39,767 Genial. 951 01:00:39,802 --> 01:00:42,070 �Te das cuenta que tienes probablemente... 952 01:00:42,105 --> 01:00:44,548 ...todo un ej�rcito de muertos vivientes de camino? 953 01:00:47,243 --> 01:00:49,620 Mis pensamientos exactamente. 954 01:00:59,988 --> 01:01:03,134 - �Mueve mi frijol en esto! - Uno a la vez, chicos. 955 01:01:03,169 --> 01:01:05,669 Recuerden, esto es un Club de Caballeros. 956 01:01:08,498 --> 01:01:11,733 - Est� ella- - S�. 957 01:01:11,768 --> 01:01:14,335 - �Qu� est�s haciendo? - Sacandonos de aqu�. 958 01:01:14,370 --> 01:01:17,248 Si quieres ser parte del buffet que est� a punto de comenzar. 959 01:01:19,509 --> 01:01:20,918 Ah� vamos. 960 01:01:24,112 --> 01:01:25,055 �Mis pantalones! 961 01:01:25,090 --> 01:01:27,415 Ah� vamos. 962 01:01:27,450 --> 01:01:29,016 ��Qu� est�s haciendo?! 963 01:01:29,051 --> 01:01:31,629 Si me voy a morir, voy a hacerlo con un par de pantalones. 964 01:01:31,664 --> 01:01:34,098 �Des�tame primero! 965 01:01:35,423 --> 01:01:37,158 �Oye! 966 01:01:37,193 --> 01:01:38,502 �No son gratis! 967 01:01:42,197 --> 01:01:43,841 Malditos pantalones vaqueros muy ajustados. 968 01:01:43,876 --> 01:01:45,576 Ya era hora, querub�n. 969 01:01:45,611 --> 01:01:46,734 C�llate, mafioso. 970 01:01:46,769 --> 01:01:48,412 Come mierda, �chispa de hadas! 971 01:01:50,071 --> 01:01:51,739 �Dale! �Mu�vete! 972 01:01:51,774 --> 01:01:55,085 Eso es todo. Ah� vamos. Vamos. Eso es todo. 973 01:02:05,987 --> 01:02:09,800 Ooh. No tan tipo duro ahora, �cierto, Billy Ray? 974 01:02:21,237 --> 01:02:23,838 �S�! 975 01:02:23,873 --> 01:02:26,383 �S� baby! �S�! 976 01:02:28,211 --> 01:02:31,379 Oh, hombre. 977 01:02:31,414 --> 01:02:34,959 Oh, vamos, �nimo, querub�n. 978 01:02:36,852 --> 01:02:39,997 Oye, creo que hay algunas bolsas de basura en el asiento trasero... 979 01:02:40,032 --> 01:02:42,199 S�, tienes un poco de fr�o. 980 01:02:48,463 --> 01:02:49,964 Ah y no te preocupes. 981 01:02:49,999 --> 01:02:52,543 Yo, no le dir� a nadie sobre la violaci�n por el culo. 982 01:02:52,578 --> 01:02:54,144 �La violaci�n por el culo? 983 01:02:55,471 --> 01:02:57,715 �No hubo ninguna maldita violaci�n por el culo! 984 01:02:58,773 --> 01:03:01,485 Fui montado alrededor como un pony y azotado. 985 01:03:01,520 --> 01:03:03,387 �Eso es todo! 986 01:03:03,422 --> 01:03:04,645 S�. 987 01:03:04,680 --> 01:03:06,257 Lo que digas, Jefe. 988 01:03:18,828 --> 01:03:21,818 Oye, el cabr�n sali� de la nada. 989 01:03:21,853 --> 01:03:24,808 Realmente disfrutas de ti mismo, �no? 990 01:03:24,843 --> 01:03:27,378 Eh, bueno, s�. 991 01:03:30,105 --> 01:03:33,284 Parece que tenemos que hacer una peque�a parada en los pit. 992 01:03:35,010 --> 01:03:36,849 Para atrapar una pantera de Texas, 993 01:03:36,884 --> 01:03:38,689 van a necesitar una pantera propia. 994 01:03:50,426 --> 01:03:51,969 �D�nde demonios est�n chicos? 995 01:03:52,004 --> 01:03:54,105 - �Craig? - �Carla! 996 01:03:54,140 --> 01:03:56,374 �Qu� est� pasando? 997 01:03:56,409 --> 01:03:58,576 Eh, bueno, eh, s�, 998 01:03:58,611 --> 01:04:00,701 e- e-eso es algo duro. 999 01:04:00,736 --> 01:04:03,113 Dime �c�mo van las cosas d�nde est�s? 1000 01:04:03,148 --> 01:04:04,848 �Qu� quieres decir? 1001 01:04:08,176 --> 01:04:09,543 Es decir... 1002 01:04:09,578 --> 01:04:11,355 ...�la gente est� tratando de morderse uno al otro? 1003 01:04:11,390 --> 01:04:13,241 - �Morderse uno al otro? - Atacar- 1004 01:04:13,276 --> 01:04:15,049 Tratando de mutilar o matar realmente. 1005 01:04:15,084 --> 01:04:18,228 - �De qu� est�s hablando, Craig? - Olv�dalo. 1006 01:04:18,263 --> 01:04:19,663 ...ninguna pantera de mierda. 1007 01:04:21,624 --> 01:04:23,858 Est�s en otra fiesta otra vez, �eh? 1008 01:04:23,893 --> 01:04:26,494 No empieces conmigo. S�, estoy en otra fiesta. 1009 01:04:26,529 --> 01:04:28,872 Mira, tu mensaje dijo que ten�as que hablar de algo importante. 1010 01:04:28,907 --> 01:04:32,126 - �Qu�, era esa cosa de atacar? - Oh, no. 1011 01:04:32,161 --> 01:04:35,346 Mira, necesito preguntarte algo, �de acuerdo? 1012 01:04:35,381 --> 01:04:38,048 Es algo que he o�do sobre ti... 1013 01:04:39,407 --> 01:04:41,676 ...y Lance. 1014 01:04:41,711 --> 01:04:44,588 Mira, Craig, yo realmente no puedo o�rte. 1015 01:04:44,623 --> 01:04:45,881 No puedo hablar ahora. Vamos a... 1016 01:04:45,916 --> 01:04:47,624 ...hablar m�s tarde, �de acuerdo? Adi�s. 1017 01:04:49,986 --> 01:04:53,497 �Duermes con Lance? 1018 01:04:58,794 --> 01:05:00,583 �A la mierda con eso! �Fue �l! 1019 01:05:00,618 --> 01:05:02,373 �He venido a cazar! 1020 01:05:10,405 --> 01:05:12,707 �Lance? 1021 01:05:12,742 --> 01:05:14,885 �Te acuestas con Carla? 1022 01:05:17,379 --> 01:05:19,680 Lo s�. Lo s�. 1023 01:05:19,715 --> 01:05:22,283 Que loco, �cierto? 1024 01:05:22,318 --> 01:05:26,320 Es s�lo que Tom dijo que te vio con Carla, 1025 01:05:26,355 --> 01:05:30,401 y la forma en que actuaste cuando te mostr� el anillo... 1026 01:05:30,436 --> 01:05:32,159 No s�. 1027 01:05:32,194 --> 01:05:35,873 Tengo la sensaci�n de que Carla no est� feliz. 1028 01:05:35,908 --> 01:05:38,876 Tal vez estoy solo inseguro. 1029 01:05:45,540 --> 01:05:47,563 Recu�state, Craig. 1030 01:05:47,598 --> 01:05:49,586 - �Qu�? - En el sof�. 1031 01:05:49,621 --> 01:05:51,221 Ponte c�modo. 1032 01:05:56,418 --> 01:05:59,496 Dijiste algo intrigante justo ahora, Craig. 1033 01:05:59,531 --> 01:06:02,533 - �Lo hice? - Si, Craig, lo hiciste. 1034 01:06:02,568 --> 01:06:05,203 Dijiste que te sent�as inseguro. 1035 01:06:05,238 --> 01:06:07,795 Bueno, s�. Es decir, supongo que s�. 1036 01:06:07,830 --> 01:06:09,907 S�lo tengo la sensaci�n de que no soy lo suficientemente bueno. 1037 01:06:09,942 --> 01:06:11,675 �Fuiste alimentados con leche materna, Craig? 1038 01:06:11,710 --> 01:06:12,967 �Qu�? 1039 01:06:13,002 --> 01:06:14,874 �Tu madre te amamanto? 1040 01:06:14,909 --> 01:06:16,704 Lance, act�as raro. 1041 01:06:16,739 --> 01:06:19,762 - �Solo contesta la pregunta! - No. 1042 01:06:19,797 --> 01:06:22,743 Bueno, los estudios han demostrado... 1043 01:06:22,778 --> 01:06:24,500 ...que cuando un ni�o, espec�ficamente un... 1044 01:06:24,535 --> 01:06:26,223 ...hombre, no es alimentado con leche materna, 1045 01:06:26,258 --> 01:06:29,560 a menudo pierden su sentido de seguridad, 1046 01:06:29,595 --> 01:06:31,152 que generalmente se traduce en... 1047 01:06:31,187 --> 01:06:33,897 ...una disociaci�n con el sexo opuesto. 1048 01:06:33,932 --> 01:06:36,757 Inseguridad, Craig. 1049 01:06:36,792 --> 01:06:38,225 Muy bien, Lance, est�s actuando raro. 1050 01:06:38,260 --> 01:06:41,572 Craig, es mi creencia que Carla no es la cuesti�n, 1051 01:06:41,607 --> 01:06:43,440 o algunos rumores desagradables. 1052 01:06:43,475 --> 01:06:47,377 Es tu madre, Craig. 1053 01:06:47,412 --> 01:06:49,670 �Mi madre? 1054 01:06:49,705 --> 01:06:52,206 �S�, Craig! �Tu madre! 1055 01:06:52,241 --> 01:06:55,131 - No estoy tan seguro sobre- - Piensa en ello. 1056 01:06:55,166 --> 01:06:58,021 Carla te ama. Nunca traicionar�a tu confianza. 1057 01:06:58,056 --> 01:07:00,524 Han pasado cinco a�os. Seis a�os. 1058 01:07:00,559 --> 01:07:03,751 Seis a�os. 1059 01:07:03,786 --> 01:07:05,953 Ahora, estos sentimientos, 1060 01:07:05,988 --> 01:07:08,189 estas inseguridades que est�s experimentando... 1061 01:07:08,224 --> 01:07:12,069 ...son un resultado directo de la esencial atenci�n maternal... 1062 01:07:12,104 --> 01:07:16,707 ...de la que fuiste privado, cuando eras un baby. 1063 01:07:16,742 --> 01:07:19,400 Tal vez tengas raz�n. 1064 01:07:19,435 --> 01:07:21,457 Mi madre nunca recorto la corteza de... 1065 01:07:21,492 --> 01:07:23,480 ...mis s�ndwiches de mantequilla de man�, 1066 01:07:23,515 --> 01:07:25,682 y sab�a que me gustaban de esa forma. 1067 01:07:25,717 --> 01:07:28,852 Bingo. 1068 01:07:31,479 --> 01:07:34,758 Gracias por haber hablado, Lance. 1069 01:07:38,286 --> 01:07:40,230 En cualquier momento, amigo. 1070 01:07:46,194 --> 01:07:48,262 �En serio vas a hacer esto ahora? 1071 01:07:48,297 --> 01:07:50,807 Oye, cuando la naturaleza llama, digo hola. 1072 01:07:50,842 --> 01:07:52,099 �Solo aguanta! 1073 01:07:52,134 --> 01:07:55,879 No es bueno mantenerlo dentro. 1074 01:07:55,914 --> 01:07:58,305 Mierda. 1075 01:07:58,340 --> 01:08:01,275 Vuelvo en un santiam�n. 1076 01:08:01,310 --> 01:08:03,921 Estoy usando una bolsa de basura, por el amor de Dios. 1077 01:08:03,956 --> 01:08:05,713 Te ves bien en negro. 1078 01:08:05,748 --> 01:08:08,659 Ah. Bueno, muchas gracias. 1079 01:08:08,694 --> 01:08:10,761 Idiota. 1080 01:09:00,201 --> 01:09:01,111 �Mierda! 1081 01:09:19,520 --> 01:09:21,155 - �Ay! - �S�! 1082 01:09:21,190 --> 01:09:22,356 ��Qu� diablos?! 1083 01:09:22,391 --> 01:09:24,625 �Oh! �No es un zombi? 1084 01:09:24,660 --> 01:09:26,293 �De qu� est�s hablando, muchacho? 1085 01:09:26,328 --> 01:09:28,601 Lo siento, era muy raro el modo en que estaba... 1086 01:09:28,636 --> 01:09:30,831 ...parado ah�, s�lo mir�ndome fijamente a m� as�. 1087 01:09:30,866 --> 01:09:34,411 �Llevas un vestido de bolsa de basura y yo soy el bicho raro? 1088 01:09:34,446 --> 01:09:36,780 Qu� forma de estereotipar, imb�cil. 1089 01:09:36,815 --> 01:09:38,272 �Qu�? No. 1090 01:09:38,307 --> 01:09:40,350 Y no es un vestido- M�s como una manta o un abrigo. 1091 01:09:40,385 --> 01:09:42,486 De todos modos, no quise decirlo as�. 1092 01:09:42,521 --> 01:09:44,621 �Mierda! 1093 01:09:51,587 --> 01:09:53,230 �Jerry! 1094 01:10:08,403 --> 01:10:11,515 �Jerry! 1095 01:10:29,325 --> 01:10:31,501 �Muere! 1096 01:10:48,343 --> 01:10:50,311 Jes�s. 1097 01:10:50,346 --> 01:10:52,146 Acabo de matar a un sacerdote, hombre. 1098 01:10:52,181 --> 01:10:55,492 Claro que s�. Con un crucifijo, ni m�s ni menos. 1099 01:10:55,527 --> 01:10:57,594 Eso es algo po�tico. 1100 01:10:57,629 --> 01:10:59,930 Felicidades. 1101 01:11:01,589 --> 01:11:03,257 Oye, �est�s bien, Jefe? 1102 01:11:03,292 --> 01:11:06,470 No intent� violarte, ni nada, �verdad? 1103 01:11:06,505 --> 01:11:08,362 No, Jerry. 1104 01:11:08,397 --> 01:11:09,763 Muy bien, es... 1105 01:11:09,798 --> 01:11:11,298 Bueno, est�s desnudo de nuevo, 1106 01:11:11,333 --> 01:11:13,143 y siendo sacerdote y todo, pens� que tal vez- 1107 01:11:13,178 --> 01:11:15,579 Gracias por se�alar eso, Jerry. 1108 01:11:15,614 --> 01:11:18,248 No hay problema, Jefe. 1109 01:11:20,376 --> 01:11:23,253 Buen trabajo. 1110 01:11:26,114 --> 01:11:28,115 �Maldita sea! 1111 01:11:28,150 --> 01:11:30,427 Dejaste las llaves en la camioneta. 1112 01:11:30,462 --> 01:11:32,252 Hola. Soy Isaac White. 1113 01:11:32,287 --> 01:11:35,332 Y si est�s viendo esto, eres dalt�nico. 1114 01:11:45,199 --> 01:11:47,434 Este video fue hecho para gente como t� y yo... 1115 01:11:47,469 --> 01:11:51,415 Que no pueden notar la diferencia entre estas dos tarjetas. 1116 01:11:53,074 --> 01:11:53,962 Probablemente tienes un mont�n de... 1117 01:11:53,997 --> 01:11:54,808 ...preguntas acerca de tu condici�n. 1118 01:11:54,843 --> 01:11:57,154 - �Lance? - �Por qu� no puedo ver el color? 1119 01:11:57,189 --> 01:11:58,445 �Amigo? 1120 01:11:58,480 --> 01:12:01,348 �Este es un compromiso? 1121 01:12:01,383 --> 01:12:05,362 �Soy m�s susceptible a enfermedades de transmisi�n sexual? 1122 01:12:08,190 --> 01:12:11,968 Y por �ltimo pero no menos importante, �voy a morir? 1123 01:12:18,833 --> 01:12:20,710 �Lance! �Est�s enfermo! 1124 01:12:32,613 --> 01:12:35,392 �No! 1125 01:12:39,588 --> 01:12:43,300 Bravo, Jefe. Bravo. 1126 01:12:44,759 --> 01:12:48,672 Fue un accidente. No quise hacerlo. 1127 01:12:48,707 --> 01:12:51,842 �Por qu� est�s desnudo, Tom? 1128 01:12:51,877 --> 01:12:55,045 Buen viaje, Craig. 1129 01:12:58,673 --> 01:13:01,241 Lo mat�. 1130 01:13:01,276 --> 01:13:03,110 Yo mat� a mi mejor amigo. 1131 01:13:03,145 --> 01:13:06,289 Todav�a no. Tienes que destruir el cerebro. 1132 01:13:06,324 --> 01:13:08,425 Aqu�, toma mi escopeta. 1133 01:13:08,460 --> 01:13:10,060 �No! �Al�jate de m�! 1134 01:13:10,095 --> 01:13:11,618 Fue un accidente. 1135 01:13:11,653 --> 01:13:13,720 Bueno, m�ralo de esta manera. 1136 01:13:13,755 --> 01:13:15,832 Al menos tienes la vagina de tu novia de vuelta, �no? 1137 01:13:15,867 --> 01:13:19,803 �No hizo eso! �Me lo dijo! 1138 01:13:21,195 --> 01:13:24,608 Ser�s echado de menos, mi amigo. 1139 01:13:24,643 --> 01:13:25,842 Mejor amigo. 1140 01:13:30,705 --> 01:13:32,749 �Qu� diablos? 1141 01:13:34,775 --> 01:13:37,320 Es el n�mero de Carla. 1142 01:13:39,615 --> 01:13:41,587 �Hola? 1143 01:13:41,622 --> 01:13:43,560 �Lance? 1144 01:13:45,287 --> 01:13:48,355 Oye, entonces, recib� una llamada muy extra�a de Craig antes. 1145 01:13:48,390 --> 01:13:51,801 Creo que podr�a estar detr�s de nosotros. �No te dijo nada a ti? 1146 01:13:51,836 --> 01:13:54,962 - No. - Bueno. 1147 01:13:54,997 --> 01:13:56,840 Oh, quiz�s s�lo soy un poco paranoica. 1148 01:13:56,875 --> 01:13:58,332 Es tan raro. 1149 01:13:58,367 --> 01:13:59,933 De todos modos, no puedo esperar a que vuelvas. 1150 01:13:59,968 --> 01:14:01,912 �Mam� ha sido una chica mala y necesita unas nalgadas! 1151 01:14:01,947 --> 01:14:03,631 �Nalgadas? 1152 01:14:03,666 --> 01:14:05,041 �Craig? 1153 01:14:05,076 --> 01:14:06,416 �Puta! 1154 01:14:26,360 --> 01:14:28,705 �Mi madre es una mujer encantadora! 1155 01:14:28,740 --> 01:14:30,040 Creo que est� muerto, Jefe. 1156 01:14:34,336 --> 01:14:37,004 Malditos celulares. 1157 01:14:37,039 --> 01:14:39,916 �Qu� diablos est� pasando aqu�? 1158 01:14:39,951 --> 01:14:42,042 Retribuci�n, baby. 1159 01:14:42,077 --> 01:14:45,322 Craig tuvo que ser un poco "Macho" Salvaje. 1160 01:14:45,357 --> 01:14:46,990 Carla, �eh? 1161 01:14:48,049 --> 01:14:49,793 Puta. 1162 01:14:56,090 --> 01:14:58,025 �Largu�monos de aqu�!. 1163 01:14:58,060 --> 01:15:00,403 Esa es una buena idea, Jefe. 1164 01:15:07,768 --> 01:15:10,447 Una vez m�s en la brecha, queridos amigos. 1165 01:15:13,741 --> 01:15:16,720 Bill Shakespeare. 1166 01:15:21,749 --> 01:15:23,460 No sab�a que podr�an conducir. 1167 01:15:25,654 --> 01:15:28,431 No parece que le hayan completamente hallado el modo. 1168 01:15:28,466 --> 01:15:31,134 Entren a la camioneta. 1169 01:15:33,894 --> 01:15:35,896 ��Qu� diablos?! 1170 01:15:35,931 --> 01:15:38,387 - �Qu� pasa? - Nos quedamos sin gasolina. 1171 01:15:38,422 --> 01:15:40,500 �Por qu� no llenamos el tanque esta ma�ana? 1172 01:15:40,535 --> 01:15:42,579 Estuvimos apenas en una gasolinera, Jerry. 1173 01:15:42,614 --> 01:15:44,081 �No pensaste en llenarlo? 1174 01:15:44,116 --> 01:15:45,505 �Estuvieron en una gasolinera? 1175 01:15:45,540 --> 01:15:47,651 Me olvid� de mirar el medidor de gasolina. 1176 01:15:47,686 --> 01:15:49,009 Yo- Lo siento, Jefe. 1177 01:15:49,044 --> 01:15:51,211 �Lo siento, Jefe! �Lo siento, Jefe! 1178 01:15:51,246 --> 01:15:52,756 �C�mo pudiste no mirar el medidor de gasolina? 1179 01:15:52,791 --> 01:15:54,091 Est� justo al lado del veloc�metro. 1180 01:15:54,126 --> 01:15:55,349 Porque nunca miro el veloc�metro. 1181 01:15:55,384 --> 01:15:56,793 - �Voy a matarte! - �Muy bien! �Muy bien! 1182 01:15:56,828 --> 01:15:58,595 �Tom! Tom! �Oye, mira! �Detente! 1183 01:15:58,630 --> 01:16:00,220 �Detente! �Solo basta! 1184 01:16:00,255 --> 01:16:02,499 Vamos a tener que hacer un ret�n... 1185 01:16:02,534 --> 01:16:05,152 ...aqu�, en el rancho. 1186 01:16:05,187 --> 01:16:07,728 �Recuerdan El �lamo? 1187 01:16:07,763 --> 01:16:09,706 Todo el mundo fue asesinado en El �lamo, Craig. 1188 01:16:09,741 --> 01:16:12,042 Ese no es el punto, Tom, �de acuerdo? 1189 01:16:12,077 --> 01:16:16,196 Aqu� es donde pelearemos. 1190 01:16:16,231 --> 01:16:20,316 �Aqu� es donde se mueren! 1191 01:16:21,843 --> 01:16:25,555 �"300"? �La pel�cula? 1192 01:17:17,264 --> 01:17:19,104 Bonito cuello alto, Tom. 1193 01:17:19,139 --> 01:17:20,944 Vete a la mierda, Craig. 1194 01:17:21,836 --> 01:17:23,825 �Qu� pasa si s�lo aguantamos hasta ma�ana? 1195 01:17:23,860 --> 01:17:25,815 Ellos no pueden quedar expuestos al sol, �no? 1196 01:17:25,850 --> 01:17:27,407 Esos no son vampiros, Tom. 1197 01:17:27,442 --> 01:17:29,352 Van a seguir aqu�, hasta que pongamos una bala... 1198 01:17:29,387 --> 01:17:31,387 ...en cada una de sus hermosas cabecitas. 1199 01:17:31,422 --> 01:17:33,547 Bueno, estamos jodidos. 1200 01:17:33,582 --> 01:17:36,238 �Cu�nta munici�n tenemos, Jerry? 1201 01:17:36,273 --> 01:17:38,895 �Munici�n? Oh, tengo su munici�n. 1202 01:17:46,861 --> 01:17:49,696 Caballeros, escojan sus armas. 1203 01:17:49,731 --> 01:17:52,876 Wow. Hay todo tipo de delitos all�. 1204 01:17:56,737 --> 01:17:59,215 Buen trabajo, Jerry. 1205 01:18:00,809 --> 01:18:02,843 Este lugar no va a aguantar mucho m�s. 1206 01:18:02,878 --> 01:18:05,955 Lo s�. Ojal� que pudi�ramos arrancar la maldita camioneta. 1207 01:18:05,990 --> 01:18:08,608 Lo siento por eso, Jefe. 1208 01:18:08,643 --> 01:18:11,184 Esperen. Esperen un segundo. 1209 01:18:11,219 --> 01:18:14,297 �No hay un par de latas de gasolina all� atr�s para la 4 x 4? 1210 01:18:14,332 --> 01:18:17,767 �Recuerdan? Clyde dijo "uno, dos, cu�ntenlas." 1211 01:18:17,802 --> 01:18:19,359 �Oigan! �Es cierto! �Las hay! 1212 01:18:19,394 --> 01:18:21,571 Si conseguimos poner esa gasolina en la camioneta de Craig, 1213 01:18:21,606 --> 01:18:22,963 �podr�amos salir de aqu�! 1214 01:18:22,998 --> 01:18:25,074 Es hermoso, baby. �Es jodidamente hermoso! 1215 01:18:25,109 --> 01:18:27,544 �Te amo, Tom! �Te amo joder! 1216 01:18:27,579 --> 01:18:29,503 Est� bien, c�lmate. 1217 01:18:29,538 --> 01:18:32,228 Muy bien, va a ser dif�cil. 1218 01:18:32,263 --> 01:18:34,875 Est�n por todas partes. 1219 01:18:34,910 --> 01:18:36,953 Pero si es la �nica manera... 1220 01:18:38,412 --> 01:18:40,123 ...es hora de ser el "Macho" Salvaje. 1221 01:18:41,448 --> 01:18:43,793 El "Macho" Salvaje, baby. 1222 01:18:46,620 --> 01:18:47,797 El "Macho" Salvaje. 1223 01:18:49,223 --> 01:18:51,167 �El "Macho" Salvaje! 1224 01:18:59,401 --> 01:19:01,101 Oh, Dios de la Guerra, 1225 01:19:01,136 --> 01:19:03,470 te oramos en esta, nuestra hora m�s oscura. 1226 01:19:03,505 --> 01:19:06,950 Tres hombres mortales fusionados por las llamas de la guerra. 1227 01:19:06,985 --> 01:19:09,176 Reunidos, somos una banda de hermanos... 1228 01:19:09,211 --> 01:19:11,688 Para mantener a raya el mal que ha ca�do sobre nosotros. 1229 01:19:11,723 --> 01:19:13,513 Pues entramos en este lugar como chicos, 1230 01:19:13,548 --> 01:19:15,792 pero esta noche, nos vamos de aqu� como hombres. 1231 01:19:17,986 --> 01:19:21,331 Padre nuestro, que est�s en los cielos, 1232 01:19:21,366 --> 01:19:22,722 santificado sea tu nombre. 1233 01:19:22,757 --> 01:19:24,868 V�nganos tu reino, h�gase tu voluntad... 1234 01:19:24,903 --> 01:19:26,827 En la Tierra, como en el Cielo. 1235 01:19:26,862 --> 01:19:28,817 Danos hoy nuestro pan de cada d�a, 1236 01:19:28,852 --> 01:19:30,730 y perdona nuestras ofensas... 1237 01:19:30,765 --> 01:19:33,443 Como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 1238 01:19:33,478 --> 01:19:35,411 No nos dejes caer en la tentaci�n, 1239 01:19:35,446 --> 01:19:36,903 y l�branos del mal. 1240 01:19:36,938 --> 01:19:38,627 Porque tuyo es el Reino, el poder, 1241 01:19:38,662 --> 01:19:40,316 y la gloria, por siempre jam�s. 1242 01:19:40,351 --> 01:19:42,352 - Am�n. - L ' Chaim. 1243 01:19:42,387 --> 01:19:45,021 A jugar... 1244 01:19:46,647 --> 01:19:48,725 Entonces, �qui�n ir� ah� afuera? 1245 01:19:48,760 --> 01:19:50,544 Yo ir�. 1246 01:19:50,579 --> 01:19:52,354 No, no, no. 1247 01:19:52,389 --> 01:19:54,087 Yo ir�. 1248 01:19:54,122 --> 01:19:55,531 Lo de la gasolina fue por mi culpa. 1249 01:19:55,566 --> 01:19:56,723 �No quieres un arma? 1250 01:19:56,758 --> 01:19:59,736 No. Tengo que mejorar mis habilidades con la cuchilla. 1251 01:19:59,771 --> 01:20:03,273 Adem�s, las espadas no se quedan sin balas. 1252 01:20:10,639 --> 01:20:12,315 �Est�s listo? 1253 01:20:14,242 --> 01:20:15,919 �Yahtzee! 1254 01:20:59,119 --> 01:21:01,364 Eso es un poco exagerado, �no crees? 1255 01:21:01,399 --> 01:21:02,866 �Lo logro! 1256 01:21:02,901 --> 01:21:04,334 Genial. 1257 01:21:05,226 --> 01:21:06,493 �Van a entrar! 1258 01:21:06,528 --> 01:21:08,595 Qu�date aqu�. Usa la escopeta. 1259 01:21:08,630 --> 01:21:10,506 Deja entrar a Jerry, pero mantenlos afuera. 1260 01:21:10,541 --> 01:21:11,708 Necesitamos esa gasolina. 1261 01:21:11,743 --> 01:21:13,133 Muy r�pido... 1262 01:21:13,168 --> 01:21:14,801 �Cu�ntas balas tengo? 1263 01:21:14,836 --> 01:21:16,546 �Y d�nde est� el seguro en esta cosa? 1264 01:21:16,581 --> 01:21:18,247 S� que puedes hacerlo, Tom. 1265 01:21:18,282 --> 01:21:20,006 Retenlos. 1266 01:21:20,041 --> 01:21:21,818 Bolas de mierda. 1267 01:21:40,061 --> 01:21:42,405 �Vamos! Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 1268 01:21:42,440 --> 01:21:45,141 �Vamos, vamos, vamos! 1269 01:21:45,176 --> 01:21:46,976 �S�! 1270 01:21:48,969 --> 01:21:50,246 �Mierda! 1271 01:21:56,477 --> 01:21:58,144 �S�! 1272 01:21:58,179 --> 01:21:59,355 �S�, baby! 1273 01:22:02,083 --> 01:22:03,192 Oh, mierda. 1274 01:22:38,620 --> 01:22:40,363 Vamos, �abre la puerta! 1275 01:22:43,857 --> 01:22:46,969 �M�ntame! M�ntame como un pony. 1276 01:22:50,398 --> 01:22:53,009 �Voy por ti, Jefe! 1277 01:22:58,573 --> 01:23:00,583 �Ese es un pez? 1278 01:23:00,618 --> 01:23:03,209 S�. 1279 01:23:03,244 --> 01:23:05,545 Lo encontr� en el congelador. 1280 01:23:05,580 --> 01:23:07,602 Bueno, definitivamente recibes el premio... 1281 01:23:07,637 --> 01:23:09,625 ...por la mejor muerte y la m�s improvisada. 1282 01:23:10,060 --> 01:23:11,753 - Gracias, Jerry. - �Auxilio! 1283 01:23:12,423 --> 01:23:13,295 �Craig! 1284 01:23:17,024 --> 01:23:19,125 �Por qu� tardaron tanto tiempo? 1285 01:23:19,160 --> 01:23:21,737 Tom tuvo que jugar un juego de "ir a pescar". 1286 01:23:21,772 --> 01:23:23,439 - �Qu�? - Olv�dalo. Broma de mal gusto. 1287 01:23:23,474 --> 01:23:24,697 �Y la gasolina? 1288 01:23:24,732 --> 01:23:26,676 S�lo un tanque sin embargo- Lo dem�s se qued�. 1289 01:23:26,711 --> 01:23:28,428 Eso deber�a ser suficiente. 1290 01:23:28,463 --> 01:23:30,146 Tenemos que ir a la camioneta. 1291 01:23:31,338 --> 01:23:32,782 Yo me ocupo. 1292 01:23:36,677 --> 01:23:38,955 �Tom! Tom, �ay�dame con la puerta! 1293 01:23:42,550 --> 01:23:44,105 �Esto es todo! 1294 01:23:44,140 --> 01:23:45,618 �Esto es, Craig! 1295 01:23:45,653 --> 01:23:48,231 �Te tengo! �Te tengo, amigo! 1296 01:23:55,963 --> 01:23:58,741 �Jerry! 1297 01:24:01,435 --> 01:24:03,303 �Demonios! 1298 01:24:03,338 --> 01:24:04,347 �Qu� demonios, hombre? 1299 01:24:09,110 --> 01:24:11,487 �Lo siento, Jefe! Mi objetivo est� fuera por esta noche. 1300 01:24:11,522 --> 01:24:12,889 Generalmente puedo lograr esos. 1301 01:24:12,924 --> 01:24:14,214 �Podr�as perdonarme? 1302 01:24:14,249 --> 01:24:17,222 Eso est� perfectamente bien, Jerry. 1303 01:24:17,257 --> 01:24:20,196 Acepto que probablemente vas a matarme. 1304 01:24:20,231 --> 01:24:23,316 Buen viaje, Craig. 1305 01:24:23,351 --> 01:24:25,627 Del Top-10... Seguro. 1306 01:24:25,662 --> 01:24:27,861 - �Est� muerto? - No. 1307 01:24:27,896 --> 01:24:29,739 No, es s�lo una herida superficial. 1308 01:24:29,774 --> 01:24:31,207 Probablemente s�lo desmayado. 1309 01:24:37,371 --> 01:24:39,448 �Tom! 1310 01:24:41,376 --> 01:24:44,587 - �Mi cuello alto! - �No! 1311 01:24:44,622 --> 01:24:47,023 Ahora est� muerto. 1312 01:24:54,321 --> 01:24:57,133 S�lo los muertos han visto el final de la guerra, Jefe. 1313 01:24:57,168 --> 01:24:58,552 Es de "Pelot�n". 1314 01:24:58,587 --> 01:24:59,936 Gracias, Jerry. 1315 01:25:06,433 --> 01:25:08,077 �Se me cay� la mayor parte de la gasolina, Jefe! 1316 01:25:08,112 --> 01:25:10,746 Eso est� bien. �Creo que esto es todo! 1317 01:25:10,781 --> 01:25:12,572 �Adi�s, amigo! 1318 01:25:12,607 --> 01:25:14,817 �Nos vemos en el otro lado, hermano! 1319 01:25:19,547 --> 01:25:21,614 �Muy bien, idiotas! 1320 01:25:21,649 --> 01:25:23,305 Salgan con las manos arriba. 1321 01:25:23,340 --> 01:25:24,918 Es hora de pagar el pato. 1322 01:25:24,953 --> 01:25:26,925 Es nuestro paseo. �Salgamos de aqu�! 1323 01:25:26,960 --> 01:25:28,898 �Traigan sus culos aqu� ahora! 1324 01:25:35,829 --> 01:25:37,440 �Qu� diablos? 1325 01:25:41,969 --> 01:25:44,137 Mierda. 1326 01:25:44,172 --> 01:25:45,848 Esto es por Tom. 1327 01:25:47,474 --> 01:25:49,852 �Disparos! �Hay disparos en el Rancho Salvaje Buck! 1328 01:25:49,887 --> 01:25:51,420 �Maldita sea, Shirley! �Adelante! 1329 01:25:56,450 --> 01:25:58,261 �Craig! �Abajo! 1330 01:26:01,221 --> 01:26:02,255 �S�! 1331 01:26:02,290 --> 01:26:04,600 Chupa esa, �campesino brit�nico! 1332 01:26:09,096 --> 01:26:11,774 �Est�s pensando lo qu� estoy pensando? 1333 01:26:11,809 --> 01:26:14,210 Yahtzee. 1334 01:26:14,835 --> 01:26:17,880 �Eso es todo! 1335 01:26:29,783 --> 01:26:31,618 �Qu� est� pasando aqu� en el nombre de Dios? 1336 01:26:31,653 --> 01:26:34,263 �Uds. maricones salgan ya de la camioneta! Est�n bajo arresto. 1337 01:26:34,298 --> 01:26:34,758 �No hicimos nada! 1338 01:26:34,793 --> 01:26:36,055 Por favor, se�or, explicaremos despu�s. 1339 01:26:36,090 --> 01:26:38,467 - �Tenemos que irnos ahora! - Yo tomo las decisiones. 1340 01:26:38,502 --> 01:26:40,026 Yo tomo las decisiones. 1341 01:26:40,061 --> 01:26:43,239 - �No hicimos nada! - Por favor, se�or, �tenemos que irnos ahora! 1342 01:26:43,274 --> 01:26:44,240 �Salgan! 1343 01:26:47,868 --> 01:26:50,479 �Mierda! �Tiene las llaves! 1344 01:26:50,514 --> 01:26:51,814 - �Qu�? - Mierda. 1345 01:26:53,074 --> 01:26:55,318 No vamos a volver, tampoco. 1346 01:26:59,980 --> 01:27:02,120 �Sabes c�mo hacer eso? 1347 01:27:02,155 --> 01:27:04,260 Soy de Nueva York. 1348 01:27:08,655 --> 01:27:10,766 No me dejen. 1349 01:27:13,060 --> 01:27:14,503 Lo siento. 1350 01:27:21,169 --> 01:27:23,079 �Aqu� vamos! 1351 01:28:13,286 --> 01:28:15,722 Oye hombre, yo... 1352 01:28:15,757 --> 01:28:18,146 Quiero disculparme por... 1353 01:28:18,181 --> 01:28:20,910 ...decir que te odiaba, ayer. 1354 01:28:20,945 --> 01:28:23,526 Ah. Agua bajo el puente, Jefe. 1355 01:28:23,561 --> 01:28:26,108 Gracias por invitarme de nuevo. 1356 01:28:26,143 --> 01:28:27,810 Viaje del Top-10. 1357 01:28:28,869 --> 01:28:30,937 Y, para el registro, 1358 01:28:30,972 --> 01:28:34,083 me gusta la trilog�a de "El Padrino". 1359 01:28:36,309 --> 01:28:38,711 Muchas gracias, hombre. 1360 01:28:38,746 --> 01:28:41,090 Eso significa mucho, hombre. 1361 01:28:44,018 --> 01:28:46,228 �Qu� diablos fue eso? 1362 01:29:00,734 --> 01:29:02,835 Es un ciervo. 1363 01:29:02,870 --> 01:29:04,880 Es una muerte buena y limpia, tambi�n. 1364 01:29:07,107 --> 01:29:11,187 Ser�a una l�stima desperdiciarlo. 1365 01:29:13,413 --> 01:29:16,759 Aseg�rate de etiquetarlo. 1366 01:29:26,660 --> 01:29:28,637 - �Oye Jerry? - �S�, Jefe? 1367 01:29:28,672 --> 01:29:29,996 �Q- Qu� hac�as- 1368 01:29:30,031 --> 01:29:33,605 �Qu� hac�as de todas formas en- En Nueva York? 1369 01:29:33,640 --> 01:29:37,179 S�lo ten�a un pu�ado de multas de estacionamiento. 1370 01:29:40,808 --> 01:29:42,175 S�. 1371 01:29:42,210 --> 01:29:46,021 Y pude haber matado a un tipo, tambi�n, sin embargo. 1372 01:29:47,681 --> 01:29:49,182 Pero fue un accidente. 1373 01:29:49,217 --> 01:29:51,760 Fue un malentendido, realmente. 1374 01:29:57,825 --> 01:30:00,236 �Estoy bromeando contigo, Jefe! 1375 01:30:55,811 --> 01:30:56,849 # Me retiro # 1376 01:30:56,884 --> 01:30:59,952 # Voy a tomar este paseo de nuevo # 1377 01:30:59,987 --> 01:31:05,801 # No podre remolcar la l�nea entre el amor y el cuidado # 1378 01:31:08,028 --> 01:31:13,604 # �Qu� hacer, sino alimentar el fuego interno? # 1379 01:31:13,639 --> 01:31:19,181 # Esperando que el se�or vaya a entender # 1380 01:31:39,994 --> 01:31:44,340 # Por la oscuridad de la luna, en una noche calurosa de junio # 1381 01:31:44,375 --> 01:31:47,911 # Tomar� mis pasos de baby afuera, esta noche # 1382 01:31:47,946 --> 01:31:51,447 # Creo que la veo caminando mano a mano # 1383 01:31:51,482 --> 01:31:54,974 # Pienso en mi baby # 1384 01:31:55,009 --> 01:31:58,887 # Oh, tengo otro hombre # 1385 01:31:59,846 --> 01:32:03,626 # Bueno, ahora, cosas as� me tienen molesto # 1386 01:32:03,661 --> 01:32:07,219 # Cuanto m�s veo, peor me pongo # 1387 01:32:07,254 --> 01:32:11,033 # No creo que ella sepa c�mo me siento # 1388 01:32:11,068 --> 01:32:14,594 # Me hizo probar eso # 1389 01:32:14,629 --> 01:32:18,040 # Ese duro, fr�o acero # 1390 01:32:18,832 --> 01:32:22,540 # Ese duro, fr�o acero, yaciendo en mi mano # 1391 01:32:22,575 --> 01:32:26,230 # Ese duro, fr�o acero, te hace entender # 1392 01:32:26,265 --> 01:32:29,927 # Ese duro, fr�o acero la prende cada vez # 1393 01:32:29,962 --> 01:32:33,589 # Por lo que no te metas con esa mujer m�a # 1394 01:32:33,624 --> 01:32:47,503 # Ese duro, fr�o acero # 1395 01:33:21,027 --> 01:33:24,752 # Soy un hombre celoso, por favor, entiende # 1396 01:33:24,787 --> 01:33:28,434 # Puedo oler la presencia de otro hombre # 1397 01:33:28,469 --> 01:33:32,448 # Las sensaciones siguen apareciendo, y se sienten tan reales # 1398 01:33:32,483 --> 01:33:35,702 # Me hiciste probar eso # 1399 01:33:35,737 --> 01:33:38,921 # Ese duro, fr�o acero # 1400 01:33:40,180 --> 01:33:43,916 # Ese duro, fr�o acero, yaciendo en mi mano # 1401 01:33:43,951 --> 01:33:47,508 # Ese duro, fr�o acero, que te hace entender # 1402 01:33:47,543 --> 01:33:51,140 # Ese duro, fr�o acero, la prende cada vez # 1403 01:33:51,175 --> 01:33:54,737 # Por lo que no te metas con esa mujer m�a # 1404 01:33:54,772 --> 01:34:08,884 # Ese duro, fr�o acero # 102647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.