Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
2
00:00:15,093 --> 00:00:16,093
VINNARE!
3
00:00:22,798 --> 00:00:24,433
VINNARE!
4
00:00:53,423 --> 00:00:55,425
MIN FRISYRUNDERS�KNING
5
00:00:57,860 --> 00:01:00,696
SKICKAR F�RPROGRAMMERADE
INBJUDNINGAR
6
00:01:00,763 --> 00:01:03,498
R�STR�KNARE
AKIVITETSM�TARE
7
00:01:07,802 --> 00:01:13,674
R�STA P� DIN FAVORITFRISYR
VILKEN GILLAR DU B�ST?
8
00:01:22,747 --> 00:01:25,816
Okej, nu k�r vi.
9
00:02:09,151 --> 00:02:12,921
VINNARE - SIDOSVANS
10
00:02:12,988 --> 00:02:14,990
Vi har en vinnare!
11
00:02:29,102 --> 00:02:30,736
Balen �r idag!
12
00:02:30,802 --> 00:02:35,139
- Sover du fortfarande?
- Jag var uppe sent med unders�kningen.
13
00:02:35,206 --> 00:02:39,609
- Vilken frisyr vann?
- Sidosvansen.
14
00:02:40,844 --> 00:02:45,914
Allt �r som det ska.
Jag sp�s bli baldrottning.
15
00:02:45,981 --> 00:02:50,184
Allt �r klart. Dejten, kl�nningen, skorna.
16
00:02:50,251 --> 00:02:53,154
Och nu �ven frisyren.
17
00:02:54,554 --> 00:02:59,592
Vad? Vad �r det? Vad i...?
18
00:02:59,658 --> 00:03:03,596
Hur h�nde det?
Det s�g bra ut n�r jag gick och la mig.
19
00:03:03,662 --> 00:03:06,931
Det �r krispigt.
20
00:03:06,998 --> 00:03:10,168
Krispigt som bacon eller som torra l�v?
21
00:03:13,036 --> 00:03:15,806
Jag br�t precis av en bit av h�ret.
22
00:03:15,873 --> 00:03:18,207
- Krispigt som bacon.
- V�nta lite.
23
00:03:19,642 --> 00:03:23,278
"Uts�tt inte f�r v�rme."
"Kombinera inte med andra produkter.
24
00:03:23,545 --> 00:03:26,580
"L�t inte sitta i �ver natten."
Jag gjorde det!
25
00:03:26,647 --> 00:03:29,549
Hur m�nga produkter anv�nde du?
26
00:03:29,616 --> 00:03:34,553
Folk loggade in p� sajten
s� jag f�rs�kte skynda mig.
27
00:03:39,324 --> 00:03:43,928
Min kl�nning!
Den fick flest r�ster f�rra veckan.
28
00:03:43,995 --> 00:03:48,765
- Den plastiga?
- Den har sm�lt.
29
00:03:52,134 --> 00:03:53,969
Vad i...?
30
00:03:56,906 --> 00:04:02,744
Alla r�stade p� de sm�
s� jag satte dem i skoutt�njaren.
31
00:04:02,811 --> 00:04:06,113
T�nk, Monica. De �r materiella saker.
32
00:04:06,180 --> 00:04:11,117
De kan lagas.
Jag m�ste g�ra lite efterforskningar.
33
00:04:11,184 --> 00:04:15,154
- Vad? Nej, det �r inte sant!
- Vad �r det?
34
00:04:15,221 --> 00:04:17,622
Enligt mitt baldrottningprogram-
35
00:04:17,689 --> 00:04:19,991
-ligger jag och Ashley lika.
36
00:04:20,058 --> 00:04:23,259
Vinner hon s� segrar det onda.
37
00:04:23,326 --> 00:04:26,663
Skolan faller ner i evigt m�rker.
38
00:04:26,729 --> 00:04:30,332
Dagen kan inte bli v�rre.
39
00:04:30,599 --> 00:04:32,101
H�ng kvar.
40
00:04:33,634 --> 00:04:37,839
- Hall�?
- Hall�? Monica Reeves?
41
00:04:37,905 --> 00:04:44,144
Jag ringer f�r att boka in tid
f�r din uppk�rning.
42
00:04:44,211 --> 00:04:50,316
Den f�rsta lediga tiden
�r den 11 april... n�sta �r.
43
00:04:50,382 --> 00:04:54,886
- N�sta �r? Driver ni med mig?
- Nedsk�rningar.
44
00:04:54,953 --> 00:04:58,789
Jag g�r p� college n�sta �r.
45
00:04:58,856 --> 00:05:02,259
Jag m�ste ta k�rkort i sommar.
Finns det inget tidigare?
46
00:05:02,326 --> 00:05:05,661
Klockan 14 idag. Kan du k�ra upp d�?
47
00:05:05,728 --> 00:05:09,231
Ingen annan kan.
Det �r tydligen studentbal.
48
00:05:09,297 --> 00:05:11,700
Jag kan inte idag.
49
00:05:11,766 --> 00:05:14,934
- N�sta �r, d�.
- Okej, jag g�r det idag.
50
00:05:15,001 --> 00:05:19,806
Kom tio minuter
innan din bokade tid. Hej d�.
51
00:05:21,240 --> 00:05:25,110
Jag m�ste g�ra mitt k�rprov idag ocks�.
52
00:05:25,177 --> 00:05:28,146
Jag m�ste l�sa det h�r.
Jag ringer dig sen.
53
00:05:28,212 --> 00:05:33,183
Vad� inte kan? Du �r min pojkv�n.
Det h�r �r en n�dsituation.
54
00:05:33,250 --> 00:05:37,354
Jag beh�ver skjuts till salongen,
till butikerna och till v�gverket.
55
00:05:37,420 --> 00:05:44,292
Jag ska hj�lpa till p� grupphemmet
f�r f�r�ldral�sa barn. Ta en taxi.
56
00:05:44,359 --> 00:05:46,828
Det kostar 200 dollar.
57
00:05:46,895 --> 00:05:48,930
Jag har knappt r�d med fris�ren.
58
00:05:48,997 --> 00:05:54,301
Du l�ser det. Det g�r du alltid.
Vi ses ikv�ll. Jag ser fram emot det.
59
00:05:54,368 --> 00:05:59,939
Jag ocks�. Ser supermycket fram emot det.
60
00:06:06,877 --> 00:06:10,813
God morgon, raring.
Jag �r ocks� en teknikn�rd.
61
00:06:10,880 --> 00:06:14,716
Jag har l�rt mig l�gga upp bilder.
62
00:06:14,783 --> 00:06:20,388
Jag la upp en bild p� mig p� sjukhuset.
Du kan dela den med alla andra.
63
00:06:22,924 --> 00:06:25,692
Ny frisyr. Den �r superfin!
64
00:06:27,827 --> 00:06:31,196
Inte avsiktligt, pappa.
65
00:06:33,399 --> 00:06:38,036
Min v�rld �r f�rst�rd.
Allt som var klart f�r balen �r f�rst�rt.
66
00:06:38,102 --> 00:06:43,440
Mitt h�r �r krispigt, min kl�nning sm�lte,
mina skor exploderade...
67
00:06:43,707 --> 00:06:48,277
Oroa dig inte. Vi ordnar det.
Jag kan sjukanm�la mig.
68
00:06:48,344 --> 00:06:51,781
- Jobbar du inte p� akuten idag?
- Jo.
69
00:06:51,847 --> 00:06:55,283
Du kan inte sjukanm�la dig.
Du �r sjuksk�terska.
70
00:06:55,350 --> 00:06:59,987
Folk r�knar med att du ska h�lla dem
vid liv. Jag klarar mig.
71
00:07:00,054 --> 00:07:03,489
- �r du s�ker?
- Ja, jag �r s�ker.
72
00:07:03,756 --> 00:07:08,160
S�... Ge mig kardan.
73
00:07:10,896 --> 00:07:17,734
Jag vill inte pressa dig, men du m�ste
fatta ett beslut den h�r veckan.
74
00:07:17,801 --> 00:07:23,239
Jag f�rst�r varf�r du vill g� p� State.
Jag gjorde det och det var kul.
75
00:07:23,305 --> 00:07:27,810
- Men du har f�tt...
- Mitt livs stora chans. Jag vet.
76
00:07:29,877 --> 00:07:32,413
- Kan vi prata om det senare?
- Visst.
77
00:07:32,480 --> 00:07:37,284
Om du beh�ver n�t s� ring upp mig,
eller messa upp mig.
78
00:07:37,351 --> 00:07:41,387
- Bara messa. Inget upp.
- Inget upp.
79
00:07:44,390 --> 00:07:48,927
- �r det ett b�cken, pappa?
- Coolt, va?
80
00:08:26,257 --> 00:08:31,061
- Det �r hoppl�st. Jag �r strandsatt.
- Jag kan h�mta dig p� min cykel.
81
00:08:32,129 --> 00:08:35,031
- Det �r en kass id�.
- Ja.
82
00:08:35,097 --> 00:08:40,468
- Okej, vad �r det?
- Det h�r?
83
00:08:40,535 --> 00:08:45,939
Jag hittade det p� en pantbank
f�r 13 dollar.
84
00:08:46,006 --> 00:08:48,475
Det enda som inte �r f�rst�rt.
85
00:08:48,542 --> 00:08:51,010
Fick folk r�sta p� det?
86
00:08:53,078 --> 00:08:57,014
Nej. Jag tyckte bara om det.
87
00:08:58,249 --> 00:09:00,484
Tycker du inte om det?
88
00:09:00,551 --> 00:09:07,057
- Vem �r det?
- Jag vet inte. Jag ringer sen.
89
00:09:12,895 --> 00:09:14,896
Kom igen.
90
00:09:24,338 --> 00:09:26,172
God morgon.
91
00:09:28,074 --> 00:09:30,976
Jag �r Liz McRogersburger.
92
00:09:31,043 --> 00:09:34,145
FBI, Dayton County.
93
00:09:34,212 --> 00:09:37,449
�r det om
den spr�ngda tr�dg�rdstomten?
94
00:09:37,515 --> 00:09:40,084
Jag har redan sagt att jag inget s�g.
95
00:09:40,150 --> 00:09:44,420
Nej, det har inget
med tr�dg�rdsutsmyckning att g�ra.
96
00:09:44,487 --> 00:09:49,623
Jag har n�gra fr�gor sen l�mnar jag dig
�t frisyren, jag menar bestyren.
97
00:09:51,459 --> 00:09:53,527
V�nta h�r.
98
00:10:04,403 --> 00:10:08,272
Kommer du fr�n FBI? Det amerikanska FBI?
99
00:10:08,339 --> 00:10:14,544
Urs�kta, �r min ryska dialekt
vilseledande? Ja, det amerikanska FBI.
100
00:10:14,611 --> 00:10:19,315
- F�r jag komma in?
- Har du en fullmakt? Om inte, s� nej.
101
00:10:19,382 --> 00:10:24,420
Okej. Du �r f�rsiktig.
Jag respekterar det.
102
00:10:24,487 --> 00:10:28,623
D� s�tter vi ig�ng.
Vad vet du om det h�r?
103
00:10:32,192 --> 00:10:35,896
Jag har aldrig sett det.
104
00:10:35,963 --> 00:10:40,032
T�nk efter. Det �r olagligt
att ljuga f�r en federal agent.
105
00:10:40,099 --> 00:10:45,069
Nej, men det �r olagligt
att ljuga under ed i en r�ttssal.
106
00:10:45,136 --> 00:10:49,005
Ljuga f�r en federal agent? Bara oartigt.
107
00:10:49,072 --> 00:10:52,475
- Och du �r ingen federal agent.
- Jo, jag �r fr�n FBI.
108
00:10:52,542 --> 00:10:55,444
- Just det. Dayton County?
- Ja.
109
00:10:55,511 --> 00:10:58,414
- Jag �r inne p� FBI: s hemsida.
- Jag ser det.
110
00:10:58,480 --> 00:11:01,516
Det finns inget kontor i Dayton County.
111
00:11:01,582 --> 00:11:05,119
F�r jag titta p� din bricka igen?
112
00:11:07,053 --> 00:11:10,524
Okej. Jag �r inte fr�n FBI.
113
00:11:10,590 --> 00:11:12,424
Bra.
114
00:11:12,491 --> 00:11:17,529
Vill du ber�tta vem du �r
innan jag ringer den riktiga polisen?
115
00:11:17,595 --> 00:11:20,999
Upptr�da som en federal agent?
116
00:11:22,267 --> 00:11:23,534
Det �r olagligt.
117
00:11:23,600 --> 00:11:27,070
Jag �r privatdetektiv.
118
00:11:27,137 --> 00:11:31,407
Min klient vill f�rbli anonym.
De letar efter det h�r halsbandet.
119
00:11:31,474 --> 00:11:34,143
De har utf�st en ansenlig bel�ning.
120
00:11:37,344 --> 00:11:40,080
�r det din bil?
121
00:11:40,147 --> 00:11:43,349
Ja. Inte d�lig, va?
122
00:11:44,617 --> 00:11:46,618
Visst.
123
00:11:48,153 --> 00:11:50,355
- Kom in.
- F�r jag komma in nu?
124
00:11:50,422 --> 00:11:52,157
Du �r typ 1,55 m.
125
00:11:52,224 --> 00:11:56,594
Jag �r faktiskt...
Okej, vi sl�pper de sm� detaljerna.
126
00:11:56,661 --> 00:11:58,595
Sannerligen sm�.
127
00:11:58,662 --> 00:12:03,667
Dina extra tv� centimetrar
�r verkligen skr�ckinjagande.
128
00:12:05,034 --> 00:12:08,971
Ingen klipper h�ckar som ni,
mr Nedermeyer.
129
00:12:14,042 --> 00:12:16,343
Ni borde uppdatera larmet.
130
00:12:16,410 --> 00:12:20,180
Man kan sl� av det
med en piprensare och en mobil.
131
00:12:20,247 --> 00:12:24,050
Hoppas att vi inte blir r�nade
av n�gra tredjeklassare.
132
00:12:29,721 --> 00:12:33,656
Tjusigt hem. Robust.
133
00:12:33,723 --> 00:12:37,060
- V�ldigt mycket brunt.
- Pappa inredde det.
134
00:12:37,126 --> 00:12:43,765
- Vill du ha n�t att dricka?
- Ja, kranvatten. Ingen is.
135
00:12:46,567 --> 00:12:52,706
S�... �r det d�r halsbandet v�rdefullt?
136
00:12:52,772 --> 00:12:58,210
Nej, men det har ett affektionsv�rde.
137
00:12:58,277 --> 00:13:00,512
- N�r s�g du det?
- Har jag sett det?
138
00:13:02,114 --> 00:13:04,582
Jag har h�llit p� med det h�r l�nge.
139
00:13:04,649 --> 00:13:07,585
- Kriminalitet.
- Handlar det om ett brott?
140
00:13:07,652 --> 00:13:10,120
- Det sa jag inte.
- Du antydde det.
141
00:13:10,187 --> 00:13:12,222
Det tror jag inte.
142
00:13:12,289 --> 00:13:17,059
Om du verkligen �r privatdeckare
s� �r du en ganska kass s�dan.
143
00:13:17,126 --> 00:13:21,696
- Hur l�nge har jag varit h�rinne?
- Jag vet inte. 30 sekunder?
144
00:13:21,763 --> 00:13:25,499
Det h�r har jag l�rt mig
om dig p� 30 sekunder.
145
00:13:25,566 --> 00:13:28,601
Du g�r sista �ret p� high school.
Nickelallergiker.
146
00:13:28,668 --> 00:13:33,405
Du �r yngre �n de andra och dejtar
en popul�r sportkille utan sj�l.
147
00:13:33,472 --> 00:13:38,809
Du bor ensam med pappa. Inga syskon.
Mamma stack n�r du var liten. N�?
148
00:13:40,411 --> 00:13:41,812
Hur visste du...?
149
00:13:42,079 --> 00:13:46,149
Klassringen �r fr�n i �r.
Tenn, inte nickel.
150
00:13:46,216 --> 00:13:50,185
Diplomet antyder
att du hoppade �ver ett �r.
151
00:13:50,252 --> 00:13:55,623
P� kylen sitter ett gulligt kort
p� dig och herr fantastisk.
152
00:13:55,690 --> 00:13:58,359
Nu �ver till den bruna f�rgen.
153
00:13:58,426 --> 00:14:02,562
En f�rg som valts av en man
utan en hustrus protester.
154
00:14:02,629 --> 00:14:05,632
D� h�r inte finns n�t kort p� en mamma-
155
00:14:05,699 --> 00:14:09,101
-gissar jag att hon stack f�r l�nge sen.
156
00:14:09,168 --> 00:14:14,806
Det enda jag inte f�rst�r �r
vad som h�nder med ditt h�r.
157
00:14:17,676 --> 00:14:21,511
Du har fel om min kille. Han har en sj�l.
158
00:14:21,578 --> 00:14:25,080
Han hj�lper f�r�ldral�sa barn.
159
00:14:25,147 --> 00:14:29,184
- Oj, det visste jag inte.
- Det g�r han.
160
00:14:29,251 --> 00:14:33,554
Vi kan forts�tta eller s� ger du mig
halsbandet och f�r bel�ningen.
161
00:14:33,621 --> 00:14:37,724
- Jag har det inte.
- Du k�pte det p� en pantbank.
162
00:14:37,791 --> 00:14:42,528
- Hur kan du veta det?
- �garen visade kvittot.
163
00:14:42,595 --> 00:14:47,166
Ja... Han gick p� FBI-grejen.
164
00:14:47,232 --> 00:14:49,701
Trots att jag bara �r 1,55 m.
165
00:14:51,769 --> 00:14:53,605
V�nta h�r.
166
00:15:05,681 --> 00:15:09,551
Elva olika band. Det tvivlar jag p�.
167
00:15:12,319 --> 00:15:14,320
L�skokta �gg.
168
00:15:23,828 --> 00:15:26,764
- �r allt okej?
- Det �r bra!
169
00:15:26,831 --> 00:15:29,633
Det �r bara... Jag skulle...
170
00:15:29,699 --> 00:15:34,304
Jag b�rjar gilla allt det h�r bruna.
171
00:15:43,378 --> 00:15:47,381
Lyssna nu. Jag vet var halsbandet �r.
172
00:15:47,447 --> 00:15:50,550
Jag vill inte ha en bel�ning utan skjuts.
173
00:15:50,617 --> 00:15:54,820
Studentbalen �r idag.
Jag har r�kat ut f�r logistiska miss�den.
174
00:15:54,887 --> 00:15:59,424
Jag beh�ver fyra saker. H�r, kl�nning,
skor och jag m�ste k�ra upp.
175
00:15:59,491 --> 00:16:04,295
Du ska f� halsbandet
men f�rst m�ste du k�ra mig.
176
00:16:04,361 --> 00:16:08,665
De tar n�gra timmar
och vi f�r b�da vad vi vill.
177
00:16:08,731 --> 00:16:13,268
Okej, men ta p� dig en m�ssa.
178
00:16:20,708 --> 00:16:24,911
PANTBANK
179
00:16:41,658 --> 00:16:46,662
Hall�? Hall�?
180
00:16:48,698 --> 00:16:50,466
Hall�!
181
00:16:59,406 --> 00:17:03,942
Urs�kta min dramatiska entr�
men jag har br�ttom.
182
00:17:04,209 --> 00:17:07,446
Jag letar efter ett halsband.
183
00:17:08,580 --> 00:17:10,614
Ett halsband?
184
00:17:16,653 --> 00:17:18,988
- Vad �r allt det h�r?
- Inget.
185
00:17:19,255 --> 00:17:23,358
Det ser ut som
olaglig �vervakningsutrustning.
186
00:17:24,326 --> 00:17:29,430
Det �r v�l en bortst�tare
som polisen anv�nder?
187
00:17:29,497 --> 00:17:33,333
St�ll in den p� Ka
s� minskar ljudst�rningarna.
188
00:17:34,434 --> 00:17:37,738
Du �r klipsk
trots att du inte kan hantera en lockt�ng.
189
00:17:37,804 --> 00:17:40,706
- �r det en pistol?
- Nej, det �r det inte.
190
00:17:40,773 --> 00:17:45,643
Okej, det �r en icke d�dande,
men kraftfull elpistolsak.
191
00:17:45,710 --> 00:17:48,313
- H�ftigt.
- Nej, det �r det inte.
192
00:17:48,379 --> 00:17:50,013
Den kan s�nka en elefant.
193
00:17:50,280 --> 00:17:53,484
Vad g�r den r�da knappen?
Jag vill trycka p� den.
194
00:17:53,550 --> 00:17:57,652
Tittar du inte p� film?
Man ska aldrig trycka p� den r�da knappen.
195
00:17:59,521 --> 00:18:04,658
Brukade den h�r pl�tl�dan vara en taxi?
196
00:18:04,725 --> 00:18:08,328
Vad? Vad? Okej...
197
00:18:08,394 --> 00:18:13,732
Brando �r ett skr�ddarsytt maktfordon.
Fattar du?
198
00:18:13,799 --> 00:18:16,368
Skotts�kra rutor.
199
00:18:16,435 --> 00:18:18,837
En n�dropsradio.
200
00:18:18,904 --> 00:18:22,874
�vervakningssystem och eluppv�rmda s�ten.
201
00:18:23,875 --> 00:18:28,645
- Brando? Du har d�pt bilen?
- Ja, efter Marlon Brando.
202
00:18:28,712 --> 00:18:31,347
- V�r tids mest ber�mda sk�despelare.
- Vem?
203
00:18:31,413 --> 00:18:34,383
Jag f�rst�r mig inte p� det.
204
00:18:36,818 --> 00:18:42,656
- Varf�r finns det ingen t�ckning?
- Brando har magnetiskt skydd.
205
00:18:42,723 --> 00:18:45,459
- Finns det ingen t�ckning?
- Nej.
206
00:18:45,526 --> 00:18:48,795
Jag har varit offline i sex minuter.
207
00:18:48,861 --> 00:18:52,597
Studentbalen �r ikv�ll
och jag �r kandidat till baldrottning.
208
00:18:52,664 --> 00:18:56,467
Vet du hur mycket jag har missat?
Inl�gg? Mejl?
209
00:18:56,534 --> 00:18:58,702
Bra. Jag litar inte p� det.
210
00:18:58,769 --> 00:19:01,704
Folk kan hitta en var man �n �r.
211
00:19:01,771 --> 00:19:05,375
Jag vill att alla ska veta var jag �r.
212
00:19:05,441 --> 00:19:08,410
Det finns appar f�r det.
213
00:19:08,477 --> 00:19:13,080
Kompiss�karen.
Alla vet var alla �r hela tiden.
214
00:19:13,347 --> 00:19:15,449
Det �r skr�mmande.
215
00:19:15,516 --> 00:19:19,686
Du beh�ver en s�n h�r.
Ingen vet var jag �r.
216
00:19:19,753 --> 00:19:23,823
Den har inte ens en adressbok.
Den �r fr�n 2002.
217
00:19:23,889 --> 00:19:26,392
Nej! Vattenpolosnyggingar. G�m dig!
218
00:19:26,458 --> 00:19:29,961
�r det n�t slags g�ng? Vad �r det?
219
00:19:30,028 --> 00:19:31,896
De ser inte farliga ut.
220
00:19:31,963 --> 00:19:36,600
De g�r i min skola.
De f�r inte se mig i t�ntbilen.
221
00:19:36,667 --> 00:19:39,870
"T�ntbilen"?
Du kallade Brando f�r t�ntbil.
222
00:19:39,937 --> 00:19:43,372
- Okej, vi kan g�ra det.
- Nej, det g�r vi inte.
223
00:19:44,841 --> 00:19:49,777
H�rdu! Du med de f�niga glas�gonen.
224
00:19:49,844 --> 00:19:55,481
Vrid ner volymen. Det �r en ol�genhet.
Kommunstadga 5617-1B.
225
00:19:55,548 --> 00:19:57,750
Vad �r ditt problem?
226
00:19:57,817 --> 00:20:00,719
�r det du, Monica?
227
00:20:00,786 --> 00:20:06,924
Hej, Braiden, Aiden, Jasper,
Toby och den andre Aiden.
228
00:20:06,991 --> 00:20:11,127
Grattis till vinsten ig�r.
Ert anfallsspel funkar.
229
00:20:11,394 --> 00:20:13,129
Tack. Vi ses.
230
00:20:14,497 --> 00:20:16,732
Vrid ner volymen!
231
00:20:20,703 --> 00:20:22,971
Det kunde inte ha g�tt v�rre.
232
00:20:25,506 --> 00:20:28,609
- �r du snut?
- Nej. Man k�per dem f�r 21,99.
233
00:20:30,644 --> 00:20:33,946
Stanna! Stanna din lilla bil!
234
00:20:34,013 --> 00:20:38,751
Stanna ditt milj�v�nliga fordon!
S� d�r, ja.
235
00:20:38,818 --> 00:20:41,585
Vad g�r du? Kliv inte ur bilen!
236
00:20:42,820 --> 00:20:45,155
Ta av solglas�gonen.
237
00:20:48,625 --> 00:20:51,627
Gissa vad?
Jag har en kamera p� instrumentbr�dan.
238
00:20:51,693 --> 00:20:54,630
Jag filmade n�r ni skr�pade ner. Ja.
239
00:20:54,696 --> 00:20:59,467
Jag har r�tt att utf�ra envarsgripande
och l�mna �ver er till polisen.
240
00:20:59,533 --> 00:21:04,037
Det inneb�r 500 dollar i b�ter
eller tv� n�tter i h�ktet. V�lj sj�lva.
241
00:21:04,104 --> 00:21:08,041
Eftersom ni �r s�ta pojkar
vill ni inte det.
242
00:21:08,108 --> 00:21:12,645
�k tillbaka, plocka upp drickan-
243
00:21:12,711 --> 00:21:16,414
-och sl�ng den i en soptunna!
244
00:21:16,481 --> 00:21:21,652
- Ja, ma'am.
- Ja, det st�mmer. Ma'am.
245
00:21:22,653 --> 00:21:27,023
Och klipp er. Ni ser fjantiga ut.
246
00:21:29,692 --> 00:21:32,094
Sp�nn fast dig, stumpan.
247
00:21:32,161 --> 00:21:35,529
Jag fattar inte att det h�nde.
248
00:21:39,632 --> 00:21:41,901
F�rl�t!
249
00:21:49,808 --> 00:21:52,476
Fattar du
hur m�nga r�ster det kostade mig?
250
00:21:52,543 --> 00:21:54,145
St�ller du upp i valet?
251
00:21:54,211 --> 00:21:58,615
Ig�r hade jag flest r�ster till
baldrottning, men nu sackar jag efter.
252
00:21:58,682 --> 00:22:03,152
Har du liverapportering
om valet till baldrottning?
253
00:22:03,218 --> 00:22:06,722
Det var d�rf�r
du fj�skade f�r de d�r brottslingarna.
254
00:22:06,789 --> 00:22:10,925
De �r inga brottslingar.
De �r sn�lla och snygga killar-
255
00:22:10,992 --> 00:22:14,061
- som inte respekterar
stadens renh�llningsregler.
256
00:22:14,127 --> 00:22:17,631
Varf�r bryr du dig om det?
Privatdeckare ska vara coola.
257
00:22:17,698 --> 00:22:19,999
Det �r jag. Vad g�r vi h�r?
258
00:22:20,066 --> 00:22:23,069
Jag ska fixa h�ret
och l�mna tillbaka kl�nningen.
259
00:22:23,135 --> 00:22:27,005
Den f�rgen kl�r dig.
Du r�star v�l p� mig ikv�ll?
260
00:22:27,072 --> 00:22:30,741
- Du �r desperat.
- Jag bryr mig om folk i min n�rhet.
261
00:22:30,808 --> 00:22:33,242
Och jag bryr mig om vad de tycker om mig.
262
00:22:33,509 --> 00:22:35,511
D�rf�r jobbar jag ensam.
263
00:22:35,578 --> 00:22:39,815
Hur funkar det, fr�ken Solstr�le?
Tommy, jag s�g bilderna.
264
00:22:39,881 --> 00:22:43,084
Jag hoppas att ni r�ddar v�tmarkerna.
265
00:22:43,150 --> 00:22:45,986
Ja, sen kan du �terg� till trummandet.
266
00:22:46,053 --> 00:22:50,990
Okej. Tack f�r allt jobb
du gjorde p� v�r hemsida.
267
00:22:51,057 --> 00:22:54,860
Jag sa ju att s�kfunktionen �r viktig.
268
00:22:54,927 --> 00:22:56,729
Cool m�ssa, f�rresten.
269
00:22:56,795 --> 00:23:00,765
Skidm�ssor �r det h�r �rets baskrar.
270
00:23:00,832 --> 00:23:03,901
- R�star du p� mig ikv�ll?
- Ja.
271
00:23:03,968 --> 00:23:05,203
Vem �r hon?
272
00:23:08,739 --> 00:23:13,909
Det �r min faster Hilda. Hon �r f�rgblind.
273
00:23:13,976 --> 00:23:16,946
Vad tr�kigt att h�ra.
274
00:23:17,012 --> 00:23:20,982
Ja... Det �r sorgligt.
275
00:23:21,049 --> 00:23:25,518
Jag tittar p� trafikljus hela dagarna
och undrar om jag kan g� �ver.
276
00:23:25,585 --> 00:23:29,988
- Okej. Hej d�.
- Vi ses ikv�ll!
277
00:23:30,055 --> 00:23:33,191
"F�rgblind"? "Faster Hilda"?
278
00:23:33,258 --> 00:23:36,827
Skulle jag ha sagt "l�skig privatdeckare"?
279
00:23:36,894 --> 00:23:39,663
Varf�r f�rgblind och Hilda?
280
00:23:39,730 --> 00:23:43,199
Jag vet inte ens vad du heter.
281
00:23:43,266 --> 00:23:46,669
Jag heter Liz. Liz Morgan.
282
00:23:46,736 --> 00:23:48,537
Sierra �r d�r.
283
00:23:48,604 --> 00:23:51,140
- Vem? Var?
- D�r.
284
00:23:52,141 --> 00:23:54,075
Toppen. Det finns en till.
285
00:23:54,142 --> 00:24:00,714
- Du �r h�r! Du kunde ju inte komma.
- Jag fick skjuts.
286
00:24:00,781 --> 00:24:05,284
Hej, jag heter Sierra.
Vem �r du? Vem �r hon?
287
00:24:05,551 --> 00:24:08,254
- Hilda.
- Liz. Det �r en l�ng historia.
288
00:24:08,320 --> 00:24:10,989
Jag h�ller p� att flippa ut.
289
00:24:11,055 --> 00:24:14,893
- Jag �r inte s�ker p� mitt f�rgval.
- Jag vill hj�lpa dig.
290
00:24:14,959 --> 00:24:16,960
Men jag �r f�rgblind.
291
00:24:17,027 --> 00:24:18,694
- Sluta.
- Du b�rjade.
292
00:24:18,761 --> 00:24:24,232
H�rde du att Steph och Zoey kom in?
Vi ska alla g� p� State.
293
00:24:24,299 --> 00:24:30,337
Du m�ste g� d�r.
Det kommer att bli superkul.
294
00:24:30,604 --> 00:24:34,641
- Jag �r sen.
- Okej.
295
00:24:34,707 --> 00:24:37,110
Varf�r pratar ni om State?
296
00:24:37,177 --> 00:24:41,847
- Jag vill ocks� g� p� State.
- Jag f�rs�ker v�lja college.
297
00:24:41,914 --> 00:24:45,683
Alla andra ska g� p� State
men jag kom in p� en annan skola.
298
00:24:45,750 --> 00:24:47,752
Det h�rl�sa universitetet?
299
00:24:47,819 --> 00:24:52,022
- MIT.
- Vad?
300
00:24:53,223 --> 00:24:58,594
Kom du in p� MIT
och funderar p� att g� p� State?
301
00:24:58,661 --> 00:25:00,663
Varf�r funderar du ens?
302
00:25:00,729 --> 00:25:03,331
Alla jag k�nner ska g� p� State.
303
00:25:03,598 --> 00:25:08,603
- P� MIT �r jag ingen.
- M�ste det vara n�t negativt?
304
00:25:08,670 --> 00:25:13,940
- Monica Reeves, 11.30.
- Klockan �r 11.33.
305
00:25:15,707 --> 00:25:17,342
Jag �r lite sen, men...
306
00:25:17,609 --> 00:25:20,045
- Vi gav bort din tid.
- Vad?
307
00:25:20,111 --> 00:25:24,682
- Det �r bal ikv�ll. Inga utrymme f�r fel.
- "Inga utrymme f�r fel."
308
00:25:24,748 --> 00:25:26,850
Sn�lla... Titta p� mig.
309
00:25:30,086 --> 00:25:33,055
- Nu �r du allt m�ll�s.
- Var tyst.
310
00:25:33,121 --> 00:25:36,758
Om vi f�r en tid �ver s� vibrerar den.
311
00:25:36,825 --> 00:25:40,661
Det d�r �r l�jev�ckande.
312
00:25:40,728 --> 00:25:43,364
Det �r en salong
inte ett snabbmatst�lle.
313
00:25:43,631 --> 00:25:46,066
- �r hon din mor?
- Nej.
314
00:25:46,132 --> 00:25:47,968
- Nej, nej...
- Nej, nej...
315
00:25:48,034 --> 00:25:50,669
Hon �r min faster Hilda.
Hon �r f�rgblind.
316
00:25:50,736 --> 00:25:53,706
Om hon inte slutar prata
hj�lper vi dig inte.
317
00:25:53,772 --> 00:25:57,041
Jag �r f�rgblind, inte d�v.
318
00:25:57,108 --> 00:25:59,978
Jag h�r,
men jag vet inte om f�rgen kl�r dig.
319
00:26:00,044 --> 00:26:02,946
- Vad �r det f�r fel p� dig?
- Hon b�rjade.
320
00:26:03,013 --> 00:26:05,682
Har du aldrig varit p� en salong?
321
00:26:05,749 --> 00:26:08,283
Du har aldrig varit p� en salong.
322
00:26:08,350 --> 00:26:10,018
- Vem klipper dig?
- Jag.
323
00:26:10,085 --> 00:26:13,188
- Typiskt.
- Du ska knappast d�ma mig.
324
00:26:37,841 --> 00:26:41,678
Hall�? �r det n�n hemma?
325
00:26:44,747 --> 00:26:46,348
SYSTEM AKTIVERAT
326
00:27:12,069 --> 00:27:16,472
- Vilka �r snyggast?
- Jag vet inte. B�da skyddar v�l mot solen?
327
00:27:20,742 --> 00:27:24,912
Varf�r tog du kort p� dig sj�lv?
328
00:27:24,979 --> 00:27:28,449
- Jag r�dfr�gar mina polare.
- Vad?
329
00:27:28,716 --> 00:27:30,750
Jag bygger hemsidor.
330
00:27:30,817 --> 00:27:35,055
Sm� n�tunders�kningar
d�r folk f�r tycka till om mig.
331
00:27:35,121 --> 00:27:39,058
T�nk om du k�per fel solglas�gon?
332
00:27:39,124 --> 00:27:42,894
De h�r valen �r viktiga.
333
00:27:42,961 --> 00:27:46,197
Folk accepterar eller d�mer en
efter f�rsta intrycket.
334
00:27:46,264 --> 00:27:52,936
Du kan ocks� vara dig sj�lv
och strunta i vad andra tycker.
335
00:27:54,036 --> 00:28:01,041
540 dollar?! 540 dollar!
Det �r 540 dollar.
336
00:28:01,108 --> 00:28:03,944
Ja. Och?
337
00:28:04,011 --> 00:28:07,080
Det m�ste vara fel.
338
00:28:07,146 --> 00:28:10,916
Det �r tv� plastbitar och ett m�rke.
339
00:28:12,017 --> 00:28:16,021
- Prova dem.
- Tappar jag dem m�ste jag inteckna huset.
340
00:28:17,021 --> 00:28:20,291
Kolla. De �r snygga.
341
00:28:21,292 --> 00:28:24,995
- Wow...!
- Det betalar du f�r.
342
00:28:26,329 --> 00:28:29,031
Jag kan n�stan se f�rger igen.
343
00:28:30,766 --> 00:28:36,204
- Hej, kan jag hj�lpa er?
- Ja, jag ska faktiskt l�mna tillbaka...
344
00:28:36,270 --> 00:28:39,207
...den h�r kl�nningen.
345
00:28:42,175 --> 00:28:47,813
Vad gjorde du med kl�nningen, Monica?
Samma sak som du gjorde med h�ret?
346
00:28:47,880 --> 00:28:51,383
Ingenting. Jag gjorde ingenting.
347
00:28:51,449 --> 00:28:57,820
- Den bara spontansm�lte.
- Den spontansm�lte?
348
00:28:57,887 --> 00:29:01,124
- Det �r inte ens m�jligt.
- Det spelar ingen roll.
349
00:29:01,190 --> 00:29:04,159
- Ni har �ppet k�p.
- La du den i mikron?
350
00:29:04,226 --> 00:29:08,263
Gjorde du det?
D� kan vi inte ta tillbaka den.
351
00:29:08,330 --> 00:29:10,498
Jag la den inte i mikron.
352
00:29:10,564 --> 00:29:13,067
�r det ett polisf�rh�r?
Jag �ngade den.
353
00:29:13,134 --> 00:29:15,002
Med vad? En bl�slampa?
354
00:29:15,069 --> 00:29:19,205
Nej, med vatten som f�rvandlas till �nga
i en luftfuktare.
355
00:29:19,272 --> 00:29:22,007
Med lite eukalyptusdoft.
356
00:29:22,074 --> 00:29:26,412
- Den var stel.
- F�rs�kte du �ppna lungorna p� den?
357
00:29:26,478 --> 00:29:30,381
Vi tar inte tillbaka skadade varor.
358
00:29:30,448 --> 00:29:33,350
Jag �ngade den bara.
359
00:29:33,417 --> 00:29:37,287
Nej, du f�rvandlade den till �nga, Monica.
360
00:29:37,354 --> 00:29:40,489
Vems sida �r du p�? Knappast min sida.
361
00:29:40,556 --> 00:29:43,426
Vems sida �r du p�? Inte p� min.
362
00:29:43,492 --> 00:29:47,361
De �r fint att se mammor och d�ttrar
shoppa tillsammans.
363
00:29:47,428 --> 00:29:51,230
- Hon �r inte min mamma.
- Vi �r inte sl�kt.
364
00:29:53,433 --> 00:29:56,401
Det �r salongen. Jag kommer tillbaka.
365
00:29:56,468 --> 00:30:00,372
- Hon �r galen. Jag k�nner henne inte.
- Jag �r inte galen.
366
00:30:00,439 --> 00:30:04,241
- Varf�r �r du arg?
- Du kostade mig min kl�nning.
367
00:30:04,308 --> 00:30:06,110
- Gjorde jag det?
- Ja!
368
00:30:06,177 --> 00:30:10,380
Sabbade jag �ven h�ret? Vad s�gs om
att ta ansvar f�r dina handlingar?
369
00:30:10,447 --> 00:30:13,283
Vill du ha en ny kl�nning s� k�p en.
370
00:30:16,518 --> 00:30:21,055
H�r du det?
N�n �kte just dit f�r snatteri.
371
00:30:21,122 --> 00:30:24,492
N�n ville ha n�
men betalade inte f�r det.
372
00:30:29,062 --> 00:30:31,864
- Hej.
- Var sn�ll och f�lj med mig.
373
00:30:31,931 --> 00:30:35,401
- Tar du ansvar f�r dina handlingar nu?
- Seri�st?
374
00:30:35,468 --> 00:30:38,136
- F�lj med mig.
- V�nta lite.
375
00:30:38,203 --> 00:30:41,372
Skulle n�n som kl�r sig s�
stj�la de solglas�gonen?
376
00:30:41,438 --> 00:30:47,310
H�r �r mitt pensionskort fr�n polisen.
Jag �r polis, okej?
377
00:30:47,377 --> 00:30:52,013
F�r tillf�lle �r jag det.
Du beh�ver inte veta det.
378
00:30:52,080 --> 00:30:55,950
Jag l�ter er g� med en varning
men ni m�ste vara p� er vakt.
379
00:30:56,016 --> 00:30:58,452
Ni ska vara ett f�red�me f�r er dotter.
380
00:30:58,519 --> 00:31:01,521
Jag �r inte hennes dotter!
381
00:31:01,588 --> 00:31:03,423
Vi �r inte ens lika.
382
00:31:03,490 --> 00:31:06,592
Hon har bl� �gon, mina �r bruna.
Kan vi bara g� nu?
383
00:31:06,658 --> 00:31:08,127
Tack.
384
00:31:08,193 --> 00:31:11,397
Kan du l�mna tillbaka dem?
Du �r en toppenvakt.
385
00:31:11,463 --> 00:31:15,032
- �r du polis?
- Ja. Eller nej.
386
00:31:15,099 --> 00:31:19,369
Jag har tagit ett sabbats�r
p� obest�md tid.
387
00:31:19,436 --> 00:31:22,439
- Vad h�nde?
- Vi h�ller oss till uppdraget.
388
00:31:22,506 --> 00:31:26,609
Varf�r letar en f�re detta polis
efter ett halsband? Det �r skumt.
389
00:31:26,675 --> 00:31:28,177
Ge mig diamanten, d�.
390
00:31:28,244 --> 00:31:30,512
Du menar den falska diamanten?
391
00:31:30,578 --> 00:31:34,348
Precis. Den falska diamanten.
392
00:31:39,185 --> 00:31:41,387
- Hej, v�n.
- Den h�r vibrerar.
393
00:31:41,454 --> 00:31:44,322
Nej, den har slutat vibrera.
394
00:31:44,389 --> 00:31:46,458
Vi gav bort din tid.
395
00:31:46,525 --> 00:31:50,094
Vad? Jag kom s� fort jag kunde!
396
00:31:51,529 --> 00:31:54,464
Du f�r v�nta p� att den vibrerar.
397
00:31:55,565 --> 00:31:57,400
Men vad...?
398
00:31:58,401 --> 00:32:00,969
Jag beh�ver en pinnkorv.
399
00:32:01,036 --> 00:32:03,205
Ser du vad du gjorde?
400
00:32:03,272 --> 00:32:05,540
Jag gillar inte den f�rgen.
401
00:32:06,941 --> 00:32:09,577
- Lyssna p� mig.
- Nej. Prata inte.
402
00:32:09,644 --> 00:32:13,547
Jag ska �ta mina pinnkorvar
och v�nta p� att grejen vibrerar.
403
00:32:13,613 --> 00:32:16,316
- Om du bara...
- Du ska inte prata...
404
00:32:16,383 --> 00:32:21,020
...eller distrahera mig
eller komplicera saker och ting. F�rst�tt?
405
00:32:21,086 --> 00:32:24,689
- F�rst�tt?
- Ja.
406
00:32:27,125 --> 00:32:31,127
Du beh�ver en paus... och en pinnkorv.
407
00:32:37,699 --> 00:32:39,634
Nej, nej, nej.
408
00:32:43,137 --> 00:32:45,739
Hon gillar inte senap. L�gg det p� minnet.
409
00:32:46,005 --> 00:32:49,008
PRELIMIN�RT VALRESULTAT
410
00:32:49,075 --> 00:32:51,077
Kom igen.
411
00:32:54,646 --> 00:32:59,517
Oj...! Det �r vidrigt.
412
00:33:00,651 --> 00:33:03,054
- Hej, pappa.
- Hej, tjejen.
413
00:33:03,120 --> 00:33:05,622
Jag ville bara kolla l�get. �r allt bra?
414
00:33:05,689 --> 00:33:09,492
Det g�r j�ttebra. J�ttebra.
415
00:33:09,558 --> 00:33:13,329
Jag pratade med Faraja p� radiologen.
416
00:33:13,395 --> 00:33:16,431
Hon har n�gra kl�nningar som du kan prova.
417
00:33:16,498 --> 00:33:20,401
Och det �r stor rea
p� l�gpris-skovaruhuset.
418
00:33:20,468 --> 00:33:25,571
Tack, pappa. De �r bra alternativ.
419
00:33:25,638 --> 00:33:28,039
Bra. Jag �r hemma vid sex.
420
00:33:28,106 --> 00:33:31,543
- Okej, pappa. Jag �lskar dig.
- Jag �lskar dig. Mycket, yo!
421
00:33:31,610 --> 00:33:34,678
- Inga "yo".
- Bara hej d�.
422
00:33:38,115 --> 00:33:41,384
- L�gpris-skovaruhuset?
- Jag �lskar det st�llet.
423
00:33:48,724 --> 00:33:52,260
- Jag har en fr�ga.
- Herre min skapare.
424
00:33:52,326 --> 00:33:57,564
- En fr�ga. Bara en liten fr�ga.
- L�t g�.
425
00:33:57,631 --> 00:34:02,234
Du vet din kille, den sj�ll�sa sportf�nen-
426
00:34:02,301 --> 00:34:05,371
-med den bl�ndande sportjackan?
427
00:34:05,437 --> 00:34:09,474
- Han �r inte sj�ll�s.
- Visst, han har en sj�l. Jag gl�mde det.
428
00:34:09,541 --> 00:34:14,745
Rent hypotetiskt...
429
00:34:14,811 --> 00:34:21,049
Om jag s�g honom flirta
med en annan tjej...
430
00:34:21,116 --> 00:34:25,353
...p� en food court i gallerian...
431
00:34:25,420 --> 00:34:31,125
- Vill du att jag ber�ttar det d�?
- Vad?
432
00:34:35,361 --> 00:34:38,730
Han ska hj�lpa f�r�ldral�sa barn.
433
00:34:38,797 --> 00:34:41,166
- Har hon f�r�ldrar?
- Ja!
434
00:34:42,501 --> 00:34:45,136
D� g�r han inte det.
435
00:34:49,606 --> 00:34:53,276
- Kyle?
- Oj... Monica. Hej.
436
00:34:53,343 --> 00:34:57,146
- Vad g�r du h�r?
- De f�r�ldral�sa barnen st�llde in.
437
00:34:57,212 --> 00:35:00,449
Seri�st?
St�llde de f�r�ldral�sa barnen in?
438
00:35:00,516 --> 00:35:07,220
Ja, de hade fullt upp idag
med att g�ra f�r�ldral�sa saker.
439
00:35:07,287 --> 00:35:10,624
Hej, Monica. Snygg m�ssa.
440
00:35:10,691 --> 00:35:14,526
St�ller du upp i slalomt�vlingen senare?
441
00:35:15,694 --> 00:35:17,596
Eller kanske i rodel?
442
00:35:20,497 --> 00:35:26,669
- Hur kunde du g�ra det med henne?
- Det �r inte som det ser ut.
443
00:35:26,736 --> 00:35:30,806
Det ser ut som att min kille
�r p� dejt med min �rkerival.
444
00:35:30,872 --> 00:35:34,343
Det kanske st�mmer lite grann.
445
00:35:34,409 --> 00:35:41,282
Jag �r ledsen, Monica.
Det m�ste vara jobbigt f�r dig.
446
00:35:41,349 --> 00:35:47,220
F�rst stal jag din pojkv�n...
447
00:35:47,287 --> 00:35:52,524
Och ikv�ll ska jag sno kronan fr�n dig.
448
00:36:00,130 --> 00:36:02,633
Jag m�ste nog spy.
449
00:36:02,699 --> 00:36:06,601
Han �r f�f�ng. Jag sa ju det!
450
00:36:06,668 --> 00:36:11,171
Hans pappa �r s�kert
en k�nslokall advokat.
451
00:36:11,238 --> 00:36:16,810
Hans mamma pj�skar med honom.
Han g�r fr�n tjej till tjej.
452
00:36:23,315 --> 00:36:25,484
J�sses...
453
00:36:27,653 --> 00:36:31,155
Det h�r p�verkade dig.
454
00:36:31,222 --> 00:36:33,858
Okej.
455
00:36:36,259 --> 00:36:38,261
Hon gr�ter.
456
00:36:40,263 --> 00:36:41,697
- Monica?
- Vad?
457
00:36:43,232 --> 00:36:46,367
Vill du...
458
00:36:46,434 --> 00:36:49,404
...ha en pinnkorv?
459
00:36:50,538 --> 00:36:53,473
Det h�r h�nder n�r man inte �r perfekt.
460
00:36:53,540 --> 00:36:54,941
Vad?
461
00:36:55,208 --> 00:36:57,778
�r hon h�r?
462
00:36:57,844 --> 00:37:02,547
- Jag �r s� glad att du �r h�r.
- Det ordnar sig.
463
00:37:02,614 --> 00:37:05,215
Oroa dig inte. Det blir bra.
464
00:37:05,282 --> 00:37:08,485
Ska jag krama dig?
465
00:37:11,688 --> 00:37:14,924
- Vi ska ordna det h�r.
- Det k�nns skumt.
466
00:37:15,191 --> 00:37:18,326
Jag kramar dig h�rifr�n.
467
00:37:19,461 --> 00:37:22,263
Vi ska fixa till dig.
468
00:37:22,329 --> 00:37:25,733
- Okej.
- Okej. Kom.
469
00:37:25,800 --> 00:37:28,668
Du �r en stark och sj�lvst�ndig kvinna.
470
00:37:28,735 --> 00:37:32,839
- Han �r en ytlig skit.
- Ja, han �r en skit!
471
00:37:32,906 --> 00:37:35,774
Jag blev f�r�dmjukad. Alla s�g p�.
472
00:37:35,841 --> 00:37:40,645
De s�g att Ashley �r
en desperat intrigmakerska.
473
00:37:40,712 --> 00:37:44,815
Han gjorde mig till �tl�je
inf�r alla m�nniskor.
474
00:37:44,881 --> 00:37:47,517
Oroa dig inte. Vi ska fixa det.
475
00:37:47,584 --> 00:37:49,553
Vad g�r hon nu?
476
00:37:50,920 --> 00:37:53,723
- Kyle Timmins, upp med dig!
- Jag?
477
00:37:53,789 --> 00:37:56,757
- Civilvakt. St� upp.
- V�nta lite.
478
00:37:56,824 --> 00:37:58,659
Problem med att lyda order?
479
00:38:00,394 --> 00:38:03,563
- Kyle, bordet. Bordet, Kyle.
- Nej!
480
00:38:03,629 --> 00:38:07,867
- Vad har jag gjort?
- Ol�mplig anv�ndning av h�rprodukter.
481
00:38:07,934 --> 00:38:12,537
Vi fick ett tips om att du har snattat
h�ravfallsprodukter och en g�rdel.
482
00:38:13,538 --> 00:38:16,640
Det �r sjukt. Jag har inte snattat n�t.
483
00:38:16,707 --> 00:38:20,510
Speciellt inte en g�rdel.
Jag har ett toppenbra BMI.
484
00:38:20,577 --> 00:38:22,846
Vilken �dmjukhet.
H�nderna p� huvudet.
485
00:38:22,912 --> 00:38:26,482
�r det ett sk�mt? Min pappa �r advokat.
486
00:38:26,548 --> 00:38:29,685
Vi har faktiskt regler h�r.
487
00:38:29,752 --> 00:38:32,854
Inget st�rande eller oanst�ndigt beteende.
488
00:38:32,920 --> 00:38:38,391
Jag s�g vad ni gjorde
med era pommes frites. Motbjudande.
489
00:38:38,458 --> 00:38:43,296
- �r det olagligt att �ta pommes frites?
- Jag st�ller fr�gorna.
490
00:38:43,362 --> 00:38:45,931
R�r din n�sa. G�r det!
491
00:38:45,998 --> 00:38:49,900
R�r t�rna. St� upp. G� p� en rak linje.
492
00:38:49,967 --> 00:38:54,705
Stanna. V�nd dig om. G� snett. Stanna.
V�nd dig om. G� som en anka.
493
00:38:54,772 --> 00:38:58,608
- Sjung "Rocky Top". G�r Macarena-dansen.
- Vad �r det?
494
00:38:58,674 --> 00:39:00,676
Tyst.
495
00:39:04,546 --> 00:39:07,982
Vi ska se vad du har p� dig.
496
00:39:08,048 --> 00:39:10,584
Just det. Jag tittar i din v�ska.
497
00:39:10,651 --> 00:39:14,554
Tittar i din bl� v�ska. Vad kan han ha...?
498
00:39:14,621 --> 00:39:17,524
Kr�m mot finnar.
499
00:39:20,659 --> 00:39:24,328
- Ryggvax.
- Det �r min systers.
500
00:39:24,395 --> 00:39:27,665
Jag har h�rt det f�rut. D�lig urs�kt.
501
00:39:27,732 --> 00:39:30,034
Brun utan sol-kr�m.
502
00:39:30,300 --> 00:39:34,871
Vilken man med sj�lvaktning
anv�nder brun utan sol-kr�m, Monica?
503
00:39:34,938 --> 00:39:38,607
Det har varit mulet.
Jag m�ste beh�lla br�nnan.
504
00:39:38,674 --> 00:39:42,944
Jag har sett nog.
Jag f�r ta med dig till stationen.
505
00:39:43,011 --> 00:39:47,780
Till alla andra bedragare,
bluffar, svindlare...
506
00:39:47,847 --> 00:39:51,417
- Du �r nog ingen vakt.
- Jo, det �r jag.
507
00:39:51,484 --> 00:39:54,019
Nej, det �r du inte.
508
00:40:01,625 --> 00:40:05,495
Min ov�rderliga diamant...
509
00:40:05,562 --> 00:40:08,097
Var g�mmer du dig?
510
00:40:08,364 --> 00:40:09,999
P�MINNELSE. UPPK�RNING.
511
00:40:12,434 --> 00:40:16,972
P�MINNELSE. UPPK�RNING KL.14.00.
512
00:40:18,472 --> 00:40:20,107
POLIS
513
00:40:22,543 --> 00:40:25,545
N�t nytt om Williamson-fallet?
514
00:40:25,612 --> 00:40:29,715
Jag undrar
varf�r ni var tvungna att gripa mig.
515
00:40:29,782 --> 00:40:31,717
Jag h�ngde bara i gallerian.
516
00:40:31,784 --> 00:40:35,386
Var det f�r att ni inte kan f� fast
riktiga brottslingar?
517
00:40:35,453 --> 00:40:39,423
Ni �r r�dda f�r dem.
"Jag �ker till gallerian och griper Liz"?
518
00:40:39,489 --> 00:40:42,024
Vi ska f�rs�ka skynda p� det.
519
00:40:42,091 --> 00:40:46,128
"Skynda p�." Vilket roligt uttryck.
Jag har faktiskt jobbat h�r!
520
00:40:46,394 --> 00:40:48,964
Jag vet vad det betyder.
521
00:40:50,899 --> 00:40:53,734
- Det h�r kommer att ta timmar.
- Okej.
522
00:40:57,004 --> 00:41:00,807
Jag �r ledsen
�ver det som h�nde med din kille.
523
00:41:02,475 --> 00:41:07,613
Det �r okej. Jag vet inte
om jag gillade honom s� mycket.
524
00:41:08,714 --> 00:41:13,618
Varf�r �r en smart tjej som du
tillsammans med en kille som han?
525
00:41:14,619 --> 00:41:20,490
Jag... gjorde en unders�kning p� n�tet.
526
00:41:22,124 --> 00:41:24,760
Sj�lvklart gjorde du det.
527
00:41:24,827 --> 00:41:26,395
N�r jag h�rde larmet-
528
00:41:26,462 --> 00:41:31,833
- p�minde den misst�nkte l�skigt mycket
om min f�rra partner.
529
00:41:33,699 --> 00:41:36,168
- Hur �r det, Liz?
- Jag m�r toppen, Ed.
530
00:41:36,435 --> 00:41:39,104
Jag har varit ledig
och �kt p� spa och s�nt.
531
00:41:39,170 --> 00:41:40,538
Kan du ta av dem?
532
00:41:40,605 --> 00:41:43,775
- Du �r gripen.
- Kom igen, Ed.
533
00:41:45,809 --> 00:41:48,479
Jag ska se om vi kan sl�ppa dig.
534
00:41:48,545 --> 00:41:50,614
Du ser alltid vad du kan g�ra.
535
00:41:50,681 --> 00:41:52,548
G�r n�t ist�llet.
536
00:41:52,615 --> 00:41:56,019
- Jag har verkligen saknat dig.
- Jag har inte saknat dig.
537
00:41:57,452 --> 00:42:00,622
H�rdu... �r chefen h�r?
538
00:42:00,689 --> 00:42:04,859
Nej. M�te med borgm�staren. Turligt nog.
539
00:42:07,595 --> 00:42:12,065
Jag f�rst�r varf�r du gillar honom.
Han �r snygg.
540
00:42:12,132 --> 00:42:17,670
Ed? Snygg? Nej, det �r l�jev�ckande.
541
00:42:18,704 --> 00:42:22,740
Du �r f�rtjust i honom. Det �r tydligt.
542
00:42:22,807 --> 00:42:25,009
"Jag har inte saknat dig."
543
00:42:25,076 --> 00:42:27,209
Nej, det �r inget mellan oss.
544
00:42:27,476 --> 00:42:30,980
Han var min partner. Polispartner.
545
00:42:31,047 --> 00:42:36,685
Har inte du n�n n�tunders�kning
att titta p�-
546
00:42:36,751 --> 00:42:39,920
- med din mobil
vilket du g�r var tionde sekund?
547
00:42:39,987 --> 00:42:42,623
- N�pp.
- Inte just nu.
548
00:42:42,690 --> 00:42:44,857
Du beh�ver inte g�ra det nu. Okej.
549
00:42:44,924 --> 00:42:48,861
- Hur vet du att jag �r singel?
- Det �r v�ldigt tydligt.
550
00:42:48,928 --> 00:42:52,197
Bara s� att du vet
s� gillar Ed dig ocks�.
551
00:42:53,899 --> 00:42:56,867
Jag tror inte
att han har s�na k�nslor f�r mig.
552
00:42:56,934 --> 00:42:59,971
Det finns bara
ett s�tt att ta reda p� det.
553
00:43:00,037 --> 00:43:01,905
- Flirta.
- Flirta?
554
00:43:01,972 --> 00:43:04,607
M�nniskor g�r det n�r de vill visa...
555
00:43:04,674 --> 00:43:09,912
Jag vet vad det �r.
Jag �r bara inte s� bra p� det.
556
00:43:09,979 --> 00:43:13,948
Det �r v�ldigt enkelt
n�r man har best�mt sig f�r det.
557
00:43:14,015 --> 00:43:17,085
F�rol�mpa inte folk. Ge dem komplimanger.
558
00:43:19,553 --> 00:43:23,122
- Vad vet du om det? Du �r typ tolv.
- F�rs�k med honom.
559
00:43:24,123 --> 00:43:26,024
Det t�nker jag inte g�ra.
560
00:43:27,492 --> 00:43:31,695
Jag trodde �nd� inte
att du skulle fixa det.
561
00:43:32,696 --> 00:43:37,166
Seri�st? Sucken och dina bruna �gon?
562
00:43:37,233 --> 00:43:40,903
Tror du att det f�r mig
att v�nda mig om och...
563
00:43:40,970 --> 00:43:42,971
"Dennis, Dennis..."
564
00:43:43,038 --> 00:43:46,675
- Dennis... F�rl�t, Dennis.
- Vad vill du, Liz?
565
00:43:49,710 --> 00:43:55,915
Dennis... har n�n n�nsin sagt
att du har v�ldigt fina...
566
00:43:57,183 --> 00:44:00,052
...och stora n�sborrar?
567
00:44:04,890 --> 00:44:08,059
- Strunt samma, Liz.
- Visst. Strunt samma.
568
00:44:08,126 --> 00:44:12,829
- "Stora n�sborrar"?
- Han har v�ldigt stora n�sborrar.
569
00:44:12,896 --> 00:44:14,664
Du beh�ver inte p�peka det.
570
00:44:14,731 --> 00:44:18,266
- Ska jag ljuga och s�ga att de �r sm�?
- J�sses...
571
00:44:18,533 --> 00:44:21,870
Jag har goda och d�liga nyheter.
572
00:44:21,936 --> 00:44:26,173
De goda �r att de sl�pper dig.
573
00:44:26,240 --> 00:44:28,609
- De d�liga �r...
- Var �r hon?!
574
00:44:30,910 --> 00:44:35,313
Du! Mitt kontor! Nu!!
575
00:44:39,651 --> 00:44:41,185
St�ng d�rren!
576
00:44:43,687 --> 00:44:48,892
Snatta solglas�gon? L�tsas vara vakt?
Hur t�nkte du?
577
00:44:48,958 --> 00:44:52,061
Det var ljust ute
och jag ville skydda �gonen.
578
00:44:52,128 --> 00:44:54,696
Du �r en skam f�r k�ren.
579
00:44:54,763 --> 00:44:58,133
Tack vare dig ing�r jag inte i k�ren.
580
00:44:58,199 --> 00:45:03,104
Det verkar vara v�nner.
581
00:45:03,171 --> 00:45:06,039
De har en speciell relation.
582
00:45:06,106 --> 00:45:09,109
Den inneb�r uppenbarligen
mycket skrikande.
583
00:45:09,176 --> 00:45:11,776
Chefen f�rv�ntade sig mycket av Liz.
584
00:45:11,843 --> 00:45:14,779
Hon �r en av v�ra blivande stj�rnor.
585
00:45:14,846 --> 00:45:17,581
Seri�st? Liz?
586
00:45:17,648 --> 00:45:21,684
Hon �r oslipad
men hon �r den b�sta partnern jag haft.
587
00:45:23,219 --> 00:45:27,789
Diamanten �r borta.
F� in det i din tr�ga skalle!
588
00:45:27,856 --> 00:45:31,059
- Varf�r slutade hon?
- Det gjorde hon inte.
589
00:45:31,126 --> 00:45:36,697
- Ber�ttade hon inte vad som h�nde?
- Nej.
590
00:45:36,764 --> 00:45:39,199
Det �r hennes ensak.
591
00:45:40,266 --> 00:45:44,337
Jag fattar, okej? Nu drar vi!
592
00:45:50,709 --> 00:45:53,077
St�ll inte till det f�r dig nu.
593
00:45:53,144 --> 00:45:57,013
Sluta l�gga n�san i bl�t.
594
00:45:57,080 --> 00:45:58,381
Trevligt att ses.
595
00:45:58,648 --> 00:46:02,352
- Om du beh�ver n�t s� finns jag h�r.
- Tack.
596
00:46:02,619 --> 00:46:08,089
Jag �r snut. Jag ska l�gga n�san i bl�t.
597
00:46:08,156 --> 00:46:13,060
Visst. Nu forts�tter vi shoppa.
598
00:46:13,126 --> 00:46:19,365
Och allt annat tjafs som vi ska g�ra h�r.
599
00:46:19,632 --> 00:46:22,968
- Vad �r det som h�nder?
- Inget.
600
00:46:23,034 --> 00:46:26,004
Varf�r sparkade de dig?
601
00:46:26,070 --> 00:46:30,641
Och varf�r bryr du dig om bijouterier?
602
00:46:30,708 --> 00:46:34,677
Ber�tta, annars kan du gl�mma halsbandet.
603
00:46:36,212 --> 00:46:38,247
Det �r inget billigt smycke.
604
00:46:47,321 --> 00:46:49,357
Det �r inget billigt smycke.
605
00:46:51,057 --> 00:46:55,295
Den stora stenen i halsbandet
�r en rosa diamant p� 21 karat.
606
00:46:55,361 --> 00:46:59,198
Den �r v�rd omkring sju miljoner dollar.
607
00:47:01,265 --> 00:47:04,868
- V�nta. Vad?
- Ja.
608
00:47:05,869 --> 00:47:09,972
Den stals f�r tv� m�nader sen.
Det var mitt fel.
609
00:47:13,675 --> 00:47:19,213
Museet hade en smyckeutst�llning.
610
00:47:19,280 --> 00:47:24,385
Halsbandet, ditt halsband,
var huvudattraktionen.
611
00:47:24,451 --> 00:47:26,920
Jag visste att det var unikt.
612
00:47:28,054 --> 00:47:33,158
Jag ansvarade f�r s�kerheten.
Det var ett viktigt uppdrag.
613
00:47:33,225 --> 00:47:37,228
Ed erbj�d sig att hj�lpa till
men jag ville fixa det sj�lv.
614
00:47:37,295 --> 00:47:39,897
Det var en sak jag inte r�knade med.
615
00:47:39,964 --> 00:47:44,935
Pierce Peters,
en av v�rldens skickligaste juveltjuvar.
616
00:48:15,759 --> 00:48:20,330
Jag �r en av f� kvinnor i k�ren
och chefen fl�sar mig alltid i nacken.
617
00:48:20,396 --> 00:48:25,867
Det �r inte alltid l�tt f�r mig
att be om hj�lp.
618
00:48:31,772 --> 00:48:35,241
Jag ringde inte p� f�rst�rkning.
619
00:48:36,977 --> 00:48:41,814
Jag ringde inte p� f�rst�rkning.
Jag trodde att jag skulle ta honom.
620
00:48:47,151 --> 00:48:50,487
Sen gick allt �t pipan.
621
00:48:50,754 --> 00:48:53,189
Jag fick en prick i protokollet-
622
00:48:53,255 --> 00:48:56,492
-och det var det enda jag kunde t�nka p�.
623
00:48:57,493 --> 00:49:02,163
Arbetet blev lidande
och det var ingen som f�rstod mig.
624
00:49:02,230 --> 00:49:05,165
Jag var tvungen
att st�lla allt till r�tta.
625
00:49:05,232 --> 00:49:10,203
Till slut fick chefen nog.
626
00:49:12,171 --> 00:49:17,843
En av de v�rsta stunderna i mitt liv
var n�r jag l�mnade in brickan.
627
00:49:19,444 --> 00:49:26,384
Wow... Det �r verkligen hemskt.
Jag �r ledsen.
628
00:49:27,385 --> 00:49:30,887
Hur fick jag diamanten?
629
00:49:33,189 --> 00:49:39,261
Pierce hittade en k�pare
och planerade att utf�ra bytet.
630
00:49:53,104 --> 00:49:57,041
Tr�kigt nog f�r honom, och f�r alla andra-
631
00:49:57,107 --> 00:50:00,177
-var safari-looken inne.
632
00:50:07,183 --> 00:50:11,219
Han gav diamanten till fel man.
633
00:50:11,286 --> 00:50:14,822
Ett �ventyr v�ntade f�r halsbandet.
634
00:50:14,889 --> 00:50:17,425
Ingen annan visste
hur mycket det var v�rt.
635
00:50:17,491 --> 00:50:20,261
Hur lyckades du ta reda p� allt?
636
00:50:20,327 --> 00:50:22,829
Gammalt hederligt polisarbete.
637
00:50:22,896 --> 00:50:25,098
Jag kollade taxibilars GPS-
638
00:50:25,165 --> 00:50:29,201
- och tittade igenom
tusentals timmars �vervakningsfilm.
639
00:50:32,270 --> 00:50:35,239
Jag intervjuade en mimsk�despelare.
640
00:50:35,306 --> 00:50:39,542
Visste du att det h�r betyder nej?
641
00:50:39,608 --> 00:50:43,912
Jag �vervakade en matvagn i flera dagar.
642
00:50:43,978 --> 00:50:47,549
Halsbandet byttes mot en varmkorv.
643
00:50:48,983 --> 00:50:51,185
F�rlorades i ett kortspel.
644
00:50:55,322 --> 00:50:57,090
S�ldes till en pantbank.
645
00:51:01,626 --> 00:51:08,365
D�r uppt�cktes det av en tjej
som letade efter ett halsband till balen.
646
00:51:12,937 --> 00:51:16,873
Och nu �r vi h�r.
647
00:51:18,608 --> 00:51:21,510
Varf�r ber�ttade du inte som det var?
648
00:51:21,577 --> 00:51:26,013
N�r du v�l visste hur mycket det var v�rt-
649
00:51:26,080 --> 00:51:29,117
-kunde du f�rsvinna eller s�lja det.
650
00:51:30,118 --> 00:51:32,017
Du kunde ha skickat polisen.
651
00:51:32,084 --> 00:51:37,155
Nej. Du fattar inte.
652
00:51:38,389 --> 00:51:43,293
Jag vill vara den
som kommer in dit med diamanten.
653
00:51:43,360 --> 00:51:48,165
Jag vill ta med halsbandet dit,
titta chefen i �gonen och s�ga:
654
00:51:48,231 --> 00:51:51,567
"Inspekt�r Elizabeth Morgan
har �terfunnit stulet gods."
655
00:51:51,634 --> 00:51:54,369
Jag m�ste st�lla allt till r�tta, Monica.
656
00:51:55,537 --> 00:51:58,273
Det �r din grej, va?
657
00:51:58,340 --> 00:52:03,043
Att st�lla saker och ting
till r�tta sj�lv. Lone Ranger-stilen.
658
00:52:05,446 --> 00:52:10,517
Lone Ranger-stilen... Jag gillar det.
659
00:52:10,583 --> 00:52:17,322
Halsbandet var det enda
som jag inte l�t folk r�sa p�.
660
00:52:17,389 --> 00:52:20,124
Jag tyckte v�ldigt mycket om det.
661
00:52:20,191 --> 00:52:26,962
Som det visar sig
s� har du exklusiv smak.
662
00:52:29,998 --> 00:52:32,167
F�r jag fr�ga en sak?
663
00:52:35,969 --> 00:52:39,606
Varf�r �r det
s� sv�rt f�r dig att fatta egna beslut?
664
00:52:40,607 --> 00:52:46,212
Jag vet inte.
Jag... vill v�l inte fatta fel beslut.
665
00:52:46,279 --> 00:52:50,348
Men det �r s� man l�r sig
av sina misstag.
666
00:52:50,415 --> 00:52:53,584
Alla s�ger det
men konsekvenser finns.
667
00:52:53,651 --> 00:52:56,187
Du �r ju sexton �r gammal.
668
00:52:56,253 --> 00:53:00,456
Vad �r det v�rsta som kan h�nda?
Bl� �gonskugga ist�llet f�r gr�n?
669
00:53:00,523 --> 00:53:03,092
Jag bryr mig inte, jag �r ju f�rgblind.
670
00:53:04,260 --> 00:53:08,397
Jag kan bli en besvikelse.
671
00:53:08,463 --> 00:53:12,233
Folk kanske inte vill vara med mig.
672
00:53:14,068 --> 00:53:19,472
- Handlar det h�r om Kyle?
- Visst.
673
00:53:19,539 --> 00:53:23,374
Eller om min mamma.
674
00:53:25,410 --> 00:53:31,215
Man m�ste vara v�ldigt besviken
om man l�mnar en tre�ring.
675
00:53:35,551 --> 00:53:37,453
Det...
676
00:53:39,488 --> 00:53:42,190
Det var inte ditt fel.
677
00:53:45,426 --> 00:53:50,698
D�rf�r vill jag vara baldrottning.
D� vet man att alla tycker om en.
678
00:53:50,764 --> 00:53:56,603
Man f�r titeln, kronan
och en sida i �rsboken.
679
00:53:57,669 --> 00:54:00,706
Det �r officiellt. Det �r verkligt.
680
00:54:02,708 --> 00:54:05,476
- Hur mycket �r klockan?
- Tv�.
681
00:54:05,543 --> 00:54:07,111
Min uppk�rning!
682
00:54:08,279 --> 00:54:11,348
- Nu �r vi h�r.
- Hej!
683
00:54:11,414 --> 00:54:16,317
Jag ska k�ra upp. S�g att jag hann hit.
Jag kan inte missa fler saker idag.
684
00:54:16,384 --> 00:54:19,420
- Du hann, precis.
- Tack.
685
00:54:19,487 --> 00:54:23,323
- �r det bilen du ska k�ra?
- Vad ska hon g�ra?
686
00:54:23,390 --> 00:54:27,093
Det �r ett k�rprov.
Du beh�ver en bil att k�ra.
687
00:54:29,262 --> 00:54:32,031
- Hej...
- Nej.
688
00:54:32,098 --> 00:54:34,666
Det ingick inte i v�r �verenskommelse.
689
00:54:34,733 --> 00:54:37,669
Ingen k�r Brando f�rutom jag.
690
00:54:37,736 --> 00:54:41,472
Var f�rsiktig med Brando.
Han �r k�nslig...
691
00:54:41,538 --> 00:54:42,773
F�rl�t.
692
00:54:43,040 --> 00:54:47,744
Ratten �r k�nslig
och bromsarna �r nya. F�rsiktigt!
693
00:54:47,810 --> 00:54:49,811
Var f�rsiktig n�r du parkerar!
694
00:54:50,078 --> 00:54:52,080
Det �r er dotter som k�r upp.
695
00:54:52,147 --> 00:54:54,349
Hon �r inte min dotter... Gl�m det.
696
00:54:54,416 --> 00:54:58,219
- K�r ut Brando i trafiken.
- Okej.
697
00:54:58,286 --> 00:55:04,557
- Ut i trafiken. Stanna!
- F�rl�t!
698
00:55:06,526 --> 00:55:08,460
- Rakt fram.
- Okej.
699
00:55:14,431 --> 00:55:17,067
- Vad i...?
- Det �r bara min radar.
700
00:55:17,134 --> 00:55:19,069
Poliskontroll i n�rheten.
701
00:55:19,135 --> 00:55:22,238
Det �r inte lagligt.
702
00:55:22,305 --> 00:55:26,675
- Sopbil!
- Stanna!
703
00:55:26,741 --> 00:55:29,544
F�rl�t s� mycket!
704
00:55:29,611 --> 00:55:32,513
- Herregud!
- G�ngtrafikanter!
705
00:55:34,682 --> 00:55:36,383
Soptunnor!
706
00:55:41,454 --> 00:55:44,256
Stanna omedelbart!
707
00:55:44,323 --> 00:55:46,725
- Jag blinkade ju.
- Stanna bilen.
708
00:55:53,097 --> 00:55:57,667
- Ut. Du k�r inte en meter till.
- Sn�lla, ge mig en chans till.
709
00:56:00,135 --> 00:56:01,236
Plattan i mattan!
710
00:56:01,303 --> 00:56:05,373
Det �r Pierce. K�r! Nu!
711
00:56:05,440 --> 00:56:10,844
Jag ska bara k�ra n�gra minuter till.
Ni kanske kan ge mig en chans till.
712
00:56:11,111 --> 00:56:14,113
- K�r fortare.
- Det finns en hastighetsbegr�nsning.
713
00:56:14,180 --> 00:56:16,716
Jag blir fortfarande bed�md.
714
00:56:16,782 --> 00:56:20,118
- Gult!
- K�r!
715
00:56:20,185 --> 00:56:22,821
Det var gult.
Du kan inte kugga mig f�r det.
716
00:56:27,157 --> 00:56:29,592
Gasa p�. Han f�r inte ta oss.
717
00:56:29,659 --> 00:56:32,762
Stanna!
Kan n�n ber�tta vad som h�nder?
718
00:56:32,829 --> 00:56:35,864
- L�t mig kliva ur bilen!
- Kan du sluta lipa?!
719
00:56:36,131 --> 00:56:38,767
- Lugna dig.
- Jag ringer polisen.
720
00:56:38,834 --> 00:56:40,369
Det g�r inte.
721
00:56:40,435 --> 00:56:42,770
- Ingen t�ckning?
- Jag sa ju det.
722
00:56:48,274 --> 00:56:49,576
Okej...
723
00:56:54,446 --> 00:56:57,850
- Ut p� motorv�gen.
- Jag har aldrig k�rt motorv�g.
724
00:56:57,916 --> 00:57:00,350
K�r inte ut p� motorv�gen!
725
00:57:06,288 --> 00:57:09,425
Det var n�ra �gat.
Det var hemskt.
726
00:57:09,492 --> 00:57:11,726
Hela den h�r �kturen har varit hemsk.
727
00:57:11,793 --> 00:57:15,296
Det blir v�rre. Han tar in p� oss.
728
00:57:37,782 --> 00:57:40,350
- NOS...
- Vad?
729
00:57:40,417 --> 00:57:44,621
Blicken p� v�gen.
Jag ska trycka p� den r�da knappen.
730
00:57:44,688 --> 00:57:46,555
Varf�r ska du trycka p� den?
731
00:57:46,622 --> 00:57:51,226
Tryck aldrig p� den r�da knappen.
Tittar ni inte p� film?
732
00:57:51,293 --> 00:57:55,562
- H�ll i er, snart g�r det fortare.
- Sn�lla, k�r inte fortare.
733
00:57:55,629 --> 00:57:59,398
Ett... tv�... tre!
734
00:58:02,902 --> 00:58:05,570
Sn�lla, r�dda mig!
735
00:58:22,217 --> 00:58:26,221
- Jag k�r h�r! Ur v�gen!
- Jas�?
736
00:58:31,659 --> 00:58:32,892
Det �r inte sant!
737
00:58:49,306 --> 00:58:52,341
N�... Blev jag godk�nd?
738
00:59:06,854 --> 00:59:10,022
"H�r �r ett utan b�cken.
Northwest Hospital."
739
00:59:10,289 --> 00:59:13,392
Jag hittade dig. Northwest.
740
00:59:20,865 --> 00:59:23,634
Ge mig en ny chans.
Du f�r inte kugga mig.
741
00:59:23,701 --> 00:59:25,969
Det f�r jag och det gjorde jag.
742
00:59:26,035 --> 00:59:28,004
Du misslyckades total.
743
00:59:28,271 --> 00:59:32,040
Jag skakade av mig den andra f�raren
utan att k�ra f�r fort.
744
00:59:32,307 --> 00:59:35,677
Det �r v�l defensiv k�rning?
745
00:59:35,744 --> 00:59:39,847
Du �r den farligaste bilf�raren
jag n�nsin har tr�ffat.
746
00:59:39,914 --> 00:59:43,549
Var glad att jag inte
f�rbjuder dig fr�n att k�ra.
747
00:59:43,616 --> 00:59:46,752
Det kan du inte g�ra.
748
00:59:46,819 --> 00:59:49,387
Ta om provet om nio m�nader.
749
00:59:49,454 --> 00:59:53,792
Och var glad
att jag inte kastade dig i f�ngelse.
750
00:59:53,858 --> 00:59:57,694
Snacka inte om f�ngelse.
Du f�r inte g�ra det.
751
00:59:58,695 --> 01:00:01,531
Vad g�r du?
752
01:00:01,597 --> 01:00:03,566
Jag konfiskerar Brando.
753
01:00:03,633 --> 01:00:07,068
Det kan jag g�ra. Bilen �r en d�dsf�lla.
754
01:00:07,335 --> 01:00:12,039
- Den utrusningen �r inte till�ten.
- Det �r den visst.
755
01:00:12,306 --> 01:00:14,809
Brando! Brando...
756
01:00:21,548 --> 01:00:23,516
Ta fram telefonen!
757
01:00:23,583 --> 01:00:28,887
G�r din grej med apparna
och Uber eller vad det heter!
758
01:00:30,354 --> 01:00:34,091
- Jag fattar inte att det h�nde.
- Du �r ingen bra f�rare.
759
01:00:34,358 --> 01:00:36,926
Allt �r f�rst�rt! Allt!
760
01:00:36,992 --> 01:00:41,763
Mina kl�der, min relation, balen
och f�rm�gan att transportera mig sj�lv.
761
01:00:41,830 --> 01:00:45,099
Allt p� grund av dig
och det f�niga halsbandet!
762
01:00:45,366 --> 01:00:47,768
Det �r den v�rsta dagen i mitt liv.
763
01:00:47,835 --> 01:00:50,470
- B�rja inte tjura.
- Jag tjurar inte.
764
01:00:50,537 --> 01:00:54,473
Pierce �r fortfarande h�r.
Du �r fortfarande i fara.
765
01:00:54,540 --> 01:00:57,510
Ska du skydda mig?
766
01:00:57,577 --> 01:01:00,679
Den f�re detta polisen som fick sparken?
767
01:01:00,745 --> 01:01:02,047
S� var det inte.
768
01:01:02,113 --> 01:01:05,549
Du �r s� besatt och tr�ngsynt-
769
01:01:05,616 --> 01:01:07,852
-att du inte ser vad som h�nder.
770
01:01:07,918 --> 01:01:09,887
- �r jag besatt?
- Ja.
771
01:01:09,954 --> 01:01:14,057
"Fr�ken jag bygger hemsidor
s� att folk gillar mig"?
772
01:01:14,123 --> 01:01:17,693
Jag s�ker �tminstone inte
bekr�ftelse hela tiden.
773
01:01:17,759 --> 01:01:20,562
Eftersom ingen gillar dig!
774
01:01:23,130 --> 01:01:27,535
Ge mig diamanten
s� �ker vi till stationen.
775
01:01:27,602 --> 01:01:30,569
Vill du ha diamanten? Du kan f� den.
776
01:01:30,636 --> 01:01:33,038
Ta den. Jag �r f�rdig med dig.
777
01:01:33,105 --> 01:01:34,806
Har du den p� dig?
778
01:01:36,608 --> 01:01:38,109
Den ligger i v�skan.
779
01:01:39,444 --> 01:01:40,677
Var �r din v�ska?
780
01:01:42,846 --> 01:01:46,415
- I bilen...
- Herregud!
781
01:01:46,482 --> 01:01:48,918
- Vi m�ste h�mta den!
- Du m�ste h�mta den.
782
01:01:48,985 --> 01:01:54,389
Jag ska g� hem och f� tillbaka mitt liv.
Och gl�mma att jag tr�ffade dig.
783
01:01:54,456 --> 01:01:59,026
Monica!
Vi m�ste h�mta halsbandet. Det �r i...
784
01:02:02,930 --> 01:02:07,800
Vet du vad? Jag har ocks� en s�n.
785
01:02:09,167 --> 01:02:12,704
Jag beh�ver numret till taxi.
786
01:02:13,906 --> 01:02:17,508
Jag vet att ingen ringer
nummerupplysningen l�ngre.
787
01:02:22,612 --> 01:02:24,114
Hej.
788
01:02:28,616 --> 01:02:32,553
Nej. Jag m�r v�ldigt bra.
789
01:02:33,787 --> 01:02:35,856
Hej, Monica.
790
01:02:35,923 --> 01:02:39,425
Vi har s� mycket att prata om.
791
01:02:39,492 --> 01:02:46,431
Var sn�ll och kom till magasinet
i slutet av North Shore och Sunset.
792
01:02:46,498 --> 01:02:51,001
Och gl�m inte
att ta med dig min lilla juvel.
793
01:02:51,068 --> 01:02:55,839
Annars kan det bli lite obehagligt.
794
01:03:00,443 --> 01:03:03,578
Taxi! Taxi!
795
01:03:03,645 --> 01:03:07,882
Jag beh�ver bara bli h�mtad
av en vanlig taxi.
796
01:03:07,949 --> 01:03:11,519
De brukar vara gula med en taxi-skylt.
797
01:03:11,585 --> 01:03:13,521
Vissa har nummer p� sidan...
798
01:03:13,586 --> 01:03:16,723
- Liz!
- Monica? Jag ringer upp.
799
01:03:16,790 --> 01:03:18,625
- Vad?
- Pierce har min pappa.
800
01:03:18,692 --> 01:03:21,793
Och gl�m inte
att ta med dig min lilla juvel.
801
01:03:21,859 --> 01:03:26,129
Annars kan det bli lite obehagligt.
802
01:03:27,698 --> 01:03:29,866
Vad ska vi g�ra?
803
01:03:29,933 --> 01:03:31,934
Vi g�r som han s�ger.
804
01:03:32,001 --> 01:03:34,470
Men vi har inte diamanten.
805
01:03:34,537 --> 01:03:36,172
Det blir v�rt f�rsta stopp.
806
01:03:36,238 --> 01:03:40,041
Anv�nd telefonen och ring en taxi.
807
01:03:45,846 --> 01:03:48,549
- Jag beh�ver en ny mobil.
- Ja, det g�r du.
808
01:03:52,986 --> 01:03:55,787
Hej, Arnie!
809
01:03:55,854 --> 01:03:57,756
Jag beh�ver min bil.
810
01:03:57,823 --> 01:03:59,191
Fyll i dem och v�nta.
811
01:03:59,257 --> 01:04:02,026
- Vi har br�ttom.
- Det har de ocks�.
812
01:04:02,093 --> 01:04:05,062
Jag ville inte beh�va g�ra det h�r, men...
813
01:04:05,129 --> 01:04:07,197
- FBI.
- Kom igen.
814
01:04:07,263 --> 01:04:10,900
Jag struntar i om du �r J. Edgar Hoover.
815
01:04:10,967 --> 01:04:14,168
S�tt dig ner och v�nta som alla andra.
816
01:04:14,235 --> 01:04:16,804
Kan du ber�tta om min bil �r h�r?
817
01:04:16,871 --> 01:04:22,909
Ja, efter att du har fyllt i formul�ren
och suttit ner och v�ntat!
818
01:04:22,976 --> 01:04:27,680
- Du �r en arg m�nniska.
- Sluta!
819
01:04:27,747 --> 01:04:32,083
- Vad g�r vi nu?
- Jag vet faktiskt inte, Monica.
820
01:04:35,753 --> 01:04:38,288
Inte ett ord.
821
01:04:40,090 --> 01:04:42,892
Urs�kta mig.
822
01:04:45,261 --> 01:04:49,631
Jag skulle kunna ta en titt
p� deras IT-system.
823
01:04:49,698 --> 01:04:55,236
- Kan du?
- Det �r nog bara en SQL-databas.
824
01:04:55,302 --> 01:04:58,005
Jag kan hitta bilen och f� den sl�ppt.
825
01:04:58,072 --> 01:05:01,274
Jag g�r det p� biblioteket ibland.
826
01:05:01,541 --> 01:05:05,144
Men det g�r inte utan ett l�senord.
827
01:05:05,210 --> 01:05:08,913
Poopy. Det �r l�senordet. Poopy.
828
01:05:08,980 --> 01:05:13,316
- Hur vet du det?
- De flesta anv�nder sina djurs namn.
829
01:05:13,583 --> 01:05:19,055
Det l�r st�mma
n�r �gare och husse har likadana tr�jor.
830
01:05:24,259 --> 01:05:27,929
- Jag m�ste in bakom disken.
- Jag distraherar honom.
831
01:05:27,996 --> 01:05:30,330
Jag kan ge honom en komplimang.
832
01:05:30,597 --> 01:05:32,833
H�ng med.
833
01:05:36,569 --> 01:05:37,570
Kom.
834
01:05:43,942 --> 01:05:44,943
Arnie...
835
01:05:48,079 --> 01:05:50,714
Jag tror att vi fick en d�lig start.
836
01:05:50,781 --> 01:05:53,583
Jag beh�ver bara formul�ren.
837
01:05:54,951 --> 01:05:59,354
Har n�n n�nsin sagt att du har en fin...
838
01:05:59,621 --> 01:06:03,623
En fin... panna?
839
01:06:06,126 --> 01:06:13,132
Den �r rund
och h�ret v�xer �nda bak till...
840
01:06:13,199 --> 01:06:14,800
Kan du s�tta dig ner?
841
01:06:14,867 --> 01:06:18,036
F�rl�t, jag gillar pannor.
Det �r m�rkligt, jag vet.
842
01:06:19,137 --> 01:06:22,272
Jag f�rs�ker bara s�ga
att du har ett tuff jobb.
843
01:06:24,241 --> 01:06:26,276
Och du �r klipsk.
844
01:06:26,343 --> 01:06:29,946
Jag ser hur du t�nker i hj�rnan.
845
01:06:30,012 --> 01:06:32,848
Och du �r bra p� ditt jobb.
846
01:06:32,914 --> 01:06:36,218
Tack. Det k�nns bra att h�ra.
847
01:06:36,284 --> 01:06:39,286
Ingen uppskattar det jag g�r h�r.
848
01:06:39,353 --> 01:06:46,159
Jag g�r det. Det �r attraktivt...
849
01:06:46,226 --> 01:06:50,395
...n�r en man �r bra p� sitt jobb.
850
01:06:51,763 --> 01:06:54,299
- G�r du?
- Ja.
851
01:06:54,366 --> 01:07:00,971
Du sitter i den stolen hela dagen
och vakar �ver bilarna.
852
01:07:01,037 --> 01:07:04,707
Du tr�ffar m�nniskor
och det kr�ver en stark fysik.
853
01:07:04,773 --> 01:07:07,876
Du har en riktigt stark fysik.
854
01:07:07,942 --> 01:07:11,279
Jag k�nner mig inte uppskattad h�r.
855
01:07:11,346 --> 01:07:15,215
Jag f�rst�r det.
Folk ser inte ditt r�tta jag.
856
01:07:15,282 --> 01:07:19,986
Det st�mmer verkligen.
Jag �r fast h�rinne hela dagarna.
857
01:07:20,052 --> 01:07:22,355
Det �r sv�rt f�r en man.
858
01:07:22,421 --> 01:07:26,691
Det hj�lper knappast att du �r s� stilig.
859
01:07:26,758 --> 01:07:29,794
Sa jag det rakt ut? Jag sa det.
860
01:07:29,861 --> 01:07:32,796
Det m�ste f� folk att k�nna sig os�kra.
861
01:07:32,863 --> 01:07:35,900
Stilig? Jag?
862
01:07:37,400 --> 01:07:41,804
Det h�r kanske bryter mot v�ra regler-
863
01:07:41,871 --> 01:07:46,808
-men jag kan t�nja p� dem f�r din skull-
864
01:07:46,875 --> 01:07:48,976
-och skriva ut din bil.
865
01:07:49,043 --> 01:07:52,078
Ditt registreringsnummer?
866
01:07:52,145 --> 01:07:57,283
Det �r 4L4.
867
01:07:58,450 --> 01:08:05,156
M1K.
868
01:08:07,858 --> 01:08:12,062
- Urs�kta. Kan du ta det igen?
- 4...
869
01:08:12,129 --> 01:08:14,897
...L... 4...
870
01:08:14,964 --> 01:08:18,300
- 4L4...
- M1K.
871
01:08:18,366 --> 01:08:20,302
4L4M1K.
872
01:08:22,003 --> 01:08:27,208
Det ser ut
som att det �r jag som ska be om urs�kt.
873
01:08:27,274 --> 01:08:32,478
Bilen var felaktigt konfiskerad
och ska l�mnas ut omg�ende.
874
01:08:32,745 --> 01:08:34,781
Goda nyheter.
875
01:08:35,948 --> 01:08:41,852
Ta den h�r
och ge den till vakten p� v�ning 3.
876
01:08:41,919 --> 01:08:44,388
Faktiskt.
877
01:08:46,323 --> 01:08:51,293
Det �r mitt telefonnummer.
Vi kanske kan �ta middag n�n g�ng?
878
01:08:52,428 --> 01:08:58,066
- Jag tar med min panna.
- Ja, det g�r du.
879
01:08:59,766 --> 01:09:01,501
Vad g�r du d�r?
880
01:09:01,768 --> 01:09:04,938
Jag letade efter toaletten.
881
01:09:05,005 --> 01:09:08,474
- Andra d�rren till h�ger.
- Jag kan h�lla mig.
882
01:09:08,741 --> 01:09:11,476
Hon h�ller sig. Hon �r bra p� det.
883
01:09:13,511 --> 01:09:17,781
Ni �r s� lika
att ni hade kunnat vara systrar.
884
01:09:19,149 --> 01:09:21,518
- Tack.
- Tack.
885
01:09:24,354 --> 01:09:27,323
Snyggt jobbat.
Det trodde jag inte om dig.
886
01:09:27,390 --> 01:09:29,191
Du var fantastisk.
887
01:09:29,258 --> 01:09:33,195
Du �r som Bill Gates
fast smartare och utan glas�gon.
888
01:09:33,262 --> 01:09:36,364
Jag f�rst�r varf�r MIT vill ha dig.
889
01:09:36,430 --> 01:09:38,966
- Vi �r ett bra team.
- Ja.
890
01:09:43,235 --> 01:09:46,504
- Diamanten �r inte h�r.
- Vad?
891
01:09:46,771 --> 01:09:49,941
Jag la den bland sminket
men nu �r den borta.
892
01:09:50,008 --> 01:09:52,843
- Vad?
- V�nta, det �r Desert Flame.
893
01:09:52,909 --> 01:09:55,345
Jag �r en Mountain Sunset.
894
01:09:55,412 --> 01:09:58,180
- Vad h�nde?
- Jag vet inte.
895
01:09:58,247 --> 01:10:02,051
Jag skulle aldrig anv�nda Desert Flame.
Jag �r vinter.
896
01:10:02,118 --> 01:10:03,918
T�nk efter.
897
01:10:05,153 --> 01:10:09,224
Du �r en stark och sj�lvst�ndig kvinna.
Han �r en ytlig skit.
898
01:10:09,291 --> 01:10:11,025
Sierra!
899
01:10:11,091 --> 01:10:13,394
- Hon �r i parken!
- Vad g�r hon d�r?
900
01:10:13,460 --> 01:10:16,229
Balfoton. Det �r stans vackraste plats.
901
01:10:17,997 --> 01:10:23,135
Ring s� fort du h�r det h�r.
Det �r en n�dsituation!
902
01:10:23,201 --> 01:10:25,370
Hon kan vara var som helst.
903
01:10:25,437 --> 01:10:28,539
Hur ska vi hitta henne?
904
01:10:28,806 --> 01:10:30,541
CYKELUTHYRNING
905
01:10:30,808 --> 01:10:33,910
- Vi beh�ver cyklar.
- Vi har bara en kvar.
906
01:10:33,977 --> 01:10:37,046
- Ta det lugnt. Det skumpar.
- Jag f�rs�ker.
907
01:10:37,112 --> 01:10:41,983
Ur v�gen. L�mna f�retr�de!
908
01:10:42,050 --> 01:10:46,119
- Jag skulle sitta i mammas�tet.
- Var tyst.
909
01:10:47,120 --> 01:10:48,922
Se upp!
910
01:10:48,989 --> 01:10:51,924
Se upp!
911
01:10:51,991 --> 01:10:55,194
Dammen. H�ll till h�ger!
912
01:11:03,100 --> 01:11:06,370
Den sitter fast, Monica.
913
01:11:06,437 --> 01:11:09,138
- Ta i ordentligt.
- Jag skjuter p�!
914
01:11:09,205 --> 01:11:11,107
- Ta i!
- Monica?
915
01:11:11,174 --> 01:11:13,276
- Nej...
- Kyle?
916
01:11:13,343 --> 01:11:18,246
Jag �r glad att du �r h�r.
Vi beh�ver prata.
917
01:11:18,313 --> 01:11:21,882
Jag kanske begick ett misstag med Ashley.
918
01:11:21,949 --> 01:11:24,919
Hon �r lite sv�r, men...
919
01:11:24,985 --> 01:11:28,154
Jag hoppades
att du fortfarande vill g� med mig.
920
01:11:28,221 --> 01:11:32,523
Kyle... Jag vet inte vad jag ska s�ga.
921
01:11:33,958 --> 01:11:35,893
Det vet jag.
922
01:11:38,595 --> 01:11:42,299
Jag vill inte ha n�gra problem.
Jag har ingen g�rdel.
923
01:11:42,366 --> 01:11:44,867
Kyle! Hall�?
924
01:11:44,934 --> 01:11:49,504
Vi f�rlorar ljuset. Vi m�ste ta kort nu!
925
01:11:50,505 --> 01:11:53,508
Monica? Vad g�r du h�r?
926
01:11:53,575 --> 01:11:55,576
Trevligt att tr�ffa dig ocks�.
927
01:11:55,642 --> 01:12:00,147
Vad s�ger du? Vill du g� med mig?
928
01:12:00,214 --> 01:12:03,182
Vad? Du �r min dejt.
929
01:12:03,249 --> 01:12:08,954
Hon cyklar runt
med den gamla damen fr�n gallerian.
930
01:12:11,556 --> 01:12:15,493
H�rde jag r�tt, Monica?
Kallade hon mig gammal?
931
01:12:15,559 --> 01:12:20,029
- Jag tror att hon gjorde det.
- Det �r inte bra.
932
01:12:20,096 --> 01:12:22,499
Det var inte jag, det var hon.
933
01:12:22,565 --> 01:12:26,401
Hon menade nog "erfaren".
Ni �r inte gammal.
934
01:12:27,602 --> 01:12:30,604
Tvinga mig inte att dansa igen.
935
01:12:30,670 --> 01:12:35,142
Vad g�r du? Nej...!
936
01:12:45,483 --> 01:12:48,485
Sierra. D�r �r hon!
937
01:12:56,659 --> 01:13:00,028
- Jag beh�ver ditt smink.
- Men du �r vinter.
938
01:13:00,095 --> 01:13:06,200
Tidigare s�... Strunt samma,
jag beh�ver bara din v�ska.
939
01:13:06,267 --> 01:13:09,036
- Hur hamnade det d�r?
- L�ng historia.
940
01:13:09,103 --> 01:13:12,305
- Hur mycket tid har vi?
- Tillr�ckligt.
941
01:13:12,372 --> 01:13:16,176
Den h�r snubben �r inte att leka med.
G�r som jag s�ger.
942
01:13:16,242 --> 01:13:21,446
Vi ska h�mta din pappa.
D�r �r en d�rr. Bingo!
943
01:13:32,254 --> 01:13:36,624
Vi kan ta med diamanten till polisen
och l�ta dem hj�lpa oss.
944
01:13:36,691 --> 01:13:40,094
Inte en chans. Jag k�nner Pierce.
945
01:13:40,161 --> 01:13:42,329
Han �r inte att leka med.
946
01:13:42,396 --> 01:13:46,099
Det h�r �r b�sta s�ttet
att skydda din pappa p�.
947
01:13:46,166 --> 01:13:49,368
Ja, men du f�r g� in p� stationen
med diamanten.
948
01:13:49,435 --> 01:13:53,038
Som du har velat hela tiden.
949
01:13:53,104 --> 01:13:57,576
Det blir kul att se chefens min,
eller hur?
950
01:13:58,576 --> 01:14:02,179
Om du hatar henne s� mycket
varf�r byter du inte distrikt?
951
01:14:02,246 --> 01:14:08,318
Jag kommer inte undan henne.
Hon suger livslusten ur mig.
952
01:14:10,085 --> 01:14:14,055
- Hon �r min mamma.
- �r hon?
953
01:14:15,122 --> 01:14:19,059
Det m�ste vara jobbigt.
954
01:14:19,125 --> 01:14:23,028
Du skulle bara veta.
Jag �r femte generationens polis.
955
01:14:23,095 --> 01:14:26,499
Min morfar pressade mamma att bli b�st
vilket hon blev.
956
01:14:26,565 --> 01:14:33,570
Men nu �r hon p� mig varje dag
och p�pekar alla misstag jag beg�r.
957
01:14:34,571 --> 01:14:38,208
Det l�ter faktiskt ganska uppfriskande.
958
01:14:38,275 --> 01:14:41,644
Jag skulle inte
kalla det f�r "uppfriskande".
959
01:14:41,711 --> 01:14:48,116
Jag �lskar min pappa
men i hans �gon �r jag perfekt.
960
01:14:48,183 --> 01:14:53,454
Det m�ste jag prova. "Liz, du �r perfekt."
"Tack s� mycket."
961
01:14:53,521 --> 01:14:55,789
Det k�nns bra, Monica.
962
01:14:56,056 --> 01:14:59,158
Om n�n bara s�ger hur bra du �r-
963
01:14:59,225 --> 01:15:04,730
-hur ska man d� veta n�r man inte �r bra?
964
01:15:06,198 --> 01:15:10,500
Allts�... Ibland...
965
01:15:12,168 --> 01:15:16,472
...beh�ver man en mamma
som s�ger sanningen.
966
01:15:18,474 --> 01:15:23,645
Det �r s�kert d�rf�r
som jag alltid fr�gar folk om r�d.
967
01:15:23,711 --> 01:15:27,548
S� att du kan vara perfekt.
968
01:15:29,483 --> 01:15:32,518
S� att ingen l�mnar dig.
969
01:15:32,585 --> 01:15:36,822
- Ja, n�t i den stilen.
- Ja.
970
01:15:39,824 --> 01:15:44,128
Om jag var din mamma...
971
01:15:48,432 --> 01:15:51,234
Om jag var din mamma...
972
01:15:51,301 --> 01:15:56,104
...skulle jag s�ga att den du �r idag...
973
01:15:57,339 --> 01:16:00,576
...�r mycket mer intressant �n perfektion.
974
01:16:04,344 --> 01:16:11,150
Du �r en j�ttebra tjej, Monica.
En j�ttebra tjej.
975
01:16:11,216 --> 01:16:16,087
De som �r v�rda att beh�lla
kommer alltid att finnas d�r.
976
01:16:16,154 --> 01:16:21,425
De har alltid funnits d�r f�r mig, trots
att jag �r sv�r att ha att g�ra med.
977
01:16:21,491 --> 01:16:24,660
Min mamma och Ed
har alltid funnits d�r f�r mig.
978
01:16:28,798 --> 01:16:32,267
De har alltid funnits d�r.
979
01:16:34,436 --> 01:16:37,638
- Nu r�ddar vi din pappa.
- Ja.
980
01:16:39,273 --> 01:16:45,211
- Kom ih�g att det viktigaste �r...
- Hall�?
981
01:16:45,278 --> 01:16:50,182
- ...�verraskningsmomentet.
- F�rl�t.
982
01:16:50,248 --> 01:16:54,819
Hej, mina damer.
Vill ni g�ra mig s�llskap?
983
01:16:54,885 --> 01:16:57,721
Det �r bara att g�.
984
01:16:57,787 --> 01:17:02,691
De h�r apparaterna upph�r aldrig
att f�rv�na, eller hur?
985
01:17:02,758 --> 01:17:08,896
Man kan titta p� engelsk fotboll
i ens eget kn�.
986
01:17:09,163 --> 01:17:12,733
Det �r fantastiskt.
987
01:17:17,737 --> 01:17:20,206
God kv�ll, inspekt�ren.
988
01:17:20,272 --> 01:17:23,708
Eller ska jag s�ga
van�rad f�re detta inspekt�r?
989
01:17:25,510 --> 01:17:31,181
Det �r lustigt
att det kommer fr�n en snubbe-
990
01:17:31,248 --> 01:17:35,251
- som gav ett halsband
v�rt sju miljoner dollar till en fr�mling.
991
01:17:36,319 --> 01:17:38,421
Var �r min diamant?!
992
01:17:41,623 --> 01:17:47,495
Vi �r nog alla �verens om
att det jag har �r mer v�rdefullt.
993
01:17:48,929 --> 01:17:51,931
Ge honom diamanten. Det �r okej.
994
01:18:04,441 --> 01:18:06,510
Ge mig min pappa.
995
01:18:07,944 --> 01:18:09,879
Monica...
996
01:18:11,614 --> 01:18:14,450
Monica.
997
01:18:16,217 --> 01:18:19,654
Skulle jag bara ge dig honom?
998
01:18:19,721 --> 01:18:23,223
Hur inkompetent tror du att jag �r?
999
01:18:23,290 --> 01:18:27,194
Du kommer att f� tillbaka din pappa.
1000
01:18:27,261 --> 01:18:31,931
Jag messar hans position snart-
1001
01:18:32,198 --> 01:18:35,634
-fr�n en trygg plats med fint v�der.
1002
01:18:35,701 --> 01:18:39,470
Till dess? Au revoir.
1003
01:18:40,771 --> 01:18:43,374
- Vet du, Liz?
- Vad�?
1004
01:18:43,441 --> 01:18:46,642
F�r att vara en tjuv i v�rldsklass
�r han en idiot.
1005
01:18:46,709 --> 01:18:48,777
Visst hade jag r�tt? En idiot.
1006
01:18:48,844 --> 01:18:52,246
Vad menar ni med det?
1007
01:18:52,313 --> 01:18:54,882
Vi lever p� 2000-talet.
1008
01:18:54,949 --> 01:18:57,918
- Jag vet var min pappa �r.
- Det g�r hon.
1009
01:18:57,984 --> 01:19:01,588
- H�mta din pappa.
- Pappa!
1010
01:19:02,955 --> 01:19:04,690
- Pappa!
- Monica!
1011
01:19:04,757 --> 01:19:06,959
Jag ska hj�lpa dig!
1012
01:19:08,294 --> 01:19:09,627
H�ll ut.
1013
01:19:10,862 --> 01:19:13,832
Hur? Hur gjorde du det?
1014
01:19:13,898 --> 01:19:20,303
- Vem �r han?
- N�n som ska �ka in v�ldigt l�nge.
1015
01:19:20,369 --> 01:19:22,672
Vad �r det?
1016
01:19:22,739 --> 01:19:28,610
En icke d�dande,
men kraftfull elpistol av n�t slag?
1017
01:19:28,677 --> 01:19:30,812
Vad gulligt.
1018
01:19:30,879 --> 01:19:36,951
Urs�kta mig om jag ignorerar den
fullst�ndigt och beger mig.
1019
01:19:40,986 --> 01:19:44,555
- Varf�r ler du?
- Den h�r g�ngen...
1020
01:19:44,622 --> 01:19:46,858
...ringde hon p� f�rst�rkning.
1021
01:19:54,898 --> 01:19:56,966
Jag beh�ver tre team!
1022
01:19:57,032 --> 01:20:01,302
Team ett, ta den utg�ngen.
Team tv�, t�ck mig!
1023
01:20:01,369 --> 01:20:03,772
St� redo med murbr�ckan!
1024
01:20:03,838 --> 01:20:08,442
Jag f�r ta den h�gre v�gen.
1025
01:20:10,677 --> 01:20:12,613
Hoppsan.
1026
01:20:18,050 --> 01:20:20,786
Var �r murbr�ckan?
1027
01:20:20,852 --> 01:20:27,658
V�nta tills jag s�ger till.
Tre, tv�, ett!
1028
01:20:32,061 --> 01:20:39,066
Jag har faktiskt saknat dig, Ed.
1029
01:20:42,736 --> 01:20:44,471
Ja.
1030
01:20:51,877 --> 01:20:53,412
EDNA MORGAN
Polischef.
1031
01:21:08,925 --> 01:21:14,763
Inspekt�r Elizabeth Morgan
har �terfunnit stulet gods.
1032
01:21:15,997 --> 01:21:19,667
Samt gripit den misst�nkte brottslingen.
1033
01:21:19,733 --> 01:21:22,002
Tillst�nd att skriva en rapport?
1034
01:21:24,404 --> 01:21:26,739
- L�s in honom.
- Ta honom, pojkar.
1035
01:21:26,806 --> 01:21:28,973
Ta halsbandet till bevisrummet.
1036
01:21:30,074 --> 01:21:34,345
Inspekt�ren... Det var en sak till.
1037
01:21:34,412 --> 01:21:36,079
Ja?
1038
01:21:41,350 --> 01:21:43,719
Du beh�ver din bricka.
1039
01:21:45,754 --> 01:21:47,956
Snyggt.
1040
01:22:02,902 --> 01:22:06,938
Tack f�r att du r�ddade mig.
Du �r helt otrolig.
1041
01:22:07,005 --> 01:22:11,842
Hur kan jag g� p� MIT?
Vad skulle du g�ra utan mig?
1042
01:22:11,909 --> 01:22:14,845
Det kan inte inverka p� ditt beslut.
1043
01:22:16,112 --> 01:22:21,717
Jag vill ju inte l�mna dig.
1044
01:22:22,718 --> 01:22:27,554
Jag vet att jag har gjort mitt jobb
n�r du kan l�mna mig.
1045
01:22:27,621 --> 01:22:30,957
Jag ska ingenstans. Jag �r h�r.
1046
01:22:31,024 --> 01:22:32,492
Det �r fyra �r.
1047
01:22:32,559 --> 01:22:38,130
Om du best�mmer dig f�r att stanna
i Boston eller flytta n�n annanstans-
1048
01:22:38,397 --> 01:22:41,699
-s� beh�vs sk�terskor d�r ocks�.
1049
01:22:44,068 --> 01:22:45,702
Tack, pappa.
1050
01:22:52,041 --> 01:22:55,745
Urs�kta mig. De har en ledig tid.
1051
01:22:55,811 --> 01:22:57,512
Nej, det g�r bra �nd�.
1052
01:22:57,579 --> 01:22:59,414
De har en ledig tid.
1053
01:22:59,481 --> 01:23:04,118
Efter allt som h�nde idag
s� k�nns balen inte s�rskilt viktig.
1054
01:23:04,184 --> 01:23:06,987
Det �r studentbalen. Du m�ste g�.
1055
01:23:07,054 --> 01:23:10,957
Det �r den viktigaste kv�llen
p� high school.
1056
01:23:12,425 --> 01:23:15,093
Jag har inget att ta p� mig.
1057
01:23:15,160 --> 01:23:17,795
Tja...
1058
01:23:17,862 --> 01:23:19,764
F�lj mig.
1059
01:23:23,433 --> 01:23:28,003
V�lkommen till stans h�ftigaste varuhus.
1060
01:23:28,070 --> 01:23:29,805
Sl�pp in oss.
1061
01:23:35,877 --> 01:23:39,780
Polisens bevisrum.
1062
01:23:39,846 --> 01:23:42,115
Vad �r det? F�r jag r�ra n�t?
1063
01:23:42,182 --> 01:23:47,720
Turligt nog f�r dig
har vissa skurkar bra smak.
1064
01:23:47,787 --> 01:23:50,088
Ja, det har de.
1065
01:24:07,103 --> 01:24:09,805
Vad tycker du? Gillar du den?
1066
01:24:11,506 --> 01:24:15,175
Wow. Jag menar... wow.
1067
01:24:16,242 --> 01:24:19,812
Fr�gan �r vad du tycker om den.
1068
01:24:21,780 --> 01:24:23,849
Jag gillar den.
1069
01:24:23,916 --> 01:24:26,684
- Den matchar m�ssan.
- Eller hur?
1070
01:24:26,751 --> 01:24:30,054
- Men n�t saknas.
- Vad�?
1071
01:24:30,121 --> 01:24:35,525
Det saknas n�t... s�nt h�r.
1072
01:24:43,498 --> 01:24:46,201
Wow...!
1073
01:24:46,267 --> 01:24:50,771
- Herrej�sses.
- Perfekt.
1074
01:24:51,772 --> 01:24:56,542
- Nej, det �r f�r v�rdefullt.
- Du beh�ver poliseskort.
1075
01:24:57,910 --> 01:25:01,747
- Jag gick aldrig p� min bal.
- Du ska g� p� balen.
1076
01:25:01,813 --> 01:25:04,182
Du ska g� p� balen!
1077
01:25:27,734 --> 01:25:29,735
H�r upp!
1078
01:25:29,802 --> 01:25:35,740
Jag vill ha tv� m�n vid varje d�rr
och ett team d�rinne.
1079
01:25:37,308 --> 01:25:40,678
Och sl�pp inte halsbandet ur synh�ll!
1080
01:25:47,583 --> 01:25:50,319
Jag trodde aldrig
att det h�r skulle h�nda.
1081
01:25:50,586 --> 01:25:52,255
Min dotter i en balkl�nning.
1082
01:25:52,321 --> 01:25:55,023
Det �r ju ett polis�rende.
1083
01:25:58,759 --> 01:26:02,195
- Tack.
- Den hade snurrat sig.
1084
01:26:02,262 --> 01:26:08,700
- Nej, jag menar tack f�r allt.
- Ingen orsak, raring.
1085
01:26:08,767 --> 01:26:11,169
- Min dam.
- Tack.
1086
01:26:17,607 --> 01:26:19,843
Du har klippt h�ret!
1087
01:26:19,910 --> 01:26:26,248
- Hon gjorde det.
- Jag har l�ng erfarenhet av det.
1088
01:26:26,315 --> 01:26:30,685
- Jag gillar det.
- Jag ocks�. Du �r snygg.
1089
01:26:30,752 --> 01:26:33,154
Jag gl�mde n�stan. Du vann.
1090
01:26:33,221 --> 01:26:36,190
- Vad?!
- Ja, en jordskredsseger.
1091
01:26:36,256 --> 01:26:40,726
Nyheten om Kyles otrohet
spred sig p� n�tet.
1092
01:26:40,793 --> 01:26:43,029
Du �r baldrottningen.
1093
01:26:44,730 --> 01:26:49,601
- Wow! Det �r... wow!
- Gruppkram!
1094
01:26:52,603 --> 01:26:55,872
Kom nu, tjejer, s� g�r vi p� bal.
1095
01:27:00,042 --> 01:27:01,376
S�tt fart!
1096
01:27:07,815 --> 01:27:10,350
Monica!
1097
01:27:21,059 --> 01:27:25,930
Tack s� mycket. Det �r en stor �ra.
1098
01:27:27,297 --> 01:27:29,233
Wow!
1099
01:27:29,299 --> 01:27:33,703
De senaste veckorna
t�nkte jag bara p� den h�r stunden.
1100
01:27:35,338 --> 01:27:37,673
Men jag vaknade i morse-
1101
01:27:37,740 --> 01:27:41,776
- och min dag blev inte
som jag hade t�nkt mig.
1102
01:27:42,878 --> 01:27:46,046
Det var en person...
1103
01:27:46,113 --> 01:27:50,082
Hon kl�dde sig hemskt,
saknade sociala f�rdigheter-
1104
01:27:50,149 --> 01:27:53,852
- och f�rst�rde mina planer
p� att f� k�ra bil.
1105
01:27:53,919 --> 01:27:55,087
F�rl�t.
1106
01:27:56,854 --> 01:27:58,856
Men hon l�rde mig n�t.
1107
01:28:01,292 --> 01:28:05,795
N�t som jag vill dela med alla er.
1108
01:28:05,862 --> 01:28:08,030
Vilka ni �n �r...
1109
01:28:08,097 --> 01:28:13,835
...s� �r det okej att vara er sj�lva.
1110
01:28:13,902 --> 01:28:16,938
Och ni beh�ver inte lyssna p� andras r�d.
1111
01:28:17,005 --> 01:28:21,441
Perfektion... �r �verskattat.
1112
01:28:21,708 --> 01:28:25,878
Och de som bryr sig om er?
De f�rsvinner inte.
1113
01:28:28,814 --> 01:28:34,853
- Jag har best�mt mig f�r att g� p� MIT.
- Ja, det ska du!
1114
01:28:36,354 --> 01:28:38,455
F�rl�t.
1115
01:28:40,925 --> 01:28:42,859
Jag kommer att sakna er.
1116
01:28:42,926 --> 01:28:48,396
Ikv�ll ska vi bara njuta
och ha en grym kv�ll. Tack.
1117
01:29:19,222 --> 01:29:24,226
Ed... Du �r...
1118
01:29:26,728 --> 01:29:31,899
Du har s� fina... n�sborrar.
1119
01:29:36,836 --> 01:29:38,271
Tack.
1120
01:29:45,943 --> 01:29:51,448
Vill du...? Vill du dansa?
1121
01:29:51,514 --> 01:29:54,316
- Ja, kom igen.
- Okej.
1122
01:29:54,383 --> 01:29:57,386
- F�r jag f�ra?
- F�rmodligen inte.
1123
01:30:17,902 --> 01:30:20,372
Kom igen!
1124
01:30:24,408 --> 01:30:27,211
Okej, det hoppar vi �ver.
1125
01:30:27,277 --> 01:30:30,446
Ta det lugnt. Det skumpar!
1126
01:30:38,853 --> 01:30:42,989
- F�rl�t!
- H�r har du.
1127
01:30:43,056 --> 01:30:45,058
Hur hamnade det d�r?
1128
01:30:45,125 --> 01:30:47,426
Hur mycket tid har vi p� oss?
1129
01:30:47,493 --> 01:30:50,095
Vi beh�ver diamanten.
1130
01:30:50,162 --> 01:30:52,563
Den b�sta delen av halsbandet.
1131
01:31:00,070 --> 01:31:02,539
Ta i!90435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.