All language subtitles for @RickyChannel Ice Sharks 2016 BluRay 720p x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 https://telegram.me/RickyChannel 2 00:01:33,609 --> 00:01:35,945 I've caught up to him on the flats. 3 00:01:36,045 --> 00:01:39,447 - Be careful out there. - Yeah. Out. 4 00:01:45,137 --> 00:01:47,946 Okay, okay. 5 00:01:48,590 --> 00:01:50,321 Hey! Hey! 6 00:01:51,183 --> 00:01:52,936 Hey! 7 00:03:55,783 --> 00:03:58,387 Okay. So if the R.O.V. follows the ridge here, 8 00:03:58,487 --> 00:04:00,589 it should be able to take a sample 9 00:04:00,689 --> 00:04:04,493 and show us exactly how long the mineral deposits were exposed to the atmosphere. 10 00:04:04,593 --> 00:04:08,062 Nice work, Lex. Now all we have to do is plot a course 11 00:04:08,162 --> 00:04:10,774 - and load it into the R.O.V. - Okay. 12 00:04:14,168 --> 00:04:17,038 You know, I've been through some real crazy storms up here. 13 00:04:17,138 --> 00:04:19,547 This baby's built for it. 14 00:04:20,976 --> 00:04:22,985 Thank you. 15 00:04:24,813 --> 00:04:27,962 You know, I'll keep an eye on you if things get rough. 16 00:04:30,319 --> 00:04:32,264 Uh, you know, I remember this one time when... 17 00:04:32,364 --> 00:04:35,007 Yeah, well, this is built to go hundreds of feet down, 18 00:04:35,107 --> 00:04:37,703 bet the station can't do that. 19 00:04:38,027 --> 00:04:40,566 I'm gonna bring this upstairs. 20 00:04:57,513 --> 00:05:00,736 - Here you go, Sammy. - Thanks, Val. 21 00:05:13,294 --> 00:05:16,040 - What you got going on, Sammy? - All right, I just... 22 00:05:16,140 --> 00:05:18,634 keep getting this erroneous data from area 12. 23 00:05:18,734 --> 00:05:22,237 That or that ice is melting way faster than we thought. 24 00:05:22,337 --> 00:05:25,716 Could be a new warm current under the ice doing that. 25 00:05:26,341 --> 00:05:29,811 Whatever the data is, we need to make sure it's correct. 26 00:05:29,911 --> 00:05:32,982 Can't let it skew our research on how fast things are melting. 27 00:05:33,082 --> 00:05:35,351 We're not getting funded to do sloppy work. 28 00:05:35,451 --> 00:05:38,386 Yeah, I mean, come on. These numbers have to be wrong. 29 00:05:38,486 --> 00:05:41,456 Unless there's a new warm current under there. 30 00:05:41,556 --> 00:05:43,745 Let me take a look. 31 00:05:46,361 --> 00:05:49,164 - Those numbers do seem high, don't they? - Yeah. 32 00:05:49,264 --> 00:05:53,367 All right, let's work the problem. See if you can't do a hard system reboot. 33 00:05:53,467 --> 00:05:54,866 Yeah. 34 00:05:59,407 --> 00:06:01,886 Just give it a few seconds. 35 00:06:03,645 --> 00:06:05,854 Here we go. 36 00:06:08,083 --> 00:06:10,535 No, that's the same readings. 37 00:06:10,635 --> 00:06:12,454 We gotta confirm this. 38 00:06:12,554 --> 00:06:16,124 M.E. wants to know how fast humans are warming the melt. 39 00:06:16,724 --> 00:06:20,932 Yeah, I just tried flashing the sensor's memory, that didn't work either. 40 00:06:21,032 --> 00:06:24,819 I think I should just head out there and see if I can't figure out what's going on. 41 00:06:26,568 --> 00:06:28,957 Tracy, what's the weather looking like today? 42 00:06:33,241 --> 00:06:36,090 Actually, it looks great for once. 43 00:06:36,778 --> 00:06:39,591 Next storm shouldn't roll through for another 12 hours. 44 00:06:39,691 --> 00:06:41,569 Perfect. 45 00:06:42,611 --> 00:06:45,087 But you call in every 30 minutes, okay? Let us know you're all right. 46 00:06:45,187 --> 00:06:48,190 Will do, boss. Promise I won't forget. 47 00:06:48,290 --> 00:06:50,675 - Oh, and, Sammy. - Yeah? 48 00:06:51,575 --> 00:06:53,831 You're the man. 49 00:06:53,931 --> 00:06:56,154 I do what I can. 50 00:06:56,254 --> 00:07:01,570 All right, I'm headed out. I will radio back if I find anything, and, hey... 51 00:07:01,970 --> 00:07:03,855 behave yourselves. 52 00:07:03,955 --> 00:07:05,454 Go. 53 00:07:05,554 --> 00:07:08,369 Okay. All right. Hey, I'll see you later. 54 00:07:16,718 --> 00:07:19,776 What is going on with you, little buddy? 55 00:07:23,908 --> 00:07:27,529 You know, I kinda hope that sensor isn't faulty. 56 00:07:27,629 --> 00:07:32,234 We'd finally have some hard evidence to show M.E. 57 00:07:32,934 --> 00:07:34,792 Yeah. 58 00:07:36,371 --> 00:07:38,229 Yeah. 59 00:07:40,408 --> 00:07:43,236 T-3-A... 60 00:07:44,278 --> 00:07:45,981 - Samuel. - Yeah? 61 00:07:46,081 --> 00:07:49,317 Hold on, man. Where you going? 62 00:07:49,417 --> 00:07:51,453 Uh, I just gotta head out and check out a sensor. 63 00:07:51,553 --> 00:07:54,689 Okay. Just do me a favor and be really careful around that thin ice. 64 00:07:54,789 --> 00:07:57,247 It's pretty bad this year. 65 00:07:57,552 --> 00:08:00,667 And because I don't wanna have to call in a rescue team to save your ass 66 00:08:00,767 --> 00:08:02,791 - when you get hurt. - What, me get hurt? 67 00:08:02,891 --> 00:08:06,033 - Yeah. - Hey, you remember Cabo? 68 00:08:06,133 --> 00:08:08,144 I've tried to forget. 69 00:08:08,244 --> 00:08:11,189 I jumped off the balcony into the pool. I hit my head on the edge. 70 00:08:11,289 --> 00:08:13,658 Yeah, I lost consciousness and still outdrank you that night. 71 00:08:13,758 --> 00:08:15,527 - I know. - Hey, that reminds me. 72 00:08:15,627 --> 00:08:18,513 Dad sent those single-malts with Ozzy on the last chopper run. 73 00:08:18,613 --> 00:08:21,182 Be back in an hour and a half. Let's open 'em up. 74 00:08:21,282 --> 00:08:24,253 - Sounds good. - All right, man. 75 00:08:24,353 --> 00:08:27,672 Hey, uh, I forgot to tell you. You remind me of Mom. 76 00:08:27,772 --> 00:08:30,058 Nag, nag. 77 00:08:30,158 --> 00:08:33,849 Hey, next time, close the inner door before you open the outer door. 78 00:08:33,949 --> 00:08:37,832 Thank you. Radio check, too! 79 00:08:37,932 --> 00:08:40,590 - Hey, man. - Yeah? 80 00:09:18,306 --> 00:09:21,580 Oasis to Sammy. Checking your radio status. 81 00:09:21,680 --> 00:09:25,381 Radio status, check. I don't see any county mounties around, bandit. 82 00:09:25,781 --> 00:09:29,184 I'm sure you don't. Check back every 20 minutes. 83 00:09:29,284 --> 00:09:32,391 Okay. No problem. Snowman out. 84 00:09:32,771 --> 00:09:36,849 Very funny. Now take care of your sensor. 85 00:09:54,676 --> 00:09:56,378 "Behave"? 86 00:09:56,478 --> 00:10:00,614 When was the last time we, uh, behaved? 87 00:10:00,714 --> 00:10:05,087 Oasis Station. Oasis Station, are you there? 88 00:10:09,023 --> 00:10:11,259 Hey, Aput. What's happening? 89 00:10:11,359 --> 00:10:14,362 Another hunter from our town has gone missing. 90 00:10:14,462 --> 00:10:17,265 He last radioed his wife not too far from you. 91 00:10:17,365 --> 00:10:21,870 Any idea what's going on? Hard to believe there's a serial killer out there. 92 00:10:21,970 --> 00:10:24,706 The leading theory is them falling through the ice, 93 00:10:24,806 --> 00:10:27,442 but no one really buys that. 94 00:10:27,542 --> 00:10:28,897 What was the last location? 95 00:10:28,997 --> 00:10:34,282 72 degrees. 55 minutes, North. 108 degrees 25 minutes, West. 96 00:10:34,382 --> 00:10:38,386 - That's 5 miles from us. - Yeah, that's what I figured. 97 00:10:38,486 --> 00:10:42,056 Any chance you can take a look out there? 98 00:10:42,156 --> 00:10:43,691 What do you think? 99 00:10:43,791 --> 00:10:46,227 They're at least a day away by sled dog, 100 00:10:46,327 --> 00:10:48,730 and the next storm's gonna cover any trails. 101 00:10:48,830 --> 00:10:51,650 We can be there in 30 minutes. 102 00:10:51,750 --> 00:10:54,102 Let's go see if we can help. 103 00:10:54,202 --> 00:10:58,932 - No problem, Aput. We'll check it out. - Thanks, Tracy. 104 00:10:59,941 --> 00:11:03,110 That's the fifth hunter missing in a month, David. 105 00:11:03,210 --> 00:11:06,700 - What the hell is going on out there? - I don't know. 106 00:11:06,800 --> 00:11:09,517 But there may be a cold, wet hunter still alive out there. 107 00:11:09,617 --> 00:11:12,075 All right. Let's go. 108 00:11:14,922 --> 00:11:19,661 Alex, we got a call about a missing hunter. We're gonna go check it out, all right? 109 00:11:19,761 --> 00:11:22,212 - It's near us? - Yeah. 110 00:11:22,312 --> 00:11:25,567 Hey, uh, if you want, Sammy's still out there. I could just radio in... 111 00:11:25,667 --> 00:11:28,836 Nah, nah. He's in the other direction. 112 00:11:28,936 --> 00:11:30,887 Besides, with the storm coming in, 113 00:11:30,987 --> 00:11:33,641 gives us a chance to get some fresh air while we still can, you know? 114 00:11:33,741 --> 00:11:36,611 - Copy that. - You guys should take a look at this. 115 00:11:36,711 --> 00:11:41,416 We are seeing a lot of under-ice melting from these warm currents. 116 00:11:41,516 --> 00:11:45,979 That makes sense, with the readings Sammy's getting from the sensor arrays. 117 00:11:49,390 --> 00:11:52,335 If this storm gets any worse, we might have to call in the icebreaker, 118 00:11:52,435 --> 00:11:54,329 come pick us up, move us to a different location. 119 00:11:54,429 --> 00:11:57,532 It's either that or call the season early. 120 00:11:58,132 --> 00:12:02,440 M.E.'s not gonna like that, but so what? We can get government grants next year, yeah? 121 00:12:02,540 --> 00:12:05,841 - Exactly. - We've done this before. We'll be fine. 122 00:12:05,941 --> 00:12:10,044 Okay, we've got it. We'll be careful. Thanks for the info. 123 00:12:10,144 --> 00:12:12,981 - Be safe. - Bye. 124 00:12:13,681 --> 00:12:16,017 Don't air that in public. 125 00:12:16,117 --> 00:12:18,686 Yeah. You're right. 126 00:12:27,795 --> 00:12:29,883 You ready? 127 00:12:32,668 --> 00:12:35,436 We should be there in just a few minutes. 128 00:12:35,536 --> 00:12:38,774 Gotcha. Hey! Keep up slow poke. 129 00:12:38,874 --> 00:12:41,910 Slow poke? We'll see about that. 130 00:12:42,010 --> 00:12:44,545 Yeah, we'll see! 131 00:12:49,584 --> 00:12:50,891 Yeah! 132 00:12:56,374 --> 00:12:58,944 Hurry up, slow poke. 133 00:13:00,529 --> 00:13:03,857 See! Now who's the slow one? 134 00:13:08,904 --> 00:13:13,408 - Just over to the west a little bit. - Got it. I'm on your tail. 135 00:13:13,508 --> 00:13:16,365 Keep a close eye on them. So we don't miss them. 136 00:13:17,745 --> 00:13:20,048 They shouldn't be that hard to spot. 137 00:13:20,148 --> 00:13:24,347 - Hopefully. - I think I see something up ahead. 138 00:13:52,033 --> 00:13:54,571 They gotta be our hunter's, right? 139 00:13:54,983 --> 00:13:57,441 Double-check those coordinates. 140 00:13:59,420 --> 00:14:01,233 Yeah, we're spot-on, 141 00:14:01,333 --> 00:14:05,575 and triangulation puts this as the position of his last radio call. 142 00:14:11,532 --> 00:14:13,990 Let's see where they go. 143 00:14:42,162 --> 00:14:45,020 Well, this is as far as we go on these. 144 00:15:17,365 --> 00:15:20,668 There's no fabric. There's no gear. That is just a seal. 145 00:15:20,768 --> 00:15:23,186 It's just a polar bear's lunch. 146 00:15:27,107 --> 00:15:29,543 I want to collect some samples to test. 147 00:15:29,643 --> 00:15:33,667 Maybe the seals are eating something that's causing the bears' erratic behavior. 148 00:15:36,717 --> 00:15:41,122 If you do get attacked by a man-eating polar bear, you know I'll dive in his way, right? 149 00:15:41,222 --> 00:15:45,021 - Idiot. - Pretty much, yeah. 150 00:16:06,748 --> 00:16:09,549 I got tissue from at least two different subjects here... 151 00:16:09,649 --> 00:16:12,211 and neither of 'em are human. 152 00:16:16,891 --> 00:16:19,319 Doesn't make any sense. 153 00:16:25,466 --> 00:16:28,084 David, there's something wrong here. 154 00:16:35,859 --> 00:16:38,960 Yeah, there's an awful lot of good meat left behind for this just to be a polar bear 155 00:16:39,060 --> 00:16:41,337 gorging itself. 156 00:16:42,116 --> 00:16:44,874 The hunter probably scared him away, right? 157 00:16:46,554 --> 00:16:48,352 Maybe. 158 00:16:54,262 --> 00:16:56,620 What the hell is that? 159 00:17:05,973 --> 00:17:10,136 - What do you make of this? - It looks like a human fingernail. 160 00:17:14,415 --> 00:17:16,751 Can you smell that? 161 00:17:16,851 --> 00:17:19,439 That ammonia-like... 162 00:17:20,671 --> 00:17:22,429 David, get away from the water. 163 00:17:26,314 --> 00:17:28,188 David! 164 00:17:40,124 --> 00:17:41,952 Tracy! 165 00:18:14,741 --> 00:18:17,170 Hey! Hey! 166 00:18:21,949 --> 00:18:24,285 David, grab the rope! 167 00:18:24,385 --> 00:18:26,403 Come on. Grab the rope! 168 00:18:29,757 --> 00:18:32,393 - I've got you! - I got it! 169 00:18:32,493 --> 00:18:36,577 Go! Go! I got it! 170 00:18:41,765 --> 00:18:43,427 Hold on! 171 00:19:13,768 --> 00:19:15,670 Oh, David, David, are you okay? 172 00:19:15,770 --> 00:19:18,158 - Yeah. - Are you okay? 173 00:19:22,243 --> 00:19:25,146 Run! Run! 174 00:19:25,246 --> 00:19:27,415 Oh, no. 175 00:19:29,166 --> 00:19:32,573 - Oh, no, no. - Go. 176 00:19:37,425 --> 00:19:40,783 Grab the knife. Grab the knife. Grab the knife. 177 00:19:41,946 --> 00:19:45,094 Cut the rope! Cut the rope! Cut the rope! 178 00:19:50,120 --> 00:19:51,545 Hurry! 179 00:19:56,343 --> 00:19:59,247 - Okay. Get on. - Go! 180 00:19:59,347 --> 00:20:02,566 - Go, go, go, go, go! - We need to get you inside. 181 00:20:19,867 --> 00:20:22,370 Get me towels and heated blankets now. 182 00:20:22,470 --> 00:20:24,828 What happened? 183 00:20:25,039 --> 00:20:27,809 Get his clothes off. What's his core temperature? 184 00:20:27,909 --> 00:20:30,978 I need to know if we need to call for assistance. 185 00:20:31,078 --> 00:20:32,976 Hold him. Hold him. 186 00:20:34,015 --> 00:20:37,919 He's at 92.7. That's hypothermic. We need to warm him up right now. 187 00:20:38,019 --> 00:20:41,418 Get his clothes off. Let's get him upstairs where it's a little bit warmer 188 00:20:41,518 --> 00:20:43,491 and less humid. 189 00:20:43,591 --> 00:20:45,926 Come on. Get him up. Come on. Come on. 190 00:20:46,026 --> 00:20:48,314 Watch your step. 191 00:20:49,029 --> 00:20:51,851 Let's go. Let's go. 192 00:21:13,887 --> 00:21:16,090 Alright. Okay. 193 00:21:16,190 --> 00:21:18,848 Here. Drink this. 194 00:21:23,297 --> 00:21:26,423 95.5. His temperature's coming back up. He's gonna be fine. 195 00:21:26,523 --> 00:21:30,660 - What happened to you guys out there? - We were attacked by a shark. 196 00:21:31,639 --> 00:21:33,841 You were attacked by what? 197 00:21:33,941 --> 00:21:36,094 A shark. 198 00:21:36,194 --> 00:21:40,748 - There aren't any sharks here. - Yeah, well, we beg to differ. 199 00:21:40,848 --> 00:21:42,526 Help me up. 200 00:21:42,626 --> 00:21:45,052 Hold on. Just slow down, man. You guys start from the beginning. 201 00:21:45,152 --> 00:21:48,389 - You went out looking for the hunter's... - Yeah, yeah, and we came across 202 00:21:48,489 --> 00:21:51,092 the remains of a shark attack... 203 00:21:51,192 --> 00:21:55,852 and saw the marks on the ice where he was dragged into the water. 204 00:21:56,831 --> 00:22:00,668 And, um, his fingernail stuck in the ice. 205 00:22:00,768 --> 00:22:03,486 And that's when the shark attacked us. 206 00:22:04,505 --> 00:22:07,408 - And we left a snowmobile on the ice. - Well, forget about that snowmobile. 207 00:22:07,508 --> 00:22:12,345 - What did the shark look like? - It... it looked like a Greenland. 208 00:22:12,445 --> 00:22:16,618 A Greenie? That's impossible. They're hundreds of miles south of here. 209 00:22:16,718 --> 00:22:18,736 I know. 210 00:22:19,086 --> 00:22:22,923 - But it sure smelled like one. - Smelled like one? 211 00:22:23,023 --> 00:22:27,460 Greenland sharks, the, uh... their flesh is rich in uric acid. 212 00:22:27,560 --> 00:22:29,997 - It makes them stink like piss. - Exactly. 213 00:22:30,097 --> 00:22:33,668 And the teeth I found were similar, just a lot sharper. 214 00:22:33,768 --> 00:22:36,437 Doesn't make sense. I mean, the Greenies, they don't move like that. 215 00:22:36,537 --> 00:22:39,574 They're clumsy animals. They almost lumber through the ocean. 216 00:22:39,674 --> 00:22:41,710 Feel free to take that up with the shark, all right? 217 00:22:41,810 --> 00:22:45,701 I mean, clearly these are a fast, aggressive species of sharks 218 00:22:45,801 --> 00:22:49,384 - that have evolved from the Greenlands. - Hand me the map, will you? Yeah. 219 00:22:49,484 --> 00:22:51,942 The ice age one. 220 00:22:52,552 --> 00:22:54,148 Look. 221 00:22:54,248 --> 00:22:57,432 They would have got trapped here 2 million years ago, 222 00:22:57,532 --> 00:22:59,093 after the last ice age. 223 00:22:59,193 --> 00:23:02,497 With so little food, they probably had to become the dominant species 224 00:23:02,635 --> 00:23:05,076 and stalk prey like polar bears 225 00:23:05,176 --> 00:23:07,601 and other things that were close to the edge of the water. 226 00:23:07,701 --> 00:23:10,605 How come there haven't been any recorded events? 227 00:23:10,705 --> 00:23:15,075 With all the ice that's been melting, they never came this far south... 228 00:23:15,175 --> 00:23:17,533 not until now. 229 00:23:35,462 --> 00:23:39,166 The water would be churning down there if we were being hit below by a shark. 230 00:23:39,266 --> 00:23:42,950 Val's right. Whatever it is, I highly suggest we give the moon pool a wide berth. 231 00:23:43,050 --> 00:23:45,707 I'm just going to stay out of the MPR altogether. 232 00:23:45,807 --> 00:23:49,210 We also need to get on the radio and warn Sammy about the sharks 233 00:23:49,310 --> 00:23:51,579 so he knows what to look for on the way back. 234 00:23:51,679 --> 00:23:54,981 I'll also radio Aput and let them know what we found. 235 00:24:06,193 --> 00:24:09,530 Barrow, this is the Oasis Station. Do you read? 236 00:24:09,630 --> 00:24:13,167 Oasis Station, I am reading. Is that you, Tracy? 237 00:24:13,267 --> 00:24:15,569 Sure is. We've had an incident. 238 00:24:15,669 --> 00:24:19,307 We're okay, but we have a theory about what's happening to the hunters. 239 00:24:19,407 --> 00:24:23,544 - Go ahead, Oasis. - We believe it's shark attacks. 240 00:24:23,644 --> 00:24:27,131 I want to leave it at that for now, but we think that people, 241 00:24:27,231 --> 00:24:29,714 bears, anything close to the water's edge is their prey. 242 00:24:29,814 --> 00:24:33,457 - Shark attacks? - Yes, shark attacks. 243 00:24:33,687 --> 00:24:37,792 Can you issue a bulletin to warn people to stay away from the water's edge, 244 00:24:37,892 --> 00:24:40,839 especially on ice shelves and small boats for the next few days 245 00:24:40,939 --> 00:24:43,164 until we have some time to figure this out? 246 00:24:43,264 --> 00:24:47,435 I'll issue it, but I can't say that anyone will follow it. 247 00:24:47,535 --> 00:24:51,154 Thanks, Aput. Oasis out. 248 00:24:57,778 --> 00:25:00,815 That's the best we can do without more info. 249 00:25:01,215 --> 00:25:05,185 Oasis Station to Sammy. Oasis Station to Sammy. 250 00:25:05,285 --> 00:25:07,746 Do you copy, little brother? 251 00:26:53,527 --> 00:26:55,364 Well... 252 00:26:55,847 --> 00:26:58,335 you are not malfunctioning. 253 00:26:58,799 --> 00:27:01,257 Ice is just really thin here. 254 00:27:08,308 --> 00:27:12,821 Oasis Station to Sammy. Oasis Station to Sammy. Radio check. 255 00:28:33,627 --> 00:28:37,926 Oasis to Sammy. You know protocol. Radio check. 256 00:28:39,866 --> 00:28:44,554 Oasis Station to Sammy. Quit fooling around. You out there? 257 00:28:45,706 --> 00:28:49,141 Are you reading me? 258 00:28:50,978 --> 00:28:55,783 Oasis to Sammy. Radio check. Come in! 259 00:28:58,899 --> 00:29:02,219 Oasis to Sammy. Do you read? 260 00:29:02,319 --> 00:29:04,477 Come on, Sammy. 261 00:29:07,761 --> 00:29:11,789 Oasis to Sammy. Do you hear me? 262 00:29:14,067 --> 00:29:17,155 Oasis to Sammy. 263 00:29:17,888 --> 00:29:20,473 Oasis to Sammy. 264 00:29:20,573 --> 00:29:22,332 Let me try. 265 00:29:27,047 --> 00:29:31,010 Oasis to Sammy. Oasis to Sammy. Sammy, do you copy? 266 00:29:32,452 --> 00:29:37,357 Oasis to Sammy. Oasis to Sammy. Sammy, do you copy? 267 00:29:37,757 --> 00:29:40,545 Samuel, answer the radio. 268 00:29:44,798 --> 00:29:49,156 Michael, he could just be away from his radio, okay? 269 00:29:53,139 --> 00:29:55,167 What now? 270 00:30:00,013 --> 00:30:03,741 This is lasting too long to be an ice shift. 271 00:30:06,420 --> 00:30:08,308 Eddie. 272 00:30:11,023 --> 00:30:13,081 Eddie. 273 00:30:16,830 --> 00:30:19,332 I'm gonna go see if Sammy's okay. 274 00:30:19,432 --> 00:30:22,728 - Eddie, I'm gonna come with you. - All right, cool. 275 00:30:23,503 --> 00:30:25,731 It's gonna be all right. 276 00:30:42,923 --> 00:30:44,721 David. 277 00:30:49,262 --> 00:30:51,660 What are they doing? 278 00:31:04,527 --> 00:31:06,555 Hang on. 279 00:31:09,381 --> 00:31:10,617 Oh, no. 280 00:31:11,117 --> 00:31:12,935 Huh? 281 00:31:13,787 --> 00:31:15,669 What's going on? 282 00:31:15,769 --> 00:31:18,482 They're breaking the ice around the station. If we don't do something now, 283 00:31:18,582 --> 00:31:21,441 - we're gonna drift out to sea. - Go, go, go, go. 284 00:31:21,661 --> 00:31:25,098 Mayday! Mayday! This is the Oasis Station. 285 00:31:25,198 --> 00:31:27,926 We are in need of assistance. 286 00:31:34,206 --> 00:31:37,467 - Put this on the back of the snowmobile. - All right, got it. 287 00:31:55,028 --> 00:31:59,389 Mayday! Mayday! This is the Oasis Station. We are in need of... 288 00:32:06,289 --> 00:32:09,442 No. Eddie. 289 00:32:09,542 --> 00:32:11,645 Eddie. Eddie. 290 00:32:11,845 --> 00:32:15,015 You're starting to slip. Get off that snowmobile! 291 00:32:15,115 --> 00:32:17,851 Eddie, keep pulling the snowmobile closer to the shelf. 292 00:32:17,951 --> 00:32:20,093 I got it! 293 00:32:29,395 --> 00:32:31,687 Try the PA. 294 00:32:31,787 --> 00:32:33,159 Eddie. 295 00:32:36,750 --> 00:32:40,227 Eddie, you gotta get off that thing, man, you're gonna fall in the water. Eddie? 296 00:32:45,077 --> 00:32:49,746 Eddie, there's one headed right for you, man. Get off that thing. Eddie! 297 00:32:51,918 --> 00:32:53,625 Eddie! 298 00:32:53,725 --> 00:32:55,475 Eddie! 299 00:32:55,575 --> 00:32:57,357 Eddie! 300 00:32:58,357 --> 00:33:01,065 Eddie, get off the snowmobile! 301 00:33:03,763 --> 00:33:06,166 Oh, my God! He's gone! 302 00:33:06,666 --> 00:33:09,922 Eddie. Eddie! 303 00:34:01,453 --> 00:34:04,023 We gotta stop these things. 304 00:34:04,123 --> 00:34:07,221 Then we're gonna have to make a lot of noise. 305 00:34:10,028 --> 00:34:12,364 What about the inflatable rafts? 306 00:34:12,464 --> 00:34:14,798 Maybe we can send them back to the ice shelf. 307 00:34:14,898 --> 00:34:17,136 No, if the Greenies can cut through this ice like butter, 308 00:34:17,236 --> 00:34:20,154 what do you think they'll do to a rubber raft? 309 00:34:20,907 --> 00:34:22,875 You saw what they did to Eddie. 310 00:34:22,975 --> 00:34:26,193 They would just swallow us whole in one of those. 311 00:34:31,217 --> 00:34:35,161 Hey, it's okay. We're gonna figure it out. 312 00:34:40,927 --> 00:34:42,305 Gas. 313 00:34:44,163 --> 00:34:46,532 You mean propane tanks? 314 00:34:46,632 --> 00:34:50,220 - Yeah, that'll work. - What are you guys talking about? 315 00:34:52,338 --> 00:34:54,824 We strap those to the tanks, 316 00:34:54,924 --> 00:34:57,444 - make ourselves some depth charges. - Are you kidding me? 317 00:34:57,544 --> 00:35:00,279 That'll make one hell of a boom. 318 00:35:00,379 --> 00:35:02,967 It might damage the station. 319 00:35:11,858 --> 00:35:13,960 I'm gonna go check the, uh, radio fuses. 320 00:35:14,060 --> 00:35:16,918 Come on. Come on. 321 00:35:39,986 --> 00:35:43,723 - How are we gonna time this? - Walls on this tank are quarter-inch steel. 322 00:35:43,823 --> 00:35:47,653 Take the torch about 10 seconds to punch through. That's our fuse. 323 00:35:48,628 --> 00:35:50,486 Okay. 324 00:35:51,564 --> 00:35:53,556 I'll count you down. 325 00:35:53,656 --> 00:35:56,635 - You set? - Yeah. 326 00:35:57,850 --> 00:36:01,474 1, 2, 3... 327 00:36:01,574 --> 00:36:05,378 4, 5, 6... 328 00:36:05,478 --> 00:36:08,054 7, 8... 329 00:36:08,154 --> 00:36:10,440 9... 330 00:36:21,894 --> 00:36:23,632 It's working. 331 00:36:29,302 --> 00:36:31,540 Val, brace yourself! 332 00:36:47,553 --> 00:36:48,951 Move! 333 00:36:52,458 --> 00:36:56,486 Great, there goes the long-range radio. 334 00:37:08,441 --> 00:37:10,899 David, it worked. 335 00:37:14,197 --> 00:37:16,455 Hang on. 336 00:37:21,020 --> 00:37:25,118 No. No, all we did is startle them. 337 00:37:31,431 --> 00:37:33,859 Get back inside. 338 00:37:59,725 --> 00:38:01,543 Hey. 339 00:38:02,979 --> 00:38:04,814 I've got an idea. 340 00:38:04,914 --> 00:38:07,572 - Ideas are good. - What do you got? 341 00:38:08,684 --> 00:38:13,973 Why don't we rig the R.O.V. and set it as an anchor so we don't get set too far out? 342 00:38:14,673 --> 00:38:15,959 That's a great idea. 343 00:38:16,059 --> 00:38:20,911 We can attach a steel wire to something sturdy and then lasso. 344 00:38:23,049 --> 00:38:27,153 If we're in deep water when that storm hits, we're gonna get flipped by the first wave. 345 00:38:27,253 --> 00:38:30,189 Do it. We'll keep working on the short-range, all right? 346 00:38:30,289 --> 00:38:32,692 Tracy, you're gonna still try and reach my brother, right? 347 00:38:32,792 --> 00:38:35,470 - We will. - Thank you. 348 00:38:38,864 --> 00:38:42,068 Mayday. Mayday. This is Oasis Station. 349 00:38:42,168 --> 00:38:44,467 We are in need of assistance. 350 00:38:54,230 --> 00:38:58,004 Sammy, this is Oasis. Do you read? 351 00:39:04,823 --> 00:39:08,681 With the short-range radio, our signal just doesn't reach that far. 352 00:39:10,429 --> 00:39:13,466 And we're too far away to reach town now, right? 353 00:39:13,566 --> 00:39:16,124 We had to try something. 354 00:39:16,869 --> 00:39:20,695 If I didn't know better, I'd swear those things were working together. 355 00:39:21,607 --> 00:39:23,765 I think they are. 356 00:39:25,027 --> 00:39:29,615 Orcas work together to trap seals by separating them from the main sheet of ice, 357 00:39:29,715 --> 00:39:32,085 - like that shark did to you. - Right, humpbacks, dolphins, 358 00:39:32,185 --> 00:39:35,054 they swim in circles to surround their prey but that's marine mammal behavior. 359 00:39:35,154 --> 00:39:37,582 Greenland sharks don't do that. 360 00:39:38,123 --> 00:39:41,181 These are clearly an evolved species. 361 00:39:43,956 --> 00:39:48,390 We're inside a steel bunker. They can't do much more than bump us around in here. 362 00:39:50,903 --> 00:39:53,401 What if they come back? 363 00:39:57,844 --> 00:40:00,346 Mayday. Mayday. This is the Oasis Station. 364 00:40:00,446 --> 00:40:03,464 We are in need of immediate assistance. 365 00:40:05,784 --> 00:40:09,202 All right, that's as good as it's gonna get. What do you think? 366 00:40:09,302 --> 00:40:12,292 We can definitely get some video footage and find a place to anchor. 367 00:40:12,392 --> 00:40:15,250 Okay, here we go. 368 00:40:22,601 --> 00:40:25,899 I set you free upon the sea. 369 00:41:05,844 --> 00:41:08,212 All right, nice and slow. 370 00:41:12,884 --> 00:41:16,012 Head to 15 degrees starboard. 371 00:41:25,330 --> 00:41:29,114 There. Right there. That's where you're gonna set it down. 372 00:41:53,759 --> 00:41:56,267 Is that... is that Sammy's... 373 00:42:14,962 --> 00:42:19,420 The shark's got the ROV and pulling the cable out. No! 374 00:42:23,821 --> 00:42:25,348 Michael. 375 00:42:28,179 --> 00:42:29,881 Michael. 376 00:43:00,977 --> 00:43:03,268 The tranq guns! 377 00:43:27,486 --> 00:43:30,873 - We need to get out of here and seal the room. - I know. 378 00:43:34,286 --> 00:43:36,655 - Our position is 73 degrees, 2 minutes... - Mayday, mayday... 379 00:43:36,755 --> 00:43:38,878 - 31.83 seconds west... - We are sinking at 73 degrees... 380 00:43:38,978 --> 00:43:42,401 108 degrees, 30 minutes, 45.13 seconds west. 381 00:43:42,501 --> 00:43:45,107 We need immediate assistance. Copy? 382 00:43:45,337 --> 00:43:47,795 I'm not getting anything. 383 00:43:52,478 --> 00:43:55,599 We need to get out of here. Where are you going? 384 00:44:03,456 --> 00:44:05,891 Do you think this is going to work? 385 00:44:05,991 --> 00:44:07,203 This'll work, right? 386 00:44:07,303 --> 00:44:09,828 Yeah, it should if we put two rounds into it. 387 00:44:09,928 --> 00:44:12,432 - But it's gonna notice us when we fire. - I know. 388 00:44:12,532 --> 00:44:16,335 - But what do we do if... - I haven't thought that far ahead. Ready? 389 00:44:16,435 --> 00:44:20,954 - I think we should talk about this. - Aim. Fire! 390 00:44:28,947 --> 00:44:30,563 Oh, boy. 391 00:44:39,258 --> 00:44:41,630 The wire. Quick! Quick! The wire! 392 00:44:42,362 --> 00:44:44,864 - The breaker. - Yeah. 393 00:44:45,531 --> 00:44:48,957 - The power's off. - Get out of the water! 394 00:45:15,327 --> 00:45:17,185 Ready? 395 00:45:18,531 --> 00:45:20,229 Turn it on! 396 00:45:28,939 --> 00:45:31,277 It's working! Turn it off. 397 00:45:31,377 --> 00:45:33,613 Okay, off, off. Got it. 398 00:45:33,713 --> 00:45:36,069 - Go to the door! Go to the door! - Okay. Okay. 399 00:46:05,377 --> 00:46:08,195 Pull. Pull. 400 00:46:11,183 --> 00:46:13,911 Go, go, go, go. 401 00:46:21,127 --> 00:46:24,619 Close the inner door before you open the outer door. 402 00:46:36,242 --> 00:46:40,012 - Val's gone. - And we lost the MPR. 403 00:46:40,112 --> 00:46:43,470 We're going down. We gotta seal this level off. 404 00:46:49,988 --> 00:46:52,116 Move. Move, move, move. 405 00:46:55,360 --> 00:46:57,733 - Oh, my God. Here we go. - David, I need wire cutters 406 00:46:57,833 --> 00:47:00,863 and a screwdriver now. 407 00:47:22,654 --> 00:47:24,512 There. 408 00:47:30,996 --> 00:47:32,765 All right, all right. 409 00:47:32,865 --> 00:47:34,653 Hold this. 410 00:47:40,940 --> 00:47:43,228 Give me that map. 411 00:47:48,481 --> 00:47:51,109 Okay, flip the switch. 412 00:47:57,623 --> 00:47:59,792 The emergency location transmitter's on. 413 00:47:59,892 --> 00:48:02,665 Let's just hope the signal gets out in time. 414 00:48:03,295 --> 00:48:07,133 - Michael, how deep is the water here? - Uh, about 90 feet, give or take. 415 00:48:07,633 --> 00:48:11,029 - Can the station withstand the pressure? - Barely. It's a lot of pressure, 416 00:48:11,129 --> 00:48:13,830 but we all dive down to 120 feet. We don't get crushed. 417 00:48:33,226 --> 00:48:34,680 80 feet. 418 00:49:12,397 --> 00:49:14,767 - 50 feet. - What if we tip over when we land? 419 00:49:14,867 --> 00:49:17,473 - We won't. - Are you sure? 420 00:49:17,573 --> 00:49:19,171 - 30 feet. - No. 421 00:49:19,271 --> 00:49:23,427 - Michael, what if we do? - Then this room will flood. 422 00:49:24,443 --> 00:49:27,400 - 10 feet. - Brace. Brace! 423 00:49:29,148 --> 00:49:32,385 5, 4, 3, 424 00:49:32,485 --> 00:49:34,371 2... 425 00:49:46,048 --> 00:49:49,484 Come on. Not too far. Come on. 426 00:50:45,190 --> 00:50:47,910 - Tracy. - Tracy. 427 00:50:48,010 --> 00:50:50,182 - You all right? - I'm okay. 428 00:50:50,282 --> 00:50:53,583 - I'm okay. We're okay. We're okay. - Everybody else? 429 00:50:54,332 --> 00:50:55,401 - Yeah? - Yeah. 430 00:50:55,501 --> 00:50:58,430 - Let's see where we landed. - Yeah. 431 00:51:11,249 --> 00:51:14,049 Well, looks like we landed solidly. 432 00:51:22,026 --> 00:51:24,229 What was that? 433 00:51:26,231 --> 00:51:28,819 It didn't come from inside. 434 00:51:30,603 --> 00:51:32,211 Sharks. 435 00:51:35,158 --> 00:51:36,949 Back away from the window. 436 00:51:39,144 --> 00:51:43,835 It's the lights. They can see us moving. Turn off the flashlights. 437 00:51:47,652 --> 00:51:49,980 Close the windows. 438 00:52:03,702 --> 00:52:05,337 - Oh, my God. - The panel! 439 00:52:05,437 --> 00:52:07,573 - We need the welding gear. - Yeah, I got it. 440 00:52:07,673 --> 00:52:11,396 - I got the torch. - I got the mask and gloves! 441 00:52:12,211 --> 00:52:14,099 Here. 442 00:52:22,487 --> 00:52:25,880 All right, you're set. You're set. Go, go, go. 443 00:52:47,645 --> 00:52:50,565 - You think it's gonna hold? - I'd bet my life on it. 444 00:52:50,665 --> 00:52:54,053 Yeah, we all are. 445 00:52:56,888 --> 00:52:59,506 Oh, frak. 446 00:53:24,582 --> 00:53:26,880 Nothing working? 447 00:53:27,952 --> 00:53:32,149 - It's already starting to get cold in here. - Yeah, I can tell. 448 00:53:33,491 --> 00:53:37,909 Well, that's not our biggest problem. We got maybe a day's worth of air in here. 449 00:53:38,229 --> 00:53:40,799 Wait. What? Why? 450 00:53:40,899 --> 00:53:44,370 Because the Oasis was built to withstand all extreme weather conditions... 451 00:53:44,470 --> 00:53:46,805 But it wasn't meant to be submerged, 452 00:53:46,905 --> 00:53:49,957 so what we're breathing now is all we've got. 453 00:53:50,107 --> 00:53:54,513 Unfortunately David's right. We only have about a day left of O2. 454 00:53:54,613 --> 00:53:56,715 Okay, but what about our dive tanks, right? 455 00:53:56,815 --> 00:54:01,056 We're only 90 feet from the surface, so if we could suit up, we could just swim out. 456 00:54:01,156 --> 00:54:03,722 We've only got one regulator. Everything else is in the MPR. 457 00:54:03,822 --> 00:54:06,390 And you're forgetting about the Greenies outside. 458 00:54:06,490 --> 00:54:09,644 They didn't have a hard time picking us off in our environment. 459 00:54:09,744 --> 00:54:12,942 How long do you think we're gonna last in theirs? 460 00:54:14,633 --> 00:54:18,486 So what if we inflate our B.C.s? 461 00:54:18,586 --> 00:54:21,256 If we inflate these, we can shoot to the surface in seconds. 462 00:54:21,356 --> 00:54:24,744 Then we will become floating targets. 463 00:54:29,080 --> 00:54:32,164 Okay, well, do you guys have any ideas? 464 00:54:33,250 --> 00:54:35,108 Really? 465 00:54:36,354 --> 00:54:38,224 Nothing? 466 00:54:40,324 --> 00:54:42,222 Nobody? 467 00:54:42,627 --> 00:54:45,096 Are the sharks even there anymore? 468 00:55:10,270 --> 00:55:13,407 Everyone just... be calm, okay? 469 00:55:14,107 --> 00:55:16,738 Now, we've all had survival training. We all know our jobs, 470 00:55:16,838 --> 00:55:20,804 and our first job is not to panic. 471 00:55:29,256 --> 00:55:31,844 Whoa. Batteries. 472 00:55:32,393 --> 00:55:34,595 You guys, look at this. 473 00:55:34,695 --> 00:55:38,999 Check it out, the ROV's batteries have the same volts that the Oasis runs off of. 474 00:55:39,099 --> 00:55:41,194 And they're all in the MPR. You open those doors... 475 00:55:41,294 --> 00:55:44,437 No, no, no. Look, these doors are doubled to hold out the weather. Check it out. 476 00:55:44,537 --> 00:55:46,941 If I open one door and close it from the inside, 477 00:55:47,041 --> 00:55:50,878 then open the other and let the room flood, I could swim out. 478 00:55:50,978 --> 00:55:53,981 Yeah, but that's a one-way ticket. You can't get back in. 479 00:55:54,081 --> 00:55:56,417 - Ye of little faith. - Oh, I get it. I get it. 480 00:55:56,517 --> 00:55:59,153 You're gonna drain the MPR and then come in through the lower door. 481 00:55:59,253 --> 00:56:00,254 - Exactly. - Okay. 482 00:56:00,354 --> 00:56:03,991 Now once the batteries are up and running, it should power the pumps long enough 483 00:56:04,091 --> 00:56:06,694 to drain the MPR and stabilize the pressure. 484 00:56:06,794 --> 00:56:09,430 Within that time, you guys should get emergency power back, 485 00:56:09,530 --> 00:56:12,933 and hopefully... the radios'll work. 486 00:56:13,033 --> 00:56:14,902 No, you're gonna be exposed for way too long, 487 00:56:15,002 --> 00:56:17,421 and if the MPR's on the seafloor and you can't get back in... 488 00:56:17,521 --> 00:56:21,441 Alex, do you remember when we used the ROV to anchor? 489 00:56:21,541 --> 00:56:23,878 - Yeah. - So the boulders the ROV showed us 490 00:56:23,978 --> 00:56:26,847 have enough space for me to maneuver safely into the MPR. 491 00:56:26,947 --> 00:56:30,233 - Yeah, he's right. - Unfortunately. 492 00:56:31,785 --> 00:56:34,543 Does anybody have any other options? 493 00:56:37,890 --> 00:56:40,295 Let's get me suited up. 494 00:56:52,673 --> 00:56:56,644 All right, with luck, it should only take you about a minute to get to the MPR. 495 00:56:56,744 --> 00:57:00,180 Move slowly so you don't attract attention to yourself. 496 00:57:00,680 --> 00:57:02,889 - What's this? - If a shark comes for you, 497 00:57:02,989 --> 00:57:04,818 jab it in the eye. 498 00:57:04,918 --> 00:57:08,022 If a shark's about to attack me, you want me to stick this in... 499 00:57:08,122 --> 00:57:10,915 - Michael, just take it. - Okay. 500 00:57:21,568 --> 00:57:24,138 See you on the other side. 501 00:57:24,238 --> 00:57:26,797 - Good luck. - Thanks. 502 00:58:04,078 --> 00:58:06,180 Michael, you alright? What happened? 503 00:58:06,280 --> 00:58:08,768 Lots of sharks around. 504 00:58:12,603 --> 00:58:15,161 Looks like they're scattered for now. 505 00:58:28,919 --> 00:58:30,888 Alright. How are we looking out there, Michael? 506 00:58:30,988 --> 00:58:35,021 Good, so far. I'm staying low. They haven't noticed me yet. 507 00:58:37,478 --> 00:58:39,315 Whoa! 508 00:59:08,192 --> 00:59:10,950 I can't see any more sharks. 509 00:59:11,562 --> 00:59:14,350 Alright. Stay sharp. 510 00:59:20,905 --> 00:59:24,293 Okay, I'm entering the MPR. 511 00:59:30,213 --> 00:59:32,721 I see the batteries. 512 00:59:41,892 --> 00:59:44,690 Okay. Here goes nothing. 513 01:00:02,579 --> 01:00:06,483 Let me know when you're secured and ready for the pumps to drain the MPR. 514 01:00:06,583 --> 01:00:09,941 David, activate the pumps now. 515 01:00:22,898 --> 01:00:24,886 It's working. 516 01:00:28,468 --> 01:00:30,726 That was close. 517 01:00:55,365 --> 01:00:58,252 - You did it. - Yes. Yeah. 518 01:00:58,552 --> 01:01:00,781 - How we looking? - It's pretty thrashed down there. 519 01:01:00,881 --> 01:01:03,745 - Did the radios not come back up? - No, nothing. 520 01:01:03,845 --> 01:01:07,021 I think the antennae are still too deep. 521 01:01:08,728 --> 01:01:12,599 Let's get the extra dive gear out of storage in case anything happens to the MPR again. 522 01:01:12,699 --> 01:01:14,635 But why? We can't come back through that door. 523 01:01:14,735 --> 01:01:18,438 No, no, no. I closed the outside door so we can use it as an airlock again. 524 01:01:18,538 --> 01:01:22,209 Nice. Tracy, you stay on the radio in case anything comes through. 525 01:01:22,309 --> 01:01:23,777 Right. 526 01:01:23,877 --> 01:01:27,246 - Let's start humping gear. - Yeah. 527 01:01:33,253 --> 01:01:36,050 Hey, we're getting out of this, all right? 528 01:01:36,150 --> 01:01:38,759 We just gotta keep working the problem till we find a solution. 529 01:01:38,859 --> 01:01:41,795 I know. Work the problem. 530 01:01:43,430 --> 01:01:46,743 I just really don't want to die. 531 01:01:55,075 --> 01:01:59,163 Alex, let's just make sure that you make a dive kit for everyone, okay? 532 01:02:05,852 --> 01:02:08,263 Busywork you got us doing. 533 01:02:08,755 --> 01:02:13,826 Now, David, I think it's a great idea. It's keeping our mind off everything. 534 01:02:13,926 --> 01:02:16,814 Just gotta ask, man, you got a game plan? 535 01:02:18,798 --> 01:02:21,426 I'm working on something, yeah. 536 01:02:22,168 --> 01:02:24,271 How do you feel about rigging a cable to a BC, 537 01:02:24,371 --> 01:02:28,542 float her up, see if we can't boost our signal any? 538 01:02:28,642 --> 01:02:31,393 Basically making a new antenna. 539 01:02:32,879 --> 01:02:36,042 - I think it's a good idea. - Right. 540 01:02:37,117 --> 01:02:39,881 Tracy, prep another BC and a tank. 541 01:03:06,213 --> 01:03:08,399 That's everything. 542 01:03:11,351 --> 01:03:13,447 - Doors are sealed? - Yeah. 543 01:03:13,547 --> 01:03:17,158 All right. From now on, we only open them and close them as needed. 544 01:03:17,258 --> 01:03:20,984 - Ready to try this? - Yeah. 545 01:03:22,929 --> 01:03:25,197 - All right. - Let's do it. 546 01:03:28,434 --> 01:03:29,842 Alright. 547 01:04:02,402 --> 01:04:04,251 Suit secure. 548 01:04:04,871 --> 01:04:07,994 - Feels good? - Feels great. 549 01:04:13,313 --> 01:04:15,115 Okay. 550 01:04:15,582 --> 01:04:18,211 - Regulator looks good. - Alright. 551 01:04:21,787 --> 01:04:23,524 Alright. She's all rigged up for you. 552 01:04:23,624 --> 01:04:28,094 Just attach the cable to the mount next to the outer door, fill the BC... 553 01:04:28,194 --> 01:04:30,497 - let her rip. - Sounds simple enough. 554 01:04:30,597 --> 01:04:32,766 Yeah, just like everything else today, right? 555 01:04:32,866 --> 01:04:34,724 Yeah. 556 01:04:35,235 --> 01:04:38,431 - Don't die. - Okay. 557 01:04:41,174 --> 01:04:43,723 Alright. Regulator check. 558 01:04:44,578 --> 01:04:46,639 Good luck, man. 559 01:04:46,739 --> 01:04:49,411 See you all on the other side. 560 01:05:25,786 --> 01:05:29,189 Well, they're circling up above. But I think I can time this right. 561 01:05:29,289 --> 01:05:33,636 - Copy that. Be careful. - Careful is my middle name. 562 01:05:33,736 --> 01:05:37,063 - Yeah, right. - Okay. I'm sending it up. 563 01:05:37,163 --> 01:05:41,187 It's working, rising to the top. Sharks are moving out of its way. 564 01:06:00,487 --> 01:06:02,425 Dammit! 565 01:06:22,310 --> 01:06:26,799 - Everything good? - No, man! Everything... 566 01:06:27,947 --> 01:06:30,584 is not good. Everything is bad. 567 01:06:30,684 --> 01:06:35,088 A shark ate the BC on the way up and ripped out the long-range radio connection. 568 01:06:35,188 --> 01:06:37,524 You've got to be kidding me. 569 01:06:37,624 --> 01:06:41,492 The short-range radio will barely reach the surface. 570 01:07:02,682 --> 01:07:06,219 Captain. We're almost at the location the E.L.T. gave us. 571 01:07:06,319 --> 01:07:09,129 - How long till we're within radio range? - We're minutes away. 572 01:07:09,229 --> 01:07:11,726 Tell the pilots to get the sky crane ready. 573 01:07:16,462 --> 01:07:19,899 Preflight the sky crane. We're almost on top of them. 574 01:07:19,999 --> 01:07:22,027 We're on. 575 01:07:24,738 --> 01:07:27,064 - They're on active status, Captain. - Fantastic. 576 01:07:27,164 --> 01:07:29,970 Let's see if we can get them on the radio. 577 01:07:30,844 --> 01:07:34,473 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 578 01:07:39,018 --> 01:07:41,921 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 579 01:07:42,021 --> 01:07:45,191 Keep trying. I hope they're still in one piece. 580 01:07:45,291 --> 01:07:48,371 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 581 01:07:50,263 --> 01:07:54,460 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 582 01:07:55,802 --> 01:08:00,059 Oasis, this is Icebreaker One. Do you read? Over. 583 01:08:00,940 --> 01:08:03,677 This is Oasis. We read you. 584 01:08:04,277 --> 01:08:08,114 - What is your position? - We're almost on top of you. 585 01:08:08,214 --> 01:08:11,351 - How did you find us? - We received your E.L.T. signal. 586 01:08:11,451 --> 01:08:13,753 Well, for a few seconds, anyway, but long enough. 587 01:08:13,853 --> 01:08:17,474 - What kind of shape are you in? - We're in pretty bad shape down here. 588 01:08:17,574 --> 01:08:21,211 The MPR flooded, but we were able to drain it. 589 01:08:21,761 --> 01:08:27,477 We've also lost three people, Smith, Hagara, and McBurney. 590 01:08:30,436 --> 01:08:33,940 Did you receive the bulletin from Barrow station about the sharks? 591 01:08:34,040 --> 01:08:38,179 Yes, but you would've been the last people we would've thought would've been affected. 592 01:08:42,548 --> 01:08:44,406 Yeah. 593 01:08:45,551 --> 01:08:48,855 I've got some good news for you and I've got some bad news for you. 594 01:08:48,955 --> 01:08:52,024 We're about two nautical miles away, but there are a lot of big icebergs 595 01:08:52,124 --> 01:08:56,363 we need to navigate around, so it is going to take us time to get there. 596 01:08:56,463 --> 01:08:58,685 - Okay. - The good news is that since 597 01:08:58,785 --> 01:09:01,815 you were able to drain the MPR, we can use the helo we have onboard 598 01:09:01,915 --> 01:09:04,805 to pick you up and drop you on the deck. 599 01:09:09,942 --> 01:09:12,145 That is good news, Icebreaker. 600 01:09:16,348 --> 01:09:19,085 We're all set here. What's the E.T.A. on the helo? 601 01:09:19,185 --> 01:09:22,575 - It's ready now. - Copy that. 602 01:09:33,150 --> 01:09:36,908 I'm going to put on my dry suit on and swim outside to release the dye packs. 603 01:09:42,905 --> 01:09:45,045 The helicopter is clear to take off. 604 01:09:45,145 --> 01:09:46,882 We are tracking the Oasis station 605 01:09:46,982 --> 01:09:50,700 at 1-9-2 nautical miles ahead. In closing... 606 01:09:50,800 --> 01:09:55,722 - Let's keep our eyes on the bergs, alright? - 1.1 nautical miles. Closing. 607 01:09:55,822 --> 01:09:58,973 Adjust baring 5 degrees to Saar burg. 608 01:09:59,393 --> 01:10:02,991 Right on course for Oasis station location. 609 01:10:21,948 --> 01:10:25,880 This better be fast. Otherwise, I'm dead. 610 01:10:25,980 --> 01:10:28,309 Here goes nothing. 611 01:10:39,165 --> 01:10:41,583 Here comes the cable. 612 01:10:47,774 --> 01:10:50,244 I've got the line in sight. 613 01:10:51,344 --> 01:10:54,514 All right, keep steady. Only go for the cable when you think it's clear. 614 01:10:54,614 --> 01:10:57,212 Really? You think? 615 01:11:25,045 --> 01:11:27,885 Okay, I'm making my move. 616 01:11:59,279 --> 01:12:01,207 Got it. 617 01:12:11,341 --> 01:12:13,799 Come on. Quick, Michael! 618 01:12:17,296 --> 01:12:19,654 Okay, we're attached. 619 01:12:20,966 --> 01:12:22,689 How we looking up there? 620 01:12:22,969 --> 01:12:26,239 Tell them we've got a big old tuna down here. 621 01:12:26,339 --> 01:12:28,430 Copy that. 622 01:12:30,109 --> 01:12:33,614 Icebreaker One, we're attached. Pull us up whenever you're ready. 623 01:12:33,714 --> 01:12:37,171 Copy that. Hold on to something down there. 624 01:12:58,804 --> 01:13:00,972 Oh, boy. 625 01:13:01,072 --> 01:13:02,108 What's wrong? 626 01:13:02,208 --> 01:13:05,678 Well, the sharks just scattered, but I don't think for long. 627 01:13:05,778 --> 01:13:08,836 - You want to try and get back in? - No, I'll ride it out. 628 01:13:08,936 --> 01:13:12,385 I don't want to slip off the Oasis and end up floating alone as she is pulled up. 629 01:13:12,485 --> 01:13:14,933 All right, hang tight. 630 01:13:24,564 --> 01:13:27,085 No, no, no, no! 631 01:13:48,755 --> 01:13:51,312 Cut the cable! Cut the cable! 632 01:14:02,201 --> 01:14:04,129 Hold on! 633 01:14:13,612 --> 01:14:16,082 Son of a bitch. 634 01:14:24,356 --> 01:14:26,814 That's the helicopter. 635 01:14:29,261 --> 01:14:32,129 Brace! Brace! 636 01:14:51,884 --> 01:14:53,892 Michael didn't make it, did he? 637 01:15:04,030 --> 01:15:07,299 Icebreaker, I know you saw that. 638 01:15:07,399 --> 01:15:11,537 Unfortunately, Oasis. We did. 639 01:15:11,637 --> 01:15:14,640 Well, I think the sharks are scattered for a little bit. 640 01:15:14,740 --> 01:15:18,377 - You got any other bright ideas? - We're working on it up here. 641 01:15:18,477 --> 01:15:20,335 David. 642 01:15:21,513 --> 01:15:24,064 What about the salvage bags? 643 01:15:24,584 --> 01:15:28,482 As long as the weight is less than the buoyancy, it could work. 644 01:15:29,355 --> 01:15:32,525 Icebreaker, are you stocked with salvage bags? 645 01:15:32,625 --> 01:15:35,283 That's an affirmative, Oasis. 646 01:15:37,263 --> 01:15:40,340 - Then we'll prep to receive. - Copy that. 647 01:15:42,068 --> 01:15:43,386 Okay. 648 01:15:43,503 --> 01:15:47,006 - Are you guys okay? - Yeah. 649 01:15:53,979 --> 01:15:56,115 Package received, Icebreaker. Over. 650 01:15:56,215 --> 01:15:58,551 From up here it looks like we nailed the landing spots. 651 01:15:58,651 --> 01:16:02,658 - You shouldn't have to move them very far. - Copy that. 652 01:16:03,722 --> 01:16:05,591 Alright... 653 01:16:05,878 --> 01:16:08,400 we're gonna need some weapons. 654 01:16:12,731 --> 01:16:15,268 This'll work underwater. 655 01:16:15,368 --> 01:16:19,606 We've also got some flare guns. They might stun or blind one of those things. 656 01:16:19,706 --> 01:16:22,420 I need you to stay on the radio, okay? 657 01:16:22,520 --> 01:16:25,377 No. I'm going out this time. 658 01:16:25,477 --> 01:16:29,415 No, you're not. I have to find out what happened to Michael. 659 01:16:29,515 --> 01:16:32,485 - Alex. - I'm going. 660 01:16:32,585 --> 01:16:36,389 Besides, you need to stay here to monitor the situation. 661 01:16:36,489 --> 01:16:38,697 You're the best at that. 662 01:16:41,193 --> 01:16:43,730 You sure you're up for this? 663 01:16:44,030 --> 01:16:46,468 I am. Let's go suit up. 664 01:16:59,645 --> 01:17:03,741 - You know I love you, right? - Pretty much, yeah. 665 01:17:05,718 --> 01:17:09,376 Make sure you come back in one piece. 666 01:17:11,657 --> 01:17:13,295 I love you. 667 01:17:15,394 --> 01:17:17,213 Idiot. 668 01:17:48,761 --> 01:17:52,265 David, I'll go for the tanks. You be lookout. 669 01:17:52,365 --> 01:17:54,453 Copy that. 670 01:18:12,051 --> 01:18:14,248 I've got the bundles in sight. 671 01:18:14,348 --> 01:18:17,037 Alright. Hook them up, quick! 672 01:18:17,189 --> 01:18:20,126 I've got the first bunch. Keep an eye open. 673 01:18:20,226 --> 01:18:21,844 Be quick! 674 01:18:36,976 --> 01:18:39,545 Okay. Here's the first bundle. 675 01:18:39,645 --> 01:18:43,503 These are designed to clip on to the rigging point here. 676 01:18:48,387 --> 01:18:51,845 - Whoa! That was close. - Faster, Alex! 677 01:19:03,469 --> 01:19:06,172 Alex, hurry up. I only have so many flares left. 678 01:19:06,272 --> 01:19:09,530 First one's locked on. I'll get another bundle. 679 01:19:24,389 --> 01:19:28,377 - Almost there. - I'm almost out of flares. 680 01:19:39,671 --> 01:19:42,339 Quick! Hook them up as fast as you can! 681 01:19:45,644 --> 01:19:47,712 It's hooked on. 682 01:19:57,288 --> 01:20:00,176 - Nice shot. - David, watch out! 683 01:20:05,096 --> 01:20:08,624 Get ready, David. I'll get rid of these bastards! 684 01:20:17,710 --> 01:20:20,738 Alex! No! 685 01:20:24,715 --> 01:20:28,523 Now's our chance. I've gotta set the salvage bags off. 686 01:20:44,503 --> 01:20:47,793 Go off. Go off. 687 01:20:47,893 --> 01:20:51,096 Go off! Yes! 688 01:20:56,248 --> 01:20:59,206 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 689 01:21:06,158 --> 01:21:07,886 What the hell? 690 01:21:12,951 --> 01:21:14,666 No. 691 01:21:14,766 --> 01:21:17,458 No, no, no. No, no... 692 01:22:05,818 --> 01:22:07,764 - Quick, get the crane ready. - There they are! 693 01:22:07,864 --> 01:22:10,472 Hang tight! Lower the hook! 694 01:22:45,057 --> 01:22:47,309 - Is that a shark? - What is that? 695 01:22:47,409 --> 01:22:50,702 Am I seeing something? Or that looks like a shark. 696 01:23:04,693 --> 01:23:07,001 Come on! 697 01:23:07,846 --> 01:23:11,064 You son of a bitch! 698 01:23:19,758 --> 01:23:22,816 Tracy! I'm coming! 699 01:23:30,802 --> 01:23:33,400 I thought you were gone. 700 01:23:35,073 --> 01:23:39,026 It's gonna take a hell of a lot more than a shark to keep me away from you. 701 01:23:40,045 --> 01:23:43,863 Come on. Let's get out of here. 702 01:24:06,121 --> 01:24:08,073 You guys have a seat. We want to make sure you're okay. 703 01:24:08,173 --> 01:24:10,604 You guys'll be safe here. 704 01:24:19,484 --> 01:24:21,887 - Tracy. - Get away from the shark! 705 01:24:21,987 --> 01:24:25,025 It's going for the water! Get out of the way! 706 01:24:25,524 --> 01:24:28,763 - Get out of the way! - David, no! Get back! 707 01:25:06,998 --> 01:25:08,867 Idiot. 708 01:25:09,267 --> 01:25:11,685 Pretty much, yeah. 53142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.