All language subtitles for iCarly.2021.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,870 --> 00:00:06,370 Oh, I don't know, do you want me to hold your paintball trophy 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,744 - while you open the door? - Oh. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,081 Trophy-holding's only for winners. 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,178 Ouch. 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,550 No, but, seriously, today was so fun. 6 00:00:14,648 --> 00:00:16,848 What are you up to tomorrow? You want to grab dinner? 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,920 Uh, actually I can't. I have to go to a thing 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,289 with another woman. 9 00:00:22,090 --> 00:00:24,860 And now it's my turn to say, "Ouch." 10 00:00:24,958 --> 00:00:26,358 I-It's my nonna. 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,160 Uh, she's old-school Italian, 12 00:00:28,262 --> 00:00:30,207 so the two of us always do Sunday dinner together. 13 00:00:30,231 --> 00:00:31,501 Uh, don't get jealous, 14 00:00:31,599 --> 00:00:33,469 but she does always kiss me good night. 15 00:00:33,567 --> 00:00:35,397 I lived in Italy for a few years. 16 00:00:37,338 --> 00:00:39,568 Sì, uh... 17 00:00:42,976 --> 00:00:45,746 Okay, someone only learned the food words. 18 00:00:45,846 --> 00:00:48,476 Well, I couldn't cook. How else was I supposed to eat? 19 00:00:48,582 --> 00:00:51,022 Tell me more about this Sunday dinner. 20 00:00:51,119 --> 00:00:53,989 Nonna goes all out... I mean, Sunday sauce, handmade pasta. 21 00:00:54,088 --> 00:00:56,258 She spends the entire day in the kitchen. 22 00:00:56,357 --> 00:00:58,957 How cool. You know, I love dinner. 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,799 And I'd love to meet your grandmother. 24 00:01:01,895 --> 00:01:03,525 Uh... yeah. 25 00:01:03,631 --> 00:01:05,171 I'm not sure we're there yet. 26 00:01:05,266 --> 00:01:07,236 Oh, really? 27 00:01:07,335 --> 00:01:09,035 I mean, I just thought we were. 28 00:01:09,137 --> 00:01:11,237 Uh, yeah, no, it's ju... It's just that her place is 29 00:01:11,339 --> 00:01:13,669 really, really small, so... 30 00:01:13,774 --> 00:01:15,814 Well, I'll make Sunday dinner. 31 00:01:15,909 --> 00:01:18,409 Didn't you just say you can't cook? 32 00:01:18,512 --> 00:01:20,312 Well, I couldn't cook then, 33 00:01:20,414 --> 00:01:22,884 but now... I'm amazing. 34 00:01:22,983 --> 00:01:26,023 Handmade pasta? I'm a master at that 35 00:01:26,120 --> 00:01:28,420 cranky machine thingy. 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,489 Come on, it'll be fun. 37 00:01:30,591 --> 00:01:31,961 Tomorrow night. 38 00:01:32,059 --> 00:01:34,089 Okay... sure. Yeah, uh, 39 00:01:34,195 --> 00:01:37,125 we'll see you tomorrow night for dinner at Carly's Cucina. 40 00:01:38,332 --> 00:01:39,372 That means kitchen. 41 00:01:39,467 --> 00:01:41,197 Yes, it does. 42 00:02:11,999 --> 00:02:14,999 Spencer, can I host a really important dinner party 43 00:02:15,102 --> 00:02:17,242 here tomorrow night, so I can meet Wes's grandma? 44 00:02:17,338 --> 00:02:18,568 I can? Thank you. 45 00:02:18,672 --> 00:02:20,842 Ooh! Meeting the family? 46 00:02:20,941 --> 00:02:22,941 Sounds like you're getting serious, 47 00:02:23,043 --> 00:02:25,383 like me and Maeve and our perfect relationship. 48 00:02:25,479 --> 00:02:28,449 Oh, there's my Sleeping Beauty, 49 00:02:28,549 --> 00:02:31,049 freshly risen from dozing the day away. 50 00:02:31,151 --> 00:02:32,821 Mmm. Well... 51 00:02:32,920 --> 00:02:35,590 I wouldn't need a nap if my sweet baby 52 00:02:35,689 --> 00:02:37,589 didn't snore all night. 53 00:02:37,691 --> 00:02:40,591 Oh. I could've sworn I was the one up all night, 54 00:02:40,694 --> 00:02:44,234 thanks to your ocean noise machine. 55 00:02:44,332 --> 00:02:46,832 - Nothing more soothing than the sounds of seagulls. - Mm. 56 00:02:46,934 --> 00:02:49,144 - Squawk! Squawk! - Mmm. 57 00:02:49,237 --> 00:02:50,697 I love those birds. 58 00:02:50,804 --> 00:02:52,574 Maybe more than I love you. 59 00:02:52,673 --> 00:02:54,283 Just kidding. 60 00:02:56,043 --> 00:02:58,853 - Bye. 61 00:03:03,317 --> 00:03:04,387 See? 62 00:03:04,485 --> 00:03:06,145 Aren't we adorable? 63 00:03:06,254 --> 00:03:07,564 That was my nightmare. 64 00:03:08,289 --> 00:03:10,489 Seems like you burned right through the honeymoon phase, 65 00:03:10,558 --> 00:03:11,988 and now you're on to the next one. 66 00:03:12,092 --> 00:03:12,832 Which is what? 67 00:03:12,926 --> 00:03:14,456 The "smean" phase... 68 00:03:14,562 --> 00:03:16,202 Where everything's mean, 69 00:03:16,297 --> 00:03:18,167 but with a smile. 70 00:03:21,001 --> 00:03:23,841 Carly, check it out... The perfect look 71 00:03:23,937 --> 00:03:27,037 for Double Dutch's first music video with a real budget. 72 00:03:27,140 --> 00:03:30,240 It's kaleidoscope like her first single "Kaleidoscope." 73 00:03:30,344 --> 00:03:33,414 And it's tattered like her second single "Tatters." 74 00:03:33,514 --> 00:03:35,584 And it's elegant like her third single... 75 00:03:35,683 --> 00:03:37,593 - "Ugly." - Uh 76 00:03:37,685 --> 00:03:39,245 yeah, so ugly. 77 00:03:39,353 --> 00:03:42,123 Wow, the disrespect. 78 00:03:42,890 --> 00:03:44,430 Double Dutch is on the rise, 79 00:03:44,525 --> 00:03:47,255 and she's counting on me to help her get to the next level. 80 00:03:47,361 --> 00:03:49,731 Like, where would Gaga be without her meat dress? 81 00:03:49,830 --> 00:03:52,270 Or where would Katy Perry be without her cupcake bra? 82 00:03:52,366 --> 00:03:54,896 Wait, should I be doing something with food? 83 00:03:55,002 --> 00:03:57,342 I don't know, I don't want to think about food. 84 00:03:57,438 --> 00:04:00,908 I invited Wes and his grandmother over for dinner, 85 00:04:01,008 --> 00:04:03,608 and he said we weren't there yet. 86 00:04:03,711 --> 00:04:05,181 But you've been on nine dates. 87 00:04:05,279 --> 00:04:06,849 I know. So after that, 88 00:04:06,947 --> 00:04:08,817 I pushed him just a little, 89 00:04:08,916 --> 00:04:11,416 and he said, "Sure." 90 00:04:11,519 --> 00:04:13,089 Ooh. 91 00:04:13,186 --> 00:04:14,356 I know. 92 00:04:14,455 --> 00:04:15,955 Now I have to make this gourmet feast. 93 00:04:16,056 --> 00:04:18,026 - You don't cook. - So I can impress his grandma. 94 00:04:18,125 --> 00:04:19,655 Who he didn't want you to meet. 95 00:04:19,760 --> 00:04:21,405 And then maybe he'll define the relationship 96 00:04:21,429 --> 00:04:22,729 and ask me to be his girlfriend. 97 00:04:22,830 --> 00:04:24,100 You two haven't done that yet? 98 00:04:25,098 --> 00:04:26,568 Oh, I mean, yes! 99 00:04:26,667 --> 00:04:28,737 Great plan. Manifest, queen. 100 00:04:28,836 --> 00:04:31,366 But, look, you don't have to pretend to cook. 101 00:04:31,472 --> 00:04:33,172 Just be your authentic self. 102 00:04:36,009 --> 00:04:37,421 : Hello, Harper Designs, 103 00:04:37,445 --> 00:04:39,805 Miss Pennyfeathers speaking. How may I help you? 104 00:04:39,913 --> 00:04:40,993 : It's Dutch. 105 00:04:41,649 --> 00:04:44,619 : I'll see if Miss Harper's available. 106 00:04:44,718 --> 00:04:46,818 Aw, Miss Pennyfeathers, 107 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 the hardest-working fake assistant in the biz. 108 00:04:49,022 --> 00:04:50,962 : Mm-hmm. Dutch! 109 00:04:51,058 --> 00:04:52,528 How are you? 110 00:04:53,226 --> 00:04:55,056 I hear you're having a dinner party, 111 00:04:55,162 --> 00:04:57,002 which is perfect timing because 112 00:04:57,097 --> 00:04:59,275 I just finished the beta version of the app I'm developing. 113 00:04:59,299 --> 00:05:01,539 Can I give you the Barracuda Boardroom pitch? 114 00:05:01,635 --> 00:05:03,595 Fine. I'll pretend to be a wealthy, 115 00:05:03,704 --> 00:05:05,474 overly judgmental investor 116 00:05:05,573 --> 00:05:07,173 that can make or break you. 117 00:05:09,543 --> 00:05:11,283 Freddie Benson is an app designer 118 00:05:11,379 --> 00:05:12,579 from Seattle, Washington. 119 00:05:12,680 --> 00:05:14,180 He's cool with fish, 120 00:05:14,281 --> 00:05:16,381 cruel with bedtimes, and he's come here today 121 00:05:16,484 --> 00:05:19,654 to share an app that's going to revolutionize cooking. 122 00:05:20,488 --> 00:05:21,858 Hey, Barracudas. 123 00:05:21,955 --> 00:05:23,655 Whipping up a big meal is hard. 124 00:05:23,757 --> 00:05:26,757 With all the different recipes and ingredients and timing, 125 00:05:26,860 --> 00:05:28,600 who can keep it straight? 126 00:05:28,696 --> 00:05:31,126 That's why I created Bon Appe-timer, 127 00:05:31,231 --> 00:05:34,001 the app that takes the guesswork out of kitchen work. 128 00:05:34,101 --> 00:05:36,771 Just drag in your recipes and the app alerts you 129 00:05:36,870 --> 00:05:38,610 every step of the way. 130 00:05:38,706 --> 00:05:40,906 This is exactly what I need. 131 00:05:41,742 --> 00:05:43,782 - Well, I'm in. - You're right. 132 00:05:43,877 --> 00:05:46,647 Kaleidoscope, tatters, elegance... it's so passé. 133 00:05:46,747 --> 00:05:49,017 I don't know why my assistant pulled that. 134 00:05:49,116 --> 00:05:51,216 : Please don't fire me, Miss Harper. 135 00:05:51,318 --> 00:05:54,518 I need this job to feed me family. 136 00:05:54,622 --> 00:05:56,862 : All right, I'll give you one last chance. 137 00:05:56,924 --> 00:05:59,734 Yeah, girl, she been messing up a lot. 138 00:06:04,097 --> 00:06:06,927 I got to say, Freddie's app is saving my butt. 139 00:06:07,034 --> 00:06:09,844 I couldn't decide between rigatoni, ziti, or spaghetti, 140 00:06:09,937 --> 00:06:11,867 so I found a recipe that uses them all. 141 00:06:11,972 --> 00:06:14,342 It's called Raviolo Maximo. 142 00:06:14,442 --> 00:06:16,712 It's the Turducken of pasta. 143 00:06:16,810 --> 00:06:18,810 Yeah, Turducken, yum. 144 00:06:18,912 --> 00:06:21,682 Wow, the disrespect. 145 00:06:21,782 --> 00:06:24,282 Sorry, I'm distracted. 146 00:06:24,384 --> 00:06:27,054 Dutch has hated the last five looks I've shown her. 147 00:06:27,154 --> 00:06:29,024 If this one's not a hit, I'm probably fired. 148 00:06:29,122 --> 00:06:30,562 Do you think she'll like this? 149 00:06:30,658 --> 00:06:32,828 Reminder, I am very fragile. 150 00:06:32,926 --> 00:06:34,596 Yeah, she's gonna love it. 151 00:06:34,695 --> 00:06:37,765 But if she doesn't, are you just gonna bail on it again? 152 00:06:37,865 --> 00:06:39,225 If I want to keep my job! 153 00:06:39,332 --> 00:06:41,202 I can't just tell Double Dutch what I think. 154 00:06:41,301 --> 00:06:43,941 But isn't that exactly what you're hired to do? 155 00:06:44,037 --> 00:06:45,507 Carly 156 00:06:45,606 --> 00:06:47,136 sweet Carly. 157 00:06:47,240 --> 00:06:48,780 You know nothing. 158 00:06:50,478 --> 00:06:52,508 I've been saying that for years. 159 00:06:52,613 --> 00:06:55,453 Oh, that reminds me. Millicent, I am begging you, 160 00:06:55,549 --> 00:06:57,019 please be nice to me tonight. 161 00:06:57,117 --> 00:06:58,987 You got it, Aunt Carly. 162 00:06:59,086 --> 00:07:01,756 Wes really hit the jackpot when he met you. 163 00:07:03,657 --> 00:07:04,757 Already bribed her? 164 00:07:04,858 --> 00:07:06,588 Yep. I wanted you to be able 165 00:07:06,694 --> 00:07:08,204 to focus on what matters the most tonight. 166 00:07:08,228 --> 00:07:09,798 Defining my relationship with Wes? 167 00:07:09,897 --> 00:07:11,797 No, the real star of this evening... 168 00:07:11,899 --> 00:07:13,129 My app. 169 00:07:14,735 --> 00:07:16,395 - Ooh, pasta's ready. - Great news! 170 00:07:16,504 --> 00:07:19,074 Figured out how to stay in the honeymoon phase. 171 00:07:19,172 --> 00:07:21,742 I found this book How to Stay in the Honeymoon Phase. 172 00:07:21,842 --> 00:07:23,042 Listen. 173 00:07:23,143 --> 00:07:24,753 "The first thing you should know is that 174 00:07:24,845 --> 00:07:26,745 "for every relationship, the honeymoon phase 175 00:07:26,847 --> 00:07:28,747 ends at some point." 176 00:07:28,849 --> 00:07:31,249 This book was written by a mean liar. 177 00:07:32,986 --> 00:07:34,686 Okay, he's here. 178 00:07:34,788 --> 00:07:38,288 Uh, remember, this dinner is really important to me, 179 00:07:38,391 --> 00:07:40,991 so everyone be on their best behavior. 180 00:07:42,763 --> 00:07:44,203 Welcome. 181 00:07:44,297 --> 00:07:46,727 Uh, sorry, I came straight from work. 182 00:07:46,834 --> 00:07:48,674 Carly, this is my nonna Sylvia. 183 00:07:48,769 --> 00:07:50,439 : It is so nice to meet you. 184 00:07:50,538 --> 00:07:52,638 Uh, this is my brother Spencer, that's Freddie 185 00:07:52,740 --> 00:07:55,340 and his daughter Millicent, and my roommate Harper. 186 00:07:57,545 --> 00:07:58,945 : Hello! 187 00:07:59,046 --> 00:08:02,646 What a nice-looking bunch you are. 188 00:08:02,750 --> 00:08:05,650 And, Carly, aren't you a stunner. 189 00:08:05,753 --> 00:08:07,253 Thank you, Sylvia. 190 00:08:07,354 --> 00:08:08,624 Oh, call me Nonna. 191 00:08:09,289 --> 00:08:11,369 - I'm gonna change real quick. - I'll take your coat. 192 00:08:11,458 --> 00:08:14,088 - I'll finish setting the table. - I'll get drinks. 193 00:08:16,463 --> 00:08:19,333 Well, I guess it's just me and you, Nonna. 194 00:08:19,432 --> 00:08:22,772 Oh, good, because I have something to tell you. 195 00:08:22,870 --> 00:08:24,940 I don't like you. 196 00:08:31,144 --> 00:08:32,384 This is a disaster. 197 00:08:32,479 --> 00:08:34,079 Wes's nonna hates me. 198 00:08:34,181 --> 00:08:36,392 If she doesn't like me, there's not gonna be a relationship. 199 00:08:36,416 --> 00:08:38,086 - Aah! 200 00:08:38,185 --> 00:08:41,015 Time to layer the three pastas inside the raviolo! 201 00:08:41,121 --> 00:08:44,091 Uh, Spencer, Harper, go entertain Nonna. 202 00:08:44,191 --> 00:08:46,031 You got it. 203 00:08:46,126 --> 00:08:48,396 Don't leave it to the amateurs when you've got 204 00:08:48,495 --> 00:08:51,195 a pro in the house. Grannies can't resist 205 00:08:51,298 --> 00:08:53,368 this. 206 00:08:54,401 --> 00:08:56,301 Carly, I will not let you down. 207 00:08:57,605 --> 00:08:59,635 Wow. What did you bribe her with? 208 00:08:59,740 --> 00:09:01,640 Bon Appe-timer stock options. 209 00:09:01,742 --> 00:09:03,742 She said it would round out her portfolio. 210 00:09:05,145 --> 00:09:07,045 Hi, Nonna Sylvia. I'm Millicent. 211 00:09:07,147 --> 00:09:08,947 Want to see me do a cartwheel? 212 00:09:09,049 --> 00:09:10,319 I'd love to. 213 00:09:10,417 --> 00:09:12,057 Why don't you do a few out in the hallway? 214 00:09:12,085 --> 00:09:14,085 But then you won't be able to see me. 215 00:09:14,187 --> 00:09:15,987 Exactly. 216 00:09:18,458 --> 00:09:20,688 Yeah, you're screwed. 217 00:09:21,561 --> 00:09:23,161 Oh! 218 00:09:23,263 --> 00:09:26,133 Here's my handsome Wesley! 219 00:09:26,233 --> 00:09:28,403 Carly? You're the angel 220 00:09:28,501 --> 00:09:31,711 I prayed would land on this earth 221 00:09:31,805 --> 00:09:33,705 for my grandson. 222 00:09:34,675 --> 00:09:37,305 - She's really into praying. 223 00:09:37,410 --> 00:09:38,880 To who? 224 00:09:40,413 --> 00:09:42,253 - Oh. Uh... 225 00:09:42,349 --> 00:09:45,019 Time to put the raviolo in the oven. 226 00:09:45,819 --> 00:09:48,319 Wait, this doesn't make sense. 227 00:09:48,421 --> 00:09:50,061 How am I supposed to put the raviolo in 228 00:09:50,157 --> 00:09:52,435 when the garlic bread's already baking at another temperature? 229 00:09:52,459 --> 00:09:54,589 - Hang on a second. - Okay. 230 00:09:54,695 --> 00:09:57,225 - Uh, here. 231 00:09:57,330 --> 00:09:58,670 Oh. 232 00:09:58,766 --> 00:10:00,396 : Hello, Harper Designs. 233 00:10:00,500 --> 00:10:02,300 May I place you on a brief hold? 234 00:10:09,176 --> 00:10:10,353 At least Spencer's still there. 235 00:10:10,377 --> 00:10:12,507 - : Spencer! - Got to go. 236 00:10:14,547 --> 00:10:16,517 Great news, nothing wrong with the app. 237 00:10:16,616 --> 00:10:18,216 It was user error. 238 00:10:18,318 --> 00:10:20,918 How do people on TV make dinner parties look so easy? 239 00:10:21,021 --> 00:10:24,021 That Barefoot Contessa is a lying she-devil. 240 00:10:24,124 --> 00:10:25,134 Do you need some help, chef? 241 00:10:25,158 --> 00:10:26,558 Oh, no need. 242 00:10:26,660 --> 00:10:28,360 Everything's running smoothly. 243 00:10:28,461 --> 00:10:30,361 I'm very impressive. 244 00:10:31,364 --> 00:10:32,934 Wow. 245 00:10:33,033 --> 00:10:36,243 Look at all these people that no one told me were coming over, 246 00:10:36,336 --> 00:10:38,766 my little social butterfly. 247 00:10:38,872 --> 00:10:41,342 It's almost like you heard them, knew they were here, 248 00:10:41,441 --> 00:10:43,281 and chose not to say hi, 249 00:10:43,376 --> 00:10:45,006 my precious hermit crab. 250 00:10:45,112 --> 00:10:48,122 What a fun, little play you must be rehearsing for. 251 00:10:48,215 --> 00:10:51,445 Since nobody fights at important dinner parties. 252 00:10:52,886 --> 00:10:55,616 : Love you! 253 00:10:59,192 --> 00:11:00,492 Big problem. 254 00:11:00,593 --> 00:11:01,963 There's a problem? 255 00:11:02,062 --> 00:11:03,406 - Here, I can help you. - Oh, no. No, you can't. 256 00:11:03,430 --> 00:11:04,470 'Cause there's no problem. 257 00:11:04,531 --> 00:11:06,401 You're not gonna leave, are you? 258 00:11:06,499 --> 00:11:08,839 Of course not. Dutch is coming here. 259 00:11:08,936 --> 00:11:11,436 - What? When? 260 00:11:11,538 --> 00:11:13,768 Now-ish? Look, 261 00:11:13,874 --> 00:11:15,314 I promise it'll be real quick. 262 00:11:15,408 --> 00:11:17,220 She insisted on seeing her video outfit in person. 263 00:11:17,244 --> 00:11:20,014 Carly, if I don't nail this assignment, I could lose my job. 264 00:11:20,113 --> 00:11:22,923 Okay, just keep it inconspicuous. 265 00:11:23,016 --> 00:11:25,616 Of course. Nonna won't even know that she's here. 266 00:11:32,692 --> 00:11:35,232 I assume everyone knows who I am. No. 267 00:11:35,328 --> 00:11:36,698 I don't need your names. 268 00:11:36,797 --> 00:11:38,627 I will call all of you Josephine, 269 00:11:38,732 --> 00:11:41,702 after my sister, whoms I don't like. 270 00:11:43,303 --> 00:11:45,248 Please-please tell me this is not the outfit you wanted me 271 00:11:45,272 --> 00:11:46,812 - to see. - Uh... 272 00:11:46,907 --> 00:11:48,837 This dumb thing? 273 00:11:48,942 --> 00:11:50,812 No! No. 274 00:11:51,578 --> 00:11:53,578 I don't think it's dumb. I think it... 275 00:11:53,680 --> 00:11:55,320 It's smoking! 276 00:11:55,415 --> 00:11:57,645 It's on fire! 277 00:12:00,687 --> 00:12:03,087 Dinner is moments away. 278 00:12:04,825 --> 00:12:06,855 You screwed me, Benson. 279 00:12:07,627 --> 00:12:09,587 You had the garlic bread too close to the broiler. 280 00:12:09,629 --> 00:12:11,559 That's not on me. 281 00:12:13,867 --> 00:12:16,097 Ugh! Where is my outfit? 282 00:12:16,203 --> 00:12:17,873 The shoot is tomorrow. 283 00:12:17,971 --> 00:12:20,441 Um, I'm gonna be totally honest with you. 284 00:12:20,540 --> 00:12:24,380 My assistant Miss Pennyfeathers is on her way with it. 285 00:12:24,477 --> 00:12:26,177 Okay, well, how far is she? 286 00:12:26,279 --> 00:12:28,449 'Cause I was already hungry, and now the smell 287 00:12:28,548 --> 00:12:31,578 of charred garlic bread has me ravenous. 288 00:12:31,684 --> 00:12:33,324 Oh, well, do you want to...? 289 00:12:33,420 --> 00:12:34,690 Stay for dinner? 290 00:12:34,788 --> 00:12:36,818 Oh, I would love to! Oh, oh, oh, oh, oh. 291 00:12:40,693 --> 00:12:42,003 That just came out of me. 292 00:12:42,095 --> 00:12:43,695 Carly 293 00:12:43,797 --> 00:12:45,797 do you mind if Dutch stays for dinner? 294 00:12:45,899 --> 00:12:47,699 Oh, cool. 295 00:12:47,801 --> 00:12:49,701 An unexpected guest, 296 00:12:49,803 --> 00:12:52,573 who also happens to be a high-maintenance indie darling, 297 00:12:52,672 --> 00:12:55,982 at the most important dinner of my life. 298 00:12:59,379 --> 00:13:01,609 We're having fun! 299 00:13:03,616 --> 00:13:06,386 Um, I'm not a huge fan of tomatoes, 300 00:13:06,486 --> 00:13:08,286 so I'm not gonna do the pasta. 301 00:13:08,388 --> 00:13:09,858 Um, but it's okay. Don't worry. 302 00:13:09,957 --> 00:13:12,387 I will just take whatever the chef's alternate meal is. 303 00:13:12,492 --> 00:13:14,962 Thank you, Josephine. 304 00:13:17,664 --> 00:13:20,274 You screwed me, too, Bettencourt. 305 00:13:23,603 --> 00:13:25,543 Carly, if you don't let me help, 306 00:13:25,638 --> 00:13:27,208 I'll never come over again. 307 00:13:27,307 --> 00:13:28,737 Okay, fine. 308 00:13:28,842 --> 00:13:30,942 Um, could you just make sure that there...? 309 00:13:31,044 --> 00:13:32,884 Serving spoons? Already got 'em. 310 00:13:35,482 --> 00:13:36,752 What are you wearing? 311 00:13:36,850 --> 00:13:38,350 Something downright adorable 312 00:13:38,451 --> 00:13:40,251 to make that old broad like me. 313 00:13:40,353 --> 00:13:41,553 Ah. 314 00:13:44,524 --> 00:13:47,094 Well, hello, Mrs. Wes's Grandma. 315 00:13:47,194 --> 00:13:49,114 I was hoping that we could sit next to each other 316 00:13:49,162 --> 00:13:51,762 during dinner, and you could tell me about the good old days. 317 00:13:51,865 --> 00:13:53,665 Oh, I would love to. 318 00:13:53,766 --> 00:13:55,766 There was this glorious time 319 00:13:55,869 --> 00:13:57,599 a few minutes ago 320 00:13:57,704 --> 00:13:59,614 when you weren't here. 321 00:14:01,141 --> 00:14:02,341 It's official. 322 00:14:02,442 --> 00:14:04,082 I've lost my mojo. 323 00:14:09,616 --> 00:14:12,186 "Meal complete. You are done." 324 00:14:12,285 --> 00:14:14,215 I am? That was so fast! 325 00:14:15,155 --> 00:14:17,685 - Moment of truth. 326 00:14:25,032 --> 00:14:28,202 Uh... is it supposed to be 327 00:14:28,301 --> 00:14:29,941 pulsating? 328 00:14:30,037 --> 00:14:32,907 The pulsating's how you know it's done. 329 00:14:33,673 --> 00:14:35,213 I did it. 330 00:14:35,308 --> 00:14:37,838 I can't believe I did it. 331 00:14:38,678 --> 00:14:40,878 Everyone, let's eat! 332 00:14:41,748 --> 00:14:42,878 Oh! 333 00:14:42,983 --> 00:14:45,893 This is a beautiful table! 334 00:14:45,986 --> 00:14:49,556 And look at the pulsation on that raviolo! 335 00:14:49,656 --> 00:14:52,156 Thank you, Nonna. 336 00:14:52,259 --> 00:14:55,429 Uh, Maeve, my sweet love, would you like to sit next to me? 337 00:14:55,528 --> 00:14:56,628 No. 338 00:14:58,198 --> 00:15:00,628 I'm really happy we did this. 339 00:15:00,733 --> 00:15:03,403 I knew we were ready. 340 00:15:04,104 --> 00:15:07,274 I just love seeing all your faces around the table. 341 00:15:07,374 --> 00:15:08,514 It's so great that 342 00:15:08,608 --> 00:15:10,978 She's choking! 343 00:15:11,078 --> 00:15:13,808 Nonna's choking! Here, get up! 344 00:15:13,913 --> 00:15:16,883 Okay. 345 00:15:18,851 --> 00:15:20,721 Let go of me! 346 00:15:22,789 --> 00:15:24,159 What are you doing? 347 00:15:24,257 --> 00:15:25,557 You were choking! 348 00:15:25,658 --> 00:15:27,658 - Are you okay? - I wasn't choking. 349 00:15:27,760 --> 00:15:29,700 I ate a bite of raw sausage 350 00:15:29,796 --> 00:15:32,966 and was trying to spit it out, when this one jumped on me! 351 00:15:33,066 --> 00:15:35,036 I thought you were dying! 352 00:15:35,135 --> 00:15:38,205 I'm sorry, did you say "raw sausage"? 353 00:15:42,009 --> 00:15:43,939 I have a broken rib. 354 00:15:44,044 --> 00:15:46,384 And I have a broken app. 355 00:15:46,479 --> 00:15:48,849 I am so, so sorry. 356 00:15:48,948 --> 00:15:51,018 I need to lie down. 357 00:15:51,118 --> 00:15:53,288 Uh, you can use my place. Here, I'll take you. 358 00:15:53,386 --> 00:15:54,886 Aah! Don't touch me! 359 00:15:54,988 --> 00:15:57,888 Yeah, Carly. I'll take her. 360 00:16:01,628 --> 00:16:03,028 : So 361 00:16:03,130 --> 00:16:05,400 do you think it's safe to eat the salad? 362 00:16:11,071 --> 00:16:12,771 Well, this seals it. 363 00:16:12,872 --> 00:16:14,942 I don't think Wes wants to be in a relationship 364 00:16:15,042 --> 00:16:17,112 with an elder abuser. 365 00:16:17,210 --> 00:16:19,050 Come on, I'm sure his grandma's fine. 366 00:16:19,146 --> 00:16:21,606 That's why we have so many ribs. 367 00:16:21,714 --> 00:16:23,584 Oh, I could go for some ribs! 368 00:16:23,683 --> 00:16:25,423 I'm just gonna say what everyone's thinking. 369 00:16:25,518 --> 00:16:27,748 - Outback. - Chili's. 370 00:16:30,157 --> 00:16:33,857 Okay, I can't just sit here feeling sorry for myself. 371 00:16:33,960 --> 00:16:37,030 I'm gonna go apologize to Wes and Sylvia. 372 00:16:40,300 --> 00:16:42,200 Aw! Who's this little guy? 373 00:16:42,302 --> 00:16:44,102 Her name is Kevin. 374 00:16:44,204 --> 00:16:46,814 And she lives in my purse. 375 00:16:46,906 --> 00:16:48,406 And now 376 00:16:48,508 --> 00:16:51,608 she lives in my lap. 377 00:16:51,711 --> 00:16:53,551 Can I talk to you really quick over...? 378 00:16:53,646 --> 00:16:55,006 Oh, yeah. 379 00:16:55,115 --> 00:16:56,859 You want to order a pizza? Anything but pineapple. 380 00:16:56,883 --> 00:16:59,323 Unless you like pineapple, in which case, mahalo. 381 00:16:59,419 --> 00:17:01,019 I'm starting to think that your assistant 382 00:17:01,054 --> 00:17:02,364 isn't coming with my outfit. 383 00:17:02,455 --> 00:17:04,015 No, she's coming. 384 00:17:04,124 --> 00:17:05,734 Uh, maybe her quintuplets got sick. 385 00:17:05,825 --> 00:17:08,195 Or she had to take her baby to the airport. 386 00:17:08,295 --> 00:17:09,538 Look, if you and I can't work together 387 00:17:09,562 --> 00:17:11,202 like a well-oiled machine, 388 00:17:11,298 --> 00:17:12,728 I'm gonna have to hire someone else. 389 00:17:12,832 --> 00:17:15,072 Well-oiled machine? 390 00:17:15,168 --> 00:17:17,698 Wes's coveralls. Wait, hold that thought. I need to work. 391 00:17:17,804 --> 00:17:20,644 - If-if that's okay with you. - Yes, go! 392 00:17:20,740 --> 00:17:24,310 I'll fire Miss Pennyfeathers when she gets here. 393 00:17:26,913 --> 00:17:28,523 Nonna Sylvia? 394 00:17:28,615 --> 00:17:31,545 I'll let you sleep. 395 00:17:31,651 --> 00:17:34,551 I'm so sorry that I hurt you. 396 00:17:36,022 --> 00:17:39,862 And... I lied about knowing how to cook. 397 00:17:42,095 --> 00:17:43,895 I just wanted to impress Wes. 398 00:17:43,996 --> 00:17:47,596 And you, 'cause you mean so much to him. 399 00:17:48,468 --> 00:17:51,038 And I like him a lot. 400 00:17:51,138 --> 00:17:53,608 Like, a lot a lot. 401 00:17:53,706 --> 00:17:55,836 Sorry, maybe that's too many lots. 402 00:17:55,942 --> 00:17:57,442 I like him a sane amount. 403 00:18:00,947 --> 00:18:03,547 I just really hope that maybe you can forgive me. 404 00:18:03,650 --> 00:18:05,350 And... 405 00:18:05,452 --> 00:18:06,852 Oh, no. 406 00:18:06,953 --> 00:18:10,723 Why is your hand so cold and clammy? 407 00:18:10,823 --> 00:18:13,163 Nonna? Nonna? 408 00:18:13,260 --> 00:18:15,090 Oh, my God. 409 00:18:15,195 --> 00:18:16,895 This can't be happening. 410 00:18:16,996 --> 00:18:19,266 Okay, I-I can do this. 411 00:18:19,366 --> 00:18:21,866 I saw a CPR video online once. 412 00:18:23,436 --> 00:18:26,506 - Clear! 413 00:18:27,607 --> 00:18:29,737 - Get off of me! - Oh, my God! 414 00:18:29,842 --> 00:18:31,442 Wes! 415 00:18:31,544 --> 00:18:32,954 She tried to kill me again! 416 00:18:33,045 --> 00:18:35,105 No! No, no, no. I was trying to save you. 417 00:18:35,215 --> 00:18:36,645 Carly, what are you doing? 418 00:18:36,749 --> 00:18:38,549 I-I'm sorry. I thought she was dead! 419 00:18:38,651 --> 00:18:40,651 - Well, I'm not! - A-And I'm glad! 420 00:18:40,753 --> 00:18:42,863 I am so glad you're not dead. 421 00:18:44,257 --> 00:18:45,957 Again. 422 00:18:46,058 --> 00:18:47,428 Come on, Harper. 423 00:18:47,527 --> 00:18:49,757 Let's see it. 424 00:18:53,065 --> 00:18:54,965 May I present... 425 00:18:55,067 --> 00:18:56,537 Greased Lightning. 426 00:18:56,636 --> 00:18:58,166 Aah! No, you may not. 427 00:18:58,271 --> 00:18:59,571 Oh, I'm sorry. 428 00:18:59,672 --> 00:19:02,842 I don't love Grease. 429 00:19:02,942 --> 00:19:04,442 First of all, 430 00:19:04,544 --> 00:19:07,484 you need to put some respect on Olivia Newton-John's name. 431 00:19:07,580 --> 00:19:09,950 - Oh. - And second of all, 432 00:19:10,049 --> 00:19:11,619 this is the look. 433 00:19:11,718 --> 00:19:14,218 It says you are the well-oiled machine. 434 00:19:14,321 --> 00:19:16,091 You're in the driver's seat. 435 00:19:16,189 --> 00:19:17,689 - Skrr, skrr. - Oh. Oh. 436 00:19:17,790 --> 00:19:19,690 - You leave the competition in the dust. - Ooh. 437 00:19:19,792 --> 00:19:21,662 Honey, you're miles ahead. 438 00:19:21,761 --> 00:19:24,001 Oh! Okay, enough car puns. 439 00:19:25,097 --> 00:19:26,767 I'm into it. 440 00:19:26,866 --> 00:19:28,796 You are? Um, I mean, of course you are. 441 00:19:28,901 --> 00:19:30,201 It's so Dutch. 442 00:19:30,303 --> 00:19:31,373 Oh! 443 00:19:31,471 --> 00:19:33,111 I love Dutch. 444 00:19:34,040 --> 00:19:36,740 Where has this Harper been this whole time? 445 00:19:36,843 --> 00:19:39,113 Terrified of losing her job. 446 00:19:39,212 --> 00:19:41,752 Aw. Well 447 00:19:42,649 --> 00:19:45,649 maybe she can be slightly less terrified. 448 00:19:45,752 --> 00:19:47,852 She loves that for her. 449 00:19:53,092 --> 00:19:55,132 There you are. 450 00:19:55,895 --> 00:19:58,765 This is where I go when I need to get some air. 451 00:20:00,500 --> 00:20:02,370 Did we move too fast? 452 00:20:02,469 --> 00:20:04,869 Only according to everyone we know. 453 00:20:06,539 --> 00:20:08,539 I mean, I built you the Titanic for our first date. 454 00:20:08,575 --> 00:20:10,535 Do you think that was a bad omen? 455 00:20:12,011 --> 00:20:15,111 I love you, Maeve, but I think we need some space. 456 00:20:15,214 --> 00:20:17,084 Hmm. Of course we do. 457 00:20:17,183 --> 00:20:19,653 Because my immature sweetie has never been 458 00:20:19,752 --> 00:20:22,392 in a real relationship before. 459 00:20:22,489 --> 00:20:24,919 Because my honey bunny has trust issues 460 00:20:25,024 --> 00:20:27,364 from lying to her friends and family for four years. 461 00:20:30,663 --> 00:20:33,903 I guess we both got some growing up to do. 462 00:20:34,701 --> 00:20:37,041 Maybe one day we can grow back towards each other. 463 00:20:37,136 --> 00:20:39,436 Hmm. I'd like that. 464 00:20:39,539 --> 00:20:41,669 I'm not gonna live on a boat. No. 465 00:20:50,016 --> 00:20:51,376 You okay, Spence? 466 00:21:06,333 --> 00:21:08,673 Nonna's waiting in the car. 467 00:21:08,768 --> 00:21:11,568 So... I should head out. 468 00:21:12,372 --> 00:21:14,642 I'd say today was fun, but... 469 00:21:14,741 --> 00:21:16,411 I know it wasn't. 470 00:21:16,509 --> 00:21:18,549 And I'd say see you later, 471 00:21:18,645 --> 00:21:21,445 but I know you're never gonna call me. 472 00:21:21,548 --> 00:21:23,578 You were right. 473 00:21:23,683 --> 00:21:25,183 We weren't ready. 474 00:21:25,284 --> 00:21:26,594 Carly 475 00:21:26,686 --> 00:21:28,716 no one is ready to meet my nonna. 476 00:21:28,821 --> 00:21:31,261 You probably didn't notice 'cause I told her 477 00:21:31,358 --> 00:21:33,828 to be on her best behavior, 478 00:21:33,926 --> 00:21:36,496 but she can be a serious pill. 479 00:21:36,596 --> 00:21:38,696 I don't think so. 480 00:21:38,798 --> 00:21:41,068 Most pills have healing properties. 481 00:21:42,535 --> 00:21:43,965 You know 482 00:21:44,070 --> 00:21:46,510 my last girlfriend would have let her choke. 483 00:21:46,606 --> 00:21:50,176 Are you saying that I'm your girlfriend? 484 00:21:51,678 --> 00:21:54,078 Does this answer your question? 485 00:21:58,317 --> 00:22:01,687 - Not really. I mean, am I your girlfriend? - How about this? 486 00:22:06,626 --> 00:22:09,096 Damn it, Nonna, stop salting my game. 487 00:22:12,932 --> 00:22:14,202 Mmm. 488 00:22:14,300 --> 00:22:16,470 Can't go wrong with spaghetti tacos. 489 00:22:16,569 --> 00:22:18,809 Mm-hmm. 490 00:22:19,872 --> 00:22:21,412 This was so worth the wait. 491 00:22:21,508 --> 00:22:24,038 You know what, I get it now. 492 00:22:32,919 --> 00:22:34,749 Kevin, I know we just met a few minutes ago, 493 00:22:34,854 --> 00:22:36,765 but would you be interested in moving in with me? 494 00:22:36,789 --> 00:22:38,789 I'll build you a boat. 495 00:22:38,891 --> 00:22:41,391 Kevin's more of an independent woman, 496 00:22:41,494 --> 00:22:43,134 but if you want, 497 00:22:43,229 --> 00:22:45,107 you can watch her tomorrow during my video shoot. 498 00:22:45,131 --> 00:22:46,831 I would love that. 499 00:22:46,933 --> 00:22:48,477 This little lady's gonna help me through 500 00:22:48,501 --> 00:22:49,641 the toughest day of my life. 501 00:22:49,736 --> 00:22:51,566 You know, studies have shown 502 00:22:51,671 --> 00:22:53,771 that petting a dog is very therapeutic. 503 00:22:53,873 --> 00:22:55,513 Unless your allergic. 504 00:22:55,608 --> 00:22:57,678 Then you'll just get hives. 505 00:22:58,911 --> 00:23:00,623 And too bad there's no way to connect people who need 506 00:23:00,647 --> 00:23:02,377 pet sitters with 507 00:23:02,482 --> 00:23:04,622 people who need therapy animals. 508 00:23:04,717 --> 00:23:07,987 Like an Airbnb but for pets. 509 00:23:09,656 --> 00:23:11,416 I'll call the app... 510 00:23:11,524 --> 00:23:13,764 Kevin. 511 00:23:14,694 --> 00:23:16,964 Yeah, I need her back now. 35926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.