Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,762 --> 00:00:13,844
September, 1943.
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,712
After four years of war, the entirety
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,056
of Europe is now under German domination.
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,268
However, with allied victories
in stalingrad and El-alamein,
5
00:00:21,271 --> 00:00:23,353
the tide of the war seems to be turning.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,314
But it will never turn in full
7
00:00:26,318 --> 00:00:28,434
until the allied invasion of Europe.
8
00:00:28,445 --> 00:00:30,561
With the French coast still
an impenetrable fortress,
9
00:00:30,572 --> 00:00:34,156
the best way in is the enemy's
soft underbelly, Italy.
10
00:00:34,159 --> 00:00:36,491
Fortunately, the landing
in sicily means British
11
00:00:36,495 --> 00:00:38,611
and American forces are
now lapping at the heels
12
00:00:38,622 --> 00:00:40,283
of the axis war machine.
13
00:00:40,290 --> 00:00:42,326
Thus, operation avalanche is born.
14
00:00:42,334 --> 00:00:44,450
On September 9th, 1943, the allies
15
00:00:44,461 --> 00:00:45,917
will attempt to land in the backdoor
16
00:00:45,921 --> 00:00:49,288
of the Nazi empire, along the
coast of Italy at salerno.
17
00:00:49,299 --> 00:00:50,630
To punch a hole in the door
18
00:00:50,634 --> 00:00:52,215
means first clearing the enemy waters
19
00:00:52,219 --> 00:00:54,210
of the deadly u-boats and coastal guns.
20
00:00:54,221 --> 00:00:56,132
For that, the Navy relied on its smallest
21
00:00:56,139 --> 00:00:59,347
and swiftest vessel,
the patrol torpedo boat,
22
00:00:59,351 --> 00:01:00,807
also known as the pt.
23
00:01:01,895 --> 00:01:04,432
While the allied fleet moves
across the tyrrhenian sea,
24
00:01:04,439 --> 00:01:06,475
the only defense for the
pts are a single ship
25
00:01:06,483 --> 00:01:08,565
of the merchant marines.
26
00:01:08,569 --> 00:01:10,810
Comprised of civilian and Navy personnel,
27
00:01:10,821 --> 00:01:13,187
the U.S. merchant marine
fights to supply the men
28
00:01:13,198 --> 00:01:15,405
of the U.S. armed forces
with all the resources
29
00:01:15,409 --> 00:01:16,649
they'll need.
30
00:01:16,660 --> 00:01:19,572
Tonight, the fight, no less
important than the liberation
31
00:01:19,580 --> 00:01:21,536
of the free world, will rest in the hands
32
00:01:21,540 --> 00:01:23,701
of that lone vessel,
the ss lawton b. Evans,
33
00:01:23,709 --> 00:01:25,950
and her brave crew aboard.
34
00:01:25,961 --> 00:01:27,872
This is our story.
35
00:01:46,189 --> 00:01:49,147
That's that German barge
Irish warned us about.
36
00:01:49,151 --> 00:01:50,812
We've got bigger guns, should we go ahead?
37
00:01:50,819 --> 00:01:53,060
Not our job, buck. It's a Liberty ship.
38
00:01:53,071 --> 00:01:55,232
We came to deliver 10
tons of krs and lumber
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,105
and cotton blankets to palermo.
40
00:01:57,117 --> 00:01:58,982
Let the warship take care of the war.
41
00:02:00,454 --> 00:02:03,153
General quarters.
42
00:02:37,157 --> 00:02:38,522
F-light are on target.
43
00:02:40,077 --> 00:02:41,487
F-light are on target.
44
00:02:41,495 --> 00:02:43,235
We're on target, on target.
45
00:02:45,207 --> 00:02:47,243
Looks like he's going
to fire the torpedoes.
46
00:02:48,210 --> 00:02:49,416
Well those f-lighters are tough,
47
00:02:49,419 --> 00:02:52,286
but nothing a couple of fish
can't take down real fast.
48
00:02:52,297 --> 00:02:55,664
Okay man, prepare the torpedoes.
49
00:03:01,723 --> 00:03:04,931
Starboard torpedo. Fire!
50
00:03:07,354 --> 00:03:08,685
Portside torpedo. Fire!
51
00:03:12,526 --> 00:03:13,526
= come on.
52
00:03:22,119 --> 00:03:23,119
Yeah!
53
00:03:23,995 --> 00:03:25,906
There she goes.
54
00:03:25,914 --> 00:03:29,498
Direct hit! Direct hit! Good work, men.
55
00:03:29,501 --> 00:03:31,537
Direct hit. Direct hit.
56
00:03:31,545 --> 00:03:33,706
= got 'em! Took about time.
57
00:03:33,714 --> 00:03:35,250
Did you see that, Tony?
58
00:03:35,257 --> 00:03:37,839
= t saw it. Beautiful. Beautiful!
59
00:03:37,843 --> 00:03:39,208
Couldn't have done better myself.
60
00:03:44,891 --> 00:03:46,222
Fireworks?
61
00:03:46,226 --> 00:03:49,389
They got eyes on us!
62
00:03:49,396 --> 00:03:50,396
= shit!
63
00:03:56,528 --> 00:03:57,938
It's a coastal battery.
64
00:03:59,072 --> 00:04:01,654
Get the hell out of here
and flank speed ahead.
65
00:04:01,658 --> 00:04:02,989
Flank speed ahead.
66
00:04:02,993 --> 00:04:06,617
Hard right rutter, 10 degrees.
67
00:04:06,621 --> 00:04:08,031
= abort fire.
68
00:04:14,713 --> 00:04:17,921
Redeker! Redeker! Full speed ahead.
69
00:04:17,924 --> 00:04:19,460
Full speed ahead.
70
00:04:29,019 --> 00:04:30,600
All at your battle stations!
71
00:04:30,604 --> 00:04:31,719
All at your battle stations!
72
00:04:31,730 --> 00:04:33,846
All under
fire. We are under fire.
73
00:04:33,857 --> 00:04:36,724
We're gonna lose that pt
if we don't do something now.
74
00:04:36,735 --> 00:04:38,600
Be getting ready and get
loaded. I need to be...
75
00:04:38,612 --> 00:04:39,943
Load up! Load up!
76
00:04:39,946 --> 00:04:41,436
Their sitting ducks on there, skip.
77
00:04:41,448 --> 00:04:42,278
Collect the fire to the shore. Repeat.
78
00:04:42,282 --> 00:04:43,738
= collective fire to the shore.
79
00:04:43,742 --> 00:04:45,528
Repeat. Collective fire to the shore.
80
00:04:45,535 --> 00:04:47,571
Fire on land, on land!
81
00:04:56,046 --> 00:04:59,789
Flank speed ahead! Flank speed ahead!
82
00:05:04,763 --> 00:05:07,220
Skip, that was the last of our escorts.
83
00:05:12,437 --> 00:05:15,520
Damn it! We got it
if they got those guns.
84
00:05:15,524 --> 00:05:17,185
It's no use skip.
85
00:05:17,192 --> 00:05:18,398
I didn't start this fight,
86
00:05:18,401 --> 00:05:20,107
but I'm damn well gonna finish it.
87
00:05:20,111 --> 00:05:23,478
Rapid continuing fire
to the shoreline. Now!
88
00:05:23,490 --> 00:05:25,026
Rapid continuing fire to the shoreline.
89
00:05:25,033 --> 00:05:27,319
Repeat! Rapid continuous
fire to the shoreline.
90
00:05:27,327 --> 00:05:29,283
Let's get their asses. Come on!
91
00:05:29,287 --> 00:05:30,287
Come on!
92
00:05:31,998 --> 00:05:33,204
20 degrees to port.
93
00:05:33,208 --> 00:05:35,324
Adjusting for elevation.
94
00:05:36,586 --> 00:05:38,167
How are we lined up?
95
00:05:38,171 --> 00:05:39,286
= fire!
96
00:05:50,308 --> 00:05:55,223
= reload! Reload!
97
00:06:08,994 --> 00:06:10,450
= recover. Reload!
98
00:06:10,453 --> 00:06:12,489
Recover, recover. Reload, reload!
99
00:06:21,298 --> 00:06:22,959
Go check the pulleys for damage.
100
00:06:25,802 --> 00:06:26,802
How is it?
101
00:06:28,221 --> 00:06:31,133
Can't take another
one of those, skipper.
102
00:06:31,141 --> 00:06:32,881
Turn it all around for another pass.
103
00:06:32,893 --> 00:06:33,723
Hard left rutter.
104
00:06:33,727 --> 00:06:35,092
Hard left rutter.
105
00:06:35,103 --> 00:06:38,391
This is not a destroyer,
bill. We've gotta turn around.
106
00:06:44,696 --> 00:06:46,687
Get us the hell outta here, helmsman.
107
00:06:46,698 --> 00:06:47,938
Aye aye, sir.
108
00:07:30,867 --> 00:07:32,482
Let's pick it up, boys.
109
00:07:32,494 --> 00:07:34,109
I want to finish this
detail before Christmas.
110
00:07:34,120 --> 00:07:35,485
I don't see you helping.
111
00:07:35,497 --> 00:07:37,488
Hey, you're working like
you play chess, moose.
112
00:07:37,499 --> 00:07:38,499
Let's pick it up.
113
00:07:41,002 --> 00:07:44,119
Think we're taking this
baby all the way to Berlin?
114
00:07:44,130 --> 00:07:46,246
That's not how depth charges work, Bauer.
115
00:07:48,301 --> 00:07:50,633
All right, ladies. We got five minutes.
116
00:07:50,637 --> 00:07:51,637
Let's pick it up.
117
00:08:03,525 --> 00:08:05,481
A couple of dents that could use hammer.
118
00:08:05,485 --> 00:08:07,726
Otherwise, she held up okay.
119
00:08:07,737 --> 00:08:09,318
This isn't what I had in mind, redeker.
120
00:08:09,322 --> 00:08:10,732
I didn't sign up to get shot at.
121
00:08:10,740 --> 00:08:11,946
Krauts aren't everything.
122
00:08:11,950 --> 00:08:13,906
This isn't the Navy.
We're merchant marine.
123
00:08:13,910 --> 00:08:16,617
Well, you think the Germans
would Grant us a deferment.
124
00:08:16,621 --> 00:08:18,407
Are those guard boys topside?
125
00:08:18,415 --> 00:08:20,497
They're the ones trained
for this nonsense.
126
00:08:20,500 --> 00:08:22,707
I'm just here to keep this baby afloat.
127
00:08:22,711 --> 00:08:24,918
Look, it's all a matter of luck.
128
00:08:24,921 --> 00:08:27,583
When was the last time you
were back home in Noe valley?
129
00:08:27,590 --> 00:08:29,797
Let's see... 1941.
130
00:08:29,801 --> 00:08:31,541
Well, I've been home since then.
131
00:08:31,553 --> 00:08:34,260
And I'll tell you, you wouldn't like it.
132
00:08:34,264 --> 00:08:35,845
= you liar.
133
00:08:35,849 --> 00:08:37,931
You've got the prettiest
little family I've ever seen.
134
00:08:37,934 --> 00:08:41,768
That's what I'm saying!
I am fabulously lucky.
135
00:08:41,771 --> 00:08:44,433
You, on the other hand, not so much.
136
00:08:46,234 --> 00:08:48,395
Look, it's like poker.
137
00:08:48,403 --> 00:08:51,895
Out here, you're a respected
sailor with a full house.
138
00:08:51,906 --> 00:08:55,023
Back home, you maybe got a pair of sixes.
139
00:08:55,035 --> 00:08:58,823
At sea, you ain't ever
gettin' these aces kid.
140
00:09:00,623 --> 00:09:02,579
Are you trying to make me feel better?
141
00:09:03,626 --> 00:09:04,626
Not really.
142
00:09:05,587 --> 00:09:07,123
Mission accomplished, chief.
143
00:09:07,130 --> 00:09:11,294
Hey, I'm always here for ya.
I'm like the ship therapist.
144
00:09:12,177 --> 00:09:13,838
I'm gonna start charging you guys.
145
00:09:19,768 --> 00:09:21,975
I heard things got a
little hairy out there.
146
00:09:21,978 --> 00:09:24,264
How's things on lawton b. Evans?
147
00:09:24,272 --> 00:09:25,808
Our last escort was destroyed
148
00:09:25,815 --> 00:09:27,271
and we barely escaped alive.
149
00:09:27,275 --> 00:09:29,231
But the ship took the brunt of it.
150
00:09:29,235 --> 00:09:31,521
We're leaking more like a
sieve and we'll be vulnerable
151
00:09:31,529 --> 00:09:33,110
until we can repair it.
152
00:09:33,114 --> 00:09:33,944
Sounds like it was hell.
153
00:09:33,948 --> 00:09:36,064
I misjudged the situation, sir.
154
00:09:36,076 --> 00:09:39,113
Bullshit. The Jerrys
have that entire coastline
155
00:09:39,120 --> 00:09:40,485
armed to the teeth.
156
00:09:40,497 --> 00:09:42,362
They've been rubbing our
movements in that sector
157
00:09:42,373 --> 00:09:43,533
for weeks.
158
00:09:43,541 --> 00:09:44,371
It's only a matter of time
159
00:09:44,375 --> 00:09:46,866
until you came up on a coastal battery.
160
00:09:46,878 --> 00:09:49,711
Now listen, show, I know you
had a bit of bad luck back
161
00:09:49,714 --> 00:09:50,920
in Tunisia, but...
162
00:09:50,924 --> 00:09:51,913
I wasn't cut out for convoy, sir.
163
00:09:51,925 --> 00:09:53,290
I was trained to fight.
164
00:09:53,301 --> 00:09:55,212
Yeah, well, those
fighting instincts of yours
165
00:09:55,220 --> 00:09:57,381
almost cost a thousand men their lives.
166
00:09:57,388 --> 00:10:00,004
I take full responsibility
for my actions, sir.
167
00:10:00,016 --> 00:10:01,881
I, alone, am to blame.
168
00:10:01,893 --> 00:10:04,509
That's why I'm going to
give you a shot at redemption.
169
00:10:04,521 --> 00:10:05,556
Sir?
170
00:10:05,563 --> 00:10:07,053
We're landing troops on salerno beach
171
00:10:07,065 --> 00:10:09,397
in less than 48 hours.
172
00:10:09,400 --> 00:10:11,106
The invasion of Europe?
173
00:10:11,111 --> 00:10:12,111
= commander.
174
00:10:15,031 --> 00:10:17,317
This is major general Bradley.
175
00:10:17,325 --> 00:10:18,405
General.
176
00:10:18,409 --> 00:10:19,945
Listen, we're looking
to stick it to Hitler
177
00:10:19,953 --> 00:10:21,284
by taking out his buddy Mussolini.
178
00:10:21,287 --> 00:10:22,402
That sound good to you?
179
00:10:24,082 --> 00:10:24,912
Great, sir.
180
00:10:24,916 --> 00:10:26,872
Great. You might have noticed the coast
181
00:10:26,876 --> 00:10:30,118
around salerno is heavily
armed with a battery of ss-88s.
182
00:10:30,130 --> 00:10:31,711
The toughest gun in their army.
183
00:10:31,714 --> 00:10:32,714
Yes, sir!
184
00:10:34,175 --> 00:10:35,915
We're sending in two
pt boats with commandos
185
00:10:35,927 --> 00:10:38,088
to take out those guns.
186
00:10:38,096 --> 00:10:40,087
We're going to need your men
to provide artillery support
187
00:10:40,098 --> 00:10:41,098
as heeded.
188
00:10:41,766 --> 00:10:43,427
The lawton b. Evans, general?
189
00:10:43,434 --> 00:10:44,640
That's right.
190
00:10:45,770 --> 00:10:47,886
The krauts are looking to
get a foothold back in Italy.
191
00:10:47,897 --> 00:10:50,388
The fact is your little cargo ship
192
00:10:50,400 --> 00:10:53,107
is the most powerful vessel
that we have in that sector.
193
00:10:53,111 --> 00:10:54,817
I won't let you down, general.
194
00:10:56,197 --> 00:10:58,313
You're damn right you won't.
195
00:10:58,324 --> 00:10:59,985
This is going to be the
single most important mission
196
00:10:59,993 --> 00:11:02,951
that you and your men on the
ss Evans have ever conducted.
197
00:11:03,913 --> 00:11:05,403
Thousands of lives depend on it.
198
00:11:05,415 --> 00:11:07,030
Understood, sir!
199
00:11:07,041 --> 00:11:08,497
You got 36 hours to get in there
200
00:11:08,501 --> 00:11:11,243
and knock out all the enemy
vessels before daybreak
201
00:11:11,254 --> 00:11:14,667
or the invasion of salerno will
be in jeopardy. Understood?
202
00:11:14,674 --> 00:11:15,674
Yes, sir!
203
00:11:17,677 --> 00:11:18,677
He better.
204
00:11:20,555 --> 00:11:24,924
Listen, lieutenant, I khow
this is a dangerous mission,
205
00:11:24,934 --> 00:11:25,889
but...
206
00:11:25,894 --> 00:11:27,259
I am honored to be
chosen for this duty, sir.
207
00:11:27,270 --> 00:11:30,262
All I can think about is
getting back in the fight.
208
00:11:30,273 --> 00:11:32,605
Well, 1
guess we wouldn't want it
209
00:11:32,609 --> 00:11:35,646
any other way, would we? Barnes out.
210
00:11:36,613 --> 00:11:38,103
0600, we're outta here.
211
00:11:40,325 --> 00:11:41,325
Italy.
212
00:11:53,546 --> 00:11:58,085
Hey... alright, alright, alright.
213
00:11:58,092 --> 00:11:59,127
= chorizo!
214
00:12:01,054 --> 00:12:03,170
Orozco? Cooking up some eggs and spam?
215
00:12:03,181 --> 00:12:05,923
Hey, Mr. Ford, I've
been looking for you.
216
00:12:05,934 --> 00:12:07,299
Yeah, what do you got?
217
00:12:07,310 --> 00:12:09,801
Well, you know how we were out of bacon.
218
00:12:09,812 --> 00:12:10,927
You got bacon.
219
00:12:10,939 --> 00:12:12,895
I got something better than bacon.
220
00:12:12,899 --> 00:12:14,685
I got chorizo.
221
00:12:14,692 --> 00:12:16,182
= never heard of it.
222
00:12:16,194 --> 00:12:18,025
Whoo-hoo-hoo, you're gonna love it.
223
00:12:18,029 --> 00:12:18,939
You know I don't care about protein.
224
00:12:18,947 --> 00:12:20,528
You know what I want?
225
00:12:20,531 --> 00:12:23,864
Mira. I know what you want.
226
00:12:23,868 --> 00:12:25,779
I knew you'd come through!
227
00:12:26,621 --> 00:12:27,610
What do I owe you?
228
00:12:27,622 --> 00:12:29,988
Hey, just your friendship, Holmes.
229
00:12:29,999 --> 00:12:32,911
Oh, and ten bucks!
230
00:12:32,919 --> 00:12:33,919
= deal.
231
00:12:34,712 --> 00:12:36,327
And, hey, orozco...
232
00:12:36,339 --> 00:12:37,920
When are you going to shave that mustache?
233
00:12:37,924 --> 00:12:40,757
When Hitler shaves his.
234
00:12:44,347 --> 00:12:46,463
Hey, come get your eggs!
235
00:12:48,017 --> 00:12:50,474
Come on moosie, before
snider does some more sit-ups.
236
00:13:04,867 --> 00:13:07,324
Would y'all quit it. You're
giving me performance anxiety.
237
00:13:14,294 --> 00:13:17,001
Are you sure you want to do that?
238
00:13:17,005 --> 00:13:18,040
Yeah, why not?
239
00:13:18,047 --> 00:13:19,047
Because...
240
00:13:20,341 --> 00:13:21,296
No, no. Go ahead.
241
00:13:21,301 --> 00:13:22,336
What?
242
00:13:22,343 --> 00:13:23,343
Nothing.
243
00:13:24,053 --> 00:13:25,964
Just tell me what I'm doing wrong, okay.
244
00:13:25,972 --> 00:13:26,927
You're going to do it.
245
00:13:26,931 --> 00:13:28,171
No, no, you're-you're doing great.
246
00:13:28,182 --> 00:13:29,182
Don't listen to me.
247
00:13:30,059 --> 00:13:30,889
You sure?
248
00:13:30,893 --> 00:13:31,893
Promise.
249
00:13:39,277 --> 00:13:40,813
You know, the funny thing about chess is,
250
00:13:40,820 --> 00:13:44,062
you do the best move too
early, it's a wasted move.
251
00:13:44,073 --> 00:13:45,233
That's right.
252
00:13:45,241 --> 00:13:47,106
Got to save the piece
with the most potential,
253
00:13:47,118 --> 00:13:49,154
which in this case, is the queen,
254
00:13:50,538 --> 00:13:52,529
until you've exhausted all other options.
255
00:14:03,217 --> 00:14:05,299
Come on, moose, this year.
256
00:14:17,982 --> 00:14:19,563
Oh, for crying out loud!
257
00:14:19,567 --> 00:14:20,807
You know what? Put a shirt on.
258
00:14:20,818 --> 00:14:22,524
You're already making me feel like crap.
259
00:14:23,946 --> 00:14:25,732
I gotta stop bettin' on you, moose.
260
00:14:39,962 --> 00:14:42,419
Come on. Fishy, fishy, come on.
261
00:14:45,426 --> 00:14:49,089
Bauer! You think you're
going to catch a German u-boat
262
00:14:49,097 --> 00:14:50,097
with this thing?
263
00:14:50,890 --> 00:14:52,630
That'd make quite the trophy.
264
00:14:52,642 --> 00:14:55,179
Ensign, I got
Barnes calling for ya.
265
00:14:55,186 --> 00:14:56,392
Yeah, it would.
266
00:15:07,698 --> 00:15:08,528
Commander?
267
00:15:08,533 --> 00:15:10,023
Ensign Ford?
268
00:15:10,034 --> 00:15:11,034
Yes, sir.
269
00:15:12,537 --> 00:15:16,780
I have a very important
and rather unique request.
270
00:15:16,791 --> 00:15:18,406
And I'd very much appreciate
271
00:15:18,418 --> 00:15:20,329
that you keep it between the two of us.
272
00:15:21,796 --> 00:15:22,796
Of course, sir.
273
00:15:24,173 --> 00:15:27,040
I want you to keep an eye on
our friend, lieutenant snow.
274
00:15:29,720 --> 00:15:31,802
I don't understand, commander.
275
00:15:33,015 --> 00:15:35,552
I know snow is a great fighter.
276
00:15:36,644 --> 00:15:38,976
I known that ever since he
and I met on the battlefield
277
00:15:38,980 --> 00:15:40,811
back in Tunisia.
278
00:15:40,815 --> 00:15:42,146
Toughest in the Navy, sir.
279
00:15:42,150 --> 00:15:44,562
But this is not the Navy, ensign.
280
00:15:44,569 --> 00:15:45,604
This is the merchant marine.
281
00:15:45,611 --> 00:15:48,148
You've got a fine, capable crew.
282
00:15:48,156 --> 00:15:49,896
But you and I both know that those boys
283
00:15:49,907 --> 00:15:53,274
have neither the
discipline or the training
284
00:15:53,286 --> 00:15:56,198
to go against those Germans on their own.
285
00:15:56,205 --> 00:15:58,161
And that's just the fight
that he's looking for, sir.
286
00:15:58,166 --> 00:16:00,578
Which is exactly why
I need you to make sure
287
00:16:00,585 --> 00:16:02,997
that he does not jump
out of his freakin' boots
288
00:16:03,004 --> 00:16:05,211
at the first smell of combat.
289
00:16:05,214 --> 00:16:07,205
I'd rather not challenge the lieutenant
290
00:16:07,216 --> 00:16:08,046
in front of the men, sir.
291
00:16:08,050 --> 00:16:10,462
I'm not asking you to challenge him.
292
00:16:11,471 --> 00:16:14,053
Just be straight with him,
Ford. He'll listen to you.
293
00:16:15,183 --> 00:16:17,674
If there's any problem,
I've got your back on this.
294
00:16:19,395 --> 00:16:21,511
Understood. Thank you, sir.
295
00:16:21,522 --> 00:16:23,979
And you'll be on the shore
of salerno in 34 hours.
296
00:16:23,983 --> 00:16:27,521
That gives you 12 hours until
the invasion fleet arrives.
297
00:16:27,528 --> 00:16:29,439
We can not allow any diversions to get
298
00:16:29,447 --> 00:16:31,654
in the way of landing on Italy.
299
00:16:31,657 --> 00:16:33,613
Are we clear on this?
300
00:16:33,618 --> 00:16:35,233
Understood. I will do my best, sir.
301
00:16:35,244 --> 00:16:36,654
= and that's all I ask.
302
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
Ensign out, sir.
303
00:16:55,056 --> 00:16:58,969
Skip, Irish says by tomorrow visibility
304
00:16:58,976 --> 00:17:00,512
should be close to nil.
305
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
= t heard.
306
00:17:02,855 --> 00:17:04,140
Well, you think that's
going to interfere with us
307
00:17:04,148 --> 00:17:06,104
taking out those 88s?
308
00:17:06,108 --> 00:17:07,393
They aren't going to
call off the invasion
309
00:17:07,401 --> 00:17:09,016
just because it's foggy.
310
00:17:11,447 --> 00:17:12,447
Fancy a snort?
311
00:17:13,741 --> 00:17:15,982
Only if you can figure out
a way to get this bucketed
312
00:17:15,993 --> 00:17:18,405
Italian code without it falling apart.
313
00:17:18,412 --> 00:17:21,245
You are at the goddamn
mercy of this war, bill.
314
00:17:21,249 --> 00:17:22,249
Spare me.
315
00:17:23,417 --> 00:17:25,032
You've seen the battle maps.
316
00:17:25,044 --> 00:17:26,830
All of us are just pins
on a piece of paper
317
00:17:26,837 --> 00:17:27,792
the admiral stick in there.
318
00:17:27,797 --> 00:17:30,539
At the end of the day, both of
us are just trying to survive
319
00:17:30,550 --> 00:17:32,461
and not be that pin thrown in the trash.
320
00:17:34,262 --> 00:17:36,878
Yeah. I lost my buddy
because I failed to do my job.
321
00:17:38,766 --> 00:17:41,849
Doug died because he was
picked off by a German u-boat.
322
00:17:41,852 --> 00:17:45,515
I abandoned my convoy
chasing shadows, pal.
323
00:17:45,523 --> 00:17:46,638
= you saw a chance.
324
00:17:46,649 --> 00:17:49,106
You had an opportunity to take
out a pack of German u-boats.
325
00:17:49,110 --> 00:17:51,567
If I were in your position,
I'd done the same thing.
326
00:17:53,656 --> 00:17:54,816
Excuse me, Mr. snow?
327
00:17:54,824 --> 00:17:56,064
Yeah.
328
00:17:56,075 --> 00:17:57,861
I got a reading a mile east.
329
00:17:57,868 --> 00:17:59,699
What do you figure?
330
00:17:59,704 --> 00:18:01,820
It's pretty big. It could be a u-boat.
331
00:18:02,748 --> 00:18:03,748
Thanks, Irish.
332
00:18:04,625 --> 00:18:06,616
If we steer clear
north a couple of miles
333
00:18:06,627 --> 00:18:07,627
we should avoid it.
334
00:18:08,671 --> 00:18:09,751
Let's bag it.
335
00:18:11,549 --> 00:18:14,632
Jesus, bill, it's a u-boat.
We should steer clear.
336
00:18:14,635 --> 00:18:16,125
This is my command damn it.
337
00:18:16,137 --> 00:18:17,627
If we can catch that sub on the surface,
338
00:18:17,638 --> 00:18:19,629
we can take her out. I say let's do it.
339
00:18:22,351 --> 00:18:23,181
Yes, sir.
340
00:18:23,185 --> 00:18:26,393
Tell the men to man the guns,
prepare the depth charges.
341
00:18:26,397 --> 00:18:28,433
The moves I can manage for a couple hours.
342
00:18:29,692 --> 00:18:31,353
Bastards will never see us coming.
343
00:18:33,529 --> 00:18:34,529
Aye, aye, skip.
344
00:18:40,494 --> 00:18:42,450
General
quarters. General quarters.
345
00:18:42,455 --> 00:18:44,116
All men man your battle stations.
346
00:18:44,123 --> 00:18:45,738
General quarters. General quarters.
347
00:18:45,750 --> 00:18:48,617
All men man your battle stations.
348
00:18:48,628 --> 00:18:50,289
General quarters. General quarters.
349
00:18:50,296 --> 00:18:52,457
All men man your battle stations.
350
00:18:52,465 --> 00:18:54,171
General quarters. General quarters.
351
00:18:54,175 --> 00:18:56,040
All men man your battle stations.
352
00:18:56,052 --> 00:18:58,088
General quarters, guys.
353
00:18:59,430 --> 00:19:00,795
General quarters.
354
00:19:30,503 --> 00:19:32,243
How's it lookin', Irish?
355
00:19:32,254 --> 00:19:33,994
I think we got the
drop on 'em, lieutenant.
356
00:19:34,006 --> 00:19:36,622
Should be two o'clock, 800 yards out.
357
00:19:36,634 --> 00:19:38,920
I'm sayin', he should
have won mvp is all.
358
00:19:38,928 --> 00:19:41,510
Well he didn't. So, you know, who cares?
359
00:19:41,514 --> 00:19:42,594
Does that matter?
360
00:19:42,598 --> 00:19:45,305
Do you always blindly accept
the judgment of your betters?
361
00:19:45,309 --> 00:19:47,641
That, and the Yankees
won the world series
362
00:19:47,645 --> 00:19:50,011
while the Red Sox finished
what... 20 games back?
363
00:19:50,022 --> 00:19:52,104
= and that's Ted Williams' fault?
364
00:19:52,108 --> 00:19:54,724
He's the mvp, most valuable player.
365
00:19:54,735 --> 00:19:55,975
How valuable can Ted Williams be
366
00:19:55,986 --> 00:19:58,352
if the Red Sox can't win the pennant.
367
00:19:58,364 --> 00:20:01,652
I'm disgusted, my friend,
that you should be so cavalier
368
00:20:01,659 --> 00:20:03,195
to the injustice delivered by the hands
369
00:20:03,202 --> 00:20:05,158
of the baseball writers'
association of America.
370
00:20:05,162 --> 00:20:06,993
= t think Robert feller should have won.
371
00:20:06,997 --> 00:20:07,827
What!
372
00:20:07,832 --> 00:20:08,992
= he had more strikeouts.
373
00:20:08,999 --> 00:20:11,035
= feller? You're an idiot.
374
00:20:11,043 --> 00:20:12,374
Don't you have work to do.
375
00:20:12,378 --> 00:20:15,336
Come on, I'm not even
half-cocked. Let's get loaded.
376
00:20:15,339 --> 00:20:16,169
Reload jefferies. Load up!
377
00:20:16,173 --> 00:20:17,173
Loading!
378
00:20:20,261 --> 00:20:22,092
I confirm that u-boat, two o'clock.
379
00:20:31,814 --> 00:20:33,304
= should we blast it with a 5-inch?
380
00:20:33,315 --> 00:20:36,603
Not yet. I want to get a little closer.
381
00:20:36,610 --> 00:20:38,396
Well, is that really necessary?
382
00:20:38,404 --> 00:20:40,110
= if we want a confirmed hit it is.
383
00:20:43,659 --> 00:20:45,024
T want to sink that bastard.
384
00:20:46,620 --> 00:20:47,951
Yeah, but the closer we get to them,
385
00:20:47,955 --> 00:20:49,911
the better chance the
Germans are gonna see us,
386
00:20:49,915 --> 00:20:51,496
and those u-boats have 88 millimeters,
387
00:20:51,500 --> 00:20:52,660
and I've had a taste of one,
388
00:20:52,668 --> 00:20:54,454
and I'm not really us for another one.
389
00:20:54,462 --> 00:20:56,828
Or we can miss and end up with nothing.
390
00:20:56,839 --> 00:20:58,750
We've got the best
gutters in the medic train.
391
00:20:58,758 --> 00:21:00,623
They can hit an ice cream
truck from this distance.
392
00:21:00,634 --> 00:21:01,589
If you don't like it,
get your own command.
393
00:21:01,594 --> 00:21:03,425
We're going in.
394
00:21:03,429 --> 00:21:04,259
Take her slow ahead.
395
00:21:04,263 --> 00:21:09,178
Aye, aye, slow ahead.
396
00:21:28,245 --> 00:21:30,031
300 yards, skipper.
397
00:21:30,039 --> 00:21:31,620
I need 12 degrees to starboard.
398
00:21:31,624 --> 00:21:33,285
12 degrees to starboard.
399
00:21:34,543 --> 00:21:35,578
200 yards, skipper.
400
00:21:37,755 --> 00:21:41,664
5-inch, lock and load.
401
00:21:48,015 --> 00:21:50,015
Grovener, I'm lined up
and I'm ready to kill 'em.
402
00:21:51,352 --> 00:21:53,263
Snow, we're locked and loaded.
403
00:21:53,270 --> 00:21:54,806
On target.
404
00:21:54,814 --> 00:21:55,724
Fire when ready.
405
00:21:55,731 --> 00:21:59,189
Five-inch fire! Repeat, five-inch fire!
406
00:21:59,193 --> 00:22:00,273
= fire at will.
407
00:22:00,277 --> 00:22:01,437
Firing!
408
00:22:01,445 --> 00:22:03,356
= fire!
409
00:22:20,714 --> 00:22:22,796
= take cover! Take cover.
410
00:22:22,800 --> 00:22:26,049
Hard right rutter, full throttle.
411
00:22:26,053 --> 00:22:27,759
Give 'em hell boys.
412
00:22:32,643 --> 00:22:37,603
Hard right rutter, full throttle.
413
00:22:48,033 --> 00:22:48,897
Where'd it go?
414
00:22:48,909 --> 00:22:49,898
= t don't see it.
415
00:22:49,910 --> 00:22:51,025
You see it, grovener?
416
00:22:51,036 --> 00:22:52,867
No, not from me. What
about you, jefferies?
417
00:22:52,872 --> 00:22:53,736
Nothing over here.
418
00:22:53,747 --> 00:22:56,079
Who's got the binoculars?
Eyes on the horizon.
419
00:23:03,883 --> 00:23:04,747
He's out of sight.
420
00:23:04,758 --> 00:23:06,294
Yeah, give me those.
421
00:23:08,095 --> 00:23:09,960
He is not gettin' away.
422
00:23:14,560 --> 00:23:16,676
Prepare depth charges, starboard.
423
00:23:16,687 --> 00:23:19,724
Aye, aye. Prepare
depth charges, starboard!
424
00:23:19,732 --> 00:23:20,938
Depth charge, jefferies!
425
00:23:20,941 --> 00:23:22,397
- Depth charge!
- 0on it!
426
00:23:22,401 --> 00:23:25,063
Get the lead out, jefferies. Come on!
427
00:23:25,070 --> 00:23:27,607
Release depth charges.
428
00:23:49,803 --> 00:23:51,634
Any sign of that sub?
429
00:23:51,639 --> 00:23:52,924
Not on the surface, skip.
430
00:23:54,183 --> 00:23:56,265
Another 200 yards should do it.
431
00:23:56,268 --> 00:23:57,599
We need to disengage.
432
00:23:57,603 --> 00:23:59,639
= not a chance!
433
00:23:59,647 --> 00:24:01,558
Without the element of
surprise the Liberty ship
434
00:24:01,565 --> 00:24:03,931
is not going to do any
good against a u-boat.
435
00:24:03,943 --> 00:24:07,401
We've got more guns. We've
got bigger guns. Simple.
436
00:24:07,404 --> 00:24:10,020
It's not going to matter
if we can't see the enemy.
437
00:24:10,032 --> 00:24:11,192
Do I need to remind you
438
00:24:11,200 --> 00:24:13,532
who's commanding this ship, ensign?
439
00:24:13,535 --> 00:24:14,535
No, sir.
440
00:24:16,121 --> 00:24:17,121
= dead slow ahead.
441
00:24:17,915 --> 00:24:20,281
Aye, aye. Dead slow ahead.
442
00:24:20,292 --> 00:24:21,327
= slow ahead!
443
00:24:22,211 --> 00:24:26,580
Aye, aye.
444
00:24:26,590 --> 00:24:27,705
Where is it?
445
00:24:29,301 --> 00:24:31,587
Anyone got eyes on it?
446
00:24:31,595 --> 00:24:32,630
No, sir.
447
00:24:32,638 --> 00:24:33,844
Come on, baby. Come on.
448
00:24:39,478 --> 00:24:41,719
Hell, that sub could be anywhere.
449
00:24:41,730 --> 00:24:43,186
He's beneath us.
450
00:24:43,190 --> 00:24:46,774
U-boats can't go faster
than 3 knots submerged.
451
00:24:46,777 --> 00:24:48,813
If we can't knock him out,
452
00:24:48,821 --> 00:24:50,982
at least we can give him a wake up call.
453
00:24:50,990 --> 00:24:52,981
Drop depth charges.
454
00:24:52,992 --> 00:24:56,157
Depth charges, portside.
455
00:24:56,161 --> 00:24:58,277
Repeat. Depth charges, portside.
456
00:25:15,764 --> 00:25:18,050
Torpedo! Torpedo!
457
00:25:18,058 --> 00:25:20,014
Torpedo, portside!
458
00:25:24,982 --> 00:25:28,270
Let's get some distance.
Flank speed, 10 degrees right.
459
00:25:28,277 --> 00:25:30,814
Aye, aye. Flank
speed, 10 degrees right.
460
00:25:34,283 --> 00:25:36,114
Hard left. We're turning around.
461
00:25:36,118 --> 00:25:37,904
Aye, aye. Hard left.
462
00:25:42,082 --> 00:25:44,789
= there! There he is! I see him!
463
00:25:48,714 --> 00:25:51,797
Hey skip, I got two krauts
about to man that deck gun.
464
00:25:51,800 --> 00:25:53,711
Take 'em out. You want
me to hold your hand?
465
00:25:53,719 --> 00:25:54,719
Yes, sir.
466
00:26:01,852 --> 00:26:04,594
We've got maybe 30 seconds
before they unload those guns.
467
00:26:04,605 --> 00:26:06,766
= get closer. Await orders.
468
00:26:06,774 --> 00:26:08,105
But, sir...
469
00:26:13,697 --> 00:26:16,021
Take cover!
470
00:26:17,451 --> 00:26:18,987
Take cover!
471
00:26:23,540 --> 00:26:25,952
What I say about those deck guns, Bauer?
472
00:26:25,959 --> 00:26:27,324
I'm getting my bearings.
473
00:26:27,336 --> 00:26:29,327
Get your bearings faster!
474
00:26:35,469 --> 00:26:38,336
Oh! Oh Christ, jefferies is shot.
475
00:26:39,515 --> 00:26:40,630
Come on buddy.
476
00:26:40,641 --> 00:26:42,597
We gotcha kid, it's gonna be alright.
477
00:26:42,601 --> 00:26:43,761
Come on now, you better breathe.
478
00:26:43,769 --> 00:26:45,259
You ain't got permission to die.
479
00:26:45,270 --> 00:26:46,055
Come on, come oh, come on.
480
00:26:46,063 --> 00:26:47,428
= no. No.
481
00:26:47,439 --> 00:26:48,269
No, no, no, no, no. No!
482
00:26:48,273 --> 00:26:49,273
= oh!
483
00:26:51,193 --> 00:26:53,525
= that's it. That does it.
484
00:26:53,529 --> 00:26:55,645
Who wants to sink a kraut submarine?
485
00:26:55,656 --> 00:26:56,896
I'd never thought you'd ask.
486
00:26:56,907 --> 00:26:58,397
This ends right here and now.
487
00:27:01,703 --> 00:27:03,568
Collective fire, continuous.
488
00:27:03,580 --> 00:27:05,070
Collective fire, continuous.
489
00:27:05,082 --> 00:27:08,165
Repeat. Flank fire, at will, continuous!
490
00:27:08,168 --> 00:27:09,374
One degree on the right.
491
00:27:09,378 --> 00:27:10,208
All right!
492
00:27:10,212 --> 00:27:11,418
On the right!
493
00:27:13,048 --> 00:27:14,163
= come on.
494
00:27:14,174 --> 00:27:15,174
Come on!
495
00:27:16,635 --> 00:27:17,670
I'm lined up and I'm ready to kill 'em.
496
00:27:17,678 --> 00:27:18,633
= fire at will!
497
00:27:18,637 --> 00:27:20,377
Prepare to fire!
498
00:27:20,389 --> 00:27:21,389
Firing!
499
00:27:30,774 --> 00:27:31,774
Firing!
500
00:27:37,239 --> 00:27:38,979
I got 'em!
501
00:27:38,991 --> 00:27:41,198
Tug down. Guards out.
502
00:27:43,704 --> 00:27:45,319
Good work, fellas!
503
00:27:47,749 --> 00:27:48,579
Yes
504
00:27:48,584 --> 00:27:49,414
yeah!
505
00:27:49,418 --> 00:27:50,908
We got 'em!
506
00:27:50,919 --> 00:27:54,958
We did it! Yeah, that's
what I'm talking about!
507
00:28:03,056 --> 00:28:05,217
It looks like Bauer
got his u-boat after all.
508
00:28:05,225 --> 00:28:07,090
Good work, men. Great work!
509
00:28:07,102 --> 00:28:07,932
Skip?
510
00:28:07,936 --> 00:28:08,936
What is it?
511
00:28:10,731 --> 00:28:11,937
Jeffrey's is dead.
512
00:28:14,735 --> 00:28:15,735
= damn it.
513
00:28:32,377 --> 00:28:33,662
Donald jefferies didn't sign up
514
00:28:33,670 --> 00:28:36,582
for this. None of you men did.
515
00:28:36,590 --> 00:28:38,751
A merchant ship is built to move supplies,
516
00:28:38,759 --> 00:28:42,468
not to go head-to-head with an
enemy u-boats and destroyers,
517
00:28:42,471 --> 00:28:45,429
but that's what we've been assigned to do.
518
00:28:45,432 --> 00:28:47,718
No, jefferie's didn't volunteer
for this kind of work,
519
00:28:47,726 --> 00:28:50,889
but when you called to duty,
he performed valiantly.
520
00:28:50,896 --> 00:28:52,682
He did what he had to,
when he had to do it,
521
00:28:52,689 --> 00:28:54,475
without concern for his own safety.
522
00:28:55,525 --> 00:28:57,686
He wanted nothing more
than to get off this bucket
523
00:28:57,694 --> 00:29:00,686
so he could head home and
take over the family farm,
524
00:29:00,697 --> 00:29:02,733
but he didn't get that chance.
525
00:29:02,741 --> 00:29:04,026
He's not going to get to go home
526
00:29:04,034 --> 00:29:06,366
because he got killed doing his job,
527
00:29:06,370 --> 00:29:08,656
his job as an American.
528
00:29:09,623 --> 00:29:12,831
The best we can do going forward
is to respect his sacrifice
529
00:29:12,834 --> 00:29:15,416
by doing our jobs, so we
can all get out of this mess
530
00:29:15,420 --> 00:29:18,002
and get back to our
families where we belong.
531
00:29:27,891 --> 00:29:28,891
= commander Barnes??
532
00:29:30,686 --> 00:29:33,803
I understand that you
ran into some action.
533
00:29:33,814 --> 00:29:36,601
Yes, sir. We lost a man in a
fire fight wit a u-boat, sir.
534
00:29:36,608 --> 00:29:41,477
Jesus! This is exactly what
I did not want to happen.
535
00:29:41,488 --> 00:29:42,978
It couldn't be avoid, commander.
536
00:29:42,990 --> 00:29:44,605
Are you telling me
there was nowhere else
537
00:29:44,616 --> 00:29:46,197
in the entire ocean for you to go
538
00:29:46,201 --> 00:29:48,317
except head-to-head with a German u-boat?
539
00:29:48,328 --> 00:29:49,818
It was us or them, sir.
540
00:29:49,830 --> 00:29:52,367
Lieutenant snow saw an
opportunity and he took it.
541
00:29:52,374 --> 00:29:55,161
There was no opportunity!
You have a mission.
542
00:29:55,168 --> 00:29:57,329
This is show being snow.
543
00:29:57,337 --> 00:29:59,373
I know you're going to
need his fighting spirit
544
00:29:59,381 --> 00:30:01,121
when you reach that coast,
545
00:30:01,133 --> 00:30:04,000
but not one damn minute before.
546
00:30:04,011 --> 00:30:05,922
Now, I want you to tell me,
547
00:30:05,929 --> 00:30:07,544
between the two of us,
548
00:30:08,640 --> 00:30:10,847
can you keep lieutenant snow on course?
549
00:30:12,144 --> 00:30:13,475
I will do everything short of muting
550
00:30:13,478 --> 00:30:15,389
to keep the lieutenant on target, sir.
551
00:30:18,025 --> 00:30:19,231
But, sir...
552
00:30:19,234 --> 00:30:20,690
But what, ensign?
553
00:30:20,694 --> 00:30:22,400
We're sitting ducks out here,
554
00:30:22,404 --> 00:30:25,066
and we both know the men
are not combat ready.
555
00:30:25,073 --> 00:30:26,654
They got a lot of heart but...
556
00:30:26,658 --> 00:30:28,569
What are you driving at, Ford?
557
00:30:29,578 --> 00:30:33,867
Is there really no help in
the area for us, commander?
558
00:30:33,874 --> 00:30:36,581
Every damn vessel is
accounted for and you know that.
559
00:30:38,754 --> 00:30:41,871
Any escort would be
much appreciated, sir.
560
00:30:41,882 --> 00:30:44,419
You do your part and make
sure snow clears that beach
561
00:30:44,426 --> 00:30:46,792
and I'll see if I can
find someone to divert.
562
00:30:48,555 --> 00:30:49,555
Thank you sir.
563
00:31:01,318 --> 00:31:02,318
= come in.
564
00:31:06,573 --> 00:31:08,529
Those were some nice
words you said out there.
565
00:31:09,534 --> 00:31:11,115
Well the kid was 19 years old.
566
00:31:11,995 --> 00:31:13,235
How do you sum up a man's life
567
00:31:13,246 --> 00:31:14,702
when he never got to live one?
568
00:31:16,124 --> 00:31:18,661
We wouldn't be burying him
if you didn't take on that sub.
569
00:31:20,212 --> 00:31:21,577
What's that supposed to mean?
570
00:31:22,923 --> 00:31:24,538
We're burying a man at sea
571
00:31:24,549 --> 00:31:27,006
because you're acting like
you have something to prove.
572
00:31:28,053 --> 00:31:30,294
= we had a chance to sink a u-boat.
573
00:31:30,305 --> 00:31:32,387
I'm not going to back down
from that responsibility.
574
00:31:32,391 --> 00:31:33,506
That's my job.
575
00:31:34,559 --> 00:31:35,674
= not on this mission.
576
00:31:36,645 --> 00:31:38,681
With all due respect,
sir, your recklessness
577
00:31:38,688 --> 00:31:40,474
has caused a young man to lose his life
578
00:31:40,482 --> 00:31:42,097
when we should be on our way to Italy,
579
00:31:42,109 --> 00:31:43,815
to clear that coast out
for our boys invading,
580
00:31:43,819 --> 00:31:45,855
so they don't get cut to shreds
581
00:31:45,862 --> 00:31:48,228
by the most dangerous
gun the Germans have.
582
00:31:48,240 --> 00:31:51,403
A pt boat was lost,
an entire crew killed
583
00:31:51,410 --> 00:31:54,243
because I didn't have
the guts to take action.
584
00:31:54,246 --> 00:31:56,237
I'm not going to make that mistake again.
585
00:31:57,249 --> 00:31:59,080
They were killed because
of your recklessness.
586
00:31:59,084 --> 00:32:02,793
Jefferies is killed because
you didn't listen to your crew.
587
00:32:05,799 --> 00:32:07,039
We're in a war.
588
00:32:07,050 --> 00:32:09,462
You told me yourself, you
cannot choose your battles.
589
00:32:09,469 --> 00:32:10,469
You said that.
590
00:32:11,805 --> 00:32:13,511
Well, I was mistaken.
591
00:32:13,515 --> 00:32:14,800
Sometimes you can make a choice
592
00:32:14,808 --> 00:32:16,264
and you made the wrong choice.
593
00:32:17,269 --> 00:32:18,759
Look, it can happen to any one of us.
594
00:32:18,770 --> 00:32:22,513
Look, just stop worrying about your guts.
595
00:32:22,524 --> 00:32:24,105
You are the toughest man I know.
596
00:32:27,320 --> 00:32:28,856
Are you finished?
597
00:32:30,907 --> 00:32:32,613
I make no promises.
598
00:32:32,617 --> 00:32:35,654
Sir? I have general
Bradley on the radio.
599
00:32:35,662 --> 00:32:36,947
- Bradley.
- Bradley?
600
00:32:38,081 --> 00:32:39,696
Don't let that go to your head.
601
00:32:45,338 --> 00:32:46,498
Lieutenant, good news.
602
00:32:46,506 --> 00:32:48,292
The Italians are out of the war.
603
00:32:48,300 --> 00:32:49,289
Italy surrendered?
604
00:32:49,301 --> 00:32:53,135
That's right. Ike
announced it 10 minutes ago.
605
00:32:53,138 --> 00:32:56,346
We always knew the
Italians were paper tigers.
606
00:32:56,349 --> 00:32:58,385
They quit the minute we took sicily,
607
00:32:58,393 --> 00:33:00,258
which means those 88s
are going to be manned
608
00:33:00,270 --> 00:33:02,181
by kraut Nazi troops.
609
00:33:02,189 --> 00:33:04,680
And they never faced U.S. Navy, sir.
610
00:33:04,691 --> 00:33:05,806
It's going to be one hell of a fight,
611
00:33:05,817 --> 00:33:08,308
but I'm counting on
you to take that beach.
612
00:33:08,320 --> 00:33:10,402
I got the best crew in the U.S. Navy.
613
00:33:10,405 --> 00:33:13,772
So I've heard. Commander,
anything you'd like to add?
614
00:33:15,368 --> 00:33:17,825
Well, show, you can expect the Germans
615
00:33:17,829 --> 00:33:19,865
to take over naval operations as well.
616
00:33:19,873 --> 00:33:22,285
The Nazis don't miss
a beat do they, sir?
617
00:33:22,292 --> 00:33:23,873
No they do not.
618
00:33:23,877 --> 00:33:25,913
You're going to be faced
with German destroyers
619
00:33:25,921 --> 00:33:28,082
and f-lighters up and down that coast.
620
00:33:28,965 --> 00:33:31,126
These boys don't play nice.
621
00:33:31,134 --> 00:33:33,671
Neither do we, sir. Neither do we.
622
00:33:43,813 --> 00:33:46,225
Come on. Act like you
want to win some money.
623
00:33:46,233 --> 00:33:48,189
You're gonna want to
win. You're gonna lose.
624
00:33:48,193 --> 00:33:50,684
Give it right here. Put it on the table.
625
00:33:50,695 --> 00:33:52,560
Hey, how about not cheatin' this time?
626
00:33:52,572 --> 00:33:54,483
Yeah, I heard about you.
627
00:33:54,491 --> 00:33:56,072
You know exactly what you're doin'.
628
00:33:56,076 --> 00:33:57,737
Yeah you already got three aces.
629
00:33:57,744 --> 00:33:59,359
Yeah, I don't know why you're dealin'.
630
00:33:59,371 --> 00:34:00,736
I got six aces there once.
631
00:34:00,747 --> 00:34:01,987
Yeah.
632
00:34:01,998 --> 00:34:03,363
I'll tell you what boys,
633
00:34:03,375 --> 00:34:04,330
with all this money I'm about to win
634
00:34:04,334 --> 00:34:06,666
I'm going to get a tattoo... of my girl.
635
00:34:09,589 --> 00:34:12,877
Hey, Bauer!
Your meatloaf special.
636
00:34:12,884 --> 00:34:14,044
Grovener, you got that?
637
00:34:14,052 --> 00:34:14,882
Yeah, I got it.
638
00:34:14,886 --> 00:34:15,716
Thanks, pal.
639
00:34:15,720 --> 00:34:16,550
Bauer, you gotta try this.
640
00:34:16,555 --> 00:34:18,115
This is the best meatloaf in the world.
641
00:34:19,516 --> 00:34:21,507
That's rough. I don't
know what my mom would do
642
00:34:21,518 --> 00:34:23,224
if I got a tattoo.
643
00:34:23,228 --> 00:34:26,971
Ah, you know what? Everyone
you get it'll desensitize her.
644
00:34:26,982 --> 00:34:28,017
Ti know mine did.
645
00:34:29,568 --> 00:34:32,560
You're gonna love
cookie's special meatloaf.
646
00:34:32,571 --> 00:34:33,606
Best meal of the month.
647
00:34:33,613 --> 00:34:34,978
Oh yeah.
648
00:34:34,990 --> 00:34:36,651
= t could eat a bear.
649
00:34:36,658 --> 00:34:39,240
Hey cookie, you want in
on this game or what?
650
00:34:39,244 --> 00:34:40,700
Ti need someone with some balls
651
00:34:40,704 --> 00:34:42,194
and isn't afraid to lose some money.
652
00:34:43,999 --> 00:34:45,114
I gotta get back in the kitchen
653
00:34:45,125 --> 00:34:47,036
and, uh, make another special meatloaf.
654
00:34:50,505 --> 00:34:51,620
Go ahead, take a little bite, Bauer.
655
00:34:51,631 --> 00:34:52,461
Take a good hit, Bauer.
656
00:34:52,465 --> 00:34:54,126
Make sure you get a good one
so you got all the flavor.
657
00:34:54,134 --> 00:34:56,090
Yeah, yeah, yeah. The whole thing.
658
00:34:56,094 --> 00:34:57,083
Oh, that's real good, huh?
659
00:34:57,095 --> 00:34:59,302
Whatcha think about that?
660
00:34:59,306 --> 00:35:00,216
He likes it.
661
00:35:00,223 --> 00:35:01,838
That's pretty tasty isn't it?
662
00:35:01,850 --> 00:35:03,386
What's wrong?
663
00:35:05,645 --> 00:35:08,387
No, that's not hot. Keep going.
664
00:35:09,399 --> 00:35:10,388
Ooh-wee, that's hot!
665
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Oh yeah, it's real hot.
666
00:35:12,152 --> 00:35:13,767
= give me the water!
667
00:35:19,326 --> 00:35:20,566
What are you doin'? What are you doin'?
668
00:35:20,577 --> 00:35:21,566
What the hell, cookie!
669
00:35:21,578 --> 00:35:23,859
You wanna make the meatloaf a
little less spicy next time.
670
00:35:24,497 --> 00:35:27,079
Hey, that's the way
we do it in Texas, okay.
671
00:35:27,083 --> 00:35:28,573
Put a little hair on your nuts.
672
00:35:33,214 --> 00:35:34,875
Hey, where are you going?
673
00:35:37,927 --> 00:35:41,795
Hey, so gettin' ahead
in 56 straight games
674
00:35:41,806 --> 00:35:42,841
isn't a big deal?
675
00:35:42,849 --> 00:35:45,511
It's a huge deal, but it's trivial.
676
00:35:45,518 --> 00:35:47,634
Come on, if somebody puts
milk bottles on their heads
677
00:35:47,646 --> 00:35:49,182
and balances 'em, it's impressive,
678
00:35:49,189 --> 00:35:50,895
but it don't mean they
should be president!
679
00:35:50,899 --> 00:35:54,892
That is the dumbest thing I
have ever heard. Milk bottles?
680
00:35:54,903 --> 00:35:57,940
DiMaggio is the greatest
center fielder of all time.
681
00:35:57,947 --> 00:35:59,653
= but did he bat .400>?
682
00:36:01,409 --> 00:36:03,946
Still the braves are
doing good this year.
683
00:36:03,953 --> 00:36:04,817
That's just...
684
00:36:04,829 --> 00:36:05,829
What!
685
00:36:06,665 --> 00:36:07,825
I'm beginning to think you don't know
686
00:36:07,832 --> 00:36:09,117
what you're talking about.
687
00:36:09,125 --> 00:36:10,160
Get this guy outta here.
688
00:36:10,168 --> 00:36:11,954
Yeah, get outta here, get
outta here, get outta here.
689
00:36:11,961 --> 00:36:13,451
You're not here, you're
not here, you're not here.
690
00:36:13,463 --> 00:36:14,498
= get over there.
691
00:36:14,506 --> 00:36:15,336
All right, come on.
692
00:36:15,340 --> 00:36:16,295
All right, well I'm gonna finish this.
693
00:36:16,299 --> 00:36:17,129
Who wants to finish this?
694
00:36:17,133 --> 00:36:17,963
Yeah, yeah, I'll take a bite.
695
00:36:17,967 --> 00:36:19,377
Just leave it right here. Leave
it right here on the table.
696
00:36:19,386 --> 00:36:21,506
Leave it right here on the
table. All right, let's go.
697
00:36:26,142 --> 00:36:28,428
Counterintelligence is
now reporting increased
698
00:36:28,436 --> 00:36:30,267
German naval activity off salerno.
699
00:36:31,523 --> 00:36:32,638
Looks like Hitler wants to hold
700
00:36:32,649 --> 00:36:34,981
on to Italy as long as he can.
701
00:36:34,984 --> 00:36:37,350
Yeah. And aerial
reconnaissance just spotted
702
00:36:37,362 --> 00:36:38,898
what looks like an enemy destroyer
703
00:36:38,905 --> 00:36:41,066
opposite the coastal artillery unit.
704
00:36:42,534 --> 00:36:45,025
I hope snow and his cowboys are ready.
705
00:36:45,036 --> 00:36:46,151
They'll be ready, sir.
706
00:36:48,415 --> 00:36:49,746
You think they can
handle a kraut destroyer
707
00:36:49,749 --> 00:36:51,330
with 5-inch guns.
708
00:36:51,334 --> 00:36:53,416
Show's a salty son-of-a-bitch, sir.
709
00:36:53,420 --> 00:36:54,500
If anyone can it's him.
710
00:36:56,423 --> 00:36:57,423
You better be right.
711
00:37:04,889 --> 00:37:07,631
Hey, a roof... now that's
major home improvement.
712
00:37:07,642 --> 00:37:09,223
That's what I've been tryna tell her.
713
00:37:09,227 --> 00:37:12,685
Yeah. Definitely something
she shouldn't try on her own.
714
00:37:12,689 --> 00:37:13,974
It leaks a little, I get it,
715
00:37:13,982 --> 00:37:15,643
but, you know, put a
bucket down or something
716
00:37:15,650 --> 00:37:16,810
until I get back.
717
00:37:16,818 --> 00:37:17,728
I don't wanna be ripped off
718
00:37:17,736 --> 00:37:19,567
because some jerk knows I'm overseas.
719
00:37:19,571 --> 00:37:20,902
Hey, a guy could take advantage.
720
00:37:20,905 --> 00:37:22,486
Yeah, exactly.
721
00:37:22,490 --> 00:37:26,779
A single woman at home
by herself, helpless...
722
00:37:26,786 --> 00:37:28,993
Come on, it happens all the time.
723
00:37:30,290 --> 00:37:32,155
Wait, what? What do you mean? No.
724
00:37:33,084 --> 00:37:35,200
We're in love. She
wouldn't do that. Right?
725
00:37:35,211 --> 00:37:37,042
She wouldn't-she wouldn't do that.
726
00:37:37,046 --> 00:37:39,583
Irish to the
bridge. Irish to the bridge.
727
00:37:39,591 --> 00:37:40,421
You better go!
728
00:37:40,425 --> 00:37:42,025
D-d-d-Don"t try to change the subject.
729
00:37:43,094 --> 00:37:44,675
I'm coming right back.
730
00:38:01,738 --> 00:38:03,524
Hey, you thinkin'
about swimming to Italy?
731
00:38:03,531 --> 00:38:05,897
No. I wasn't supposed to get
732
00:38:05,909 --> 00:38:07,445
into another firefight again.
733
00:38:08,369 --> 00:38:09,575
That wasn't the plan,
734
00:38:09,579 --> 00:38:11,285
but here we are, pal.
735
00:38:12,957 --> 00:38:15,073
Boy I've been in one war,
736
00:38:15,084 --> 00:38:16,244
and that's one too many.
737
00:38:17,420 --> 00:38:20,878
I'd feel the same way if
I served on the Jacob Jones.
738
00:38:20,882 --> 00:38:21,712
Whew!
739
00:38:21,716 --> 00:38:24,378
Wow. I was so proud to
be a man in a 4-incher,
740
00:38:24,385 --> 00:38:28,799
on a world-class destroyer.
741
00:38:28,807 --> 00:38:31,139
I was good, too. Boy I was real good.
742
00:38:31,142 --> 00:38:32,348
So I heard, cookie.
743
00:38:33,478 --> 00:38:36,515
You know what, after
we got torpedoed,
744
00:38:36,523 --> 00:38:40,141
the Jacob Jones went down so fast.
745
00:38:40,151 --> 00:38:42,107
We didn't even send out a distress call.
746
00:38:44,697 --> 00:38:49,031
60 men... 60 men lost in eight minutes.
747
00:38:51,246 --> 00:38:54,204
I swore I'd never be
on a combat ship again.
748
00:38:55,834 --> 00:38:58,917
Well, if it helps, if
it's any consolation at all,
749
00:38:58,920 --> 00:39:01,332
you are the best cook in the U.S. Navy.
750
00:39:01,339 --> 00:39:04,331
You damn right.
I take care of my men.
751
00:39:05,802 --> 00:39:07,542
If there's one thing I've
learned in this man's Navy
752
00:39:07,554 --> 00:39:09,795
is that everybody's got
their own part to play,
753
00:39:09,806 --> 00:39:11,091
from the galley to the head
754
00:39:11,099 --> 00:39:13,215
and all the assholes in between.
755
00:39:13,226 --> 00:39:15,968
It takes all of us to make a Navy ship,
756
00:39:16,896 --> 00:39:19,854
even a broken down Liberty
ship like the lawton b. Evans.
757
00:39:21,901 --> 00:39:23,482
You know what, I better
get back to the kitchen.
758
00:39:23,486 --> 00:39:24,316
Okay.
759
00:39:24,320 --> 00:39:27,608
You know what, why can't we
have any Tequila on this boat?
760
00:39:30,034 --> 00:39:33,026
If we go to war with acapulco,
I will get you some Tequila.
761
00:39:34,289 --> 00:39:36,245
Acapulco, here we come.
762
00:39:45,258 --> 00:39:46,589
Keep an eye out for any vessel
763
00:39:46,593 --> 00:39:48,629
that might try to kill us in this mess.
764
00:39:48,636 --> 00:39:49,636
As always, skip.
765
00:39:50,680 --> 00:39:52,966
Yeah, watch out for some
giant squid while you're at it.
766
00:39:52,974 --> 00:39:55,135
Definitely. That's
the last thing we need.
767
00:39:57,270 --> 00:39:58,885
Not too far from the coast, are we?
768
00:39:58,897 --> 00:40:00,808
= just out of our radar.
769
00:40:00,815 --> 00:40:01,850
= so about 30 miles?
770
00:40:06,112 --> 00:40:07,522
You know, you got a hell of a crew here.
771
00:40:07,530 --> 00:40:09,316
Best in the Navy.
772
00:40:09,324 --> 00:40:11,485
And that's not just
somethin' I tell people.
773
00:40:28,176 --> 00:40:31,668
Whoa, whoa, whoa. You can't do that.
774
00:40:31,679 --> 00:40:32,679
Why not?
775
00:40:33,348 --> 00:40:35,930
That's not a move.
It's not a chess move.
776
00:40:36,768 --> 00:40:37,598
= but it makes sense.
777
00:40:37,602 --> 00:40:38,432
That's... that's where
I want my piece to go,
778
00:40:38,436 --> 00:40:39,471
so I put it there.
779
00:40:39,479 --> 00:40:41,435
Knights don't move like that.
780
00:40:41,439 --> 00:40:42,394
Why not?
781
00:40:42,398 --> 00:40:43,228
What do you mean "why not?",
782
00:40:43,232 --> 00:40:44,221
those are the rules.
783
00:40:44,233 --> 00:40:45,393
But...
784
00:40:45,401 --> 00:40:46,436
Aw geeze. = can a...
785
00:40:46,444 --> 00:40:47,274
Can a pawn do that?
786
00:40:47,278 --> 00:40:48,438
Yeah, of course.
787
00:40:48,446 --> 00:40:50,186
Well then why not the horse guy.
788
00:40:50,198 --> 00:40:54,362
We've been over this.
Knights do this I-shape thing.
789
00:40:55,411 --> 00:40:59,074
Oh. Aren't knights
more valuable than pawns?
790
00:40:59,082 --> 00:41:00,197
Yeah.
791
00:41:00,208 --> 00:41:01,618
So then why can't they move like pawns?
792
00:41:01,626 --> 00:41:02,832
= t don't know! Just...
793
00:41:02,835 --> 00:41:04,371
You a philosopher now, or what? Come on.
794
00:41:04,379 --> 00:41:07,212
Knights can't do the
thing you're trying to do.
795
00:41:07,215 --> 00:41:10,958
They only move in this I-shape
way, like we talked about.
796
00:41:16,975 --> 00:41:18,340
Oh. Whoa!
797
00:41:18,351 --> 00:41:19,181
= that better?
798
00:41:19,185 --> 00:41:20,185
Yeah, that's a...
799
00:41:25,149 --> 00:41:25,979
What's happening?
800
00:41:25,984 --> 00:41:27,895
Noth-nothing.
801
00:41:27,902 --> 00:41:29,187
Did-did I just...
802
00:41:29,195 --> 00:41:30,480
Seriously?
803
00:41:30,488 --> 00:41:31,352
= did I win?
804
00:41:31,364 --> 00:41:32,194
You better tell him.
805
00:41:32,198 --> 00:41:33,028
I won, didn't I?
806
00:41:33,032 --> 00:41:34,032
Mm-mm.
807
00:41:35,868 --> 00:41:38,610
Yeah! Oh, I see it in
your face, I beat your ass.
808
00:41:38,621 --> 00:41:40,157
One for Minnesota!
809
00:41:41,749 --> 00:41:43,410
General
quarters, general quarters.
810
00:41:43,418 --> 00:41:44,203
All men man your battle stations.
811
00:41:44,210 --> 00:41:45,040
I win!
812
00:41:45,044 --> 00:41:46,124
= it doesn't count.
813
00:41:46,129 --> 00:41:47,665
General
quarters, general quarters.
814
00:41:47,672 --> 00:41:50,254
All men man your battle stations.
815
00:41:50,258 --> 00:41:51,794
General quarters!
816
00:41:55,680 --> 00:41:58,092
Bauer, we got a destroyer
in the area. General quarters.
817
00:41:58,099 --> 00:41:59,805
If I catch one I'll let you know.
818
00:42:01,227 --> 00:42:02,763
Man your post, sailor!
819
00:42:11,404 --> 00:42:13,144
Get us lined up, grovener.
820
00:42:13,156 --> 00:42:14,396
Gotcha lined
up. I gotcha lined up.
821
00:42:14,407 --> 00:42:15,237
All right, all right.
822
00:42:15,241 --> 00:42:16,921
All right, we're in line. We're in line.
823
00:42:22,498 --> 00:42:24,079
You sure it's that destroyer?
824
00:42:24,083 --> 00:42:26,074
I don't know, but it's big.
825
00:42:27,211 --> 00:42:29,202
Should we reverse course?
826
00:42:29,213 --> 00:42:31,204
Now let's pause awhile
and see what that thing is
827
00:42:31,215 --> 00:42:35,333
and where it's headed. Dead slow ahead.
828
00:42:35,344 --> 00:42:37,335
Aye aye, sir. Dead slow ahead.
829
00:42:55,114 --> 00:42:56,900
I don't see nothing.
830
00:42:59,744 --> 00:43:00,984
Bauer, general quarters.
831
00:43:01,996 --> 00:43:03,827
I know, but-but, sir...
832
00:43:03,831 --> 00:43:07,198
We're head logging a destroyer
sailor, get the lead out.
833
00:43:07,210 --> 00:43:08,165
I got something, sir.
834
00:43:08,169 --> 00:43:10,080
I don't know what it is, but
it's gotta be pretty big.
835
00:43:10,088 --> 00:43:12,295
Well, why didn't you tell
me? Here, let me reel it in.
836
00:43:12,298 --> 00:43:13,583
You go prep your gun.
837
00:43:13,591 --> 00:43:14,546
Thank you, sir.
838
00:43:14,550 --> 00:43:15,380
Yeah.
839
00:43:15,384 --> 00:43:16,214
You have no idea how
much this means to me.
840
00:43:16,219 --> 00:43:18,460
Yeah. I got it. I'd hate
for you to lose your fish.
841
00:43:18,471 --> 00:43:19,506
Thank you, sir.
842
00:43:21,641 --> 00:43:22,471
No!
843
00:43:22,475 --> 00:43:23,305
We're in a war, sailor.
844
00:43:23,309 --> 00:43:25,800
You go man that gun or I
throw you in the drink.
845
00:43:35,154 --> 00:43:36,154
Do you see it?
846
00:43:37,156 --> 00:43:38,646
Oh, god bless it.
847
00:43:38,658 --> 00:43:40,364
I don't hear anything.
848
00:43:40,368 --> 00:43:41,368
= oh man.
849
00:43:42,245 --> 00:43:44,361
I can't believe that we're
looking for a destroyer
850
00:43:44,372 --> 00:43:46,328
instead of delivering supplies.
851
00:43:46,332 --> 00:43:48,072
If only my old man could see me now.
852
00:43:50,461 --> 00:43:52,873
I hear nothing. Do you?
853
00:43:52,880 --> 00:43:53,995
Not a damn thing!
854
00:44:06,185 --> 00:44:07,641
You see anything, grovener?
855
00:44:07,645 --> 00:44:09,852
No, I don't see nothin', Tony.
856
00:44:09,856 --> 00:44:11,016
= that's what scares me.
857
00:44:13,818 --> 00:44:16,730
I know we got
a destroyer out there.
858
00:44:16,737 --> 00:44:18,193
I just can't see it.
859
00:44:19,407 --> 00:44:21,819
The standard operating
procedure for pea soup.
860
00:44:21,826 --> 00:44:25,364
What I'm doing is moving
as little as possible.
861
00:44:25,371 --> 00:44:26,611
Any update on that ship?
862
00:44:27,790 --> 00:44:30,327
It's close, sir. Real close.
863
00:44:32,128 --> 00:44:34,665
Well, lucky for us, kraut
radar is as bad as ours.
864
00:44:35,715 --> 00:44:37,251
Also need to make sure
we don't drift too close
865
00:44:37,258 --> 00:44:39,169
to the shoreline in range of those 88s.
866
00:44:40,094 --> 00:44:41,755
Back in Annapolis, they
don't tell you what to do
867
00:44:41,762 --> 00:44:43,468
if you can't see or hear anything.
868
00:44:44,599 --> 00:44:46,840
Yeah, well, that's why they
pay you the big bucks, sir.
869
00:44:47,810 --> 00:44:49,971
I expected more than 150 bucks a week.
870
00:44:53,858 --> 00:44:54,722
See anything?
871
00:44:54,734 --> 00:44:55,734
= no.
872
00:45:09,832 --> 00:45:10,912
I got nothin'!
873
00:45:16,797 --> 00:45:18,412
There's something on the radar.
874
00:45:19,467 --> 00:45:20,707
You guys hear that?
875
00:45:20,718 --> 00:45:23,380
= yeah I still hear it.
876
00:45:23,387 --> 00:45:25,548
It's getting closer.
877
00:45:25,556 --> 00:45:26,545
Destroyer coming right at us!
878
00:45:26,557 --> 00:45:28,593
Thirty degrees to port,
thirty degrees to port!
879
00:45:32,855 --> 00:45:34,561
It's coming right towards us!
880
00:45:34,565 --> 00:45:37,681
Hard right rutter.
881
00:45:47,662 --> 00:45:50,404
Prepare depth charges. Full astern.
882
00:45:50,414 --> 00:45:52,245
Fire at will. Fire at will.
883
00:45:52,250 --> 00:45:53,490
Full astern.
884
00:45:53,501 --> 00:45:54,701
Depth charge starboard. Now!
885
00:45:55,711 --> 00:45:57,451
Depth charge starboard. Now!
886
00:46:02,635 --> 00:46:03,465
= fire!
887
00:46:03,469 --> 00:46:04,299
Let's light 'em up boys.
888
00:46:04,303 --> 00:46:05,133
Light 'em up!
889
00:46:05,137 --> 00:46:06,137
Come on!
890
00:46:09,684 --> 00:46:10,469
Ready to fire.
891
00:46:10,476 --> 00:46:11,476
Firing!
892
00:46:16,899 --> 00:46:18,264
Did we get 'em?
893
00:46:28,494 --> 00:46:30,985
We got men on the shore!
Krauts on the shore!
894
00:46:35,626 --> 00:46:37,082
We found those guns you're looking for.
895
00:46:37,086 --> 00:46:38,292
They're gonna tear us to shreds.
896
00:46:38,296 --> 00:46:39,752
= you think I don't know that?
897
00:46:43,509 --> 00:46:44,339
= ah! Take cover.
898
00:46:44,343 --> 00:46:45,879
Take cover, take cover!
899
00:46:45,886 --> 00:46:49,299
Ah, we got krauts coming
from that coastal battery.
900
00:46:49,307 --> 00:46:52,219
I want to see heavy fire
directed to that beach.
901
00:46:53,352 --> 00:46:57,095
Fire all guns!
902
00:47:05,239 --> 00:47:06,604
Reload, reload.
903
00:47:09,076 --> 00:47:10,076
Firing!
904
00:47:13,164 --> 00:47:14,164
Oh, my foot!
905
00:47:17,918 --> 00:47:18,748
Ah, it got me in the foot.
906
00:47:18,753 --> 00:47:21,085
Ah, get off me! Get off
me! I got a job to do.
907
00:47:21,088 --> 00:47:21,918
Shut up you moron!
908
00:47:21,922 --> 00:47:22,752
I'm trying to...
909
00:47:22,757 --> 00:47:24,418
Oh my goddamn foot!
910
00:47:24,425 --> 00:47:25,665
It's just a Nick, it's just a Nick.
911
00:47:25,676 --> 00:47:27,883
Oh no. You remember curry?
912
00:47:27,887 --> 00:47:30,720
He almost died when he
shot himself in the toe.
913
00:47:30,723 --> 00:47:31,553
I'm not gonna die.
914
00:47:31,557 --> 00:47:33,013
You don't know that!
915
00:47:33,017 --> 00:47:34,177
Now come on, let's get you below deck
916
00:47:34,185 --> 00:47:35,971
and get you to see a medic.
917
00:47:35,978 --> 00:47:37,559
Get up you big lug!
918
00:47:37,563 --> 00:47:38,563
You got me?
919
00:47:40,274 --> 00:47:41,274
= come on.
920
00:47:46,614 --> 00:47:47,478
Sir you gotta watch that port
921
00:47:47,490 --> 00:47:49,355
or you're gonna take a bullet.
922
00:47:49,367 --> 00:47:50,982
My time will come when it comes.
923
00:47:52,953 --> 00:47:54,909
They better be avoiding those u-boats.
924
00:47:54,914 --> 00:47:56,450
They better!
925
00:48:14,058 --> 00:48:17,016
That wasn't good. It
sounded like the engine room.
926
00:48:19,313 --> 00:48:21,304
Redeker, are you okay?
927
00:48:21,315 --> 00:48:24,603
I'm all right. Call topside.
928
00:48:30,449 --> 00:48:32,235
Clevenger, were you hit?
929
00:48:32,243 --> 00:48:34,734
It fell and tore through the side.
930
00:48:34,745 --> 00:48:35,780
Boiler one's down, and boiler two
931
00:48:35,788 --> 00:48:37,653
is gonna need patching fast.
932
00:48:37,665 --> 00:48:39,326
Can you get it patched up?
933
00:48:39,333 --> 00:48:41,699
I can try. I can try and patch it,
934
00:48:41,710 --> 00:48:43,325
but what about getting to salerno?
935
00:48:44,255 --> 00:48:46,120
I'll send some men to work the pumps.
936
00:48:48,843 --> 00:48:51,880
I'm fine. It's fine. I'm fine, Tony.
937
00:48:51,887 --> 00:48:53,843
It's nothin' all right?
938
00:48:53,848 --> 00:48:55,213
Let's see how nothing it is.
939
00:48:55,224 --> 00:48:56,384
It hurts!
940
00:48:56,392 --> 00:48:57,222
Ah, how's that feel?
941
00:48:57,226 --> 00:48:58,056
= it hurts!
942
00:48:58,060 --> 00:48:58,845
= and there?
943
00:48:58,853 --> 00:48:59,683
= it still hurts!
944
00:48:59,687 --> 00:49:01,268
Ah, geeze.
945
00:49:01,272 --> 00:49:04,389
Sounds like a ceasefire.
Maybe we're out of range.
946
00:49:04,400 --> 00:49:05,685
Oh god. What are you
trying to do, kill me?
947
00:49:05,693 --> 00:49:06,773
I'm not trying to kill you.
948
00:49:06,777 --> 00:49:08,938
I'm just trying to make
sure you're not dying!
949
00:49:08,946 --> 00:49:10,402
Listen, you can't say nothing to no one.
950
00:49:10,406 --> 00:49:12,738
I don't want to get sent
back to sicily. I'm fine.
951
00:49:12,741 --> 00:49:14,606
Well, maybe I want you
to go back to sicily.
952
00:49:14,618 --> 00:49:15,858
Maybe I'll shove my boot up your ass!
953
00:49:15,870 --> 00:49:17,656
= wait a second. You ain't even been shot.
954
00:49:17,663 --> 00:49:18,493
You got shot in the boot!
955
00:49:18,497 --> 00:49:19,327
Well, it still hurts.
956
00:49:19,331 --> 00:49:21,413
Yeah, it hurts because you're a wuss.
957
00:49:21,417 --> 00:49:23,499
Come on, let's get back in the fight.
958
00:49:23,502 --> 00:49:24,457
Here we go.
959
00:49:24,462 --> 00:49:27,044
Chief! Chief! No, no! Hey.
960
00:49:27,047 --> 00:49:28,503
We got-we got help coming.
961
00:49:28,507 --> 00:49:30,247
We got help coming, so just hold on.
962
00:49:31,260 --> 00:49:32,966
I don't think that's
going to be necessary.
963
00:49:32,970 --> 00:49:34,676
What are you talking about?
964
00:49:34,680 --> 00:49:36,344
I just gotta stop the bleeding.
965
00:49:36,348 --> 00:49:37,212
= clev?
966
00:49:37,224 --> 00:49:38,304
No, I just got to hold
pressure right here.
967
00:49:38,309 --> 00:49:39,139
= listen.
968
00:49:39,143 --> 00:49:41,805
Would you just
shut up for a second!
969
00:49:41,812 --> 00:49:44,144
Clev, stop!
970
00:49:44,148 --> 00:49:45,148
Clev, stop.
971
00:49:48,360 --> 00:49:49,816
When you get back to San Fran,
972
00:49:50,988 --> 00:49:53,775
I want you to tell em and
the girls that I love 'em.
973
00:49:56,410 --> 00:49:57,445
Okay.
974
00:49:58,579 --> 00:50:00,820
= and that I'll see 'em on the other side.
975
00:50:00,831 --> 00:50:01,831
I will buddy.
976
00:50:03,125 --> 00:50:04,956
= you'd do that for me.
977
00:50:04,960 --> 00:50:06,325
Yes, of course.
978
00:50:07,505 --> 00:50:10,542
You're the best friend I got, clev.
979
00:50:14,053 --> 00:50:15,543
No.
980
00:50:15,554 --> 00:50:18,091
No, no, no, no, please, please.
981
00:50:28,484 --> 00:50:30,145
The boys are stemming the bleeding.
982
00:50:30,152 --> 00:50:32,564
We're powerless for another
hour, but we'll stay afloat
983
00:50:32,571 --> 00:50:34,482
if we don't take another hit like that.
984
00:50:34,490 --> 00:50:35,525
What should we do?
985
00:50:35,533 --> 00:50:37,945
We'll never make it out
of here without full power.
986
00:50:42,373 --> 00:50:45,490
Maybe we don't have to.
987
00:50:45,501 --> 00:50:46,957
What?
988
00:50:46,961 --> 00:50:49,247
Cease fire. Cease fire.
989
00:50:49,255 --> 00:50:51,587
Cease fire? We're
gonna be sitting ducks.
990
00:50:51,590 --> 00:50:54,332
Or maybe not. What if they
think they already sunk us?
991
00:50:55,219 --> 00:50:57,460
Have the boys throw everything
we don't need overboard,
992
00:50:57,471 --> 00:51:00,713
pots, pans, clothes, pin-up
girls, and a bunch of our cargo.
993
00:51:00,724 --> 00:51:03,056
I don't care what it is.
The tide's headin' in.
994
00:51:03,060 --> 00:51:04,766
Everything we throw overboard
995
00:51:04,770 --> 00:51:06,055
to make it look like we've sunk.
996
00:51:06,063 --> 00:51:07,098
Come on, get to work!
997
00:51:07,106 --> 00:51:08,971
Go, go, go, go, go, go, go!
998
00:51:11,151 --> 00:51:12,015
= t don't care what it is.
999
00:51:12,027 --> 00:51:13,938
We got krauts firing at us from all sides.
1000
00:51:13,946 --> 00:51:15,482
If it's not central to the war effort,
1001
00:51:15,489 --> 00:51:17,855
I want it thrown in the griney
deep, do you understand?
1002
00:51:17,866 --> 00:51:19,777
What if it's a nice piece of jewelry?
1003
00:51:19,785 --> 00:51:20,615
= toss it.
1004
00:51:20,619 --> 00:51:21,904
Even if it's real small.
1005
00:51:21,912 --> 00:51:23,652
No, d-Don"t worry about it.
1006
00:51:23,664 --> 00:51:26,280
Okay, so if it's a big
gold necklace, for example,
1007
00:51:26,292 --> 00:51:27,281
we should throw that in the ocean?
1008
00:51:27,293 --> 00:51:28,703
Did you Rob a pirate ship, Bauer?
1009
00:51:28,711 --> 00:51:29,826
While a small ring...
1010
00:51:29,837 --> 00:51:30,667
Shut the hell up, Bauer!
1011
00:51:30,671 --> 00:51:33,834
I want all this stuff off
the boat in the ocean!
1012
00:51:36,719 --> 00:51:37,754
So long trash!
1013
00:51:39,388 --> 00:51:40,343
You ever figure what happens
1014
00:51:40,347 --> 00:51:42,804
if this stuff is
discovered by the Germans?
1015
00:51:42,808 --> 00:51:44,764
It's the law of averages, moose.
1016
00:51:44,768 --> 00:51:46,884
Maybe they'll find this
stuff, maybe they won't.
1017
00:51:46,895 --> 00:51:48,385
But are they supposed to?
1018
00:51:48,397 --> 00:51:49,728
Ideally.
1019
00:51:49,732 --> 00:51:52,269
See, I think about
the ancient Egyptians.
1020
00:51:52,276 --> 00:51:54,983
They were always hiding things
and they couldn't have known
1021
00:51:54,987 --> 00:51:57,194
whether we'd find them or we wouldn't.
1022
00:51:57,197 --> 00:51:58,482
What's your point?
1023
00:51:58,490 --> 00:52:01,152
Oh, nothin'. I'm just
wondering if everything
1024
00:52:01,160 --> 00:52:02,160
isn't pointless.
1025
00:52:02,995 --> 00:52:05,202
Wow. We're on a junk detail
1026
00:52:05,205 --> 00:52:06,991
and you're getting existential on me?
1027
00:52:10,169 --> 00:52:12,956
Scheisse! Let's get outta here.
1028
00:52:20,137 --> 00:52:21,377
Are we battin' down?
1029
00:52:21,388 --> 00:52:23,720
They can't fire so we're
to head toward shore.
1030
00:52:23,724 --> 00:52:26,010
Let's hope that satisfies
our German friends.
1031
00:52:40,574 --> 00:52:43,611
It's just unwarranted is all I'm saying.
1032
00:52:43,619 --> 00:52:45,280
Uh-huh. All right, hand me the Philips.
1033
00:52:46,413 --> 00:52:49,530
That fishing pole... it
survived Casablanca,
1034
00:52:49,541 --> 00:52:53,375
Algiers, Tunisia, um... mezina.
1035
00:52:54,797 --> 00:52:56,412
Did you catch anything?
1036
00:52:56,423 --> 00:52:57,788
What?
1037
00:52:57,800 --> 00:52:59,506
You ever actually catch anything?
1038
00:53:01,261 --> 00:53:02,341
= so what if I didn't?
1039
00:53:03,472 --> 00:53:05,212
Well, then the pole
itself doesn't matter much,
1040
00:53:05,224 --> 00:53:08,512
does it? I mean, you might
as well have used the beget.
1041
00:53:08,519 --> 00:53:10,931
It's the principle, Irish.
1042
00:53:10,938 --> 00:53:13,520
That fishing pole was not
his to throw in the ocean.
1043
00:53:13,524 --> 00:53:16,015
Well, he's an officer, so it kinda is.
1044
00:53:21,281 --> 00:53:23,272
Oh, would you listen to that.
1045
00:53:23,283 --> 00:53:25,365
Oh, I'm a genius! Whoo!
1046
00:53:28,330 --> 00:53:30,366
For the boys working on
comms, we got maybe 40 minutes
1047
00:53:30,374 --> 00:53:32,160
at 10% power.
1048
00:53:32,167 --> 00:53:34,874
Make it last. We have less than 24 hours
1049
00:53:34,878 --> 00:53:36,743
until the fleet arrives.
1050
00:53:36,755 --> 00:53:37,755
We'll try, sir.
1051
00:53:50,269 --> 00:53:51,349
No sign of the enemy.
1052
00:53:53,814 --> 00:53:57,022
Gotta hand it to you, sir,
I thought we were a goners.
1053
00:53:57,025 --> 00:54:00,267
That idea of yours, kind of
had us in one heck of a pickle.
1054
00:54:01,321 --> 00:54:03,312
Well, we're not out of the woods yet.
1055
00:54:03,323 --> 00:54:06,156
Captain? I have an update on the engine.
1056
00:54:06,160 --> 00:54:08,116
Give it to me straight down, doc.
1057
00:54:08,120 --> 00:54:10,577
Clev says we can't do
better than a quarter power
1058
00:54:10,581 --> 00:54:12,492
until we get more parts.
1059
00:54:12,499 --> 00:54:13,909
What about fuel?
1060
00:54:13,917 --> 00:54:16,124
Do we have what we need
to get back to sicily?
1061
00:54:16,128 --> 00:54:18,540
Probably have enough to
get halfway to palermo.
1062
00:54:22,718 --> 00:54:25,255
Gather the men.
We need to have a talk.
1063
00:54:29,933 --> 00:54:31,798
That was quite a melee.
1064
00:54:31,810 --> 00:54:33,892
The krauts hit us with everything they had
1065
00:54:33,896 --> 00:54:36,808
and you boys performed brilliantly.
1066
00:54:38,484 --> 00:54:39,484
Yeah!
1067
00:54:41,236 --> 00:54:42,817
You know, I've been eager
to get back to salerno
1068
00:54:42,821 --> 00:54:43,936
to take out those guns,
1069
00:54:43,947 --> 00:54:46,654
but the engine room bore
the brunt of the fighting,
1070
00:54:46,658 --> 00:54:48,944
and the ship ain't much
without her engines.
1071
00:54:50,621 --> 00:54:52,862
Now, the boys down below
have done one hell of a job.
1072
00:54:52,873 --> 00:54:57,833
But the truth is we're down 75%,
1073
00:54:58,003 --> 00:54:58,992
and we only have enough fuel
1074
00:54:59,004 --> 00:55:01,040
to get us about halfway back to base.
1075
00:55:03,133 --> 00:55:04,133
The way I see it,
1076
00:55:05,552 --> 00:55:07,543
there's no choice but
to abort the mission.
1077
00:55:09,807 --> 00:55:11,593
Hey, lock it down sailors.
1078
00:55:15,771 --> 00:55:18,262
If we try to reach shore
under these conditions
1079
00:55:18,273 --> 00:55:20,013
there is no going back.
1080
00:55:20,025 --> 00:55:23,938
I mean, once we're onshore, we own it.
1081
00:55:23,946 --> 00:55:27,734
Or, we lose it. There's no middle ground.
1082
00:55:30,452 --> 00:55:32,568
And if we're lucky enough
to survive until morning,
1083
00:55:32,579 --> 00:55:35,742
and I say if, there's no
guarantee we'll have enough fuel
1084
00:55:35,749 --> 00:55:37,660
to escape whatever fighters or destroyers
1085
00:55:37,668 --> 00:55:39,784
they'll send after us. Are you with me?
1086
00:55:39,795 --> 00:55:40,750
= what difference does it make
1087
00:55:40,754 --> 00:55:42,665
if we can't make it back to palermo?
1088
00:55:42,673 --> 00:55:44,584
We have enough fuel to
steer clear of the beach.
1089
00:55:44,591 --> 00:55:46,502
We'll radio for a tender.
1090
00:55:46,510 --> 00:55:47,875
I'm not crazy about it.
1091
00:55:47,886 --> 00:55:50,423
Yeah. I didn't get shot just
so I could go back to sicily
1092
00:55:50,430 --> 00:55:52,386
without seeing salerno.
1093
00:55:52,391 --> 00:55:55,349
Trying to reach the
beach without enough fuel
1094
00:55:55,352 --> 00:55:56,842
is a suicide mission.
1095
00:55:57,896 --> 00:55:59,056
Always wanted to go to Italy.
1096
00:55:59,064 --> 00:56:00,179
I hear it's lovely.
1097
00:56:02,484 --> 00:56:05,100
I can't ask any more of you fellas
1098
00:56:05,112 --> 00:56:06,773
than you've already given.
1099
00:56:06,780 --> 00:56:09,522
Skipper, I remember watching that pt
1100
00:56:09,533 --> 00:56:10,818
gettin' hit the way they did,
1101
00:56:10,826 --> 00:56:13,033
and I've been sick about it ever since.
1102
00:56:13,036 --> 00:56:15,118
Everything we've done all
night has been to get back
1103
00:56:15,122 --> 00:56:16,737
at the Germans.
1104
00:56:16,748 --> 00:56:18,739
And we're so close now it'd be
a crime to have to head back.
1105
00:56:18,750 --> 00:56:21,537
It ain't just moose, I've
been feelin' the same way.
1106
00:56:22,838 --> 00:56:25,124
Skip we got commander
Barnes on the radio.
1107
00:56:25,132 --> 00:56:26,132
Dismissed, men.
1108
00:56:28,927 --> 00:56:29,757
We can't just...
1109
00:56:29,761 --> 00:56:30,591
This is too important.
1110
00:56:30,596 --> 00:56:31,426
Do you mind?
1111
00:56:31,430 --> 00:56:33,716
Not everyone's a coward like marca here.
1112
00:56:33,724 --> 00:56:35,840
You got some
real nerve, you know that?
1113
00:56:35,851 --> 00:56:37,216
Oh, you know what, boss,
then just shut your mouth.
1114
00:56:37,227 --> 00:56:38,512
Oh come on buddy boy.
1115
00:56:38,520 --> 00:56:39,635
Oh yeah, what are you thinkin'?
1116
00:56:39,646 --> 00:56:41,286
I'll make that pretty
face somethin' else.
1117
00:56:42,024 --> 00:56:43,560
Hey!
1118
00:56:49,907 --> 00:56:52,364
Lieutenant show, we're
calling off your mission.
1119
00:56:53,785 --> 00:56:56,322
Commander
Barnes? Commander Barnes, over.
1120
00:57:00,375 --> 00:57:03,492
Commander Barnes? Commander Barnes, over.
1121
00:57:03,503 --> 00:57:04,503
Come on.
1122
00:57:05,714 --> 00:57:07,250
= damn it. Hello...
1123
00:57:08,175 --> 00:57:10,416
Bill, are you there?
1124
00:57:10,427 --> 00:57:12,042
= commander Barnes??
1125
00:57:14,806 --> 00:57:16,717
Commander Barnes, over.
1126
00:57:16,725 --> 00:57:18,431
Snow?
1127
00:57:18,435 --> 00:57:19,550
Ford, fix this radio.
1128
00:57:25,943 --> 00:57:27,433
= listen to me.
1129
00:57:27,444 --> 00:57:30,982
If you can hear me, the two pts
that were carrying commandos
1130
00:57:30,989 --> 00:57:33,071
for the assault were
damaged by Nazi fighters
1131
00:57:33,075 --> 00:57:34,656
and had to turn back.
1132
00:57:34,660 --> 00:57:37,242
If you reach that beach you
are going to be sitting ducks
1133
00:57:37,245 --> 00:57:38,985
for those 88s. Do you copy?
1134
00:57:40,290 --> 00:57:43,782
Snow, you need to pull back! Hello?
1135
00:57:43,794 --> 00:57:44,794
= give me that.
1136
00:57:47,339 --> 00:57:49,170
Snow, you need to get the
hell out of there right now,
1137
00:57:49,174 --> 00:57:50,174
you understand?
1138
00:57:52,636 --> 00:57:56,879
Lieutenant, can you hear me?
1139
00:57:56,890 --> 00:58:00,553
Lieutenant, you need to pull
back immediately. Do you read?
1140
00:58:06,108 --> 00:58:09,100
He better not blow that, you understand?
1141
00:58:09,111 --> 00:58:11,397
There's 10,000 lives at risk.
1142
00:58:11,405 --> 00:58:12,611
Yes, general.
1143
00:58:12,614 --> 00:58:13,614
Keep trying.
1144
00:58:14,825 --> 00:58:16,486
You better get these
goddamn comms working
1145
00:58:16,493 --> 00:58:17,482
one way or the other. You hear me?
1146
00:58:17,494 --> 00:58:18,494
Yes, sir.
1147
00:58:19,496 --> 00:58:22,954
Well, men, sounds like this
is the end of the line for us.
1148
00:58:26,294 --> 00:58:28,250
You heard the man's orders.
1149
00:58:28,255 --> 00:58:29,415
I didn't hear a thing.
1150
00:58:31,675 --> 00:58:34,633
We had some kind of radio
malfunction, Mr. snow.
1151
00:58:34,636 --> 00:58:36,422
I didn't hear nothin'. Did you fellas?
1152
00:58:36,430 --> 00:58:39,046
= ti didn't hear nothin'. Irish?
1153
00:58:39,057 --> 00:58:42,174
I tried to fix it, but
you know me... all thumbs.
1154
00:58:42,185 --> 00:58:44,927
I guess the waif attack must
have knocked out the radio.
1155
00:58:44,938 --> 00:58:46,178
It's been dead ever since.
1156
00:58:48,525 --> 00:58:49,890
= don't look at me.
1157
00:58:49,901 --> 00:58:52,438
My hearing's shot from
all those depth charges.
1158
00:58:52,446 --> 00:58:55,279
All right, men, prepare for deployment.
1159
00:58:57,075 --> 00:58:58,736
We're about to invade Italy.
1160
00:59:02,622 --> 00:59:03,828
Get outta here.
1161
00:59:11,089 --> 00:59:12,750
Our mission, gentlemen, is to take out
1162
00:59:12,758 --> 00:59:14,498
two German 88 millimeter guns,
1163
00:59:14,509 --> 00:59:18,752
and the location is right here.
1164
00:59:19,890 --> 00:59:22,552
About 50 yards south there's
another German encampment
1165
00:59:25,103 --> 00:59:28,391
then, to the north of that
is an encampment much smaller
1166
00:59:28,398 --> 00:59:30,354
in between 5 and 10 men.
1167
00:59:30,358 --> 00:59:33,600
If we reveal our position,
they have enough fire power
1168
00:59:33,612 --> 00:59:34,897
to blow us sky high.
1169
00:59:34,905 --> 00:59:37,396
That's what we plan to land here,
1170
00:59:37,407 --> 00:59:39,523
keeping the Evans safe from harm.
1171
00:59:39,534 --> 00:59:43,777
Now, from here, you work
your way down to the guns.
1172
00:59:43,789 --> 00:59:45,654
Stealth is of utmost importance
1173
00:59:45,665 --> 00:59:48,247
as you approach the
encampment north of the 88s.
1174
00:59:49,586 --> 00:59:50,871
You'll need to take out the first gun.
1175
00:59:50,879 --> 00:59:55,043
Then, what's most important
is these men south of it
1176
00:59:55,050 --> 00:59:56,381
in this foxhole.
1177
00:59:57,761 --> 01:00:01,800
After killing these men as
quietly and quickly as possible,
1178
01:00:01,807 --> 01:00:04,469
you can then proceed
to destroy the last gun
1179
01:00:04,476 --> 01:00:07,513
before returning to the
ship for cake and soda.
1180
01:00:09,439 --> 01:00:10,849
Any questions?
1181
01:00:10,857 --> 01:00:12,063
No, sir.
1182
01:00:12,067 --> 01:00:12,897
If I'm half the man,
1183
01:00:12,901 --> 01:00:15,187
I'd say that's the craziest
plan I've ever heard.
1184
01:00:17,823 --> 01:00:19,063
He's right.
1185
01:00:20,325 --> 01:00:21,325
Let's go win a war.
1186
01:00:32,003 --> 01:00:34,619
We want this short and sweet. Got it?
1187
01:00:34,631 --> 01:00:35,711
We're here to take out those 88s
1188
01:00:35,715 --> 01:00:38,673
and we only have 45 minutes to do it.
1189
01:00:38,677 --> 01:00:41,589
So we want as little interaction
with the enemy as possible.
1190
01:00:41,596 --> 01:00:44,679
The last thing I want to see
is entire unit of Germans,
1191
01:00:44,683 --> 01:00:45,843
are you with me?
1192
01:00:45,851 --> 01:00:47,182
Ready and willing, sir.
1193
01:00:47,185 --> 01:00:49,642
Good. Now here's some cold, hard facts.
1194
01:00:49,646 --> 01:00:52,934
If I hear sustained fire
coming from the beach,
1195
01:00:52,941 --> 01:00:56,058
I have no choice but to
withdraw. Do you understand?
1196
01:00:56,069 --> 01:00:56,933
You got it, sir.
1197
01:00:56,945 --> 01:00:59,027
This girl can't withstand one more hit,
1198
01:00:59,030 --> 01:01:01,442
and I can't risk the rest of the fellas.
1199
01:01:01,449 --> 01:01:03,531
Remember, you've got thousands of American
1200
01:01:03,535 --> 01:01:05,071
and British troops on their way.
1201
01:01:06,204 --> 01:01:09,287
So if you get in any trouble
boys, fight like hell.
1202
01:01:09,291 --> 01:01:10,656
Help is comin'. All right?
1203
01:01:10,667 --> 01:01:11,952
Aye, skip.
1204
01:01:11,960 --> 01:01:13,791
Let's go fight a war.
1205
01:01:13,795 --> 01:01:14,625
Hey, marca?
1206
01:01:14,629 --> 01:01:15,459
Sir?
1207
01:01:15,463 --> 01:01:16,293
Brew a pot of coffee.
1208
01:01:16,298 --> 01:01:17,879
We're going to need it when we get back.
1209
01:01:17,883 --> 01:01:18,963
Yes, sir, with cream.
1210
01:01:20,927 --> 01:01:22,292
Lower the boat!
1211
01:01:32,939 --> 01:01:34,304
We're about ashore now.
1212
01:01:48,455 --> 01:01:52,118
Are you sure they're still asleep?
1213
01:01:52,125 --> 01:01:55,413
They are sailor. They stay frosty.
1214
01:02:01,384 --> 01:02:02,874
It's awfully quiet out there.
1215
01:02:08,516 --> 01:02:10,882
All right, guys, get ready to disembark.
1216
01:02:10,894 --> 01:02:12,759
You keep your head down. You stay low.
1217
01:02:31,873 --> 01:02:33,488
Moose and snider, you're
gonna take that north tower.
1218
01:02:33,500 --> 01:02:34,831
You're gonna plant your satchels.
1219
01:02:34,834 --> 01:02:36,370
Bauer and I are gonna take the south.
1220
01:02:36,378 --> 01:02:39,165
We meet back here. Keep
your head down low go. Go!
1221
01:02:39,172 --> 01:02:44,132
Aye, skip.
1222
01:02:46,554 --> 01:02:48,670
General, with our comms down
and knowing lieutenant snow,
1223
01:02:48,682 --> 01:02:50,843
I have to assume he and
his crew are proceeding
1224
01:02:50,850 --> 01:02:52,636
with the original plan.
1225
01:02:52,644 --> 01:02:54,225
= if the lawton b. Evans is detected
1226
01:02:54,229 --> 01:02:56,220
it could compromise the entire mission.
1227
01:02:56,231 --> 01:02:57,767
Not if we take out those guns.
1228
01:02:59,192 --> 01:03:00,022
What are you talking about?
1229
01:03:00,026 --> 01:03:01,232
With those 88s out of the way
1230
01:03:01,236 --> 01:03:04,228
you can still establish that
salerno beach as you planned.
1231
01:03:04,239 --> 01:03:07,197
Barnes, I've got to
get 10,000 allied forces
1232
01:03:07,200 --> 01:03:09,816
onto this beach end.
Do you understand that?
1233
01:03:09,828 --> 01:03:10,658
Yes, sir.
1234
01:03:10,662 --> 01:03:12,823
Huh? And you think I want to gamble it
1235
01:03:12,831 --> 01:03:14,617
with some cowboys on a cargo ship
1236
01:03:14,624 --> 01:03:17,240
who think they could pull
off some commando raid
1237
01:03:17,252 --> 01:03:20,039
against an elite ss unit?
Is that what you think?
1238
01:03:20,046 --> 01:03:24,710
10,000 men at risk. You think
they could pull that off?
1239
01:03:24,718 --> 01:03:25,718
Yes, sir.
1240
01:03:29,139 --> 01:03:30,094
I'm calling off the invasion.
1241
01:03:30,098 --> 01:03:34,467
General, please. You
gotta trust me on this.
1242
01:03:36,104 --> 01:03:39,938
Listen to me. Show and I go way back.
1243
01:03:39,941 --> 01:03:41,351
He is a hell of a skipper
1244
01:03:41,359 --> 01:03:43,350
and if these boys say they can get it done
1245
01:03:43,361 --> 01:03:45,272
then, by god, they'll get it done.
1246
01:03:47,115 --> 01:03:48,480
We are not out of this, sir.
1247
01:03:58,293 --> 01:03:59,499
= get me general donahue.
1248
01:04:03,256 --> 01:04:05,292
Snow and his men don't
take those guns out,
1249
01:04:05,300 --> 01:04:06,665
it's gonna be your ass.
1250
01:04:07,719 --> 01:04:10,085
The Germans will never
know what hit 'em, sir.
1251
01:06:08,548 --> 01:06:09,548
= grenade.
1252
01:06:34,908 --> 01:06:36,648
What's the plan, skip?
1253
01:06:36,659 --> 01:06:38,695
Prep your gun. We're moving in.
1254
01:06:38,703 --> 01:06:40,534
By the time we arrange those 88s,
1255
01:06:40,538 --> 01:06:43,325
the dynamite will have
blow them to kingdom come.
1256
01:06:44,209 --> 01:06:46,291
All men to general quarters.
1257
01:06:46,294 --> 01:06:47,124
All men to general quarters.
1258
01:06:47,128 --> 01:06:50,245
I say again, all men to general quarters.
1259
01:07:33,925 --> 01:07:34,925
Is it set?
1260
01:07:36,803 --> 01:07:38,839
Let's move, let's move.
1261
01:08:28,146 --> 01:08:30,603
= that'll slow them Germans down a little.
1262
01:08:30,607 --> 01:08:32,939
Sir, it looks like they
just took out one of the 88s.
1263
01:08:32,942 --> 01:08:35,183
Waiting for visual
confirmation on the second.
1264
01:08:36,321 --> 01:08:37,106
You guys get yours set?
1265
01:08:37,113 --> 01:08:38,444
Yeah, it should've gone off by now.
1266
01:08:38,448 --> 01:08:39,563
This ain't good.
1267
01:08:41,200 --> 01:08:42,815
I think it's best, I'm
going back. Stay here.
1268
01:08:42,827 --> 01:08:43,657
No, skip, it's too late...
1269
01:08:43,661 --> 01:08:44,661
Ar!
1270
01:08:47,040 --> 01:08:47,870
- I'm hit.
- I gotcha buddy.
1271
01:08:47,874 --> 01:08:48,874
Come on.
1272
01:08:54,339 --> 01:08:55,954
You got eye power.
1273
01:08:58,718 --> 01:09:01,334
Sir, I got two Germans up
on the Ridge, 12 o'clock.
1274
01:09:02,263 --> 01:09:03,719
You take the one on the right.
1275
01:09:03,723 --> 01:09:05,259
T take the one on the left on three.
1276
01:09:05,266 --> 01:09:08,383
One, two, three!
1277
01:09:12,523 --> 01:09:13,353
I got him!
1278
01:09:13,358 --> 01:09:14,358
= nice shot.
1279
01:09:22,492 --> 01:09:23,492
Why's it so quiet?
1280
01:09:26,120 --> 01:09:27,485
Maybe they're falling back.
1281
01:09:29,123 --> 01:09:31,034
Maybe we scared 'em off.
1282
01:09:37,799 --> 01:09:39,505
Man the 50 millimeter, Irish.
1283
01:09:39,509 --> 01:09:41,591
Me, sir. I'm-I'm an engineer.
1284
01:09:41,594 --> 01:09:42,879
Make those Nazis pay the price
1285
01:09:42,887 --> 01:09:45,549
for taking the best damn
gunners in the U.S. Navy.
1286
01:09:45,556 --> 01:09:46,556
Yes sir!
1287
01:09:48,643 --> 01:09:50,349
You guys hear that?
1288
01:09:50,353 --> 01:09:51,763
You know how in "king Kong",
1289
01:09:51,771 --> 01:09:53,477
when all the dinosaurs run away
1290
01:09:53,481 --> 01:09:55,187
because they hear the giant ape coming.
1291
01:09:55,191 --> 01:09:56,727
Yeah.
1292
01:09:58,444 --> 01:10:00,275
Sounds like they got their giant ape.
1293
01:10:00,279 --> 01:10:01,314
= hilter's rat!
1294
01:10:01,322 --> 01:10:03,028
Get down!
1295
01:10:10,540 --> 01:10:11,996
It's coming back around.
1296
01:10:11,999 --> 01:10:14,160
All right, boys. Might
as well go out fightin'.
1297
01:10:14,168 --> 01:10:15,408
Got enough ammo?
1298
01:10:15,420 --> 01:10:16,375
Yeah, for a couple of minutes.
1299
01:10:16,379 --> 01:10:19,041
It ain't gonna last that long. Ready?
1300
01:10:20,758 --> 01:10:21,838
Go!
1301
01:10:36,649 --> 01:10:38,059
Light 'em up fellas!
1302
01:10:38,067 --> 01:10:40,683
Leave no stone unturned or Nazi unshot.
1303
01:10:45,491 --> 01:10:47,402
Yeah, you're all set. Fire at will.
1304
01:10:50,705 --> 01:10:51,911
I'm not gonna lose anymore guys.
1305
01:10:51,914 --> 01:10:53,575
Get moose up, let's get outta here.
1306
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Take it from shore.
1307
01:10:55,543 --> 01:10:56,532
Come on. Come on buddy.
1308
01:10:56,544 --> 01:10:57,374
Come on. I got you.
1309
01:10:57,378 --> 01:10:59,258
Come on, come on, come
on, come on. All right.
1310
01:11:04,260 --> 01:11:06,626
Ready to get your ass beat
in another game of chess?
1311
01:11:06,637 --> 01:11:10,471
Yeah, and I need a new beating partner.
1312
01:11:10,475 --> 01:11:12,591
At least you can't quit.
1313
01:11:12,602 --> 01:11:16,060
It didn't count last time. So, re-match.
1314
01:11:19,442 --> 01:11:21,273
Prepare for that high elevation shot.
1315
01:11:21,277 --> 01:11:22,813
You got it. You got it.
1316
01:11:22,820 --> 01:11:23,684
= loaded.
1317
01:11:23,696 --> 01:11:25,561
Loaded. Fire at will.
1318
01:11:31,204 --> 01:11:34,446
Come on, we got Nazi
sharks comin' in hot.
1319
01:11:35,875 --> 01:11:37,831
Eat my shorts, Hitler!
1320
01:11:40,004 --> 01:11:40,993
= locked and loaded.
1321
01:11:41,005 --> 01:11:42,836
= locked and loaded. Fire at will.
1322
01:11:46,511 --> 01:11:49,469
= now that's what I'm talkin' about!
1323
01:12:01,484 --> 01:12:05,397
Holy cow! I got one. Did you see that?
1324
01:12:05,404 --> 01:12:06,644
Oh, Jacob get over here and help him.
1325
01:12:06,656 --> 01:12:08,442
He was shot. Watch his leg.
1326
01:12:09,408 --> 01:12:11,114
General quarters!
1327
01:12:11,118 --> 01:12:13,575
Lieutenant snow, there's
still one 88 remaining.
1328
01:12:13,579 --> 01:12:15,365
Irish on the end port side.
1329
01:12:15,373 --> 01:12:16,988
Let's go!
1330
01:12:20,044 --> 01:12:21,044
Welcome back.
1331
01:12:23,130 --> 01:12:24,415
Good job. Let's go!
1332
01:12:29,762 --> 01:12:31,093
Moose! Moose! You all right?
1333
01:12:31,097 --> 01:12:32,052
= oh I've been better.
1334
01:12:32,056 --> 01:12:33,466
Okay, come on. Drop that gun.
1335
01:12:33,474 --> 01:12:35,965
Orozco, are you ready
to get back in the fight?
1336
01:12:35,977 --> 01:12:36,807
= can I kill Nazi?
1337
01:12:36,811 --> 01:12:37,971
I hope so.
1338
01:12:37,979 --> 01:12:38,968
Where do I sign, sir?
1339
01:12:38,980 --> 01:12:40,311
= man the 20 millimeter.
1340
01:12:40,314 --> 01:12:42,771
The 20, yeah! I'm 'bout
to kill some of them.
1341
01:12:48,865 --> 01:12:50,480
Let's go, let's go, let's go.
1342
01:12:50,491 --> 01:12:51,776
= I'm locked in.
1343
01:12:53,703 --> 01:12:55,159
Just give me something to shoot at.
1344
01:12:55,162 --> 01:12:57,574
Skip says to lay down
fire at the coastline.
1345
01:12:57,582 --> 01:12:59,118
There we are.
1346
01:13:06,507 --> 01:13:09,624
= man down! Man down! Get the med kit.
1347
01:13:18,394 --> 01:13:19,474
Come on. Come on.
1348
01:13:19,478 --> 01:13:20,342
= get back in.
1349
01:13:20,354 --> 01:13:22,561
Ammo. Reload, reload, reload!
1350
01:13:22,565 --> 01:13:24,897
Let's go, let's move!
1351
01:13:24,901 --> 01:13:27,768
Come on, come on, come on, come on!
1352
01:13:28,821 --> 01:13:29,981
All right.
1353
01:13:35,536 --> 01:13:37,401
Major smits coming right for us.
1354
01:13:37,413 --> 01:13:39,074
Take cover, grovener!
1355
01:13:44,879 --> 01:13:47,586
That was too close for
comfort. Get up ya cold prick.
1356
01:13:51,052 --> 01:13:54,590
Ah, Jesus. Come on. No,
don't, no, no, no, don't.
1357
01:14:01,479 --> 01:14:03,435
Get back in your position, seaman.
1358
01:14:03,439 --> 01:14:05,805
We have to take out that last 88.
1359
01:14:05,816 --> 01:14:09,809
I'm sorry, sir. My gun
trainer, grovener, he's dead.
1360
01:14:09,820 --> 01:14:11,481
Can you please take
the appointed position?
1361
01:14:11,489 --> 01:14:12,489
Copy that, seaman.
1362
01:14:17,328 --> 01:14:18,864
Time for some revenge killing.
1363
01:14:22,708 --> 01:14:23,708
I gotcha, sir.
1364
01:14:38,307 --> 01:14:41,265
All right. On my command.
1365
01:14:41,268 --> 01:14:44,351
Time for that revenge killing, sir?
1366
01:14:44,355 --> 01:14:46,141
Five degrees starboard.
1367
01:14:46,148 --> 01:14:49,891
Yes, sir. Five degrees starboard!
1368
01:14:49,902 --> 01:14:52,735
= let's kill those Nazi bastards.
1369
01:14:52,738 --> 01:14:54,069
On target, sir.
1370
01:14:55,199 --> 01:14:56,405
= and... firel
1371
01:14:56,409 --> 01:14:57,409
= fire!
1372
01:15:06,752 --> 01:15:08,367
Yes!
1373
01:15:08,379 --> 01:15:09,379
Yeah!
1374
01:15:14,468 --> 01:15:18,211
We got 'em! Way to go, cap. Way to go!
1375
01:15:18,222 --> 01:15:19,712
Oh, yeah!
1376
01:15:19,724 --> 01:15:23,763
Yes! That was one in a million, captain.
1377
01:15:23,769 --> 01:15:27,261
You happy now asshole?
Thank you so much, sir.
1378
01:15:28,315 --> 01:15:30,431
Grovener would have love that. Grovenevr...
1379
01:15:43,414 --> 01:15:46,121
I guess we invaded invaded
Italy after all, huh, buddy?
1380
01:15:56,594 --> 01:15:57,424
Not bad for a cargo ship, eh?
1381
01:15:57,428 --> 01:15:58,668
One hell of a shot, skip.
1382
01:15:59,847 --> 01:16:03,055
They way we're listed we're
not going to last 20 minutes.
1383
01:16:03,059 --> 01:16:04,640
= well then let's make it count.
1384
01:16:13,486 --> 01:16:15,067
Pleasure serving with you, Mr. Ford.
1385
01:16:15,071 --> 01:16:16,311
Pleasures all mine, sir.
1386
01:16:23,788 --> 01:16:26,996
Oh. Major smits comin' in.
1387
01:16:32,296 --> 01:16:33,126
Nice shot, Irish.
1388
01:16:33,130 --> 01:16:34,415
Thank you, sir.
1389
01:16:34,423 --> 01:16:35,663
You ought to be a gunner.
1390
01:16:43,182 --> 01:16:46,549
Plane comin' in! Whoa, whoa, whoa!
1391
01:16:48,354 --> 01:16:51,141
Oh! I got shot in the ass!
1392
01:16:55,694 --> 01:17:00,484
Oh. Medic! Bring some morphine, medic!
1393
01:17:00,491 --> 01:17:01,606
Medic.
1394
01:17:01,617 --> 01:17:02,447
I gotcha.
1395
01:17:02,451 --> 01:17:03,281
Morphine.
1396
01:17:03,285 --> 01:17:04,115
Stay calm, stay calm.
1397
01:17:04,120 --> 01:17:05,075
Oh, I'm always calm.
1398
01:17:05,079 --> 01:17:06,535
Gotta put pressure on the wound.
1399
01:17:06,539 --> 01:17:07,369
Okay...
1400
01:17:07,373 --> 01:17:08,579
Hey, hey! Get your hand off my ass!
1401
01:17:08,582 --> 01:17:10,447
Stay calm, cookie. I just
gotta stop the bleeding.
1402
01:17:10,459 --> 01:17:13,041
All right. Tell me the truth.
1403
01:17:13,045 --> 01:17:14,535
Am I ever going to sit again?
1404
01:17:14,547 --> 01:17:15,787
= not with this butt.
1405
01:17:15,798 --> 01:17:20,383
I had such a pretty butt, too.
1406
01:17:20,386 --> 01:17:22,001
Looks like hamburger now.
1407
01:17:22,012 --> 01:17:23,548
= chorizo!
1408
01:17:23,556 --> 01:17:24,591
Say "chorizo", cabron. - Okay.
1409
01:17:24,598 --> 01:17:25,883
Okay, chorizo.
1410
01:17:26,809 --> 01:17:29,767
Ah, it hurts. Ah.
1411
01:17:34,942 --> 01:17:36,432
It's coming back. Look!
1412
01:17:36,443 --> 01:17:37,523
= good luck!
1413
01:17:42,950 --> 01:17:43,860
Where'd that come from?
1414
01:17:43,868 --> 01:17:46,325
Wait. What's that?
1415
01:17:46,328 --> 01:17:50,947
Skip, look! It's our
boys, come for the invasion.
1416
01:17:50,958 --> 01:17:53,574
Whoo! Yeah!
1417
01:17:59,842 --> 01:18:01,423
U.S.A. baby!
1418
01:18:10,144 --> 01:18:10,974
Well, I guess, I figured,
1419
01:18:10,978 --> 01:18:12,263
ti didn't have a choice.
1420
01:18:12,271 --> 01:18:14,057
= that's no excuse lieutenant.
1421
01:18:14,064 --> 01:18:16,020
You were given a direct
order to stand down.
1422
01:18:16,025 --> 01:18:18,107
When you attacked those kraut guns,
1423
01:18:18,110 --> 01:18:20,271
you put American lives at risk.
1424
01:18:20,279 --> 01:18:22,361
Yes, sir. It's entirely
my fault. I take full...
1425
01:18:22,364 --> 01:18:24,980
Damn right! That was your fault.
1426
01:18:24,992 --> 01:18:27,074
We didn't have enough gas
to make it back to base, sir.
1427
01:18:27,077 --> 01:18:27,907
So...
1428
01:18:27,912 --> 01:18:30,403
You chose to engage the
enemy in direct violation
1429
01:18:30,414 --> 01:18:31,449
of my orders.
1430
01:18:31,457 --> 01:18:32,742
We knew how important those 88s were
1431
01:18:32,750 --> 01:18:34,456
to German defenses, sir.
1432
01:18:34,460 --> 01:18:37,873
Did you or did you not
receive my instructions
1433
01:18:37,880 --> 01:18:40,337
to steer clear of the
enemy until further notice?
1434
01:18:40,341 --> 01:18:42,423
Um, yes and no.
1435
01:18:44,803 --> 01:18:47,169
Yes or no, lieutenant.
1436
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
Yes, sir.
1437
01:18:48,891 --> 01:18:50,256
Now you listen carefully
and you listen good
1438
01:18:50,267 --> 01:18:52,223
because I'm only gonna say this once.
1439
01:18:53,270 --> 01:18:55,682
Although I'm tempted to
court martial your ass,
1440
01:18:56,565 --> 01:18:59,602
that was one of the most
brilliantly executed commando raids
1441
01:18:59,610 --> 01:19:01,066
I've ever heard of.
1442
01:19:02,112 --> 01:19:04,774
And I've been in this
game a long, long time.
1443
01:19:04,782 --> 01:19:06,443
Thank you, sir.
1444
01:19:06,450 --> 01:19:08,406
Yeah, well if you ever
disobey an order of mine again
1445
01:19:08,410 --> 01:19:10,150
I'll have your ass in a sling.
1446
01:19:11,080 --> 01:19:14,993
Having said that, and I
can't endorse that behavior,
1447
01:19:16,252 --> 01:19:18,459
we will now be in Rome
in less than a week.
1448
01:19:20,005 --> 01:19:21,666
Anything we can do to help, sir?
1449
01:19:22,925 --> 01:19:25,132
I don't know much, lieutenant,
1450
01:19:25,135 --> 01:19:26,966
but I do know that the
U.S. Navy is gonna need
1451
01:19:26,971 --> 01:19:28,211
some top notch commanders
1452
01:19:28,222 --> 01:19:30,087
if we're going to beat the Japanese.
1453
01:19:30,099 --> 01:19:31,589
Yes, sir.
1454
01:19:31,600 --> 01:19:34,387
You think you can command a
heavy cruiser in the pacific?
1455
01:19:36,021 --> 01:19:37,386
Sir?
1456
01:19:37,398 --> 01:19:40,890
We'll be in touch, lieutenant.
1457
01:19:42,236 --> 01:19:43,236
We're doing okay.
1458
01:19:52,705 --> 01:19:56,118
They're calling the invasion
"operation avalanche".
1459
01:19:56,125 --> 01:19:57,125
I like that.
1460
01:19:58,502 --> 01:20:00,834
The doc says they're going
to be sending you home, moose.
1461
01:20:00,838 --> 01:20:01,668
What do you think?
1462
01:20:01,672 --> 01:20:03,958
You mean you'd have to pull
your own weight for a change?
1463
01:20:03,966 --> 01:20:06,673
I don't like
it any more than you do.
1464
01:20:06,677 --> 01:20:08,668
"The U.S. fifth army,
1465
01:20:08,679 --> 01:20:10,840
working in coordination with the British,
1466
01:20:10,848 --> 01:20:13,009
who ended a division at taranto..."?
1467
01:20:14,435 --> 01:20:17,347
Throw in the fact that Italy
surrendered, and this is big.
1468
01:20:17,354 --> 01:20:18,560
Very, very big.
1469
01:20:20,691 --> 01:20:23,524
Alright, moose! See
you in the funny papers.
1470
01:20:23,527 --> 01:20:25,688
Aye, aye. You betcha.
1471
01:20:25,696 --> 01:20:26,811
Hey cookie, wait!
1472
01:20:28,824 --> 01:20:31,657
Just, you know, in case you
get into another scrape.
1473
01:20:31,660 --> 01:20:35,027
You know me too well, Irish.
1474
01:20:38,375 --> 01:20:42,243
Hey Bauer! Ford wants to
see you in the ward room.
1475
01:20:42,254 --> 01:20:43,619
What does that jerk want?
1476
01:20:44,757 --> 01:20:46,088
Ask him yourself.
1477
01:20:57,603 --> 01:20:58,433
= marca said...
1478
01:20:58,437 --> 01:20:59,877
You ever heard of knocking sailor?
1479
01:21:02,441 --> 01:21:03,441
Sorry, sir.
1480
01:21:06,070 --> 01:21:07,070
= come in.
1481
01:21:09,490 --> 01:21:12,152
Marca said you wanted to see me, sir?
1482
01:21:12,159 --> 01:21:14,696
Bauer. Bauer. Oh, yeah.
1483
01:21:14,703 --> 01:21:16,443
Um, run those charts up to the skipper
1484
01:21:16,455 --> 01:21:17,911
on the bridge for me, would you?
1485
01:21:21,585 --> 01:21:23,075
Seriously?
1486
01:21:23,087 --> 01:21:24,087
Yes, seriously.
1487
01:21:32,096 --> 01:21:33,961
It's all yours Bauer.
1488
01:21:34,890 --> 01:21:38,508
Yes, sir. It's... it's beautiful!
1489
01:21:39,686 --> 01:21:41,267
I knew you were going to
piss me off at some point,
1490
01:21:41,271 --> 01:21:43,011
but I didn't want you to
be without a fishing rod.
1491
01:21:43,023 --> 01:21:44,263
So, you know...
1492
01:21:46,443 --> 01:21:48,855
This doesn't mean we're
friends now, does it?
1493
01:21:48,862 --> 01:21:51,444
Don't get carried away? Get out of here.
1494
01:21:53,283 --> 01:21:54,693
Hey, shut the door!
1495
01:21:54,701 --> 01:21:56,987
Sorry, sir. Thank you
again, sir. Oh my god.
1496
01:22:16,640 --> 01:22:18,847
I'm gonna miss your
philosophy lessons again.
1497
01:22:21,520 --> 01:22:23,135
I got a little something for you.
1498
01:22:25,232 --> 01:22:27,564
Just in case you get stuck
with a pair of sixes.
1499
01:22:51,383 --> 01:22:53,499
She all battened down??
1500
01:22:53,510 --> 01:22:55,171
She's not sinking anymore.
1501
01:22:55,179 --> 01:22:56,885
Small victories.
1502
01:23:01,351 --> 01:23:04,184
Well, luckily I wasn't
killed, only slightly injured.
1503
01:23:07,232 --> 01:23:10,975
Grovener was one hell
of a sailor, wasn't he?
1504
01:23:10,986 --> 01:23:12,647
One of the best right.
1505
01:23:12,654 --> 01:23:15,612
Yeah. Right or wrong
when you captain the ship,
1506
01:23:16,867 --> 01:23:17,822
you have to make decisions
1507
01:23:17,826 --> 01:23:19,657
where men's lives hang in balance.
1508
01:23:20,871 --> 01:23:22,156
Just has to be that way.
1509
01:23:24,374 --> 01:23:26,285
It was no accident those
thunderbolts had their way
1510
01:23:26,293 --> 01:23:29,205
with the Germans. The
enemies had those 88s.
1511
01:23:29,213 --> 01:23:31,374
That wouldn't of happened.
That was your doing, skip.
1512
01:23:32,424 --> 01:23:33,424
I suppose it was.
1513
01:23:36,220 --> 01:23:37,551
So you think these actions
are going to get you back
1514
01:23:37,554 --> 01:23:39,010
on a warship where you belong?
1515
01:23:41,141 --> 01:23:45,180
Well, if it does, would you care to be
1516
01:23:45,187 --> 01:23:46,393
my second in command?
1517
01:23:48,398 --> 01:23:50,889
And miss running fruits
and vegetables up the coast?
1518
01:23:52,152 --> 01:23:53,152
= t'd be honored.
1519
01:23:56,615 --> 01:23:58,901
Let's get this thing up and running.
1520
01:23:58,909 --> 01:23:59,909
Yes, sir.
102934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.