All language subtitles for The.Office.US.S09E16.Moving.On.720p.BluRay.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,684 No. You lied to me, Andy! 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,888 You pretended to be in this office for three months, 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,849 and you were sailing on your boat! 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,524 I resent that. 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,443 I never lied to you. 6 00:00:10,840 --> 00:00:15,368 Really? "Hey, David. All is good in Scranton, PA." 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,001 And all was good in Scranton, PA, that day. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,610 "By the way, Oscar says hi." 9 00:00:19,680 --> 00:00:22,126 Oscar says hi all the time. 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,404 He says all kinds of greetings... Hi, hello, hola. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,010 You're telling me you've never heard Oscar say hi? 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,809 Andy... You're calling me a liar? 13 00:00:29,880 --> 00:00:31,291 Andy... By the way, that reminds me. 14 00:00:31,360 --> 00:00:33,727 I want to ask you about some of the lies you've been telling me lately. 15 00:00:33,800 --> 00:00:34,801 Watch it, Andy. 16 00:00:34,880 --> 00:00:37,121 Oh, here we go. January 7, 2013. 17 00:00:37,480 --> 00:00:39,084 "Hey, Andy, all's well. Been meaning 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,804 "to make it down there, but my wife's sick." 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,161 Well, which is it? 20 00:00:42,600 --> 00:00:44,090 Is all well, or is your wife sick? 21 00:00:44,280 --> 00:00:45,770 Busted! My wife? 22 00:00:48,280 --> 00:00:50,248 This has been a really tough time. Yeah? 23 00:00:50,360 --> 00:00:51,407 Yeah. Has it? 24 00:00:51,480 --> 00:00:52,606 Erin just dumped me, 25 00:00:52,680 --> 00:00:55,843 and I can't remember any of the "aha" moments I had on the boat, 26 00:00:56,280 --> 00:00:59,284 and I know it sounds weird to say, but I really miss my beard. 27 00:00:59,880 --> 00:01:00,881 Shh. It was like a security blanket. 28 00:01:00,960 --> 00:01:02,610 Andy... Shh. 29 00:01:05,840 --> 00:01:07,524 I'm not gonna fire you. 30 00:01:09,520 --> 00:01:10,567 You're not? 31 00:01:11,080 --> 00:01:12,764 No. That's awesome. 32 00:01:12,840 --> 00:01:14,490 I wouldn't own the company if it wasn't for you. 33 00:01:14,560 --> 00:01:17,325 So I owe you that. 34 00:01:17,840 --> 00:01:20,002 David, I'll be there for you. 35 00:01:21,040 --> 00:01:22,963 These five words I swear to you. 36 00:01:23,080 --> 00:01:25,765 When you breathe, I want to be the air for you. 37 00:01:25,880 --> 00:01:27,530 I'll be there for you. 38 00:01:27,960 --> 00:01:29,962 That's a poem by JB Jovi. 39 00:01:30,360 --> 00:01:32,442 I want you to have it. 40 00:01:32,560 --> 00:01:34,688 We are even now. Understand? 41 00:01:35,800 --> 00:01:36,801 Got it? Crystal. 42 00:01:36,880 --> 00:01:38,450 And you are on very... 43 00:01:38,520 --> 00:01:40,841 Hey. Very thin ice. 44 00:01:41,560 --> 00:01:42,846 Vanilla. 45 00:01:46,560 --> 00:01:48,210 Vanilla Ice. He was a band. 46 00:02:25,680 --> 00:02:27,444 Good morning. Good morning. 47 00:02:27,520 --> 00:02:29,090 And how are you on this fine... 48 00:02:52,240 --> 00:02:53,480 Okay. 49 00:02:54,400 --> 00:02:55,606 We ready? 50 00:02:55,800 --> 00:02:57,086 Don't use that part. 51 00:02:58,760 --> 00:03:03,846 Last week, Erin told me that our relationship will be proceeding without me. 52 00:03:05,960 --> 00:03:08,327 Now I have to see her every day at work, 53 00:03:08,400 --> 00:03:10,801 which is brutal. 54 00:03:13,040 --> 00:03:15,008 When people say office relationships are a good idea, 55 00:03:15,080 --> 00:03:18,289 they never talk about what might happen if you break up. 56 00:03:26,560 --> 00:03:28,289 He sounds like a wounded animal. 57 00:03:28,880 --> 00:03:31,770 Should have put him out of his misery and just fired him. 58 00:03:31,840 --> 00:03:34,650 I can't be around sad people. It makes me sad. 59 00:03:34,960 --> 00:03:36,883 I'm the same way with horny people. 60 00:03:37,320 --> 00:03:38,321 Okay- 61 00:03:42,280 --> 00:03:45,204 Yes, Pete and I have started seeing each other, 62 00:03:45,280 --> 00:03:46,805 and Andy still doesn't know. 63 00:03:47,280 --> 00:03:50,443 We thought that keeping it secret was more considerate to him. 64 00:03:53,120 --> 00:03:55,009 And hot for us. 65 00:03:55,880 --> 00:03:57,006 I mean, I saw Pete's butt. 66 00:03:58,520 --> 00:03:59,521 It's sick. 67 00:04:03,800 --> 00:04:05,006 Oh. That's mine. 68 00:04:06,160 --> 00:04:07,525 I'll just... I'll get it out of the way for you. 69 00:04:07,640 --> 00:04:10,041 Jim set up a job interview for me today in Philly. 70 00:04:10,560 --> 00:04:14,485 It's with a real estate company, which is a great fit for me, 71 00:04:14,560 --> 00:04:19,327 because I live in a house and I know what a bathroom is. 72 00:04:19,920 --> 00:04:23,402 I'm sorry. lam just very nervous, 73 00:04:24,440 --> 00:04:26,568 because, honestly, this is all moving a lot faster 74 00:04:26,640 --> 00:04:31,168 than I expected, and because my resume can fit on a Post-it note. 75 00:04:33,440 --> 00:04:35,966 No, don't just let her eat the grass. She'll puke it right up. 76 00:04:36,680 --> 00:04:40,162 Okay, just put out two bowls and see which feed she prefers. 77 00:04:41,040 --> 00:04:43,964 I'm sorry to be taking up so much of your precious time, Mose, 78 00:04:44,040 --> 00:04:45,724 but she's your aunt, too. 79 00:04:46,280 --> 00:04:47,691 Fine. I'll see what I can do. 80 00:04:53,960 --> 00:04:54,961 I need you. 81 00:04:55,080 --> 00:04:56,081 Dwight. 82 00:04:56,160 --> 00:04:57,491 And you should take breaks more often. 83 00:04:57,600 --> 00:04:58,931 I've been waiting there for 45 minutes. 84 00:04:59,000 --> 00:05:00,809 What? What is it? 85 00:05:00,880 --> 00:05:03,724 It's my Aunt Shirley. She's on her last legs. 86 00:05:04,840 --> 00:05:06,410 Dwight, that's awful. You have no idea. 87 00:05:06,480 --> 00:05:10,166 I mean, her hair, her clothes, it's all falling off 88 00:05:10,240 --> 00:05:12,083 in great, big clumps. 89 00:05:12,560 --> 00:05:14,801 And we need someone to go out there and clean her up. 90 00:05:14,880 --> 00:05:16,962 We had a nurse, but she quit, because 91 00:05:17,080 --> 00:05:19,128 she was "poisoned" by Aunt Shirley. 92 00:05:19,440 --> 00:05:21,090 What do you mean by "poisoned"? 93 00:05:21,360 --> 00:05:23,488 Probably nothing. Or strychnine. 94 00:05:24,160 --> 00:05:27,209 Or lemonade and strychnine, which is actually what it was. 95 00:05:27,280 --> 00:05:28,691 Okay, well, I'm very sorry about your aunt. 96 00:05:28,800 --> 00:05:30,165 Thank you. 97 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 But I don't see how this is my problem. 98 00:05:32,320 --> 00:05:34,800 Angela, you owe me one. Remember? 99 00:05:35,240 --> 00:05:36,480 Now, please. 100 00:05:36,560 --> 00:05:39,689 She's an old woman, Angela. She needs a woman's touch. 101 00:05:39,760 --> 00:05:41,410 It's all hanging out. 102 00:05:41,480 --> 00:05:43,687 And there's parts of her I don't even recognize. 103 00:05:43,880 --> 00:05:46,326 There's this one hanging part in particular 104 00:05:46,600 --> 00:05:49,046 that's some sort of flap. 105 00:05:49,200 --> 00:05:50,281 It's fine. 106 00:05:50,360 --> 00:05:51,441 It's like a prehensile wing or something. 107 00:05:51,520 --> 00:05:52,567 I don't know. 108 00:05:52,640 --> 00:05:53,687 Oh, God. All right. 109 00:05:53,800 --> 00:05:55,006 I can't... Okay. 110 00:05:55,280 --> 00:05:56,566 I'll help you. 111 00:05:56,680 --> 00:05:58,011 There's a divot where it was, 112 00:05:58,080 --> 00:06:00,208 and it needs... Uh! 113 00:06:04,760 --> 00:06:05,761 Where are you going? 114 00:06:06,280 --> 00:06:08,089 Noton a three-month boat trip. 115 00:06:09,280 --> 00:06:11,169 Oh, burn. 116 00:06:12,280 --> 00:06:15,124 Uh, excuse me, what, everyone can just leave whenever they want now? 117 00:06:15,200 --> 00:06:16,201 How dare you? 118 00:06:17,960 --> 00:06:18,961 I'm still the boss. 119 00:06:37,880 --> 00:06:39,245 Hi. The answer is yes. 120 00:06:39,320 --> 00:06:40,481 I have some messages for you. 121 00:06:40,960 --> 00:06:42,121 Are they from you? 122 00:06:42,240 --> 00:06:43,401 Well, no, they're from clients. 123 00:06:43,640 --> 00:06:45,324 Well, then, I don't want them. 124 00:06:45,840 --> 00:06:46,841 You can keep them. 125 00:06:47,000 --> 00:06:51,085 In fact you can keep that big, blue Nautica sweater. 126 00:06:51,160 --> 00:06:52,491 I know how much you love it... I can't. 127 00:06:52,680 --> 00:06:55,604 No, I insist upon it. It's an awesome sweater. 128 00:06:55,720 --> 00:06:57,768 Some great memories tied up in that thing. 129 00:06:57,840 --> 00:07:00,081 These are messages from clients who want to buy paper. 130 00:07:00,160 --> 00:07:02,003 I don't want to talk about work right now. 131 00:07:02,080 --> 00:07:04,128 Well, I only want to talk about work right now. 132 00:07:04,200 --> 00:07:05,929 Then I want my big blue sweater back. 133 00:07:06,000 --> 00:07:08,048 Well, I gave it to the Salvation Army. 134 00:07:14,680 --> 00:07:15,806 I've got this seat adjusted just right. 135 00:07:15,880 --> 00:07:17,041 Perfect. Yeah. 136 00:07:19,880 --> 00:07:21,245 She got rid of it. 137 00:07:21,640 --> 00:07:22,926 My blue sweater. 138 00:07:23,040 --> 00:07:24,849 What is that about? 139 00:07:25,520 --> 00:07:27,363 I was just leaving. Stay. 140 00:07:28,200 --> 00:07:29,884 We are in the brozone layer. 141 00:07:30,120 --> 00:07:32,248 Okay, Nard Dog, Plop and Clarker Posey, 142 00:07:32,480 --> 00:07:33,766 aka Clarkwork Orange. 143 00:07:33,920 --> 00:07:37,367 Here's the sitch. Erin dumped me, natch, 144 00:07:38,440 --> 00:07:41,046 but she got rid of my blue sweater, which was her favorite. 145 00:07:41,760 --> 00:07:46,607 Is she moving on a little fast, or am I being a total psycho? 146 00:07:47,680 --> 00:07:48,806 Plop, you go first. 147 00:07:49,680 --> 00:07:52,843 I don't know. Women do tend to move on quicker than men. 148 00:07:54,280 --> 00:07:55,884 Survey says... 149 00:07:56,400 --> 00:07:58,402 Doesn't make me feel better at all. 150 00:07:59,400 --> 00:08:01,004 Zero Clark Thirty, what do you got? 151 00:08:01,520 --> 00:08:03,522 Well, look at it this way. Being a bachelor is not all bad. 152 00:08:03,600 --> 00:08:05,090 I mean, you got your freedom now. 153 00:08:07,160 --> 00:08:08,924 Last night I ordered a pizza by myself, 154 00:08:09,040 --> 00:08:10,769 and I ate it over the sink like a rat. 155 00:08:11,200 --> 00:08:12,201 There you go. Good for you. 156 00:08:12,280 --> 00:08:13,281 No. 157 00:08:14,520 --> 00:08:16,602 You're just letting it all hang out. That's what... 158 00:08:18,000 --> 00:08:19,809 it may not seem like it, but this really helped. 159 00:08:20,040 --> 00:08:21,769 - So thank you. - Cool. 160 00:08:26,240 --> 00:08:28,766 I'll give you $100 to wear that sweater to work tomorrow. 161 00:08:37,760 --> 00:08:40,604 Aunt Shirley, hello, it's me, Dwight. 162 00:08:40,760 --> 00:08:42,922 Oh, looky here. It's big city Dwight. 163 00:08:43,360 --> 00:08:44,964 Careful you don't get mud on those 164 00:08:45,080 --> 00:08:46,650 fancy town shoes, big city Dwight. 165 00:08:46,960 --> 00:08:48,166 Hello, Aunt Shirley. 166 00:08:48,280 --> 00:08:49,520 Who's this little kitchen witch? 167 00:08:49,760 --> 00:08:51,888 She's so tiny, like a little kitchen witch. 168 00:08:51,960 --> 00:08:55,487 This is Angela, and we brought you some new clothes. 169 00:08:55,560 --> 00:08:56,925 New clothes? What for? 170 00:08:57,000 --> 00:08:58,889 Dear God. Okay. Oh, my God. 171 00:08:58,960 --> 00:09:03,090 You know what, before you put the new clothes on, 172 00:09:03,160 --> 00:09:05,561 Angela's gonna get you cleaned up a little bit. 173 00:09:06,040 --> 00:09:10,602 Yes. How would you like a nice, warm bath? 174 00:09:10,880 --> 00:09:13,247 How would you like a mean, cold slap? Ow! 175 00:09:13,840 --> 00:09:15,569 Okay, Aunt Shirley, dear, 176 00:09:15,640 --> 00:09:19,406 can I get you a nice crisp liter of schnapps? 177 00:09:19,720 --> 00:09:21,563 I could do that. Okay. 178 00:09:21,640 --> 00:09:22,846 No. No. Yeah, trust me. 179 00:09:22,920 --> 00:09:24,206 No. It keeps her docile. 180 00:09:24,640 --> 00:09:27,291 Go to the kitchen, get the largest receptacle you can find. 181 00:09:29,480 --> 00:09:30,845 Step on it. 182 00:09:31,480 --> 00:09:33,050 Why doesn't Erin seem sad? 183 00:09:35,160 --> 00:09:37,288 Has she found someone new or something? 184 00:09:37,920 --> 00:09:39,809 And, if so, why hasn't she told me? 185 00:09:40,320 --> 00:09:42,129 Is she trying to spare my feelings? 186 00:09:44,040 --> 00:09:47,681 During breakups, the mind goes to some crazy dark places. 187 00:09:58,920 --> 00:10:00,126 Andy, don't. 188 00:10:00,720 --> 00:10:02,529 No good can come from snooping. 189 00:10:02,600 --> 00:10:05,251 I'm not snooping. There's just some crud on her screen. 190 00:10:05,360 --> 00:10:07,442 - You're clearly snooping. - That's kind of uncool, man. 191 00:10:07,520 --> 00:10:09,363 Oh, come on. That's her private property. 192 00:10:10,280 --> 00:10:11,361 Hello? 193 00:10:11,840 --> 00:10:13,365 Who's snooping on who now? 194 00:10:14,240 --> 00:10:15,571 What does that even mean? 195 00:10:15,680 --> 00:10:17,045 Everyone, just please... 196 00:10:17,120 --> 00:10:18,246 Put it down. 197 00:10:18,320 --> 00:10:19,765 Come on, Andy. Put it down. 198 00:10:19,840 --> 00:10:21,171 That's her private property. 199 00:10:22,120 --> 00:10:23,326 Oh, my God. 200 00:10:23,720 --> 00:10:24,687 See? 201 00:10:24,760 --> 00:10:25,761 That's what nosy'll get you. 202 00:10:25,840 --> 00:10:26,841 Told you so. 203 00:10:29,320 --> 00:10:32,051 Darryl, Clark, Kevin, Toby, Plop, take a knee. 204 00:10:33,320 --> 00:10:36,210 All right, you guys are gonna think I'm psycho again. 205 00:10:37,440 --> 00:10:38,521 Couldn't shake this feeling 206 00:10:38,600 --> 00:10:41,001 that Erin's dating someone, so I looked at her phone. 207 00:10:41,400 --> 00:10:42,561 Man, you can't do that stuff. 208 00:10:42,880 --> 00:10:44,245 You'll only find pain. 209 00:10:44,680 --> 00:10:47,365 When my ex-wife got into my e-mail account, she was devastated. 210 00:10:47,560 --> 00:10:48,766 Too late. 211 00:10:49,200 --> 00:10:51,362 I found out she's been texting a guy named Pete. 212 00:10:52,640 --> 00:10:54,244 Does anybody know a Pete? 213 00:10:57,520 --> 00:10:59,284 Pete. Hmm. 214 00:10:59,360 --> 00:11:00,441 Pete what? 215 00:11:00,920 --> 00:11:02,410 It just occurred to me that Andy 216 00:11:02,520 --> 00:11:04,045 has been calling me Plop for so long 217 00:11:04,120 --> 00:11:05,724 he forgot my real name. 218 00:11:06,440 --> 00:11:07,771 Which is Pete. 219 00:11:34,800 --> 00:11:36,086 Hello. 220 00:11:36,200 --> 00:11:37,440 Hey. There she is. 221 00:11:39,280 --> 00:11:40,520 How you doing? Hi. 222 00:11:41,280 --> 00:11:42,805 Hey, do I look okay? You look great. 223 00:11:42,880 --> 00:11:44,006 Okay. Yeah. 224 00:11:44,960 --> 00:11:46,200 What's that? Is that a... 225 00:11:46,280 --> 00:11:49,523 Okay, I know where you're going with this, and this is who I am now. 226 00:11:49,600 --> 00:11:51,807 I'm a douche. But look what I can do with my hands. 227 00:11:52,800 --> 00:11:55,246 Gotta go. VIP just walked through the door. 228 00:11:55,360 --> 00:11:57,567 How are you, Isaac? You have something in your ear. 229 00:11:57,640 --> 00:11:58,641 It's a phone. 230 00:11:59,640 --> 00:12:01,404 Yes, it is, and thank you so much 231 00:12:01,520 --> 00:12:03,284 for setting up this opportunity. 232 00:12:03,360 --> 00:12:04,441 I really appreciate it. 233 00:12:04,520 --> 00:12:06,170 Of course. Anything for team Halpert. 234 00:12:06,240 --> 00:12:07,366 You're gonna crush it, Pam. 235 00:12:07,480 --> 00:12:08,561 Thanks. 236 00:12:08,640 --> 00:12:09,687 You are gonna crush it. 237 00:12:10,840 --> 00:12:12,126 Wow, I missed you. 238 00:12:12,200 --> 00:12:14,567 Wait, are you saying that into the phone or are you saying that to me? 239 00:12:14,640 --> 00:12:16,210 Call you right back. What were you saying? 240 00:12:16,280 --> 00:12:17,281 Ha ha. 241 00:12:18,000 --> 00:12:19,331 Hey, Jim. 242 00:12:19,400 --> 00:12:21,164 We got Trent Edwards on the line. 243 00:12:21,400 --> 00:12:22,401 L gotta go. 244 00:12:22,480 --> 00:12:25,006 But, you know what, team Halpert, okay? 245 00:12:25,160 --> 00:12:27,401 You're gonna crush it. You're gonna smash it. 246 00:12:27,520 --> 00:12:29,648 Okay. Good luck. 247 00:12:29,720 --> 00:12:30,721 Bye. 248 00:12:31,520 --> 00:12:33,284 God, she drank so much. 249 00:12:33,360 --> 00:12:34,691 And so quickly. 250 00:12:36,120 --> 00:12:38,361 In her prime, Shirls could put away homemade schnapps 251 00:12:38,440 --> 00:12:39,930 morning, noon and night. 252 00:12:44,040 --> 00:12:45,849 Now all it takes is half a liter. 253 00:12:46,640 --> 00:12:48,449 She's dreaming. All right. 254 00:12:48,520 --> 00:12:50,921 Let's get her out to the yard so you can spray her down. 255 00:12:51,040 --> 00:12:52,610 Spray her down? No. 256 00:12:52,680 --> 00:12:54,489 It's a lot better than it sounds. 257 00:12:54,680 --> 00:12:59,846 There's a private shower area, very tasteful and very rustic. 258 00:13:03,240 --> 00:13:04,321 Hey- 259 00:13:04,440 --> 00:13:05,521 Come on in. Have a seat. 260 00:13:09,040 --> 00:13:12,761 Thanks for coming in. I just got to get something off my chest. 261 00:13:13,200 --> 00:13:16,761 I just got some really weird news, 262 00:13:16,840 --> 00:13:19,571 and I'm just gonna come out and say it. 263 00:13:19,920 --> 00:13:21,968 I just got off the phone with my doctor, 264 00:13:22,680 --> 00:13:27,891 and turns out I contracted chlamydia from Erin. 265 00:13:28,960 --> 00:13:30,200 And it's incurable. 266 00:13:30,880 --> 00:13:31,881 Pretty lame, huh? 267 00:13:33,720 --> 00:13:34,721 Yeah. 268 00:13:46,560 --> 00:13:47,561 You were gone... 269 00:13:47,680 --> 00:13:48,681 I knew it! 270 00:13:48,760 --> 00:13:49,921 ...for a long time, Andy. 271 00:13:50,000 --> 00:13:51,240 You and Erin are... 272 00:13:51,360 --> 00:13:53,408 Fu... 273 00:13:53,520 --> 00:13:56,683 Andy, just so you know, there was no overlap. 274 00:13:57,000 --> 00:14:00,004 No overlap? Great. Good. Wow. 275 00:14:00,280 --> 00:14:01,691 This is suddenly so easy. 276 00:14:01,840 --> 00:14:03,001 Guess what? You're fired. 277 00:14:03,080 --> 00:14:04,161 What? 278 00:14:04,280 --> 00:14:07,090 Yeah. You are fired. 279 00:14:07,720 --> 00:14:09,529 One of the perks of being boss. 280 00:14:09,640 --> 00:14:11,483 I can fire anyone who steals my girlfriend. 281 00:14:11,760 --> 00:14:14,127 And, wow, that turns out to be you. 282 00:14:14,280 --> 00:14:15,281 Yup, sorry. 283 00:14:15,480 --> 00:14:16,527 So you had a bad day 284 00:14:17,680 --> 00:14:18,681 The camera don't lie 285 00:14:18,760 --> 00:14:19,761 Andy. I'm trying to... 286 00:14:19,840 --> 00:14:22,366 You're a big idiot Get out of my office 287 00:14:23,520 --> 00:14:26,490 Turns out you're fired because you suck 288 00:14:26,560 --> 00:14:28,130 And you're fired 289 00:14:28,200 --> 00:14:30,851 If you want to talk to me, I'll be in the annex, all right? 290 00:14:31,960 --> 00:14:33,405 I'm gonna be in the annex. 291 00:14:34,280 --> 00:14:35,281 Toby. 292 00:14:35,960 --> 00:14:37,371 Toby. 293 00:14:38,000 --> 00:14:40,924 You can't fire Pete. You understand why, right? 294 00:14:42,360 --> 00:14:43,361 No. 295 00:14:43,880 --> 00:14:45,803 Andy, we had this exact same conversation 296 00:14:45,960 --> 00:14:47,928 when you wanted to get rid of Nellie. 297 00:14:48,040 --> 00:14:51,806 You can't just get rid of people over grudges. 298 00:14:52,120 --> 00:14:53,804 Nellie was a professional grudge. 299 00:14:53,880 --> 00:14:55,564 This is a purely personal grudge. 300 00:14:57,320 --> 00:14:59,402 All right, well, look, while I have you, 301 00:14:59,480 --> 00:15:03,405 this is a relationship disclosure form for Pete and Erin. 302 00:15:05,120 --> 00:15:06,690 They already have a contract? 303 00:15:11,440 --> 00:15:13,329 "Mutually agree to..." 304 00:15:13,960 --> 00:15:16,566 Every phrase is like a dagger in my crotch. 305 00:15:17,320 --> 00:15:19,163 It's just boilerplate. You don't have to read it. 306 00:15:19,240 --> 00:15:20,605 Well, I'm not signing away my rights. 307 00:15:20,960 --> 00:15:23,691 I already signed it. I was just showing you. 308 00:15:24,800 --> 00:15:27,087 Okay, well, we'll see about that. 309 00:15:27,160 --> 00:15:28,650 Andy, that's not the original. 310 00:15:29,680 --> 00:15:32,684 And destroying it will not stop them from dating. 311 00:15:45,400 --> 00:15:47,209 It's the original. 312 00:15:49,320 --> 00:15:51,800 If they're talking ChesterAvenue 313 00:15:51,880 --> 00:15:53,166 Talking triplex 314 00:15:53,240 --> 00:15:55,129 Talking converting... 315 00:15:55,200 --> 00:15:57,043 Is that her? Hey, guys. 316 00:15:57,680 --> 00:15:58,761 Say something. I said... Hello. 317 00:15:58,840 --> 00:15:59,887 Hi, I'm Mark. 318 00:16:00,000 --> 00:16:01,047 Hi. Pam. Hello. 319 00:16:01,120 --> 00:16:03,521 I'm the horrible boss around here, 320 00:16:03,640 --> 00:16:06,041 but please don't hire Jamie Foxx to kill me. 321 00:16:06,480 --> 00:16:08,482 Dlango! 322 00:16:10,120 --> 00:16:13,090 I don't agree with the use of the N word in that movie. 323 00:16:13,200 --> 00:16:14,326 It's too soon. 324 00:16:15,200 --> 00:16:16,804 I'm Pam Halpert. Oh. Hi. 325 00:16:16,880 --> 00:16:18,450 They call me Marky Mark around here, 326 00:16:18,520 --> 00:16:23,003 because here at Simon Realty, we are one funky bunch. 327 00:16:23,280 --> 00:16:26,250 Come on, you guys. Raise the roof when I say that. 328 00:16:26,920 --> 00:16:28,809 What are you, all temps again today? 329 00:16:30,520 --> 00:16:32,443 Let's go, Gangnam-style. 330 00:16:32,760 --> 00:16:34,444 He's heard Gangnam Style. He knows it. 331 00:16:34,680 --> 00:16:36,967 Right? That's 'cause he's American. 332 00:16:37,120 --> 00:16:38,406 This is Carl. Hi. 333 00:16:39,160 --> 00:16:43,324 He's from here. He's from our neck of the woods. 334 00:16:43,840 --> 00:16:45,922 But Gangnam Style is great, isn't it? 335 00:16:47,200 --> 00:16:50,170 Oh, my God. He's Michael Scott. 336 00:16:55,400 --> 00:16:56,481 Time to get clean. 337 00:16:56,600 --> 00:16:57,726 It's hosing time, Aunt Shirley. 338 00:16:57,800 --> 00:16:59,848 Have a seat. You're gonna have a hard time 339 00:16:59,920 --> 00:17:01,729 hearing her over the roar of the hose. 340 00:17:01,800 --> 00:17:03,290 We have to do chains? Oh, you'll see. 341 00:17:03,600 --> 00:17:05,170 Here we go. Get this show on the road. 342 00:17:05,240 --> 00:17:06,765 Let's do it. Ready? 343 00:17:07,320 --> 00:17:09,129 Here's a box cutter to get her clothes off. 344 00:17:09,640 --> 00:17:10,641 Dwight! Let's get to it. 345 00:17:10,960 --> 00:17:12,121 Give it a whirl. No. No. 346 00:17:12,280 --> 00:17:15,568 Dwight, I'm not gonna hose your aunt down like some animal. 347 00:17:15,680 --> 00:17:17,523 Stop your bellyaching and hose me. 348 00:17:17,640 --> 00:17:18,926 I need you to hose my aunt. 349 00:17:19,000 --> 00:17:20,001 No, Dwight. Okay, you are useless. 350 00:17:20,080 --> 00:17:21,127 No, no. Give me the hose. 351 00:17:21,200 --> 00:17:22,201 Dwight, I won't do it. 352 00:17:33,640 --> 00:17:38,202 I'm gonna give your aunt a proper bath and a haircut like a lady. 353 00:17:38,440 --> 00:17:40,442 And you two are gonna shut up about it. 354 00:17:40,600 --> 00:17:41,840 Do you have a bathtub? 355 00:17:41,960 --> 00:17:43,450 Yes, ma'am. Good. 356 00:17:44,160 --> 00:17:45,605 This is not so much an office 357 00:17:45,680 --> 00:17:49,321 as it is a rec room with a bunch of computers in it. 358 00:17:49,400 --> 00:17:51,562 And, frankly, if I had my way, 359 00:17:51,640 --> 00:17:54,246 I'd toss the computers in the garbage, 360 00:17:54,320 --> 00:17:58,530 but unfortunately we use them for practically everything we do, so... 361 00:17:59,400 --> 00:18:00,640 That ain't gonna happen. 362 00:18:01,160 --> 00:18:02,366 He's a temp. Don't worry about him. 363 00:18:02,720 --> 00:18:03,721 Alice! 364 00:18:04,520 --> 00:18:06,010 All right. Stay awake, okay? 365 00:18:09,560 --> 00:18:10,971 Hey, Nellie. 366 00:18:13,240 --> 00:18:15,163 I am so sick of February. 367 00:18:16,560 --> 00:18:19,211 It's the shortest month, but it sure doesn't feel that way. 368 00:18:20,440 --> 00:18:21,441 We should catch up. 369 00:18:23,680 --> 00:18:25,603 You know, I've been going over my notes from the trial. 370 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Oh, no, Toby, no. No, no, no. 371 00:18:27,040 --> 00:18:29,486 I feel like I might have glossed over a few minor points. 372 00:18:30,200 --> 00:18:34,171 No, Toby, you cannot keep blathering on about this Scranton Strangler. 373 00:18:34,240 --> 00:18:37,005 Do something about it. Get it out of your system, whatever it takes. 374 00:18:37,200 --> 00:18:38,406 I've been drafting a letter. 375 00:18:38,520 --> 00:18:39,760 For two years! 376 00:18:39,840 --> 00:18:41,683 Then what? Another year picking out a stamp? 377 00:18:41,760 --> 00:18:44,240 Another six months before you decide to lick it? Just... 378 00:18:44,720 --> 00:18:47,405 I don't want to hear it. 379 00:18:48,560 --> 00:18:49,641 My Aunt Joan. 380 00:18:49,720 --> 00:18:53,202 Oh, well, she worked here before I did, 381 00:18:53,280 --> 00:18:55,408 so there's no nepotism involved. In fact, 382 00:18:56,120 --> 00:18:58,168 to be honest with you, I'm probably a little harder on her 383 00:18:58,280 --> 00:19:00,044 than I am on the rest of these people. 384 00:19:02,000 --> 00:19:03,650 Can you not work on this? 385 00:19:03,720 --> 00:19:06,485 Work on this month's. Okay, Nana? 386 00:19:08,720 --> 00:19:13,931 When I say, "Chillax," people chillax. Watch this. 387 00:19:14,040 --> 00:19:15,405 Hey, Roger, chillax. 388 00:19:18,200 --> 00:19:19,770 He must not have heard me. 389 00:19:20,200 --> 00:19:22,123 No. I heard you. 390 00:19:23,080 --> 00:19:26,880 Step this way for the Spanish Inquisition. 391 00:19:27,840 --> 00:19:28,887 Kids in the Hall. 392 00:19:29,800 --> 00:19:32,087 Uh, just... It's not high pressure. 393 00:19:32,240 --> 00:19:34,242 It's just a little coffee talk. 394 00:19:34,880 --> 00:19:36,450 Okay? Like butter. 395 00:19:36,520 --> 00:19:38,363 Come on in here. Mike Myers. 396 00:19:38,440 --> 00:19:39,771 Oh, my God. 397 00:19:48,320 --> 00:19:49,321 Thank you. 398 00:19:50,360 --> 00:19:52,328 Thanks. Thanks a lot. Really appreciate it. 399 00:19:52,400 --> 00:19:54,801 You guys were supposed to have my back, okay? 400 00:19:54,920 --> 00:19:58,129 Instead, you let a guy named Plop steal my girlfriend. 401 00:19:58,320 --> 00:20:00,049 Hey, boss, I did everything I could. 402 00:20:00,320 --> 00:20:03,210 I invited Pete out for drinks. I e-mailed him shots of myjunk. 403 00:20:03,280 --> 00:20:04,327 Ugh! 404 00:20:04,400 --> 00:20:06,209 Kid doesn't have a romantic bone in his body. 405 00:20:06,280 --> 00:20:07,770 Come on, Andy. They're a good match. 406 00:20:07,840 --> 00:20:09,365 That doesn't matter, okay? 407 00:20:09,440 --> 00:20:12,284 What matters is that I am hurt. 408 00:20:13,320 --> 00:20:15,800 Deep hurt inside of me. 409 00:20:16,560 --> 00:20:18,961 I don't care if they're Romeo and freaking Juliet. 410 00:20:19,120 --> 00:20:22,329 I feel like the guy that Juliet dated before Romeo. 411 00:20:22,880 --> 00:20:24,370 Probably her boss. 412 00:20:24,920 --> 00:20:27,810 And guess what? Juliet's boss also had feelings. 413 00:20:28,160 --> 00:20:29,207 Hey, Andy. 414 00:20:29,320 --> 00:20:30,367 What? 415 00:20:30,880 --> 00:20:33,486 You got a booger bubble going on there. 416 00:20:35,680 --> 00:20:36,681 Sorry. 417 00:20:38,400 --> 00:20:39,401 It's okay. 418 00:20:39,840 --> 00:20:41,968 My whole life is a booger bubble. 419 00:20:48,360 --> 00:20:50,488 This is a tiny resume. 420 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 Papa Smurf. 421 00:20:53,960 --> 00:20:56,770 Come back to the mushroom. 422 00:20:57,240 --> 00:20:58,241 It's from The Smurfs movie. 423 00:20:58,360 --> 00:20:59,361 Yeah. 424 00:20:59,440 --> 00:21:02,091 I've seen that with my kids. It is tiny. 425 00:21:02,480 --> 00:21:04,403 But I've actually been commissioned 426 00:21:04,520 --> 00:21:06,488 by the city of Scranton to paint a mural... 427 00:21:06,560 --> 00:21:07,800 What does this say here? 428 00:21:10,680 --> 00:21:11,841 What language is this? 429 00:21:11,960 --> 00:21:13,769 Swahili? Oh, wait a second. 430 00:21:14,040 --> 00:21:15,280 Now I can read it. 431 00:21:15,400 --> 00:21:16,686 Oh. 'Cause it was upside-down. 432 00:21:18,120 --> 00:21:19,531 You're a good audience. 433 00:21:20,880 --> 00:21:21,881 So, uh... 434 00:21:21,960 --> 00:21:23,007 Unlike some of these people around here. 435 00:21:23,080 --> 00:21:25,845 Yeah. The city commissioned me to do... 436 00:21:25,920 --> 00:21:28,810 Yeah, we don't have a lot of call for doodling around here. 437 00:21:29,200 --> 00:21:32,044 But I like this resume, and here's why. 438 00:21:32,560 --> 00:21:34,688 It shows that you stick around. 439 00:21:36,680 --> 00:21:40,810 Yeah, you don'tjump ship easily like a lot of these people. 440 00:21:42,440 --> 00:21:47,606 I mean, they worship me, you know, but do they like me? 441 00:21:49,600 --> 00:21:53,400 I mean, do you think they like me, Pam? 442 00:21:57,040 --> 00:21:58,405 Yes. 443 00:21:58,920 --> 00:22:01,241 What if Bob Dylan was your boss? 444 00:22:01,760 --> 00:22:03,489 I'm gonna do Dylan. 445 00:22:06,960 --> 00:22:08,803 Pam Halpert is my name 446 00:22:08,960 --> 00:22:11,531 I've been at Dunder Mifflin for... 447 00:22:12,880 --> 00:22:14,211 Seven years? Eight years. 448 00:22:14,400 --> 00:22:16,209 Eight years, man 449 00:22:16,600 --> 00:22:18,728 Got the Dunder Mifflin blues 450 00:22:18,800 --> 00:22:20,643 Got the Pam Halpert blues 451 00:22:20,720 --> 00:22:22,961 Got Pratt... Went to Pratt Institute 452 00:22:23,040 --> 00:22:24,166 You have children? 453 00:22:24,320 --> 00:22:25,481 Two children, yes. 454 00:22:25,560 --> 00:22:27,369 And you do art and painting? 455 00:22:28,000 --> 00:22:29,001 Kind of the same thing. 456 00:22:29,080 --> 00:22:30,650 Kind of the same thing 457 00:22:30,720 --> 00:22:32,927 Sometimes I repeat myself 458 00:22:33,000 --> 00:22:35,446 But that's just being Pam 459 00:22:37,440 --> 00:22:39,363 Well, I'm kind of cute 460 00:22:39,440 --> 00:22:42,728 And I'm... But I'm married, so... 461 00:22:44,160 --> 00:22:45,525 Leave that be 462 00:22:46,320 --> 00:22:48,891 Hey. You got a sec to talk? 463 00:22:50,200 --> 00:22:51,531 Kind of painful to chat with you, Pete, 464 00:22:51,640 --> 00:22:54,291 ever since the ol' one-two punch to my scrotum pole, 465 00:22:54,360 --> 00:22:57,569 translation, penis, translation, my manhood. 466 00:22:58,120 --> 00:22:59,770 Yeah, look... 467 00:23:01,680 --> 00:23:03,125 I understand breakups are tough. 468 00:23:03,720 --> 00:23:06,644 You know, it happens to all of us at some point in life. 469 00:23:07,840 --> 00:23:09,604 But you gotta move on. 470 00:23:12,640 --> 00:23:14,210 Great advice. 471 00:23:14,760 --> 00:23:16,489 Thank you. You can leave now. 472 00:23:16,640 --> 00:23:17,801 Listen to him, Andy. 473 00:23:17,880 --> 00:23:20,247 He's trying to tell you something that you really need to hear. 474 00:23:22,160 --> 00:23:24,766 Awesome perspective. Thanks for butting in. 475 00:23:25,040 --> 00:23:27,202 Well, I've been where you are now. 476 00:23:27,840 --> 00:23:31,049 I dated this girl Alice, and it was an ugly breakup. 477 00:23:31,200 --> 00:23:34,010 She worked at a marketing agency right next to my house. 478 00:23:34,240 --> 00:23:36,925 I'd run into her every day, but I had to grow up and deal with it, 479 00:23:37,000 --> 00:23:38,331 and I did. 480 00:23:39,200 --> 00:23:40,281 We're even Facebook friends now. 481 00:23:40,400 --> 00:23:41,526 See? 482 00:23:41,680 --> 00:23:42,841 We can all be friends. 483 00:23:42,960 --> 00:23:44,086 Yeah. 484 00:23:44,160 --> 00:23:45,969 Just get over it. It doesn't have to be awkward. 485 00:23:46,320 --> 00:23:48,288 I do think we can have a fair... 486 00:23:48,360 --> 00:23:50,727 Yeah, so life gives you lemons, 487 00:23:50,840 --> 00:23:53,286 you just gotta eat 'em, rinds and all. 488 00:23:53,600 --> 00:23:55,409 And, if you don't want to eat 'em, your ex-girlfriend 489 00:23:55,480 --> 00:23:56,811 will shove them down your throat 490 00:23:56,920 --> 00:23:58,331 with the help of her hunky new boyfriend. 491 00:23:59,080 --> 00:24:00,650 So that's fun. 492 00:24:02,640 --> 00:24:04,608 Nothing to see here. 493 00:24:04,920 --> 00:24:06,365 Boss at work. 494 00:24:07,160 --> 00:24:09,527 This will be your desk, right up front. 495 00:24:09,600 --> 00:24:11,284 Best seat on the roller coaster. 496 00:24:11,360 --> 00:24:14,170 You must be this tall to ride this ride. 497 00:24:14,920 --> 00:24:17,241 No pregnant women allowed. 498 00:24:17,560 --> 00:24:20,370 Are you? I'm not allowed to ask, so... 499 00:24:20,760 --> 00:24:22,125 I am not... You're not pregnant. 500 00:24:22,200 --> 00:24:24,726 I didn't ask her if she was pregnant. 501 00:24:24,920 --> 00:24:26,046 She just offered it. 502 00:24:26,120 --> 00:24:29,442 The last three girls here all got pregnant. 503 00:24:29,520 --> 00:24:30,646 Wow. 504 00:24:30,760 --> 00:24:31,921 Don't be afraid. 505 00:24:32,000 --> 00:24:33,411 It's a different chair. 506 00:24:34,080 --> 00:24:35,730 I don't want a guy up here. 507 00:24:36,040 --> 00:24:40,170 I want to, you know, see a woman come in and do a great job. 508 00:24:40,640 --> 00:24:42,608 Something I have to look out this window... 509 00:24:42,680 --> 00:24:44,170 I'm sorry, I thought this job was 510 00:24:44,280 --> 00:24:45,725 for the position of office manager. 511 00:24:46,360 --> 00:24:47,725 It is. Yeah. 512 00:24:47,840 --> 00:24:49,683 You'd manage this office. 513 00:24:49,800 --> 00:24:52,485 You'd answer the phones and forward the calls, 514 00:24:52,560 --> 00:24:55,086 and, you know, go for a coffee run now and again. 515 00:24:55,440 --> 00:24:57,169 So kind of like a receptionist. 516 00:24:58,240 --> 00:24:59,685 Yeah. Like a receptionist, 517 00:24:59,760 --> 00:25:05,608 but we call you the office manager, because it's less demeaning. 518 00:25:07,600 --> 00:25:12,447 By the way, how long are these cameras gonna be following you around? 519 00:25:12,680 --> 00:25:16,446 Because I think this is pretty cool. 520 00:25:18,240 --> 00:25:20,004 Pretty, pretty cool. 521 00:25:20,120 --> 00:25:21,884 Larry David, Curb Your Enthusiasm. 522 00:25:21,960 --> 00:25:23,610 Do you like that show? Yes. 523 00:25:23,680 --> 00:25:27,002 Well, I think they indulge themselves a little too much. 524 00:25:29,400 --> 00:25:30,401 I like scripted. 525 00:25:31,080 --> 00:25:34,289 I spent 10 years as a receptionist to Michael Scott. 526 00:25:35,000 --> 00:25:36,570 And I have kids now. 527 00:25:38,960 --> 00:25:42,282 And I just... I can't. 528 00:25:45,560 --> 00:25:46,561 Ow! 529 00:25:46,640 --> 00:25:48,244 The braid is too tight. 530 00:25:48,600 --> 00:25:49,601 Oh, hush. 531 00:25:50,200 --> 00:25:52,441 Loose braids reflect a loose character. 532 00:25:52,960 --> 00:25:54,325 Now stay still. 533 00:25:55,120 --> 00:25:56,121 Yes, ma'am. 534 00:25:57,360 --> 00:26:00,489 I think your hair is much too long for your age, by the way. 535 00:26:01,520 --> 00:26:03,170 Okay. There. 536 00:26:06,240 --> 00:26:07,241 Thank you, Angela. 537 00:26:09,440 --> 00:26:11,442 I'm going to the prison this afternoon 538 00:26:11,560 --> 00:26:13,608 to go and talk to the Strangler. 539 00:26:14,640 --> 00:26:17,325 Probably best to use his real name rather than Strangler. 540 00:26:17,680 --> 00:26:19,887 Don't use his real name. 541 00:26:20,840 --> 00:26:22,490 George Howard Skub? 542 00:26:23,480 --> 00:26:24,686 That's a devil name. 543 00:26:25,080 --> 00:26:28,163 Anyway, I just wanted to say I'm doing it. I'm going. 544 00:26:31,000 --> 00:26:32,411 He's doing it. 545 00:26:38,320 --> 00:26:39,810 Hey. Hey, how'd the interview go? 546 00:26:39,880 --> 00:26:41,484 Oh, my gosh. Wait until I tell you. 547 00:26:41,560 --> 00:26:44,291 This guy was unbelievable. 548 00:26:44,680 --> 00:26:45,647 Okay, so... 549 00:26:45,720 --> 00:26:46,721 I can't wait to hear about it later. 550 00:26:46,800 --> 00:26:48,245 Do you want to come in at 8:00? 551 00:26:48,400 --> 00:26:50,289 And don't eat, because I'm ordering in. 552 00:26:50,360 --> 00:26:51,566 8:00? Really? 553 00:26:51,880 --> 00:26:53,928 I'll make it worth your while, I promise. 554 00:26:54,440 --> 00:26:57,762 Sure. I mean, it's Philly. I can kill four hours. 555 00:26:57,840 --> 00:26:59,604 So, yeah, I'll see you at 8:00. 556 00:26:59,720 --> 00:27:01,563 All right. Love you. Love you. 557 00:27:08,400 --> 00:27:09,447 Hi. Hi. 558 00:27:09,520 --> 00:27:12,842 I'm here from B.C.l. Marketing Consultants to meet with Andrew Bernard. 559 00:27:12,920 --> 00:27:14,649 Oh, yes, the consultant. 560 00:27:14,960 --> 00:27:16,200 Andy said you can start right away. 561 00:27:16,360 --> 00:27:17,930 So I will take you to your desk. 562 00:27:18,000 --> 00:27:19,684 Okay, great. Thanks. 563 00:27:21,240 --> 00:27:23,163 Fresh meat. Fresh meat! 564 00:27:24,120 --> 00:27:27,044 Just keep walking. Don't give her anything. She'll take it and run. 565 00:27:27,120 --> 00:27:28,690 I'm Erin, by the way. Nice to meet you. 566 00:27:28,840 --> 00:27:30,285 Cute sweater. Oh, thanks. 567 00:27:30,520 --> 00:27:32,568 Your shoes match. I'm bad at small talk. 568 00:27:32,680 --> 00:27:33,681 I'm Kevin. 569 00:27:38,400 --> 00:27:39,401 Pete? 570 00:27:40,440 --> 00:27:41,441 Alice. 571 00:27:43,520 --> 00:27:44,601 Oh, man. 572 00:27:44,760 --> 00:27:45,841 It's, uh, been awhile, huh? 573 00:27:46,080 --> 00:27:47,605 Oh, do you two know each other? 574 00:27:47,760 --> 00:27:49,250 Yeah. We, uh, have a history. 575 00:27:49,400 --> 00:27:50,401 Oh. 576 00:27:50,800 --> 00:27:52,245 History. Wow. Okay. 577 00:27:52,680 --> 00:27:54,205 We dated for two years. 578 00:27:55,080 --> 00:27:56,161 That's so random. 579 00:27:56,400 --> 00:27:57,970 Well, is it? 580 00:27:59,880 --> 00:28:02,645 Andy also hired a management consultant today. 581 00:28:05,400 --> 00:28:06,447 Oh, no. 582 00:28:13,960 --> 00:28:16,327 Hey, Erin, look who's back. The Birdman. 583 00:28:17,120 --> 00:28:18,167 Hello, beautiful. 584 00:28:19,600 --> 00:28:21,250 Didn't you two used to do it? 585 00:28:22,280 --> 00:28:25,011 We absolutely did. Thank you for remembering that. 586 00:28:27,520 --> 00:28:28,851 She's looking good. 587 00:28:33,760 --> 00:28:37,731 Hi. I'm Toby Flenderson. I'm here to see George Howard Skub. 588 00:28:38,240 --> 00:28:39,526 This is the prison. 589 00:28:40,360 --> 00:28:45,571 I am not going in there with expectations, per se. 590 00:28:46,000 --> 00:28:48,446 I will meet George Howard Skub. 591 00:28:48,680 --> 00:28:51,490 I will tell him that I believe he is innocent. 592 00:28:52,040 --> 00:28:55,169 I would understand if he felt motivated to hug me. 593 00:28:56,000 --> 00:28:58,048 I would understand if a friendship began. 594 00:28:58,400 --> 00:29:00,323 How did Bogart put it? 595 00:29:00,560 --> 00:29:03,848 I think this is the start of my first friendship. 596 00:29:06,000 --> 00:29:07,684 So Pete was a librarian? 597 00:29:08,760 --> 00:29:11,047 He worked as a librarian freshman year. 598 00:29:11,520 --> 00:29:12,681 Was he, like, the sexy librarian? 599 00:29:12,840 --> 00:29:14,001 Okay- 600 00:29:14,080 --> 00:29:16,481 ls there somebody who's in charge of marketing? 601 00:29:16,560 --> 00:29:18,164 Maybe I should sit near him or her. 602 00:29:20,680 --> 00:29:22,045 - Hi. - Hi. 603 00:29:22,120 --> 00:29:23,406 Hi, how's it going? 604 00:29:23,480 --> 00:29:25,244 Hi. Good. 605 00:29:25,520 --> 00:29:28,444 Pdloveto discuss strategy with you if you have a marketing... 606 00:29:28,520 --> 00:29:29,851 Wow, this sure is intense. 607 00:29:31,200 --> 00:29:35,125 Having to share a workspace with someone you used to get it on with. 608 00:29:35,240 --> 00:29:37,481 Andy, that is really inappropriate. 609 00:29:37,720 --> 00:29:39,688 Awkward! It is awkward. 610 00:29:40,280 --> 00:29:43,170 This is a really uncomfortable situation that you've contrived. 611 00:29:43,640 --> 00:29:46,291 Really uncomfortable situation. 612 00:29:46,440 --> 00:29:48,283 Yeah. This... 613 00:29:49,080 --> 00:29:50,923 That's all right, Pete. You can handle it. 614 00:29:51,120 --> 00:29:53,043 I mean, we all just gotta move on. 615 00:29:53,120 --> 00:29:54,963 Ain't that right, Professor Lecture-much? 616 00:29:56,800 --> 00:29:58,643 Uh, question. How's that medicine taste? 617 00:29:59,400 --> 00:30:00,765 Your own-flavored? 618 00:30:01,880 --> 00:30:04,451 Is it just me, or have these tables turned? 619 00:30:07,040 --> 00:30:08,041 Hmm. 620 00:30:09,640 --> 00:30:10,641 Hmm. 621 00:30:15,320 --> 00:30:16,845 So there's no marketing department? 622 00:30:17,280 --> 00:30:18,770 No. No. 623 00:30:19,440 --> 00:30:20,805 You know, times were tough. 624 00:30:20,920 --> 00:30:23,366 I was unemployed. I was still heartbroken over you. 625 00:30:23,880 --> 00:30:25,450 I've lost a good 50 pounds. 626 00:30:25,600 --> 00:30:28,206 But as you can see I put all that weight right back on. 627 00:30:29,760 --> 00:30:31,250 Feel how fat my buttocks are. 628 00:30:32,000 --> 00:30:33,764 Yeah. It's crazy. 629 00:30:33,960 --> 00:30:35,564 Touch it. It's like a warm pumpkin. 630 00:30:35,840 --> 00:30:36,966 So Andyjust called you up out of the blue? 631 00:30:37,080 --> 00:30:38,241 Yeah. 632 00:30:39,600 --> 00:30:40,965 He told me you two broke up. 633 00:30:41,040 --> 00:30:42,041 Yeah. 634 00:30:42,520 --> 00:30:43,760 You must be pretty horny. 635 00:30:48,840 --> 00:30:51,002 Well, the good news is, no more guilty conscience. 636 00:30:51,440 --> 00:30:53,408 At least you know he is the Strangler. 637 00:30:53,760 --> 00:30:55,285 The proof is in the grip. 638 00:30:55,920 --> 00:30:58,127 Did they say when the vocal cords would heal? 639 00:31:01,480 --> 00:31:02,720 One week? 640 00:31:04,280 --> 00:31:06,089 Okay. Two weeks? 641 00:31:08,240 --> 00:31:09,571 Okay- 642 00:31:10,800 --> 00:31:12,564 You offered your neck in search of the truth. 643 00:31:14,240 --> 00:31:16,720 "The proud neck of justice," isn't that the expression? 644 00:31:16,800 --> 00:31:20,088 Well, anyway, itwas... it was very brave. 645 00:31:23,920 --> 00:31:25,968 It really was quite brave. 646 00:31:30,280 --> 00:31:31,930 I feel like a show pony. 647 00:31:32,080 --> 00:31:33,969 And you look like one, too. Thank you, Angela. 648 00:31:34,400 --> 00:31:36,448 You're welcome. Would you like some stew? 649 00:31:36,520 --> 00:31:39,444 By all means. And I will carve the roast skunk. 650 00:31:41,600 --> 00:31:43,489 Angela. 651 00:31:44,720 --> 00:31:46,085 Would you like the stink sack? 652 00:31:46,440 --> 00:31:48,124 Is it any good? No. 653 00:31:48,200 --> 00:31:50,043 You don't eat it. It's a toy, like a wishbone. 654 00:31:50,120 --> 00:31:52,122 You know, prettiest girl gets the stink sack. 655 00:31:52,320 --> 00:31:53,685 Thank you. 656 00:31:53,960 --> 00:31:56,327 So when's the wedding? 657 00:31:59,440 --> 00:32:02,330 Um, actually, we are just friends. 658 00:32:02,840 --> 00:32:05,081 That's what Mose said about his lady scarecrow, 659 00:32:05,160 --> 00:32:07,208 and look what he did to that poor thing. 660 00:32:08,520 --> 00:32:09,521 Hello? 661 00:32:09,840 --> 00:32:11,046 Hey. Back here. 662 00:32:14,680 --> 00:32:17,001 Wow. Seriously? 663 00:32:17,880 --> 00:32:19,882 Oh, my gosh. Is that champagne? 664 00:32:20,080 --> 00:32:21,081 Si, sefior. 665 00:32:22,040 --> 00:32:23,041 Oh. 666 00:32:23,480 --> 00:32:25,926 Jim, I should have told you I didn't get the job. 667 00:32:26,360 --> 00:32:29,045 Oh, man. I'm so sorry. Are you all right? 668 00:32:29,120 --> 00:32:31,964 Oh. Yeah. I'm more than all right. There's just nothing to celebrate. 669 00:32:32,360 --> 00:32:35,204 Are you kidding? You're in Philly. We're having dinner together. 670 00:32:35,440 --> 00:32:37,488 And this is just consolation champagne. 671 00:32:37,680 --> 00:32:40,411 It's from the part of France that immediately gave up to the Nazis. 672 00:32:40,680 --> 00:32:41,647 Here. 673 00:32:41,720 --> 00:32:43,245 You're very quick on your feet. 674 00:32:43,800 --> 00:32:46,121 I remember you. Funny. 675 00:32:47,240 --> 00:32:49,004 All right. So... 676 00:32:49,800 --> 00:32:50,801 Tell me all about it. 677 00:32:53,560 --> 00:32:58,361 Okay. Well, gosh, thank you for your help today. 678 00:32:59,320 --> 00:33:03,041 Your perspective was very useful. Thank you. 679 00:33:03,520 --> 00:33:05,921 It was not an unpleasant way to spend an afternoon. 680 00:33:18,400 --> 00:33:20,050 Dwight, Dwight. Right. 681 00:33:20,400 --> 00:33:21,845 Not outside. The horseflies. 682 00:33:22,520 --> 00:33:24,761 You know what, my farm is only a few acres east of here. 683 00:33:24,920 --> 00:33:27,491 Or we could use the slaughterhouse. 684 00:33:28,520 --> 00:33:30,249 No, Dwight, the Senator. 685 00:33:31,000 --> 00:33:33,401 Leave him. He probably won't even notice that you're gone. 686 00:33:34,760 --> 00:33:36,000 Be with me, monkey. 687 00:33:36,920 --> 00:33:39,287 I can't be your monkey, Dwight. 688 00:33:40,160 --> 00:33:43,881 I'm not talking about some frisky romp in the warehouse. 689 00:33:44,240 --> 00:33:46,686 We have wasted too much of our lives ignoring the fact 690 00:33:46,760 --> 00:33:48,649 that we belong together. 691 00:33:50,520 --> 00:33:52,966 The 80 or 90 years that I have left of this life 692 00:33:54,640 --> 00:33:56,244 I want to spend with you. 693 00:33:58,840 --> 00:34:01,889 I made a vow. I gave my word. 694 00:34:03,440 --> 00:34:05,488 Stand by your man. 695 00:34:10,120 --> 00:34:12,202 It's what I would want if you were mine. 696 00:34:13,960 --> 00:34:14,961 Good night, D. 697 00:34:22,000 --> 00:34:24,162 How are you doing? Is it really rough? 698 00:34:24,480 --> 00:34:26,164 It is so unpleasant. 699 00:34:26,640 --> 00:34:28,290 You? Hey, love turds. 700 00:34:28,960 --> 00:34:30,371 Conference room now. 701 00:34:34,080 --> 00:34:37,562 Thank you all for coming in. Just wanted to check in. 702 00:34:37,640 --> 00:34:39,005 How was everyone's day? 703 00:34:41,840 --> 00:34:44,081 Honestly, it was a little weird. 704 00:34:44,680 --> 00:34:45,886 Really? 705 00:34:47,280 --> 00:34:49,965 Hmm. That's interesting, because Erin and Pete 706 00:34:50,080 --> 00:34:52,811 thought it wouldn't be weird at all. 707 00:34:53,360 --> 00:34:55,089 Why do you think it was weird, Gabe? 708 00:34:55,160 --> 00:34:57,527 Maybe because you and Erin used to be an item? 709 00:34:58,600 --> 00:35:01,649 I still wear Erin's button-downs around the condo sometimes, 710 00:35:01,720 --> 00:35:04,371 so it feels to me like we're still in a relationship... 711 00:35:04,440 --> 00:35:05,851 Gabe. ...a lot of the time. 712 00:35:08,200 --> 00:35:12,569 And, Alice, I understand you once dumped Pete. Ouch. 713 00:35:12,880 --> 00:35:14,803 It was an amicable breakup, Andy. 714 00:35:15,160 --> 00:35:17,003 Okay, while we're rewriting history, 715 00:35:17,120 --> 00:35:19,009 you never had a drinking problem. 716 00:35:19,200 --> 00:35:21,567 It was college. That is what you do. 717 00:35:22,120 --> 00:35:24,361 Dude, you're also supposed to go to classes, so there's that. 718 00:35:24,440 --> 00:35:26,761 Hey, Andy, is this at all work-related? 719 00:35:27,080 --> 00:35:31,005 We'll get to that. Gabe, did Erin ever tell you that she loves you? 720 00:35:31,520 --> 00:35:34,205 Oh, no, no, no. No, no, no, no, no, no. 721 00:35:35,400 --> 00:35:36,686 She wouldn't even let me say it. 722 00:35:36,760 --> 00:35:39,331 It was adorable. She'd plug her ears and scream her heart out. 723 00:35:39,400 --> 00:35:40,640 Gabe, can you stop talking? 724 00:35:40,720 --> 00:35:42,449 Because every word out of your mouth 725 00:35:42,560 --> 00:35:44,289 is like the squawk of an ugly pelican. 726 00:35:45,000 --> 00:35:46,490 I got a tattoo for you. 727 00:35:46,880 --> 00:35:48,928 I didn't ask you to get that Nike swoosh. 728 00:35:49,040 --> 00:35:50,610 Nobody did. You did that for you. 729 00:35:50,760 --> 00:35:52,091 Just do it. 730 00:35:53,040 --> 00:35:55,088 You were the "it" that I was just doing. 731 00:35:55,360 --> 00:35:57,124 So you're dating a secretary now? 732 00:35:57,400 --> 00:35:58,925 Moving up in the world, Pete. 733 00:35:59,360 --> 00:36:00,566 She's nice to me. 734 00:36:00,920 --> 00:36:02,809 How's that P.E. degree coming? 735 00:36:03,000 --> 00:36:04,001 That's what he wanted to be. 736 00:36:04,080 --> 00:36:05,684 His dream in college was to be a gym teacher. 737 00:36:05,760 --> 00:36:08,001 Well, guess what, he could still be a gym teacher. 738 00:36:08,080 --> 00:36:09,525 In fact, we could all still be gym teachers. 739 00:36:09,600 --> 00:36:11,409 So let's... I technically cannot. 740 00:36:11,520 --> 00:36:13,761 I don't have the lung capacity to blow a whistle. 741 00:36:13,840 --> 00:36:15,171 Oh, my God. 742 00:36:17,600 --> 00:36:19,204 What kind of music are you into, Peter? 743 00:36:19,400 --> 00:36:20,401 Uh... 744 00:36:20,720 --> 00:36:22,324 I like all kinds of music, Gabe. 745 00:36:22,400 --> 00:36:24,084 Really? All kinds? 746 00:36:24,400 --> 00:36:25,925 So you like songs of hate written 747 00:36:26,120 --> 00:36:27,610 by the white knights of the Ku Klux Klan? 748 00:36:27,720 --> 00:36:29,165 No! Erin, are you even hearing this? 749 00:36:29,240 --> 00:36:30,401 Gabe, he didn't even say that. 750 00:36:30,480 --> 00:36:31,561 He's not a very sophisticated man. 751 00:36:31,880 --> 00:36:33,450 I mean, he can't use chopsticks, 752 00:36:33,600 --> 00:36:35,170 so do I need to say anything else? 753 00:36:35,440 --> 00:36:38,205 Erin, I've been to Japan. 754 00:36:38,280 --> 00:36:40,601 I know how to use chopsticks so well. 755 00:36:41,440 --> 00:36:42,441 Come back. 756 00:36:42,920 --> 00:36:44,081 One night. Give me one night with you. 757 00:36:44,200 --> 00:36:45,361 What is that supposed to be? 758 00:36:45,440 --> 00:36:47,363 I have shaved everything. I don't want you to shave... 759 00:36:47,440 --> 00:36:50,011 I wasted two years of my life on you. You realize that, right? 760 00:36:50,080 --> 00:36:53,209 I just want to be real clear that chopsticks is not the measure of a man. 761 00:36:53,280 --> 00:36:55,601 I am as smooth as a porpoise for you. 762 00:36:55,680 --> 00:36:56,806 Why didn't you say at the beginning, 763 00:36:56,960 --> 00:36:58,086 "This isn't really going that well"? 764 00:36:58,160 --> 00:37:01,004 Shovel his sashimi into his mouth as a sport. 765 00:37:01,200 --> 00:37:04,568 All right, all right, yes, that is a legitimate question. 766 00:37:04,800 --> 00:37:07,804 Does making Erin and Pete feel bad make me feel better? 767 00:37:10,120 --> 00:37:12,122 Yeah. Yeah. 768 00:37:12,640 --> 00:37:13,766 It does. 769 00:37:14,560 --> 00:37:16,722 So imagine, like, the real estate version 770 00:37:16,880 --> 00:37:19,042 of Michael Scott, and that was this guy. 771 00:37:19,320 --> 00:37:21,607 He did half the interview as Ace Ventura. 772 00:37:21,800 --> 00:37:23,165 Tell me about the cologne. How much? 773 00:37:23,640 --> 00:37:25,563 Oh, entire bottle at least. 774 00:37:25,680 --> 00:37:27,091 You're definitely hoarding this, by the way. 775 00:37:27,160 --> 00:37:30,050 Guess what poster he had on his wall? 776 00:37:31,200 --> 00:37:32,725 Austin Powers. Mmm-mmm. 777 00:37:32,800 --> 00:37:34,040 Ferris Bueller. Mmm-mmm. 778 00:37:34,520 --> 00:37:35,806 You're getting colder. 779 00:37:36,000 --> 00:37:37,604 Not Night at the Roxbury. No. 780 00:37:39,760 --> 00:37:41,762 The Odd Life of Timothy Green. 781 00:37:43,000 --> 00:37:45,606 I'm sorry. How did you think I was expected to guess that? 782 00:37:45,680 --> 00:37:46,806 I don't know. But it's interesting, right? 783 00:37:46,920 --> 00:37:48,046 It's fascinating. 784 00:37:48,160 --> 00:37:50,288 He said he can't help but tear up 785 00:37:50,360 --> 00:37:51,930 when he looks at it, and it's right next to his desk. 786 00:37:52,040 --> 00:37:54,042 He must look at it, like, 20 times a day. 787 00:37:54,400 --> 00:37:55,686 That's amazing. 788 00:37:55,880 --> 00:37:57,962 Well, listen, you can't win 'em all, right? 789 00:37:58,160 --> 00:38:00,162 So the next interview has to be better. 790 00:38:02,400 --> 00:38:03,481 I don't know. 791 00:38:03,600 --> 00:38:04,681 What do you mean? 792 00:38:05,360 --> 00:38:07,283 Of course it will. You're amazing. 793 00:38:08,760 --> 00:38:12,082 I know. It's just, even if it was a great boss and a great job, 794 00:38:12,160 --> 00:38:14,208 I just... I don't... I don't know if I... 795 00:38:14,280 --> 00:38:17,602 If I want to... I don't know if I want this. 796 00:38:23,880 --> 00:38:24,881 Huh. 797 00:38:29,800 --> 00:38:31,450 This is a little out of left field. 798 00:38:32,080 --> 00:38:33,081 Is it? 799 00:38:39,640 --> 00:38:41,927 I just... I liked our life in Scranton. 800 00:38:45,400 --> 00:38:48,847 And I have started a business in Philadelphia. 801 00:39:02,960 --> 00:39:05,201 Little did my grandfather know, 802 00:39:05,320 --> 00:39:07,368 mahjong would be here to stay. 803 00:39:08,080 --> 00:39:10,924 Hobbies of the east continues in a moment. 804 00:39:17,320 --> 00:39:19,004 You could all be doing this. 805 00:39:19,120 --> 00:39:20,360 Just saying. 806 00:39:20,440 --> 00:39:23,683 I watch way too many ads online, and I don't do enough sit-ups. 807 00:39:24,600 --> 00:39:25,601 So I bought these. 808 00:39:25,800 --> 00:39:27,962 Now every time an ad pops up online, 809 00:39:28,120 --> 00:39:30,282 I get 30 seconds of ab-blasting. 810 00:39:30,880 --> 00:39:32,644 I call it ads for abs. 811 00:39:32,920 --> 00:39:35,969 Ironically, I learned about the boots from an ad online. 812 00:39:36,320 --> 00:39:38,482 Why can't you just do regular sit-ups? 813 00:39:38,680 --> 00:39:39,920 I'll tell you why. 814 00:39:41,280 --> 00:39:42,645 Because 815 00:39:43,760 --> 00:39:44,921 the floor 816 00:39:46,640 --> 00:39:47,641 is 817 00:39:48,920 --> 00:39:50,126 disgusting. 818 00:39:54,680 --> 00:39:57,331 Yeah. My trainer said, 819 00:39:57,800 --> 00:40:00,121 "Everybody fails working out." 820 00:40:00,320 --> 00:40:01,526 That's how you win. 821 00:40:01,800 --> 00:40:03,802 Okay. All right. 822 00:40:04,880 --> 00:40:07,645 Okay. Kevin, a little help, buddy. 823 00:40:08,000 --> 00:40:09,001 Oh. 824 00:40:09,360 --> 00:40:12,489 Why don't your famous stomachs help you now? 825 00:40:12,720 --> 00:40:13,881 Can someone please help me? 826 00:40:15,160 --> 00:40:18,289 Ow. These teas are hot. Can someone help me, please? 827 00:40:19,840 --> 00:40:20,841 Thanks. 828 00:40:21,200 --> 00:40:22,690 - Okay. - Just... 829 00:40:24,440 --> 00:40:25,441 Just“ 830 00:40:26,040 --> 00:40:28,361 People, I'm not going anywhere. 831 00:40:28,520 --> 00:40:30,648 Soon my core will get strong again, 832 00:40:30,760 --> 00:40:32,922 and, when that happens, I'll be able... 833 00:40:34,280 --> 00:40:35,281 Head rush! 834 00:40:35,560 --> 00:40:36,561 Ah! 835 00:40:38,440 --> 00:40:39,680 Can someone please help me? 836 00:40:40,040 --> 00:40:41,041 I... Hey. 837 00:40:41,640 --> 00:40:43,085 I'm not going anywhere. 838 00:40:43,840 --> 00:40:45,251 I'll be right here. 839 00:40:46,200 --> 00:40:47,406 Oh, that's not good. 840 00:40:47,840 --> 00:40:50,525 Hey, guys, I've got 20 bucks for anyone who will help me. 841 00:40:50,600 --> 00:40:52,011 Kevin, would you like a pizza? 60659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.