Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:28,523 --> 00:02:30,066
There's the bank.
1
00:02:47,292 --> 00:02:51,421
We won't be gone long, so
don't wander off too far.
2
00:02:54,508 --> 00:02:58,512
Well sir, guess I'll
take me a wee look around.
3
00:03:00,931 --> 00:03:01,973
Well, well.
4
00:03:03,558 --> 00:03:06,602
I bet my bottom dollar
it's Big Jim Cole.
5
00:03:06,812 --> 00:03:09,147
You must be Mr. Benson.
6
00:03:09,356 --> 00:03:10,899
No sir, there ain't
no doubt at all
7
00:03:11,108 --> 00:03:13,860
about you being a
kid of Charlie's.
8
00:03:14,069 --> 00:03:15,445
Oh this is my wife.
9
00:03:15,654 --> 00:03:16,774
How do you do, Mr. Benson?
10
00:03:16,863 --> 00:03:17,863
It's a pleasure.
11
00:03:17,948 --> 00:03:19,240
Now you folks come right in.
12
00:03:19,449 --> 00:03:21,576
Come right in and sit down.
13
00:03:24,204 --> 00:03:25,204
Mrs. Cole.
14
00:03:25,247 --> 00:03:26,498
Thank you sir.
15
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
Hard trip, Mrs. Cole?
16
00:03:32,045 --> 00:03:35,506
You ever ride 150 miles
on a wagon seat, Mr. Benson?
17
00:03:35,716 --> 00:03:37,759
I know what you mean.
18
00:03:37,968 --> 00:03:41,972
That's sure a nice piece of
property you folks inherited.
19
00:03:43,598 --> 00:03:44,598
Jim, did
20
00:03:45,726 --> 00:03:48,311
did that will your granddaddy's
lawyer read to you mention
21
00:03:48,520 --> 00:03:52,273
anything about a loan
against that land?
22
00:03:52,482 --> 00:03:53,774
Why no.
23
00:03:53,984 --> 00:03:54,984
How much of a loan?
24
00:03:55,152 --> 00:03:56,152
$500.
25
00:03:57,863 --> 00:03:59,406
Plus $175 interest.
26
00:04:23,073 --> 00:04:24,073
Howdy.
27
00:04:24,097 --> 00:04:25,097
Oh, howdy.
28
00:04:27,142 --> 00:04:30,145
You, you just passing through?
29
00:04:30,312 --> 00:04:32,272
No, gonna reside here permanent.
30
00:04:32,481 --> 00:04:33,815
Me and my compadre, Big Jim Cole
31
00:04:34,024 --> 00:04:35,650
are taking over the
old Cole place.
32
00:04:35,859 --> 00:04:37,735
Well now, ain't that nice?
33
00:04:37,944 --> 00:04:39,904
My name's Sam Potts,
what's yourn?
34
00:04:40,113 --> 00:04:41,489
I got a long one.
35
00:04:41,698 --> 00:04:45,618
Wilhelmina Christina
Maximiliana Peterson.
36
00:04:45,827 --> 00:04:48,454
Wilhelmina, I'll call you Bill.
37
00:04:49,623 --> 00:04:50,623
Mind if I chew?
38
00:04:50,707 --> 00:04:53,793
No, spittoons back
by the pool table.
39
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
I got me a wee problem, Bill.
40
00:04:56,421 --> 00:04:59,340
Can't seem to locate a
saloon in this here town.
41
00:04:59,549 --> 00:05:02,468
Wonder if you'd be kind
enough to direct me.
42
00:05:02,677 --> 00:05:04,220
It's a dry county.
43
00:05:07,641 --> 00:05:11,269
Oh, Sam Potts this
here's Tad and Cal Curry.
44
00:05:14,022 --> 00:05:15,064
Dry county?
45
00:05:16,107 --> 00:05:17,233
You got $10?
46
00:05:18,735 --> 00:05:20,528
Sure I got $10, why?
47
00:05:21,613 --> 00:05:24,365
Well, if you give it to us
48
00:05:24,574 --> 00:05:25,894
in about 15 minutes
we just might
49
00:05:25,951 --> 00:05:27,351
be able to quench
that awful thirst
50
00:05:27,452 --> 00:05:29,495
you've been moaning about.
51
00:05:31,289 --> 00:05:34,417
You got yourself a
deal, go get her.
52
00:05:36,169 --> 00:05:37,169
First?
53
00:05:37,254 --> 00:05:39,547
Oh we can't get no credit.
54
00:05:39,756 --> 00:05:42,592
Well, hurry it up no more
than 15 minutes now.
55
00:05:42,801 --> 00:05:44,093
Not a second more.
56
00:05:44,302 --> 00:05:45,136
You fellers want
me to go with you?
57
00:05:45,345 --> 00:05:47,145
No, no, no, you just
wait for us right here.
58
00:05:47,169 --> 00:05:48,879
All right, hurry up!
59
00:05:49,683 --> 00:05:51,393
Just these nice boys.
60
00:05:53,603 --> 00:05:55,062
Say that's a nice coat.
61
00:06:14,541 --> 00:06:15,541
You sick?
62
00:06:17,252 --> 00:06:19,379
No, I was just thinking.
63
00:06:21,089 --> 00:06:23,674
Care to sit and think
a spell Rosebud?
64
00:06:23,884 --> 00:06:26,511
Name ain't Rosebud, it's Gypsy.
65
00:06:29,264 --> 00:06:31,557
Shake hands with a champion.
66
00:06:53,997 --> 00:06:55,397
If Jed Curry heard
what I'm about
67
00:06:55,421 --> 00:06:58,543
to say to you, he'd
shoot me dead.
68
00:06:58,752 --> 00:07:01,880
Your granddaddy won that land
from him in a poker game,
69
00:07:02,088 --> 00:07:05,925
and Curry wants it back so
bad he's fit to be tied.
70
00:07:06,134 --> 00:07:09,679
He wants it for his
boys, Tad and Cal.
71
00:07:09,888 --> 00:07:11,639
You don't take it, he will.
72
00:07:11,848 --> 00:07:14,600
And for $675 he'll
get the richest
73
00:07:14,809 --> 00:07:18,312
section of land in
the whole territory.
74
00:07:18,521 --> 00:07:20,231
Well he ain't gonna
get it, Mr Benson.
75
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Good.
76
00:07:22,692 --> 00:07:23,984
But Jim, $675?
77
00:07:25,862 --> 00:07:28,281
Well that'll take almost
everything we got.
78
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
We hadn't even seen that land.
79
00:07:30,492 --> 00:07:33,077
I don't have to see that land.
80
00:08:08,238 --> 00:08:10,531
There you are, paid in full.
81
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
Congratulations.
82
00:08:11,783 --> 00:08:12,992
Thank you, Mr. Benson.
83
00:08:13,201 --> 00:08:13,993
Good luck, Jim.
84
00:08:14,202 --> 00:08:14,827
Thanks.
85
00:08:15,036 --> 00:08:16,716
I'll be out to see you
in a couple days.
86
00:08:16,740 --> 00:08:17,997
Fine.
87
00:08:18,206 --> 00:08:19,846
Now if you'll just
give us an idea how to
88
00:08:19,870 --> 00:08:22,585
get to this ranch of ours,
we'll be on our way.
89
00:08:22,794 --> 00:08:23,794
Indeed I will.
90
00:08:23,837 --> 00:08:27,257
I'll take you outside
and point you right.
91
00:08:33,013 --> 00:08:34,472
Oh boy, a fight!
92
00:08:40,645 --> 00:08:42,021
Charlie!
93
00:08:42,188 --> 00:08:43,868
Looks like our boy's
getting acquainted.
94
00:08:44,077 --> 00:08:45,328
I'll be out to see you folks.
95
00:08:45,537 --> 00:08:47,277
Nice to have met you.
96
00:08:47,485 --> 00:08:48,485
Charlie!
97
00:08:49,821 --> 00:08:51,656
Come on, Charlie.
98
00:08:51,865 --> 00:08:52,907
Oh, Charlie.
99
00:08:55,243 --> 00:08:56,661
You should be ashamed
of yourself.
100
00:08:56,870 --> 00:08:58,270
I'm not gonna let
anybody belt me
101
00:08:58,294 --> 00:09:00,254
in the butt with no rock.
102
00:09:02,000 --> 00:09:03,292
Charlie?
103
00:09:03,501 --> 00:09:04,502
That's enough, boy.
104
00:09:04,711 --> 00:09:06,504
Come on, simmer down.
105
00:09:06,713 --> 00:09:10,717
Well, quite a young
tiger you got there.
106
00:09:10,925 --> 00:09:12,551
You must be Jim Cole.
107
00:09:13,636 --> 00:09:15,220
Yeah, that's right.
108
00:09:15,430 --> 00:09:17,056
My name's Curry.
109
00:09:17,223 --> 00:09:18,515
Jed Curry.
110
00:09:18,725 --> 00:09:20,059
Howdy.
111
00:09:20,268 --> 00:09:21,394
This is Mrs. Cole.
112
00:09:21,603 --> 00:09:22,603
Hello.
113
00:09:23,480 --> 00:09:25,023
Mrs. Cole.
114
00:09:25,231 --> 00:09:26,440
I've heard of you.
115
00:09:26,649 --> 00:09:27,441
Oh?
116
00:09:27,650 --> 00:09:30,569
I understand you've got
a hankering for my land.
117
00:09:30,779 --> 00:09:31,988
You're right.
118
00:09:32,197 --> 00:09:34,991
Well I'm sorry to
disappoint you.
119
00:09:36,076 --> 00:09:37,577
You paid off the loan?
120
00:09:37,786 --> 00:09:39,162
Yes, I sure did.
121
00:09:40,747 --> 00:09:41,873
Well.
122
00:09:42,082 --> 00:09:44,751
Somebody wins, somebody loses.
123
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
Congratulations.
124
00:09:46,878 --> 00:09:48,129
Welcome to Hope.
125
00:09:48,338 --> 00:09:49,338
Thanks.
126
00:09:50,673 --> 00:09:52,341
Mrs. Cole.
127
00:09:52,550 --> 00:09:53,634
Good day.
128
00:10:12,028 --> 00:10:16,157
Now you didn't really expect
them to come back, did you?
129
00:10:17,826 --> 00:10:18,952
Didn't you?
130
00:10:19,160 --> 00:10:20,786
'Course not.
131
00:10:20,995 --> 00:10:24,248
Well then why in tarnation
didn't you tell me, Bill?
132
00:10:24,457 --> 00:10:26,917
Well I figured you was
old enough to know better.
133
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Sam, Sam!
134
00:10:34,134 --> 00:10:35,426
You come back, Sam Potts!
135
00:10:35,635 --> 00:10:37,178
Come back real soon!
136
00:10:39,264 --> 00:10:41,224
Dirty no good bandits!
137
00:10:54,821 --> 00:10:56,280
Are we almost there, uncle Jim?
138
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
Yeah, are we almost
there Big Jim?
139
00:10:58,992 --> 00:11:00,552
Gypsy, how many times
have I told you
140
00:11:00,660 --> 00:11:02,828
not to call your father Big Jim?
141
00:11:03,037 --> 00:11:05,247
That's his name, ain't it?
142
00:11:05,456 --> 00:11:06,456
Gypsy.
143
00:11:08,293 --> 00:11:09,669
Well, ain't it?
144
00:11:12,463 --> 00:11:14,006
That's your name.
145
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Whoa.
146
00:12:08,686 --> 00:12:10,312
Jim, what a start.
147
00:12:11,773 --> 00:12:15,902
A fight the first 20 minutes
in town, a note to pay off, and
148
00:12:17,111 --> 00:12:18,111
now this.
149
00:12:18,947 --> 00:12:20,573
This is our home, Angie.
150
00:12:20,740 --> 00:12:22,950
And it'll be a good home.
151
00:12:23,159 --> 00:12:25,119
'Cause this is good land.
152
00:12:26,663 --> 00:12:28,623
You'll feel better come morning.
153
00:12:28,831 --> 00:12:29,831
A lot better.
154
00:12:33,753 --> 00:12:34,753
Jim!
155
00:12:49,060 --> 00:12:51,020
This is our land, Angie.
156
00:12:51,229 --> 00:12:53,940
640 acres of rich,
wonderful land.
157
00:12:56,359 --> 00:12:58,039
You think we'll know
what to do with it?
158
00:12:58,063 --> 00:13:01,071
Oh you bet we'll know
what to do with it.
159
00:13:01,281 --> 00:13:05,243
We're gonna raise us
some fine cattle and
160
00:13:05,451 --> 00:13:07,578
maybe 10 or 12 more kids.
161
00:13:07,787 --> 00:13:09,622
Oh I love you, Jim.
162
00:13:09,831 --> 00:13:11,290
I love you so much.
163
00:14:58,731 --> 00:14:59,731
Oh!
164
00:15:10,576 --> 00:15:11,827
Here kitty.
165
00:15:12,036 --> 00:15:13,036
Nice kitty.
166
00:15:25,091 --> 00:15:26,091
Ooh!
167
00:15:52,785 --> 00:15:53,785
Out.
168
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
Oh Jim, you can't.
169
00:15:55,705 --> 00:15:56,705
Out!
170
00:16:12,180 --> 00:16:15,099
Take a good week before that
skunk oil wears off clean.
171
00:16:15,308 --> 00:16:17,508
The harder she scrubs her,
the gamier she's gonna get.
172
00:16:17,602 --> 00:16:19,395
Ain't that the truth.
173
00:16:20,438 --> 00:16:21,897
That old Duncan.
174
00:16:22,106 --> 00:16:23,649
He's sure a lot of
animal, ain't he?
175
00:16:23,858 --> 00:16:25,025
Yeah he sure is.
176
00:16:25,234 --> 00:16:27,736
Can raise us a fine herd.
177
00:16:27,945 --> 00:16:29,665
We ain't never gonna
have to chase no more
178
00:16:29,689 --> 00:16:31,782
sinning rascals around
the country, are we Jim?
179
00:16:31,991 --> 00:16:32,991
No sir.
180
00:16:33,868 --> 00:16:37,997
10 years of minding
the law is long enough.
181
00:16:38,206 --> 00:16:39,206
And Sam.
182
00:16:41,542 --> 00:16:44,002
I was mighty lucky to
have a deputy like you.
183
00:16:44,212 --> 00:16:45,546
Aw shucks, Jim.
184
00:16:45,755 --> 00:16:49,800
Probably caused you a lot more
trouble than done you good.
185
00:16:52,512 --> 00:16:53,512
Didn't I?
186
00:16:55,014 --> 00:16:56,014
Nope.
187
00:17:01,312 --> 00:17:04,732
Sam, that a leaning
axe or a using one?
188
00:17:04,941 --> 00:17:06,525
It's a using one.
189
00:17:06,734 --> 00:17:09,611
It's a gol dang busted
rooting tooting using one.
190
00:17:13,282 --> 00:17:15,284
It's hard wood, ain't it?
191
00:17:18,287 --> 00:17:19,955
Our father we thank
thee for this home
192
00:17:20,164 --> 00:17:22,332
and the food you've given us.
193
00:17:22,542 --> 00:17:24,710
We thank thee for each other.
194
00:17:24,919 --> 00:17:26,359
And please help us
to live our lives
195
00:17:26,383 --> 00:17:29,423
more each day as you
would have us live them.
196
00:17:29,632 --> 00:17:30,632
Amen.
197
00:17:34,804 --> 00:17:35,804
Amen!
198
00:17:37,014 --> 00:17:38,014
Amen.
199
00:17:48,901 --> 00:17:49,901
Whoa!
200
00:17:53,573 --> 00:17:56,534
Well, things looking
better already!
201
00:18:00,746 --> 00:18:01,746
How's it going Jim?
202
00:18:01,831 --> 00:18:03,671
It'll take some time,
but we'll get her done.
203
00:18:03,874 --> 00:18:05,876
Mr. Benson, I want you
to meet Sam Potts.
204
00:18:06,085 --> 00:18:07,085
Howdy, Mr. Benson.
205
00:18:07,128 --> 00:18:08,337
How do you do?
206
00:18:13,467 --> 00:18:16,761
Oh, I'll keep a swinging, Jim.
207
00:18:16,971 --> 00:18:18,973
Certainly nice of you
to drop by, Mr. Benson.
208
00:18:19,181 --> 00:18:21,558
Cotton, everybody
calls me Cotton.
209
00:18:21,767 --> 00:18:23,101
Oh yeah.
210
00:18:23,311 --> 00:18:24,812
Getting into April.
211
00:18:25,021 --> 00:18:27,690
Just about time for old
Satan to start stirring.
212
00:18:27,898 --> 00:18:29,566
Yes, just about that time.
213
00:18:29,775 --> 00:18:30,775
Old Satan?
214
00:18:32,069 --> 00:18:33,904
1,500 odd pounds of the meanest,
215
00:18:34,113 --> 00:18:36,490
wickedest animal
this side of Hades.
216
00:18:36,699 --> 00:18:37,950
Sounds like a grizzly.
217
00:18:38,159 --> 00:18:39,952
Looks like a grizzly.
218
00:18:40,138 --> 00:18:41,378
But folks around here beginning
219
00:18:41,402 --> 00:18:43,622
to think he's the devil himself.
220
00:18:43,831 --> 00:18:45,791
Well, I've had truck
with grizzlies before.
221
00:18:46,000 --> 00:18:48,585
They won't give you any
trouble unless you ask for it.
222
00:18:48,794 --> 00:18:50,587
Old Satan don't wait
for no invitation.
223
00:18:50,796 --> 00:18:53,381
He comes around looking for it.
224
00:18:53,591 --> 00:18:55,968
Winchester 4440 ought
to take care of it.
225
00:18:56,135 --> 00:18:57,845
It hasn't yet.
226
00:18:58,054 --> 00:18:59,263
You've seen him?
227
00:18:59,472 --> 00:19:00,931
No, I been lucky.
228
00:19:02,850 --> 00:19:04,768
But I've seen his work.
229
00:19:04,977 --> 00:19:08,105
He kills just for the
wicked fun of it.
230
00:19:10,191 --> 00:19:11,692
What about traps?
231
00:19:11,901 --> 00:19:13,360
That devil's busted
up every trap
232
00:19:13,569 --> 00:19:15,362
that was ever laid for him.
233
00:19:15,571 --> 00:19:18,282
He gets the bait out, too.
234
00:19:18,491 --> 00:19:20,242
If that beast ain't
Lucifer in person,
235
00:19:20,451 --> 00:19:22,619
he sure is first cousin.
236
00:19:22,828 --> 00:19:24,028
He's got the heart of a cougar
237
00:19:24,121 --> 00:19:27,207
and he can out think
any man ever born.
238
00:19:27,416 --> 00:19:28,917
You better believe that.
239
00:19:34,507 --> 00:19:38,219
Speaking of the devil,
if it ain't Jed Curry.
240
00:19:39,178 --> 00:19:41,263
He likes to get what he wants,
241
00:19:41,472 --> 00:19:43,682
and he sure wants this land.
242
00:19:45,434 --> 00:19:46,643
Don't let him spook you.
243
00:19:46,852 --> 00:19:48,372
Oh, nobody's gonna
spook me, Cotton.
244
00:19:48,396 --> 00:19:49,688
I'm here to stay.
245
00:19:56,028 --> 00:19:57,028
Greetings!
246
00:19:58,906 --> 00:20:00,282
Boys, right here.
247
00:20:02,702 --> 00:20:06,872
Thought we'd drop by and
have a friendly chat.
248
00:20:07,081 --> 00:20:09,625
And a refreshing friendly drink.
249
00:20:13,254 --> 00:20:15,297
Best in the county.
250
00:20:15,506 --> 00:20:16,965
Almost two months old.
251
00:20:17,174 --> 00:20:18,174
Two months?
252
00:20:23,889 --> 00:20:25,515
The booze bandits!
253
00:20:27,727 --> 00:20:29,228
This is my whiskey.
254
00:20:29,437 --> 00:20:30,563
Bought and paid for.
255
00:20:30,771 --> 00:20:34,441
Anybody gonna pour a
drink, it's gonna be me.
256
00:20:34,608 --> 00:20:37,569
Now, any of you
fellers like a drink?
257
00:20:38,738 --> 00:20:42,283
What is this man,
some kind of a lunatic?
258
00:20:44,118 --> 00:20:46,662
Careful with the bottle, Tad!
259
00:20:55,796 --> 00:20:57,676
Sam, what in the world
is the matter with you?
260
00:20:57,885 --> 00:20:59,005
Now look what you've done!
261
00:20:59,029 --> 00:21:00,276
Look what I done?
262
00:21:03,596 --> 00:21:04,722
Why, hold it Sam!
263
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
Tad.
264
00:21:06,807 --> 00:21:07,807
Cut it out.
265
00:21:07,892 --> 00:21:08,892
Simmer down, Sam.
266
00:21:08,976 --> 00:21:10,696
Now what in the world's
this fuss all about?
267
00:21:10,720 --> 00:21:12,406
Them two low down
skunks cheated me out of
268
00:21:12,430 --> 00:21:14,773
a bottle of whiskey and $10,
that's what it's all about.
269
00:21:14,982 --> 00:21:15,774
Why I ain't never seen you!
270
00:21:15,983 --> 00:21:16,983
Boys!
271
00:21:17,860 --> 00:21:19,278
Give the man his $10.
272
00:21:19,487 --> 00:21:20,279
Pa, I ain't got...
273
00:21:20,488 --> 00:21:22,865
I said give the man his $10.
274
00:21:38,714 --> 00:21:41,258
You smell like a skunk.
275
00:21:44,261 --> 00:21:45,595
Go help your mother.
276
00:21:45,805 --> 00:21:47,306
I don't like him.
277
00:21:47,515 --> 00:21:48,515
Git!
278
00:21:49,725 --> 00:21:51,059
I'm going to do that.
279
00:21:51,268 --> 00:21:53,728
I'm going to do that right now.
280
00:22:03,030 --> 00:22:05,198
I'm sorry about the drink.
281
00:22:05,407 --> 00:22:06,825
I'm sorry about the trouble.
282
00:22:07,011 --> 00:22:08,331
Wouldn't have been no trouble...
283
00:22:08,355 --> 00:22:09,355
Sam!
284
00:22:09,495 --> 00:22:10,704
Go back to work.
285
00:22:15,125 --> 00:22:17,794
It's a pitiful thing a man
can't protect his own booze.
286
00:22:18,003 --> 00:22:19,003
Boys.
287
00:22:24,426 --> 00:22:25,426
Boys.
288
00:22:27,012 --> 00:22:28,555
Wait in the surrey.
289
00:22:39,275 --> 00:22:42,319
You know, this place
used to be mine.
290
00:22:44,071 --> 00:22:46,406
Kind of like to have it back.
291
00:22:46,615 --> 00:22:48,992
Of course, don't
look like much now.
292
00:22:49,201 --> 00:22:53,246
Take a lot of money and a lot
of time to make it practical.
293
00:22:54,623 --> 00:22:58,209
If you're interested in selling,
I'll give you top dollar.
294
00:22:58,419 --> 00:22:59,962
What do you say, Mr. Cole?
295
00:23:00,170 --> 00:23:01,921
Cash on the barrel head.
296
00:23:02,131 --> 00:23:04,211
Well thanks for the offer
just the same, Mr. Curry,
297
00:23:04,341 --> 00:23:05,800
but I'm just not interested.
298
00:23:06,010 --> 00:23:06,802
I haven't got a lot of money,
299
00:23:07,011 --> 00:23:09,054
but I've certainly
got a lot of time.
300
00:23:09,263 --> 00:23:10,389
Maybe you do.
301
00:23:11,849 --> 00:23:13,141
Maybe you don't.
302
00:23:14,268 --> 00:23:17,938
Well if you change your mind,
you let me know Mr. Cole.
303
00:23:18,105 --> 00:23:19,105
Mrs. Cole.
304
00:23:32,953 --> 00:23:35,038
What's the matter
with you ox heads?
305
00:23:35,247 --> 00:23:36,915
I want that land.
306
00:23:37,124 --> 00:23:39,626
I want it for you boys.
307
00:23:39,793 --> 00:23:42,295
Now don't make no more trouble!
308
00:23:43,881 --> 00:23:47,384
Last couple of days just
ain't going his way at all.
309
00:23:47,593 --> 00:23:49,511
Well, good luck folks.
310
00:23:49,720 --> 00:23:53,515
Now remember, if you need
anything just holler.
311
00:23:57,895 --> 00:23:59,021
See ya, go on.
312
00:24:09,198 --> 00:24:11,617
Well, I know we got a winner.
313
00:24:11,825 --> 00:24:14,577
Already got a buyer, want to quit?
314
00:24:14,787 --> 00:24:16,288
It's like you said, Jim.
315
00:24:16,455 --> 00:24:18,248
It is our home.
316
00:24:18,457 --> 00:24:20,709
I don't think I'm in the
market for selling it.
317
00:24:20,918 --> 00:24:23,038
You give me another week and
you won't know the place.
318
00:24:23,087 --> 00:24:24,463
You just won't know it.
319
00:24:30,511 --> 00:24:31,511
Hey!
320
00:24:36,016 --> 00:24:38,226
Where's that good
looking feller?
321
00:24:38,435 --> 00:24:39,644
Who?
322
00:24:39,812 --> 00:24:40,812
Potts.
323
00:24:40,980 --> 00:24:41,772
That there Sam Potts.
324
00:24:41,981 --> 00:24:44,191
Ain't he a friend of yourn?
325
00:24:44,400 --> 00:24:45,609
Oh, Sam, yeah.
326
00:24:46,944 --> 00:24:48,184
Well you tell that rascal I'm
327
00:24:48,208 --> 00:24:50,280
coming out to pay my respects.
328
00:24:50,489 --> 00:24:52,240
You do that now, won't you?
329
00:24:52,449 --> 00:24:54,033
Oh yes ma'am.
330
00:24:54,243 --> 00:24:55,994
My name's Wilhelmina.
331
00:24:56,203 --> 00:24:57,203
That Potts
332
00:24:58,539 --> 00:24:59,539
calls me Bill.
333
00:25:02,459 --> 00:25:06,087
Well Bill, I'm looking
to buy us some stock.
334
00:25:06,296 --> 00:25:08,176
You know anybody'd be
willing to show me around?
335
00:25:08,215 --> 00:25:09,841
It'd be worth a dollar to me.
336
00:25:10,050 --> 00:25:11,509
I sure do.
337
00:25:11,719 --> 00:25:13,220
Get out, Hank.
338
00:25:13,429 --> 00:25:14,429
Come on.
339
00:25:14,471 --> 00:25:16,471
This here Mr. Cole wants
to buy himself some stock.
340
00:25:16,495 --> 00:25:19,768
It's worth a dollar to him
if you show him around.
341
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
For a dollar can't I just point?
342
00:25:23,647 --> 00:25:24,814
Up!
343
00:25:25,024 --> 00:25:26,024
Come on ya...
344
00:25:27,484 --> 00:25:29,694
This here's Hank, Mr. Cole.
345
00:25:31,405 --> 00:25:32,531
Howdy, Hank.
346
00:25:35,659 --> 00:25:37,702
Well, much obliged, Bill.
347
00:25:38,871 --> 00:25:40,831
I'll give Sam your message.
348
00:25:41,040 --> 00:25:42,249
You do that!
349
00:25:42,458 --> 00:25:43,778
Now you look alive
up there, Hank
350
00:25:43,802 --> 00:25:47,055
and give the gentleman
his money's worth!
351
00:25:48,130 --> 00:25:51,299
♪ beautiful dreamer ♪
352
00:25:51,508 --> 00:25:53,593
♪ wake unto me ♪
353
00:25:53,802 --> 00:25:54,928
get.
354
00:26:15,657 --> 00:26:16,657
How is it?
355
00:26:21,914 --> 00:26:23,916
It's the best yet.
356
00:26:31,590 --> 00:26:35,510
Fella here wants to
buy some stock, Duke.
357
00:26:35,719 --> 00:26:37,929
Fellow's name is Jim Cole.
358
00:26:41,016 --> 00:26:43,601
Yeah, I heard you
was coming to town.
359
00:26:43,811 --> 00:26:45,646
I heard your a law man.
360
00:26:45,854 --> 00:26:48,690
Was, you got nothing
to worry about.
361
00:26:48,899 --> 00:26:50,358
What do you mean?
362
00:26:51,360 --> 00:26:52,720
There just ain't no smell in the
363
00:26:52,744 --> 00:26:54,871
world like cooking whiskey.
364
00:26:56,532 --> 00:27:00,244
Why there ain't a drop of
whiskey within 50 mile of here.
365
00:27:23,684 --> 00:27:24,684
Hold it!
366
00:27:27,104 --> 00:27:28,438
Put up that gun, ya dang fool
367
00:27:28,647 --> 00:27:30,523
'fore I wrap it
around your neck!
368
00:27:30,732 --> 00:27:31,732
Yes ma.
369
00:27:36,155 --> 00:27:37,406
You gotta be Jim Cole.
370
00:27:37,614 --> 00:27:38,615
Yes ma'am.
371
00:27:38,824 --> 00:27:39,904
Well I'm glad to know ya.
372
00:27:39,928 --> 00:27:40,950
I'm Hazel Squires.
373
00:27:41,160 --> 00:27:42,911
Pleased to meet you Mrs. Squires.
374
00:27:43,120 --> 00:27:45,038
Something I can do for ya?
375
00:27:45,247 --> 00:27:46,539
Well I need me some good cows,
376
00:27:46,707 --> 00:27:47,999
some hogs, and some chickens.
377
00:27:48,208 --> 00:27:51,002
Well you come to
the right place.
378
00:27:51,920 --> 00:27:54,297
I need me some frilly
white lace for my curtains.
379
00:27:54,506 --> 00:27:55,506
Ah, ma.
380
00:27:55,549 --> 00:27:56,299
Lace!
381
00:27:56,508 --> 00:27:57,759
And a spool of number
one white thread.
382
00:27:57,968 --> 00:28:00,011
Now you go down to Wilhelmina’s
and get it for me.
383
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
Ah ma, I can't go get
no frilly white...
384
00:28:02,389 --> 00:28:03,389
Get!
385
00:28:03,473 --> 00:28:05,391
And take your hooligan
friends with ya.
386
00:28:05,601 --> 00:28:06,727
All right, ma.
387
00:28:06,935 --> 00:28:08,645
Go on move, come on.
388
00:28:13,525 --> 00:28:14,525
Ooh wee.
389
00:28:16,486 --> 00:28:19,572
Sure wish that boy'd find
himself another pastime.
390
00:28:19,781 --> 00:28:21,491
It is a mite strong.
391
00:28:24,494 --> 00:28:25,734
I'll keep a tight eye on her.
392
00:28:25,758 --> 00:28:27,706
She's sharper than
a hound's tooth.
393
00:28:27,915 --> 00:28:29,499
Much obliged.
394
00:28:29,708 --> 00:28:30,708
Git.
395
00:28:33,503 --> 00:28:35,129
Now you take those
four girls there.
396
00:28:38,425 --> 00:28:40,093
I'll give you a
good deal on 'em.
397
00:28:40,302 --> 00:28:41,594
It's a fine group of animals.
398
00:28:44,181 --> 00:28:45,765
You gonna throw up or something?
399
00:28:45,974 --> 00:28:48,142
Frog in my throat.
400
00:28:48,352 --> 00:28:49,978
$45 for those four.
401
00:28:53,565 --> 00:28:54,816
They ain't for sale.
402
00:28:55,025 --> 00:28:56,276
Now, you take those four...
403
00:28:56,485 --> 00:28:58,904
can't use 'em, I want those.
404
00:28:59,112 --> 00:29:00,112
I'll go 50.
405
00:29:02,991 --> 00:29:03,991
60
406
00:29:08,247 --> 00:29:12,125
About the best I could
do would be 55, ma'am.
407
00:29:14,753 --> 00:29:15,753
55.
408
00:29:17,047 --> 00:29:18,757
I'll get 'em up to
you in a day or two.
409
00:29:18,966 --> 00:29:20,342
Good.
410
00:29:20,550 --> 00:29:21,830
Now, you were saying something
411
00:29:21,969 --> 00:29:24,179
about some hogs and
some chickens?
412
00:29:24,388 --> 00:29:28,183
Yes ma'am, I'd sure
like to see what you got.
413
00:29:39,361 --> 00:29:40,841
Them buzzards ain't
floating around
414
00:29:40,865 --> 00:29:42,658
out there for exercise.
415
00:29:57,629 --> 00:29:58,629
Old Satan.
416
00:29:59,548 --> 00:30:01,883
It's gonna be a
long, mean summer.
417
00:30:26,491 --> 00:30:29,118
♪ Angela Angela ♪
418
00:30:30,037 --> 00:30:32,748
♪ beautiful name ♪
419
00:30:33,999 --> 00:30:37,043
♪ the glow of your smile ♪
420
00:30:37,252 --> 00:30:40,713
♪ puts the sunset to shame ♪
421
00:30:41,757 --> 00:30:44,384
♪ Angela Angela ♪
422
00:30:45,552 --> 00:30:48,346
♪ beautiful sound ♪
423
00:30:49,514 --> 00:30:52,892
♪ I dreamed of a true love ♪
424
00:30:53,101 --> 00:30:57,063
♪ and that's what I found ♪
425
00:30:57,272 --> 00:31:00,608
♪ I intend to spend ♪
426
00:31:00,817 --> 00:31:03,611
♪ my life with you ♪
427
00:31:05,364 --> 00:31:07,657
♪ vowing to ♪
428
00:31:09,326 --> 00:31:12,287
♪ love you my angel ♪
429
00:31:13,205 --> 00:31:16,082
♪ my Angela Angela ♪
430
00:31:17,292 --> 00:31:20,169
♪ I bless this day ♪
431
00:31:21,296 --> 00:31:24,090
♪ Angela loves me ♪
432
00:31:25,050 --> 00:31:29,179
♪ what more can I say ♪
433
00:31:39,564 --> 00:31:40,564
happy?
434
00:31:43,193 --> 00:31:44,402
Oh, so happy
435
00:31:46,905 --> 00:31:48,197
no more worries.
436
00:31:49,825 --> 00:31:53,495
No more lonely nights laying
there waiting for you.
437
00:31:53,703 --> 00:31:54,912
Fearing for you.
438
00:31:56,164 --> 00:31:59,167
Being scared of the
men you penned up.
439
00:31:59,376 --> 00:32:01,461
Even some of the ones
you worked with.
440
00:32:01,670 --> 00:32:03,380
Like, like Cass Dowdy.
441
00:32:05,215 --> 00:32:06,799
He'll never find us
here, will he Jim?
442
00:32:06,967 --> 00:32:09,469
Now you stop
worrying about Cass.
443
00:32:09,678 --> 00:32:12,514
I got an idea he's forgotten
about me a long time ago.
444
00:32:12,722 --> 00:32:17,143
He's never gonna forget
about you Jim, never.
445
00:32:17,352 --> 00:32:19,032
You know a fellow like
me is awful lucky
446
00:32:19,056 --> 00:32:20,730
to have a woman like you.
447
00:32:20,939 --> 00:32:23,149
And if I never get anything
else out of this life,
448
00:32:23,358 --> 00:32:25,943
I'll still be 100 miles ahead.
449
00:32:26,153 --> 00:32:27,153
Ah, Jim.
450
00:32:30,991 --> 00:32:32,200
No more hating.
451
00:32:33,535 --> 00:32:34,535
Just living.
452
00:32:37,372 --> 00:32:38,372
And loving.
453
00:33:25,879 --> 00:33:28,798
Keep the kids in the house.
454
00:33:44,064 --> 00:33:46,608
Becky, Becky, come back here!
455
00:33:48,527 --> 00:33:51,696
We'll get him in the
crossfire, Jim.
456
00:34:39,995 --> 00:34:41,037
Oh Solomon!
457
00:34:41,246 --> 00:34:42,747
That bear hurt him bad.
458
00:34:42,956 --> 00:34:45,166
We got to get him
to a doctor, dad!
459
00:34:45,375 --> 00:34:46,918
You better get started, Jim.
460
00:34:47,085 --> 00:34:48,127
I'll go with ya.
461
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
You better stay here, Charlie.
462
00:34:49,379 --> 00:34:50,588
You know how to handle a rifle
463
00:34:50,797 --> 00:34:52,157
and Sam might just
need your help.
464
00:34:52,257 --> 00:34:53,007
I'll go with you, uncle Jim.
465
00:34:53,216 --> 00:34:54,008
Good.
466
00:34:54,217 --> 00:34:55,817
Come on Charlie, let's
hitch the team.
467
00:34:55,841 --> 00:34:57,178
Poor Solomon.
468
00:34:57,387 --> 00:34:58,763
Poor, wonderful Solomon.
469
00:34:58,972 --> 00:34:59,972
Jim, Jim!
470
00:35:02,183 --> 00:35:05,311
Old Duncan, he's deader
than a bee in a blizzard.
471
00:35:05,478 --> 00:35:08,397
I don't think that bear'll
be back tonight, Sam,
472
00:35:08,607 --> 00:35:10,817
but you keep alive.
473
00:35:24,581 --> 00:35:26,374
Whoa, whoa, whoa, whoa.
474
00:35:52,734 --> 00:35:54,610
You all right, Meg?
475
00:35:54,819 --> 00:35:57,446
A couple of bruises,
but I'll be all right.
476
00:35:57,656 --> 00:36:00,784
That bumping didn't do
Solomon any good, though.
477
00:36:00,992 --> 00:36:01,992
Fool kids.
478
00:36:12,796 --> 00:36:14,214
What's the matter,
what happened?
479
00:36:14,422 --> 00:36:15,214
Old Satan.
480
00:36:15,423 --> 00:36:19,718
Oh, take him to Dr Oliver's,
right there.
481
00:36:24,182 --> 00:36:25,308
Ah, ah, ah, ah.
482
00:36:25,517 --> 00:36:27,852
They won't need you in there.
483
00:36:28,061 --> 00:36:30,021
You're whiter than a
Lily in a snowstorm.
484
00:36:30,230 --> 00:36:31,856
Now you come with me.
485
00:36:34,609 --> 00:36:36,652
Cup of my coffee
will fix you up.
486
00:36:36,861 --> 00:36:39,905
Stronger than a tub
of smelling salts.
487
00:36:40,949 --> 00:36:42,589
Come on over here and
sit down now, dear.
488
00:36:42,613 --> 00:36:43,613
Thank you.
489
00:36:50,458 --> 00:36:52,376
You're Jim Cole's
daughter, ain't ya?
490
00:36:52,585 --> 00:36:54,461
Niece, my name is Meg.
491
00:36:54,671 --> 00:36:55,797
My name's Wilhelmina.
492
00:36:56,005 --> 00:36:57,673
I'm glad to meet ya.
493
00:36:57,882 --> 00:37:00,384
By the way, how's Mr. Potts?
494
00:37:00,552 --> 00:37:02,929
He's fine, just fine.
495
00:37:04,139 --> 00:37:08,017
I s'pose a big handsome
good looking fella like that's
496
00:37:08,226 --> 00:37:11,062
got his self a wife tucked
away somewhere, huh?
497
00:37:11,271 --> 00:37:12,563
What handsome fellow?
498
00:37:12,772 --> 00:37:13,772
Potts!
499
00:37:13,898 --> 00:37:14,898
Oh, oh Sam.
500
00:37:16,359 --> 00:37:17,860
No, Sam's never been married.
501
00:37:18,069 --> 00:37:20,946
Don't suppose he ever will be.
502
00:37:21,156 --> 00:37:22,156
Hm.
503
00:37:24,117 --> 00:37:27,578
♪ beautiful dreamer ♪
504
00:37:27,787 --> 00:37:29,914
♪ beam on my heart ♪
505
00:37:47,223 --> 00:37:48,223
oh.
506
00:37:49,225 --> 00:37:50,476
Well, now.
507
00:37:50,643 --> 00:37:52,061
Ain't that something.
508
00:37:52,270 --> 00:37:56,482
All right boys, play pool,
buy something, or get out.
509
00:37:56,691 --> 00:37:59,944
I suppose you're the stupid
oafs who spooked our horses.
510
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
Why, whatever do you mean sweetie?
511
00:38:02,322 --> 00:38:04,032
All right, come on, get.
512
00:38:04,240 --> 00:38:06,033
Well it seems to me a
man can't even handle
513
00:38:06,242 --> 00:38:09,453
a team of horses, he just
ain't no kind of man at all.
514
00:38:09,662 --> 00:38:10,662
That big apple...
515
00:38:13,833 --> 00:38:15,633
that big apple knocker's
gonna take you boys
516
00:38:15,657 --> 00:38:18,379
to court you pull a
stunt like that again.
517
00:38:18,588 --> 00:38:19,588
Do tell.
518
00:38:22,717 --> 00:38:23,717
Meg
519
00:38:24,719 --> 00:38:26,011
go to the wagon.
520
00:38:28,723 --> 00:38:31,016
How's Solomon, uncle Jim?
521
00:38:31,226 --> 00:38:34,312
Well, he's gonna take some
sewing, but he'll be all right.
522
00:38:34,521 --> 00:38:36,898
You wait in the wagon.
523
00:38:37,106 --> 00:38:38,466
All right now you boys, come on.
524
00:38:38,608 --> 00:38:40,109
Get back to the pool table.
525
00:38:40,318 --> 00:38:41,638
This big sod buster hit me when
526
00:38:41,778 --> 00:38:44,155
pa wouldn't let me fight back.
527
00:38:45,490 --> 00:38:48,242
Well sir, pa ain't here now.
528
00:38:48,451 --> 00:38:49,451
Is he, Cal?
529
00:38:50,537 --> 00:38:53,206
Oh, oh won't you just
let him be, Tad?
530
00:38:53,414 --> 00:38:54,934
Come on, I'll play
you a game of pool.
531
00:38:54,999 --> 00:38:56,875
Pass me the jug, Duke.
532
00:39:05,176 --> 00:39:07,386
All right now, you
fellas just cut this out.
533
00:39:07,595 --> 00:39:10,264
I want to tell you
boys something.
534
00:39:10,473 --> 00:39:12,808
I left a lot of trouble
behind me in Utah territory
535
00:39:13,017 --> 00:39:15,686
and I'd like to leave it there.
536
00:39:15,895 --> 00:39:18,314
That's entirely up to you.
537
00:39:18,523 --> 00:39:19,982
You got the choice.
538
00:39:21,192 --> 00:39:22,443
Well shucks, mister.
539
00:39:22,652 --> 00:39:24,612
We don't want no trouble.
540
00:39:25,655 --> 00:39:28,949
Shoot, he don't want to fight.
541
00:39:29,158 --> 00:39:32,703
He's used to hiding
behind a tin badge.
542
00:39:32,912 --> 00:39:33,912
Ain't ya?
543
00:39:36,082 --> 00:39:38,626
Matter of fact, he's just a
544
00:39:38,835 --> 00:39:40,461
big, yellow blowhard.
545
00:40:12,911 --> 00:40:14,370
Tad!
546
00:40:14,579 --> 00:40:16,038
Now you all cut that out!
547
00:40:16,247 --> 00:40:17,373
Tad, Duke!
548
00:40:17,582 --> 00:40:18,958
Get out of here.
549
00:40:28,009 --> 00:40:31,470
And don't you fellas never
come back here, neither!
550
00:40:31,679 --> 00:40:33,263
Don't mind if I do.
551
00:40:44,609 --> 00:40:46,652
My apologies, Mr. Cole.
552
00:40:48,488 --> 00:40:50,907
Ought to keep these
boys locked up.
553
00:40:51,115 --> 00:40:53,325
They could get into trouble.
554
00:41:02,062 --> 00:41:03,062
Hello pa.
555
00:41:03,086 --> 00:41:04,086
May I?
556
00:41:07,465 --> 00:41:08,985
That's the hooligan
that started it.
557
00:41:09,009 --> 00:41:11,885
Now who's gonna pay
for fixing up my place?
558
00:41:12,095 --> 00:41:13,429
They are.
559
00:41:13,638 --> 00:41:14,430
Oh but pa...
560
00:41:14,639 --> 00:41:18,142
I have told you not
to antagonize Mr. Cole.
561
00:41:18,351 --> 00:41:19,769
If I have told you fellas once,
562
00:41:19,978 --> 00:41:22,271
I've told you a thousand times.
563
00:41:22,480 --> 00:41:26,525
If you want to do business
with someone, don't rile 'em!
564
00:41:28,653 --> 00:41:29,653
Home.
565
00:41:29,737 --> 00:41:30,529
But pa...
566
00:41:30,738 --> 00:41:31,780
I said home.
567
00:42:29,881 --> 00:42:33,301
Well, there's your
breeding bull.
568
00:42:33,509 --> 00:42:34,676
Yep
569
00:42:34,886 --> 00:42:37,972
well anyway, Duncan's
helping out as best he can.
570
00:42:38,181 --> 00:42:39,390
What now, Jim?
571
00:42:40,808 --> 00:42:43,227
They told me this
badge was solid gold
572
00:42:43,436 --> 00:42:47,857
along with my six gun saddle
and the other half of Duncan.
573
00:42:48,066 --> 00:42:50,902
And I can borrow enough
money to buy us another bull.
574
00:42:51,110 --> 00:42:54,154
Jim, that star means
so much to you.
575
00:42:56,616 --> 00:42:59,452
You and the ranch mean
a whole lot more.
576
00:42:59,660 --> 00:43:00,869
In that order?
577
00:43:01,996 --> 00:43:03,956
In exactly that order.
578
00:43:06,417 --> 00:43:08,460
Well, I'd best get going.
579
00:43:29,982 --> 00:43:31,358
Is that Duncan?
580
00:43:32,527 --> 00:43:34,320
That's part of him.
581
00:43:34,529 --> 00:43:37,865
That old Satan didn't do
Duncan much good, did he?
582
00:43:38,074 --> 00:43:40,117
No, he sure didn't.
583
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
I'll see ya.
584
00:43:41,661 --> 00:43:43,704
Can I go with you?
585
00:43:43,913 --> 00:43:45,456
Well I don't know.
586
00:43:46,666 --> 00:43:47,666
Go ahead.
587
00:43:48,543 --> 00:43:49,543
Come on!
588
00:43:53,631 --> 00:43:55,466
Thanks Big Jim.
589
00:43:55,675 --> 00:43:56,675
So long.
590
00:44:02,140 --> 00:44:03,641
Giddy up!
591
00:44:03,850 --> 00:44:04,475
You tell 'em.
592
00:44:04,684 --> 00:44:05,684
Giddy up!
593
00:44:07,145 --> 00:44:08,145
Giddy up!
594
00:44:22,243 --> 00:44:24,536
Becky's out there somewheres.
595
00:44:24,745 --> 00:44:27,831
Sure hope she can
find her way back.
596
00:44:28,040 --> 00:44:29,249
Stupid old mule.
597
00:44:30,168 --> 00:44:31,794
Sure hope so, Sam.
598
00:44:33,045 --> 00:44:34,087
Sure hope so.
599
00:44:40,469 --> 00:44:43,138
Well that's about all
I've got for collateral.
600
00:44:43,347 --> 00:44:44,389
That and this.
601
00:44:50,062 --> 00:44:51,354
It's solid gold.
602
00:44:54,025 --> 00:44:57,319
To Big Jim Cole, a
law man and friend.
603
00:44:58,487 --> 00:45:02,449
Many thanks from his
neighbors of uintah county.
604
00:45:23,596 --> 00:45:24,722
Hi Rosebud.
605
00:45:24,931 --> 00:45:26,724
I need me some candy.
606
00:45:35,149 --> 00:45:36,525
Thanks, champion.
607
00:45:37,818 --> 00:45:40,111
Don't mention it, Rosebud.
608
00:45:43,407 --> 00:45:47,536
Well Jim, I figure $75 for
the whole shooting match.
609
00:45:50,373 --> 00:45:52,166
I'd like to make
it more, but this
610
00:45:52,375 --> 00:45:55,002
ain't my money to
play around with.
611
00:45:55,211 --> 00:45:56,837
Sure, I understand.
612
00:45:59,131 --> 00:46:03,631
How much do you think I could
buy a good Hereford bull for?
613
00:46:04,178 --> 00:46:05,554
Hazel Squires has one.
614
00:46:05,763 --> 00:46:08,307
I think she's asking 100 for it.
615
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
That'd still leave you 25 short,
616
00:46:12,478 --> 00:46:14,813
but I reckon I could make
that up out of my own pocket.
617
00:46:15,022 --> 00:46:16,481
I can't let you do that, Cotton.
618
00:46:16,691 --> 00:46:19,860
Hey, you ain't got
no choice, Jim.
619
00:46:20,069 --> 00:46:22,029
I guess I haven't.
620
00:46:22,238 --> 00:46:23,864
I sure appreciate it.
621
00:46:33,833 --> 00:46:35,709
Well, where'd you get that?
622
00:46:35,918 --> 00:46:37,878
From the champion.
623
00:46:38,087 --> 00:46:41,715
I'm helping Hazel bring out
your stock this afternoon.
624
00:46:41,924 --> 00:46:42,716
Well I'm driving out there.
625
00:46:42,925 --> 00:46:44,085
Would you like to come along?
626
00:46:44,135 --> 00:46:45,886
I got to pick up a bull now.
627
00:46:46,095 --> 00:46:47,888
Thought you had a bull.
628
00:46:48,097 --> 00:46:50,808
Oh I did, Satan killed
him last night.
629
00:46:51,017 --> 00:46:53,227
Oh I'm sorry to hear that.
630
00:46:54,729 --> 00:46:55,729
Yoohoo!
631
00:46:55,896 --> 00:46:56,896
Mr. Cole!
632
00:46:57,606 --> 00:46:58,982
Oh good morning, Bill.
633
00:46:59,191 --> 00:47:00,631
Say I think it's
just about time I
634
00:47:00,655 --> 00:47:03,570
paid my respects to Mrs. Cole.
635
00:47:03,779 --> 00:47:05,099
Would you kindly
tell her I'll be
636
00:47:05,123 --> 00:47:06,740
moseying out this afternoon?
637
00:47:06,949 --> 00:47:08,200
Oh you bet.
638
00:47:08,409 --> 00:47:09,743
I'll be sure and do that.
639
00:47:09,952 --> 00:47:11,828
Well I thank you, bye.
640
00:47:12,788 --> 00:47:16,041
♪ beautiful dreamer ♪
641
00:47:16,208 --> 00:47:18,460
♪ wake unto me ♪
642
00:47:18,669 --> 00:47:20,837
Rosebud here left some of her
643
00:47:21,047 --> 00:47:24,175
property on that there
pump over there.
644
00:47:27,386 --> 00:47:29,179
What'd you do that for?
645
00:47:29,388 --> 00:47:30,889
They were wet, Big Jim.
646
00:47:31,098 --> 00:47:33,767
Oh, well I guess that's
a pretty good reason.
647
00:47:33,976 --> 00:47:34,976
Get up.
648
00:47:52,328 --> 00:47:53,328
Benson!
649
00:47:56,082 --> 00:47:58,334
What did Cole want?
650
00:47:58,542 --> 00:48:00,627
Old Satan got his
bull last night.
651
00:48:00,836 --> 00:48:02,236
He needed money to
get another one.
652
00:48:02,421 --> 00:48:03,088
I gave it to him.
653
00:48:03,297 --> 00:48:04,297
Oh.
654
00:48:05,716 --> 00:48:08,218
Oh I suppose that
is the collateral?
655
00:48:08,427 --> 00:48:10,137
Yeah, that and this.
656
00:48:11,847 --> 00:48:12,847
Ah.
657
00:48:13,516 --> 00:48:15,809
Benson, you see that?
658
00:48:16,018 --> 00:48:17,394
That's collateral.
659
00:48:17,603 --> 00:48:19,229
All collateral.
660
00:48:19,438 --> 00:48:21,857
For various loans around this town.
661
00:48:22,066 --> 00:48:24,443
Now is that any way
to run a bank?
662
00:48:24,610 --> 00:48:26,090
When folks get in
a nest of trouble
663
00:48:26,114 --> 00:48:28,947
ain't it kind of a bank's
duty to help 'em out?
664
00:48:29,156 --> 00:48:30,756
Well, seeing as how I am the principal
665
00:48:30,825 --> 00:48:33,327
stockholder in this bank,
666
00:48:33,536 --> 00:48:34,776
and seeing as how it's my money
667
00:48:34,954 --> 00:48:37,623
you're loaning out on
that kind of collateral,
668
00:48:37,832 --> 00:48:39,333
I want it stopped.
669
00:48:39,542 --> 00:48:42,753
But Jed, have we always
made out all right?
670
00:48:42,920 --> 00:48:47,257
Especially I want no
more loans to Jim Cole.
671
00:48:47,466 --> 00:48:50,302
If he wants a loan,
I'll give it to him
672
00:48:50,511 --> 00:48:54,723
for a mortgage on his
property, you understand?
673
00:48:54,932 --> 00:48:56,975
Yes, I understand.
674
00:48:57,184 --> 00:49:01,396
And we take no more collateral
like that from anybody.
675
00:49:01,605 --> 00:49:02,605
But Jed.
676
00:49:02,773 --> 00:49:03,899
From anybody!
677
00:49:07,236 --> 00:49:08,236
Good day.
678
00:49:16,996 --> 00:49:18,580
That's Potts.
679
00:49:18,789 --> 00:49:22,918
Them ain't the cleanest
things in the world, is they?
680
00:49:23,127 --> 00:49:24,419
That's the Greek god?
681
00:49:24,628 --> 00:49:25,420
Ain't he?
682
00:49:25,629 --> 00:49:26,838
Ain't he Beau?
683
00:49:38,350 --> 00:49:40,185
Know something champion?
684
00:49:40,394 --> 00:49:41,603
What's that, Rosebud?
685
00:49:41,812 --> 00:49:44,189
He looks something like you.
686
00:49:47,526 --> 00:49:50,028
Does kinda, don't he?
687
00:49:50,237 --> 00:49:51,947
So I said to myself well,
688
00:49:52,156 --> 00:49:53,824
if the mountain won't
come to Mohammed,
689
00:49:54,033 --> 00:49:55,617
Mohammed will come
to the mountain.
690
00:49:55,826 --> 00:49:56,826
Huh?
691
00:50:01,957 --> 00:50:05,126
That Casanova, he's a Jim dandy.
692
00:50:05,336 --> 00:50:06,837
You got a good 'un there, Ang.
693
00:50:07,046 --> 00:50:08,046
Casanova?
694
00:50:08,172 --> 00:50:10,090
Yep, that's him all over.
695
00:50:10,299 --> 00:50:12,384
Old time lady chaser.
696
00:50:12,593 --> 00:50:13,593
What a man.
697
00:50:28,734 --> 00:50:30,193
Sam, bring the guns!
698
00:50:30,402 --> 00:50:33,196
Charlie, you get
back to the house.
699
00:50:37,326 --> 00:50:38,326
Sam!
700
00:51:01,141 --> 00:51:02,725
There's only one
place to get him.
701
00:51:02,935 --> 00:51:04,227
Behind the ear!
702
00:51:11,068 --> 00:51:12,277
That's Becky!
703
00:51:20,369 --> 00:51:21,411
Becky, Becky.
704
00:51:24,707 --> 00:51:25,791
Becky.
705
00:51:26,000 --> 00:51:27,751
Hank, you mind
spending the night?
706
00:51:27,960 --> 00:51:32,005
I think me and Sam will
be going out come morning.
707
00:51:33,132 --> 00:51:35,759
Dumb, stupid no good old mule.
708
00:51:39,471 --> 00:51:41,431
You never was much good.
709
00:51:58,782 --> 00:51:59,782
Penny?
710
00:52:00,993 --> 00:52:02,327
Just kind of dreaming, I guess.
711
00:52:02,536 --> 00:52:04,204
What about?
712
00:52:04,413 --> 00:52:05,956
Oh you, the ranch.
713
00:52:08,751 --> 00:52:09,751
And Satan.
714
00:52:11,295 --> 00:52:12,587
Jim, I'm scared.
715
00:52:13,589 --> 00:52:16,717
You're going out after
him, aren't you?
716
00:52:16,925 --> 00:52:18,801
I figured Sam and I would take
717
00:52:19,011 --> 00:52:21,138
a look around up there tomorrow.
718
00:52:21,347 --> 00:52:24,892
He's a savage,
senseless killer, Jim.
719
00:52:25,100 --> 00:52:28,812
I've known men like
that, and even worse.
720
00:52:29,021 --> 00:52:31,106
But there's a difference.
721
00:52:31,315 --> 00:52:34,901
It's his territory
up there, his land.
722
00:52:35,110 --> 00:52:37,028
He knows it and you don't.
723
00:52:37,237 --> 00:52:40,240
And this is my
territory, my land.
724
00:52:40,449 --> 00:52:44,578
I'm not gonna let him
take it away from me.
725
00:52:44,787 --> 00:52:48,499
Mr. Curry said he'd
pay us top price for it.
726
00:52:51,251 --> 00:52:53,795
Is that what you want, Angie?
727
00:52:54,797 --> 00:52:56,673
I want what you want.
728
00:52:57,966 --> 00:52:59,842
It's getting late, Jim.
729
00:53:59,653 --> 00:54:01,529
He doubled back on us!
730
00:54:02,698 --> 00:54:03,698
Jump, Sam!
731
00:54:37,608 --> 00:54:39,901
Dirty, no good killing devil!
732
00:54:40,110 --> 00:54:41,110
You got him, Jim.
733
00:54:41,153 --> 00:54:42,612
I knew you got him.
734
00:54:48,118 --> 00:54:49,327
I don't know.
735
00:55:17,397 --> 00:55:18,397
Angie!
736
00:55:19,107 --> 00:55:20,107
Angie!
737
00:55:35,768 --> 00:55:36,768
Did you get him, dad?
738
00:55:36,792 --> 00:55:38,502
Yeah, did you get him Big Jim?
739
00:55:38,710 --> 00:55:39,752
Well I don't know.
740
00:55:39,962 --> 00:55:41,762
I put a couple of shots
into him, I know that.
741
00:55:41,964 --> 00:55:43,382
Well you're gonna know.
742
00:55:43,590 --> 00:55:46,342
You didn't get him, he's gonna
be more peeved than ever.
743
00:55:46,552 --> 00:55:47,886
He's got your scent now.
744
00:55:48,095 --> 00:55:50,055
If he ain't dead, he's
gonna come looking for you.
745
00:55:50,180 --> 00:55:51,806
We're not waiting.
746
00:55:52,015 --> 00:55:54,142
We're selling and getting
out of here right now.
747
00:55:54,351 --> 00:55:55,351
I can't do that, Angie.
748
00:55:55,519 --> 00:55:57,103
I can't quit now.
749
00:55:57,312 --> 00:56:00,273
That bear's hurt bad
enough to be dead.
750
00:56:00,482 --> 00:56:02,842
If he ain't dead, I'm scared
enough to stay away from him.
751
00:56:02,866 --> 00:56:05,827
Maybe he feels the
same way about me.
752
00:56:06,655 --> 00:56:07,739
Sam, you look awful.
753
00:56:09,491 --> 00:56:10,867
I feel terrible.
754
00:57:00,584 --> 00:57:01,710
Evening Cotton.
755
00:57:01,919 --> 00:57:02,711
Welcome folks.
756
00:57:02,920 --> 00:57:04,212
Evening, good to see you.
757
00:57:04,421 --> 00:57:06,423
And a prosperous and
happy harvest to you.
758
00:57:06,632 --> 00:57:07,799
Thank you so much.
759
00:57:08,008 --> 00:57:09,050
Howdy!
760
00:57:09,259 --> 00:57:10,259
Howdy!
761
00:57:10,344 --> 00:57:11,136
How are you?
762
00:57:11,345 --> 00:57:12,865
Everything going all
right up there?
763
00:57:12,889 --> 00:57:14,056
Oh just fine, thank you.
764
00:57:14,264 --> 00:57:16,641
That bull know what
you bought him for?
765
00:57:16,808 --> 00:57:17,975
Yes, he certainly does.
766
00:57:18,185 --> 00:57:19,769
Well that's real nice.
767
00:57:24,900 --> 00:57:26,651
How'd you like the coat Sam?
768
00:57:26,818 --> 00:57:29,111
You ain't got no call
to give me no coat, Bill.
769
00:57:29,321 --> 00:57:30,321
It ain't decent!
770
00:57:30,364 --> 00:57:31,364
Silly boy
771
00:57:32,324 --> 00:57:34,868
but beware the Greeks
bearing gifts, Sam.
772
00:57:35,077 --> 00:57:36,203
Beware, beware.
773
00:57:38,538 --> 00:57:39,997
Oh, thank you sir.
774
00:57:43,669 --> 00:57:47,172
Well, I got me a bit
of waltzing to do.
775
00:57:47,381 --> 00:57:48,173
Come on, Cotton.
776
00:57:48,382 --> 00:57:50,342
Let's you and me shake a leg.
777
00:57:50,550 --> 00:57:52,843
How about you and me Mr. Cole?
778
00:57:53,053 --> 00:57:54,679
Shall we, Mrs. Cole?
779
00:57:56,723 --> 00:57:57,723
Good evening.
780
00:57:57,808 --> 00:57:58,808
Mr. Curry.
781
00:57:58,976 --> 00:58:00,519
Well, summer's over.
782
00:58:00,727 --> 00:58:03,271
Going to be a long,
cold winter up there.
783
00:58:03,480 --> 00:58:05,857
I'll give you $1,000
over the going price.
784
00:58:06,066 --> 00:58:08,109
What do you say, Mr. Cole?
785
00:58:09,277 --> 00:58:10,987
Thanks anyway.
786
00:58:11,196 --> 00:58:12,196
Mrs. Cole?
787
00:58:13,156 --> 00:58:14,448
Thanks anyway.
788
00:58:15,617 --> 00:58:16,617
Boys.
789
00:58:22,207 --> 00:58:23,499
Cal!
790
00:58:23,709 --> 00:58:24,709
Coming pa.
791
00:58:41,518 --> 00:58:43,311
You bring the juice?
792
00:58:50,444 --> 00:58:52,946
Going to have fireworks
tonight, huh Charlie?
793
00:58:53,155 --> 00:58:54,447
Yep
794
00:58:54,656 --> 00:58:57,116
I can hardly wait, can you Charlie?
795
00:58:57,325 --> 00:58:58,617
Nope.
796
00:58:58,827 --> 00:59:01,204
Never seen fireworks before.
797
00:59:15,218 --> 00:59:16,719
That fireworks Charlie?
798
00:59:53,840 --> 00:59:55,424
Are you gonna sit
and stare all day
799
00:59:55,634 --> 00:59:57,594
or are you gonna
ask me to dance?
800
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
Can't dance.
801
00:59:59,763 --> 01:00:00,763
You can't dance?
802
01:00:00,847 --> 01:00:02,682
No ma'am, but I'd be real proud
803
01:00:02,891 --> 01:00:04,517
to get you a cup of punch and
804
01:00:04,726 --> 01:00:07,770
well, maybe we could
just sat a spell.
805
01:00:07,979 --> 01:00:09,480
That sounds nice.
806
01:00:09,689 --> 01:00:12,108
Yes ma'am, that sounds nice.
807
01:00:12,317 --> 01:00:14,444
That sure sounds real nice.
808
01:00:29,709 --> 01:00:30,709
Allow me.
809
01:00:35,173 --> 01:00:36,653
Oh, I was sort of
hoping you'd accept
810
01:00:36,677 --> 01:00:40,722
this here glass of punch as
a kind of peace offering.
811
01:00:44,015 --> 01:00:45,015
Thank you.
812
01:01:04,452 --> 01:01:05,492
What's the matter ma'am?
813
01:01:05,537 --> 01:01:06,857
Something go down
the wrong pipe?
814
01:01:24,973 --> 01:01:27,976
I don't believe
it, beautiful no!
815
01:01:35,859 --> 01:01:38,194
♪ with a quack quack here ♪
♪ and a quack quack there ♪
816
01:01:38,403 --> 01:01:39,612
♪ here a quack there a quack ♪
817
01:01:39,821 --> 01:01:41,072
♪ everywhere a quack quack ♪
818
01:01:41,281 --> 01:01:44,200
♪ old Jim Cole he had a ranch ♪
819
01:01:44,409 --> 01:01:47,495
♪ ee-i-ee-i-o ♪
820
01:01:47,704 --> 01:01:50,039
♪ and on this ranch he had a ♪
821
01:01:50,248 --> 01:01:51,290
Had a what?
822
01:01:51,499 --> 01:01:52,917
Skunk!
823
01:01:53,126 --> 01:01:55,253
♪ and on this ranch he had a skunk ♪
824
01:01:55,420 --> 01:01:57,505
♪ ee-i-ee-i-o ♪
825
01:01:57,714 --> 01:02:00,174
♪ with a sniff sniff here ♪
♪ and a sniff sniff there ♪
826
01:02:00,383 --> 01:02:02,676
♪ here a sniff there a sniff ♪
♪ everywhere a sniff sniff ♪
827
01:02:02,886 --> 01:02:05,263
♪ Big Jim Cole he had a ranch ♪
828
01:02:05,430 --> 01:02:09,434
♪ ee-i-ee-i-o ♪
829
01:02:21,112 --> 01:02:22,112
oh Angie...
830
01:02:22,197 --> 01:02:23,197
don't, Jim.
831
01:02:24,449 --> 01:02:25,741
Oh please don't.
832
01:02:31,414 --> 01:02:35,209
I'm real sorry, Jim,
but I just can't do it.
833
01:02:40,340 --> 01:02:41,700
That bear hit Curry and a lot of
834
01:02:41,724 --> 01:02:43,551
other ranchers last night.
835
01:02:43,760 --> 01:02:44,760
Jim.
836
01:02:48,807 --> 01:02:51,726
He'll give you a loan,
he told me he would.
837
01:02:51,935 --> 01:02:55,688
I guess you know what
he'd want for collateral.
838
01:03:06,074 --> 01:03:07,116
Saw your rig outside.
839
01:03:07,325 --> 01:03:08,445
We're going after that bear.
840
01:03:08,535 --> 01:03:11,246
Thought you might
like to join us.
841
01:03:12,330 --> 01:03:13,873
Mixing guns and liquor?
842
01:03:14,082 --> 01:03:14,874
Could mean trouble.
843
01:03:15,083 --> 01:03:16,167
I'll go it alone.
844
01:03:16,376 --> 01:03:17,919
Suit yourself.
845
01:03:18,128 --> 01:03:19,337
Now Mr. Curry.
846
01:03:22,882 --> 01:03:26,802
Cotton told me you might be
willing to make me a loan.
847
01:03:27,012 --> 01:03:28,096
Made it out this morning.
848
01:03:28,305 --> 01:03:29,764
Care to look at it?
849
01:03:31,099 --> 01:03:33,392
It's a loan for $500.
850
01:03:33,601 --> 01:03:34,977
Is that all right?
851
01:03:35,895 --> 01:03:39,273
For a section of land
with house and barns?
852
01:03:39,482 --> 01:03:42,318
Well now that's the
best I can do, Mr. Cole.
853
01:03:42,527 --> 01:03:43,527
However...
854
01:03:44,904 --> 01:03:45,904
Leave it.
855
01:03:51,411 --> 01:03:53,204
Don't do it, Jim.
856
01:03:53,413 --> 01:03:54,997
You get in any more
of a bind up there
857
01:03:55,206 --> 01:03:57,249
you'll be in real trouble.
858
01:03:58,251 --> 01:04:02,505
I'm in real trouble right
now if I don't get me a loan.
859
01:04:08,887 --> 01:04:10,367
Father we thank thee
for another day.
860
01:04:10,513 --> 01:04:12,848
We thank thee for
each other and all
861
01:04:13,058 --> 01:04:14,809
the blessings you
bestowed upon us.
862
01:04:15,018 --> 01:04:16,018
We...
863
01:04:22,817 --> 01:04:23,817
Amen.
864
01:04:24,986 --> 01:04:25,986
Amen.
865
01:04:59,687 --> 01:05:00,687
Well.
866
01:05:02,107 --> 01:05:03,107
Adam's dead.
867
01:05:05,193 --> 01:05:08,321
Phil won't have a
left arm ever again.
868
01:05:10,323 --> 01:05:13,451
They got on old Satan's
trail before we did.
869
01:05:13,660 --> 01:05:16,496
And he doubled back on 'em.
870
01:05:16,704 --> 01:05:18,024
Now this is no job
for these men.
871
01:05:18,206 --> 01:05:19,916
I need a professional.
872
01:05:20,959 --> 01:05:24,337
I was talking to some of
the cattlemen on the way in.
873
01:05:24,546 --> 01:05:25,922
We collected $750.
874
01:05:28,383 --> 01:05:30,510
I want you to send some wires.
875
01:05:30,718 --> 01:05:32,636
Bounty hunters?
876
01:05:32,846 --> 01:05:34,222
I need a drink.
877
01:06:23,021 --> 01:06:24,897
What can I do for ya?
878
01:06:31,154 --> 01:06:32,613
Give me a drink.
879
01:06:32,822 --> 01:06:34,490
Well we got
sarsaparilly, lemonade,
880
01:06:34,699 --> 01:06:37,910
cherry or plum phosphate,
coffee, tea...
881
01:06:39,746 --> 01:06:41,205
It's a dry county.
882
01:07:00,141 --> 01:07:01,976
Where's Jed Curry?
883
01:07:02,185 --> 01:07:03,345
Well he's over at the bank.
884
01:07:03,369 --> 01:07:04,604
That's my pa.
885
01:07:04,812 --> 01:07:05,812
Get him.
886
01:07:05,980 --> 01:07:06,772
Well you get him yourself.
887
01:07:06,981 --> 01:07:09,525
You're looking for him, I ain't.
888
01:07:12,904 --> 01:07:15,364
Well, I could get him for you.
889
01:07:16,699 --> 01:07:18,033
How much?
890
01:07:18,243 --> 01:07:19,661
Three bucks a pint.
891
01:07:19,869 --> 01:07:23,914
I figure you just downed about
a buck and a half's worth.
892
01:07:25,333 --> 01:07:26,792
A buck'll do it.
893
01:07:31,005 --> 01:07:33,257
How about another little jolt?
894
01:07:33,466 --> 01:07:35,426
You hear me ask for it?
895
01:07:36,886 --> 01:07:37,886
My, oh my!
896
01:07:39,514 --> 01:07:42,016
What a beautiful brace
of dogs you got there.
897
01:07:42,225 --> 01:07:43,351
Just beautiful!
898
01:07:44,477 --> 01:07:46,395
They'd have you for breakfast,
899
01:07:46,604 --> 01:07:48,480
they heard you say that.
900
01:07:52,944 --> 01:07:54,153
I'm Jed Curry.
901
01:07:56,114 --> 01:07:58,491
Cal says you've been
looking for me.
902
01:07:58,700 --> 01:07:59,826
I'm Cass Dowdy.
903
01:08:00,034 --> 01:08:01,160
Cass Dowdy?
904
01:08:01,369 --> 01:08:02,661
Hey I heard about you!
905
01:08:02,870 --> 01:08:04,496
Man or animal, makes
no difference.
906
01:08:04,706 --> 01:08:07,750
If there's a reward,
you bring 'em in.
907
01:08:11,045 --> 01:08:13,922
Well let's sit awhile, Mr Dowdy.
908
01:08:14,090 --> 01:08:17,343
So I can explain what
you're up against.
909
01:08:17,552 --> 01:08:18,678
Sit right here.
910
01:08:26,603 --> 01:08:28,479
Well, howdy Angie.
911
01:08:28,688 --> 01:08:29,480
Hello Wilhelmina.
912
01:08:29,689 --> 01:08:30,731
What can we do for you?
913
01:08:30,940 --> 01:08:32,775
I need me some piece goods.
914
01:08:32,984 --> 01:08:35,194
Maybe a new dress will
give my spirits a lift.
915
01:08:35,403 --> 01:08:36,445
Never fails.
916
01:08:37,447 --> 01:08:40,116
Say, I've got me a
new bolt of calico
917
01:08:40,325 --> 01:08:43,619
that I thinks got a
real chic look to it.
918
01:08:50,418 --> 01:08:53,379
Good to see you again, Angie.
919
01:08:53,588 --> 01:08:55,756
What are you doing here Cass?
920
01:08:55,965 --> 01:08:58,968
Well ma'am, I'm here
to kill me a bear.
921
01:08:59,135 --> 01:09:00,803
How's Big Jim, Angie?
922
01:09:02,096 --> 01:09:04,139
You stay away from him.
923
01:09:07,060 --> 01:09:09,187
Give him my best, ma'am.
924
01:09:10,521 --> 01:09:14,900
I gather you don't think
too much of Jim Cole.
925
01:09:15,109 --> 01:09:16,819
You gather wrong.
926
01:09:17,028 --> 01:09:18,237
He's a good man.
927
01:09:19,405 --> 01:09:21,782
Don't ever underestimate him.
928
01:09:24,285 --> 01:09:26,036
Let me say, uh
929
01:09:26,245 --> 01:09:27,788
I gather you and Jim Cole aren't
930
01:09:27,997 --> 01:09:30,290
exactly on handshaking terms?
931
01:09:31,417 --> 01:09:33,293
Now you got it right.
932
01:09:35,171 --> 01:09:37,882
I'll make the reward
$1,000 if you
933
01:09:38,091 --> 01:09:41,177
can get that bear
before Jim can.
934
01:09:41,386 --> 01:09:42,386
Why?
935
01:09:43,137 --> 01:09:45,681
I don't think that matters.
936
01:09:45,848 --> 01:09:47,975
I think it does.
937
01:09:48,184 --> 01:09:50,561
Without that reward, Jim will lose
938
01:09:50,770 --> 01:09:53,230
everything he owns, everything.
939
01:09:55,650 --> 01:09:58,110
You got yourself a bear.
940
01:09:58,319 --> 01:09:59,820
Like some information.
941
01:10:00,029 --> 01:10:02,072
Who knows most about that bear?
942
01:10:05,284 --> 01:10:06,284
Jim Cole.
943
01:10:08,121 --> 01:10:09,831
That's good.
944
01:10:10,039 --> 01:10:11,331
That's real good.
945
01:10:23,094 --> 01:10:24,136
Cass, Cass!
946
01:10:33,104 --> 01:10:34,104
Hi Cass!
947
01:10:34,856 --> 01:10:36,065
You've grown, boy.
948
01:10:36,274 --> 01:10:37,274
Grown a yard.
949
01:10:40,319 --> 01:10:44,031
Never could understand what
that boy ever see'd in him.
950
01:10:44,240 --> 01:10:45,760
I guess a bounty hunter's life seems
951
01:10:45,784 --> 01:10:48,244
pretty exciting to a youngster.
952
01:10:49,579 --> 01:10:52,123
Charlie's the only human
Cass ever took a liking to.
953
01:10:59,380 --> 01:11:01,382
Been a long time.
954
01:11:01,591 --> 01:11:03,676
What do you want, Cass?
955
01:11:03,885 --> 01:11:06,012
Just a chance to say hello.
956
01:11:06,220 --> 01:11:07,804
Pay my respects.
957
01:11:08,014 --> 01:11:11,308
Well you said 'em and
paid 'em now get.
958
01:11:13,519 --> 01:11:14,937
I've got work to do, Cass.
959
01:11:15,146 --> 01:11:17,189
Anything else on your mind?
960
01:11:17,398 --> 01:11:19,316
Understand you know
a certain bear's habits
961
01:11:19,525 --> 01:11:21,735
better than anyone else.
962
01:11:21,944 --> 01:11:24,112
I'd like to ask a few questions.
963
01:11:24,280 --> 01:11:25,280
Well you can ask 'em.
964
01:11:25,323 --> 01:11:27,199
That doesn't mean I'm
gonna answer 'em.
965
01:11:27,408 --> 01:11:28,888
I figure to get that
bear and I don't
966
01:11:28,912 --> 01:11:31,245
intend to make it any
harder for myself.
967
01:11:31,454 --> 01:11:32,663
That's right.
968
01:11:32,872 --> 01:11:36,000
Heard you needed that
reward money real bad.
969
01:11:36,209 --> 01:11:38,502
Matter of keeping your ranch.
970
01:11:38,711 --> 01:11:40,254
Don't blame ya.
971
01:11:40,463 --> 01:11:41,463
Nice place.
972
01:11:44,509 --> 01:11:46,886
Chances are we meet up there.
973
01:11:47,094 --> 01:11:48,512
Someplace.
974
01:11:48,721 --> 01:11:49,721
Cass.
975
01:11:50,640 --> 01:11:54,435
You try anything and
I'll see you hang for it.
976
01:12:15,915 --> 01:12:18,709
Need another piece of meat, Sam.
977
01:12:22,964 --> 01:12:24,924
Ooh whee, that is ripe.
978
01:12:25,132 --> 01:12:27,175
Well the riper the better.
979
01:12:27,385 --> 01:12:31,013
If this doesn't kill
our scent, nothing will.
980
01:12:35,017 --> 01:12:38,645
Camp about a mile away
and see what happens.
981
01:13:04,046 --> 01:13:05,046
Jim?
982
01:13:08,634 --> 01:13:09,634
Yeah?
983
01:13:10,344 --> 01:13:12,220
What if we catch us that bear.
984
01:13:12,430 --> 01:13:13,931
Now that'd mean half that reward
985
01:13:14,140 --> 01:13:17,268
money'd be mine now wouldn't it?
986
01:13:17,476 --> 01:13:19,644
Yeah, I guess that's right Sam.
987
01:13:19,854 --> 01:13:21,230
That's good.
988
01:13:21,439 --> 01:13:22,773
That's real nice.
989
01:13:22,982 --> 01:13:24,233
'Cause when I throw my half of that money
990
01:13:24,400 --> 01:13:25,776
into the kitty it's gonna make me
991
01:13:25,985 --> 01:13:27,486
feel like I'm part of everything.
992
01:13:27,695 --> 01:13:29,947
Like I really belong.
993
01:13:30,156 --> 01:13:32,950
You know, Jim, like I'm paying my own way.
994
01:13:33,159 --> 01:13:34,159
Sure.
995
01:13:34,994 --> 01:13:37,121
Sure, I see what you mean.
996
01:13:38,850 --> 01:13:39,850
Goodnight, Sam.
997
01:13:39,874 --> 01:13:40,874
Huh?
998
01:13:42,251 --> 01:13:43,460
Goodnight, Jim.
999
01:14:10,071 --> 01:14:12,323
That's for Becky you
murder son of Lucifer!
1000
01:14:42,895 --> 01:14:44,521
Did we get him, Jim?
1001
01:14:49,235 --> 01:14:51,904
I ain't gonna make it, am I?
1002
01:14:52,113 --> 01:14:55,157
Sure you're gonna make it, Sam.
1003
01:14:55,366 --> 01:14:57,451
No, I ain't never gonna
1004
01:14:57,660 --> 01:14:59,286
get to wear that fur.
1005
01:15:00,830 --> 01:15:02,790
I ain't never gonna Jim.
1006
01:15:29,108 --> 01:15:30,108
Sam?
1007
01:15:33,404 --> 01:15:34,404
Yeah.
1008
01:15:37,908 --> 01:15:40,452
You better go bury your dead.
1009
01:16:00,389 --> 01:16:03,850
He was a good friend and a brave hunter.
1010
01:16:04,894 --> 01:16:08,606
Give him mountains to
climb, forests to hunt,
1011
01:16:10,024 --> 01:16:11,316
streams to fish.
1012
01:16:14,070 --> 01:16:16,530
We commend him unto thy hands.
1013
01:16:37,676 --> 01:16:38,802
Goodbye Sam.
1014
01:16:43,099 --> 01:16:45,893
Hank I'll be going out come morning.
1015
01:16:46,102 --> 01:16:49,730
I'd be obliged if you'd
stay with the family.
1016
01:17:01,367 --> 01:17:02,826
I'm sorry ma'am.
1017
01:17:07,706 --> 01:17:08,706
Real sorry.
1018
01:17:57,298 --> 01:17:58,590
Ready to quit?
1019
01:18:00,676 --> 01:18:02,803
The bear's got most of our stock,
1020
01:18:03,012 --> 01:18:05,848
got us into debt up to our necks.
1021
01:18:06,056 --> 01:18:07,974
Now it's got the best friend I ever had.
1022
01:18:08,184 --> 01:18:10,144
And next it'll get you.
1023
01:18:11,687 --> 01:18:14,773
I guess that's what it boils down to.
1024
01:18:14,982 --> 01:18:17,401
It's either him or me.
1025
01:18:17,610 --> 01:18:20,779
Jim Cole you're a stubborn mule.
1026
01:18:20,988 --> 01:18:22,531
If you think I'm gonna stand by
1027
01:18:22,740 --> 01:18:24,908
and watch my family murdered one by one
1028
01:18:25,117 --> 01:18:28,829
by that beast, you're
just not thinking right!
1029
01:18:42,760 --> 01:18:45,387
Don't be mad at dad, please don't.
1030
01:18:45,596 --> 01:18:46,596
Oh Charlie.
1031
01:18:49,058 --> 01:18:51,810
We've got to get away from here.
1032
01:18:52,019 --> 01:18:53,687
We just have to.
1033
01:20:58,937 --> 01:20:59,937
Cass.
1034
01:21:14,411 --> 01:21:15,787
Come on in, Cass.
1035
01:21:24,880 --> 01:21:26,339
You're slipping.
1036
01:21:26,548 --> 01:21:28,508
Just a mite heavy footed.
1037
01:21:37,184 --> 01:21:38,184
Coffee?
1038
01:21:39,520 --> 01:21:40,520
Yeah.
1039
01:21:53,575 --> 01:21:54,975
You know what it feels like to walk
1040
01:21:54,999 --> 01:21:58,127
a six by three foot cell for two years?
1041
01:22:01,500 --> 01:22:04,753
Just about kill a man like you I guess.
1042
01:22:04,920 --> 01:22:07,464
What I did was in line
of duty, working for you.
1043
01:22:07,673 --> 01:22:09,883
And you testified against me.
1044
01:22:10,092 --> 01:22:11,676
You killed an innocent man, Cass.
1045
01:22:11,885 --> 01:22:13,845
You shot him down in cold blood.
1046
01:22:14,054 --> 01:22:15,680
It wasn't the first time.
1047
01:22:15,889 --> 01:22:17,809
You were lucky with the
others, they were guilty,
1048
01:22:17,833 --> 01:22:19,351
but you guessed wrong this time.
1049
01:22:19,560 --> 01:22:22,187
You took two years out of my life.
1050
01:22:22,396 --> 01:22:24,815
Now I'm gonna make you pay.
1051
01:22:24,982 --> 01:22:27,275
I'm gonna see you lose your ranch.
1052
01:22:27,484 --> 01:22:29,319
I'm gonna watch you walk away from it
1053
01:22:29,528 --> 01:22:31,821
busted, flat broke, and beat.
1054
01:22:36,535 --> 01:22:39,329
Besides, that bear killed my dogs.
1055
01:22:42,458 --> 01:22:43,458
Cass?
1056
01:22:44,418 --> 01:22:47,003
Stay away from my traps.
1057
01:22:47,212 --> 01:22:49,839
You having trouble with your traps, Jim?
1058
01:22:50,007 --> 01:22:51,508
You're accusing me?
1059
01:22:52,426 --> 01:22:53,866
Why you're the fellow who said a man
1060
01:22:54,011 --> 01:22:56,638
was innocent until proved guilty.
1061
01:22:57,890 --> 01:23:00,309
Ain't that what you always said, Jim?
1062
01:23:00,517 --> 01:23:03,436
I'm saying stay away from my traps,
1063
01:23:03,645 --> 01:23:06,272
and I ain't gonna tell you again.
1064
01:24:32,317 --> 01:24:33,776
Gettin' old, Cass?
1065
01:24:36,655 --> 01:24:40,784
Maybe a little rheumatism, or
the boots are just too tight.
1066
01:24:44,162 --> 01:24:45,705
Twisted my ankle.
1067
01:24:51,878 --> 01:24:54,088
Funny thing happened to me today.
1068
01:24:54,298 --> 01:24:56,008
Set a trap for a bear.
1069
01:24:57,509 --> 01:24:59,302
Caught myself a skunk.
1070
01:25:02,848 --> 01:25:06,017
Well, I'll catch that bear tomorrow.
1071
01:25:06,226 --> 01:25:08,728
That's a shame about these boots.
1072
01:25:08,937 --> 01:25:11,314
That one's plum ruined.
1073
01:25:11,523 --> 01:25:14,859
Ah, one ain't much good without the other.
1074
01:25:23,035 --> 01:25:24,035
I'm gonna cut you,
1075
01:25:24,161 --> 01:25:27,080
I'm gonna cut you up and
use you for bear bait!
1076
01:27:14,062 --> 01:27:17,106
You got troubles, ain't ya champion?
1077
01:27:18,024 --> 01:27:21,235
Hog tied myself for a fare, Rosebud.
1078
01:27:21,445 --> 01:27:22,988
Bedtime, Gypsy
1079
01:27:23,196 --> 01:27:26,574
Yep, it's getting to be about that time.
1080
01:27:27,909 --> 01:27:29,285
Goodnight, dear.
1081
01:27:29,494 --> 01:27:30,870
Goodnight honey.
1082
01:27:37,711 --> 01:27:41,840
I thought by moving here we
could run away from trouble.
1083
01:27:42,048 --> 01:27:46,052
Things don't ever change
much, do they Hank?
1084
01:27:46,261 --> 01:27:49,847
Trouble just seems to follow
us around like a shadow.
1085
01:27:50,056 --> 01:27:52,683
Shucks ma'am, things are
gonna be different from now on.
1086
01:27:52,893 --> 01:27:54,686
You'll see, Jim'll
bring in that bear and...
1087
01:27:54,895 --> 01:27:57,480
Jim's never going after that bear again.
1088
01:27:57,689 --> 01:27:59,232
We're leaving here Hank.
1089
01:27:59,441 --> 01:28:01,734
Well you can't mean that.
1090
01:28:01,943 --> 01:28:03,069
I do mean it.
1091
01:28:04,404 --> 01:28:07,156
I spent ten years down in Utah.
1092
01:28:07,365 --> 01:28:11,865
Ten years of fear, wondering
when Jim was coming home.
1093
01:28:12,120 --> 01:28:14,872
Wondering if he was coming home.
1094
01:28:15,081 --> 01:28:18,417
Having nightmares about
him lying dead somewhere.
1095
01:28:18,627 --> 01:28:20,503
I can't take it anymore.
1096
01:28:22,047 --> 01:28:24,007
I won't take it anymore.
1097
01:28:26,676 --> 01:28:30,096
Every man's gotta have him a dream and
1098
01:28:30,305 --> 01:28:32,890
this here's Jim's dream.
1099
01:28:33,099 --> 01:28:34,975
His heart sure is in this land, ma'am.
1100
01:28:35,185 --> 01:28:36,477
Sure is in it.
1101
01:28:36,686 --> 01:28:39,397
I love my husband, and I'm not going
1102
01:28:39,606 --> 01:28:42,984
to stay to bury him in this land he loves.
1103
01:28:55,914 --> 01:28:59,042
All you can think about is that devil.
1104
01:29:02,212 --> 01:29:06,341
I'm going out again in
the morning, I've got to.
1105
01:29:14,683 --> 01:29:16,393
You go out in the morning,
1106
01:29:16,601 --> 01:29:19,562
and I'll be gone when you get back.
1107
01:29:19,771 --> 01:29:20,980
If you get back.
1108
01:29:22,607 --> 01:29:24,609
You can't mean that.
1109
01:29:24,818 --> 01:29:28,863
It ain't only us, there
are other folks involved.
1110
01:29:29,072 --> 01:29:30,073
You're just tired.
1111
01:29:30,282 --> 01:29:31,866
You bet I'm tired.
1112
01:29:32,033 --> 01:29:34,118
Tired of being afraid for ya.
1113
01:29:34,327 --> 01:29:36,704
Tired of being sick to my
stomach fearing for the children.
1114
01:29:36,913 --> 01:29:38,633
Angie, we're gonna
lose everything we own.
1115
01:29:38,707 --> 01:29:39,958
We're gonna lose this place
1116
01:29:40,166 --> 01:29:41,876
if I don't get that reward money.
1117
01:29:42,043 --> 01:29:43,627
I want to lose it!
1118
01:29:50,969 --> 01:29:53,096
I'm sorry we came here, Jim.
1119
01:29:53,305 --> 01:29:54,389
Angie.
1120
01:29:54,598 --> 01:29:55,598
Dead sorry.
1121
01:29:57,517 --> 01:30:00,144
It isn't only that bear.
1122
01:30:00,353 --> 01:30:01,633
Cass is out there right now just
1123
01:30:01,657 --> 01:30:04,857
waiting for the chance to kill you.
1124
01:30:05,066 --> 01:30:08,235
Ain't a man alive
that hasn't got trouble.
1125
01:30:08,445 --> 01:30:11,156
How he handles that
trouble is what counts.
1126
01:30:11,364 --> 01:30:12,884
How he goes looking for that trouble
1127
01:30:12,908 --> 01:30:14,868
is what makes him a fool.
1128
01:30:18,246 --> 01:30:19,566
Angie, in every man's life is a
1129
01:30:19,748 --> 01:30:21,916
Cass or a Satan of one kind or another
1130
01:30:22,083 --> 01:30:24,710
trying to whip him, beat
him down, destroy him.
1131
01:30:24,920 --> 01:30:26,630
He can't run away from it.
1132
01:30:26,838 --> 01:30:29,173
He's got to stand strong and fight,
1133
01:30:29,382 --> 01:30:31,342
whatever it is he's got to fight it.
1134
01:30:31,551 --> 01:30:33,386
That's how god made a man.
1135
01:30:33,595 --> 01:30:37,223
And god made a woman to need a man.
1136
01:30:37,432 --> 01:30:40,017
In your life there's
an Angie and a family.
1137
01:30:40,226 --> 01:30:41,977
That's right.
1138
01:30:42,145 --> 01:30:46,232
And that's exactly why I'm
going out again come morning.
1139
01:30:47,651 --> 01:30:49,027
All right, Jim.
1140
01:30:49,945 --> 01:30:51,905
You've made your choice.
1141
01:30:52,864 --> 01:30:53,864
Goodnight.
1142
01:32:09,190 --> 01:32:10,190
Where's Charlie?
1143
01:32:10,358 --> 01:32:12,401
I can't find him anyplace.
1144
01:32:23,246 --> 01:32:24,538
Solomon, look!
1145
01:32:40,263 --> 01:32:41,263
Jim.
1146
01:32:41,973 --> 01:32:43,683
I'm afraid it's my fault.
1147
01:32:43,892 --> 01:32:45,292
Charlie never heard us argue before
1148
01:32:45,351 --> 01:32:48,062
and I knew it was bothering him.
1149
01:32:48,271 --> 01:32:49,271
I'm sorry.
1150
01:32:50,482 --> 01:32:52,358
I shouldn't have talked to you like I did.
1151
01:32:52,567 --> 01:32:53,693
Now, take it easy.
1152
01:32:53,902 --> 01:32:54,694
He can't have gotten far.
1153
01:32:54,903 --> 01:32:55,945
I'll catch up to him.
1154
01:32:56,154 --> 01:32:57,154
Come on.
1155
01:33:38,488 --> 01:33:39,488
Charlie!
1156
01:34:03,555 --> 01:34:04,555
Charlie!
1157
01:34:13,690 --> 01:34:14,690
Charlie!
1158
01:34:31,916 --> 01:34:32,916
Charlie!
1159
01:34:38,089 --> 01:34:41,050
Take a man's boots
away from him, will ya?
1160
01:34:41,259 --> 01:34:43,928
That's about as low as a man can get!
1161
01:34:44,137 --> 01:34:46,055
Until they bury him.
1162
01:34:49,184 --> 01:34:51,019
Cass, Charlie's up there!
1163
01:34:51,227 --> 01:34:54,271
Ain't never gonna get past me.
1164
01:35:01,321 --> 01:35:03,031
You hear me boy?
1165
01:35:42,820 --> 01:35:45,155
We lost his trail, Solomon.
1166
01:35:47,825 --> 01:35:50,452
I think maybe we lost ourselves.
1167
01:38:13,346 --> 01:38:15,139
Cass, Cass help him!
1168
01:38:48,005 --> 01:38:50,382
Charlie, get back up there!
1169
01:39:39,390 --> 01:39:40,557
Stole my boots.
1170
01:39:45,188 --> 01:39:46,188
Stupid kid.
1171
01:40:14,217 --> 01:40:16,010
Big Jim and Charlie!
1172
01:40:17,512 --> 01:40:18,512
Uncle Jim!
1173
01:40:21,599 --> 01:40:23,809
Put me down, put me down.
1174
01:40:25,895 --> 01:40:27,271
Come on, Gypsy
1175
01:40:31,442 --> 01:40:34,153
we got him mom, we got him.
1176
01:40:34,362 --> 01:40:35,488
Charlie!
1177
01:40:35,696 --> 01:40:36,696
Oh, Charlie.
78417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.