All language subtitles for The.Night.Of.The.Grizzly.1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:28,523 --> 00:02:30,066 There's the bank. 1 00:02:47,292 --> 00:02:51,421 We won't be gone long, so don't wander off too far. 2 00:02:54,508 --> 00:02:58,512 Well sir, guess I'll take me a wee look around. 3 00:03:00,931 --> 00:03:01,973 Well, well. 4 00:03:03,558 --> 00:03:06,602 I bet my bottom dollar it's Big Jim Cole. 5 00:03:06,812 --> 00:03:09,147 You must be Mr. Benson. 6 00:03:09,356 --> 00:03:10,899 No sir, there ain't no doubt at all 7 00:03:11,108 --> 00:03:13,860 about you being a kid of Charlie's. 8 00:03:14,069 --> 00:03:15,445 Oh this is my wife. 9 00:03:15,654 --> 00:03:16,774 How do you do, Mr. Benson? 10 00:03:16,863 --> 00:03:17,863 It's a pleasure. 11 00:03:17,948 --> 00:03:19,240 Now you folks come right in. 12 00:03:19,449 --> 00:03:21,576 Come right in and sit down. 13 00:03:24,204 --> 00:03:25,204 Mrs. Cole. 14 00:03:25,247 --> 00:03:26,498 Thank you sir. 15 00:03:30,127 --> 00:03:31,837 Hard trip, Mrs. Cole? 16 00:03:32,045 --> 00:03:35,506 You ever ride 150 miles on a wagon seat, Mr. Benson? 17 00:03:35,716 --> 00:03:37,759 I know what you mean. 18 00:03:37,968 --> 00:03:41,972 That's sure a nice piece of property you folks inherited. 19 00:03:43,598 --> 00:03:44,598 Jim, did 20 00:03:45,726 --> 00:03:48,311 did that will your granddaddy's lawyer read to you mention 21 00:03:48,520 --> 00:03:52,273 anything about a loan against that land? 22 00:03:52,482 --> 00:03:53,774 Why no. 23 00:03:53,984 --> 00:03:54,984 How much of a loan? 24 00:03:55,152 --> 00:03:56,152 $500. 25 00:03:57,863 --> 00:03:59,406 Plus $175 interest. 26 00:04:23,073 --> 00:04:24,073 Howdy. 27 00:04:24,097 --> 00:04:25,097 Oh, howdy. 28 00:04:27,142 --> 00:04:30,145 You, you just passing through? 29 00:04:30,312 --> 00:04:32,272 No, gonna reside here permanent. 30 00:04:32,481 --> 00:04:33,815 Me and my compadre, Big Jim Cole 31 00:04:34,024 --> 00:04:35,650 are taking over the old Cole place. 32 00:04:35,859 --> 00:04:37,735 Well now, ain't that nice? 33 00:04:37,944 --> 00:04:39,904 My name's Sam Potts, what's yourn? 34 00:04:40,113 --> 00:04:41,489 I got a long one. 35 00:04:41,698 --> 00:04:45,618 Wilhelmina Christina Maximiliana Peterson. 36 00:04:45,827 --> 00:04:48,454 Wilhelmina, I'll call you Bill. 37 00:04:49,623 --> 00:04:50,623 Mind if I chew? 38 00:04:50,707 --> 00:04:53,793 No, spittoons back by the pool table. 39 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 I got me a wee problem, Bill. 40 00:04:56,421 --> 00:04:59,340 Can't seem to locate a saloon in this here town. 41 00:04:59,549 --> 00:05:02,468 Wonder if you'd be kind enough to direct me. 42 00:05:02,677 --> 00:05:04,220 It's a dry county. 43 00:05:07,641 --> 00:05:11,269 Oh, Sam Potts this here's Tad and Cal Curry. 44 00:05:14,022 --> 00:05:15,064 Dry county? 45 00:05:16,107 --> 00:05:17,233 You got $10? 46 00:05:18,735 --> 00:05:20,528 Sure I got $10, why? 47 00:05:21,613 --> 00:05:24,365 Well, if you give it to us 48 00:05:24,574 --> 00:05:25,894 in about 15 minutes we just might 49 00:05:25,951 --> 00:05:27,351 be able to quench that awful thirst 50 00:05:27,452 --> 00:05:29,495 you've been moaning about. 51 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 You got yourself a deal, go get her. 52 00:05:36,169 --> 00:05:37,169 First? 53 00:05:37,254 --> 00:05:39,547 Oh we can't get no credit. 54 00:05:39,756 --> 00:05:42,592 Well, hurry it up no more than 15 minutes now. 55 00:05:42,801 --> 00:05:44,093 Not a second more. 56 00:05:44,302 --> 00:05:45,136 You fellers want me to go with you? 57 00:05:45,345 --> 00:05:47,145 No, no, no, you just wait for us right here. 58 00:05:47,169 --> 00:05:48,879 All right, hurry up! 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,393 Just these nice boys. 60 00:05:53,603 --> 00:05:55,062 Say that's a nice coat. 61 00:06:14,541 --> 00:06:15,541 You sick? 62 00:06:17,252 --> 00:06:19,379 No, I was just thinking. 63 00:06:21,089 --> 00:06:23,674 Care to sit and think a spell Rosebud? 64 00:06:23,884 --> 00:06:26,511 Name ain't Rosebud, it's Gypsy. 65 00:06:29,264 --> 00:06:31,557 Shake hands with a champion. 66 00:06:53,997 --> 00:06:55,397 If Jed Curry heard what I'm about 67 00:06:55,421 --> 00:06:58,543 to say to you, he'd shoot me dead. 68 00:06:58,752 --> 00:07:01,880 Your granddaddy won that land from him in a poker game, 69 00:07:02,088 --> 00:07:05,925 and Curry wants it back so bad he's fit to be tied. 70 00:07:06,134 --> 00:07:09,679 He wants it for his boys, Tad and Cal. 71 00:07:09,888 --> 00:07:11,639 You don't take it, he will. 72 00:07:11,848 --> 00:07:14,600 And for $675 he'll get the richest 73 00:07:14,809 --> 00:07:18,312 section of land in the whole territory. 74 00:07:18,521 --> 00:07:20,231 Well he ain't gonna get it, Mr Benson. 75 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Good. 76 00:07:22,692 --> 00:07:23,984 But Jim, $675? 77 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 Well that'll take almost everything we got. 78 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 We hadn't even seen that land. 79 00:07:30,492 --> 00:07:33,077 I don't have to see that land. 80 00:08:08,238 --> 00:08:10,531 There you are, paid in full. 81 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 Congratulations. 82 00:08:11,783 --> 00:08:12,992 Thank you, Mr. Benson. 83 00:08:13,201 --> 00:08:13,993 Good luck, Jim. 84 00:08:14,202 --> 00:08:14,827 Thanks. 85 00:08:15,036 --> 00:08:16,716 I'll be out to see you in a couple days. 86 00:08:16,740 --> 00:08:17,997 Fine. 87 00:08:18,206 --> 00:08:19,846 Now if you'll just give us an idea how to 88 00:08:19,870 --> 00:08:22,585 get to this ranch of ours, we'll be on our way. 89 00:08:22,794 --> 00:08:23,794 Indeed I will. 90 00:08:23,837 --> 00:08:27,257 I'll take you outside and point you right. 91 00:08:33,013 --> 00:08:34,472 Oh boy, a fight! 92 00:08:40,645 --> 00:08:42,021 Charlie! 93 00:08:42,188 --> 00:08:43,868 Looks like our boy's getting acquainted. 94 00:08:44,077 --> 00:08:45,328 I'll be out to see you folks. 95 00:08:45,537 --> 00:08:47,277 Nice to have met you. 96 00:08:47,485 --> 00:08:48,485 Charlie! 97 00:08:49,821 --> 00:08:51,656 Come on, Charlie. 98 00:08:51,865 --> 00:08:52,907 Oh, Charlie. 99 00:08:55,243 --> 00:08:56,661 You should be ashamed of yourself. 100 00:08:56,870 --> 00:08:58,270 I'm not gonna let anybody belt me 101 00:08:58,294 --> 00:09:00,254 in the butt with no rock. 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,292 Charlie? 103 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 That's enough, boy. 104 00:09:04,711 --> 00:09:06,504 Come on, simmer down. 105 00:09:06,713 --> 00:09:10,717 Well, quite a young tiger you got there. 106 00:09:10,925 --> 00:09:12,551 You must be Jim Cole. 107 00:09:13,636 --> 00:09:15,220 Yeah, that's right. 108 00:09:15,430 --> 00:09:17,056 My name's Curry. 109 00:09:17,223 --> 00:09:18,515 Jed Curry. 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,059 Howdy. 111 00:09:20,268 --> 00:09:21,394 This is Mrs. Cole. 112 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 Hello. 113 00:09:23,480 --> 00:09:25,023 Mrs. Cole. 114 00:09:25,231 --> 00:09:26,440 I've heard of you. 115 00:09:26,649 --> 00:09:27,441 Oh? 116 00:09:27,650 --> 00:09:30,569 I understand you've got a hankering for my land. 117 00:09:30,779 --> 00:09:31,988 You're right. 118 00:09:32,197 --> 00:09:34,991 Well I'm sorry to disappoint you. 119 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 You paid off the loan? 120 00:09:37,786 --> 00:09:39,162 Yes, I sure did. 121 00:09:40,747 --> 00:09:41,873 Well. 122 00:09:42,082 --> 00:09:44,751 Somebody wins, somebody loses. 123 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 Congratulations. 124 00:09:46,878 --> 00:09:48,129 Welcome to Hope. 125 00:09:48,338 --> 00:09:49,338 Thanks. 126 00:09:50,673 --> 00:09:52,341 Mrs. Cole. 127 00:09:52,550 --> 00:09:53,634 Good day. 128 00:10:12,028 --> 00:10:16,157 Now you didn't really expect them to come back, did you? 129 00:10:17,826 --> 00:10:18,952 Didn't you? 130 00:10:19,160 --> 00:10:20,786 'Course not. 131 00:10:20,995 --> 00:10:24,248 Well then why in tarnation didn't you tell me, Bill? 132 00:10:24,457 --> 00:10:26,917 Well I figured you was old enough to know better. 133 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Sam, Sam! 134 00:10:34,134 --> 00:10:35,426 You come back, Sam Potts! 135 00:10:35,635 --> 00:10:37,178 Come back real soon! 136 00:10:39,264 --> 00:10:41,224 Dirty no good bandits! 137 00:10:54,821 --> 00:10:56,280 Are we almost there, uncle Jim? 138 00:10:56,489 --> 00:10:58,824 Yeah, are we almost there Big Jim? 139 00:10:58,992 --> 00:11:00,552 Gypsy, how many times have I told you 140 00:11:00,660 --> 00:11:02,828 not to call your father Big Jim? 141 00:11:03,037 --> 00:11:05,247 That's his name, ain't it? 142 00:11:05,456 --> 00:11:06,456 Gypsy. 143 00:11:08,293 --> 00:11:09,669 Well, ain't it? 144 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 That's your name. 145 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 Whoa. 146 00:12:08,686 --> 00:12:10,312 Jim, what a start. 147 00:12:11,773 --> 00:12:15,902 A fight the first 20 minutes in town, a note to pay off, and 148 00:12:17,111 --> 00:12:18,111 now this. 149 00:12:18,947 --> 00:12:20,573 This is our home, Angie. 150 00:12:20,740 --> 00:12:22,950 And it'll be a good home. 151 00:12:23,159 --> 00:12:25,119 'Cause this is good land. 152 00:12:26,663 --> 00:12:28,623 You'll feel better come morning. 153 00:12:28,831 --> 00:12:29,831 A lot better. 154 00:12:33,753 --> 00:12:34,753 Jim! 155 00:12:49,060 --> 00:12:51,020 This is our land, Angie. 156 00:12:51,229 --> 00:12:53,940 640 acres of rich, wonderful land. 157 00:12:56,359 --> 00:12:58,039 You think we'll know what to do with it? 158 00:12:58,063 --> 00:13:01,071 Oh you bet we'll know what to do with it. 159 00:13:01,281 --> 00:13:05,243 We're gonna raise us some fine cattle and 160 00:13:05,451 --> 00:13:07,578 maybe 10 or 12 more kids. 161 00:13:07,787 --> 00:13:09,622 Oh I love you, Jim. 162 00:13:09,831 --> 00:13:11,290 I love you so much. 163 00:14:58,731 --> 00:14:59,731 Oh! 164 00:15:10,576 --> 00:15:11,827 Here kitty. 165 00:15:12,036 --> 00:15:13,036 Nice kitty. 166 00:15:25,091 --> 00:15:26,091 Ooh! 167 00:15:52,785 --> 00:15:53,785 Out. 168 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 Oh Jim, you can't. 169 00:15:55,705 --> 00:15:56,705 Out! 170 00:16:12,180 --> 00:16:15,099 Take a good week before that skunk oil wears off clean. 171 00:16:15,308 --> 00:16:17,508 The harder she scrubs her, the gamier she's gonna get. 172 00:16:17,602 --> 00:16:19,395 Ain't that the truth. 173 00:16:20,438 --> 00:16:21,897 That old Duncan. 174 00:16:22,106 --> 00:16:23,649 He's sure a lot of animal, ain't he? 175 00:16:23,858 --> 00:16:25,025 Yeah he sure is. 176 00:16:25,234 --> 00:16:27,736 Can raise us a fine herd. 177 00:16:27,945 --> 00:16:29,665 We ain't never gonna have to chase no more 178 00:16:29,689 --> 00:16:31,782 sinning rascals around the country, are we Jim? 179 00:16:31,991 --> 00:16:32,991 No sir. 180 00:16:33,868 --> 00:16:37,997 10 years of minding the law is long enough. 181 00:16:38,206 --> 00:16:39,206 And Sam. 182 00:16:41,542 --> 00:16:44,002 I was mighty lucky to have a deputy like you. 183 00:16:44,212 --> 00:16:45,546 Aw shucks, Jim. 184 00:16:45,755 --> 00:16:49,800 Probably caused you a lot more trouble than done you good. 185 00:16:52,512 --> 00:16:53,512 Didn't I? 186 00:16:55,014 --> 00:16:56,014 Nope. 187 00:17:01,312 --> 00:17:04,732 Sam, that a leaning axe or a using one? 188 00:17:04,941 --> 00:17:06,525 It's a using one. 189 00:17:06,734 --> 00:17:09,611 It's a gol dang busted rooting tooting using one. 190 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 It's hard wood, ain't it? 191 00:17:18,287 --> 00:17:19,955 Our father we thank thee for this home 192 00:17:20,164 --> 00:17:22,332 and the food you've given us. 193 00:17:22,542 --> 00:17:24,710 We thank thee for each other. 194 00:17:24,919 --> 00:17:26,359 And please help us to live our lives 195 00:17:26,383 --> 00:17:29,423 more each day as you would have us live them. 196 00:17:29,632 --> 00:17:30,632 Amen. 197 00:17:34,804 --> 00:17:35,804 Amen! 198 00:17:37,014 --> 00:17:38,014 Amen. 199 00:17:48,901 --> 00:17:49,901 Whoa! 200 00:17:53,573 --> 00:17:56,534 Well, things looking better already! 201 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 How's it going Jim? 202 00:18:01,831 --> 00:18:03,671 It'll take some time, but we'll get her done. 203 00:18:03,874 --> 00:18:05,876 Mr. Benson, I want you to meet Sam Potts. 204 00:18:06,085 --> 00:18:07,085 Howdy, Mr. Benson. 205 00:18:07,128 --> 00:18:08,337 How do you do? 206 00:18:13,467 --> 00:18:16,761 Oh, I'll keep a swinging, Jim. 207 00:18:16,971 --> 00:18:18,973 Certainly nice of you to drop by, Mr. Benson. 208 00:18:19,181 --> 00:18:21,558 Cotton, everybody calls me Cotton. 209 00:18:21,767 --> 00:18:23,101 Oh yeah. 210 00:18:23,311 --> 00:18:24,812 Getting into April. 211 00:18:25,021 --> 00:18:27,690 Just about time for old Satan to start stirring. 212 00:18:27,898 --> 00:18:29,566 Yes, just about that time. 213 00:18:29,775 --> 00:18:30,775 Old Satan? 214 00:18:32,069 --> 00:18:33,904 1,500 odd pounds of the meanest, 215 00:18:34,113 --> 00:18:36,490 wickedest animal this side of Hades. 216 00:18:36,699 --> 00:18:37,950 Sounds like a grizzly. 217 00:18:38,159 --> 00:18:39,952 Looks like a grizzly. 218 00:18:40,138 --> 00:18:41,378 But folks around here beginning 219 00:18:41,402 --> 00:18:43,622 to think he's the devil himself. 220 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 Well, I've had truck with grizzlies before. 221 00:18:46,000 --> 00:18:48,585 They won't give you any trouble unless you ask for it. 222 00:18:48,794 --> 00:18:50,587 Old Satan don't wait for no invitation. 223 00:18:50,796 --> 00:18:53,381 He comes around looking for it. 224 00:18:53,591 --> 00:18:55,968 Winchester 4440 ought to take care of it. 225 00:18:56,135 --> 00:18:57,845 It hasn't yet. 226 00:18:58,054 --> 00:18:59,263 You've seen him? 227 00:18:59,472 --> 00:19:00,931 No, I been lucky. 228 00:19:02,850 --> 00:19:04,768 But I've seen his work. 229 00:19:04,977 --> 00:19:08,105 He kills just for the wicked fun of it. 230 00:19:10,191 --> 00:19:11,692 What about traps? 231 00:19:11,901 --> 00:19:13,360 That devil's busted up every trap 232 00:19:13,569 --> 00:19:15,362 that was ever laid for him. 233 00:19:15,571 --> 00:19:18,282 He gets the bait out, too. 234 00:19:18,491 --> 00:19:20,242 If that beast ain't Lucifer in person, 235 00:19:20,451 --> 00:19:22,619 he sure is first cousin. 236 00:19:22,828 --> 00:19:24,028 He's got the heart of a cougar 237 00:19:24,121 --> 00:19:27,207 and he can out think any man ever born. 238 00:19:27,416 --> 00:19:28,917 You better believe that. 239 00:19:34,507 --> 00:19:38,219 Speaking of the devil, if it ain't Jed Curry. 240 00:19:39,178 --> 00:19:41,263 He likes to get what he wants, 241 00:19:41,472 --> 00:19:43,682 and he sure wants this land. 242 00:19:45,434 --> 00:19:46,643 Don't let him spook you. 243 00:19:46,852 --> 00:19:48,372 Oh, nobody's gonna spook me, Cotton. 244 00:19:48,396 --> 00:19:49,688 I'm here to stay. 245 00:19:56,028 --> 00:19:57,028 Greetings! 246 00:19:58,906 --> 00:20:00,282 Boys, right here. 247 00:20:02,702 --> 00:20:06,872 Thought we'd drop by and have a friendly chat. 248 00:20:07,081 --> 00:20:09,625 And a refreshing friendly drink. 249 00:20:13,254 --> 00:20:15,297 Best in the county. 250 00:20:15,506 --> 00:20:16,965 Almost two months old. 251 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 Two months? 252 00:20:23,889 --> 00:20:25,515 The booze bandits! 253 00:20:27,727 --> 00:20:29,228 This is my whiskey. 254 00:20:29,437 --> 00:20:30,563 Bought and paid for. 255 00:20:30,771 --> 00:20:34,441 Anybody gonna pour a drink, it's gonna be me. 256 00:20:34,608 --> 00:20:37,569 Now, any of you fellers like a drink? 257 00:20:38,738 --> 00:20:42,283 What is this man, some kind of a lunatic? 258 00:20:44,118 --> 00:20:46,662 Careful with the bottle, Tad! 259 00:20:55,796 --> 00:20:57,676 Sam, what in the world is the matter with you? 260 00:20:57,885 --> 00:20:59,005 Now look what you've done! 261 00:20:59,029 --> 00:21:00,276 Look what I done? 262 00:21:03,596 --> 00:21:04,722 Why, hold it Sam! 263 00:21:04,930 --> 00:21:05,930 Tad. 264 00:21:06,807 --> 00:21:07,807 Cut it out. 265 00:21:07,892 --> 00:21:08,892 Simmer down, Sam. 266 00:21:08,976 --> 00:21:10,696 Now what in the world's this fuss all about? 267 00:21:10,720 --> 00:21:12,406 Them two low down skunks cheated me out of 268 00:21:12,430 --> 00:21:14,773 a bottle of whiskey and $10, that's what it's all about. 269 00:21:14,982 --> 00:21:15,774 Why I ain't never seen you! 270 00:21:15,983 --> 00:21:16,983 Boys! 271 00:21:17,860 --> 00:21:19,278 Give the man his $10. 272 00:21:19,487 --> 00:21:20,279 Pa, I ain't got... 273 00:21:20,488 --> 00:21:22,865 I said give the man his $10. 274 00:21:38,714 --> 00:21:41,258 You smell like a skunk. 275 00:21:44,261 --> 00:21:45,595 Go help your mother. 276 00:21:45,805 --> 00:21:47,306 I don't like him. 277 00:21:47,515 --> 00:21:48,515 Git! 278 00:21:49,725 --> 00:21:51,059 I'm going to do that. 279 00:21:51,268 --> 00:21:53,728 I'm going to do that right now. 280 00:22:03,030 --> 00:22:05,198 I'm sorry about the drink. 281 00:22:05,407 --> 00:22:06,825 I'm sorry about the trouble. 282 00:22:07,011 --> 00:22:08,331 Wouldn't have been no trouble... 283 00:22:08,355 --> 00:22:09,355 Sam! 284 00:22:09,495 --> 00:22:10,704 Go back to work. 285 00:22:15,125 --> 00:22:17,794 It's a pitiful thing a man can't protect his own booze. 286 00:22:18,003 --> 00:22:19,003 Boys. 287 00:22:24,426 --> 00:22:25,426 Boys. 288 00:22:27,012 --> 00:22:28,555 Wait in the surrey. 289 00:22:39,275 --> 00:22:42,319 You know, this place used to be mine. 290 00:22:44,071 --> 00:22:46,406 Kind of like to have it back. 291 00:22:46,615 --> 00:22:48,992 Of course, don't look like much now. 292 00:22:49,201 --> 00:22:53,246 Take a lot of money and a lot of time to make it practical. 293 00:22:54,623 --> 00:22:58,209 If you're interested in selling, I'll give you top dollar. 294 00:22:58,419 --> 00:22:59,962 What do you say, Mr. Cole? 295 00:23:00,170 --> 00:23:01,921 Cash on the barrel head. 296 00:23:02,131 --> 00:23:04,211 Well thanks for the offer just the same, Mr. Curry, 297 00:23:04,341 --> 00:23:05,800 but I'm just not interested. 298 00:23:06,010 --> 00:23:06,802 I haven't got a lot of money, 299 00:23:07,011 --> 00:23:09,054 but I've certainly got a lot of time. 300 00:23:09,263 --> 00:23:10,389 Maybe you do. 301 00:23:11,849 --> 00:23:13,141 Maybe you don't. 302 00:23:14,268 --> 00:23:17,938 Well if you change your mind, you let me know Mr. Cole. 303 00:23:18,105 --> 00:23:19,105 Mrs. Cole. 304 00:23:32,953 --> 00:23:35,038 What's the matter with you ox heads? 305 00:23:35,247 --> 00:23:36,915 I want that land. 306 00:23:37,124 --> 00:23:39,626 I want it for you boys. 307 00:23:39,793 --> 00:23:42,295 Now don't make no more trouble! 308 00:23:43,881 --> 00:23:47,384 Last couple of days just ain't going his way at all. 309 00:23:47,593 --> 00:23:49,511 Well, good luck folks. 310 00:23:49,720 --> 00:23:53,515 Now remember, if you need anything just holler. 311 00:23:57,895 --> 00:23:59,021 See ya, go on. 312 00:24:09,198 --> 00:24:11,617 Well, I know we got a winner. 313 00:24:11,825 --> 00:24:14,577 Already got a buyer, want to quit? 314 00:24:14,787 --> 00:24:16,288 It's like you said, Jim. 315 00:24:16,455 --> 00:24:18,248 It is our home. 316 00:24:18,457 --> 00:24:20,709 I don't think I'm in the market for selling it. 317 00:24:20,918 --> 00:24:23,038 You give me another week and you won't know the place. 318 00:24:23,087 --> 00:24:24,463 You just won't know it. 319 00:24:30,511 --> 00:24:31,511 Hey! 320 00:24:36,016 --> 00:24:38,226 Where's that good looking feller? 321 00:24:38,435 --> 00:24:39,644 Who? 322 00:24:39,812 --> 00:24:40,812 Potts. 323 00:24:40,980 --> 00:24:41,772 That there Sam Potts. 324 00:24:41,981 --> 00:24:44,191 Ain't he a friend of yourn? 325 00:24:44,400 --> 00:24:45,609 Oh, Sam, yeah. 326 00:24:46,944 --> 00:24:48,184 Well you tell that rascal I'm 327 00:24:48,208 --> 00:24:50,280 coming out to pay my respects. 328 00:24:50,489 --> 00:24:52,240 You do that now, won't you? 329 00:24:52,449 --> 00:24:54,033 Oh yes ma'am. 330 00:24:54,243 --> 00:24:55,994 My name's Wilhelmina. 331 00:24:56,203 --> 00:24:57,203 That Potts 332 00:24:58,539 --> 00:24:59,539 calls me Bill. 333 00:25:02,459 --> 00:25:06,087 Well Bill, I'm looking to buy us some stock. 334 00:25:06,296 --> 00:25:08,176 You know anybody'd be willing to show me around? 335 00:25:08,215 --> 00:25:09,841 It'd be worth a dollar to me. 336 00:25:10,050 --> 00:25:11,509 I sure do. 337 00:25:11,719 --> 00:25:13,220 Get out, Hank. 338 00:25:13,429 --> 00:25:14,429 Come on. 339 00:25:14,471 --> 00:25:16,471 This here Mr. Cole wants to buy himself some stock. 340 00:25:16,495 --> 00:25:19,768 It's worth a dollar to him if you show him around. 341 00:25:19,977 --> 00:25:22,688 For a dollar can't I just point? 342 00:25:23,647 --> 00:25:24,814 Up! 343 00:25:25,024 --> 00:25:26,024 Come on ya... 344 00:25:27,484 --> 00:25:29,694 This here's Hank, Mr. Cole. 345 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 Howdy, Hank. 346 00:25:35,659 --> 00:25:37,702 Well, much obliged, Bill. 347 00:25:38,871 --> 00:25:40,831 I'll give Sam your message. 348 00:25:41,040 --> 00:25:42,249 You do that! 349 00:25:42,458 --> 00:25:43,778 Now you look alive up there, Hank 350 00:25:43,802 --> 00:25:47,055 and give the gentleman his money's worth! 351 00:25:48,130 --> 00:25:51,299 ♪ beautiful dreamer ♪ 352 00:25:51,508 --> 00:25:53,593 ♪ wake unto me ♪ 353 00:25:53,802 --> 00:25:54,928 get. 354 00:26:15,657 --> 00:26:16,657 How is it? 355 00:26:21,914 --> 00:26:23,916 It's the best yet. 356 00:26:31,590 --> 00:26:35,510 Fella here wants to buy some stock, Duke. 357 00:26:35,719 --> 00:26:37,929 Fellow's name is Jim Cole. 358 00:26:41,016 --> 00:26:43,601 Yeah, I heard you was coming to town. 359 00:26:43,811 --> 00:26:45,646 I heard your a law man. 360 00:26:45,854 --> 00:26:48,690 Was, you got nothing to worry about. 361 00:26:48,899 --> 00:26:50,358 What do you mean? 362 00:26:51,360 --> 00:26:52,720 There just ain't no smell in the 363 00:26:52,744 --> 00:26:54,871 world like cooking whiskey. 364 00:26:56,532 --> 00:27:00,244 Why there ain't a drop of whiskey within 50 mile of here. 365 00:27:23,684 --> 00:27:24,684 Hold it! 366 00:27:27,104 --> 00:27:28,438 Put up that gun, ya dang fool 367 00:27:28,647 --> 00:27:30,523 'fore I wrap it around your neck! 368 00:27:30,732 --> 00:27:31,732 Yes ma. 369 00:27:36,155 --> 00:27:37,406 You gotta be Jim Cole. 370 00:27:37,614 --> 00:27:38,615 Yes ma'am. 371 00:27:38,824 --> 00:27:39,904 Well I'm glad to know ya. 372 00:27:39,928 --> 00:27:40,950 I'm Hazel Squires. 373 00:27:41,160 --> 00:27:42,911 Pleased to meet you Mrs. Squires. 374 00:27:43,120 --> 00:27:45,038 Something I can do for ya? 375 00:27:45,247 --> 00:27:46,539 Well I need me some good cows, 376 00:27:46,707 --> 00:27:47,999 some hogs, and some chickens. 377 00:27:48,208 --> 00:27:51,002 Well you come to the right place. 378 00:27:51,920 --> 00:27:54,297 I need me some frilly white lace for my curtains. 379 00:27:54,506 --> 00:27:55,506 Ah, ma. 380 00:27:55,549 --> 00:27:56,299 Lace! 381 00:27:56,508 --> 00:27:57,759 And a spool of number one white thread. 382 00:27:57,968 --> 00:28:00,011 Now you go down to Wilhelmina’s and get it for me. 383 00:28:00,220 --> 00:28:02,180 Ah ma, I can't go get no frilly white... 384 00:28:02,389 --> 00:28:03,389 Get! 385 00:28:03,473 --> 00:28:05,391 And take your hooligan friends with ya. 386 00:28:05,601 --> 00:28:06,727 All right, ma. 387 00:28:06,935 --> 00:28:08,645 Go on move, come on. 388 00:28:13,525 --> 00:28:14,525 Ooh wee. 389 00:28:16,486 --> 00:28:19,572 Sure wish that boy'd find himself another pastime. 390 00:28:19,781 --> 00:28:21,491 It is a mite strong. 391 00:28:24,494 --> 00:28:25,734 I'll keep a tight eye on her. 392 00:28:25,758 --> 00:28:27,706 She's sharper than a hound's tooth. 393 00:28:27,915 --> 00:28:29,499 Much obliged. 394 00:28:29,708 --> 00:28:30,708 Git. 395 00:28:33,503 --> 00:28:35,129 Now you take those four girls there. 396 00:28:38,425 --> 00:28:40,093 I'll give you a good deal on 'em. 397 00:28:40,302 --> 00:28:41,594 It's a fine group of animals. 398 00:28:44,181 --> 00:28:45,765 You gonna throw up or something? 399 00:28:45,974 --> 00:28:48,142 Frog in my throat. 400 00:28:48,352 --> 00:28:49,978 $45 for those four. 401 00:28:53,565 --> 00:28:54,816 They ain't for sale. 402 00:28:55,025 --> 00:28:56,276 Now, you take those four... 403 00:28:56,485 --> 00:28:58,904 can't use 'em, I want those. 404 00:28:59,112 --> 00:29:00,112 I'll go 50. 405 00:29:02,991 --> 00:29:03,991 60 406 00:29:08,247 --> 00:29:12,125 About the best I could do would be 55, ma'am. 407 00:29:14,753 --> 00:29:15,753 55. 408 00:29:17,047 --> 00:29:18,757 I'll get 'em up to you in a day or two. 409 00:29:18,966 --> 00:29:20,342 Good. 410 00:29:20,550 --> 00:29:21,830 Now, you were saying something 411 00:29:21,969 --> 00:29:24,179 about some hogs and some chickens? 412 00:29:24,388 --> 00:29:28,183 Yes ma'am, I'd sure like to see what you got. 413 00:29:39,361 --> 00:29:40,841 Them buzzards ain't floating around 414 00:29:40,865 --> 00:29:42,658 out there for exercise. 415 00:29:57,629 --> 00:29:58,629 Old Satan. 416 00:29:59,548 --> 00:30:01,883 It's gonna be a long, mean summer. 417 00:30:26,491 --> 00:30:29,118 ♪ Angela Angela ♪ 418 00:30:30,037 --> 00:30:32,748 ♪ beautiful name ♪ 419 00:30:33,999 --> 00:30:37,043 ♪ the glow of your smile ♪ 420 00:30:37,252 --> 00:30:40,713 ♪ puts the sunset to shame ♪ 421 00:30:41,757 --> 00:30:44,384 ♪ Angela Angela ♪ 422 00:30:45,552 --> 00:30:48,346 ♪ beautiful sound ♪ 423 00:30:49,514 --> 00:30:52,892 ♪ I dreamed of a true love ♪ 424 00:30:53,101 --> 00:30:57,063 ♪ and that's what I found ♪ 425 00:30:57,272 --> 00:31:00,608 ♪ I intend to spend ♪ 426 00:31:00,817 --> 00:31:03,611 ♪ my life with you ♪ 427 00:31:05,364 --> 00:31:07,657 ♪ vowing to ♪ 428 00:31:09,326 --> 00:31:12,287 ♪ love you my angel ♪ 429 00:31:13,205 --> 00:31:16,082 ♪ my Angela Angela ♪ 430 00:31:17,292 --> 00:31:20,169 ♪ I bless this day ♪ 431 00:31:21,296 --> 00:31:24,090 ♪ Angela loves me ♪ 432 00:31:25,050 --> 00:31:29,179 ♪ what more can I say ♪ 433 00:31:39,564 --> 00:31:40,564 happy? 434 00:31:43,193 --> 00:31:44,402 Oh, so happy 435 00:31:46,905 --> 00:31:48,197 no more worries. 436 00:31:49,825 --> 00:31:53,495 No more lonely nights laying there waiting for you. 437 00:31:53,703 --> 00:31:54,912 Fearing for you. 438 00:31:56,164 --> 00:31:59,167 Being scared of the men you penned up. 439 00:31:59,376 --> 00:32:01,461 Even some of the ones you worked with. 440 00:32:01,670 --> 00:32:03,380 Like, like Cass Dowdy. 441 00:32:05,215 --> 00:32:06,799 He'll never find us here, will he Jim? 442 00:32:06,967 --> 00:32:09,469 Now you stop worrying about Cass. 443 00:32:09,678 --> 00:32:12,514 I got an idea he's forgotten about me a long time ago. 444 00:32:12,722 --> 00:32:17,143 He's never gonna forget about you Jim, never. 445 00:32:17,352 --> 00:32:19,032 You know a fellow like me is awful lucky 446 00:32:19,056 --> 00:32:20,730 to have a woman like you. 447 00:32:20,939 --> 00:32:23,149 And if I never get anything else out of this life, 448 00:32:23,358 --> 00:32:25,943 I'll still be 100 miles ahead. 449 00:32:26,153 --> 00:32:27,153 Ah, Jim. 450 00:32:30,991 --> 00:32:32,200 No more hating. 451 00:32:33,535 --> 00:32:34,535 Just living. 452 00:32:37,372 --> 00:32:38,372 And loving. 453 00:33:25,879 --> 00:33:28,798 Keep the kids in the house. 454 00:33:44,064 --> 00:33:46,608 Becky, Becky, come back here! 455 00:33:48,527 --> 00:33:51,696 We'll get him in the crossfire, Jim. 456 00:34:39,995 --> 00:34:41,037 Oh Solomon! 457 00:34:41,246 --> 00:34:42,747 That bear hurt him bad. 458 00:34:42,956 --> 00:34:45,166 We got to get him to a doctor, dad! 459 00:34:45,375 --> 00:34:46,918 You better get started, Jim. 460 00:34:47,085 --> 00:34:48,127 I'll go with ya. 461 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 You better stay here, Charlie. 462 00:34:49,379 --> 00:34:50,588 You know how to handle a rifle 463 00:34:50,797 --> 00:34:52,157 and Sam might just need your help. 464 00:34:52,257 --> 00:34:53,007 I'll go with you, uncle Jim. 465 00:34:53,216 --> 00:34:54,008 Good. 466 00:34:54,217 --> 00:34:55,817 Come on Charlie, let's hitch the team. 467 00:34:55,841 --> 00:34:57,178 Poor Solomon. 468 00:34:57,387 --> 00:34:58,763 Poor, wonderful Solomon. 469 00:34:58,972 --> 00:34:59,972 Jim, Jim! 470 00:35:02,183 --> 00:35:05,311 Old Duncan, he's deader than a bee in a blizzard. 471 00:35:05,478 --> 00:35:08,397 I don't think that bear'll be back tonight, Sam, 472 00:35:08,607 --> 00:35:10,817 but you keep alive. 473 00:35:24,581 --> 00:35:26,374 Whoa, whoa, whoa, whoa. 474 00:35:52,734 --> 00:35:54,610 You all right, Meg? 475 00:35:54,819 --> 00:35:57,446 A couple of bruises, but I'll be all right. 476 00:35:57,656 --> 00:36:00,784 That bumping didn't do Solomon any good, though. 477 00:36:00,992 --> 00:36:01,992 Fool kids. 478 00:36:12,796 --> 00:36:14,214 What's the matter, what happened? 479 00:36:14,422 --> 00:36:15,214 Old Satan. 480 00:36:15,423 --> 00:36:19,718 Oh, take him to Dr Oliver's, right there. 481 00:36:24,182 --> 00:36:25,308 Ah, ah, ah, ah. 482 00:36:25,517 --> 00:36:27,852 They won't need you in there. 483 00:36:28,061 --> 00:36:30,021 You're whiter than a Lily in a snowstorm. 484 00:36:30,230 --> 00:36:31,856 Now you come with me. 485 00:36:34,609 --> 00:36:36,652 Cup of my coffee will fix you up. 486 00:36:36,861 --> 00:36:39,905 Stronger than a tub of smelling salts. 487 00:36:40,949 --> 00:36:42,589 Come on over here and sit down now, dear. 488 00:36:42,613 --> 00:36:43,613 Thank you. 489 00:36:50,458 --> 00:36:52,376 You're Jim Cole's daughter, ain't ya? 490 00:36:52,585 --> 00:36:54,461 Niece, my name is Meg. 491 00:36:54,671 --> 00:36:55,797 My name's Wilhelmina. 492 00:36:56,005 --> 00:36:57,673 I'm glad to meet ya. 493 00:36:57,882 --> 00:37:00,384 By the way, how's Mr. Potts? 494 00:37:00,552 --> 00:37:02,929 He's fine, just fine. 495 00:37:04,139 --> 00:37:08,017 I s'pose a big handsome good looking fella like that's 496 00:37:08,226 --> 00:37:11,062 got his self a wife tucked away somewhere, huh? 497 00:37:11,271 --> 00:37:12,563 What handsome fellow? 498 00:37:12,772 --> 00:37:13,772 Potts! 499 00:37:13,898 --> 00:37:14,898 Oh, oh Sam. 500 00:37:16,359 --> 00:37:17,860 No, Sam's never been married. 501 00:37:18,069 --> 00:37:20,946 Don't suppose he ever will be. 502 00:37:21,156 --> 00:37:22,156 Hm. 503 00:37:24,117 --> 00:37:27,578 ♪ beautiful dreamer ♪ 504 00:37:27,787 --> 00:37:29,914 ♪ beam on my heart ♪ 505 00:37:47,223 --> 00:37:48,223 oh. 506 00:37:49,225 --> 00:37:50,476 Well, now. 507 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 Ain't that something. 508 00:37:52,270 --> 00:37:56,482 All right boys, play pool, buy something, or get out. 509 00:37:56,691 --> 00:37:59,944 I suppose you're the stupid oafs who spooked our horses. 510 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 Why, whatever do you mean sweetie? 511 00:38:02,322 --> 00:38:04,032 All right, come on, get. 512 00:38:04,240 --> 00:38:06,033 Well it seems to me a man can't even handle 513 00:38:06,242 --> 00:38:09,453 a team of horses, he just ain't no kind of man at all. 514 00:38:09,662 --> 00:38:10,662 That big apple... 515 00:38:13,833 --> 00:38:15,633 that big apple knocker's gonna take you boys 516 00:38:15,657 --> 00:38:18,379 to court you pull a stunt like that again. 517 00:38:18,588 --> 00:38:19,588 Do tell. 518 00:38:22,717 --> 00:38:23,717 Meg 519 00:38:24,719 --> 00:38:26,011 go to the wagon. 520 00:38:28,723 --> 00:38:31,016 How's Solomon, uncle Jim? 521 00:38:31,226 --> 00:38:34,312 Well, he's gonna take some sewing, but he'll be all right. 522 00:38:34,521 --> 00:38:36,898 You wait in the wagon. 523 00:38:37,106 --> 00:38:38,466 All right now you boys, come on. 524 00:38:38,608 --> 00:38:40,109 Get back to the pool table. 525 00:38:40,318 --> 00:38:41,638 This big sod buster hit me when 526 00:38:41,778 --> 00:38:44,155 pa wouldn't let me fight back. 527 00:38:45,490 --> 00:38:48,242 Well sir, pa ain't here now. 528 00:38:48,451 --> 00:38:49,451 Is he, Cal? 529 00:38:50,537 --> 00:38:53,206 Oh, oh won't you just let him be, Tad? 530 00:38:53,414 --> 00:38:54,934 Come on, I'll play you a game of pool. 531 00:38:54,999 --> 00:38:56,875 Pass me the jug, Duke. 532 00:39:05,176 --> 00:39:07,386 All right now, you fellas just cut this out. 533 00:39:07,595 --> 00:39:10,264 I want to tell you boys something. 534 00:39:10,473 --> 00:39:12,808 I left a lot of trouble behind me in Utah territory 535 00:39:13,017 --> 00:39:15,686 and I'd like to leave it there. 536 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 That's entirely up to you. 537 00:39:18,523 --> 00:39:19,982 You got the choice. 538 00:39:21,192 --> 00:39:22,443 Well shucks, mister. 539 00:39:22,652 --> 00:39:24,612 We don't want no trouble. 540 00:39:25,655 --> 00:39:28,949 Shoot, he don't want to fight. 541 00:39:29,158 --> 00:39:32,703 He's used to hiding behind a tin badge. 542 00:39:32,912 --> 00:39:33,912 Ain't ya? 543 00:39:36,082 --> 00:39:38,626 Matter of fact, he's just a 544 00:39:38,835 --> 00:39:40,461 big, yellow blowhard. 545 00:40:12,911 --> 00:40:14,370 Tad! 546 00:40:14,579 --> 00:40:16,038 Now you all cut that out! 547 00:40:16,247 --> 00:40:17,373 Tad, Duke! 548 00:40:17,582 --> 00:40:18,958 Get out of here. 549 00:40:28,009 --> 00:40:31,470 And don't you fellas never come back here, neither! 550 00:40:31,679 --> 00:40:33,263 Don't mind if I do. 551 00:40:44,609 --> 00:40:46,652 My apologies, Mr. Cole. 552 00:40:48,488 --> 00:40:50,907 Ought to keep these boys locked up. 553 00:40:51,115 --> 00:40:53,325 They could get into trouble. 554 00:41:02,062 --> 00:41:03,062 Hello pa. 555 00:41:03,086 --> 00:41:04,086 May I? 556 00:41:07,465 --> 00:41:08,985 That's the hooligan that started it. 557 00:41:09,009 --> 00:41:11,885 Now who's gonna pay for fixing up my place? 558 00:41:12,095 --> 00:41:13,429 They are. 559 00:41:13,638 --> 00:41:14,430 Oh but pa... 560 00:41:14,639 --> 00:41:18,142 I have told you not to antagonize Mr. Cole. 561 00:41:18,351 --> 00:41:19,769 If I have told you fellas once, 562 00:41:19,978 --> 00:41:22,271 I've told you a thousand times. 563 00:41:22,480 --> 00:41:26,525 If you want to do business with someone, don't rile 'em! 564 00:41:28,653 --> 00:41:29,653 Home. 565 00:41:29,737 --> 00:41:30,529 But pa... 566 00:41:30,738 --> 00:41:31,780 I said home. 567 00:42:29,881 --> 00:42:33,301 Well, there's your breeding bull. 568 00:42:33,509 --> 00:42:34,676 Yep 569 00:42:34,886 --> 00:42:37,972 well anyway, Duncan's helping out as best he can. 570 00:42:38,181 --> 00:42:39,390 What now, Jim? 571 00:42:40,808 --> 00:42:43,227 They told me this badge was solid gold 572 00:42:43,436 --> 00:42:47,857 along with my six gun saddle and the other half of Duncan. 573 00:42:48,066 --> 00:42:50,902 And I can borrow enough money to buy us another bull. 574 00:42:51,110 --> 00:42:54,154 Jim, that star means so much to you. 575 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 You and the ranch mean a whole lot more. 576 00:42:59,660 --> 00:43:00,869 In that order? 577 00:43:01,996 --> 00:43:03,956 In exactly that order. 578 00:43:06,417 --> 00:43:08,460 Well, I'd best get going. 579 00:43:29,982 --> 00:43:31,358 Is that Duncan? 580 00:43:32,527 --> 00:43:34,320 That's part of him. 581 00:43:34,529 --> 00:43:37,865 That old Satan didn't do Duncan much good, did he? 582 00:43:38,074 --> 00:43:40,117 No, he sure didn't. 583 00:43:40,326 --> 00:43:41,452 I'll see ya. 584 00:43:41,661 --> 00:43:43,704 Can I go with you? 585 00:43:43,913 --> 00:43:45,456 Well I don't know. 586 00:43:46,666 --> 00:43:47,666 Go ahead. 587 00:43:48,543 --> 00:43:49,543 Come on! 588 00:43:53,631 --> 00:43:55,466 Thanks Big Jim. 589 00:43:55,675 --> 00:43:56,675 So long. 590 00:44:02,140 --> 00:44:03,641 Giddy up! 591 00:44:03,850 --> 00:44:04,475 You tell 'em. 592 00:44:04,684 --> 00:44:05,684 Giddy up! 593 00:44:07,145 --> 00:44:08,145 Giddy up! 594 00:44:22,243 --> 00:44:24,536 Becky's out there somewheres. 595 00:44:24,745 --> 00:44:27,831 Sure hope she can find her way back. 596 00:44:28,040 --> 00:44:29,249 Stupid old mule. 597 00:44:30,168 --> 00:44:31,794 Sure hope so, Sam. 598 00:44:33,045 --> 00:44:34,087 Sure hope so. 599 00:44:40,469 --> 00:44:43,138 Well that's about all I've got for collateral. 600 00:44:43,347 --> 00:44:44,389 That and this. 601 00:44:50,062 --> 00:44:51,354 It's solid gold. 602 00:44:54,025 --> 00:44:57,319 To Big Jim Cole, a law man and friend. 603 00:44:58,487 --> 00:45:02,449 Many thanks from his neighbors of uintah county. 604 00:45:23,596 --> 00:45:24,722 Hi Rosebud. 605 00:45:24,931 --> 00:45:26,724 I need me some candy. 606 00:45:35,149 --> 00:45:36,525 Thanks, champion. 607 00:45:37,818 --> 00:45:40,111 Don't mention it, Rosebud. 608 00:45:43,407 --> 00:45:47,536 Well Jim, I figure $75 for the whole shooting match. 609 00:45:50,373 --> 00:45:52,166 I'd like to make it more, but this 610 00:45:52,375 --> 00:45:55,002 ain't my money to play around with. 611 00:45:55,211 --> 00:45:56,837 Sure, I understand. 612 00:45:59,131 --> 00:46:03,631 How much do you think I could buy a good Hereford bull for? 613 00:46:04,178 --> 00:46:05,554 Hazel Squires has one. 614 00:46:05,763 --> 00:46:08,307 I think she's asking 100 for it. 615 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 That'd still leave you 25 short, 616 00:46:12,478 --> 00:46:14,813 but I reckon I could make that up out of my own pocket. 617 00:46:15,022 --> 00:46:16,481 I can't let you do that, Cotton. 618 00:46:16,691 --> 00:46:19,860 Hey, you ain't got no choice, Jim. 619 00:46:20,069 --> 00:46:22,029 I guess I haven't. 620 00:46:22,238 --> 00:46:23,864 I sure appreciate it. 621 00:46:33,833 --> 00:46:35,709 Well, where'd you get that? 622 00:46:35,918 --> 00:46:37,878 From the champion. 623 00:46:38,087 --> 00:46:41,715 I'm helping Hazel bring out your stock this afternoon. 624 00:46:41,924 --> 00:46:42,716 Well I'm driving out there. 625 00:46:42,925 --> 00:46:44,085 Would you like to come along? 626 00:46:44,135 --> 00:46:45,886 I got to pick up a bull now. 627 00:46:46,095 --> 00:46:47,888 Thought you had a bull. 628 00:46:48,097 --> 00:46:50,808 Oh I did, Satan killed him last night. 629 00:46:51,017 --> 00:46:53,227 Oh I'm sorry to hear that. 630 00:46:54,729 --> 00:46:55,729 Yoohoo! 631 00:46:55,896 --> 00:46:56,896 Mr. Cole! 632 00:46:57,606 --> 00:46:58,982 Oh good morning, Bill. 633 00:46:59,191 --> 00:47:00,631 Say I think it's just about time I 634 00:47:00,655 --> 00:47:03,570 paid my respects to Mrs. Cole. 635 00:47:03,779 --> 00:47:05,099 Would you kindly tell her I'll be 636 00:47:05,123 --> 00:47:06,740 moseying out this afternoon? 637 00:47:06,949 --> 00:47:08,200 Oh you bet. 638 00:47:08,409 --> 00:47:09,743 I'll be sure and do that. 639 00:47:09,952 --> 00:47:11,828 Well I thank you, bye. 640 00:47:12,788 --> 00:47:16,041 ♪ beautiful dreamer ♪ 641 00:47:16,208 --> 00:47:18,460 ♪ wake unto me ♪ 642 00:47:18,669 --> 00:47:20,837 Rosebud here left some of her 643 00:47:21,047 --> 00:47:24,175 property on that there pump over there. 644 00:47:27,386 --> 00:47:29,179 What'd you do that for? 645 00:47:29,388 --> 00:47:30,889 They were wet, Big Jim. 646 00:47:31,098 --> 00:47:33,767 Oh, well I guess that's a pretty good reason. 647 00:47:33,976 --> 00:47:34,976 Get up. 648 00:47:52,328 --> 00:47:53,328 Benson! 649 00:47:56,082 --> 00:47:58,334 What did Cole want? 650 00:47:58,542 --> 00:48:00,627 Old Satan got his bull last night. 651 00:48:00,836 --> 00:48:02,236 He needed money to get another one. 652 00:48:02,421 --> 00:48:03,088 I gave it to him. 653 00:48:03,297 --> 00:48:04,297 Oh. 654 00:48:05,716 --> 00:48:08,218 Oh I suppose that is the collateral? 655 00:48:08,427 --> 00:48:10,137 Yeah, that and this. 656 00:48:11,847 --> 00:48:12,847 Ah. 657 00:48:13,516 --> 00:48:15,809 Benson, you see that? 658 00:48:16,018 --> 00:48:17,394 That's collateral. 659 00:48:17,603 --> 00:48:19,229 All collateral. 660 00:48:19,438 --> 00:48:21,857 For various loans around this town. 661 00:48:22,066 --> 00:48:24,443 Now is that any way to run a bank? 662 00:48:24,610 --> 00:48:26,090 When folks get in a nest of trouble 663 00:48:26,114 --> 00:48:28,947 ain't it kind of a bank's duty to help 'em out? 664 00:48:29,156 --> 00:48:30,756 Well, seeing as how I am the principal 665 00:48:30,825 --> 00:48:33,327 stockholder in this bank, 666 00:48:33,536 --> 00:48:34,776 and seeing as how it's my money 667 00:48:34,954 --> 00:48:37,623 you're loaning out on that kind of collateral, 668 00:48:37,832 --> 00:48:39,333 I want it stopped. 669 00:48:39,542 --> 00:48:42,753 But Jed, have we always made out all right? 670 00:48:42,920 --> 00:48:47,257 Especially I want no more loans to Jim Cole. 671 00:48:47,466 --> 00:48:50,302 If he wants a loan, I'll give it to him 672 00:48:50,511 --> 00:48:54,723 for a mortgage on his property, you understand? 673 00:48:54,932 --> 00:48:56,975 Yes, I understand. 674 00:48:57,184 --> 00:49:01,396 And we take no more collateral like that from anybody. 675 00:49:01,605 --> 00:49:02,605 But Jed. 676 00:49:02,773 --> 00:49:03,899 From anybody! 677 00:49:07,236 --> 00:49:08,236 Good day. 678 00:49:16,996 --> 00:49:18,580 That's Potts. 679 00:49:18,789 --> 00:49:22,918 Them ain't the cleanest things in the world, is they? 680 00:49:23,127 --> 00:49:24,419 That's the Greek god? 681 00:49:24,628 --> 00:49:25,420 Ain't he? 682 00:49:25,629 --> 00:49:26,838 Ain't he Beau? 683 00:49:38,350 --> 00:49:40,185 Know something champion? 684 00:49:40,394 --> 00:49:41,603 What's that, Rosebud? 685 00:49:41,812 --> 00:49:44,189 He looks something like you. 686 00:49:47,526 --> 00:49:50,028 Does kinda, don't he? 687 00:49:50,237 --> 00:49:51,947 So I said to myself well, 688 00:49:52,156 --> 00:49:53,824 if the mountain won't come to Mohammed, 689 00:49:54,033 --> 00:49:55,617 Mohammed will come to the mountain. 690 00:49:55,826 --> 00:49:56,826 Huh? 691 00:50:01,957 --> 00:50:05,126 That Casanova, he's a Jim dandy. 692 00:50:05,336 --> 00:50:06,837 You got a good 'un there, Ang. 693 00:50:07,046 --> 00:50:08,046 Casanova? 694 00:50:08,172 --> 00:50:10,090 Yep, that's him all over. 695 00:50:10,299 --> 00:50:12,384 Old time lady chaser. 696 00:50:12,593 --> 00:50:13,593 What a man. 697 00:50:28,734 --> 00:50:30,193 Sam, bring the guns! 698 00:50:30,402 --> 00:50:33,196 Charlie, you get back to the house. 699 00:50:37,326 --> 00:50:38,326 Sam! 700 00:51:01,141 --> 00:51:02,725 There's only one place to get him. 701 00:51:02,935 --> 00:51:04,227 Behind the ear! 702 00:51:11,068 --> 00:51:12,277 That's Becky! 703 00:51:20,369 --> 00:51:21,411 Becky, Becky. 704 00:51:24,707 --> 00:51:25,791 Becky. 705 00:51:26,000 --> 00:51:27,751 Hank, you mind spending the night? 706 00:51:27,960 --> 00:51:32,005 I think me and Sam will be going out come morning. 707 00:51:33,132 --> 00:51:35,759 Dumb, stupid no good old mule. 708 00:51:39,471 --> 00:51:41,431 You never was much good. 709 00:51:58,782 --> 00:51:59,782 Penny? 710 00:52:00,993 --> 00:52:02,327 Just kind of dreaming, I guess. 711 00:52:02,536 --> 00:52:04,204 What about? 712 00:52:04,413 --> 00:52:05,956 Oh you, the ranch. 713 00:52:08,751 --> 00:52:09,751 And Satan. 714 00:52:11,295 --> 00:52:12,587 Jim, I'm scared. 715 00:52:13,589 --> 00:52:16,717 You're going out after him, aren't you? 716 00:52:16,925 --> 00:52:18,801 I figured Sam and I would take 717 00:52:19,011 --> 00:52:21,138 a look around up there tomorrow. 718 00:52:21,347 --> 00:52:24,892 He's a savage, senseless killer, Jim. 719 00:52:25,100 --> 00:52:28,812 I've known men like that, and even worse. 720 00:52:29,021 --> 00:52:31,106 But there's a difference. 721 00:52:31,315 --> 00:52:34,901 It's his territory up there, his land. 722 00:52:35,110 --> 00:52:37,028 He knows it and you don't. 723 00:52:37,237 --> 00:52:40,240 And this is my territory, my land. 724 00:52:40,449 --> 00:52:44,578 I'm not gonna let him take it away from me. 725 00:52:44,787 --> 00:52:48,499 Mr. Curry said he'd pay us top price for it. 726 00:52:51,251 --> 00:52:53,795 Is that what you want, Angie? 727 00:52:54,797 --> 00:52:56,673 I want what you want. 728 00:52:57,966 --> 00:52:59,842 It's getting late, Jim. 729 00:53:59,653 --> 00:54:01,529 He doubled back on us! 730 00:54:02,698 --> 00:54:03,698 Jump, Sam! 731 00:54:37,608 --> 00:54:39,901 Dirty, no good killing devil! 732 00:54:40,110 --> 00:54:41,110 You got him, Jim. 733 00:54:41,153 --> 00:54:42,612 I knew you got him. 734 00:54:48,118 --> 00:54:49,327 I don't know. 735 00:55:17,397 --> 00:55:18,397 Angie! 736 00:55:19,107 --> 00:55:20,107 Angie! 737 00:55:35,768 --> 00:55:36,768 Did you get him, dad? 738 00:55:36,792 --> 00:55:38,502 Yeah, did you get him Big Jim? 739 00:55:38,710 --> 00:55:39,752 Well I don't know. 740 00:55:39,962 --> 00:55:41,762 I put a couple of shots into him, I know that. 741 00:55:41,964 --> 00:55:43,382 Well you're gonna know. 742 00:55:43,590 --> 00:55:46,342 You didn't get him, he's gonna be more peeved than ever. 743 00:55:46,552 --> 00:55:47,886 He's got your scent now. 744 00:55:48,095 --> 00:55:50,055 If he ain't dead, he's gonna come looking for you. 745 00:55:50,180 --> 00:55:51,806 We're not waiting. 746 00:55:52,015 --> 00:55:54,142 We're selling and getting out of here right now. 747 00:55:54,351 --> 00:55:55,351 I can't do that, Angie. 748 00:55:55,519 --> 00:55:57,103 I can't quit now. 749 00:55:57,312 --> 00:56:00,273 That bear's hurt bad enough to be dead. 750 00:56:00,482 --> 00:56:02,842 If he ain't dead, I'm scared enough to stay away from him. 751 00:56:02,866 --> 00:56:05,827 Maybe he feels the same way about me. 752 00:56:06,655 --> 00:56:07,739 Sam, you look awful. 753 00:56:09,491 --> 00:56:10,867 I feel terrible. 754 00:57:00,584 --> 00:57:01,710 Evening Cotton. 755 00:57:01,919 --> 00:57:02,711 Welcome folks. 756 00:57:02,920 --> 00:57:04,212 Evening, good to see you. 757 00:57:04,421 --> 00:57:06,423 And a prosperous and happy harvest to you. 758 00:57:06,632 --> 00:57:07,799 Thank you so much. 759 00:57:08,008 --> 00:57:09,050 Howdy! 760 00:57:09,259 --> 00:57:10,259 Howdy! 761 00:57:10,344 --> 00:57:11,136 How are you? 762 00:57:11,345 --> 00:57:12,865 Everything going all right up there? 763 00:57:12,889 --> 00:57:14,056 Oh just fine, thank you. 764 00:57:14,264 --> 00:57:16,641 That bull know what you bought him for? 765 00:57:16,808 --> 00:57:17,975 Yes, he certainly does. 766 00:57:18,185 --> 00:57:19,769 Well that's real nice. 767 00:57:24,900 --> 00:57:26,651 How'd you like the coat Sam? 768 00:57:26,818 --> 00:57:29,111 You ain't got no call to give me no coat, Bill. 769 00:57:29,321 --> 00:57:30,321 It ain't decent! 770 00:57:30,364 --> 00:57:31,364 Silly boy 771 00:57:32,324 --> 00:57:34,868 but beware the Greeks bearing gifts, Sam. 772 00:57:35,077 --> 00:57:36,203 Beware, beware. 773 00:57:38,538 --> 00:57:39,997 Oh, thank you sir. 774 00:57:43,669 --> 00:57:47,172 Well, I got me a bit of waltzing to do. 775 00:57:47,381 --> 00:57:48,173 Come on, Cotton. 776 00:57:48,382 --> 00:57:50,342 Let's you and me shake a leg. 777 00:57:50,550 --> 00:57:52,843 How about you and me Mr. Cole? 778 00:57:53,053 --> 00:57:54,679 Shall we, Mrs. Cole? 779 00:57:56,723 --> 00:57:57,723 Good evening. 780 00:57:57,808 --> 00:57:58,808 Mr. Curry. 781 00:57:58,976 --> 00:58:00,519 Well, summer's over. 782 00:58:00,727 --> 00:58:03,271 Going to be a long, cold winter up there. 783 00:58:03,480 --> 00:58:05,857 I'll give you $1,000 over the going price. 784 00:58:06,066 --> 00:58:08,109 What do you say, Mr. Cole? 785 00:58:09,277 --> 00:58:10,987 Thanks anyway. 786 00:58:11,196 --> 00:58:12,196 Mrs. Cole? 787 00:58:13,156 --> 00:58:14,448 Thanks anyway. 788 00:58:15,617 --> 00:58:16,617 Boys. 789 00:58:22,207 --> 00:58:23,499 Cal! 790 00:58:23,709 --> 00:58:24,709 Coming pa. 791 00:58:41,518 --> 00:58:43,311 You bring the juice? 792 00:58:50,444 --> 00:58:52,946 Going to have fireworks tonight, huh Charlie? 793 00:58:53,155 --> 00:58:54,447 Yep 794 00:58:54,656 --> 00:58:57,116 I can hardly wait, can you Charlie? 795 00:58:57,325 --> 00:58:58,617 Nope. 796 00:58:58,827 --> 00:59:01,204 Never seen fireworks before. 797 00:59:15,218 --> 00:59:16,719 That fireworks Charlie? 798 00:59:53,840 --> 00:59:55,424 Are you gonna sit and stare all day 799 00:59:55,634 --> 00:59:57,594 or are you gonna ask me to dance? 800 00:59:57,803 --> 00:59:59,554 Can't dance. 801 00:59:59,763 --> 01:00:00,763 You can't dance? 802 01:00:00,847 --> 01:00:02,682 No ma'am, but I'd be real proud 803 01:00:02,891 --> 01:00:04,517 to get you a cup of punch and 804 01:00:04,726 --> 01:00:07,770 well, maybe we could just sat a spell. 805 01:00:07,979 --> 01:00:09,480 That sounds nice. 806 01:00:09,689 --> 01:00:12,108 Yes ma'am, that sounds nice. 807 01:00:12,317 --> 01:00:14,444 That sure sounds real nice. 808 01:00:29,709 --> 01:00:30,709 Allow me. 809 01:00:35,173 --> 01:00:36,653 Oh, I was sort of hoping you'd accept 810 01:00:36,677 --> 01:00:40,722 this here glass of punch as a kind of peace offering. 811 01:00:44,015 --> 01:00:45,015 Thank you. 812 01:01:04,452 --> 01:01:05,492 What's the matter ma'am? 813 01:01:05,537 --> 01:01:06,857 Something go down the wrong pipe? 814 01:01:24,973 --> 01:01:27,976 I don't believe it, beautiful no! 815 01:01:35,859 --> 01:01:38,194 ♪ with a quack quack here ♪ ♪ and a quack quack there ♪ 816 01:01:38,403 --> 01:01:39,612 ♪ here a quack there a quack ♪ 817 01:01:39,821 --> 01:01:41,072 ♪ everywhere a quack quack ♪ 818 01:01:41,281 --> 01:01:44,200 ♪ old Jim Cole he had a ranch ♪ 819 01:01:44,409 --> 01:01:47,495 ♪ ee-i-ee-i-o ♪ 820 01:01:47,704 --> 01:01:50,039 ♪ and on this ranch he had a ♪ 821 01:01:50,248 --> 01:01:51,290 Had a what? 822 01:01:51,499 --> 01:01:52,917 Skunk! 823 01:01:53,126 --> 01:01:55,253 ♪ and on this ranch he had a skunk ♪ 824 01:01:55,420 --> 01:01:57,505 ♪ ee-i-ee-i-o ♪ 825 01:01:57,714 --> 01:02:00,174 ♪ with a sniff sniff here ♪ ♪ and a sniff sniff there ♪ 826 01:02:00,383 --> 01:02:02,676 ♪ here a sniff there a sniff ♪ ♪ everywhere a sniff sniff ♪ 827 01:02:02,886 --> 01:02:05,263 ♪ Big Jim Cole he had a ranch ♪ 828 01:02:05,430 --> 01:02:09,434 ♪ ee-i-ee-i-o ♪ 829 01:02:21,112 --> 01:02:22,112 oh Angie... 830 01:02:22,197 --> 01:02:23,197 don't, Jim. 831 01:02:24,449 --> 01:02:25,741 Oh please don't. 832 01:02:31,414 --> 01:02:35,209 I'm real sorry, Jim, but I just can't do it. 833 01:02:40,340 --> 01:02:41,700 That bear hit Curry and a lot of 834 01:02:41,724 --> 01:02:43,551 other ranchers last night. 835 01:02:43,760 --> 01:02:44,760 Jim. 836 01:02:48,807 --> 01:02:51,726 He'll give you a loan, he told me he would. 837 01:02:51,935 --> 01:02:55,688 I guess you know what he'd want for collateral. 838 01:03:06,074 --> 01:03:07,116 Saw your rig outside. 839 01:03:07,325 --> 01:03:08,445 We're going after that bear. 840 01:03:08,535 --> 01:03:11,246 Thought you might like to join us. 841 01:03:12,330 --> 01:03:13,873 Mixing guns and liquor? 842 01:03:14,082 --> 01:03:14,874 Could mean trouble. 843 01:03:15,083 --> 01:03:16,167 I'll go it alone. 844 01:03:16,376 --> 01:03:17,919 Suit yourself. 845 01:03:18,128 --> 01:03:19,337 Now Mr. Curry. 846 01:03:22,882 --> 01:03:26,802 Cotton told me you might be willing to make me a loan. 847 01:03:27,012 --> 01:03:28,096 Made it out this morning. 848 01:03:28,305 --> 01:03:29,764 Care to look at it? 849 01:03:31,099 --> 01:03:33,392 It's a loan for $500. 850 01:03:33,601 --> 01:03:34,977 Is that all right? 851 01:03:35,895 --> 01:03:39,273 For a section of land with house and barns? 852 01:03:39,482 --> 01:03:42,318 Well now that's the best I can do, Mr. Cole. 853 01:03:42,527 --> 01:03:43,527 However... 854 01:03:44,904 --> 01:03:45,904 Leave it. 855 01:03:51,411 --> 01:03:53,204 Don't do it, Jim. 856 01:03:53,413 --> 01:03:54,997 You get in any more of a bind up there 857 01:03:55,206 --> 01:03:57,249 you'll be in real trouble. 858 01:03:58,251 --> 01:04:02,505 I'm in real trouble right now if I don't get me a loan. 859 01:04:08,887 --> 01:04:10,367 Father we thank thee for another day. 860 01:04:10,513 --> 01:04:12,848 We thank thee for each other and all 861 01:04:13,058 --> 01:04:14,809 the blessings you bestowed upon us. 862 01:04:15,018 --> 01:04:16,018 We... 863 01:04:22,817 --> 01:04:23,817 Amen. 864 01:04:24,986 --> 01:04:25,986 Amen. 865 01:04:59,687 --> 01:05:00,687 Well. 866 01:05:02,107 --> 01:05:03,107 Adam's dead. 867 01:05:05,193 --> 01:05:08,321 Phil won't have a left arm ever again. 868 01:05:10,323 --> 01:05:13,451 They got on old Satan's trail before we did. 869 01:05:13,660 --> 01:05:16,496 And he doubled back on 'em. 870 01:05:16,704 --> 01:05:18,024 Now this is no job for these men. 871 01:05:18,206 --> 01:05:19,916 I need a professional. 872 01:05:20,959 --> 01:05:24,337 I was talking to some of the cattlemen on the way in. 873 01:05:24,546 --> 01:05:25,922 We collected $750. 874 01:05:28,383 --> 01:05:30,510 I want you to send some wires. 875 01:05:30,718 --> 01:05:32,636 Bounty hunters? 876 01:05:32,846 --> 01:05:34,222 I need a drink. 877 01:06:23,021 --> 01:06:24,897 What can I do for ya? 878 01:06:31,154 --> 01:06:32,613 Give me a drink. 879 01:06:32,822 --> 01:06:34,490 Well we got sarsaparilly, lemonade, 880 01:06:34,699 --> 01:06:37,910 cherry or plum phosphate, coffee, tea... 881 01:06:39,746 --> 01:06:41,205 It's a dry county. 882 01:07:00,141 --> 01:07:01,976 Where's Jed Curry? 883 01:07:02,185 --> 01:07:03,345 Well he's over at the bank. 884 01:07:03,369 --> 01:07:04,604 That's my pa. 885 01:07:04,812 --> 01:07:05,812 Get him. 886 01:07:05,980 --> 01:07:06,772 Well you get him yourself. 887 01:07:06,981 --> 01:07:09,525 You're looking for him, I ain't. 888 01:07:12,904 --> 01:07:15,364 Well, I could get him for you. 889 01:07:16,699 --> 01:07:18,033 How much? 890 01:07:18,243 --> 01:07:19,661 Three bucks a pint. 891 01:07:19,869 --> 01:07:23,914 I figure you just downed about a buck and a half's worth. 892 01:07:25,333 --> 01:07:26,792 A buck'll do it. 893 01:07:31,005 --> 01:07:33,257 How about another little jolt? 894 01:07:33,466 --> 01:07:35,426 You hear me ask for it? 895 01:07:36,886 --> 01:07:37,886 My, oh my! 896 01:07:39,514 --> 01:07:42,016 What a beautiful brace of dogs you got there. 897 01:07:42,225 --> 01:07:43,351 Just beautiful! 898 01:07:44,477 --> 01:07:46,395 They'd have you for breakfast, 899 01:07:46,604 --> 01:07:48,480 they heard you say that. 900 01:07:52,944 --> 01:07:54,153 I'm Jed Curry. 901 01:07:56,114 --> 01:07:58,491 Cal says you've been looking for me. 902 01:07:58,700 --> 01:07:59,826 I'm Cass Dowdy. 903 01:08:00,034 --> 01:08:01,160 Cass Dowdy? 904 01:08:01,369 --> 01:08:02,661 Hey I heard about you! 905 01:08:02,870 --> 01:08:04,496 Man or animal, makes no difference. 906 01:08:04,706 --> 01:08:07,750 If there's a reward, you bring 'em in. 907 01:08:11,045 --> 01:08:13,922 Well let's sit awhile, Mr Dowdy. 908 01:08:14,090 --> 01:08:17,343 So I can explain what you're up against. 909 01:08:17,552 --> 01:08:18,678 Sit right here. 910 01:08:26,603 --> 01:08:28,479 Well, howdy Angie. 911 01:08:28,688 --> 01:08:29,480 Hello Wilhelmina. 912 01:08:29,689 --> 01:08:30,731 What can we do for you? 913 01:08:30,940 --> 01:08:32,775 I need me some piece goods. 914 01:08:32,984 --> 01:08:35,194 Maybe a new dress will give my spirits a lift. 915 01:08:35,403 --> 01:08:36,445 Never fails. 916 01:08:37,447 --> 01:08:40,116 Say, I've got me a new bolt of calico 917 01:08:40,325 --> 01:08:43,619 that I thinks got a real chic look to it. 918 01:08:50,418 --> 01:08:53,379 Good to see you again, Angie. 919 01:08:53,588 --> 01:08:55,756 What are you doing here Cass? 920 01:08:55,965 --> 01:08:58,968 Well ma'am, I'm here to kill me a bear. 921 01:08:59,135 --> 01:09:00,803 How's Big Jim, Angie? 922 01:09:02,096 --> 01:09:04,139 You stay away from him. 923 01:09:07,060 --> 01:09:09,187 Give him my best, ma'am. 924 01:09:10,521 --> 01:09:14,900 I gather you don't think too much of Jim Cole. 925 01:09:15,109 --> 01:09:16,819 You gather wrong. 926 01:09:17,028 --> 01:09:18,237 He's a good man. 927 01:09:19,405 --> 01:09:21,782 Don't ever underestimate him. 928 01:09:24,285 --> 01:09:26,036 Let me say, uh 929 01:09:26,245 --> 01:09:27,788 I gather you and Jim Cole aren't 930 01:09:27,997 --> 01:09:30,290 exactly on handshaking terms? 931 01:09:31,417 --> 01:09:33,293 Now you got it right. 932 01:09:35,171 --> 01:09:37,882 I'll make the reward $1,000 if you 933 01:09:38,091 --> 01:09:41,177 can get that bear before Jim can. 934 01:09:41,386 --> 01:09:42,386 Why? 935 01:09:43,137 --> 01:09:45,681 I don't think that matters. 936 01:09:45,848 --> 01:09:47,975 I think it does. 937 01:09:48,184 --> 01:09:50,561 Without that reward, Jim will lose 938 01:09:50,770 --> 01:09:53,230 everything he owns, everything. 939 01:09:55,650 --> 01:09:58,110 You got yourself a bear. 940 01:09:58,319 --> 01:09:59,820 Like some information. 941 01:10:00,029 --> 01:10:02,072 Who knows most about that bear? 942 01:10:05,284 --> 01:10:06,284 Jim Cole. 943 01:10:08,121 --> 01:10:09,831 That's good. 944 01:10:10,039 --> 01:10:11,331 That's real good. 945 01:10:23,094 --> 01:10:24,136 Cass, Cass! 946 01:10:33,104 --> 01:10:34,104 Hi Cass! 947 01:10:34,856 --> 01:10:36,065 You've grown, boy. 948 01:10:36,274 --> 01:10:37,274 Grown a yard. 949 01:10:40,319 --> 01:10:44,031 Never could understand what that boy ever see'd in him. 950 01:10:44,240 --> 01:10:45,760 I guess a bounty hunter's life seems 951 01:10:45,784 --> 01:10:48,244 pretty exciting to a youngster. 952 01:10:49,579 --> 01:10:52,123 Charlie's the only human Cass ever took a liking to. 953 01:10:59,380 --> 01:11:01,382 Been a long time. 954 01:11:01,591 --> 01:11:03,676 What do you want, Cass? 955 01:11:03,885 --> 01:11:06,012 Just a chance to say hello. 956 01:11:06,220 --> 01:11:07,804 Pay my respects. 957 01:11:08,014 --> 01:11:11,308 Well you said 'em and paid 'em now get. 958 01:11:13,519 --> 01:11:14,937 I've got work to do, Cass. 959 01:11:15,146 --> 01:11:17,189 Anything else on your mind? 960 01:11:17,398 --> 01:11:19,316 Understand you know a certain bear's habits 961 01:11:19,525 --> 01:11:21,735 better than anyone else. 962 01:11:21,944 --> 01:11:24,112 I'd like to ask a few questions. 963 01:11:24,280 --> 01:11:25,280 Well you can ask 'em. 964 01:11:25,323 --> 01:11:27,199 That doesn't mean I'm gonna answer 'em. 965 01:11:27,408 --> 01:11:28,888 I figure to get that bear and I don't 966 01:11:28,912 --> 01:11:31,245 intend to make it any harder for myself. 967 01:11:31,454 --> 01:11:32,663 That's right. 968 01:11:32,872 --> 01:11:36,000 Heard you needed that reward money real bad. 969 01:11:36,209 --> 01:11:38,502 Matter of keeping your ranch. 970 01:11:38,711 --> 01:11:40,254 Don't blame ya. 971 01:11:40,463 --> 01:11:41,463 Nice place. 972 01:11:44,509 --> 01:11:46,886 Chances are we meet up there. 973 01:11:47,094 --> 01:11:48,512 Someplace. 974 01:11:48,721 --> 01:11:49,721 Cass. 975 01:11:50,640 --> 01:11:54,435 You try anything and I'll see you hang for it. 976 01:12:15,915 --> 01:12:18,709 Need another piece of meat, Sam. 977 01:12:22,964 --> 01:12:24,924 Ooh whee, that is ripe. 978 01:12:25,132 --> 01:12:27,175 Well the riper the better. 979 01:12:27,385 --> 01:12:31,013 If this doesn't kill our scent, nothing will. 980 01:12:35,017 --> 01:12:38,645 Camp about a mile away and see what happens. 981 01:13:04,046 --> 01:13:05,046 Jim? 982 01:13:08,634 --> 01:13:09,634 Yeah? 983 01:13:10,344 --> 01:13:12,220 What if we catch us that bear. 984 01:13:12,430 --> 01:13:13,931 Now that'd mean half that reward 985 01:13:14,140 --> 01:13:17,268 money'd be mine now wouldn't it? 986 01:13:17,476 --> 01:13:19,644 Yeah, I guess that's right Sam. 987 01:13:19,854 --> 01:13:21,230 That's good. 988 01:13:21,439 --> 01:13:22,773 That's real nice. 989 01:13:22,982 --> 01:13:24,233 'Cause when I throw my half of that money 990 01:13:24,400 --> 01:13:25,776 into the kitty it's gonna make me 991 01:13:25,985 --> 01:13:27,486 feel like I'm part of everything. 992 01:13:27,695 --> 01:13:29,947 Like I really belong. 993 01:13:30,156 --> 01:13:32,950 You know, Jim, like I'm paying my own way. 994 01:13:33,159 --> 01:13:34,159 Sure. 995 01:13:34,994 --> 01:13:37,121 Sure, I see what you mean. 996 01:13:38,850 --> 01:13:39,850 Goodnight, Sam. 997 01:13:39,874 --> 01:13:40,874 Huh? 998 01:13:42,251 --> 01:13:43,460 Goodnight, Jim. 999 01:14:10,071 --> 01:14:12,323 That's for Becky you murder son of Lucifer! 1000 01:14:42,895 --> 01:14:44,521 Did we get him, Jim? 1001 01:14:49,235 --> 01:14:51,904 I ain't gonna make it, am I? 1002 01:14:52,113 --> 01:14:55,157 Sure you're gonna make it, Sam. 1003 01:14:55,366 --> 01:14:57,451 No, I ain't never gonna 1004 01:14:57,660 --> 01:14:59,286 get to wear that fur. 1005 01:15:00,830 --> 01:15:02,790 I ain't never gonna Jim. 1006 01:15:29,108 --> 01:15:30,108 Sam? 1007 01:15:33,404 --> 01:15:34,404 Yeah. 1008 01:15:37,908 --> 01:15:40,452 You better go bury your dead. 1009 01:16:00,389 --> 01:16:03,850 He was a good friend and a brave hunter. 1010 01:16:04,894 --> 01:16:08,606 Give him mountains to climb, forests to hunt, 1011 01:16:10,024 --> 01:16:11,316 streams to fish. 1012 01:16:14,070 --> 01:16:16,530 We commend him unto thy hands. 1013 01:16:37,676 --> 01:16:38,802 Goodbye Sam. 1014 01:16:43,099 --> 01:16:45,893 Hank I'll be going out come morning. 1015 01:16:46,102 --> 01:16:49,730 I'd be obliged if you'd stay with the family. 1016 01:17:01,367 --> 01:17:02,826 I'm sorry ma'am. 1017 01:17:07,706 --> 01:17:08,706 Real sorry. 1018 01:17:57,298 --> 01:17:58,590 Ready to quit? 1019 01:18:00,676 --> 01:18:02,803 The bear's got most of our stock, 1020 01:18:03,012 --> 01:18:05,848 got us into debt up to our necks. 1021 01:18:06,056 --> 01:18:07,974 Now it's got the best friend I ever had. 1022 01:18:08,184 --> 01:18:10,144 And next it'll get you. 1023 01:18:11,687 --> 01:18:14,773 I guess that's what it boils down to. 1024 01:18:14,982 --> 01:18:17,401 It's either him or me. 1025 01:18:17,610 --> 01:18:20,779 Jim Cole you're a stubborn mule. 1026 01:18:20,988 --> 01:18:22,531 If you think I'm gonna stand by 1027 01:18:22,740 --> 01:18:24,908 and watch my family murdered one by one 1028 01:18:25,117 --> 01:18:28,829 by that beast, you're just not thinking right! 1029 01:18:42,760 --> 01:18:45,387 Don't be mad at dad, please don't. 1030 01:18:45,596 --> 01:18:46,596 Oh Charlie. 1031 01:18:49,058 --> 01:18:51,810 We've got to get away from here. 1032 01:18:52,019 --> 01:18:53,687 We just have to. 1033 01:20:58,937 --> 01:20:59,937 Cass. 1034 01:21:14,411 --> 01:21:15,787 Come on in, Cass. 1035 01:21:24,880 --> 01:21:26,339 You're slipping. 1036 01:21:26,548 --> 01:21:28,508 Just a mite heavy footed. 1037 01:21:37,184 --> 01:21:38,184 Coffee? 1038 01:21:39,520 --> 01:21:40,520 Yeah. 1039 01:21:53,575 --> 01:21:54,975 You know what it feels like to walk 1040 01:21:54,999 --> 01:21:58,127 a six by three foot cell for two years? 1041 01:22:01,500 --> 01:22:04,753 Just about kill a man like you I guess. 1042 01:22:04,920 --> 01:22:07,464 What I did was in line of duty, working for you. 1043 01:22:07,673 --> 01:22:09,883 And you testified against me. 1044 01:22:10,092 --> 01:22:11,676 You killed an innocent man, Cass. 1045 01:22:11,885 --> 01:22:13,845 You shot him down in cold blood. 1046 01:22:14,054 --> 01:22:15,680 It wasn't the first time. 1047 01:22:15,889 --> 01:22:17,809 You were lucky with the others, they were guilty, 1048 01:22:17,833 --> 01:22:19,351 but you guessed wrong this time. 1049 01:22:19,560 --> 01:22:22,187 You took two years out of my life. 1050 01:22:22,396 --> 01:22:24,815 Now I'm gonna make you pay. 1051 01:22:24,982 --> 01:22:27,275 I'm gonna see you lose your ranch. 1052 01:22:27,484 --> 01:22:29,319 I'm gonna watch you walk away from it 1053 01:22:29,528 --> 01:22:31,821 busted, flat broke, and beat. 1054 01:22:36,535 --> 01:22:39,329 Besides, that bear killed my dogs. 1055 01:22:42,458 --> 01:22:43,458 Cass? 1056 01:22:44,418 --> 01:22:47,003 Stay away from my traps. 1057 01:22:47,212 --> 01:22:49,839 You having trouble with your traps, Jim? 1058 01:22:50,007 --> 01:22:51,508 You're accusing me? 1059 01:22:52,426 --> 01:22:53,866 Why you're the fellow who said a man 1060 01:22:54,011 --> 01:22:56,638 was innocent until proved guilty. 1061 01:22:57,890 --> 01:23:00,309 Ain't that what you always said, Jim? 1062 01:23:00,517 --> 01:23:03,436 I'm saying stay away from my traps, 1063 01:23:03,645 --> 01:23:06,272 and I ain't gonna tell you again. 1064 01:24:32,317 --> 01:24:33,776 Gettin' old, Cass? 1065 01:24:36,655 --> 01:24:40,784 Maybe a little rheumatism, or the boots are just too tight. 1066 01:24:44,162 --> 01:24:45,705 Twisted my ankle. 1067 01:24:51,878 --> 01:24:54,088 Funny thing happened to me today. 1068 01:24:54,298 --> 01:24:56,008 Set a trap for a bear. 1069 01:24:57,509 --> 01:24:59,302 Caught myself a skunk. 1070 01:25:02,848 --> 01:25:06,017 Well, I'll catch that bear tomorrow. 1071 01:25:06,226 --> 01:25:08,728 That's a shame about these boots. 1072 01:25:08,937 --> 01:25:11,314 That one's plum ruined. 1073 01:25:11,523 --> 01:25:14,859 Ah, one ain't much good without the other. 1074 01:25:23,035 --> 01:25:24,035 I'm gonna cut you, 1075 01:25:24,161 --> 01:25:27,080 I'm gonna cut you up and use you for bear bait! 1076 01:27:14,062 --> 01:27:17,106 You got troubles, ain't ya champion? 1077 01:27:18,024 --> 01:27:21,235 Hog tied myself for a fare, Rosebud. 1078 01:27:21,445 --> 01:27:22,988 Bedtime, Gypsy 1079 01:27:23,196 --> 01:27:26,574 Yep, it's getting to be about that time. 1080 01:27:27,909 --> 01:27:29,285 Goodnight, dear. 1081 01:27:29,494 --> 01:27:30,870 Goodnight honey. 1082 01:27:37,711 --> 01:27:41,840 I thought by moving here we could run away from trouble. 1083 01:27:42,048 --> 01:27:46,052 Things don't ever change much, do they Hank? 1084 01:27:46,261 --> 01:27:49,847 Trouble just seems to follow us around like a shadow. 1085 01:27:50,056 --> 01:27:52,683 Shucks ma'am, things are gonna be different from now on. 1086 01:27:52,893 --> 01:27:54,686 You'll see, Jim'll bring in that bear and... 1087 01:27:54,895 --> 01:27:57,480 Jim's never going after that bear again. 1088 01:27:57,689 --> 01:27:59,232 We're leaving here Hank. 1089 01:27:59,441 --> 01:28:01,734 Well you can't mean that. 1090 01:28:01,943 --> 01:28:03,069 I do mean it. 1091 01:28:04,404 --> 01:28:07,156 I spent ten years down in Utah. 1092 01:28:07,365 --> 01:28:11,865 Ten years of fear, wondering when Jim was coming home. 1093 01:28:12,120 --> 01:28:14,872 Wondering if he was coming home. 1094 01:28:15,081 --> 01:28:18,417 Having nightmares about him lying dead somewhere. 1095 01:28:18,627 --> 01:28:20,503 I can't take it anymore. 1096 01:28:22,047 --> 01:28:24,007 I won't take it anymore. 1097 01:28:26,676 --> 01:28:30,096 Every man's gotta have him a dream and 1098 01:28:30,305 --> 01:28:32,890 this here's Jim's dream. 1099 01:28:33,099 --> 01:28:34,975 His heart sure is in this land, ma'am. 1100 01:28:35,185 --> 01:28:36,477 Sure is in it. 1101 01:28:36,686 --> 01:28:39,397 I love my husband, and I'm not going 1102 01:28:39,606 --> 01:28:42,984 to stay to bury him in this land he loves. 1103 01:28:55,914 --> 01:28:59,042 All you can think about is that devil. 1104 01:29:02,212 --> 01:29:06,341 I'm going out again in the morning, I've got to. 1105 01:29:14,683 --> 01:29:16,393 You go out in the morning, 1106 01:29:16,601 --> 01:29:19,562 and I'll be gone when you get back. 1107 01:29:19,771 --> 01:29:20,980 If you get back. 1108 01:29:22,607 --> 01:29:24,609 You can't mean that. 1109 01:29:24,818 --> 01:29:28,863 It ain't only us, there are other folks involved. 1110 01:29:29,072 --> 01:29:30,073 You're just tired. 1111 01:29:30,282 --> 01:29:31,866 You bet I'm tired. 1112 01:29:32,033 --> 01:29:34,118 Tired of being afraid for ya. 1113 01:29:34,327 --> 01:29:36,704 Tired of being sick to my stomach fearing for the children. 1114 01:29:36,913 --> 01:29:38,633 Angie, we're gonna lose everything we own. 1115 01:29:38,707 --> 01:29:39,958 We're gonna lose this place 1116 01:29:40,166 --> 01:29:41,876 if I don't get that reward money. 1117 01:29:42,043 --> 01:29:43,627 I want to lose it! 1118 01:29:50,969 --> 01:29:53,096 I'm sorry we came here, Jim. 1119 01:29:53,305 --> 01:29:54,389 Angie. 1120 01:29:54,598 --> 01:29:55,598 Dead sorry. 1121 01:29:57,517 --> 01:30:00,144 It isn't only that bear. 1122 01:30:00,353 --> 01:30:01,633 Cass is out there right now just 1123 01:30:01,657 --> 01:30:04,857 waiting for the chance to kill you. 1124 01:30:05,066 --> 01:30:08,235 Ain't a man alive that hasn't got trouble. 1125 01:30:08,445 --> 01:30:11,156 How he handles that trouble is what counts. 1126 01:30:11,364 --> 01:30:12,884 How he goes looking for that trouble 1127 01:30:12,908 --> 01:30:14,868 is what makes him a fool. 1128 01:30:18,246 --> 01:30:19,566 Angie, in every man's life is a 1129 01:30:19,748 --> 01:30:21,916 Cass or a Satan of one kind or another 1130 01:30:22,083 --> 01:30:24,710 trying to whip him, beat him down, destroy him. 1131 01:30:24,920 --> 01:30:26,630 He can't run away from it. 1132 01:30:26,838 --> 01:30:29,173 He's got to stand strong and fight, 1133 01:30:29,382 --> 01:30:31,342 whatever it is he's got to fight it. 1134 01:30:31,551 --> 01:30:33,386 That's how god made a man. 1135 01:30:33,595 --> 01:30:37,223 And god made a woman to need a man. 1136 01:30:37,432 --> 01:30:40,017 In your life there's an Angie and a family. 1137 01:30:40,226 --> 01:30:41,977 That's right. 1138 01:30:42,145 --> 01:30:46,232 And that's exactly why I'm going out again come morning. 1139 01:30:47,651 --> 01:30:49,027 All right, Jim. 1140 01:30:49,945 --> 01:30:51,905 You've made your choice. 1141 01:30:52,864 --> 01:30:53,864 Goodnight. 1142 01:32:09,190 --> 01:32:10,190 Where's Charlie? 1143 01:32:10,358 --> 01:32:12,401 I can't find him anyplace. 1144 01:32:23,246 --> 01:32:24,538 Solomon, look! 1145 01:32:40,263 --> 01:32:41,263 Jim. 1146 01:32:41,973 --> 01:32:43,683 I'm afraid it's my fault. 1147 01:32:43,892 --> 01:32:45,292 Charlie never heard us argue before 1148 01:32:45,351 --> 01:32:48,062 and I knew it was bothering him. 1149 01:32:48,271 --> 01:32:49,271 I'm sorry. 1150 01:32:50,482 --> 01:32:52,358 I shouldn't have talked to you like I did. 1151 01:32:52,567 --> 01:32:53,693 Now, take it easy. 1152 01:32:53,902 --> 01:32:54,694 He can't have gotten far. 1153 01:32:54,903 --> 01:32:55,945 I'll catch up to him. 1154 01:32:56,154 --> 01:32:57,154 Come on. 1155 01:33:38,488 --> 01:33:39,488 Charlie! 1156 01:34:03,555 --> 01:34:04,555 Charlie! 1157 01:34:13,690 --> 01:34:14,690 Charlie! 1158 01:34:31,916 --> 01:34:32,916 Charlie! 1159 01:34:38,089 --> 01:34:41,050 Take a man's boots away from him, will ya? 1160 01:34:41,259 --> 01:34:43,928 That's about as low as a man can get! 1161 01:34:44,137 --> 01:34:46,055 Until they bury him. 1162 01:34:49,184 --> 01:34:51,019 Cass, Charlie's up there! 1163 01:34:51,227 --> 01:34:54,271 Ain't never gonna get past me. 1164 01:35:01,321 --> 01:35:03,031 You hear me boy? 1165 01:35:42,820 --> 01:35:45,155 We lost his trail, Solomon. 1166 01:35:47,825 --> 01:35:50,452 I think maybe we lost ourselves. 1167 01:38:13,346 --> 01:38:15,139 Cass, Cass help him! 1168 01:38:48,005 --> 01:38:50,382 Charlie, get back up there! 1169 01:39:39,390 --> 01:39:40,557 Stole my boots. 1170 01:39:45,188 --> 01:39:46,188 Stupid kid. 1171 01:40:14,217 --> 01:40:16,010 Big Jim and Charlie! 1172 01:40:17,512 --> 01:40:18,512 Uncle Jim! 1173 01:40:21,599 --> 01:40:23,809 Put me down, put me down. 1174 01:40:25,895 --> 01:40:27,271 Come on, Gypsy 1175 01:40:31,442 --> 01:40:34,153 we got him mom, we got him. 1176 01:40:34,362 --> 01:40:35,488 Charlie! 1177 01:40:35,696 --> 01:40:36,696 Oh, Charlie. 78417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.