All language subtitles for The.Defeated.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,700 --> 00:00:20,340 BROOKLYN, 1943 2 00:00:21,300 --> 00:00:22,340 So? 3 00:00:24,980 --> 00:00:25,940 You scared? 4 00:00:31,660 --> 00:00:32,740 No. 5 00:00:34,020 --> 00:00:34,940 Why? 6 00:00:36,460 --> 00:00:37,660 I don't know. 7 00:00:40,500 --> 00:00:41,660 I mean, you know. 8 00:00:49,580 --> 00:00:50,780 Well... 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,140 I got to go. 10 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Hey. Max, it's okay. 11 00:01:01,900 --> 00:01:02,860 Don't. 12 00:01:16,700 --> 00:01:18,060 You got the next round. 13 00:01:45,940 --> 00:01:47,060 PSYCHIATRIC DIVISION 14 00:01:47,140 --> 00:01:48,380 PSYCHIATRIC EVALUATION 15 00:01:48,460 --> 00:01:49,540 SCHIZOPHRENIA 16 00:01:49,620 --> 00:01:51,300 UNFIT TO SERVE. 17 00:02:04,180 --> 00:02:06,340 US ARMY ENLISTMENT DEPARTMENT & PERSONNEL 18 00:02:22,020 --> 00:02:23,380 Yeah, yeah. 19 00:02:33,300 --> 00:02:35,140 You should've hugged him, little brother. 20 00:02:57,180 --> 00:02:59,260 I wonder what she'd be like today. 21 00:03:00,460 --> 00:03:01,500 Mom. 22 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 You ever think about that? 23 00:03:17,540 --> 00:03:18,820 Sometimes, 24 00:03:18,900 --> 00:03:22,540 I remembered what Mom used to tell me when I didn't want to go to school. 25 00:03:23,900 --> 00:03:27,260 She'd say, "One day, you're gonna graduate, get married, 26 00:03:27,820 --> 00:03:31,380 and have a kid who you love just as much as I love you. 27 00:03:31,460 --> 00:03:33,180 And it's all gonna be worth it." 28 00:03:37,580 --> 00:03:39,980 But now, I'm grown up 29 00:03:40,060 --> 00:03:41,700 and all I've got is me. 30 00:03:42,580 --> 00:03:44,620 That's it. Just me. 31 00:03:47,100 --> 00:03:48,220 But look at you. 32 00:03:48,860 --> 00:03:51,380 You've got a lovely wife and a great kid. 33 00:03:54,100 --> 00:03:56,340 And it took me a while to realize, 34 00:03:57,900 --> 00:03:59,580 but I'm jealous of you. 35 00:04:07,260 --> 00:04:08,340 You know, 36 00:04:08,940 --> 00:04:11,420 Jimmy, he's eight now. 37 00:04:12,820 --> 00:04:14,900 He hasn't seen you in three years, 38 00:04:15,660 --> 00:04:17,020 and he needs his dad. 39 00:04:18,100 --> 00:04:19,500 Just like we did. 40 00:04:23,140 --> 00:04:25,020 So if you change your mind... 41 00:04:28,180 --> 00:04:31,780 and you want to come home and be with your son 42 00:04:32,580 --> 00:04:34,060 you let me know, 43 00:04:35,380 --> 00:04:36,900 and we'll go home. 44 00:04:38,340 --> 00:04:39,580 Together. 45 00:04:42,140 --> 00:04:43,620 But if you don't... 46 00:04:48,220 --> 00:04:50,820 I never want to fucking see you again. 47 00:04:52,540 --> 00:04:53,780 You understand? 48 00:05:02,860 --> 00:05:04,940 We're not going back, Max. 49 00:05:05,020 --> 00:05:06,820 We're finishing this. 50 00:05:07,860 --> 00:05:11,580 I'm trying to explain this to you. We have to act now. 51 00:05:11,660 --> 00:05:14,980 There's only a handful of these guys going to trial at Nuremberg. 52 00:05:15,060 --> 00:05:17,260 Most of them are going back to their lives 53 00:05:17,340 --> 00:05:19,020 like nothing ever happened. 54 00:05:19,540 --> 00:05:21,780 These fucking Nazis, they... 55 00:05:22,660 --> 00:05:24,140 they escaped through Italy, 56 00:05:24,220 --> 00:05:26,900 and from there, they grab a boat to North Africa 57 00:05:26,980 --> 00:05:28,780 or South America, 58 00:05:28,860 --> 00:05:32,380 but it's trickier for the big fishes to slip through, right? 59 00:05:32,460 --> 00:05:34,380 They need another route. 60 00:05:34,460 --> 00:05:37,100 So the big ones, the top Nazis, 61 00:05:37,180 --> 00:05:39,460 they're all getting out on secret flights. 62 00:05:41,460 --> 00:05:44,460 -Secret flights? -Yeah, that's right. That's right. 63 00:05:45,220 --> 00:05:48,060 They've got secret flights where they're flying out ex-Nazis 64 00:05:48,140 --> 00:05:51,660 and it's all under the table. They're trading antiquities. 65 00:05:51,740 --> 00:05:53,940 That's how they pay to get out, you know. 66 00:05:54,020 --> 00:05:55,100 It's not with money. 67 00:05:55,740 --> 00:05:58,300 It's stolen art and other shit. 68 00:05:58,380 --> 00:05:59,780 Here, look at this. 69 00:06:00,900 --> 00:06:02,060 SHADOWPLAY 70 00:06:02,140 --> 00:06:03,500 What's this? 71 00:06:03,580 --> 00:06:05,220 It's a lost piece by Bach, 72 00:06:05,300 --> 00:06:06,900 never been played before. 73 00:06:06,980 --> 00:06:08,220 You know, classical music. 74 00:06:08,300 --> 00:06:11,700 Apparently, it's worth a shitload because it guarantees safe passage 75 00:06:11,780 --> 00:06:14,820 for some big-time Nazi and his family out of here. 76 00:06:21,020 --> 00:06:23,620 Right on time. Good girl. 77 00:06:25,180 --> 00:06:27,460 -Who is that? -That is Oberlander's wife. 78 00:06:28,140 --> 00:06:29,820 See, she's about to make a payment 79 00:06:29,900 --> 00:06:32,180 to guarantee her and her little Nazi children 80 00:06:32,260 --> 00:06:34,580 safe passage out of town. 81 00:06:34,660 --> 00:06:35,580 Look. 82 00:06:38,380 --> 00:06:39,580 Yeah, here we go. 83 00:06:56,100 --> 00:06:57,140 Hey, look. 84 00:06:58,220 --> 00:06:59,700 That's your boss. 85 00:07:03,860 --> 00:07:05,180 Motherfucker. 86 00:07:07,180 --> 00:07:08,020 Franklin. 87 00:07:09,140 --> 00:07:10,620 Big fucking surprise. 88 00:07:14,220 --> 00:07:15,220 Okay, where's the gun? 89 00:07:17,540 --> 00:07:18,700 It's time to use it. 90 00:07:20,180 --> 00:07:21,980 If he's guilty, he's going to trial. 91 00:07:22,060 --> 00:07:23,100 What do you mean "if"? 92 00:07:23,180 --> 00:07:24,900 You seeing something I'm not seeing? 93 00:07:24,980 --> 00:07:27,100 Don't fucking worry about Tom Franklin. 94 00:07:27,180 --> 00:07:28,780 That's not why I'm here. 95 00:07:28,860 --> 00:07:30,980 I'm here because of you, and now I'm leaving. 96 00:07:31,060 --> 00:07:33,020 You just saw him with your own fucking eyes. 97 00:07:33,100 --> 00:07:34,380 What aren't you getting? 98 00:07:35,620 --> 00:07:37,220 I can't do this anymore. 99 00:07:37,740 --> 00:07:38,820 I can't. 100 00:07:38,900 --> 00:07:40,220 You and I are done. 101 00:07:44,060 --> 00:07:45,020 He's getting away. 102 00:07:48,980 --> 00:07:50,940 No. He's not. 103 00:09:06,620 --> 00:09:07,540 Please. 104 00:09:08,860 --> 00:09:09,820 Again. 105 00:09:10,500 --> 00:09:12,620 Show us how you will activate the bomb. 106 00:09:14,540 --> 00:09:15,500 Again. 107 00:09:16,860 --> 00:09:20,020 Like Karl explained, first prep... 108 00:09:20,100 --> 00:09:20,940 Yes, 109 00:09:21,860 --> 00:09:23,380 first prep. 110 00:09:23,460 --> 00:09:26,460 Before I enter, I insert the detonator into the explosives. 111 00:09:26,540 --> 00:09:28,860 Show me what will you insert into the explosives. 112 00:09:34,220 --> 00:09:35,140 This. 113 00:09:35,220 --> 00:09:36,260 That's the pliers. 114 00:09:36,340 --> 00:09:38,820 I... I... I meant this. 115 00:09:39,540 --> 00:09:41,460 Please. I meant this. 116 00:09:45,420 --> 00:09:47,820 Can I take a break? Just for a moment? 117 00:09:47,900 --> 00:09:50,180 It's all very confusing. Please. 118 00:09:51,740 --> 00:09:54,740 What do you do after you've prepared the explosives? 119 00:09:54,820 --> 00:09:56,260 I enter the station. 120 00:09:56,340 --> 00:09:58,460 Then, I put the briefcase on the floor, 121 00:09:59,020 --> 00:10:01,220 I say I have to go to the toilet, then I leave. 122 00:10:01,300 --> 00:10:03,700 No. First, you crush the copper tube 123 00:10:03,780 --> 00:10:05,420 so the acid can leak through. 124 00:10:05,500 --> 00:10:08,020 That's what I meant. Sorry. 125 00:10:09,260 --> 00:10:11,260 You can take a break now. 126 00:10:13,100 --> 00:10:15,900 -Have a little lie down, Trude. -Thank you. 127 00:10:25,860 --> 00:10:29,260 Operation Valkyrie failed and they were soldiers. Officers. 128 00:10:29,340 --> 00:10:31,580 They were trying to assassinate Hitler. 129 00:10:31,660 --> 00:10:33,140 Of course they were nervous. 130 00:10:34,660 --> 00:10:35,900 While she's not? 131 00:10:36,460 --> 00:10:37,580 She's a wreck. 132 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 What are we going to do about her? 133 00:10:44,860 --> 00:10:46,900 A mother will do anything for her daughters. 134 00:11:41,580 --> 00:11:42,620 Elsie... 135 00:11:47,220 --> 00:11:48,580 Take him to the sick bay. 136 00:11:50,020 --> 00:11:51,620 Take him, don't stand here. 137 00:12:16,140 --> 00:12:17,380 You're soaked. 138 00:12:29,300 --> 00:12:32,500 Dreadfully sorry to inform you, but this party's over. 139 00:12:38,380 --> 00:12:39,460 Where's Tom? 140 00:12:41,020 --> 00:12:41,940 Why? 141 00:12:43,140 --> 00:12:44,740 I want to talk to you. 142 00:12:46,180 --> 00:12:47,100 Alone. 143 00:12:53,380 --> 00:12:54,860 "The worst is not. 144 00:12:55,660 --> 00:12:57,580 So long as we can say, 145 00:12:58,180 --> 00:13:00,140 'This is the worst.'" 146 00:13:06,220 --> 00:13:07,060 You're drunk. 147 00:13:07,660 --> 00:13:08,860 Getting there. 148 00:13:09,940 --> 00:13:11,780 Maybe now is not the best time. 149 00:13:11,860 --> 00:13:12,980 No, tell me. 150 00:13:13,780 --> 00:13:14,900 Why are you here? 151 00:13:18,140 --> 00:13:20,820 Have you changed your mind, Mr. Max? 152 00:13:24,540 --> 00:13:25,500 Perhaps you realize... 153 00:13:25,580 --> 00:13:28,300 Your husband helps Nazis escape, Claire. 154 00:13:30,060 --> 00:13:31,660 They pay him in stolen art, 155 00:13:32,780 --> 00:13:34,620 and he somehow flies them out of the city 156 00:13:34,700 --> 00:13:36,140 on diplomatic carriers. 157 00:13:36,780 --> 00:13:38,820 He's setting up George to take the fall. 158 00:13:43,700 --> 00:13:44,780 I'm sorry. 159 00:13:50,700 --> 00:13:51,820 I see. 160 00:13:58,020 --> 00:13:59,540 And you're telling me this 161 00:14:00,340 --> 00:14:03,580 not because you care about me in any particular way, but because... 162 00:14:03,660 --> 00:14:05,220 I do care for you. 163 00:14:06,900 --> 00:14:09,140 But I need you to help me find evidence. 164 00:14:10,580 --> 00:14:11,620 Blimey. 165 00:14:17,460 --> 00:14:19,140 -Claire. -I think... 166 00:14:19,220 --> 00:14:20,820 I think you should leave. 167 00:14:25,700 --> 00:14:27,940 -Claire... -Get out of my house! 168 00:14:29,220 --> 00:14:31,980 Get out! You have no right! 169 00:14:32,060 --> 00:14:33,900 Get out of my house! 170 00:16:03,860 --> 00:16:05,020 Your girls, 171 00:16:05,900 --> 00:16:07,260 they're so beautiful. 172 00:16:07,980 --> 00:16:09,260 The older one? 173 00:16:11,620 --> 00:16:12,580 Gerti? 174 00:16:14,580 --> 00:16:15,820 Is that her name? 175 00:16:24,420 --> 00:16:26,740 I saw it on her schoolbag. 176 00:16:29,980 --> 00:16:31,580 And the little one 177 00:16:31,660 --> 00:16:32,860 looks just like you. 178 00:16:37,020 --> 00:16:39,380 I noticed ballet shoes above your daughter's bed. 179 00:16:42,620 --> 00:16:45,180 They looked too big to be your daughter's. 180 00:16:46,780 --> 00:16:47,860 They're mine. 181 00:16:54,220 --> 00:16:56,060 Please don't hurt my girls. 182 00:16:56,860 --> 00:16:57,660 Please. 183 00:17:07,140 --> 00:17:09,220 Do you know what I'll do to your girls 184 00:17:10,180 --> 00:17:11,620 if you don't do what we ask? 185 00:17:20,460 --> 00:17:22,100 There we go. 186 00:17:31,140 --> 00:17:32,340 Ow! God! 187 00:17:34,180 --> 00:17:35,340 What is it, George? 188 00:17:35,420 --> 00:17:38,260 I don't know. I think I just sat on something kind of sharp. 189 00:17:41,460 --> 00:17:42,740 Why are we meeting here? 190 00:17:44,260 --> 00:17:46,260 It sounded as if 191 00:17:47,380 --> 00:17:50,380 -it was important. -Yeah, it is. It is urgent. 192 00:17:52,140 --> 00:17:53,020 Thanks. 193 00:17:59,460 --> 00:18:01,180 -What is it? -I don't know. 194 00:18:02,100 --> 00:18:03,580 I just feel a little... 195 00:18:06,260 --> 00:18:08,500 Never mind. Never mind. Anyway, 196 00:18:08,580 --> 00:18:10,460 it's about those flights out of here. 197 00:18:11,020 --> 00:18:12,540 I've noticed something... 198 00:18:16,020 --> 00:18:17,180 You noticed? 199 00:18:19,740 --> 00:18:22,980 Yeah. The Germans are flying out. 200 00:18:24,340 --> 00:18:25,620 Someone's issued them 201 00:18:26,420 --> 00:18:28,020 false documents, and... 202 00:18:29,460 --> 00:18:31,820 I'm sorry. Shit. I think I'm going to be sick. 203 00:18:34,420 --> 00:18:36,020 George, what's going on? 204 00:18:37,060 --> 00:18:38,140 I don't know. 205 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 I think I just have to... 206 00:19:03,220 --> 00:19:04,180 No! 207 00:19:29,620 --> 00:19:30,700 What happened? 208 00:19:33,900 --> 00:19:34,780 You're still up. 209 00:19:36,580 --> 00:19:37,820 What happened to your hand? 210 00:19:41,940 --> 00:19:43,300 I took a shortcut. 211 00:19:43,380 --> 00:19:45,620 There was debris on the street I had to clear... 212 00:19:45,700 --> 00:19:47,300 I didn't know you left. 213 00:19:47,380 --> 00:19:49,300 Well, I didn't plan to, but 214 00:19:49,380 --> 00:19:51,780 I had to take Bob Travis to this meeting. 215 00:19:52,460 --> 00:19:53,500 Heavens. 216 00:19:54,220 --> 00:19:55,460 Late meeting. 217 00:19:56,220 --> 00:19:57,540 Well, it was with the Brits... 218 00:19:57,620 --> 00:20:00,460 Brits don't attend meetings in the middle of the night. 219 00:20:02,940 --> 00:20:06,420 We're in bed by 11:00 with a nice warm toddy. 220 00:20:08,300 --> 00:20:09,860 It's in our constitution. 221 00:20:12,340 --> 00:20:13,300 You're drunk. 222 00:20:14,060 --> 00:20:15,540 Rather so, I'm afraid. 223 00:20:17,460 --> 00:20:19,060 But I'll be sober tomorrow. 224 00:20:20,860 --> 00:20:22,180 Whereas you... 225 00:20:31,300 --> 00:20:34,500 What happened to your hand? 226 00:20:41,060 --> 00:20:43,460 Do you know why I didn't want to have another go? 227 00:20:47,140 --> 00:20:50,100 Claire, I know you're afraid of another miscarriage, but I never... 228 00:20:50,180 --> 00:20:52,740 That's what I told you, but that's not the reason. 229 00:20:57,700 --> 00:20:59,860 You don't make me feel strong. 230 00:21:02,780 --> 00:21:04,500 I think that's what it's all about, 231 00:21:06,540 --> 00:21:09,540 making the one you love feel strong. 232 00:21:15,900 --> 00:21:17,140 You never will. 233 00:21:23,540 --> 00:21:25,660 -I set the timer... -Good. 234 00:21:26,740 --> 00:21:27,740 And next? 235 00:21:28,300 --> 00:21:29,740 This is next. 236 00:21:30,860 --> 00:21:33,540 Before I go in I put the detonator into the explosive... 237 00:21:34,940 --> 00:21:37,420 -And this goes here... -No, no. 238 00:21:37,500 --> 00:21:40,740 -Oh, right, this goes before that. -Yes. Keep going. 239 00:21:48,020 --> 00:21:49,500 I think... this? 240 00:21:50,460 --> 00:21:52,420 I'm sorry. I know I can get this right. 241 00:21:52,500 --> 00:21:53,980 Ah, fuck! 242 00:21:54,580 --> 00:21:55,740 Sorry. 243 00:21:56,460 --> 00:21:57,700 Again, again. 244 00:22:18,540 --> 00:22:19,580 Yes? 245 00:22:19,660 --> 00:22:21,220 It's me. Open the door. 246 00:22:22,380 --> 00:22:23,700 -Hi. -Hi. 247 00:22:24,780 --> 00:22:26,860 Sorry for coming so late, but 248 00:22:27,580 --> 00:22:29,580 can you hold onto these for me? 249 00:22:30,980 --> 00:22:32,460 Just for a couple days. 250 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 What is it? 251 00:22:34,620 --> 00:22:38,020 I don't know. It's some musical notes. 252 00:22:38,100 --> 00:22:40,660 I guess they've never been played before. 253 00:22:40,740 --> 00:22:43,220 -It's very mysterious. -I know. I'm sorry. 254 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Thank you. 255 00:22:46,380 --> 00:22:47,980 -I'll see you tomorrow. -Night. 256 00:22:48,620 --> 00:22:51,580 Ah, one... one... one more thing. 257 00:22:54,380 --> 00:22:56,180 Say I had a bag of gold. 258 00:22:57,340 --> 00:22:58,780 Big fucking thing. 259 00:23:00,260 --> 00:23:03,340 And I could only spend it in Berlin on one thing. 260 00:23:05,220 --> 00:23:06,420 Where would I spend it? 261 00:23:09,260 --> 00:23:10,100 Schools. 262 00:23:11,140 --> 00:23:12,380 Books. Teachers. 263 00:23:12,460 --> 00:23:15,180 -That's three things. -No, that's one. The future. 264 00:23:18,780 --> 00:23:19,740 The future. 265 00:23:22,860 --> 00:23:24,780 Any other guidance I can assist you with? 266 00:23:27,300 --> 00:23:29,540 You're funny now, real funny. 267 00:23:29,620 --> 00:23:30,820 Try my best. 268 00:23:32,220 --> 00:23:33,140 Thank you. 269 00:23:33,740 --> 00:23:35,100 -Good night. -Good night. 270 00:23:54,940 --> 00:23:57,260 The American Max McLaughlin, 271 00:23:58,340 --> 00:23:59,660 he just gave me a... 272 00:24:24,220 --> 00:24:25,460 It's just a flesh wound. 273 00:24:26,460 --> 00:24:27,780 It's the TB. 274 00:24:28,820 --> 00:24:30,860 Standing in the rain for so long. 275 00:24:31,420 --> 00:24:33,660 Didn't he receive his medicine? 276 00:24:34,260 --> 00:24:35,500 Not enough. 277 00:24:36,860 --> 00:24:38,420 That's all. Leave. 278 00:24:52,820 --> 00:24:55,220 The doctor tells me you are about to die. 279 00:24:57,180 --> 00:24:58,460 Do you want to die? 280 00:25:00,700 --> 00:25:02,780 Do you want to meet your wife again? 281 00:25:05,620 --> 00:25:06,900 Tell me why. 282 00:25:11,300 --> 00:25:12,900 A good Saturday. 283 00:25:12,980 --> 00:25:14,340 No war. 284 00:25:14,420 --> 00:25:17,420 Tell me about you and your wife having a good Saturday. 285 00:25:24,620 --> 00:25:26,260 She reads to me... 286 00:25:28,740 --> 00:25:30,580 while I make her coffee. 287 00:25:31,980 --> 00:25:34,220 She walks me to work. 288 00:25:35,420 --> 00:25:37,140 You work on Saturdays? 289 00:25:37,740 --> 00:25:39,740 At people's homes. 290 00:25:40,380 --> 00:25:41,740 You're a handyman? 291 00:25:43,100 --> 00:25:45,540 I am a tuner. 292 00:25:48,580 --> 00:25:49,900 What does that mean? 293 00:25:50,620 --> 00:25:52,860 I tune pianos. 294 00:25:54,700 --> 00:25:56,740 You tune pianos. 295 00:25:57,740 --> 00:25:59,180 Yes, 296 00:25:59,260 --> 00:26:00,420 I do. 297 00:26:04,820 --> 00:26:07,820 -You don't have to do this. -I don't have to do what? 298 00:26:09,340 --> 00:26:12,340 -Keep me alive. -I know, you told me. 299 00:26:15,740 --> 00:26:17,660 Someone else already is. 300 00:26:24,260 --> 00:26:25,980 It would never have worked. 301 00:26:27,460 --> 00:26:30,620 Your idea is good, but she was just too close to them. 302 00:26:35,860 --> 00:26:37,540 But I have an idea. 303 00:26:41,140 --> 00:26:42,420 You're the same height. 304 00:26:43,500 --> 00:26:45,580 You're more firm in your figure than she, 305 00:26:45,660 --> 00:26:47,060 but you have the same shape. 306 00:26:47,660 --> 00:26:49,220 You even have the same eyes. 307 00:26:49,300 --> 00:26:50,660 Almond-shaped. 308 00:26:53,820 --> 00:26:55,060 Did you kill her? 309 00:26:56,300 --> 00:26:57,740 Not me. 310 00:27:10,500 --> 00:27:13,500 I'm offering you a chance to set things right, Karin. 311 00:27:16,780 --> 00:27:18,980 I can't just walk into a police station. 312 00:27:19,060 --> 00:27:21,220 They are looking for me, they'll recognize me. 313 00:27:21,300 --> 00:27:22,860 You arrive late, fast, discreet, 314 00:27:22,940 --> 00:27:24,580 put the briefcase down, leave. 315 00:27:24,660 --> 00:27:25,460 She is blonde. 316 00:27:27,700 --> 00:27:29,180 And you're going to be. 317 00:27:31,060 --> 00:27:32,540 You're going to be blonde. 318 00:27:36,140 --> 00:27:37,380 PEROXIDE 319 00:27:37,460 --> 00:27:38,700 What is it, Karin? 320 00:27:39,300 --> 00:27:40,780 Do you want to say something? 321 00:27:48,540 --> 00:27:50,820 She was a mother, she had two children. 322 00:27:55,100 --> 00:27:56,460 No loose ends. 323 00:28:13,060 --> 00:28:14,100 I found them. 324 00:28:16,820 --> 00:28:17,860 Paintings. 325 00:28:19,500 --> 00:28:20,700 Where? 326 00:28:20,780 --> 00:28:21,940 In the basement. 327 00:28:23,140 --> 00:28:24,940 -How many? -I don't know. 328 00:28:26,820 --> 00:28:27,660 Too many. 329 00:28:30,860 --> 00:28:31,820 Claire. 330 00:28:36,380 --> 00:28:37,580 I'm sorry. 331 00:28:57,300 --> 00:28:59,340 Tomorrow, I'm leaving for London. 332 00:29:03,460 --> 00:29:05,940 Please feel free to tear my husband apart 333 00:29:06,020 --> 00:29:08,020 in whatever fashion you may fancy. 334 00:29:58,700 --> 00:30:00,020 After the rain... 335 00:30:03,260 --> 00:30:04,180 comes me. 336 00:30:43,860 --> 00:30:45,020 Take these. 337 00:30:54,780 --> 00:30:56,060 This might just work. 338 00:30:57,380 --> 00:30:59,380 And last but not least, something sweet. 339 00:31:00,980 --> 00:31:03,220 This gave the panzer divisions courage 340 00:31:03,300 --> 00:31:05,140 and stamina on their way to Stalingrad. 341 00:31:05,220 --> 00:31:07,300 -Chocolate? -Fine chocolate. 342 00:31:07,860 --> 00:31:09,820 Laced with the Fuhrer's own pervitin. 343 00:31:11,500 --> 00:31:13,180 Made right here in Berlin. 344 00:31:13,260 --> 00:31:15,060 Eat it twenty minutes before. 345 00:31:17,580 --> 00:31:19,300 -The whole bar? -The whole bar. 346 00:31:19,380 --> 00:31:20,780 You need the pervitin. 347 00:31:22,660 --> 00:31:24,780 And you need to put some flesh on those hips. 348 00:31:26,620 --> 00:31:27,500 Now, 349 00:31:28,220 --> 00:31:29,780 if you'll excuse me, 350 00:31:30,580 --> 00:31:32,500 I need to get our shooters into position. 351 00:31:37,340 --> 00:31:38,220 Good luck. 352 00:32:37,980 --> 00:32:39,420 Mr. McLaughlin? 353 00:32:39,500 --> 00:32:40,780 Sorry, I'm running late. 354 00:32:40,860 --> 00:32:42,820 There is a note here for you. 355 00:32:49,100 --> 00:32:50,100 Thank you. 356 00:32:55,020 --> 00:32:56,540 "Too bad you're leaving. 357 00:32:56,620 --> 00:32:58,740 You'll miss my finest work yet." 358 00:33:23,740 --> 00:33:26,100 Where are the Alt-Bayern Hotel interrogations? 359 00:33:26,180 --> 00:33:28,540 I put them on your desk. 360 00:33:29,820 --> 00:33:30,740 Alright. 361 00:33:52,140 --> 00:33:54,660 -Everyone's downstairs, Trude. -Right. 362 00:33:56,260 --> 00:33:57,300 Downstairs. 363 00:33:58,860 --> 00:34:00,580 Has anyone seen Max? 364 00:34:00,660 --> 00:34:01,540 No. 365 00:34:02,260 --> 00:34:03,300 Strange. 366 00:34:05,620 --> 00:34:06,900 You're late, Trude. 367 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 Well... 368 00:34:54,660 --> 00:34:57,380 seems like we have to start without our American friend. 369 00:34:59,220 --> 00:35:00,500 Remember this? 370 00:35:00,580 --> 00:35:02,500 Anne Christine Friedrich from Dresden. 371 00:35:03,420 --> 00:35:04,820 She was raped and murdered. 372 00:35:10,660 --> 00:35:12,740 Remember what I asked of you? 373 00:35:12,820 --> 00:35:15,900 To instil this city with hope rather than fear. 374 00:35:17,580 --> 00:35:19,700 Well, today we're going after the man 375 00:35:19,780 --> 00:35:22,340 who ordered the kill of Anne Christine and the two GIs. 376 00:35:22,940 --> 00:35:24,500 We cannot allow this man, 377 00:35:24,580 --> 00:35:26,860 or any man, to get away with such atrocities. 378 00:35:29,460 --> 00:35:31,620 Today is the day we make him pay. 379 00:35:32,340 --> 00:35:35,340 Today is the day we catch the Angel Maker. 380 00:35:36,260 --> 00:35:38,580 Monika, I need you to go to the American Consulate 381 00:35:38,660 --> 00:35:41,380 and make sure they're aware of our operation. 382 00:36:30,460 --> 00:36:33,340 We'll split into groups. One will go to the French... 383 00:36:33,420 --> 00:36:37,300 -It's her! It's that waitress! -Grab her! Eva! 384 00:36:41,420 --> 00:36:44,420 Bomb! Everybody to the vault. Come on! 385 00:36:46,900 --> 00:36:48,300 Come on! 386 00:36:52,540 --> 00:36:53,380 Come on! 387 00:36:55,700 --> 00:36:57,300 Eva! Eva, come on! 388 00:37:54,580 --> 00:37:56,420 Karl, you stay here and help her! 389 00:37:56,500 --> 00:37:58,460 Everyone else, with me! 390 00:37:58,540 --> 00:38:01,540 She couldn't have gone far. Come, help me. 391 00:38:06,100 --> 00:38:08,300 Come on! Quickly! 392 00:38:15,340 --> 00:38:16,940 Don't shoot, it's me! 393 00:38:17,020 --> 00:38:18,340 Don't shoot! 394 00:38:24,500 --> 00:38:25,380 Move! 395 00:38:27,260 --> 00:38:28,260 Move! 396 00:38:29,380 --> 00:38:30,300 Move! 397 00:38:31,140 --> 00:38:33,540 Come on, come on! 398 00:38:34,180 --> 00:38:35,340 Quickly. Come on! 399 00:39:17,340 --> 00:39:19,620 Are you okay? How are you? Are you alright? 400 00:39:21,500 --> 00:39:23,780 Quick! Take Gad. Inside! 401 00:39:25,180 --> 00:39:26,900 Quick! Take Gad. Inside! 402 00:39:28,260 --> 00:39:30,260 Get inside. Come on! 403 00:39:30,340 --> 00:39:31,140 Faster! 404 00:39:55,420 --> 00:39:56,380 Elsie. 405 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 Let me deal with her. 406 00:40:13,820 --> 00:40:14,780 Can you hear me? 407 00:40:17,300 --> 00:40:18,460 Can you hear me? 408 00:40:21,260 --> 00:40:22,180 Where is he? 409 00:40:22,820 --> 00:40:24,940 Tell me where he is or I will let my hand go. 410 00:40:29,180 --> 00:40:30,020 Where is he? 411 00:40:32,940 --> 00:40:34,420 The medics are coming. 412 00:40:36,220 --> 00:40:39,220 Tell me where he is, I'll make sure they'll help you first. 413 00:40:44,780 --> 00:40:47,020 Weishaupt Institute... 414 00:40:47,100 --> 00:40:49,580 No, that place is bombed to pieces. 415 00:40:49,660 --> 00:40:50,740 The tunnels... 416 00:40:52,180 --> 00:40:53,860 air raid shelter... 417 00:40:56,940 --> 00:40:58,780 We all have a choice. 418 00:41:00,420 --> 00:41:02,420 And yours put you here. 419 00:41:03,540 --> 00:41:04,340 Please. 420 00:41:05,620 --> 00:41:07,100 Please. Please. 421 00:41:37,380 --> 00:41:38,260 You all right? 422 00:41:40,100 --> 00:41:41,500 Help the medics inside. 423 00:41:42,220 --> 00:41:43,260 Do what you can. 424 00:41:45,340 --> 00:41:46,340 You know where to go? 425 00:41:48,580 --> 00:41:51,060 Hey! Police! We need a lift. 426 00:41:53,540 --> 00:41:54,580 Let's go. 427 00:42:03,460 --> 00:42:05,700 Ah, Tom, I'd like you to drop me off on your way. 428 00:42:05,780 --> 00:42:08,300 -I don't have time. -Of course you do. 429 00:42:08,380 --> 00:42:09,540 Where are you going? 430 00:42:09,620 --> 00:42:11,500 London. My mother's ill. 431 00:42:12,100 --> 00:42:14,620 -Your mother's dead. -Oh, yes, that's right. 432 00:42:14,700 --> 00:42:16,140 I still need to go, I'm afraid. 433 00:42:16,220 --> 00:42:17,620 Just drop me off at Tempelhof, 434 00:42:17,700 --> 00:42:19,580 there's a flight leaving in two hours. 435 00:42:20,540 --> 00:42:21,820 What the hell's going on? 436 00:42:22,700 --> 00:42:23,740 It's all in here. 437 00:42:24,380 --> 00:42:27,380 You can read it now or when you come home, as you wish. 438 00:42:41,900 --> 00:42:43,540 So there's nothing you want to say? 439 00:42:45,060 --> 00:42:46,380 Not really, no. 440 00:42:48,300 --> 00:42:49,660 It's all here in this letter? 441 00:42:50,900 --> 00:42:52,220 Pretty much, yes. 442 00:42:54,700 --> 00:42:55,860 You're still drunk. 443 00:42:57,580 --> 00:43:00,060 Sober as a judge, sorry to say. 444 00:43:03,820 --> 00:43:05,460 Tempelhof Airport, please. 445 00:43:08,740 --> 00:43:09,900 Yes, Ma'am. 29187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.