All language subtitles for The.Bakers.Son.2021.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:15,667 --> 00:00:19,066 ♪ La mer ♪ 4 00:00:19,200 --> 00:00:22,000 ♪ Qu'on voit danser ♪ 5 00:00:22,133 --> 00:00:26,834 ♪ Le long des golfes clairs ♪ 6 00:00:26,967 --> 00:00:28,767 ♪ A des reflets d'argent... ♪ 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,400 Ahh, bread... 8 00:00:30,533 --> 00:00:33,934 so central to human history, 9 00:00:34,066 --> 00:00:37,300 it's been called the "staff of life." 10 00:00:39,467 --> 00:00:41,834 ♪ La mer... ♪ 11 00:00:41,967 --> 00:00:46,500 It's just water, flour, and yeast... 12 00:00:46,633 --> 00:00:49,934 three simple little ingredients... 13 00:00:50,066 --> 00:00:52,133 but when made with love, 14 00:00:52,266 --> 00:00:55,100 it can become something special. 15 00:00:56,300 --> 00:00:59,967 You might almost say "magical." 16 00:01:02,166 --> 00:01:05,300 ♪ Voyez ♪ 17 00:01:05,433 --> 00:01:08,000 ♪ Près des étangs ♪ 18 00:01:08,133 --> 00:01:10,667 ♪ Ces grands roseaux mouillés ♪ 19 00:01:13,533 --> 00:01:16,633 ♪ Voyez ♪ 20 00:01:16,767 --> 00:01:19,300 ♪ Ces oiseaux blancs ♪ 21 00:01:19,433 --> 00:01:22,500 ♪ Et ces maisons rouillées ♪ 22 00:01:25,200 --> 00:01:27,967 ♪ La mer ♪ 23 00:01:28,100 --> 00:01:30,567 ♪ Les a bercés ♪ 24 00:01:30,700 --> 00:01:35,400 ♪ Le long des golfes clairs ♪ 25 00:01:35,533 --> 00:01:38,533 ♪ Et d'une chanson d'amour ♪ 26 00:01:38,667 --> 00:01:40,700 ♪ La mer ♪ 27 00:01:40,834 --> 00:01:43,333 ♪ A bercé mon coeur ♪ 28 00:01:43,467 --> 00:01:46,734 ♪ Pour la vie ♪ 29 00:01:46,867 --> 00:01:50,700 ♪ La mer ♪ 30 00:01:50,834 --> 00:01:53,166 ♪ Qu'on voit danser ♪ 31 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:02:02,700 --> 00:02:03,734 Have a good day, Ernie. 33 00:02:03,867 --> 00:02:06,934 You too, Annie. 34 00:02:08,734 --> 00:02:10,533 Oh, that coffee smells so good. 35 00:02:10,667 --> 00:02:13,133 Annie, if you love me even just a little bit, 36 00:02:13,266 --> 00:02:14,133 you'll pour me a cup. 37 00:02:14,266 --> 00:02:15,233 No! 38 00:02:15,367 --> 00:02:16,033 Half a cup? 39 00:02:16,166 --> 00:02:17,867 A quarter? 40 00:02:18,000 --> 00:02:21,066 No! You told me the baby was already doing somersaults. 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,233 Just hang in there. 42 00:02:22,367 --> 00:02:23,400 She'll be here in a couple months, 43 00:02:23,533 --> 00:02:25,467 you can have all the coffee you want. 44 00:02:25,600 --> 00:02:26,767 Okay, but... oh! 45 00:02:26,900 --> 00:02:29,767 Yeah, I think you're right. 46 00:02:29,900 --> 00:02:31,900 She kicks hard enough without caffeine. 47 00:02:32,033 --> 00:02:34,066 I still can't believe I'm gonna be an unofficial aunt. 48 00:02:36,166 --> 00:02:38,133 Hey. 49 00:02:38,266 --> 00:02:39,166 There they are... 50 00:02:39,300 --> 00:02:42,200 my two favorite women in the entire world. 51 00:02:42,333 --> 00:02:43,233 Thank you. 52 00:02:44,567 --> 00:02:46,266 Mm. 53 00:02:46,400 --> 00:02:48,233 It's so much better than what I brew at the bakery. 54 00:02:48,367 --> 00:02:50,133 Oh, yeah, go ahead. Rub it in, Matt. 55 00:02:50,266 --> 00:02:52,400 Sorry, Mary, but you are almost home. 56 00:02:52,533 --> 00:02:55,033 And you are already a picture of maternal loveliness. 57 00:02:55,166 --> 00:02:57,066 You are such a charming little liar, 58 00:02:57,200 --> 00:02:59,100 but I still love you for it. 59 00:03:00,967 --> 00:03:02,266 So, uh, movie tonight? 60 00:03:02,400 --> 00:03:03,834 I don't know. 61 00:03:03,967 --> 00:03:05,533 I'm behind on my bookkeeping. 62 00:03:05,667 --> 00:03:08,700 Besides... I'm still a little annoyed with you. 63 00:03:08,834 --> 00:03:09,900 What did he do now? 64 00:03:10,033 --> 00:03:12,967 He broke up with Sarah, she got depressed and quit, 65 00:03:13,100 --> 00:03:14,500 and now I have to find a new waitress. 66 00:03:14,633 --> 00:03:16,200 I didn't do it to hurt you. 67 00:03:16,333 --> 00:03:17,667 We... We just weren't right for each other. 68 00:03:18,934 --> 00:03:20,633 Well, no one's ever right for you. 69 00:03:20,767 --> 00:03:22,200 I mean, you have this image of a perfect woman. 70 00:03:22,333 --> 00:03:24,767 I'm telling you... she doesn't exist. 71 00:03:24,900 --> 00:03:26,033 I'm not looking for perfection. 72 00:03:26,166 --> 00:03:28,333 I mean, Sarah was very sweet, but... 73 00:03:28,467 --> 00:03:29,767 honestly, she found the idea 74 00:03:29,900 --> 00:03:31,367 of you and me having a regular movie night, 75 00:03:31,500 --> 00:03:33,433 ahem, "weird." 76 00:03:33,567 --> 00:03:34,533 -Mm. -And I'm sorry, 77 00:03:34,667 --> 00:03:35,700 for me, that's a non-starter. 78 00:03:35,834 --> 00:03:37,200 Oh, I'm sorry, this is my fault? 79 00:03:37,333 --> 00:03:38,266 Yes! 80 00:03:39,767 --> 00:03:41,500 But, in the spirit of forgiveness, 81 00:03:41,633 --> 00:03:42,367 I'll make the spaghetti you like. 82 00:03:43,767 --> 00:03:44,567 I'll even... 83 00:03:44,700 --> 00:03:46,800 let you pick the movie on top of it. 84 00:03:46,934 --> 00:03:48,500 Oh! I haven't had an offer like that 85 00:03:48,633 --> 00:03:50,266 since before Tim and I were married. 86 00:03:50,400 --> 00:03:51,333 I'd take it. 87 00:03:52,834 --> 00:03:54,100 All right, all right, all right. 88 00:03:54,233 --> 00:03:55,367 But I'll warn you right now... 89 00:03:55,500 --> 00:03:57,734 there won't be one car chase or explosion. 90 00:04:00,066 --> 00:04:01,200 Seven? 91 00:04:01,333 --> 00:04:02,233 See you then. 92 00:04:02,367 --> 00:04:03,934 -Bye, Mary. -Bye, Matt. 93 00:04:07,166 --> 00:04:08,667 You do realize why he hasn't met anyone, right? 94 00:04:08,800 --> 00:04:10,867 Oh! No. 95 00:04:11,000 --> 00:04:12,333 Not this again. 96 00:04:12,467 --> 00:04:13,867 Yes, "this again," Annie. 97 00:04:14,000 --> 00:04:15,433 All the signs are there. 98 00:04:15,567 --> 00:04:17,200 Why do you think he ends up on your couch? 99 00:04:17,333 --> 00:04:20,533 Because he's not willing to pay for a streaming service. 100 00:04:20,667 --> 00:04:24,700 No. Because he's subconsciously in love with you. 101 00:04:24,834 --> 00:04:27,066 Well, I would be more interested 102 00:04:27,200 --> 00:04:29,266 in someone who could love me consciously. 103 00:04:29,400 --> 00:04:30,900 I mean, come on. 104 00:04:31,033 --> 00:04:32,967 It's Matt we're talking about. 105 00:04:45,200 --> 00:04:46,266 Hey, Walt. 106 00:04:48,567 --> 00:04:49,567 I-I tell you, 107 00:04:49,700 --> 00:04:51,934 you've got to experience Windward Island first hand 108 00:04:52,066 --> 00:04:54,400 to appreciate what a... what a happening... 109 00:04:54,533 --> 00:04:56,533 and h-hot... 110 00:04:56,667 --> 00:04:58,400 spot we really are. 111 00:05:00,300 --> 00:05:03,166 Uh, well, we've come a long way from the economic downturn 112 00:05:03,300 --> 00:05:05,567 and one little article from you could... 113 00:05:07,133 --> 00:05:08,767 Hello? 114 00:05:09,800 --> 00:05:11,100 Hello? 115 00:05:25,867 --> 00:05:27,467 Lyle... 116 00:05:27,600 --> 00:05:30,066 you are the most perfectly pressed police officer 117 00:05:30,200 --> 00:05:31,166 this town has ever seen. 118 00:05:31,300 --> 00:05:32,667 How do you do it? 119 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Well, I like to iron. 120 00:05:34,934 --> 00:05:36,667 I find it meditative. 121 00:05:36,800 --> 00:05:39,533 Well, no conversation with you is ever uninteresting. 122 00:05:41,967 --> 00:05:43,066 Morning, Tim. 123 00:05:43,200 --> 00:05:44,266 I just saw Mary. 124 00:05:44,400 --> 00:05:46,266 She is looking more amazing every day. 125 00:05:46,400 --> 00:05:48,433 Yeah, she is, isn't she? 126 00:05:48,567 --> 00:05:49,734 Well, why so down? 127 00:05:49,867 --> 00:05:51,767 Ah, you know... stress. 128 00:05:51,900 --> 00:05:52,667 I don't even know why 129 00:05:52,800 --> 00:05:54,333 I'm bothering to paint this boat. 130 00:05:54,467 --> 00:05:55,834 I haven't had a charter in weeks. 131 00:05:55,967 --> 00:05:56,834 Come on, things are gonna pick up. 132 00:05:56,967 --> 00:05:58,166 You gotta stay positive, buddy. 133 00:05:58,300 --> 00:05:59,166 You're gonna be a dad. 134 00:05:59,300 --> 00:06:00,800 True. 135 00:06:04,700 --> 00:06:05,767 Mornin', fellas. 136 00:06:05,900 --> 00:06:07,734 So the van's just right up there, around the corner. 137 00:06:07,867 --> 00:06:09,934 Thank you. 138 00:06:11,200 --> 00:06:13,200 Tim, look at that. What'd I tell you? 139 00:06:13,333 --> 00:06:14,667 Tourists! 140 00:06:14,800 --> 00:06:16,066 See? Things are picking up already. 141 00:06:16,200 --> 00:06:17,900 Wow. 142 00:06:18,033 --> 00:06:20,567 Well, hello, Lyle. Nice to see you again. 143 00:06:20,700 --> 00:06:23,066 Great to have you back, Mrs. Dean. 144 00:06:23,200 --> 00:06:24,200 Lovely to be back. 145 00:06:46,667 --> 00:06:49,400 Not the best first impression you've ever made. 146 00:06:49,533 --> 00:06:50,967 I don't know. 147 00:06:51,100 --> 00:06:54,033 In some cultures, it's a sign of good luck. 148 00:06:54,166 --> 00:06:56,233 Really? 149 00:06:56,367 --> 00:06:57,467 Okay, fellas! 150 00:06:57,600 --> 00:06:59,266 Hit me with your best shot! 151 00:07:02,667 --> 00:07:03,567 Welcome to Windward! 152 00:07:03,700 --> 00:07:06,000 Walter Rasmussen, Mayor. 153 00:07:07,166 --> 00:07:08,700 Three tourists. 154 00:07:08,834 --> 00:07:11,233 We're dying here. Do you hear me? Dying here. 155 00:07:12,367 --> 00:07:14,600 Enjoy your stay! 156 00:07:14,734 --> 00:07:16,033 Ahem. To Mrs. Dean... 157 00:07:16,166 --> 00:07:17,266 thank you 158 00:07:17,400 --> 00:07:19,100 for opening your beautiful home 159 00:07:19,233 --> 00:07:21,367 to a company of grateful dancers, 160 00:07:21,500 --> 00:07:23,567 who will do their best not to break anything. 161 00:07:26,033 --> 00:07:27,033 Thank you, Philip. 162 00:07:27,166 --> 00:07:28,533 As you may know, 163 00:07:28,667 --> 00:07:30,900 my late husband was not a fan of ballet. 164 00:07:31,033 --> 00:07:32,800 In fact, if he were still alive, 165 00:07:32,934 --> 00:07:35,033 the Seattle Seahawks would be sitting here 166 00:07:35,166 --> 00:07:36,033 instead of you. 167 00:07:38,066 --> 00:07:39,633 Create a wonderful ballet. 168 00:07:39,767 --> 00:07:40,800 Make me proud. 169 00:07:40,934 --> 00:07:44,266 And don't worry if you hear strange noises at night. 170 00:07:44,400 --> 00:07:46,600 I'm sure it is just Franklin, 171 00:07:46,734 --> 00:07:48,200 fighting culture... 172 00:07:48,333 --> 00:07:49,734 even from the grave. 173 00:07:51,867 --> 00:07:52,767 Cheers, everyone. 174 00:07:52,900 --> 00:07:54,533 Cheers! 175 00:07:54,667 --> 00:07:55,533 Cheers. 176 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 We've seen this movie countless times, 177 00:08:07,934 --> 00:08:09,934 and you cry at the end every time. 178 00:08:10,066 --> 00:08:11,467 I mean, you know they're gonna wind up together! 179 00:08:11,600 --> 00:08:12,967 It's not exactly a secret. 180 00:08:13,100 --> 00:08:14,867 You're a fine one to talk. 181 00:08:15,000 --> 00:08:16,667 You cry every time that movie with the dog comes on, 182 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 where it's going home. 183 00:08:17,934 --> 00:08:19,500 Okay, that is different. 184 00:08:19,633 --> 00:08:22,333 The love between a boy and his dog is simple. 185 00:08:22,467 --> 00:08:24,633 When it's people, it gets complicated. 186 00:08:24,767 --> 00:08:26,467 So your solution 187 00:08:26,600 --> 00:08:28,367 is just to avoid serious relationships? 188 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 It's gonna make for a very lonely life. 189 00:08:30,633 --> 00:08:32,433 I don't have a lonely life. 190 00:08:32,567 --> 00:08:34,333 I have you 191 00:08:34,467 --> 00:08:36,033 and our relationship... 192 00:08:36,166 --> 00:08:38,500 a nice simple, uncomplicated friendship. 193 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 I don't know whether to be flattered or insulted. 194 00:08:42,333 --> 00:08:44,300 Nah, I meant it as a compliment. 195 00:08:44,433 --> 00:08:45,934 All right. 196 00:08:46,066 --> 00:08:48,166 Ah, time to get this dough in the oven. 197 00:08:48,300 --> 00:08:50,200 Mm-kay. 198 00:08:53,967 --> 00:08:55,100 I like this one a lot. 199 00:08:55,233 --> 00:08:57,133 I don't know. 200 00:08:57,266 --> 00:08:58,934 It's not turning out the way I wanted. 201 00:08:59,066 --> 00:09:00,500 You say that about everything. 202 00:09:00,633 --> 00:09:02,467 When are you gonna finally admit your work is good? 203 00:09:03,467 --> 00:09:05,700 You have to say that 'cause you're my friend. 204 00:09:05,834 --> 00:09:06,867 Oh, just because I'm your friend 205 00:09:07,000 --> 00:09:08,100 do not think I'm afraid 206 00:09:08,233 --> 00:09:10,033 to tell you some hard-hitting truths. 207 00:09:10,166 --> 00:09:11,934 Oh, yeah? Like what? 208 00:09:12,066 --> 00:09:14,133 Like your taste in movies is terrible. 209 00:09:15,400 --> 00:09:16,967 Your painting isn't. 210 00:09:18,233 --> 00:09:19,367 If I let you pick the movie next time, 211 00:09:19,500 --> 00:09:20,266 will you stop talking about this? 212 00:09:21,300 --> 00:09:22,233 Never. 213 00:09:24,900 --> 00:09:25,800 Goodnight. 214 00:09:26,734 --> 00:09:27,700 Goodnight. 215 00:09:43,800 --> 00:09:45,867 ♪ Every day of my life ♪ 216 00:09:46,000 --> 00:09:48,834 ♪ Is the best day ♪ 217 00:09:48,967 --> 00:09:51,333 ♪ All I have seen ♪ 218 00:09:51,467 --> 00:09:54,333 ♪ Has blown me away ♪ 219 00:09:54,467 --> 00:09:57,867 ♪ Now moving with the wind is how I want to stay ♪ 220 00:10:00,133 --> 00:10:03,934 ♪ And, Darling if you take a look around... ♪ 221 00:10:20,633 --> 00:10:22,100 I know, I know. 222 00:10:22,233 --> 00:10:24,033 It doesn't have that "something special." 223 00:10:25,300 --> 00:10:26,533 Matthew. 224 00:10:26,667 --> 00:10:28,367 You just need to put 225 00:10:28,500 --> 00:10:30,033 a little more of your heart into it. 226 00:10:30,166 --> 00:10:32,066 Dad, we've talked about this. 227 00:10:32,200 --> 00:10:33,900 I've tried. 228 00:10:34,033 --> 00:10:35,567 Maybe I just don't have the gift for it. 229 00:10:35,700 --> 00:10:37,700 I didn't know I did, 230 00:10:37,834 --> 00:10:39,667 and then, I met your mother, 231 00:10:39,800 --> 00:10:41,867 and everything changed. 232 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Remember what my bread was like when she was alive? 233 00:10:45,133 --> 00:10:47,533 The line of customers? 234 00:10:47,667 --> 00:10:48,667 Sometimes, they couldn't get out the door 235 00:10:48,800 --> 00:10:49,567 without tearing off a piece. 236 00:10:51,567 --> 00:10:53,600 She inspired me. 237 00:10:55,333 --> 00:10:57,667 After we lost her, 238 00:10:57,800 --> 00:10:59,033 nothing was the same. 239 00:11:02,533 --> 00:11:05,133 Maybe I just haven't found my inspiration yet. 240 00:11:06,934 --> 00:11:08,600 I trust that you will. 241 00:11:08,734 --> 00:11:11,166 Now, make your deliveries, 242 00:11:11,300 --> 00:11:12,767 go home, 243 00:11:12,900 --> 00:11:13,934 get some sleep. 244 00:11:14,066 --> 00:11:15,767 All right. 245 00:11:44,133 --> 00:11:45,934 Oh! Hello. Just in time. Come on in. 246 00:11:46,066 --> 00:11:47,166 Where would you like this? 247 00:11:47,300 --> 00:11:48,734 We're just downstairs. 248 00:11:51,900 --> 00:11:53,567 Now sustain that. 249 00:11:53,700 --> 00:11:55,800 Now transition. And up. 250 00:11:57,233 --> 00:11:59,500 Nice. Jeté into Pas de Chat. 251 00:12:04,300 --> 00:12:06,734 Lovely. Okay, keep that chin up, shoulders back. 252 00:12:08,300 --> 00:12:09,800 Oh! 253 00:12:09,934 --> 00:12:11,533 Even it out. It was bumpy. 254 00:12:11,667 --> 00:12:12,800 I'm guessing the five-second rule 255 00:12:12,934 --> 00:12:13,834 doesn't apply here? 256 00:12:13,967 --> 00:12:15,266 - Keep working on it. - Good guess. 257 00:12:17,266 --> 00:12:18,367 Great to have you here. 258 00:12:18,500 --> 00:12:20,233 And remember... I'm not just the mayor. 259 00:12:20,367 --> 00:12:22,800 I'm also a notary and an insurance broker. 260 00:12:22,934 --> 00:12:26,367 Never too early to start thinking about life insurance. 261 00:12:32,467 --> 00:12:35,567 Ahh. I should've offered them accident insurance. 262 00:12:35,700 --> 00:12:37,567 Dancers break a lot of ankles, don't they? 263 00:12:37,700 --> 00:12:40,567 Maybe I could get a charter or two out of this. 264 00:12:40,700 --> 00:12:41,734 Any of 'em fish? 265 00:12:41,867 --> 00:12:43,500 I don't know. It didn't come up. 266 00:12:44,700 --> 00:12:46,066 I'll be right back. 267 00:12:50,133 --> 00:12:51,834 Do you think we could get any publicity 268 00:12:51,967 --> 00:12:53,667 out of having a ballet company here? 269 00:12:53,800 --> 00:12:55,834 You just don't give up, do you, Walt? 270 00:12:55,967 --> 00:12:56,900 No. 271 00:12:57,033 --> 00:12:58,233 And I'm not gonna stop 272 00:12:58,367 --> 00:13:00,467 until Windward is back on the map. 273 00:13:00,600 --> 00:13:03,300 I will ford every mountain, I will climb every stream, 274 00:13:03,433 --> 00:13:05,033 -I will chase every... -How many beers have you had? 275 00:13:05,166 --> 00:13:07,233 Half a glass. 276 00:13:07,367 --> 00:13:08,533 That's it, Walt. 277 00:13:08,667 --> 00:13:09,633 I'm cuttin' you off. 278 00:13:09,767 --> 00:13:11,700 Ah, good idea. 279 00:13:11,834 --> 00:13:14,567 I need a clear head to plan my next move. 280 00:13:16,200 --> 00:13:17,467 Night, all. 281 00:13:17,600 --> 00:13:19,066 -Night, Walt. -Thanks, Walt. 282 00:13:19,200 --> 00:13:21,533 Not even one of 'em fish. 283 00:13:21,667 --> 00:13:24,333 The universe must have something against me. 284 00:13:25,934 --> 00:13:27,567 Hi. 285 00:13:27,700 --> 00:13:29,300 Hi. Can we get a white wine 286 00:13:29,433 --> 00:13:31,433 and a club soda with a lime, please? 287 00:13:31,567 --> 00:13:33,867 Ooh. Make that two limes. 288 00:13:34,000 --> 00:13:35,467 I'm feeling a little frisky. 289 00:13:35,600 --> 00:13:37,633 Ooh. 290 00:13:39,767 --> 00:13:41,734 Okay. Maybe the universe likes me a little bit. 291 00:13:43,200 --> 00:13:44,000 Aw, what's wrong? 292 00:13:44,133 --> 00:13:45,533 Is my guy feeling a little down today? 293 00:13:45,667 --> 00:13:47,934 He just found out he's not gonna get rich 294 00:13:48,066 --> 00:13:49,266 off the ballet dancers. 295 00:13:50,867 --> 00:13:53,133 Hey, it's not all about making money off them. 296 00:13:53,266 --> 00:13:54,867 I, for one, am happy 297 00:13:55,000 --> 00:13:57,600 to get a little bit of culture around this place. 298 00:13:57,734 --> 00:14:00,700 And since when are you a ballet fan, Matt? 299 00:14:00,834 --> 00:14:03,633 Since Annie took me when we were 10. 300 00:14:03,767 --> 00:14:05,333 You hated it. 301 00:14:05,467 --> 00:14:07,200 I didn't hate it! I didn't hate it. 302 00:14:07,333 --> 00:14:09,000 It was The Nutcracker 303 00:14:09,133 --> 00:14:10,433 and the Mouse King terrified him. 304 00:14:13,433 --> 00:14:14,867 A mouse scared you? 305 00:14:15,000 --> 00:14:16,700 He was, like, six-feet-tall, with a sword, 306 00:14:16,834 --> 00:14:19,166 big teeth, and claws, and it was... 307 00:14:19,300 --> 00:14:21,166 -Six feet. Terrifying. -...very scary. 308 00:14:21,300 --> 00:14:22,233 Excuse me. 309 00:14:22,367 --> 00:14:25,333 -Can I get a diet cola, please? -Sure thing. 310 00:14:32,166 --> 00:14:34,500 Had a chance to explore much of the island yet? 311 00:14:34,633 --> 00:14:37,433 No. We've been pretty busy rehearsing. 312 00:14:37,567 --> 00:14:38,633 How's that going? 313 00:14:38,767 --> 00:14:40,266 -Good. -Great. 314 00:14:40,400 --> 00:14:41,500 I'm a big ballet fan. 315 00:14:41,633 --> 00:14:42,367 Really? 316 00:14:42,500 --> 00:14:43,433 Oh, yeah. 317 00:14:43,567 --> 00:14:45,934 Uh, The Nutcracker is one of my favorites. 318 00:14:47,767 --> 00:14:50,033 Uh-huh. And, uh, what else have you seen? 319 00:14:50,166 --> 00:14:53,367 Well, actually, nothing else yet... 320 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 What happened? The Mouse King scare you? 321 00:14:55,300 --> 00:14:55,967 Oh! 322 00:14:58,500 --> 00:15:00,066 Ouch. 323 00:15:00,200 --> 00:15:02,500 Okay, okay, it wasn't that funny. 324 00:15:02,633 --> 00:15:04,767 Yeah! 325 00:15:04,900 --> 00:15:06,500 It's very funny. 326 00:15:09,900 --> 00:15:11,667 Uh, yeah. That's right. 327 00:15:11,800 --> 00:15:13,734 Mrs. Dean's brought the whole company out from Seattle 328 00:15:13,867 --> 00:15:15,934 to rehearse a brand-new world premiere. 329 00:15:16,066 --> 00:15:17,900 I'd say that's worth a few minutes on your broadcast. 330 00:15:18,033 --> 00:15:18,900 Hello? 331 00:15:35,734 --> 00:15:37,867 Thank you. Come. 332 00:15:38,000 --> 00:15:39,066 Tch-tch. Good boy! 333 00:15:39,200 --> 00:15:40,734 Yes, you're a good boy. 334 00:15:40,867 --> 00:15:41,934 Welcome back to Windward, Mrs. Dean. 335 00:15:42,066 --> 00:15:42,934 Oh, hello, Walter. 336 00:15:43,066 --> 00:15:44,266 Nice to see you. 337 00:15:44,400 --> 00:15:45,567 I was just thinking, 338 00:15:45,700 --> 00:15:48,033 I know how much you love Windward, 339 00:15:48,166 --> 00:15:50,000 and right now we could really use 340 00:15:50,133 --> 00:15:52,600 a little publicity to help boost tourism. 341 00:15:52,734 --> 00:15:55,333 Ah, and a world-class ballet company in rehearsal 342 00:15:55,467 --> 00:15:56,934 might generate that coverage? 343 00:15:57,066 --> 00:15:59,400 You are as perceptive as you are lovely. 344 00:15:59,533 --> 00:16:01,000 Thank you, Walter, 345 00:16:01,133 --> 00:16:03,667 but you don't need to work quite that hard. 346 00:16:03,800 --> 00:16:06,000 I'll make a few phone calls and see what I can do. 347 00:16:06,133 --> 00:16:07,200 Well, you're a blessing to us all. 348 00:16:07,333 --> 00:16:12,000 Ah, let's not elevate me to sainthood just yet, Walter. 349 00:16:18,233 --> 00:16:20,166 Mm. 350 00:16:21,367 --> 00:16:22,567 Bonjour! 351 00:16:22,700 --> 00:16:24,800 You're very cute. 352 00:16:24,934 --> 00:16:26,834 Hmm? Oh! 353 00:16:26,967 --> 00:16:29,233 Who do you belong to, hein? 354 00:16:29,367 --> 00:16:30,133 Rudy! 355 00:16:30,266 --> 00:16:31,667 Rudy? 356 00:16:31,800 --> 00:16:33,934 Oh, mystery solved. Over here! 357 00:16:34,066 --> 00:16:35,900 Oh! 358 00:16:36,033 --> 00:16:37,633 Ahh! 359 00:16:37,767 --> 00:16:39,734 Rudy, there you are. 360 00:16:39,867 --> 00:16:42,000 You shouldn't have run away, you bad dog. 361 00:16:42,133 --> 00:16:44,100 I think he was hungry. 362 00:16:44,233 --> 00:16:45,100 Oh, you didn't feed him, did you? 363 00:16:45,233 --> 00:16:46,800 I don't like him begging. 364 00:16:46,934 --> 00:16:48,233 It's a terrible habit. 365 00:16:48,367 --> 00:16:50,967 In France, we let them sit at the table with us. 366 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 Even in restaurants. 367 00:16:52,633 --> 00:16:54,934 Happy dog, happy people, hein? 368 00:16:55,066 --> 00:16:56,767 Well, we're not in France now. 369 00:16:56,900 --> 00:16:59,667 Rudy? Rudy! 370 00:16:59,800 --> 00:17:02,133 Come! 371 00:17:02,266 --> 00:17:03,467 You'd better go. 372 00:17:03,600 --> 00:17:05,033 Come! Rudy, come. 373 00:17:05,166 --> 00:17:06,800 Thank you. 374 00:17:06,934 --> 00:17:08,633 All right, Rudy. Come on, Rudy. 375 00:17:10,600 --> 00:17:13,233 You're welcome. 376 00:17:17,100 --> 00:17:20,200 So, that's another hamburger... plain, no bun, no fries... 377 00:17:20,333 --> 00:17:21,633 and a water. 378 00:17:21,767 --> 00:17:23,367 -Yes. -All right. 379 00:17:24,700 --> 00:17:25,934 Let me guess. Same? 380 00:17:27,367 --> 00:17:29,400 Actually, I will have a burger with bun 381 00:17:29,533 --> 00:17:30,734 and cheese, 382 00:17:30,867 --> 00:17:31,967 fries, crispy, 383 00:17:32,100 --> 00:17:34,467 and a... chocolate malted. 384 00:17:35,600 --> 00:17:36,967 What? 385 00:17:37,100 --> 00:17:38,166 I'm the boss. 386 00:17:38,300 --> 00:17:39,500 I get to eat what I like. 387 00:17:39,633 --> 00:17:41,233 Fantastic. 388 00:17:41,367 --> 00:17:43,734 And now I can pay my electric bill. 389 00:17:43,867 --> 00:17:45,867 So you own this charming establishment? 390 00:17:46,000 --> 00:17:47,300 Oh, I own a whole chain... 391 00:17:47,433 --> 00:17:48,266 South America, Europe, 392 00:17:48,400 --> 00:17:50,400 next week, I'm opening one in Shanghai. 393 00:17:50,533 --> 00:17:52,633 Well, mice to know, wherever I am in the world, 394 00:17:52,767 --> 00:17:54,166 I'll never be far from you. 395 00:17:55,633 --> 00:17:58,066 Right. I will just get this going. 396 00:18:00,333 --> 00:18:01,767 I know that look in your eye, 397 00:18:01,900 --> 00:18:03,367 but I have a feeling 398 00:18:03,500 --> 00:18:04,467 she's too smart 399 00:18:04,600 --> 00:18:07,567 to fall for the Philip Chandler dance routine. 400 00:18:07,700 --> 00:18:10,300 Mm-hmm. You might be right. 401 00:18:10,433 --> 00:18:13,200 Which is exactly what I find so interesting. 402 00:18:13,333 --> 00:18:14,633 Hey, Annie. 403 00:18:14,767 --> 00:18:16,533 -Hi. -Can I get a turkey sandwich? 404 00:18:16,667 --> 00:18:19,233 In a sec. Cook's out sick, I'm still short a waitress, 405 00:18:19,367 --> 00:18:21,867 and this is as close to packed as I've been in a while. 406 00:18:22,000 --> 00:18:23,333 No problem. I can wait. 407 00:18:36,066 --> 00:18:37,600 Thinking about talking to her again, aren't you? 408 00:18:37,734 --> 00:18:39,233 Okay, yes. 409 00:18:40,433 --> 00:18:41,934 I'm just not sure about what. 410 00:18:42,066 --> 00:18:44,934 I've already made it very clear I know nothing about ballet, 411 00:18:45,066 --> 00:18:47,033 so I think it's a little too late for Google. 412 00:18:47,166 --> 00:18:48,967 Well, you could talk about how great my food is. 413 00:18:49,100 --> 00:18:51,900 Oh, ho. You're not even trying to help, are you? 414 00:18:52,033 --> 00:18:53,567 Sorry. Little busy. 415 00:18:53,700 --> 00:18:55,200 You're gonna have to figure this one out on your own. 416 00:18:55,333 --> 00:18:56,233 Okay, fine. 417 00:18:58,867 --> 00:19:00,433 I can do this. 418 00:19:00,567 --> 00:19:01,467 You can do this. 419 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 -All right. -Yeah. 420 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 If you're looking for anything after the Beatles broke up, 421 00:19:09,433 --> 00:19:10,266 you're gonna be disappointed. 422 00:19:10,400 --> 00:19:12,800 You just saved me a quarter. 423 00:19:12,934 --> 00:19:14,834 My pleasure. 424 00:19:17,967 --> 00:19:20,867 So, the food here... pretty good. 425 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Glad to hear it. 426 00:19:24,467 --> 00:19:26,367 Okay, then. 427 00:19:29,967 --> 00:19:32,033 How'd it go? 428 00:19:34,166 --> 00:19:36,300 Well, can't win 'em all. 429 00:19:37,300 --> 00:19:39,200 Why do I get the feeling you're enjoying this? 430 00:19:39,333 --> 00:19:42,300 Please, I'm your best friend. Why would I enjoy this? 431 00:19:59,300 --> 00:20:01,667 Thought I might find you out here. 432 00:20:01,800 --> 00:20:03,367 Shouldn't you be taking bread out of the oven? 433 00:20:03,500 --> 00:20:05,767 I already did. It's cooling. 434 00:20:05,900 --> 00:20:08,266 See you haven't given up on that painting yet. 435 00:20:08,400 --> 00:20:09,433 You feeling better about it? 436 00:20:09,567 --> 00:20:12,166 You know me, I can never tell. 437 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 I don't know. What do you think? 438 00:20:14,433 --> 00:20:15,333 Be honest. 439 00:20:17,400 --> 00:20:19,166 Could you bring it a little bit closer? 440 00:20:19,300 --> 00:20:22,300 You're not gonna fall off the dock, Matt. 441 00:20:23,166 --> 00:20:24,567 A gust of wind could come up like that. 442 00:20:26,100 --> 00:20:27,266 You know, my offer still stands. 443 00:20:27,400 --> 00:20:28,834 You're never too old to learn how to swim. 444 00:20:28,967 --> 00:20:30,433 Gotten this far without it. 445 00:20:30,567 --> 00:20:31,934 I'm good. 446 00:20:33,667 --> 00:20:36,000 Someday, you're gonna have to explain to me 447 00:20:36,133 --> 00:20:37,500 why you choose to spend your whole life 448 00:20:37,633 --> 00:20:38,834 surrounded by something you're afraid of. 449 00:20:38,967 --> 00:20:40,700 Okay, well, let's put a pin in that 450 00:20:40,834 --> 00:20:41,800 until the next time you bring it up? 451 00:20:42,967 --> 00:20:44,934 I need your help with something. 452 00:20:45,066 --> 00:20:46,734 Sure. 453 00:20:48,166 --> 00:20:50,200 Okay, right. So, um... 454 00:20:50,333 --> 00:20:52,367 here's the deal. 455 00:20:52,500 --> 00:20:54,967 Say you were interested in someone, 456 00:20:55,100 --> 00:20:57,834 like, I don't know, a dancer... 457 00:20:57,967 --> 00:20:59,834 how would you go about that? 458 00:21:01,133 --> 00:21:02,333 Wow! 459 00:21:02,467 --> 00:21:04,600 I've never seen you so unsure of yourself. 460 00:21:05,633 --> 00:21:08,200 It's just we come from such different places. 461 00:21:08,333 --> 00:21:09,834 You know, she's got a career 462 00:21:09,967 --> 00:21:11,166 that's probably taken her all over the world. 463 00:21:11,300 --> 00:21:13,066 I don't even own a passport. 464 00:21:14,467 --> 00:21:15,767 And you want me to be your dating coach? 465 00:21:15,900 --> 00:21:16,900 Yeah. 466 00:21:18,367 --> 00:21:20,000 Annie, you're the smartest person I know. 467 00:21:20,133 --> 00:21:22,133 And the most sophisticated. 468 00:21:23,567 --> 00:21:24,433 I mean, come on! 469 00:21:24,567 --> 00:21:26,100 I've already put my foot in my mouth twice. 470 00:21:26,233 --> 00:21:27,300 If I'm lucky, I've only got one more shot. 471 00:21:29,200 --> 00:21:30,166 Okay. 472 00:21:30,300 --> 00:21:32,600 Well, I'm not sure what kind of help I can be, 473 00:21:32,734 --> 00:21:33,800 because, you know, I haven't dated anybody 474 00:21:33,934 --> 00:21:36,867 since that stockbroker from Seattle two summers ago. 475 00:21:37,000 --> 00:21:39,367 Besides, I don't know anything about this dancer, 476 00:21:39,500 --> 00:21:41,100 what she's looking for in a guy. 477 00:21:41,233 --> 00:21:42,900 Well, what would you look for? 478 00:21:43,033 --> 00:21:44,433 What would I look for? 479 00:21:44,567 --> 00:21:45,500 Yeah. 480 00:21:45,633 --> 00:21:46,667 I don't know. 481 00:21:46,800 --> 00:21:48,500 How about everything that stockbroker didn't have... 482 00:21:48,633 --> 00:21:50,533 depth, honesty, 483 00:21:50,667 --> 00:21:52,900 the willingness to actually give something of himself. 484 00:21:53,033 --> 00:21:54,500 You could try offering her that. 485 00:21:54,633 --> 00:21:56,433 Geez, Annie, we just met. 486 00:21:56,567 --> 00:21:57,934 Haven't had a real conversation with her yet. 487 00:21:58,066 --> 00:22:00,500 Can we start with something, uh, a little simpler? 488 00:22:00,633 --> 00:22:01,934 Something simpler? 489 00:22:02,066 --> 00:22:05,166 Um, I don't know, you could try baking for her. 490 00:22:05,300 --> 00:22:07,400 Bet she'd kill for a carbohydrate. 491 00:22:07,533 --> 00:22:08,800 I'm joking. 492 00:22:08,934 --> 00:22:10,633 I know. 493 00:22:10,767 --> 00:22:13,400 But there's something there, I think. 494 00:22:13,533 --> 00:22:15,133 You said I need to give something of myself, 495 00:22:15,266 --> 00:22:16,133 and this way, I would be. 496 00:22:17,767 --> 00:22:19,633 Thanks, Annie. Knew I could count on you. 497 00:22:19,767 --> 00:22:20,867 Always happy to help. 498 00:22:52,700 --> 00:22:54,867 It's okay. I won't tell anyone. 499 00:22:56,400 --> 00:22:59,266 Tempting, but I don't think so. 500 00:23:00,834 --> 00:23:01,700 Wait. 501 00:23:01,834 --> 00:23:03,166 I, uh... 502 00:23:03,300 --> 00:23:05,333 I-I wasn't completely honest with you 503 00:23:05,467 --> 00:23:06,467 at the pub the other night. 504 00:23:06,600 --> 00:23:08,667 About what? 505 00:23:08,800 --> 00:23:11,100 The Nutcracker isn't the only ballet I've ever seen. 506 00:23:11,233 --> 00:23:12,467 Really? 507 00:23:12,600 --> 00:23:13,967 I saw you dance. 508 00:23:14,100 --> 00:23:15,333 In Seattle? 509 00:23:15,467 --> 00:23:17,367 No, here, the other day. 510 00:23:17,500 --> 00:23:19,834 I was delivering bread to the estate. 511 00:23:19,967 --> 00:23:22,533 You were... 512 00:23:22,667 --> 00:23:24,200 i-it was beautiful. 513 00:23:25,800 --> 00:23:27,500 As good as The Nutcracker? 514 00:23:27,633 --> 00:23:29,633 Okay, I'm no expert or anything, 515 00:23:29,767 --> 00:23:31,000 but I don't know, watching you move, 516 00:23:31,133 --> 00:23:33,000 the way you danced, it's like... 517 00:23:33,133 --> 00:23:35,433 gravity doesn't exist. 518 00:23:35,567 --> 00:23:37,266 Like... 519 00:23:37,400 --> 00:23:38,367 like the time slowed down, okay? 520 00:23:38,500 --> 00:23:40,700 I'm so sorry, I'm not saying it right at all. 521 00:23:40,834 --> 00:23:43,066 Actually, you were doing just fine. 522 00:23:44,800 --> 00:23:45,834 Really? 523 00:23:45,967 --> 00:23:47,400 Really. 524 00:23:48,767 --> 00:23:49,600 So how 'bout that baguette? 525 00:23:49,734 --> 00:23:51,300 Oh, my goodness. I can't! 526 00:23:51,433 --> 00:23:53,033 Okay, okay, no, I understand. 527 00:23:53,166 --> 00:23:54,266 Dancers need to be disciplined, 528 00:23:54,400 --> 00:23:56,867 and treats have to be very special, 529 00:23:57,000 --> 00:23:58,100 so how does this sound... 530 00:23:58,233 --> 00:24:02,100 fresh, classic pain au froment, right out of the oven. 531 00:24:02,233 --> 00:24:04,266 Perfect crust, moist warm center, 532 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 dipped in olive oil, 533 00:24:07,133 --> 00:24:08,934 with just a sprinkle of salt. 534 00:24:09,066 --> 00:24:10,533 Okay, please, no more. 535 00:24:10,667 --> 00:24:12,734 Five a.m. tomorrow. 536 00:24:12,867 --> 00:24:14,233 Five a.m.? 537 00:24:14,367 --> 00:24:16,133 You will not be disappointed. 538 00:24:18,567 --> 00:24:20,567 I don't know. 539 00:24:20,700 --> 00:24:21,934 Maybe. 540 00:24:22,066 --> 00:24:24,467 Um, I gotta go. 541 00:24:27,133 --> 00:24:28,367 Wait! 542 00:24:28,500 --> 00:24:30,333 What's your name? 543 00:24:30,467 --> 00:24:31,734 Nicole. 544 00:24:31,867 --> 00:24:33,200 I'm Matt. 545 00:24:42,200 --> 00:24:43,734 Annie? 546 00:24:44,867 --> 00:24:46,934 Coming! 547 00:24:51,367 --> 00:24:54,066 I told her I'd bake for her. 548 00:24:54,200 --> 00:24:56,600 I'm sorry. What? 549 00:24:56,734 --> 00:24:58,500 I took your advice. 550 00:24:58,633 --> 00:25:01,233 I'm trying to up my game. 551 00:25:01,367 --> 00:25:02,233 Oh. 552 00:25:02,367 --> 00:25:03,767 Still warm. 553 00:25:03,900 --> 00:25:05,767 What do you think? 554 00:25:05,900 --> 00:25:07,667 I think I was sleeping. 555 00:25:07,800 --> 00:25:09,066 Come on! I just need an honest opinion. 556 00:25:09,200 --> 00:25:11,433 It'll take you two seconds. 557 00:25:16,600 --> 00:25:17,767 Well? 558 00:25:18,900 --> 00:25:22,300 I'm not sure what exactly you want me to say. 559 00:25:22,433 --> 00:25:23,834 When you taste it... 560 00:25:23,967 --> 00:25:25,500 I don't know, what do you think? 561 00:25:27,033 --> 00:25:29,166 I think it's... bread. 562 00:25:29,300 --> 00:25:31,700 So there's nothing special about it? 563 00:25:32,767 --> 00:25:35,133 If you're hoping to knock her ballet slippers off, 564 00:25:35,266 --> 00:25:36,133 it's not gonna do it. 565 00:25:36,266 --> 00:25:37,800 That's what I was afraid of. 566 00:25:37,934 --> 00:25:40,300 She's coming by the shop tomorrow morning at five. 567 00:25:40,433 --> 00:25:42,400 Mmph. 568 00:25:42,533 --> 00:25:44,266 Can I come back around three with another loaf? 569 00:25:44,400 --> 00:25:45,967 No. 570 00:25:46,100 --> 00:25:47,000 Come on! I would do it for you. 571 00:25:47,133 --> 00:25:48,500 Goodnight, Matt. 572 00:25:50,467 --> 00:25:52,166 -Bye. -Bye. 573 00:26:51,533 --> 00:26:53,433 Hey. 574 00:26:54,667 --> 00:26:55,400 From the look on your face, 575 00:26:55,533 --> 00:26:57,567 I'm guessing it didn't go great? 576 00:26:57,700 --> 00:26:58,734 You could say that. 577 00:26:58,867 --> 00:27:00,633 She didn't even show up. 578 00:27:00,767 --> 00:27:02,200 Well... 579 00:27:02,333 --> 00:27:03,600 maybe she overslept. 580 00:27:03,734 --> 00:27:04,667 You know, 5:00 a.m. 581 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 isn't exactly the best time to start a date. 582 00:27:06,934 --> 00:27:08,533 I might've gotten lucky. 583 00:27:08,667 --> 00:27:10,233 Made another batch after I left your place, 584 00:27:10,367 --> 00:27:12,400 and, if I'm being completely honest, 585 00:27:12,533 --> 00:27:13,767 which you said I should be, 586 00:27:13,900 --> 00:27:16,100 it wasn't any better than the one you tasted. 587 00:27:16,233 --> 00:27:17,800 Maybe it's because you're still doing it for the wrong reason. 588 00:27:17,934 --> 00:27:19,266 You know? 589 00:27:19,400 --> 00:27:20,967 Instead of trying to impress a girl, 590 00:27:21,100 --> 00:27:24,767 do it because you want to put the best of yourself in it. 591 00:27:24,900 --> 00:27:26,633 What if this is the best of myself? 592 00:27:26,767 --> 00:27:27,633 Hey! 593 00:27:27,767 --> 00:27:30,567 How could you even say something like that? 594 00:27:33,233 --> 00:27:34,867 We've been friends forever. 595 00:27:35,000 --> 00:27:37,266 We know each other better than anyone else. 596 00:27:37,400 --> 00:27:39,133 When I got the chance to study art in Paris 597 00:27:39,266 --> 00:27:40,967 and I wasn't sure if I should go, 598 00:27:41,100 --> 00:27:43,266 you're the one who told me that I should do it 599 00:27:43,400 --> 00:27:46,767 because you saw more in me than I saw in myself. 600 00:27:46,900 --> 00:27:49,100 I feel the same way about you. 601 00:27:50,333 --> 00:27:51,400 Wish I knew why. 602 00:27:51,533 --> 00:27:52,333 Tsk. 603 00:27:52,467 --> 00:27:54,266 Annie, I look at you and I see someone 604 00:27:54,400 --> 00:27:56,467 who's really passionate about something. 605 00:27:56,600 --> 00:27:59,533 You are out here at daybreak, doing what you love. 606 00:27:59,667 --> 00:28:00,800 You work a full day at the restaurant, 607 00:28:00,934 --> 00:28:03,133 and you're back out here the next morning. 608 00:28:03,266 --> 00:28:05,767 I don't have anything like that. 609 00:28:05,900 --> 00:28:07,467 All I do is make bread. 610 00:28:07,600 --> 00:28:09,300 So put your passion into that. 611 00:28:10,734 --> 00:28:12,500 When I lived in Paris, 612 00:28:12,633 --> 00:28:14,700 there was a baker near me so good 613 00:28:14,834 --> 00:28:17,433 that people lined up waiting for him to open. 614 00:28:17,567 --> 00:28:18,633 In Bruges, 615 00:28:18,767 --> 00:28:21,133 there's a wafflemaker who's famous all over Europe. 616 00:28:21,266 --> 00:28:22,934 I mean, it's simple, everyday food 617 00:28:23,066 --> 00:28:25,934 that people just like you turn into something special. 618 00:28:26,066 --> 00:28:28,367 You really think I could do something like that, don't you? 619 00:28:28,500 --> 00:28:29,700 Of course I do. 620 00:28:29,834 --> 00:28:31,800 I always have. 621 00:28:33,166 --> 00:28:34,266 What? 622 00:28:34,400 --> 00:28:35,300 I just realized, 623 00:28:35,433 --> 00:28:36,166 sometimes, you're like 624 00:28:36,300 --> 00:28:39,633 a shorter, cuter version of my dad. 625 00:28:40,734 --> 00:28:41,633 Oh, that might be 626 00:28:41,767 --> 00:28:43,166 the sweetest thing you've ever said to me. 627 00:29:04,133 --> 00:29:05,900 Stop! Stop! 628 00:29:06,967 --> 00:29:07,900 Nicole. 629 00:29:10,233 --> 00:29:11,700 What are you doing? 630 00:29:11,834 --> 00:29:14,500 Why don't you just tell me and save us all some time? 631 00:29:14,633 --> 00:29:16,533 It's all surface. 632 00:29:16,667 --> 00:29:19,767 I mean, this is a woman torn between two loves, 633 00:29:19,900 --> 00:29:21,333 two passions! 634 00:29:21,467 --> 00:29:23,734 You do know what passion is, don't you? 635 00:29:23,867 --> 00:29:26,033 Oh, good. Another rhetorical question. 636 00:29:28,633 --> 00:29:30,333 You'd like a real one? 637 00:29:30,467 --> 00:29:31,767 Okay. 638 00:29:31,900 --> 00:29:33,533 How's this? 639 00:29:33,667 --> 00:29:35,934 Do you have the emotional depth 640 00:29:36,066 --> 00:29:38,533 to express what I'm trying to do here? 641 00:29:40,700 --> 00:29:42,567 See, you're good enough for Seattle, 642 00:29:42,700 --> 00:29:43,867 but I need world-class, 643 00:29:44,000 --> 00:29:44,967 and right now, 644 00:29:45,100 --> 00:29:48,066 I am not convinced that you can give it to me. 645 00:29:51,033 --> 00:29:53,166 Do you know what? We're done for the day. 646 00:29:53,300 --> 00:29:54,266 Okay? We're done. 647 00:30:11,367 --> 00:30:12,900 Okay, Matt. 648 00:30:13,033 --> 00:30:15,333 Annie seems to think you're capable of more. 649 00:30:15,467 --> 00:30:17,934 Maybe it's time you have as much faith in yourself 650 00:30:18,066 --> 00:30:20,000 as she does. 651 00:31:03,567 --> 00:31:05,100 You came. 652 00:31:05,233 --> 00:31:08,266 I know. I'm surprised, too. 653 00:31:17,333 --> 00:31:19,033 Come on in. Uh... 654 00:31:19,166 --> 00:31:20,266 um, heh... 655 00:31:20,400 --> 00:31:24,533 so I had a nicer presentation set up for you yesterday. 656 00:31:24,667 --> 00:31:28,233 Well, I need this more today than I needed it yesterday, so. 657 00:31:28,367 --> 00:31:30,834 I'm not entirely sure what that means, 658 00:31:30,967 --> 00:31:32,600 but I'm glad you're here. 659 00:31:35,567 --> 00:31:37,400 Oh. One moment, s'il vous plaît. 660 00:31:37,533 --> 00:31:40,033 Hmm. 661 00:31:40,166 --> 00:31:41,166 Lucky you... 662 00:31:41,300 --> 00:31:43,300 still warm. 663 00:31:44,633 --> 00:31:45,834 Mm. 664 00:31:45,967 --> 00:31:47,133 Oh! 665 00:31:51,700 --> 00:31:53,400 Also better yesterday. 666 00:31:53,533 --> 00:31:55,767 Well, you're getting more points by the minute. 667 00:32:12,233 --> 00:32:13,467 Oh... wow. 668 00:32:19,300 --> 00:32:21,433 Oh, wow! 669 00:32:21,567 --> 00:32:23,767 You sound surprised. 670 00:32:24,834 --> 00:32:26,834 Okay, if I'm being completely honest, 671 00:32:26,967 --> 00:32:29,500 I don't think I've ever made anything this good before. 672 00:32:29,633 --> 00:32:32,233 I mean, my bread's usually, uh, okay, 673 00:32:32,367 --> 00:32:35,567 but this is like, uh... 674 00:32:35,700 --> 00:32:36,934 like I was inspired. 675 00:32:37,066 --> 00:32:38,266 Oh... 676 00:32:38,400 --> 00:32:40,066 Sure. Okay. 677 00:32:40,200 --> 00:32:41,500 All right, I know that sounds like a line, 678 00:32:41,633 --> 00:32:42,633 but if it was, 679 00:32:42,767 --> 00:32:44,000 I think I'd probably come up 680 00:32:44,133 --> 00:32:45,266 with something a little bit better 681 00:32:45,400 --> 00:32:47,233 than admitting I'm usually mediocre. 682 00:32:52,100 --> 00:32:53,367 Mm! 683 00:33:20,333 --> 00:33:22,900 Something has happened. 684 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 You are a genius. 685 00:33:29,934 --> 00:33:30,834 It totally worked. 686 00:33:30,967 --> 00:33:31,867 What worked? 687 00:33:32,000 --> 00:33:33,333 Everything! 688 00:33:33,467 --> 00:33:35,300 I have never made bread this good in my life. 689 00:33:35,433 --> 00:33:37,133 She loved it. 690 00:33:37,266 --> 00:33:39,333 And then I told her I never made bread that good. 691 00:33:39,467 --> 00:33:40,867 I was completely honest, 692 00:33:41,000 --> 00:33:42,066 and she loved that, too. 693 00:33:42,200 --> 00:33:44,533 Here, try it. 694 00:33:44,667 --> 00:33:47,467 Matt, I'm kind of in the middle of things here. 695 00:33:47,600 --> 00:33:48,800 Come on. 696 00:33:48,934 --> 00:33:51,200 Come on, just one bite. 697 00:33:51,333 --> 00:33:53,266 All right. All right, all right. 698 00:33:56,967 --> 00:33:58,300 You can taste it, too, can't you? 699 00:33:58,433 --> 00:34:00,800 Oh, wow. 700 00:34:02,266 --> 00:34:04,233 Lyle... try that. 701 00:34:08,500 --> 00:34:10,266 Oh, this is good! 702 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 I know. There's something different about it, 703 00:34:12,533 --> 00:34:13,400 something better. 704 00:34:13,533 --> 00:34:15,567 And I couldn't have done it without you. 705 00:34:19,433 --> 00:34:21,000 You smell nice. What is that? 706 00:34:22,100 --> 00:34:23,066 Shampoo. 707 00:34:23,200 --> 00:34:25,100 I like it. 708 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 This is really good. 709 00:34:38,000 --> 00:34:39,900 I know. 710 00:34:47,433 --> 00:34:50,133 There he is! Just the man I wanted to see. 711 00:34:50,266 --> 00:34:51,233 Hey, Walt. 712 00:34:51,367 --> 00:34:52,800 So, I'm doing a little survey. 713 00:34:52,934 --> 00:34:54,266 -Try one of these. -In a sec. 714 00:34:54,400 --> 00:34:55,734 How does this sound to you? 715 00:34:55,867 --> 00:34:57,934 A "Pioneer Days" festival. 716 00:34:58,066 --> 00:35:00,367 The entire town in period-day costume, 717 00:35:00,500 --> 00:35:03,266 and you, you handsome devil, starring as 718 00:35:03,400 --> 00:35:04,834 the island's founder, Captain Bodie. 719 00:35:04,967 --> 00:35:06,166 Tourists will eat it up. 720 00:35:06,300 --> 00:35:07,800 No. 721 00:35:07,934 --> 00:35:09,133 Come on, you'd be great. 722 00:35:09,266 --> 00:35:10,500 I don't do costumes. 723 00:35:10,633 --> 00:35:13,200 And besides, Walt, you are the star 724 00:35:13,333 --> 00:35:15,100 of the local community theater every year. 725 00:35:15,233 --> 00:35:16,166 You should do it. 726 00:35:16,300 --> 00:35:17,934 I don't look good in knee breeches. 727 00:35:18,066 --> 00:35:19,700 Small calves. 728 00:35:19,834 --> 00:35:21,100 It's hereditary. 729 00:35:21,233 --> 00:35:23,133 My heart goes out to you. 730 00:35:23,266 --> 00:35:24,333 Now try the bread. 731 00:35:24,467 --> 00:35:25,867 Just think about it. 732 00:35:26,000 --> 00:35:27,433 We gotta come up with something 733 00:35:27,567 --> 00:35:29,000 to get the tourists back here. 734 00:35:29,133 --> 00:35:30,333 Ask Lyle. 735 00:35:30,467 --> 00:35:32,467 All that bike riding. He's got amazing calves. 736 00:35:32,600 --> 00:35:33,667 I did. He said no. 737 00:35:33,800 --> 00:35:35,266 You were my second choice. 738 00:35:35,400 --> 00:35:37,066 Well, third. 739 00:35:38,934 --> 00:35:40,000 So? 740 00:35:40,133 --> 00:35:41,433 This is incredible. 741 00:35:41,567 --> 00:35:42,934 Yes! 742 00:35:43,066 --> 00:35:44,767 Four out of four! 743 00:35:44,900 --> 00:35:46,000 Thanks, Walt! 744 00:35:46,133 --> 00:35:47,166 Mm-hmm! 745 00:35:51,633 --> 00:35:54,166 So, are you going to tell me where we're going? 746 00:35:54,300 --> 00:35:55,667 Well, it's a beautiful day. 747 00:35:55,800 --> 00:35:56,734 I thought I'd show you 748 00:35:56,867 --> 00:35:58,867 some of my favorite places around the island. 749 00:35:59,000 --> 00:36:00,567 Okay. 750 00:36:01,834 --> 00:36:03,333 Your chariot awaits. 751 00:36:03,467 --> 00:36:04,300 Thank you. 752 00:36:06,367 --> 00:36:07,333 Hello? 753 00:36:07,467 --> 00:36:08,400 Hi. 754 00:36:08,533 --> 00:36:09,700 You know, I'm sorry. 755 00:36:09,834 --> 00:36:11,767 We're actually closed, 756 00:36:11,900 --> 00:36:13,667 but, um, Barnacle Burt's is open... 757 00:36:13,800 --> 00:36:16,900 I pray that I'm never so hungry 758 00:36:17,033 --> 00:36:19,033 to eat at a place called Barnacle Burt's. 759 00:36:19,166 --> 00:36:22,233 I was actually on my way to the far more fashionable 760 00:36:22,367 --> 00:36:23,900 Bartholomew's Public House, 761 00:36:24,033 --> 00:36:25,767 and wondered if you'd care to join me. 762 00:36:27,467 --> 00:36:29,066 Oh. Um... 763 00:36:29,200 --> 00:36:30,033 thanks. 764 00:36:30,166 --> 00:36:31,867 You know, but it's just... it's been a... 765 00:36:32,000 --> 00:36:33,767 Before you say no, you should be aware, 766 00:36:33,900 --> 00:36:36,700 I'm a world-renowned choreographer 767 00:36:36,834 --> 00:36:39,834 with a huge, yet fragile, ego. 768 00:36:39,967 --> 00:36:42,233 Rejection may depress me so much I can't create, 769 00:36:42,367 --> 00:36:45,934 and that, well, that would make the world a sadder place. 770 00:36:50,467 --> 00:36:52,900 Well, I certainly wouldn't want to be responsible for that. 771 00:36:53,033 --> 00:36:54,166 Excellent! 772 00:36:54,300 --> 00:36:55,266 All right. 773 00:36:57,000 --> 00:36:58,533 Just one second. 774 00:37:28,700 --> 00:37:30,266 So, I mean, I was 23. 775 00:37:30,400 --> 00:37:32,133 My ballet was the biggest thing in Paris. 776 00:37:32,266 --> 00:37:34,233 And there's nothing like success in Paris. 777 00:37:34,367 --> 00:37:35,934 What a city. 778 00:37:36,066 --> 00:37:37,200 I know. 779 00:37:37,333 --> 00:37:38,400 I studied painting for a year 780 00:37:38,533 --> 00:37:40,266 at the Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts. 781 00:37:40,400 --> 00:37:42,433 No way. 782 00:37:42,567 --> 00:37:44,300 Well, you just continue to impress me. 783 00:37:45,767 --> 00:37:47,700 Merci. Vous êtes très gentil. 784 00:37:47,834 --> 00:37:51,266 So how does a budding artist with an excellent French accent 785 00:37:51,400 --> 00:37:53,200 end up owning a restaurant here? 786 00:37:53,333 --> 00:37:55,233 It was my parents' place. 787 00:37:55,367 --> 00:37:58,100 And after my father got sick, I came back to help, 788 00:37:58,233 --> 00:37:59,633 and I never got back to Paris. 789 00:37:59,767 --> 00:38:02,033 And your painting? 790 00:38:02,166 --> 00:38:04,500 I still dabble a little. 791 00:38:04,633 --> 00:38:07,000 There's not a lot of creative satisfaction 792 00:38:07,133 --> 00:38:10,266 in ordering cases of frozen hamburger... 793 00:38:10,400 --> 00:38:12,433 ...and cases of ketchup, 794 00:38:12,567 --> 00:38:14,500 so it's nice to have an outlet. 795 00:38:14,633 --> 00:38:15,633 Have you ever had a showing? 796 00:38:17,300 --> 00:38:19,133 Only on the walls of my house. 797 00:38:19,266 --> 00:38:21,433 It seems the life of an artist 798 00:38:21,567 --> 00:38:23,166 was not something I was meant to have. 799 00:38:23,300 --> 00:38:25,333 Well, you know, it's never too late. 800 00:38:25,467 --> 00:38:27,300 Wouldn't it be nice if that were true? 801 00:38:27,433 --> 00:38:29,133 I'm sorry. 802 00:38:29,266 --> 00:38:31,800 I seem to have inadvertently brought down the mood. 803 00:38:31,934 --> 00:38:34,300 No. 804 00:38:34,433 --> 00:38:36,567 Let me see if I can fix that. 805 00:38:38,333 --> 00:38:39,500 Care to dance? 806 00:38:40,667 --> 00:38:41,800 How could I say no 807 00:38:41,934 --> 00:38:43,433 to a world-renowned choreographer? 808 00:38:43,567 --> 00:38:45,033 Quite. 809 00:39:07,200 --> 00:39:08,734 Matt. 810 00:39:08,867 --> 00:39:11,734 This bread just keeps getting better and better. 811 00:39:11,867 --> 00:39:13,433 It's a gift. 812 00:39:13,567 --> 00:39:16,066 I don't question it, but I am grateful for it. 813 00:39:16,200 --> 00:39:18,667 Uh, could we get a beer and...? 814 00:39:18,800 --> 00:39:20,166 A sparkling water. 815 00:39:20,300 --> 00:39:21,367 Uh, you know what, Ernie? 816 00:39:21,500 --> 00:39:22,300 Make it two. 817 00:39:22,433 --> 00:39:25,867 Consider that a gesture of solidarity. 818 00:39:26,000 --> 00:39:28,734 You really do know how to make a girl feel special. 819 00:39:29,867 --> 00:39:30,934 Hi, Matt. 820 00:39:31,066 --> 00:39:32,066 Annie. 821 00:39:32,200 --> 00:39:33,500 I don't think you've met Philip. 822 00:39:33,633 --> 00:39:35,700 He's the choreographer for the ballet company. 823 00:39:35,834 --> 00:39:36,734 Hi. 824 00:39:36,867 --> 00:39:38,367 Howdy. 825 00:39:38,500 --> 00:39:41,233 And I-I don't think you've met Nicole. 826 00:39:41,367 --> 00:39:42,767 Not officially, but how could I forget? 827 00:39:42,900 --> 00:39:44,934 Hamburger, plain, no bun, no fries, and a water. 828 00:39:45,066 --> 00:39:46,367 What a memory. 829 00:39:50,467 --> 00:39:51,633 Well, uh, 830 00:39:51,767 --> 00:39:56,633 wish I could stay and talk, but got an early morning, so. 831 00:40:00,967 --> 00:40:03,033 It was good meeting you, Matt. 832 00:40:03,166 --> 00:40:05,400 You too. 833 00:40:05,533 --> 00:40:07,333 Don't forget, early rehearsal. 834 00:40:07,467 --> 00:40:09,200 Yes, sir. 835 00:40:09,333 --> 00:40:11,266 -Annie. -Matt. 836 00:40:31,567 --> 00:40:33,734 Better! Much better. 837 00:40:33,867 --> 00:40:34,900 Keep working like this 838 00:40:35,033 --> 00:40:37,033 and we may actually have a ballet. 839 00:40:37,166 --> 00:40:39,133 Same time tomorrow. 840 00:40:42,233 --> 00:40:43,166 Hey, Walter. I hope you shaved today. 841 00:40:43,300 --> 00:40:46,000 Seattle News Tonight just came off the ferry. 842 00:40:46,133 --> 00:40:48,700 I was thinking you might want to say hello to them. 843 00:40:49,967 --> 00:40:51,700 Excuse me! 844 00:40:55,400 --> 00:40:56,433 Hey! 845 00:40:56,567 --> 00:40:58,200 Welcome to Walter... uh, Windward. 846 00:40:58,333 --> 00:40:59,367 I'm Walter. 847 00:40:59,500 --> 00:41:01,266 Walter Rasmussen. I'm the Mayor. 848 00:41:01,400 --> 00:41:03,800 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 849 00:41:03,934 --> 00:41:05,934 I know! I'm a big fan. Big fan. 850 00:41:06,066 --> 00:41:07,400 I'm a big fan. 851 00:41:07,533 --> 00:41:09,500 Thanks. 852 00:41:11,133 --> 00:41:12,567 Uh, well, we got to get to the Dean place. 853 00:41:12,700 --> 00:41:14,166 We're doing a piece on the ballet company. 854 00:41:14,300 --> 00:41:15,233 That's great. 855 00:41:15,367 --> 00:41:16,433 By the way, uh, 856 00:41:16,567 --> 00:41:18,300 we're celebrating our 200th birthday, 857 00:41:18,433 --> 00:41:21,834 doing a big, uh, "Pioneer Days" thing. 858 00:41:21,967 --> 00:41:23,834 See? 859 00:41:27,533 --> 00:41:29,233 Uh-huh, yeah. Great. 860 00:41:30,300 --> 00:41:31,633 Well... 861 00:41:31,767 --> 00:41:33,066 have a nice day, Walter. 862 00:41:33,200 --> 00:41:34,333 You too. 863 00:41:50,967 --> 00:41:53,100 Oh, stop smiling already. I get it. 864 00:41:53,233 --> 00:41:54,734 The ballerina loves your bread. 865 00:41:54,867 --> 00:41:56,166 Everybody loves your bread. 866 00:41:56,300 --> 00:41:57,433 Congratulations. 867 00:41:57,567 --> 00:42:00,500 Ooh, someone's a little scratchy today. 868 00:42:00,633 --> 00:42:01,867 What happened? Your date with... 869 00:42:02,000 --> 00:42:03,066 ...the "Lord of the Dance"... 870 00:42:03,200 --> 00:42:04,900 ...wasn't what you'd hoped it would be? 871 00:42:05,033 --> 00:42:07,333 As a matter of fact, I had a lovely time. 872 00:42:07,467 --> 00:42:09,567 It was absolutely lovely. 873 00:42:09,700 --> 00:42:11,033 Oh. 874 00:42:11,166 --> 00:42:12,300 Well... well, great. 875 00:42:12,433 --> 00:42:13,533 That's great. 876 00:42:13,667 --> 00:42:15,533 Just... you know, be careful. 877 00:42:15,667 --> 00:42:16,900 Of what? 878 00:42:17,033 --> 00:42:17,934 I don't think he's the kind of guy 879 00:42:18,066 --> 00:42:20,100 who's interested in meaningful relationships. 880 00:42:21,367 --> 00:42:22,667 You barely said five words to him. 881 00:42:22,800 --> 00:42:24,233 I'm just trying to look out for you. 882 00:42:24,367 --> 00:42:25,533 I don't want to see you end up getting hurt. 883 00:42:25,667 --> 00:42:27,533 I can take care of myself. 884 00:42:27,667 --> 00:42:30,000 And if I were looking for relationship advice, 885 00:42:30,133 --> 00:42:31,867 you're the last person I would come to. 886 00:42:32,000 --> 00:42:33,800 Fine. 887 00:42:33,934 --> 00:42:36,000 I'll have a burger. 888 00:42:36,133 --> 00:42:38,066 But... I think you're wrong. 889 00:42:38,200 --> 00:42:40,300 Always happy to hear your opinion. 890 00:42:40,433 --> 00:42:41,667 Oh, look at that. 891 00:42:41,800 --> 00:42:43,667 5:00. Kitchen's closed. 892 00:42:43,800 --> 00:42:45,734 -You guys close at six. -New hours. 893 00:43:04,400 --> 00:43:05,967 Mm. 894 00:43:17,600 --> 00:43:19,133 Some people support the arts 895 00:43:19,266 --> 00:43:20,467 by buying season tickets... 896 00:43:20,600 --> 00:43:23,533 If I want to flirt with Philip, I'm gonna flirt with Philip. 897 00:43:23,667 --> 00:43:24,900 I don't need Matt telling me what to do, 898 00:43:25,033 --> 00:43:26,734 acting all concerned and noble. 899 00:43:26,867 --> 00:43:27,867 What? 900 00:43:29,100 --> 00:43:30,633 It's just funny. 901 00:43:30,767 --> 00:43:33,967 I mean, you guys keep saying that you're only friends, 902 00:43:34,100 --> 00:43:35,967 but, first, you're jealous of this dancer girl, 903 00:43:36,100 --> 00:43:38,233 and then he's jealous of this Philip guy. 904 00:43:38,367 --> 00:43:39,700 You are like a dog with a bone. 905 00:43:39,834 --> 00:43:40,767 Ruff! 906 00:43:40,900 --> 00:43:42,767 Stop. 907 00:43:42,900 --> 00:43:44,300 And so, under the watchful eye 908 00:43:44,433 --> 00:43:46,367 of benefactress Katherine Dean, 909 00:43:46,500 --> 00:43:49,200 the Philip Chandler Dance Company creates magic 910 00:43:49,333 --> 00:43:53,367 in the splendid isolation of this tiny island community. 911 00:43:53,500 --> 00:43:56,266 Another golden opportunity down the drain. 912 00:43:56,400 --> 00:43:58,600 Rick Rodgers, Seattle News Tonight. 913 00:43:58,734 --> 00:44:00,166 Finally get a reporter in here 914 00:44:00,300 --> 00:44:02,667 and all he talks about is the ballet. 915 00:44:02,800 --> 00:44:04,367 Nothing I do ever works out. 916 00:44:04,500 --> 00:44:06,667 Don't be so hard on yourself, Walt. 917 00:44:06,800 --> 00:44:08,133 When I was a kid, 918 00:44:08,266 --> 00:44:09,667 my family used to visit Windward. 919 00:44:09,800 --> 00:44:11,667 I haven't been there for years. 920 00:44:11,800 --> 00:44:13,433 It kind of fell off the radar. 921 00:44:13,567 --> 00:44:16,333 Well, Connie, I can tell you, it's still very charming, 922 00:44:16,467 --> 00:44:17,867 and it's not just the scenery. 923 00:44:18,000 --> 00:44:18,867 Ooh... 924 00:44:19,000 --> 00:44:19,800 Taste this, 925 00:44:19,934 --> 00:44:21,133 and you'll want to go tomorrow. 926 00:44:21,266 --> 00:44:22,867 -Mm! -Isn't that incredible? 927 00:44:23,000 --> 00:44:24,967 Comes from Duval's, the local bakery. 928 00:44:25,100 --> 00:44:26,667 This... is delicious! 929 00:44:26,800 --> 00:44:28,867 Everyone! They're talking about my bread! 930 00:44:29,000 --> 00:44:31,633 I think it's time for a return trip to Windward. 931 00:44:31,767 --> 00:44:32,667 Maybe tomorrow! 932 00:44:32,800 --> 00:44:34,266 Well, I just may join you. 933 00:44:34,400 --> 00:44:35,200 In other news tonight... 934 00:44:35,333 --> 00:44:37,300 We're famous! 935 00:44:37,433 --> 00:44:39,266 And all because of this guy! 936 00:44:42,300 --> 00:44:43,200 Thank you. 937 00:44:43,333 --> 00:44:44,834 Thank you. Thank you. 938 00:44:44,967 --> 00:44:46,000 We're Windward! They love us! 939 00:44:46,133 --> 00:44:47,533 We're Windward! They love us! 940 00:44:47,667 --> 00:44:48,633 Look at that, Annie! 941 00:44:48,767 --> 00:44:50,500 Another thing I couldn't have done without you. 942 00:44:50,633 --> 00:44:52,333 We're Windward! They love us! 943 00:44:52,467 --> 00:44:54,467 We're Windward! They love us! 944 00:44:54,600 --> 00:44:57,834 We're Windward! They love us! 945 00:44:57,967 --> 00:44:59,433 We're Windward! They love us! 946 00:44:59,567 --> 00:45:00,500 We're Windward! 947 00:45:00,633 --> 00:45:01,867 They love us! 948 00:45:02,000 --> 00:45:04,367 -Whoo! -We're Windward! They love us! 949 00:45:04,500 --> 00:45:06,667 We're Windward! They love us! 950 00:45:06,800 --> 00:45:08,300 We're Windward! They love us! 951 00:45:13,700 --> 00:45:15,166 Enjoy. 952 00:45:18,533 --> 00:45:19,533 Merci. 953 00:45:23,500 --> 00:45:25,533 Welcome to Windward. 954 00:45:26,734 --> 00:45:28,100 Thanks for coming. 955 00:45:28,233 --> 00:45:29,200 -Enjoy your stay. -Thank you. 956 00:45:31,066 --> 00:45:31,934 Oh! 957 00:45:35,200 --> 00:45:36,667 Hi! 958 00:45:36,800 --> 00:45:38,734 Fresh bread. 959 00:45:38,867 --> 00:45:40,166 Fresh from Duval's. 960 00:45:40,300 --> 00:45:41,800 Enjoy. 961 00:46:08,900 --> 00:46:10,333 Well, of course, there are times 962 00:46:10,467 --> 00:46:12,000 I still think about going back to Paris, 963 00:46:12,133 --> 00:46:14,834 but, you know, that's not where my life is right now. 964 00:46:14,967 --> 00:46:16,934 And there's a lot to like about living here... 965 00:46:17,066 --> 00:46:18,667 the sense of community, 966 00:46:18,800 --> 00:46:20,667 the pace of life, the natural beauty... 967 00:46:21,934 --> 00:46:22,734 The smallness doesn't bother you? 968 00:46:24,033 --> 00:46:25,400 Not all of us need a big stage. 969 00:46:27,200 --> 00:46:29,300 Speaking of which, how's the ballet coming? 970 00:46:30,467 --> 00:46:31,433 You know what? 971 00:46:31,567 --> 00:46:33,567 I think that it may just be my best work ever. 972 00:46:33,700 --> 00:46:34,800 -Really? -Mm-hmm. 973 00:46:34,934 --> 00:46:36,266 -That good? -Oh, ho. 974 00:46:36,400 --> 00:46:37,900 I know I must seem full of myself... 975 00:46:38,033 --> 00:46:40,734 and I am, but you can judge for yourself. 976 00:46:40,867 --> 00:46:43,100 I've convinced Mrs. Dean to invite the whole town 977 00:46:43,233 --> 00:46:44,734 to our final rehearsal. 978 00:46:44,867 --> 00:46:45,834 You have to come. 979 00:46:45,967 --> 00:46:47,500 Sure. 980 00:46:47,633 --> 00:46:48,600 Great. 981 00:46:48,734 --> 00:46:50,000 After you. 982 00:46:56,600 --> 00:46:58,166 Do you want to take me out tonight? 983 00:46:59,767 --> 00:47:00,900 Okay. 984 00:47:01,033 --> 00:47:02,700 Okay. 985 00:47:02,834 --> 00:47:04,066 Great. 986 00:47:04,200 --> 00:47:05,900 Great. 987 00:47:07,533 --> 00:47:09,300 Hey, Annie, can we get two burgers... 988 00:47:09,433 --> 00:47:11,734 I'm sorry, kitchen's closed. 989 00:47:11,867 --> 00:47:13,233 Again? 990 00:47:13,367 --> 00:47:15,300 Yeah, I got to get this place cleaned up, 991 00:47:15,433 --> 00:47:16,533 'cause I've got a date. 992 00:47:18,333 --> 00:47:19,633 Pick me up at seven. 993 00:47:19,767 --> 00:47:20,867 Yeah? 994 00:47:38,800 --> 00:47:39,800 There's our magic baker. 995 00:47:39,934 --> 00:47:41,200 Hey, Lyle. 996 00:47:41,333 --> 00:47:42,467 I don't know what you're putting in that bread, 997 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 but don't stop. 998 00:47:43,734 --> 00:47:45,700 It's the best tourist season we've had in years. 999 00:47:47,700 --> 00:47:49,633 Okay, that's, what? 1000 00:47:49,767 --> 00:47:51,967 10 people who've said you're amazing? 1001 00:47:52,100 --> 00:47:53,734 So, Mr. Popularity, 1002 00:47:53,867 --> 00:47:55,700 you want to take me whale watching tomorrow? 1003 00:47:55,834 --> 00:47:59,066 I... I don't think that's a good idea. 1004 00:47:59,200 --> 00:48:00,967 Why not? 1005 00:48:01,100 --> 00:48:03,400 Just don't do well on small boats. 1006 00:48:03,533 --> 00:48:04,700 You get seasick? 1007 00:48:04,834 --> 00:48:06,800 Okay. 1008 00:48:06,934 --> 00:48:08,767 Embarrassing moment about to happen. 1009 00:48:08,900 --> 00:48:10,333 Please don't laugh. 1010 00:48:11,533 --> 00:48:12,600 I can't swim. 1011 00:48:13,934 --> 00:48:15,900 I'm sorry. I'm sorry. It's just... 1012 00:48:16,033 --> 00:48:17,700 I know. I live on an island. 1013 00:48:17,834 --> 00:48:20,533 I always meant to learn, but... 1014 00:48:20,667 --> 00:48:22,300 But what? 1015 00:48:22,433 --> 00:48:24,567 When I was a kid, 1016 00:48:24,700 --> 00:48:26,600 we took a class field trip to Seattle, 1017 00:48:26,734 --> 00:48:29,066 and as the ferry was pulling out of the harbor, 1018 00:48:29,200 --> 00:48:31,133 I was showing off, 1019 00:48:31,266 --> 00:48:33,900 and I fell overboard. 1020 00:48:34,033 --> 00:48:35,433 The teacher didn't see me, 1021 00:48:35,567 --> 00:48:37,467 so Annie jumped in and saved me. 1022 00:48:37,600 --> 00:48:39,934 She pulled me right there, to that dock. 1023 00:48:41,900 --> 00:48:44,300 You two certainly have a history. 1024 00:48:44,433 --> 00:48:46,667 Yeah, we do. 1025 00:48:47,867 --> 00:48:49,367 Did you two ever date? 1026 00:48:49,500 --> 00:48:51,700 Me and Annie? No! 1027 00:48:51,834 --> 00:48:53,734 No, she is my best friend, 1028 00:48:53,867 --> 00:48:57,367 though you wouldn't know it from the way she's been acting. 1029 00:48:57,500 --> 00:48:58,834 How's she been acting? 1030 00:49:00,133 --> 00:49:01,200 Irritated. 1031 00:49:02,533 --> 00:49:06,266 Well, stop being such a guy and ask her what's wrong. 1032 00:49:06,400 --> 00:49:08,867 Sounds exactly like the kind of advice I'd get from her. 1033 00:49:09,000 --> 00:49:10,667 Well, the more I hear about her, 1034 00:49:10,800 --> 00:49:12,066 the more I like her. 1035 00:49:13,500 --> 00:49:15,333 Enough about Annie. 1036 00:49:20,233 --> 00:49:24,100 Oh, you are so smooth. 1037 00:49:30,633 --> 00:49:32,500 Oh! Thank you. 1038 00:49:33,567 --> 00:49:35,100 So... 1039 00:49:35,233 --> 00:49:37,367 we know each other a little better now. 1040 00:49:37,500 --> 00:49:40,367 How do you feel about showing me some of those paintings? 1041 00:49:40,500 --> 00:49:41,967 Oh, I, uh... 1042 00:49:42,100 --> 00:49:45,266 Seriously, I know some gallery owners in Seattle. 1043 00:49:45,400 --> 00:49:46,266 I could talk to them for you. 1044 00:49:46,400 --> 00:49:48,333 What if you don't think they're any good? 1045 00:49:48,467 --> 00:49:50,700 Having spent just a little bit of time with you, 1046 00:49:50,834 --> 00:49:53,734 I have a feeling that I would like them very much. 1047 00:49:55,133 --> 00:49:58,200 That's very sweet, Philip, but... 1048 00:49:59,400 --> 00:50:00,266 You're not ready yet. 1049 00:50:00,400 --> 00:50:01,667 I get it. 1050 00:50:01,800 --> 00:50:03,433 But if you change your mind... 1051 00:50:03,567 --> 00:50:05,467 Goodnight, Philip. 1052 00:50:11,333 --> 00:50:14,166 Hello, you lovely and hungry people! 1053 00:50:15,467 --> 00:50:17,667 We open in five minutes, 1054 00:50:17,800 --> 00:50:21,433 and I promise, it will be well worth your wait. 1055 00:50:22,667 --> 00:50:25,667 Ah, bon. You again. 1056 00:50:28,500 --> 00:50:30,467 Uh... 1057 00:50:30,600 --> 00:50:33,834 come on, you little escape artist. 1058 00:50:33,967 --> 00:50:36,333 I don't have time to take you home right now. 1059 00:50:37,633 --> 00:50:39,533 Alors, entre, entre. 1060 00:50:40,667 --> 00:50:42,100 Bon. Arrière. 1061 00:50:42,233 --> 00:50:43,567 Viens-t'en. Viens-t'en. 1062 00:50:46,734 --> 00:50:47,767 Matthew, 1063 00:50:47,900 --> 00:50:50,800 time to make your deliveries. 1064 00:50:50,934 --> 00:50:52,166 Right. 1065 00:50:52,300 --> 00:50:54,533 Thanks. 1066 00:50:54,667 --> 00:50:55,633 Who's this? 1067 00:50:58,233 --> 00:50:59,667 A new employee? 1068 00:51:01,867 --> 00:51:03,567 He belongs to Mrs. Dean. 1069 00:51:03,700 --> 00:51:06,166 You know, there's a very pretty face 1070 00:51:06,300 --> 00:51:08,934 under that scowl of hers. 1071 00:51:09,967 --> 00:51:10,900 So what do you think? 1072 00:51:13,300 --> 00:51:16,033 I think you are a baker. 1073 00:51:16,166 --> 00:51:17,800 And a very, very good one. 1074 00:51:18,900 --> 00:51:21,934 Well, you said I needed to find my inspiration. 1075 00:51:22,066 --> 00:51:23,233 Guess I finally have. 1076 00:51:25,300 --> 00:51:28,734 I just hope you found it in the right place. 1077 00:51:31,834 --> 00:51:33,600 Viens-t'en. Viens-t'en. Viens-t'en. 1078 00:51:38,200 --> 00:51:39,166 Annie? 1079 00:51:39,300 --> 00:51:41,266 You're not gonna believe this, 1080 00:51:41,400 --> 00:51:42,900 but there's a guy out there named... 1081 00:51:43,033 --> 00:51:44,567 Thompson, who wants to know 1082 00:51:44,700 --> 00:51:46,333 if you're interested in selling the restaurant. 1083 00:51:48,066 --> 00:51:50,500 Where was he three months ago when I couldn't pay a bill? 1084 00:51:50,633 --> 00:51:51,667 I'm not selling now. 1085 00:51:56,667 --> 00:51:59,400 Hello, Duval's. I'm sorry, I have to put you... 1086 00:52:00,467 --> 00:52:01,500 What? 1087 00:52:01,633 --> 00:52:04,233 Really? 1088 00:52:04,367 --> 00:52:05,500 Fantastique! 1089 00:52:06,867 --> 00:52:09,667 Yes! Yes, see you then! 1090 00:52:09,800 --> 00:52:12,400 We are going to be on Get Up & Go, America! 1091 00:52:12,533 --> 00:52:13,600 They want to do a story 1092 00:52:13,734 --> 00:52:16,500 on the bakery that brought a small town back to life! 1093 00:52:30,533 --> 00:52:32,967 And table four's still waiting for their fries, okay? 1094 00:52:33,100 --> 00:52:34,667 Thank you. 1095 00:52:35,900 --> 00:52:38,333 So... can I get something to eat, 1096 00:52:38,467 --> 00:52:39,734 or are you closing at two now? 1097 00:52:41,300 --> 00:52:43,266 Come on, Annie. I don't want to fight with you. 1098 00:52:43,400 --> 00:52:44,500 Who's fighting? 1099 00:52:44,633 --> 00:52:46,767 Uh, we are, and I'm not sure why. 1100 00:52:46,900 --> 00:52:48,834 I mean, I'm used to you being a little cranky with me, 1101 00:52:48,967 --> 00:52:49,834 but this is worse than usual. 1102 00:52:51,033 --> 00:52:53,400 When am I cranky with you? 1103 00:52:53,533 --> 00:52:55,233 Come on, you have been on my case since we were kids. 1104 00:52:55,367 --> 00:52:57,900 Pushing me to be something I never thought I could be. 1105 00:52:58,033 --> 00:52:59,133 Well, guess what? 1106 00:52:59,266 --> 00:53:02,333 I finally listened to you and now it's finally happened. 1107 00:53:02,467 --> 00:53:05,200 There's something in my bread that wasn't there before. 1108 00:53:05,333 --> 00:53:08,400 I know it sounds crazy and I can't explain it, 1109 00:53:08,533 --> 00:53:10,200 but I know you can taste it... everyone can. 1110 00:53:10,333 --> 00:53:13,000 For the first time in my life, I feel like I have a purpose. 1111 00:53:13,133 --> 00:53:15,400 Why are you telling me this? 1112 00:53:15,533 --> 00:53:17,333 Because... 1113 00:53:17,467 --> 00:53:18,900 it wouldn't have happened without you. 1114 00:53:21,300 --> 00:53:22,867 I want you to be happy for me, 1115 00:53:23,000 --> 00:53:25,333 instead of whatever... this is. 1116 00:53:26,500 --> 00:53:27,567 I'm happy for you. 1117 00:53:27,700 --> 00:53:30,000 You've got a weird way of showing it. 1118 00:53:31,300 --> 00:53:32,734 I'm sorry. I... 1119 00:53:32,867 --> 00:53:35,633 You know, I'm dealing with some stuff and... 1120 00:53:35,767 --> 00:53:36,967 maybe I took it out on you. 1121 00:53:37,100 --> 00:53:38,667 Well, what kind of stuff? 1122 00:53:38,800 --> 00:53:42,300 You know, restaurant stuff. Money. 1123 00:53:42,433 --> 00:53:44,300 But now, thanks to you and your magic bread, 1124 00:53:44,433 --> 00:53:46,200 stuff's really picking up. 1125 00:53:48,200 --> 00:53:50,066 So, we're good? 1126 00:53:51,467 --> 00:53:52,900 Yeah, we're good. 1127 00:53:53,033 --> 00:53:55,000 Yeah. 1128 00:53:56,200 --> 00:53:57,100 Great, because 1129 00:53:57,233 --> 00:53:59,000 there's something that I want to run by you, 1130 00:53:59,133 --> 00:54:00,967 something that may surprise you. 1131 00:54:01,100 --> 00:54:02,800 Okay. 1132 00:54:02,934 --> 00:54:04,600 It's Nicole. 1133 00:54:04,734 --> 00:54:06,800 I-I think I might be sort of... 1134 00:54:06,934 --> 00:54:08,400 in love with her. 1135 00:54:11,166 --> 00:54:12,433 Really? 1136 00:54:12,567 --> 00:54:14,033 Yeah, but the thing is, 1137 00:54:14,166 --> 00:54:16,133 I'm not sure if she feels the same way. 1138 00:54:16,266 --> 00:54:17,900 I mean, she's not like the girls I usually date. 1139 00:54:18,033 --> 00:54:20,333 She's more like, uh, well, she's more like you. 1140 00:54:21,433 --> 00:54:22,467 Like me? 1141 00:54:22,600 --> 00:54:23,467 Yeah. 1142 00:54:23,600 --> 00:54:26,467 You know... talented, smart, complicated. 1143 00:54:29,900 --> 00:54:32,567 Why is that... funny? 1144 00:54:32,700 --> 00:54:35,300 I'm sorry. I... 1145 00:54:36,667 --> 00:54:38,133 I don't know why I'm laughing. 1146 00:54:38,266 --> 00:54:39,967 You know, I don't have any idea 1147 00:54:40,100 --> 00:54:42,433 why people fall for the people they do. 1148 00:54:42,567 --> 00:54:44,400 If you want to know how she feels about you, 1149 00:54:44,533 --> 00:54:47,233 you're... you're gonna have to ask her. 1150 00:54:48,500 --> 00:54:49,700 I'm so new to this whole thing. 1151 00:54:49,834 --> 00:54:51,367 What if I'm not good at it? 1152 00:54:51,500 --> 00:54:53,400 Let me give you a hint. 1153 00:54:53,533 --> 00:54:56,800 When you tell her that you love her, 1154 00:54:56,934 --> 00:54:58,934 you may want to lose the "sort of." 1155 00:55:10,734 --> 00:55:12,066 I knew it! I knew it! 1156 00:55:12,200 --> 00:55:14,133 Oh, I would have made a great psychologist. 1157 00:55:14,266 --> 00:55:15,300 I don't know what makes me feel worse, 1158 00:55:15,433 --> 00:55:17,734 that I'm in love with Matt or that you were right. 1159 00:55:17,867 --> 00:55:18,834 That's besides the point. 1160 00:55:18,967 --> 00:55:21,300 Okay, what matters is that you've admitted it. 1161 00:55:21,433 --> 00:55:23,000 No. What matters is 1162 00:55:23,133 --> 00:55:25,800 that he doesn't feel the same way. 1163 00:55:25,934 --> 00:55:28,133 Maybe he only thinks that he's in love with her. 1164 00:55:28,266 --> 00:55:29,400 I mean, look at you. 1165 00:55:29,533 --> 00:55:30,500 Look how long it took you to wake up, 1166 00:55:30,633 --> 00:55:32,633 and that was with me filling you with insights. 1167 00:55:32,767 --> 00:55:34,400 I mean, sooner or later, he's gonna realize 1168 00:55:34,533 --> 00:55:36,000 that they're from two different worlds. 1169 00:55:36,133 --> 00:55:37,300 Wait. 1170 00:55:37,433 --> 00:55:40,734 Do you think that Matt would leave Windward to follow her? 1171 00:55:40,867 --> 00:55:42,934 I don't know. You're the psychology minor. 1172 00:55:43,066 --> 00:55:45,900 True. But I'm not psychic. 1173 00:55:47,300 --> 00:55:49,433 Oh, Mary. 1174 00:55:53,266 --> 00:55:55,600 Oh! Thank heaven! Come in, come in! 1175 00:55:55,734 --> 00:55:59,233 Oh, my sweet, sweet angel. 1176 00:55:59,367 --> 00:56:01,867 I thought I would never see you again. 1177 00:56:04,367 --> 00:56:06,667 There you go, Rudy. 1178 00:56:06,800 --> 00:56:08,834 Thank you. 1179 00:56:08,967 --> 00:56:11,166 You can't imagine how upset I've been. 1180 00:56:11,300 --> 00:56:12,800 But of course. 1181 00:56:12,934 --> 00:56:15,800 I had a wonderful little dog named Simone, 1182 00:56:15,934 --> 00:56:18,233 so I know exactly how you feel. 1183 00:56:18,367 --> 00:56:21,734 Would you like to join me for a glass of wine? 1184 00:56:21,867 --> 00:56:23,800 That would be lovely. 1185 00:57:06,500 --> 00:57:09,100 Ladies and gentlemen, please, take your seats. 1186 00:57:09,233 --> 00:57:12,633 The performance is just about to begin. 1187 00:57:12,767 --> 00:57:14,967 You're supposed to wait until she Do-si-dos. 1188 00:58:56,333 --> 00:58:57,400 Whoo! 1189 00:59:15,967 --> 00:59:18,667 Oh, nice to see you again, Jean Pierre. 1190 00:59:18,800 --> 00:59:20,233 You look very handsome. 1191 00:59:20,367 --> 00:59:22,734 Oh, and you, too, Kathryn. 1192 00:59:22,867 --> 00:59:24,767 Oh, please, mon chéri. 1193 00:59:24,900 --> 00:59:26,900 And I do believe you're blushing. 1194 00:59:28,033 --> 00:59:31,266 It can happen in the presence of a beautiful woman. 1195 00:59:33,033 --> 00:59:34,433 Now it's my turn to blush. 1196 00:59:35,967 --> 00:59:36,800 Shall we? 1197 00:59:43,233 --> 00:59:46,000 Thank you all so much. I'm so happy you enjoyed it. 1198 00:59:51,834 --> 00:59:54,266 It was wonderful. Congratulations. 1199 00:59:54,400 --> 00:59:56,667 Thank you, Annie, and thanks for coming. 1200 00:59:56,800 --> 00:59:58,734 Oh, well, it's not every day a place like Windward 1201 00:59:58,867 --> 01:00:00,200 gets to see a star in the making. 1202 01:00:00,333 --> 01:00:02,333 Oh! That's very kind. 1203 01:00:02,467 --> 01:00:04,266 You must be really eager to get back to Seattle. 1204 01:00:04,400 --> 01:00:06,500 You know, there's a lot to love about this place. 1205 01:00:06,633 --> 01:00:10,266 It's easy to imagine myself being very happy here. 1206 01:00:10,400 --> 01:00:12,367 But I guess I don't have to tell you that! 1207 01:00:12,500 --> 01:00:14,000 Oh, no, you certainly don't. 1208 01:00:17,333 --> 01:00:20,400 Well, there's lots of people waiting to congratulate you, 1209 01:00:20,533 --> 01:00:23,133 so I will just... bye. 1210 01:00:26,133 --> 01:00:27,266 There you are. 1211 01:00:27,400 --> 01:00:28,734 I was beginning to think you hated it. 1212 01:00:28,867 --> 01:00:30,200 How could I? 1213 01:00:30,333 --> 01:00:31,533 I was watching you. 1214 01:00:31,667 --> 01:00:33,667 And there were no big mice, so. 1215 01:00:35,233 --> 01:00:36,433 Can I steal you away for a second? 1216 01:00:36,567 --> 01:00:37,767 Yeah. 1217 01:00:44,834 --> 01:00:45,767 Oh... 1218 01:00:45,900 --> 01:00:47,400 You're leaving without saying anything to me? 1219 01:00:47,533 --> 01:00:50,400 It was beautiful, Philip. 1220 01:00:50,533 --> 01:00:51,834 Truly. 1221 01:00:51,967 --> 01:00:53,200 Thank you. 1222 01:00:53,333 --> 01:00:55,367 Well, I was hoping that you'd like it. 1223 01:00:55,500 --> 01:00:58,000 I'm sure you're being showered with compliments. 1224 01:00:58,133 --> 01:01:00,433 Well, yes, but some mean more than others. 1225 01:01:02,367 --> 01:01:05,934 You are a remarkable woman, Annie McBride, 1226 01:01:06,066 --> 01:01:09,834 and I've truly enjoyed spending time with you. 1227 01:01:09,967 --> 01:01:11,000 I'm just sorry that 1228 01:01:11,133 --> 01:01:12,500 I'm not the one you wanted to be spending time with. 1229 01:01:14,433 --> 01:01:15,967 I'm not sure what you mean. 1230 01:01:16,100 --> 01:01:18,133 Well, perhaps I'm mistaken. 1231 01:01:20,800 --> 01:01:22,667 Take care of yourself. 1232 01:01:43,300 --> 01:01:45,500 You really were incredible tonight. 1233 01:01:45,633 --> 01:01:48,400 Not that you need me to tell you that, but... 1234 01:01:48,533 --> 01:01:50,567 It's still nice to hear. 1235 01:01:50,700 --> 01:01:52,967 -So, we never really talked a... -I just want you... 1236 01:01:53,100 --> 01:01:55,667 I'm sorry. You first. 1237 01:01:57,133 --> 01:01:59,300 Um... 1238 01:02:00,600 --> 01:02:02,467 I can't begin to tell you 1239 01:02:02,600 --> 01:02:04,667 how much the time here has meant to me. 1240 01:02:05,867 --> 01:02:08,667 And I'm gonna miss this place, and you, 1241 01:02:08,800 --> 01:02:10,000 very much. 1242 01:02:12,467 --> 01:02:14,367 There's no reason you have to. 1243 01:02:14,500 --> 01:02:15,867 I was thinking about it, 1244 01:02:16,000 --> 01:02:17,567 and I could spend time with you in Seattle, 1245 01:02:17,700 --> 01:02:19,066 and after the ballet closes, you could come here. 1246 01:02:19,200 --> 01:02:22,667 No. After the ballet closes, we go on a six-month tour. 1247 01:02:22,800 --> 01:02:26,800 And then there'll be another ballet and another tour. 1248 01:02:26,934 --> 01:02:28,200 So what are you saying? 1249 01:02:28,333 --> 01:02:29,867 You have to understand, 1250 01:02:30,000 --> 01:02:31,734 I'm at the beginning of a career 1251 01:02:31,867 --> 01:02:35,066 I've been working towards my entire life, 1252 01:02:35,200 --> 01:02:37,300 and right now, there's just no place in it... 1253 01:02:37,433 --> 01:02:38,900 So this is what it's like. 1254 01:02:39,033 --> 01:02:41,000 What? 1255 01:02:42,000 --> 01:02:44,033 I've never gotten a "goodbye" speech before. 1256 01:02:45,667 --> 01:02:46,533 Matt, I'm... 1257 01:02:46,667 --> 01:02:48,400 It's okay. 1258 01:02:48,533 --> 01:02:51,266 You don't have to say anything else. 1259 01:02:53,600 --> 01:02:55,867 I hope your career 1260 01:02:56,000 --> 01:02:58,266 is everything you want it to be. 1261 01:03:48,100 --> 01:03:50,467 I've been thinking about our conversation. 1262 01:03:50,600 --> 01:03:51,533 Ah! 1263 01:03:51,667 --> 01:03:52,600 And I think 1264 01:03:52,734 --> 01:03:55,066 I will be returning to Windward more often. 1265 01:03:55,200 --> 01:03:57,433 I think that would be very nice. 1266 01:03:57,567 --> 01:03:59,400 I'd love to see more of Rudy. 1267 01:03:59,533 --> 01:04:00,667 Oh? 1268 01:04:00,800 --> 01:04:02,133 Just Rudy? 1269 01:04:02,266 --> 01:04:04,600 Well, actually... 1270 01:04:04,734 --> 01:04:08,033 Oh, Jean Pierre, I do believe you're blushing again. 1271 01:04:08,166 --> 01:04:10,033 Ruff! Ruff! 1272 01:04:15,066 --> 01:04:16,200 Oh... 1273 01:04:19,166 --> 01:04:20,700 Au revoir. 1274 01:04:20,834 --> 01:04:22,734 Bon voyage. 1275 01:04:38,166 --> 01:04:39,166 Annie? 1276 01:04:48,467 --> 01:04:50,266 Annie! 1277 01:04:54,166 --> 01:04:56,033 Annie? 1278 01:05:23,533 --> 01:05:25,567 Ah. 1279 01:05:32,567 --> 01:05:34,467 Aw, Matthew. 1280 01:05:43,166 --> 01:05:44,133 More bread? 1281 01:05:44,266 --> 01:05:45,700 No, thank you. 1282 01:05:45,834 --> 01:05:46,967 Really? 1283 01:05:47,100 --> 01:05:48,300 You sure? 1284 01:05:48,433 --> 01:05:49,667 Positive. 1285 01:06:00,734 --> 01:06:01,700 Hello? 1286 01:06:01,834 --> 01:06:04,500 Walt... we got a problem. 1287 01:06:08,066 --> 01:06:09,700 Annie, have you tasted the bread today? 1288 01:06:09,834 --> 01:06:11,233 No. Why? 1289 01:06:12,900 --> 01:06:14,600 Gah. 1290 01:06:20,934 --> 01:06:22,133 Oh, boy. 1291 01:06:22,266 --> 01:06:24,433 "Oh, boy" what? 1292 01:06:28,767 --> 01:06:29,767 Voilà. 1293 01:06:29,900 --> 01:06:32,233 Uh, Jean Pierre, we have a problem. 1294 01:06:32,367 --> 01:06:33,900 I'll be right back. 1295 01:06:36,934 --> 01:06:38,734 I know! I tasted it. 1296 01:06:38,867 --> 01:06:39,967 What happened? 1297 01:06:40,100 --> 01:06:41,533 She... She left. 1298 01:06:41,667 --> 01:06:42,467 Who? 1299 01:06:42,600 --> 01:06:43,633 The dancer! 1300 01:06:43,767 --> 01:06:45,133 I don't understand. 1301 01:06:45,266 --> 01:06:46,633 Have you never seen a French film? 1302 01:06:46,767 --> 01:06:47,533 Uh... 1303 01:06:47,667 --> 01:06:48,700 She's gone. 1304 01:06:48,834 --> 01:06:50,600 He lost his inspiration, 1305 01:06:50,734 --> 01:06:53,767 and the bread doesn't taste the same without it. 1306 01:06:53,900 --> 01:06:55,266 You have to do something. 1307 01:06:55,400 --> 01:06:56,934 There's nothing I can do! 1308 01:07:05,500 --> 01:07:06,533 Hey, Matt. 1309 01:07:06,667 --> 01:07:07,467 Walter. 1310 01:07:07,600 --> 01:07:09,800 Just thought I'd drop by and say "hey." 1311 01:07:11,333 --> 01:07:12,800 How did you get in? 1312 01:07:12,934 --> 01:07:13,967 The key under the mat. 1313 01:07:14,100 --> 01:07:15,934 Not the safest place, by the way. 1314 01:07:16,066 --> 01:07:17,367 I was sleeping. 1315 01:07:17,500 --> 01:07:19,467 Sleep is good. 1316 01:07:20,800 --> 01:07:23,667 You know, talking is good, too. 1317 01:07:23,800 --> 01:07:25,333 Anything you wanna talk about? 1318 01:07:25,467 --> 01:07:26,467 No. 1319 01:07:26,600 --> 01:07:27,867 I want to sleep. 1320 01:07:28,000 --> 01:07:29,433 Okay. 1321 01:07:29,567 --> 01:07:31,667 But if you do want to talk, I'll be right here. 1322 01:07:31,800 --> 01:07:33,266 Here? 1323 01:07:33,400 --> 01:07:36,767 As in... "here" here? 1324 01:07:36,900 --> 01:07:38,667 No, no. I mean in town. 1325 01:07:38,800 --> 01:07:40,467 Unless you want me to stay, because I... 1326 01:07:40,600 --> 01:07:42,000 Goodbye, Walter. 1327 01:07:55,300 --> 01:07:57,433 Just signed the papers. 1328 01:07:57,567 --> 01:07:59,834 All I need is a couple of weeks to tie up loose ends 1329 01:07:59,967 --> 01:08:02,100 and the restaurant's yours. 1330 01:08:03,333 --> 01:08:05,433 Thanks, Mr. Thompson. 1331 01:08:05,567 --> 01:08:07,567 Well, I hope that you and your family 1332 01:08:07,700 --> 01:08:09,867 will be as happy here as mine was. 1333 01:08:10,967 --> 01:08:12,467 Bye. 1334 01:08:28,233 --> 01:08:29,200 Annie! 1335 01:08:29,333 --> 01:08:30,367 It's time for the town meeting. 1336 01:08:30,500 --> 01:08:32,367 I'll be right out. 1337 01:08:35,967 --> 01:08:37,100 Hmm. 1338 01:08:37,233 --> 01:08:39,033 What's this? 1339 01:08:41,233 --> 01:08:42,600 "Deed of Sale"? 1340 01:08:43,734 --> 01:08:45,567 Annie... 1341 01:08:45,700 --> 01:08:47,433 you've sold the restaurant? 1342 01:08:47,567 --> 01:08:48,600 I was gonna tell you. 1343 01:08:48,734 --> 01:08:49,667 When? 1344 01:08:49,800 --> 01:08:52,233 Well, I knew you'd try to talk me out of it, 1345 01:08:52,367 --> 01:08:53,734 and I couldn't take the chance that you might. 1346 01:08:53,867 --> 01:08:56,934 You can't do this. This is... This is crazy. 1347 01:08:57,066 --> 01:08:58,066 It's done. 1348 01:08:58,200 --> 01:08:59,166 But Annie... 1349 01:08:59,300 --> 01:09:00,266 Mary... 1350 01:09:00,400 --> 01:09:02,100 you have Tim. 1351 01:09:02,233 --> 01:09:04,667 And you're gonna have a family. 1352 01:09:04,800 --> 01:09:07,633 And what do I have? 1353 01:09:07,767 --> 01:09:10,467 Years of refusing to admit to myself 1354 01:09:10,600 --> 01:09:12,633 that I'm in love with Matt, 1355 01:09:12,767 --> 01:09:14,633 and now that I finally have, it's too late. 1356 01:09:14,767 --> 01:09:16,400 You don't know that. 1357 01:09:16,533 --> 01:09:18,300 Okay? That girl's gone. 1358 01:09:18,433 --> 01:09:20,500 Talk to him! Tell him how you feel. 1359 01:09:20,633 --> 01:09:21,934 What's the point? 1360 01:09:23,200 --> 01:09:25,834 He's miserable over her 1361 01:09:25,967 --> 01:09:27,967 and I refuse to spend any more time 1362 01:09:28,100 --> 01:09:30,533 being miserable over him. 1363 01:09:31,734 --> 01:09:36,600 I have to move on with my life and I cannot do that here. 1364 01:09:36,734 --> 01:09:38,367 Hey. 1365 01:09:39,633 --> 01:09:40,633 You're my best friend 1366 01:09:40,767 --> 01:09:44,000 and I need you to understand that. 1367 01:09:45,300 --> 01:09:46,900 I do. 1368 01:09:47,033 --> 01:09:49,667 I don't want to, but... 1369 01:09:49,800 --> 01:09:51,133 I do. 1370 01:10:04,600 --> 01:10:06,667 Okay! People, let's settle down. 1371 01:10:07,734 --> 01:10:10,233 We're here because we have a crisis on our hands. 1372 01:10:10,367 --> 01:10:11,767 We know, Walter. 1373 01:10:11,900 --> 01:10:13,400 What the heck happened to the bread? 1374 01:10:13,533 --> 01:10:15,433 Yeah! 1375 01:10:15,567 --> 01:10:18,633 Matt got his heart broken by that dancer 1376 01:10:18,767 --> 01:10:20,166 and now he can't bake. 1377 01:10:20,300 --> 01:10:21,300 Wait a minute! 1378 01:10:21,433 --> 01:10:23,166 Are you saying that, just because he got dumped, 1379 01:10:23,300 --> 01:10:25,567 he can't bake good bread anymore? 1380 01:10:25,700 --> 01:10:27,500 That's the craziest thing I ever heard. 1381 01:10:27,633 --> 01:10:29,300 It's not crazy. It's a French thing. 1382 01:10:29,433 --> 01:10:30,767 See a foreign film once in a while. 1383 01:10:30,900 --> 01:10:32,834 The point is... 1384 01:10:32,967 --> 01:10:35,133 Get Up & Go, America! is coming in two weeks 1385 01:10:35,266 --> 01:10:37,333 to do a segment on the "magic bread" 1386 01:10:37,467 --> 01:10:38,600 that brought an island back to life. 1387 01:10:38,734 --> 01:10:40,000 Once they taste this... 1388 01:10:41,100 --> 01:10:42,667 They'll be out of here 1389 01:10:42,800 --> 01:10:44,433 before we can say, "Happy Pioneer Days!" 1390 01:10:44,567 --> 01:10:46,100 And if word gets out 1391 01:10:46,233 --> 01:10:47,667 that our bakery is nothin' special, 1392 01:10:47,800 --> 01:10:49,166 we're back to being just another island 1393 01:10:49,300 --> 01:10:50,934 fighting for tourists. 1394 01:10:51,066 --> 01:10:53,600 So what do we do? 1395 01:10:53,734 --> 01:10:56,734 The bread was good when he was in love. 1396 01:10:56,867 --> 01:10:58,633 We got to get him to fall in love again. 1397 01:10:59,867 --> 01:11:00,900 With who? 1398 01:11:01,033 --> 01:11:02,000 We're a small island. 1399 01:11:02,133 --> 01:11:04,800 It's not like there's a lot of possibilities. 1400 01:11:04,934 --> 01:11:07,000 Well... what about Annie? 1401 01:11:07,133 --> 01:11:09,200 Oh. Tim, not now. 1402 01:11:09,333 --> 01:11:10,367 Why not? 1403 01:11:10,500 --> 01:11:12,567 That's a great idea. You're always together anyway. 1404 01:11:12,700 --> 01:11:13,867 I'm sorry. 1405 01:11:14,000 --> 01:11:16,233 It's just... it's not going to happen. 1406 01:11:16,367 --> 01:11:17,567 Why not? 1407 01:11:17,700 --> 01:11:19,734 I mean, I always thought you two would make an adorable couple. 1408 01:11:19,867 --> 01:11:20,600 Yeah. 1409 01:11:20,734 --> 01:11:22,667 Come on, Annie. Be a team player. 1410 01:11:22,800 --> 01:11:24,000 The town needs ya! 1411 01:11:25,433 --> 01:11:26,533 You don't understand. 1412 01:11:26,667 --> 01:11:29,033 I'm-I'm leaving. I've sold the restaurant. 1413 01:11:29,166 --> 01:11:30,834 You're leaving? 1414 01:11:30,967 --> 01:11:32,567 Did you know about this? 1415 01:11:32,700 --> 01:11:34,133 I just found out. 1416 01:11:34,266 --> 01:11:36,033 Windward won't be the same without you. 1417 01:11:36,166 --> 01:11:38,000 I'm sorry. 1418 01:11:38,133 --> 01:11:39,800 You all know how much I love all of you 1419 01:11:39,934 --> 01:11:41,533 and Windward. 1420 01:11:41,667 --> 01:11:43,800 I really wish I could help, 1421 01:11:43,934 --> 01:11:46,033 but I just... 1422 01:11:47,266 --> 01:11:49,233 I... 1423 01:11:50,800 --> 01:11:52,400 I can't. 1424 01:11:52,533 --> 01:11:54,200 Annie. 1425 01:11:56,133 --> 01:11:59,000 I'll explain later. 1426 01:11:59,133 --> 01:12:00,900 All right, everybody, 1427 01:12:01,033 --> 01:12:04,133 I know this is a shock, but, um... 1428 01:12:04,266 --> 01:12:06,633 well, we still have a situation on our hands. 1429 01:12:07,834 --> 01:12:10,867 Where can we find someone for Matt to fall in love with? 1430 01:12:13,533 --> 01:12:16,266 Well, there's the Internet. 1431 01:12:16,400 --> 01:12:18,200 Great idea! 1432 01:12:18,333 --> 01:12:19,800 I say we flood the market. 1433 01:12:19,934 --> 01:12:21,734 Every dating site we can think of. 1434 01:12:47,700 --> 01:12:48,834 Hey, Walt... 1435 01:12:48,967 --> 01:12:50,667 the crow is in the nest. 1436 01:12:53,100 --> 01:12:54,834 Repeat... 1437 01:12:54,967 --> 01:12:56,367 the crow is in the nest. 1438 01:12:56,500 --> 01:12:57,667 Copy that. 1439 01:13:06,166 --> 01:13:07,567 Hey. 1440 01:13:09,667 --> 01:13:11,100 I stopped by your house. 1441 01:13:11,233 --> 01:13:13,033 I've left you half a dozen messages. 1442 01:13:13,166 --> 01:13:15,734 It's all over town that you sold the diner... 1443 01:13:15,867 --> 01:13:17,967 you haven't said a word to me. 1444 01:13:18,100 --> 01:13:20,133 Annie? 1445 01:13:20,266 --> 01:13:21,367 What's going on? 1446 01:13:21,500 --> 01:13:24,734 It's complicated. 1447 01:13:24,867 --> 01:13:26,400 It all happened really fast. 1448 01:13:26,533 --> 01:13:27,800 -I was gonna tell you... -And when was that gonna be? 1449 01:13:27,934 --> 01:13:29,600 In a note, slid under my door? 1450 01:13:29,734 --> 01:13:31,433 Look, you were dealing with your own stuff... 1451 01:13:31,567 --> 01:13:32,633 I know, but I just think... 1452 01:13:32,767 --> 01:13:34,800 We'll talk more, I promise, but I have to answer this 1453 01:13:34,934 --> 01:13:35,967 right now, I'm sorry. 1454 01:13:36,100 --> 01:13:37,400 Hi, Mr. Thompson. 1455 01:13:46,033 --> 01:13:47,467 Um, one minor thing... 1456 01:13:47,600 --> 01:13:49,066 Yeah? 1457 01:13:49,200 --> 01:13:51,633 Heather, uh, Matt doesn't know about the post that you saw. 1458 01:13:51,767 --> 01:13:53,266 Matt! 1459 01:13:53,400 --> 01:13:56,033 What a surprise. I'd like you to meet... 1460 01:13:56,166 --> 01:13:57,367 my... cousin, Heather. 1461 01:13:57,500 --> 01:13:58,367 Hi! 1462 01:13:58,500 --> 01:13:59,467 Hello. 1463 01:14:00,800 --> 01:14:02,700 Um... 1464 01:14:04,800 --> 01:14:06,467 Heather is visiting for the day. 1465 01:14:06,600 --> 01:14:08,600 Although I could stay longer. 1466 01:14:08,734 --> 01:14:10,233 That's nice. 1467 01:14:12,400 --> 01:14:13,600 You know, 1468 01:14:13,734 --> 01:14:15,800 Heather would love a tour of the island 1469 01:14:15,934 --> 01:14:18,667 with someone who knows it intimately. 1470 01:14:18,800 --> 01:14:20,533 -Yeah. -Well, Heather... 1471 01:14:20,667 --> 01:14:22,367 you can't do better than Walt here. 1472 01:14:23,834 --> 01:14:25,600 I'm sorry, what? 1473 01:14:25,734 --> 01:14:27,767 Enjoy your stay. 1474 01:14:31,233 --> 01:14:32,200 Okay. 1475 01:14:32,333 --> 01:14:35,500 Somebody owes me $20 for a wasted ferry ride... 1476 01:14:35,633 --> 01:14:37,400 "cousin." 1477 01:14:44,667 --> 01:14:45,967 Hey, Matt, uh... 1478 01:14:46,100 --> 01:14:47,433 this is my cousin, Lisa. 1479 01:14:47,567 --> 01:14:49,133 Ernie tells me you bake bread. 1480 01:14:49,266 --> 01:14:51,033 Now, I have an allergy to white flour, 1481 01:14:51,166 --> 01:14:52,834 but if you make a nice pumpernickel, 1482 01:14:52,967 --> 01:14:54,700 I would really love to try it. 1483 01:14:54,834 --> 01:14:57,767 Sorry. Pumpernickel was never a big seller around here. 1484 01:14:57,900 --> 01:15:00,333 You'll have better luck in Seattle. 1485 01:15:00,467 --> 01:15:02,000 Night, Ernie. 1486 01:15:02,133 --> 01:15:04,066 Nice to meet you. 1487 01:15:04,200 --> 01:15:05,533 Hold on! 1488 01:15:05,667 --> 01:15:07,166 Would you be okay with rye? 1489 01:15:07,300 --> 01:15:08,433 Not really. 1490 01:15:09,333 --> 01:15:11,200 Hey, Matt. This is my cousin, Hailey. 1491 01:15:11,333 --> 01:15:12,600 It's "Kayleigh." 1492 01:15:12,734 --> 01:15:14,667 Right! She has a twin. 1493 01:15:14,800 --> 01:15:16,567 Can never tell them apart. 1494 01:15:16,700 --> 01:15:17,600 Amazing! 1495 01:15:17,734 --> 01:15:18,700 You know, you are 1496 01:15:18,834 --> 01:15:20,367 the eighth cousin I met this week. 1497 01:15:21,867 --> 01:15:23,333 -Oh! -What are the odds? 1498 01:15:23,467 --> 01:15:25,033 Oh, astronomical. 1499 01:15:25,166 --> 01:15:26,367 Bye, Kayleigh. 1500 01:15:32,400 --> 01:15:33,433 Are you single? 1501 01:15:34,800 --> 01:15:36,400 Uh... yeah. 1502 01:15:36,533 --> 01:15:37,700 Good. 1503 01:15:37,834 --> 01:15:39,300 You're taking me to lunch. 1504 01:15:41,567 --> 01:15:43,433 Are you gonna be okay? 1505 01:15:43,567 --> 01:15:45,266 If I say no, will you stay? 1506 01:15:45,400 --> 01:15:47,900 It's not like I won't be back. 1507 01:15:48,033 --> 01:15:50,066 I'm an unofficial aunt, remember? 1508 01:15:50,200 --> 01:15:51,834 Yeah. 1509 01:15:51,967 --> 01:15:53,367 Here. 1510 01:15:53,500 --> 01:15:54,367 I'm gonna go out with you. 1511 01:15:54,500 --> 01:15:56,367 I want to take one last walk around town. 1512 01:15:56,500 --> 01:15:58,767 Want me to go with you? 1513 01:15:58,900 --> 01:16:01,000 It's okay, you go home and get some sleep. 1514 01:16:01,133 --> 01:16:02,133 I'll see you in the morning, okay? 1515 01:16:02,266 --> 01:16:04,667 Okay. 1516 01:16:29,200 --> 01:16:30,567 You know, I'm still waiting on that talk 1517 01:16:30,700 --> 01:16:32,400 you promised we'd have. 1518 01:16:32,533 --> 01:16:35,500 I kept meaning to come see you, but... 1519 01:16:35,633 --> 01:16:37,266 guess I knew how hard it was gonna be to say goodbye 1520 01:16:37,400 --> 01:16:38,900 and I was avoiding it. 1521 01:16:39,033 --> 01:16:40,567 That's okay. 1522 01:16:40,700 --> 01:16:41,900 I could've pushed it. 1523 01:16:42,033 --> 01:16:44,100 I think I was afraid of the same thing. 1524 01:16:47,600 --> 01:16:49,700 I don't even know why you decided to leave. 1525 01:16:52,300 --> 01:16:54,300 I just feel like I've gotten stuck in my life 1526 01:16:54,433 --> 01:16:56,333 and I need to do something to change that. 1527 01:16:56,467 --> 01:16:57,900 And you can't change that here? 1528 01:16:58,033 --> 01:16:59,500 I don't think so. 1529 01:16:59,633 --> 01:17:00,767 Why not? 1530 01:17:04,133 --> 01:17:06,066 Because I... 1531 01:17:10,133 --> 01:17:11,834 Shouldn't you be at the bakery? 1532 01:17:13,200 --> 01:17:14,700 Doesn't matter. 1533 01:17:14,834 --> 01:17:16,400 Nobody's buying much bread right now, anyway. 1534 01:17:16,533 --> 01:17:17,700 I seem to have lost my touch. 1535 01:17:19,000 --> 01:17:21,400 So you're going back to Paris, then? 1536 01:17:21,533 --> 01:17:23,400 Yeah. 1537 01:17:24,867 --> 01:17:28,066 Finally decided to take your advice. 1538 01:17:28,200 --> 01:17:29,500 My advice? 1539 01:17:29,633 --> 01:17:30,533 You've always told me 1540 01:17:30,667 --> 01:17:32,400 to believe in my ability to paint. 1541 01:17:32,533 --> 01:17:35,200 I left before I ever found out how good I could be. 1542 01:17:35,333 --> 01:17:37,333 I got the offer to sell the restaurant 1543 01:17:37,467 --> 01:17:39,166 and I just thought, "If I don't take the chance now, 1544 01:17:39,300 --> 01:17:41,166 I never will." 1545 01:17:41,300 --> 01:17:42,600 When I said those things, 1546 01:17:42,734 --> 01:17:44,400 I didn't think it'd mean you'd leave here. 1547 01:17:44,533 --> 01:17:46,266 Oh, you won't even notice I'm gone. 1548 01:17:46,400 --> 01:17:47,333 Oh, that's not true. 1549 01:17:47,467 --> 01:17:50,400 The year you were away was really hard on me. 1550 01:17:51,667 --> 01:17:53,567 I missed our talks, 1551 01:17:53,700 --> 01:17:56,734 our movie nights, just hanging out with you. 1552 01:17:56,867 --> 01:17:59,200 Letters and funny postcards weren't enough. 1553 01:17:59,333 --> 01:18:01,133 Well, now we have FaceTime. 1554 01:18:01,266 --> 01:18:03,934 I can show you Paris out my window. 1555 01:18:05,066 --> 01:18:08,000 You'll get busy with your art and your new friends. 1556 01:18:08,133 --> 01:18:09,133 Before you know it, 1557 01:18:09,266 --> 01:18:11,433 you won't even think of me anymore. 1558 01:18:11,567 --> 01:18:12,834 Everybody I care about leaves. 1559 01:18:12,967 --> 01:18:14,266 What was that? 1560 01:18:14,400 --> 01:18:15,934 Everything isn't about you! 1561 01:18:16,066 --> 01:18:19,166 This is about me... and what I need. 1562 01:18:19,300 --> 01:18:21,400 You found your passion. 1563 01:18:21,533 --> 01:18:23,834 I need the chance to get back to mine. 1564 01:18:23,967 --> 01:18:25,633 Your bread's amazing. 1565 01:18:25,767 --> 01:18:27,467 Helped the whole town. 1566 01:18:27,600 --> 01:18:29,734 But just because you got hurt, you stopped. 1567 01:18:29,867 --> 01:18:31,100 Well, that's life, Matt! 1568 01:18:31,233 --> 01:18:33,233 At some point, we all get hurt, 1569 01:18:33,367 --> 01:18:34,300 and all you can do 1570 01:18:34,433 --> 01:18:37,133 is pick yourself up and move on. 1571 01:18:37,266 --> 01:18:38,567 Windward's in trouble! 1572 01:18:38,700 --> 01:18:40,000 You could do something about it. 1573 01:18:40,133 --> 01:18:42,066 It's not that simple! 1574 01:18:42,200 --> 01:18:43,834 It doesn't work without Nicole. 1575 01:18:43,967 --> 01:18:45,567 It's not Nicole! It's you! 1576 01:18:45,700 --> 01:18:47,000 You did it before. 1577 01:18:47,133 --> 01:18:48,166 You could do it again. 1578 01:18:49,400 --> 01:18:50,767 No, I can't. 1579 01:18:52,600 --> 01:18:54,800 Well, if that's what you really believe, 1580 01:18:54,934 --> 01:18:56,567 then there's nothing else to say. 1581 01:18:56,700 --> 01:18:58,266 After everything we've been through, 1582 01:18:58,400 --> 01:18:59,467 you're just gonna walk away? 1583 01:18:59,600 --> 01:19:02,633 You are the most infuriating person I have ever met! 1584 01:19:02,767 --> 01:19:04,967 I saved you once, Matt! 1585 01:19:05,100 --> 01:19:07,066 It's about time you learned to sink or swim on your own. 1586 01:19:07,200 --> 01:19:09,000 I never asked you to save me! 1587 01:19:09,133 --> 01:19:10,500 You would've drowned without me! 1588 01:19:10,633 --> 01:19:12,467 You don't know that! 1589 01:19:12,600 --> 01:19:14,033 I was doing fine without you! Just like I'll do now! 1590 01:19:27,300 --> 01:19:29,000 I'm the most infuriating person? 1591 01:19:29,133 --> 01:19:30,734 What about you? 1592 01:19:30,867 --> 01:19:32,200 I'm not the one leaving. 1593 01:19:32,333 --> 01:19:33,500 You are. 1594 01:19:35,200 --> 01:19:36,333 Well... good luck. 1595 01:19:36,467 --> 01:19:38,533 Go back to Paris. 1596 01:19:38,667 --> 01:19:40,500 See if I care. 1597 01:19:43,100 --> 01:19:44,200 Didn't ask me to save him? 1598 01:19:46,767 --> 01:19:47,734 Was doing fine without me? 1599 01:19:47,867 --> 01:19:49,333 Yeah! Sure! 1600 01:20:01,300 --> 01:20:03,667 All right, guys. Nice and easy. 1601 01:20:03,800 --> 01:20:05,033 Perfect! 1602 01:20:05,166 --> 01:20:06,700 That looks great, guys. Thank you. Yeah! Yeah. 1603 01:20:06,834 --> 01:20:08,033 Whoo! 1604 01:20:09,200 --> 01:20:11,867 Gentlemen! Can you put that, uh, blacksmith 1605 01:20:12,000 --> 01:20:13,600 in front of McBride's? 1606 01:20:13,734 --> 01:20:14,500 - You got it! - Thank you. 1607 01:20:27,633 --> 01:20:29,633 Hi. 1608 01:20:32,967 --> 01:20:35,066 Mm. This bread is really something. 1609 01:20:36,233 --> 01:20:38,367 I know, it's not that... 1610 01:20:38,500 --> 01:20:41,867 Wait. Are... Are you saying it's good? 1611 01:20:42,000 --> 01:20:43,500 It's fantastic. 1612 01:20:44,667 --> 01:20:45,700 It is? 1613 01:20:48,467 --> 01:20:49,367 It is. 1614 01:20:50,934 --> 01:20:51,867 It is! 1615 01:20:53,000 --> 01:20:55,200 It is! Oh! 1616 01:20:55,333 --> 01:20:57,000 It is! 1617 01:20:57,133 --> 01:20:58,700 I'm paying for his breakfast! 1618 01:20:58,834 --> 01:21:01,166 Oh! It is! It is! 1619 01:21:01,300 --> 01:21:02,834 ♪ It is, it is, it is ♪ 1620 01:21:02,967 --> 01:21:04,700 Taste the bread! 1621 01:21:04,834 --> 01:21:06,834 Taste the bre-e-e-ead! 1622 01:21:06,967 --> 01:21:09,100 Taste the bread! Ha! 1623 01:21:10,400 --> 01:21:11,900 The bread is good again. 1624 01:21:12,033 --> 01:21:13,200 What's going on? 1625 01:21:13,333 --> 01:21:15,200 Follow me to the boulangerie. 1626 01:21:21,000 --> 01:21:23,066 Jean Pierre, the bread... 1627 01:21:23,200 --> 01:21:24,066 I know! 1628 01:21:24,200 --> 01:21:26,533 And he made pastries. 1629 01:21:29,066 --> 01:21:30,100 Is the dancer back? 1630 01:21:30,233 --> 01:21:31,367 I don't think so. 1631 01:21:31,500 --> 01:21:32,400 Oh! 1632 01:21:32,533 --> 01:21:33,900 Then what happened? 1633 01:21:34,033 --> 01:21:35,166 I don't know. 1634 01:21:35,300 --> 01:21:37,233 Maybe you should ask Matthew. 1635 01:21:46,166 --> 01:21:48,333 Oh... 1636 01:21:48,467 --> 01:21:50,233 What's everybody... 1637 01:21:51,467 --> 01:21:52,900 How did you all get in here? 1638 01:21:53,033 --> 01:21:56,066 Key under a flower pot? Second most common place. 1639 01:21:56,200 --> 01:21:58,533 Why are you all here? 1640 01:21:58,667 --> 01:21:59,934 To find out what happened. 1641 01:22:00,133 --> 01:22:01,734 What do you mean? 1642 01:22:01,867 --> 01:22:03,333 The bread... it's incredible. 1643 01:22:03,467 --> 01:22:04,900 And pastries? 1644 01:22:05,033 --> 01:22:06,767 You never made pastries before! 1645 01:22:06,900 --> 01:22:08,266 It's Nicole, isn't it? 1646 01:22:08,400 --> 01:22:10,400 What are you talking about? She's gone. 1647 01:22:10,533 --> 01:22:12,467 Well, something must've happened between yesterday and today. 1648 01:22:12,600 --> 01:22:13,467 What was it? 1649 01:22:13,600 --> 01:22:15,133 I don't know. 1650 01:22:15,266 --> 01:22:16,133 Nothing. 1651 01:22:16,266 --> 01:22:18,333 There had to be something different. Think! 1652 01:22:19,700 --> 01:22:21,333 I'm telling you, it was nothing. 1653 01:22:21,467 --> 01:22:23,900 I went to bed, I woke up, 1654 01:22:24,033 --> 01:22:25,033 I went for a walk, 1655 01:22:25,166 --> 01:22:27,066 I had a big fight with Annie, I baked the bread, 1656 01:22:27,200 --> 01:22:28,633 I made my deliveries, and I came home. 1657 01:22:29,900 --> 01:22:31,467 This doesn't make any sense. 1658 01:22:31,600 --> 01:22:33,967 Walter, y-you said the bread's only good when he's in love. 1659 01:22:34,100 --> 01:22:35,300 What? 1660 01:22:35,433 --> 01:22:37,133 That's what your father told me. 1661 01:22:44,467 --> 01:22:46,066 Oh, wow. 1662 01:22:46,200 --> 01:22:47,934 It's Annie. 1663 01:22:50,066 --> 01:22:51,834 ...And you come visit me. 1664 01:22:51,967 --> 01:22:53,967 Oh! 1665 01:23:12,433 --> 01:23:13,734 Hey, Mr. Duval! 1666 01:23:13,867 --> 01:23:14,633 I've got the guys 1667 01:23:14,767 --> 01:23:16,467 from Get Up & Go, America! here. 1668 01:23:16,600 --> 01:23:17,867 Where are you going? 1669 01:23:18,000 --> 01:23:19,967 To show you the secret ingredient 1670 01:23:20,100 --> 01:23:21,367 in my son's bread. 1671 01:23:21,500 --> 01:23:22,367 Allons-y! 1672 01:24:12,166 --> 01:24:13,333 Annie! You can't leave! 1673 01:24:14,767 --> 01:24:16,433 Annie! 1674 01:24:17,433 --> 01:24:19,500 Annie! I love you! 1675 01:24:22,166 --> 01:24:24,066 A little help, please? 1676 01:24:24,200 --> 01:24:26,367 Annie! He loves you! 1677 01:24:33,033 --> 01:24:34,800 What the heck are you doing? 1678 01:24:38,200 --> 01:24:40,900 Well, what the heck are you doing? 1679 01:24:41,033 --> 01:24:42,900 I thought that you were on the boat! 1680 01:24:43,033 --> 01:24:44,233 Well, I forgot my passport. 1681 01:24:44,367 --> 01:24:45,834 Did you forget you don't know how to swim? 1682 01:24:47,000 --> 01:24:49,133 It didn't matter. 1683 01:24:49,266 --> 01:24:50,433 I had to get to you. 1684 01:24:51,533 --> 01:24:53,266 Why? 1685 01:24:58,033 --> 01:24:59,934 Because I love you. 1686 01:25:00,133 --> 01:25:02,200 Finally! 1687 01:25:02,333 --> 01:25:03,367 But I thought... 1688 01:25:03,500 --> 01:25:04,300 I know. 1689 01:25:04,433 --> 01:25:06,800 So did I, but I was wrong. 1690 01:25:08,233 --> 01:25:09,900 It's you, Annie. 1691 01:25:11,567 --> 01:25:13,700 It's always been you. 1692 01:25:13,834 --> 01:25:15,133 I was just too much of a fool to know it. 1693 01:25:17,233 --> 01:25:18,333 Are you sure? 1694 01:25:20,066 --> 01:25:20,834 Who's got bread? 1695 01:25:20,967 --> 01:25:23,400 Who's got bread? We need some bread. 1696 01:25:31,633 --> 01:25:33,066 Oh, wow. 1697 01:25:51,233 --> 01:25:53,467 Ah, love... 1698 01:25:53,600 --> 01:25:57,333 This is exactly how a French film would end. 1699 01:25:57,467 --> 01:25:59,633 La fin. 1700 01:26:00,305 --> 01:27:00,452 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 114633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.