All language subtitles for Tell Me Your Secrets s01e01.Once I Had a Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,343 --> 00:00:53,262 Do you remember me? 2 00:00:53,345 --> 00:00:54,597 From the trial. 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 Of course. 4 00:00:57,641 --> 00:00:59,852 You came every day, sat in the same seat. 5 00:00:59,935 --> 00:01:02,188 Do you have any idea how hard it was 6 00:01:02,271 --> 00:01:04,732 for the parents to... to listen? 7 00:01:06,275 --> 00:01:07,693 I can't imagine. 8 00:01:10,196 --> 00:01:13,407 I write to him, to Parker, 9 00:01:13,491 --> 00:01:16,410 every week, but he won't see me. 10 00:01:20,915 --> 00:01:22,750 Can you tell me the truth, Karen? 11 00:01:22,833 --> 00:01:26,378 Can you tell me what you know about my daughter? 12 00:01:26,462 --> 00:01:28,005 Please. 13 00:01:29,298 --> 00:01:30,341 I never saw her. 14 00:01:32,968 --> 00:01:35,012 And I never knew her. 15 00:01:35,095 --> 00:01:36,347 Look at these pictures. 16 00:01:37,723 --> 00:01:38,891 Please. 17 00:01:41,769 --> 00:01:44,772 I think you need to know she was really someone. 18 00:01:44,855 --> 00:01:47,316 That her first word was "mama," 19 00:01:47,399 --> 00:01:49,693 and she used to fall asleep 20 00:01:49,777 --> 00:01:52,530 on my husband's chest when she was little, 21 00:01:52,613 --> 00:01:54,240 curled up on the couch. 22 00:01:55,491 --> 00:01:58,828 And she grew up and she swam for her college. 23 00:01:58,911 --> 00:02:01,330 She was very, very close to Olympic selection, 24 00:02:01,413 --> 00:02:03,332 and now it's just, like... 25 00:02:04,875 --> 00:02:07,169 It's like I dreamed her. 26 00:02:09,463 --> 00:02:11,090 I'm so sorry... 27 00:02:14,510 --> 00:02:16,345 ...for your loss. 28 00:02:19,390 --> 00:02:22,726 I hired a private investigator, and... 29 00:02:24,436 --> 00:02:27,398 we found these three years ago 30 00:02:27,481 --> 00:02:30,150 at a gas station in Nevada. 31 00:02:30,234 --> 00:02:33,279 It's... It's the last image of her. 32 00:02:37,700 --> 00:02:39,994 And then three seconds later, 33 00:02:40,077 --> 00:02:43,414 this man came out of the bathroom. 34 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Your man. 35 00:02:46,208 --> 00:02:47,877 The tattoo artist... 36 00:02:49,962 --> 00:02:51,964 right there. 37 00:02:52,047 --> 00:02:54,550 So, one of you is lying. 38 00:02:54,633 --> 00:02:56,218 I didn't know him then. 39 00:02:58,596 --> 00:03:00,180 A serial killer... 40 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 right next to her, and my baby never comes home. 41 00:03:08,314 --> 00:03:10,399 Can you really not remember? 42 00:03:13,027 --> 00:03:14,945 Oh, no, no. 43 00:03:15,029 --> 00:03:17,281 Sorry, I just... I just... I just want to... 44 00:03:17,364 --> 00:03:19,158 I-I just want to know the truth! 45 00:03:19,241 --> 00:03:21,327 Karen! Please! 46 00:03:21,410 --> 00:03:23,162 Tell me the truth! 47 00:03:24,955 --> 00:03:27,499 Please tell me the truth. 48 00:05:31,999 --> 00:05:33,459 You ready, Karen? 49 00:05:33,542 --> 00:05:35,836 For what? 50 00:05:35,919 --> 00:05:37,963 To be Emma. 51 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 This place, it's really mine? 52 00:07:12,558 --> 00:07:14,560 There's a lot of stuff here. 53 00:07:14,643 --> 00:07:17,229 Yeah, there was a guy that was living here. 54 00:07:17,312 --> 00:07:18,939 He's gone now. 55 00:07:19,022 --> 00:07:21,233 I'm gonna help you get through this. 56 00:07:22,651 --> 00:07:24,224 We're still gonna have our regular sessions 57 00:07:24,236 --> 00:07:25,934 and we're gonna keep working on the memories 58 00:07:25,946 --> 00:07:27,072 that you can't recall. 59 00:07:28,615 --> 00:07:30,951 I just don't want you to get overwhelmed. 60 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 OK? 61 00:07:35,581 --> 00:07:36,623 OK. 62 00:07:39,001 --> 00:07:41,753 We talked a lot about this when you were in prison, 63 00:07:41,837 --> 00:07:44,089 about the reality of you living in... 64 00:07:44,173 --> 00:07:45,549 In Witness Protection. 65 00:07:47,009 --> 00:07:48,760 You need to live a quiet life here, 66 00:07:48,844 --> 00:07:50,554 not attract attention to yourself, 67 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 and be very careful who you form attachments to. 68 00:07:54,266 --> 00:07:57,269 I don't have to tell you to stay away from young women. 69 00:07:59,271 --> 00:08:02,065 I'm just saying, keep it simple. 70 00:08:03,275 --> 00:08:04,443 Nine times out of ten, 71 00:08:04,526 --> 00:08:06,445 people will believe what you tell them. 72 00:08:08,071 --> 00:08:09,071 You know that. 73 00:08:10,616 --> 00:08:11,992 My number's in that phone. 74 00:08:13,202 --> 00:08:15,579 I want you to keep it with you at all times. 75 00:08:15,662 --> 00:08:17,706 Most people don't ever get the opportunity 76 00:08:17,789 --> 00:08:19,124 that you have right now. 77 00:08:20,751 --> 00:08:23,712 No past, no baggage, 78 00:08:23,795 --> 00:08:26,715 and at the same time, the opposite is true. 79 00:08:26,798 --> 00:08:30,010 Every good thing you ever did is gone. 80 00:08:32,679 --> 00:08:34,348 Tell me about Emma Hall. 81 00:08:35,432 --> 00:08:36,767 Write down three things, 82 00:08:36,850 --> 00:08:39,394 three qualities that you want for her. 83 00:08:41,313 --> 00:08:42,981 What, like, I get to be a... 84 00:08:44,149 --> 00:08:45,149 princess with a unicorn? 85 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 Write them down. 86 00:09:28,735 --> 00:09:30,404 Did you finish the letter to him? 87 00:09:32,239 --> 00:09:33,740 To Parker? 88 00:10:41,933 --> 00:10:45,896 It's been seven years since your daughter, 89 00:10:45,979 --> 00:10:48,982 since Theresa went missing, 90 00:10:49,066 --> 00:10:54,404 and that is a very significant amount of time. 91 00:10:54,488 --> 00:10:59,743 Officially, missing persons can be declared as deceased, 92 00:10:59,826 --> 00:11:02,662 and it's natural 93 00:11:02,746 --> 00:11:06,249 that a family would struggle at this time. 94 00:11:06,333 --> 00:11:08,251 W-We're not struggling. 95 00:11:08,335 --> 00:11:09,920 We're fine. 96 00:11:10,837 --> 00:11:13,465 Mom. I thought it would be good for everyone 97 00:11:13,548 --> 00:11:16,635 to at least acknowledge the date. 98 00:11:16,718 --> 00:11:17,552 Yeah, OK. Yeah, 99 00:11:17,636 --> 00:11:19,471 I'm fine if you guy s want to talk it out. 100 00:11:19,554 --> 00:11:22,682 Mary, I think Jake set this up 101 00:11:22,766 --> 00:11:26,603 because he feels that we, you included, 102 00:11:26,686 --> 00:11:30,899 should talk about what happens next. 103 00:11:30,982 --> 00:11:33,944 Don't you feel the need to draw a line, Mary? 104 00:11:35,362 --> 00:11:38,698 To begin the process of closure? 105 00:11:38,782 --> 00:11:40,617 On what? 106 00:11:40,700 --> 00:11:42,744 Look, we're fine. 107 00:11:42,828 --> 00:11:46,706 I have the foundation. I'm with my son every day. 108 00:11:46,790 --> 00:11:48,583 I'm with my daughter, as well. 109 00:11:48,667 --> 00:11:51,336 I mean, not... not in... In reality, 110 00:11:51,420 --> 00:11:54,297 but every day, we work very hard to find her. 111 00:11:54,381 --> 00:11:56,341 And other missing children. 112 00:11:56,425 --> 00:11:57,884 W-We help a lot of families. 113 00:11:57,968 --> 00:11:59,136 My wife... 114 00:12:00,554 --> 00:12:02,889 Well, we don't... 115 00:12:02,973 --> 00:12:05,225 We're... We're... We're friends. 116 00:12:05,308 --> 00:12:07,853 Yes. We're just not together. 117 00:12:07,936 --> 00:12:12,315 We're compassionately de-married. 118 00:12:14,693 --> 00:12:16,194 Right, yes. 119 00:12:16,278 --> 00:12:20,031 And I just... I guess I keep hoping 120 00:12:20,115 --> 00:12:22,075 that we will reach a point where... 121 00:12:23,910 --> 00:12:26,955 we can grieve together. 122 00:12:27,038 --> 00:12:28,457 Maybe... 123 00:12:30,167 --> 00:12:32,252 put a bench somewhere that means something to us, 124 00:12:32,335 --> 00:12:34,379 a place that we could all go as a family 125 00:12:34,463 --> 00:12:37,924 and just remember our daughter. 126 00:12:38,008 --> 00:12:40,844 We don't need a bench, Saul. Theresa's not dead. 127 00:12:42,179 --> 00:12:47,851 Mary. Do you have certainty, or do you need certainty? 128 00:12:47,934 --> 00:12:49,352 I have instinct. 129 00:12:50,854 --> 00:12:53,565 A mother's sense of her child, 130 00:12:53,648 --> 00:12:55,233 and my daughter is still out there. 131 00:12:55,317 --> 00:12:57,861 - I know it. - How? 132 00:12:57,944 --> 00:13:01,448 Because I don't feel she's gone. 133 00:13:01,531 --> 00:13:03,950 Always said you needed therapy, Mom. 134 00:13:04,034 --> 00:13:05,869 Took this to get you here. 135 00:13:07,370 --> 00:13:12,334 Mary, do you understand Saul's need to mourn? 136 00:13:15,253 --> 00:13:19,299 - Yeah. I do. - Good. 137 00:13:20,217 --> 00:13:22,093 I guess I've just always been the optimist 138 00:13:22,219 --> 00:13:23,345 in the marriage. 139 00:14:09,099 --> 00:14:10,850 Now you're gonna see me cry. 140 00:14:13,478 --> 00:14:15,730 I love that you're in touch with your emotions. 141 00:14:15,814 --> 00:14:18,692 Yeah. So in touch. 142 00:14:18,775 --> 00:14:20,860 I literally feel everybody's pain. 143 00:14:24,030 --> 00:14:25,657 Except for mine, 144 00:14:27,033 --> 00:14:28,743 'cause I don't have any pain. 145 00:14:30,453 --> 00:14:31,913 Not anymore. 146 00:14:38,211 --> 00:14:39,296 I have you. 147 00:14:41,298 --> 00:14:42,757 All of you. 148 00:15:09,409 --> 00:15:13,371 I see the things I did as acts of compassion. 149 00:15:13,455 --> 00:15:17,459 Young women trapped in ideals put upon them... 150 00:15:17,542 --> 00:15:19,711 Perfect girls from perfect homes 151 00:15:19,794 --> 00:15:22,255 when we all know nobody's perfect. 152 00:15:22,339 --> 00:15:24,549 You killed nine women, Mr. Parker. 153 00:15:24,633 --> 00:15:26,801 You shattered the bones in their hands and feet 154 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 so they couldn't defend themselves, 155 00:15:28,637 --> 00:15:31,097 and then you beat them to death with your hammer. 156 00:15:31,181 --> 00:15:33,642 If you need a monster, I'll be your monster. 157 00:15:33,725 --> 00:15:35,727 But the truth is... 158 00:15:37,062 --> 00:15:39,856 those girls were begging for their freedom. 159 00:15:39,939 --> 00:15:42,275 Mom, stop listening to that shit. 160 00:15:42,359 --> 00:15:45,820 This shit is how I'm gonna nail Parker. 161 00:15:47,113 --> 00:15:48,448 It's how I'm gonna find Theresa. 162 00:15:50,033 --> 00:15:53,453 Well, I don't want you going by yourself. 163 00:15:54,704 --> 00:15:56,331 It's a maximum-security prison, Mom. 164 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 I'm gonna come with you. 165 00:15:58,750 --> 00:16:01,753 After four years, he's finally agreed to see you? 166 00:16:01,836 --> 00:16:03,588 I want to know why. 167 00:16:03,672 --> 00:16:05,590 Let Parker sit down with you 168 00:16:05,674 --> 00:16:07,842 after he already took my other kid? 169 00:16:10,637 --> 00:16:12,097 Never gonna happen. 170 00:17:04,649 --> 00:17:05,942 Hi. 171 00:17:08,069 --> 00:17:10,280 Your hair is so pretty. 172 00:17:12,490 --> 00:17:13,658 Get up. 173 00:17:15,326 --> 00:17:17,370 Just leave me be. 174 00:17:18,955 --> 00:17:20,832 Get up, bitch. 175 00:17:39,726 --> 00:17:41,352 Please. 176 00:17:50,570 --> 00:17:53,364 You're a dirty, filthy liar 177 00:17:53,448 --> 00:17:56,659 who lives in a house full of slutty trash who no one wants, 178 00:17:56,743 --> 00:17:58,745 that are so dirty and disgusting 179 00:17:58,828 --> 00:18:02,123 that your own moms and daddies didn't even want you. 180 00:18:02,207 --> 00:18:04,709 You know, bad things happen to little girl liars. 181 00:18:04,793 --> 00:18:06,544 My mom did want me. 182 00:18:06,628 --> 00:18:09,005 Oh, honey, nobody wants you. 183 00:18:09,088 --> 00:18:10,340 Nobody. 184 00:18:10,423 --> 00:18:12,884 I mean, except for the trashy boys. 185 00:18:14,177 --> 00:18:16,221 What are you doing? 186 00:18:16,304 --> 00:18:18,681 Smile, bitch, this is going on the Internet. 187 00:18:18,765 --> 00:18:20,600 Stop! Please, don't put that in my hair! 188 00:18:20,683 --> 00:18:22,811 Just stop! 189 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 Oh, do... do you want to be on her story? 190 00:18:37,408 --> 00:18:39,452 Get out! 191 00:18:39,536 --> 00:18:41,454 Get out of here, you little bitches. 192 00:19:05,562 --> 00:19:08,565 Don't show it... That you're afraid. 193 00:19:08,648 --> 00:19:11,818 I see it. They see it, too. 194 00:19:11,901 --> 00:19:14,195 It's dangerous to be afraid. 195 00:19:26,207 --> 00:19:28,251 You're not from here, are you? 196 00:19:28,334 --> 00:19:29,586 You following me? 197 00:19:30,920 --> 00:19:33,882 Why'd you help me? You don't even know me. 198 00:19:35,717 --> 00:19:37,010 I know girls like that. 199 00:19:39,095 --> 00:19:41,014 My mama died. 200 00:19:41,097 --> 00:19:42,765 She had a heart attack. 201 00:19:42,849 --> 00:19:45,435 That's why I don't have her looking out for me. 202 00:19:47,729 --> 00:19:49,647 It's late. You should get home. 203 00:19:49,731 --> 00:19:51,482 I don't have a home. 204 00:19:51,566 --> 00:19:53,443 Not a real one. 205 00:19:53,693 --> 00:19:57,030 I'm in a group home for foster kids. 206 00:19:58,072 --> 00:19:59,574 Yeah, me, too. 207 00:19:59,657 --> 00:20:01,659 When I was your age. 208 00:20:01,743 --> 00:20:04,746 When you get out, it gets better. 209 00:20:04,829 --> 00:20:07,290 I went to live with someone... 210 00:20:07,373 --> 00:20:09,334 kind, someone good. 211 00:20:10,877 --> 00:20:13,379 - No one's gonna come for us. - You don't know that. 212 00:20:13,463 --> 00:20:15,423 Well, you don't know this place. 213 00:20:15,506 --> 00:20:18,009 There's stuff there... bad stuff. 214 00:20:19,385 --> 00:20:20,595 We don't matter. 215 00:20:20,678 --> 00:20:22,388 If things happen to us... 216 00:20:24,182 --> 00:20:26,392 it doesn't matter, either. 217 00:20:28,728 --> 00:20:30,855 I got to... I got to get home. 218 00:20:30,939 --> 00:20:32,732 Stay away from those girls. 219 00:20:33,900 --> 00:20:35,902 I don't know why anyone would come here. 220 00:20:35,985 --> 00:20:38,237 This place is rotten. 221 00:20:38,321 --> 00:20:40,073 I wanted a fresh start. 222 00:20:40,156 --> 00:20:42,450 You shouldn't have picked Saint James. 223 00:20:42,533 --> 00:20:45,286 Yeah, well, I'm here, and now I'm going home to sleep. 224 00:20:47,664 --> 00:20:48,831 I'm Jess. 225 00:20:52,627 --> 00:20:53,878 You got a name? 226 00:20:55,088 --> 00:20:56,088 Emma. 227 00:20:58,174 --> 00:20:59,175 Hall. 228 00:21:01,135 --> 00:21:03,471 No one ever stood by me like that, Emma Hall. 229 00:21:05,640 --> 00:21:06,975 Shame on them. 230 00:21:58,609 --> 00:22:00,111 Hi. 231 00:22:01,571 --> 00:22:03,114 Oh. 232 00:22:04,449 --> 00:22:06,492 Hi, little one. 233 00:22:06,576 --> 00:22:09,287 Hey. 234 00:22:09,370 --> 00:22:11,289 How'd you get out here? 235 00:22:12,373 --> 00:22:13,875 I got you. 236 00:22:40,443 --> 00:22:41,652 OK. 237 00:23:26,656 --> 00:23:28,407 I'm sorry. 238 00:23:28,491 --> 00:23:31,035 These are the last words I'll ever say to you. 239 00:23:31,119 --> 00:23:33,412 I thought about never saying them. 240 00:23:34,497 --> 00:23:37,333 I thought about trying to erase you from my life. 241 00:23:37,416 --> 00:23:39,627 But I can't. 242 00:23:39,710 --> 00:23:45,716 So I have to write them down, make myself end what was ours, 243 00:23:45,800 --> 00:23:47,927 because I have to start again. 244 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 I have to forget you. 245 00:23:49,971 --> 00:23:53,057 I still don't know how I'll do that, 246 00:23:53,141 --> 00:23:56,936 but I have to live without you, and you without me, 247 00:23:57,019 --> 00:23:59,230 and we both have to let each other go. 248 00:23:59,313 --> 00:24:02,733 We both have to leave the darkness we were in, 249 00:24:02,817 --> 00:24:06,571 even if being without you feels like the stars have gone out. 250 00:24:51,908 --> 00:24:54,076 So, Emma Hall. 251 00:24:54,160 --> 00:24:55,786 Hmm. 252 00:24:55,870 --> 00:24:58,414 I was in Seattle. I-I cut in some really good places. 253 00:24:58,497 --> 00:25:02,376 Oh, that's a place I'd like to go to someday. 254 00:25:02,460 --> 00:25:04,837 Don't let us keep you, Thomas. 255 00:25:07,506 --> 00:25:09,967 You did notice this is Saint James, Louisiana, right? 256 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 I wanted to start over. 257 00:25:11,844 --> 00:25:14,138 Only two reasons anyone starts over... 258 00:25:14,222 --> 00:25:15,848 A breakup or a breakdown. 259 00:25:15,932 --> 00:25:17,600 I'm really good on details. I work hard. 260 00:25:17,683 --> 00:25:20,102 I-I can cut and I can sweep the floor, I can make coffee. 261 00:25:20,186 --> 00:25:21,675 If you need me to step up because of the baby, 262 00:25:21,687 --> 00:25:22,521 then I can do that, too. 263 00:25:22,605 --> 00:25:23,886 You gonna save the world while you're at it? 264 00:25:23,898 --> 00:25:26,484 Yeah, maybe on the weekends. 265 00:25:31,948 --> 00:25:33,908 I'm really good at cutting. 266 00:25:33,991 --> 00:25:35,534 I want to rent that chair. 267 00:25:35,618 --> 00:25:37,286 It is a good chair. 268 00:25:37,370 --> 00:25:39,288 I need to stay busy. 269 00:25:40,748 --> 00:25:42,875 You got some money for my chair? 270 00:25:42,959 --> 00:25:45,670 So... So no one else can turn my head. 271 00:25:48,214 --> 00:25:50,716 Thank you for taking this meeting. 272 00:25:50,800 --> 00:25:53,636 I'm hoping that John can be a real big help to the Trust, 273 00:25:53,719 --> 00:25:56,264 on a voluntary basis, of course. 274 00:25:57,765 --> 00:26:00,559 Um, and I wanted to say before we start that I'm so sorry 275 00:26:00,685 --> 00:26:03,104 there's still no news about your daughter, Mrs. Barlow. 276 00:26:06,482 --> 00:26:07,984 Prison was a real epiphany. 277 00:26:09,026 --> 00:26:11,237 When you're away from everything you know 278 00:26:11,320 --> 00:26:13,489 and there's nowhere else to go, 279 00:26:13,572 --> 00:26:16,951 uh, no one else to blame, you've got to look to yourself, 280 00:26:17,034 --> 00:26:19,453 and I was able to do that. 281 00:26:19,537 --> 00:26:22,248 To think about what I had done 282 00:26:22,331 --> 00:26:24,542 and the lives that I had impacted. 283 00:26:24,625 --> 00:26:27,253 The women you raped. 284 00:26:29,880 --> 00:26:32,633 Our organization supports ex-offenders 285 00:26:32,717 --> 00:26:34,885 in their post-prison lives. 286 00:26:34,969 --> 00:26:37,179 John genuinely wants to change. 287 00:26:37,263 --> 00:26:39,807 He's been recommended for early release. 288 00:26:39,890 --> 00:26:42,685 He's been employed at the Allfoods supermarket. 289 00:26:42,768 --> 00:26:44,770 He recently received a commendation. 290 00:26:44,854 --> 00:26:46,939 This is, uh, for my display work. 291 00:26:47,023 --> 00:26:51,610 Uh, I-I can tell you things 292 00:26:51,694 --> 00:26:55,990 about how the world thinks it is and how it really is. 293 00:26:56,073 --> 00:26:57,575 Safety is a dream. 294 00:26:57,658 --> 00:26:59,618 That makes sense. 295 00:26:59,702 --> 00:27:02,705 But because of men like you, right? 296 00:27:05,791 --> 00:27:08,544 I-I was every woman's worst nightmare. 297 00:27:08,627 --> 00:27:10,629 I was the boogeyman. 298 00:27:10,713 --> 00:27:12,715 I stalked my victims. 299 00:27:12,798 --> 00:27:14,759 I was a predator. 300 00:27:14,842 --> 00:27:17,094 But now I am well. 301 00:27:17,178 --> 00:27:20,723 And... And you want to work here with us? 302 00:27:20,806 --> 00:27:24,477 I... No, volunteer. There... There would be no cost. 303 00:27:24,560 --> 00:27:25,936 Work, volunteer. 304 00:27:26,103 --> 00:27:30,024 Y-You want to do something with us here? 305 00:27:30,107 --> 00:27:31,859 I can tell you everything 306 00:27:31,942 --> 00:27:35,738 about the gaps where ladies think that they're safe. 307 00:27:35,821 --> 00:27:37,948 I drove a cab, I worked as a cleaner, 308 00:27:38,032 --> 00:27:39,909 I cut keys for women. 309 00:27:39,992 --> 00:27:41,786 I was all over social media, I... 310 00:27:41,869 --> 00:27:44,080 - Can I stop you? - Yes, please. 311 00:27:44,163 --> 00:27:45,873 I'm trying to get my head around this. 312 00:27:45,956 --> 00:27:48,709 You are offering what? 313 00:27:48,793 --> 00:27:51,128 Awareness raising. 314 00:27:51,212 --> 00:27:53,255 Our foundation's about victims. 315 00:27:53,339 --> 00:27:55,091 We counsel, we offer support, 316 00:27:55,174 --> 00:27:56,550 we help find missing persons. 317 00:27:58,677 --> 00:27:59,677 We're not a fit for you. 318 00:28:00,679 --> 00:28:02,973 Well, hold on now. 319 00:28:03,057 --> 00:28:05,393 Maybe there is something you could do for me. 320 00:28:05,476 --> 00:28:07,686 Tell me, 321 00:28:07,770 --> 00:28:10,064 why did you do the things you did? 322 00:28:11,774 --> 00:28:14,276 Why did you choose the women you chose? 323 00:28:14,360 --> 00:28:17,488 I mean, what was it? Why one and not another? 324 00:28:19,031 --> 00:28:24,412 Um, I don't like to talk, um, in that personal way. 325 00:28:24,495 --> 00:28:26,372 I want to talk about the gaps, 326 00:28:26,455 --> 00:28:28,958 uh, you know, offer advice... 327 00:28:29,041 --> 00:28:31,127 Ideas that you could put into a pamphlet. 328 00:28:31,210 --> 00:28:33,838 I'm not interested in a general sense. 329 00:28:33,921 --> 00:28:35,131 I want to know... 330 00:28:36,465 --> 00:28:39,301 what makes a woman your victim. 331 00:28:41,470 --> 00:28:43,180 Do you know why I started this trust? 332 00:28:44,306 --> 00:28:45,683 Your daughter went missing. 333 00:28:45,766 --> 00:28:46,851 No. 334 00:28:49,270 --> 00:28:50,563 She was taken. 335 00:28:51,772 --> 00:28:53,816 Seven years ago. 336 00:28:53,899 --> 00:28:57,736 Now, I know who did it, but I can't prove that. 337 00:28:57,820 --> 00:29:02,783 So this whole trust is for her 338 00:29:02,867 --> 00:29:05,077 and others like her, 339 00:29:05,161 --> 00:29:07,955 and we work so hard to help families 340 00:29:08,038 --> 00:29:10,666 whose lives have been... 341 00:29:10,749 --> 00:29:13,377 destroyed by men like you. 342 00:29:13,461 --> 00:29:16,630 - Maybe we should wrap this up. - So, I-I'm glad you've changed. 343 00:29:16,714 --> 00:29:19,717 I hope people can change, but what I would like to know is 344 00:29:19,800 --> 00:29:23,512 what was it about my daughter made a man take her from me? 345 00:29:24,930 --> 00:29:26,307 I'm looking for insight. 346 00:29:26,390 --> 00:29:29,101 - Uh-huh. - You can't give it? 347 00:29:29,185 --> 00:29:30,895 You won't give it? 348 00:29:30,978 --> 00:29:32,897 Good luck. 349 00:29:32,980 --> 00:29:34,356 Be a good person. 350 00:29:36,775 --> 00:29:38,986 But I can't have you here with us. 351 00:29:40,654 --> 00:29:42,823 I mean, you understand that, right? 352 00:29:42,907 --> 00:29:43,949 Don't you? 353 00:29:56,378 --> 00:29:58,047 How did you find me? 354 00:29:58,130 --> 00:30:00,216 I followed you. 355 00:30:01,217 --> 00:30:02,676 When? The other night? 356 00:30:04,136 --> 00:30:05,179 Maybe. 357 00:30:05,304 --> 00:30:07,104 You got trouble with those girls again, or...? 358 00:30:07,181 --> 00:30:09,099 Mnh-mnh. 359 00:30:09,183 --> 00:30:10,893 Good. 360 00:30:12,520 --> 00:30:14,104 I've got, um... 361 00:30:16,524 --> 00:30:18,275 I got things to do. 362 00:30:18,359 --> 00:30:20,861 You want to do them together? 363 00:30:22,530 --> 00:30:23,864 No. 364 00:30:24,823 --> 00:30:26,951 I'm busy. I got... I got stuff. I got a lot of stuff. 365 00:30:29,411 --> 00:30:31,205 I saw her in the window. 366 00:30:34,375 --> 00:30:36,377 She's Bella Sharp's kitten. 367 00:30:38,546 --> 00:30:40,464 You gonna tell Bella Sharp? 368 00:30:40,548 --> 00:30:42,341 Not if you hang with me. 369 00:30:57,523 --> 00:30:58,816 Do you believe in monsters? 370 00:31:00,901 --> 00:31:03,946 Abel says there's a swamp monster... 371 00:31:04,029 --> 00:31:07,908 10 foot tall, skin all scale like an alligator. 372 00:31:07,992 --> 00:31:10,703 One red eye, one black. 373 00:31:10,786 --> 00:31:12,204 And you believe that? 374 00:31:13,956 --> 00:31:17,001 - Oh, my God! - What? 375 00:31:17,084 --> 00:31:19,670 - We all believe in monsters. - Come on! 376 00:31:19,753 --> 00:31:22,256 You're the one who told me not to be afraid of anything. 377 00:31:24,133 --> 00:31:25,384 So easy. I'm not. 378 00:31:25,467 --> 00:31:26,844 Yes, you are. 379 00:31:26,927 --> 00:31:28,095 Who's Abel? 380 00:31:33,559 --> 00:31:35,185 I can't talk about Abel. 381 00:32:05,007 --> 00:32:06,800 I'd live here if I could. 382 00:32:09,553 --> 00:32:10,638 I'd never go back 383 00:32:10,721 --> 00:32:12,264 and they'd never know where I've gone. 384 00:32:13,599 --> 00:32:15,267 But you'll know where to find me. 385 00:32:26,278 --> 00:32:27,571 Come. 386 00:32:30,115 --> 00:32:31,325 Come. 387 00:32:39,208 --> 00:32:42,419 That's my pot of money that never runs out. 388 00:32:44,129 --> 00:32:47,966 And that's the giant that walks behind me. 389 00:32:48,050 --> 00:32:51,929 She's invisible, but I couldn't draw invisible. 390 00:32:52,012 --> 00:32:54,306 She eats anyone who's mean. 391 00:32:55,432 --> 00:32:57,101 She's my swamp monster. 392 00:33:00,729 --> 00:33:02,398 You got dreams? 393 00:33:05,818 --> 00:33:07,444 Must be something you want. 394 00:33:10,030 --> 00:33:12,950 To go back and be with someone I don't have anymore. 395 00:33:16,829 --> 00:33:18,497 I'm happy you're here 396 00:33:19,915 --> 00:33:21,667 with me in Saint James. 397 00:33:25,003 --> 00:33:27,214 Yeah, well, I don't think I'm gonna be here much longer. 398 00:33:40,519 --> 00:33:42,938 You're my true friend, Emma Hall. 399 00:33:53,198 --> 00:33:55,284 I can't give you nothing better. 400 00:34:07,463 --> 00:34:09,298 Thank you. 401 00:35:02,518 --> 00:35:05,646 Mrs. Barlow, I'm so sorry. 402 00:35:35,676 --> 00:35:36,969 You OK? 403 00:35:37,052 --> 00:35:39,471 Have you left here? 404 00:35:39,555 --> 00:35:41,390 Have you left the cabin? 405 00:35:41,473 --> 00:35:43,183 You been listening to the radio? 406 00:35:43,267 --> 00:35:44,768 You've been online? 407 00:35:47,062 --> 00:35:49,106 Have you talked to anybody from your past, Emma? 408 00:35:49,189 --> 00:35:50,774 Hmm? 409 00:35:52,818 --> 00:35:56,738 No. Sometimes I want to. No. 410 00:35:56,822 --> 00:35:59,032 So you don't know? 411 00:35:59,116 --> 00:36:01,201 What is it? 412 00:36:08,709 --> 00:36:10,127 Look. 413 00:36:10,210 --> 00:36:13,338 Something very bad has happened, and I need you to trust 414 00:36:13,422 --> 00:36:14,744 that we'll get through this together. 415 00:36:14,756 --> 00:36:16,008 Do you trust me? 416 00:36:16,091 --> 00:36:18,260 You're scaring me. 417 00:36:19,928 --> 00:36:21,763 Christopher Parker's dead. 418 00:36:21,847 --> 00:36:24,391 He killed himself yesterday in prison. 419 00:36:31,940 --> 00:36:34,943 - No, he wouldn't do that. - He did do it. 420 00:36:36,570 --> 00:36:38,155 - I'm here for you. - No! 421 00:36:38,238 --> 00:36:40,741 Emma! 422 00:37:06,016 --> 00:37:08,727 You can't leave here. Do you understand? 423 00:37:11,271 --> 00:37:14,024 You're not safe. 424 00:37:14,107 --> 00:37:16,693 No! 425 00:37:23,241 --> 00:37:25,953 Why do you keep coming here? 426 00:37:26,036 --> 00:37:28,288 I work my nights here. 427 00:37:28,372 --> 00:37:30,290 Oh. 428 00:37:32,000 --> 00:37:34,962 - Where is it? - Where's what? 429 00:37:35,045 --> 00:37:38,590 Without that necklace, you're not safe, child. 430 00:37:38,674 --> 00:37:41,969 That was a powerful stone. It was your protection. 431 00:37:43,804 --> 00:37:46,765 I gave it to someone... a friend. 432 00:37:48,809 --> 00:37:51,687 What kind of friend do you have here? 433 00:37:57,234 --> 00:37:59,277 You need to lie down now. 434 00:37:59,361 --> 00:38:01,780 You need to relax. 435 00:38:47,451 --> 00:38:52,873 Emma! Open up, please! Emma, please! Emma! 436 00:38:57,210 --> 00:39:00,505 Emma, please! 437 00:39:05,260 --> 00:39:07,596 You said you were my friend! 438 00:39:20,442 --> 00:39:23,153 Please! 439 00:39:47,928 --> 00:39:49,805 One second. 440 00:39:57,395 --> 00:39:59,356 Mrs. Barlow, hello. 441 00:40:02,901 --> 00:40:04,736 Can I come in, John? 442 00:40:04,820 --> 00:40:07,697 Of course. Yeah. Come in. 443 00:40:09,199 --> 00:40:11,618 Have you changed your mind? 444 00:40:27,259 --> 00:40:29,594 Do you think people can really change, John? 445 00:40:29,678 --> 00:40:31,638 If you let them. 446 00:40:31,721 --> 00:40:34,474 I believe in the cycle of rebirth. 447 00:40:36,351 --> 00:40:38,353 I'm not so sure. 448 00:40:40,772 --> 00:40:45,527 I think we can try, but our natures are our natures. 449 00:40:45,610 --> 00:40:49,322 I think we can have good days where we try to be better, 450 00:40:49,406 --> 00:40:51,992 but they're just days. 451 00:40:52,075 --> 00:40:54,661 No, Mrs. Barlow, I think if we know better, 452 00:40:54,744 --> 00:40:56,163 we do better. 453 00:40:56,246 --> 00:40:59,499 Every day, I wake up and I think, 454 00:40:59,583 --> 00:41:01,793 "What can I do better for the world?" 455 00:41:01,877 --> 00:41:03,628 I mean, and at the end of the day, 456 00:41:03,712 --> 00:41:06,173 I think, "Did I make my good mark?" 457 00:41:10,927 --> 00:41:12,888 I want to believe in you, John. 458 00:41:16,141 --> 00:41:18,685 I ca... I can't tell you how much that means to me, to... 459 00:41:18,768 --> 00:41:22,814 F-for me to hear you say that, Mrs. Barlow, because truly, 460 00:41:22,898 --> 00:41:25,442 you have been such an inspiration to me. 461 00:41:29,863 --> 00:41:33,283 I want you to do something for me. 462 00:41:33,366 --> 00:41:34,659 A job. 463 00:41:34,743 --> 00:41:36,870 If you like. 464 00:41:36,953 --> 00:41:40,123 I need you to find someone for me. 465 00:41:40,207 --> 00:41:42,125 I don't know where she is. 466 00:41:43,501 --> 00:41:45,170 I don't even know her name. 467 00:41:48,798 --> 00:41:50,592 But this is who she used to be. 468 00:41:50,675 --> 00:41:52,219 I don't do that. 469 00:41:52,302 --> 00:41:56,181 This is the monster that took my daughter, Theresa. 470 00:41:58,642 --> 00:42:00,352 I know you have pain, Mrs. Barlow... 471 00:42:00,435 --> 00:42:02,354 Don't talk about my pain. 472 00:42:02,437 --> 00:42:04,314 Help me. 473 00:42:04,397 --> 00:42:08,485 Help me find this terrible, terrible woman 474 00:42:08,568 --> 00:42:11,071 before she destroys someone else's life. 475 00:42:11,154 --> 00:42:12,822 Do something good, John. 476 00:42:12,906 --> 00:42:15,659 That doesn't sound like a good thing, Mrs. Barlow. 477 00:42:15,742 --> 00:42:17,577 Well, I'm not giving you a choice. 478 00:42:17,661 --> 00:42:19,746 I'm giving you a chance... 479 00:42:19,829 --> 00:42:23,833 The chance that you wanted to prove to me, 480 00:42:23,917 --> 00:42:25,585 y-your inspiration, 481 00:42:25,669 --> 00:42:27,754 that you could live a different life, 482 00:42:27,837 --> 00:42:29,422 you could be someone new. 483 00:42:29,506 --> 00:42:30,799 I want to do that, but not... 484 00:42:30,882 --> 00:42:32,384 I don't want to do that in this way. 485 00:42:32,467 --> 00:42:34,552 I'm sorry. I'm feeling very uneasy right now. 486 00:42:34,636 --> 00:42:35,929 My stomach... 487 00:42:36,012 --> 00:42:38,390 I-I-I'm beginning to have pains already. 488 00:42:38,473 --> 00:42:39,683 You got Tylenol. 489 00:42:41,017 --> 00:42:43,561 Take a vacation. Go sick. 490 00:42:43,645 --> 00:42:45,605 Quit your job, I don't care. 491 00:42:45,689 --> 00:42:50,610 You have four weeks to find this person. 492 00:42:50,694 --> 00:42:54,823 Otherwise, John, I will make sure 493 00:42:54,906 --> 00:42:59,160 that everyone knows exactly who you are. 494 00:42:59,244 --> 00:43:03,540 You are the man that we all dread. 495 00:43:03,623 --> 00:43:05,709 Take it. 496 00:43:07,669 --> 00:43:09,087 Take it. 497 00:43:14,592 --> 00:43:16,094 Good. 498 00:43:18,179 --> 00:43:19,681 Good boy. 499 00:43:34,237 --> 00:43:36,197 Love is a virtuous mind 500 00:43:36,281 --> 00:43:38,742 that creates only peace and happiness, 501 00:43:38,825 --> 00:43:41,119 whereas attachment is never virtuous 502 00:43:41,202 --> 00:43:43,538 and causes only pain and problems. 503 00:43:45,457 --> 00:43:48,793 Swiftly ascending the other shore, 504 00:43:48,877 --> 00:43:51,921 we find the city of tranquility. 505 00:43:58,636 --> 00:44:00,722 Love is a virtuous mind 506 00:44:00,805 --> 00:44:03,850 that creates only peace and happiness. 507 00:44:08,271 --> 00:44:10,023 Jess? 508 00:44:15,695 --> 00:44:16,946 Jess? 509 00:44:26,289 --> 00:44:28,750 Jess, I'm sorry. 510 00:44:28,833 --> 00:44:30,377 I'm sorry. 511 00:44:34,172 --> 00:44:35,507 Jess. 512 00:44:37,634 --> 00:44:40,095 I am your friend, Jess. 513 00:44:43,098 --> 00:44:44,766 Jess! 514 00:44:47,936 --> 00:44:49,479 Jess? 515 00:44:54,317 --> 00:44:56,027 Jess? 516 00:45:06,830 --> 00:45:08,456 Jess! 517 00:45:08,540 --> 00:45:10,792 Jess! 518 00:45:10,875 --> 00:45:15,755 Oh, no, Jess! 519 00:45:24,305 --> 00:45:28,393 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 520 00:45:37,026 --> 00:45:39,362 Oh, no! 521 00:45:41,531 --> 00:45:44,284 Oh, no! 522 00:46:30,538 --> 00:46:34,250 Oh, my God. Oh, my God. 523 00:46:34,334 --> 00:46:37,795 Oh, my God. No, fuck! 524 00:47:05,323 --> 00:47:07,742 Please! No! 525 00:47:53,496 --> 00:47:56,082 Sorry, we're closed. 526 00:47:56,165 --> 00:47:58,084 I just want a little trim. 527 00:48:13,641 --> 00:48:15,685 And then I want to know the best bar in this town 528 00:48:15,893 --> 00:48:17,103 to go get trashed in. 529 00:48:17,186 --> 00:48:19,689 What's your name? 530 00:48:19,772 --> 00:48:21,441 Theresa. 531 00:48:55,058 --> 00:48:56,934 Tell me a story. 36388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.