Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:14,140 --> 00:00:20,521
STUNT SQUAD
3
00:02:48,711 --> 00:02:52,673
We must fix the phone.
Where is it?
4
00:02:52,923 --> 00:02:56,343
Why don't you take it away? It's always
out of order. It's over there.
5
00:02:56,468 --> 00:02:58,179
Thanks.
6
00:03:01,682 --> 00:03:05,311
That's the situation and there's
nothing to do, in my opinion.
7
00:03:05,561 --> 00:03:08,564
We can't give in this way, damn!
8
00:03:08,731 --> 00:03:13,569
I always spent money after thinking hard
and don't want to give it to those crooks!
9
00:03:13,819 --> 00:03:18,073
Well said but if you don't pay,
they'll destroy a whole life at work.
10
00:03:18,324 --> 00:03:21,076
A life at work that took a lot
of self-sacrifice, sweat and tears.
11
00:03:21,076 --> 00:03:22,203
Indeed!
12
00:03:22,453 --> 00:03:26,207
- If they come and see me,
I'll kick their asses! - Me too.
13
00:03:26,457 --> 00:03:29,251
I said no straight out.
14
00:03:30,085 --> 00:03:33,839
It depends on us, that's why
I wanted to talk to you.
15
00:03:34,089 --> 00:03:38,469
We have to make the most of other
local shopkeepers support us.
16
00:03:38,719 --> 00:03:40,763
Giovanni, beware, they're not
men to be tri?ed with.
17
00:04:03,035 --> 00:04:06,372
My cousin has got a store and pays.
18
00:04:06,538 --> 00:04:11,126
But, showing himself determined, he could
lower those criminals' claims a lot.
19
00:04:11,293 --> 00:04:13,545
I don't know... to be honest,
I must say that I'm afraid.
20
00:04:22,012 --> 00:04:26,684
Today we'd have to be ten here, but
only the two of us have come here.
21
00:04:26,809 --> 00:04:30,521
Too bad for them!
22
00:04:30,562 --> 00:04:33,065
Now they requested 300,000 lire
per month in the Galvani district!
23
00:04:51,792 --> 00:04:55,838
- There's not much we can do.
- We have already enough troubles!
24
00:04:55,963 --> 00:04:59,133
- Prices increase always more.
- Indeed!
25
00:04:59,216 --> 00:05:02,303
These are hard times.
26
00:05:02,428 --> 00:05:06,682
- Who knows how it will go!
- Let's hope for the best.
27
00:05:09,643 --> 00:05:13,939
- Good morning, madam. May I help you?
- I want a sandwich loaf.
28
00:05:14,106 --> 00:05:15,649
- Is this ok?
- Yes.
29
00:05:15,733 --> 00:05:17,651
- Can I run it on your tab?
- Yes.
30
00:05:18,193 --> 00:05:21,947
- We have to persuade everyone.
- I'll go and see Pescantini...
31
00:05:22,156 --> 00:05:24,241
...and tonight I'll call
Giuliani and Soffici.
32
00:05:24,366 --> 00:05:28,370
- You're a friend of Amidei.
- He's more afraid than I am!
33
00:05:29,079 --> 00:05:31,332
The best thing to do is to meet
tomorrow morning.
34
00:05:32,082 --> 00:05:33,917
- Yes.
- Alright.
35
00:05:34,251 --> 00:05:36,128
- We're finished.
- Goodbye.
36
00:06:08,619 --> 00:06:10,621
If we join together,
we'll clean the district up.
37
00:06:15,376 --> 00:06:17,419
No, I prefer the hard line.
38
00:06:20,631 --> 00:06:22,508
What's the police for?
39
00:06:43,529 --> 00:06:45,155
Quick! Call an ambulance!
40
00:06:45,197 --> 00:06:47,783
Help
oh' my God!
41
00:06:49,701 --> 00:06:51,745
- Be quick!
- Go faster!
42
00:06:52,204 --> 00:06:54,415
They are about to die!
43
00:07:43,464 --> 00:07:45,507
Keep back!
44
00:07:52,055 --> 00:07:54,016
Stop it!
45
00:07:55,851 --> 00:07:57,978
Stop taking pictures!
46
00:08:04,985 --> 00:08:07,321
Keep back!
47
00:08:23,795 --> 00:08:25,255
Just a moment...
48
00:08:26,381 --> 00:08:28,675
- Is he the owner, right?
- Yes.
49
00:08:28,884 --> 00:08:30,761
- Be quick.
- Yes.
50
00:09:10,926 --> 00:09:13,053
- Good morning, sir.
- Good morning.
51
00:09:14,930 --> 00:09:17,057
Come in.
52
00:09:19,560 --> 00:09:21,687
- But I said that... - That no
other people could come in,
53
00:09:21,812 --> 00:09:23,438
but I need some documents.
54
00:09:23,564 --> 00:09:25,148
Come in, Marchetti.
55
00:09:29,361 --> 00:09:35,325
Sorry to insist but do you know
those who made your bar blow up?
56
00:09:35,742 --> 00:09:39,162
We're aware that you've
already been threatened.
57
00:09:40,831 --> 00:09:43,875
Who came and spoke to you?
58
00:09:45,127 --> 00:09:47,838
Did anyone come in?
59
00:09:55,429 --> 00:09:57,264
Here, inspector.
60
00:10:01,602 --> 00:10:04,396
If you recognize anyone,
nod your head.
61
00:10:06,148 --> 00:10:10,152
- Look at him carefully. Is it him?
- No.
62
00:10:13,363 --> 00:10:14,740
This one?
63
00:10:20,912 --> 00:10:22,414
This one?
64
00:10:24,750 --> 00:10:26,251
No.
65
00:10:29,254 --> 00:10:32,049
- Do you recognize this one?
- No.
66
00:10:36,553 --> 00:10:37,888
Is it him?
67
00:10:40,557 --> 00:10:44,144
His name is Valli.
He's the man, isn't he?
68
00:10:47,022 --> 00:10:48,190
It's him, isn't he?
69
00:10:49,274 --> 00:10:50,817
Do you recognize him?
70
00:10:51,902 --> 00:10:55,906
- He did threaten you, if you didn't pay,
right? - Inspector, do not insist.
71
00:10:56,031 --> 00:10:59,159
I'm sorry but I can't let
you ask him more questions.
72
00:11:04,831 --> 00:11:06,208
Thanks.
73
00:11:10,921 --> 00:11:12,673
After you, inspector.
74
00:11:17,928 --> 00:11:21,723
- As usual, they won't rat.
- Unfortunately.
75
00:11:22,557 --> 00:11:25,310
Anyway, have you noticed his reaction
when he saw Valli's picture?
76
00:11:25,310 --> 00:11:27,979
- It's not a charge but it's
something, don't you think? - Yes.
77
00:11:42,202 --> 00:11:47,124
- What did dad say?
- He said he won't pay anything at all!
78
00:11:48,709 --> 00:11:53,463
He also said they may even come,
in any case he's not scared.
79
00:11:53,588 --> 00:11:55,340
But I'm scared indeed!
80
00:12:06,351 --> 00:12:08,228
We're finished.
81
00:12:10,272 --> 00:12:14,776
- What? - We're finished.
We're leaving. - Fine, thanks.
82
00:12:15,026 --> 00:12:19,614
- So, does that phone work? - Sure, now
we'll try it calling from headquarters.
83
00:12:19,740 --> 00:12:22,909
- Have you taken everything?
- Yes. Goodbye.
84
00:12:23,034 --> 00:12:26,121
- Let's go.
- Goodbye.
85
00:12:30,751 --> 00:12:33,837
- Give me a token.
- Here.
86
00:12:38,300 --> 00:12:41,887
- May I make a call?
- Yes. - Thanks.
87
00:13:09,414 --> 00:13:12,209
Done, so those assholes
will learn a lesson!
88
00:13:12,334 --> 00:13:14,211
You're a scheming bastard indeed.
89
00:13:16,922 --> 00:13:20,884
The owner of the bar is actually
the real scheming bastard.
90
00:13:21,051 --> 00:13:25,430
He had a long session
with the inspector.
91
00:13:27,224 --> 00:13:29,392
What do you think?
92
00:13:29,559 --> 00:13:33,688
I think that if he's talked about you,
it'll be hell to pay for him!
93
00:17:22,792 --> 00:17:24,044
Here I am.
94
00:17:26,546 --> 00:17:27,839
Is everything ok?
95
00:17:33,053 --> 00:17:35,930
Take this.
It'll help you to relax.
96
00:18:14,636 --> 00:18:20,350
We were 12 kids at home.
Food was never enough.
97
00:18:20,391 --> 00:18:26,356
So one day I decided to enlist
in the police and I stayed.
98
00:19:13,653 --> 00:19:16,030
Right under our noses
they murdered him.
99
00:19:16,906 --> 00:19:19,659
They're making
a complete fool of the police.
100
00:19:20,160 --> 00:19:22,662
There's no point in punishing
the security guard.
101
00:19:23,538 --> 00:19:27,917
Have you seen the laboratory finding
on what provoked that explosion?
102
00:19:28,418 --> 00:19:31,588
A sort of a terrorist's work
putting the life of all of us in jeopardy.
103
00:19:31,713 --> 00:19:33,673
People is losing faith in us
104
00:19:33,673 --> 00:19:36,426
and talk openly about taking
the law into their own hands.
105
00:19:36,426 --> 00:19:41,014
If we arrest a criminal,
he'll be free after two days.
106
00:19:41,181 --> 00:19:45,435
We have to face organized
people, very good specialists...
107
00:19:45,602 --> 00:19:48,938
...who maybe know the law
as much as us.
108
00:19:49,314 --> 00:19:55,195
That's the point: instead our men
are what they are unfortunately.
109
00:19:55,320 --> 00:20:00,700
In Italy a policeman is still a man
"for all seasons". Don't you think so?
110
00:20:00,825 --> 00:20:07,248
You still keep on thinking about
organizing special squads, don't you?
111
00:20:07,373 --> 00:20:09,792
Yes and I'll keep on until
you will give heed to me.
112
00:20:09,959 --> 00:20:12,003
I'm stubborn, I don't give up easily.
113
00:20:12,128 --> 00:20:14,756
To call you stubborn is not enough.
114
00:20:15,048 --> 00:20:18,760
Train your squad.
It'll be useful in the future.
115
00:20:19,093 --> 00:20:24,474
- But we don't have a track to
follow now. - Not exactly.
116
00:20:24,599 --> 00:20:30,480
Those blasts were Valli's work,
the bar owner had revealed himself.
117
00:20:30,521 --> 00:20:34,817
Before the blast, one of my men
saw Valli close to the bar.
118
00:20:35,026 --> 00:20:39,864
It's not much. So far we have been
never getting enough proofs...
119
00:20:40,114 --> 00:20:42,617
...to incriminate Valli.
120
00:20:43,076 --> 00:20:45,286
How do you think to operate?
121
00:20:47,580 --> 00:20:48,873
In my own way.
122
00:20:49,249 --> 00:20:54,003
Let it be clear: in your own way,
but within the law.
123
00:20:54,254 --> 00:20:59,759
What could happen if your special squads
operated in plain clothes and armed?
124
00:21:00,009 --> 00:21:04,889
People are interested in being
protected, not in uniforms.
125
00:21:05,139 --> 00:21:09,894
It could happen that troublemakers'
plans would be spoilt.
126
00:21:10,019 --> 00:21:17,110
I see. But emotional impulses after
massacres don't have to lead us...
127
00:21:17,277 --> 00:21:20,321
- ...to take unacceptable measures.
- Unacceptable?
128
00:21:20,405 --> 00:21:24,659
We can't overthrow democracy
to protect law and order.
129
00:21:24,784 --> 00:21:27,787
Those are shooting and using
bombs in the meantime!
130
00:21:27,870 --> 00:21:32,375
We are all doing our best to change
the quality of the police force.
131
00:21:32,583 --> 00:21:37,171
We'll separate the real policemen
from the ones destined to offices.
132
00:21:43,052 --> 00:21:46,306
The archive. I don't know
if someone's there. Have a look.
133
00:22:01,321 --> 00:22:05,616
- Where's inspector Grifi's office?
- There but he's mad as hell.
134
00:22:09,203 --> 00:22:12,832
I told you a million times! I don't give
a damn about directives from the top!
135
00:22:13,458 --> 00:22:15,209
Come in!
136
00:22:16,461 --> 00:22:17,962
Hello, Brogi, welcome.
137
00:22:18,087 --> 00:22:22,216
We must do as I say! Damn!
Is that clear?
138
00:22:25,887 --> 00:22:27,972
Take this to the ministry.
139
00:22:32,602 --> 00:22:34,854
- You can go.
- Thanks.
140
00:22:36,981 --> 00:22:38,649
Duplicate this.
141
00:22:39,150 --> 00:22:42,445
Well done. I'm glad to see you again.
142
00:22:43,112 --> 00:22:45,365
Me too, inspector.
143
00:22:46,491 --> 00:22:50,119
I'm paying you a visit because
I've just come back to Bologna today.
144
00:22:51,245 --> 00:22:54,374
- You know, I've found a job.
- Hello?
145
00:22:54,999 --> 00:22:58,419
No, I don't think so.
Yes, you take care of this.
146
00:23:01,672 --> 00:23:06,886
- What were you saying?
- I've found my peaceful niche.
147
00:23:07,011 --> 00:23:09,013
I asked to be moved
to the archive.
148
00:23:09,138 --> 00:23:12,016
I seemed to always find myself
on the front-line in Milan.
149
00:23:12,517 --> 00:23:14,435
I deserve some rest, right?
150
00:23:14,519 --> 00:23:19,232
- Sure.
- They were going to kill me in Milan.
151
00:23:19,440 --> 00:23:23,694
If the mob realizes that you're
a cop, it's unforgiving.
152
00:23:23,820 --> 00:23:26,197
And I was starting to...
153
00:23:26,447 --> 00:23:30,993
You've been getting fat.
You need some exercise.
154
00:23:31,160 --> 00:23:35,998
I'd not say I'm overweight.
Why, should I train to stamp?
155
00:23:36,207 --> 00:23:40,294
No. To help me out.
156
00:23:44,424 --> 00:23:46,717
To find Valli.
157
00:23:53,975 --> 00:23:56,060
No, don't count on me, inspector.
158
00:24:00,440 --> 00:24:01,607
We'll see.
159
00:24:01,816 --> 00:24:07,822
- You were scared. - What an asshole!
- Hey, you wear a moustache!
160
00:24:09,490 --> 00:24:13,202
- Here we meet up again!
- I heard about the shootout.
161
00:24:13,453 --> 00:24:15,496
- Hi.
- Hi.
162
00:24:17,331 --> 00:24:18,583
Hello.
163
00:24:19,333 --> 00:24:20,710
Sit down.
164
00:24:47,320 --> 00:24:48,529
Turn off the light.
165
00:24:52,742 --> 00:24:58,748
Attacks against trains, phones,
factories, supermarkets. It's like a war.
166
00:24:58,873 --> 00:25:04,128
If cities are deprived of light and water,
we'll have to face a huge emergency.
167
00:25:06,380 --> 00:25:12,345
Armed robberies have been increasing
by 30% since last year...
168
00:25:12,803 --> 00:25:15,515
...kidnappings by 70%...
169
00:25:15,640 --> 00:25:20,686
40 policemen died while fighting
criminals or under attacks.
170
00:25:21,521 --> 00:25:26,651
We don't need to increase the number
of policemen, but their quality.
171
00:25:26,901 --> 00:25:30,404
In France there's one policeman
every 1,310 people.
172
00:25:30,655 --> 00:25:33,783
In England one every 1,480.
173
00:25:33,908 --> 00:25:39,372
In Italy one every 230 people.
They work mostly in offices.
174
00:25:40,414 --> 00:25:45,920
A huge amount of weapons
is confiscated every year.
175
00:25:46,796 --> 00:25:50,174
This year 25 machine guns have
been confiscated...
176
00:25:50,424 --> 00:25:53,553
...more than 1,000 war muskets,
1,200 bombs for mortars,
177
00:25:53,678 --> 00:25:56,597
5,000 pistols
and 6,000 hand grenades.
178
00:25:56,722 --> 00:25:59,809
Huge amounts of drugs have
been sequestrated.
179
00:26:00,184 --> 00:26:02,812
It's a highly lucrative trafficking.
180
00:26:03,104 --> 00:26:07,108
Recently 1,100 TNT sticks
have been discovered...
181
00:26:07,191 --> 00:26:13,155
...400,000 cartridges, 50 war ri?es
and 120 hand grenades: a real arsenal.
182
00:26:13,573 --> 00:26:17,952
We could supply four modern regiments
with the arms we discovered a year ago.
183
00:26:26,335 --> 00:26:30,715
Police is very often less
armed than them.
184
00:26:32,842 --> 00:26:36,971
Two things must not exist
inside the police...
185
00:26:36,971 --> 00:26:39,432
In Italy in?ation and economic
crisis caused...
186
00:26:39,432 --> 00:26:41,809
...an increase of every crime...
187
00:26:41,976 --> 00:26:45,479
...from small thefts to robberies,
from illicit bankruptcies to murders.
188
00:26:45,646 --> 00:26:49,358
So, as I was saying before, two things
must not exist inside the police:
189
00:26:49,900 --> 00:26:53,613
fear and corruption.
190
00:26:54,155 --> 00:27:00,745
We can't be scared and
we must be absolutely incorruptible.
191
00:27:02,622 --> 00:27:06,500
Remember this
because I'll remember it.
192
00:28:05,309 --> 00:28:09,689
- How was that? - You've carried me too
close to the ground. - I'll try again.
193
00:28:09,772 --> 00:28:13,734
- Much higher.
- Let's try it again.
194
00:28:13,943 --> 00:28:17,321
- Grab me here and lift me higher.
- Yes. - C'mon!
195
00:28:21,826 --> 00:28:25,538
- It's better that way. - See that it's
more effective? One more time.
196
00:28:27,540 --> 00:28:31,836
- Would you like some beer?
- Yes, thanks.
197
00:28:32,461 --> 00:28:37,007
- C'mon, you can't hurt me, I'm not
a woman! - Do criminal women exist?
198
00:28:37,216 --> 00:28:41,512
- Yes. - Let me train against
them too! - Get lost!
199
00:28:42,471 --> 00:28:45,641
- Ouch!
- Be careful! Block this.
200
00:28:53,983 --> 00:28:55,359
You pulled it off.
201
00:29:09,498 --> 00:29:10,833
Wow!
202
00:29:14,503 --> 00:29:15,755
Brogi, have you seen it?
203
00:29:17,173 --> 00:29:19,175
Damn you and him who's distracting me!
204
00:29:19,300 --> 00:29:20,885
Never distract yourself, remember!
205
00:29:31,270 --> 00:29:33,022
Rugs!
206
00:29:33,647 --> 00:29:37,777
One rug costs 1,000 lire.
It's top-notch.
207
00:29:39,028 --> 00:29:40,821
Hello, Tonio, what's new?
208
00:29:41,030 --> 00:29:45,534
Informers are scared and don't want
to talk, pretending they know nothing.
209
00:29:46,160 --> 00:29:49,830
Two Valli's men, Platania and Corsi,
have been often noticed...
210
00:29:50,039 --> 00:29:55,085
...in a restaurant in the outskirts.
It's an unclear track though.
211
00:29:55,336 --> 00:30:02,092
- Is this all? - I think they might
be the two fake phone repairmen.
212
00:30:02,176 --> 00:30:05,095
But how can we prove it?
The only people who know are dead.
213
00:30:05,179 --> 00:30:07,056
Maybe we're only wasting our time.
214
00:30:07,598 --> 00:30:11,310
That's just how ourjob is.
What about Valli?
215
00:30:11,602 --> 00:30:15,189
- Still nothing.
- It's very important.
216
00:30:16,106 --> 00:30:18,484
Keep on, won't you.
217
00:30:19,360 --> 00:30:21,487
- Thanks.
- Thank you. Bye.
218
00:30:21,946 --> 00:30:25,115
Rugs!
219
00:30:25,866 --> 00:30:27,910
Hey! You forgot your change!
220
00:30:38,337 --> 00:30:41,507
Alright. Got it.
221
00:30:58,732 --> 00:31:01,485
Listen, your brother said
we must be careful.
222
00:31:04,905 --> 00:31:09,869
- Your brother is a crackerjack.
- Really. He will become somebody.
223
00:31:10,119 --> 00:31:14,915
- I think so too.
- Exploiting women. Nice job!
224
00:31:15,124 --> 00:31:18,919
And with no danger! Once he sent two
whores just outside a politician's house.
225
00:31:19,044 --> 00:31:21,505
Police kindly asked him to move them!
226
00:31:22,506 --> 00:31:24,133
Why does he want to be called
"the Tunisian"?
227
00:31:24,258 --> 00:31:27,136
He has that look a bit and
in order to gain influence.
228
00:31:27,177 --> 00:31:29,138
Also on whores, as he says.
229
00:31:29,179 --> 00:31:32,892
- He'd like me to work for him, but it's
not my cup of tea. - I well know that job.
230
00:31:33,142 --> 00:31:36,145
Listen, when it comes to money,
who cares?
231
00:31:39,773 --> 00:31:42,818
Bureaucracy will bury us all
sooner or later.
232
00:31:42,943 --> 00:31:45,654
Let's hope that bureaucracy
will do that.
233
00:31:48,407 --> 00:31:51,911
- Platania and Corsi are pampering
themselves. - Not bad.
234
00:31:52,036 --> 00:31:55,247
- I'll inform the manager,
you fix a table. - Ok.
235
00:31:57,166 --> 00:31:59,209
- Good morning.
- Good morning.
236
00:32:02,671 --> 00:32:05,424
- Is this ok?
- Yes, we're two.
237
00:32:14,183 --> 00:32:15,476
Hello, Valli!
238
00:33:53,532 --> 00:33:56,160
- You know where you have to go. Tell your
little friend to be good. - Alright.
239
00:33:56,452 --> 00:34:00,039
Get back home at once.
I'll call you tonight. Bye.
240
00:34:15,679 --> 00:34:20,434
- I'm sorry about Platania. - He was not so
useful, he's become a slacker lately.
241
00:34:20,559 --> 00:34:22,728
Why do you care? Let's take care
of ourselves instead.
242
00:34:22,853 --> 00:34:25,606
Perhaps I must do
without bombs for a while.
243
00:34:25,731 --> 00:34:29,818
You will never give your little games up.
Are you going to the usual refuge?
244
00:34:29,943 --> 00:34:33,864
- Do you take me for a fool?
- How can we find you? - I'll show up.
245
00:35:56,905 --> 00:36:00,659
Anna, do you know
the widow Marchetti?
246
00:36:01,535 --> 00:36:06,832
No, but I know everything.
I'm deeply sorry for your husband.
247
00:36:07,791 --> 00:36:09,334
Thanks.
248
00:36:12,588 --> 00:36:14,965
If I may help you out somehow...
249
00:36:17,426 --> 00:36:19,428
No.
250
00:36:22,347 --> 00:36:27,936
Thank you. Let me say:
"Never marry a policeman".
251
00:36:55,589 --> 00:36:58,717
- Has that load arrived?
- Yes, today.
252
00:36:58,967 --> 00:37:02,846
- With the 'powder'? - Sure.
- Let's sell it right away.
253
00:37:02,971 --> 00:37:07,476
- Call the men, play safe. - Already done.
It will be on the market in an hour.
254
00:37:07,517 --> 00:37:09,645
- Keep the price high.
- Ok.
255
00:38:33,312 --> 00:38:35,355
- Hi.
- Hi.
256
00:38:46,199 --> 00:38:51,079
- Our friend in jail? - He's out.
- Why didn't you inform us?
257
00:38:51,121 --> 00:38:54,333
- The operation you ordered was
completed a hour ago. - Was he alone?
258
00:38:54,416 --> 00:38:59,921
No, there's always someone
who follows. Four persons escaped.
259
00:39:49,513 --> 00:39:54,393
- Valli is over there.
- What does he want? - He didn't tell.
260
00:39:56,144 --> 00:40:00,023
- What's his mood?
- You never know with that nut.
261
00:40:00,148 --> 00:40:02,651
The less you see
that nut, the better it is.
262
00:40:04,319 --> 00:40:05,821
That's my own business.
263
00:40:06,029 --> 00:40:10,242
- How are things going with that bank?
- Everything has been sorted out.
264
00:40:10,325 --> 00:40:14,996
- Is it for tomorrow?
- At 9 am exactly. - Well done.
265
00:40:15,789 --> 00:40:18,166
What do I have to say to Valli?
266
00:40:20,335 --> 00:40:23,755
- Let's make him wait.
- Alright.
267
00:41:50,634 --> 00:41:55,263
- I know you're a handsome boy, but...
- But I want a passport.
268
00:41:55,347 --> 00:41:59,142
- With a totally different name.
- Why?
269
00:42:02,562 --> 00:42:07,651
You have no problems, right?
You got an application for extradition...
270
00:42:08,276 --> 00:42:11,696
...but there're also loads of lawyers...
271
00:42:12,280 --> 00:42:16,034
- ...and powerful friends protecting you.
- As long as it lasts.
272
00:42:16,409 --> 00:42:19,538
You're not safe instead.
273
00:42:19,579 --> 00:42:22,541
- We made a too big fuss
with the bombs. - No way.
274
00:42:22,916 --> 00:42:27,629
Every day in Italy at least 40
people die by car accidents.
275
00:42:27,796 --> 00:42:32,968
- Who cares about one more dead?
- I think that I've to go on holidays.
276
00:42:33,093 --> 00:42:38,557
I'm... like a cat, I sense an earthquake
when it's going to occur.
277
00:42:39,641 --> 00:42:44,729
Who is the earthquake?
Grifi?
278
00:42:48,733 --> 00:42:52,946
It's a private matter with him.
I'll get rid of him before leaving.
279
00:42:53,238 --> 00:42:57,409
- At the last moment?
- Indeed.
280
00:42:57,576 --> 00:43:01,746
You always do your best work
when your back is up against the wall.
281
00:43:08,420 --> 00:43:11,840
My back is not up against the wall!
282
00:43:14,217 --> 00:43:18,680
- Do you need money? - A lot.
- This is not a big problem.
283
00:43:18,888 --> 00:43:22,267
We'll never be missing money
until banks are full of it.
284
00:43:26,688 --> 00:43:30,609
Don't worry, I really work for
the phone company. Where's the phone?
285
00:43:30,692 --> 00:43:33,111
- Down there, on the left.
- Thanks.
286
00:43:34,863 --> 00:43:37,198
You no longer know who's a real
and who's a fake one.
287
00:43:42,662 --> 00:43:43,705
Stop where you are!
288
00:43:47,375 --> 00:43:48,877
That's a real one!
289
00:44:06,936 --> 00:44:10,190
That bastard! Damn!
How it hurts!
290
00:44:24,287 --> 00:44:27,332
Inspector Grifi speaking.
There has been a robbery.
291
00:44:27,707 --> 00:44:30,210
Bandits have run away
on a pale blue car.
292
00:44:30,293 --> 00:44:33,755
Alert special squad.
Over and out!
293
00:45:11,126 --> 00:45:16,881
How it burns! I can't stand it!
Damn!
294
00:45:17,841 --> 00:45:21,970
- Be good, we'll take you to a doctor.
- "To a doctor" my ass!
295
00:45:22,053 --> 00:45:26,725
I won't stop because this asshole was hit
by a shitty cop! May he kick the bucket!
296
00:46:45,845 --> 00:46:48,389
They couldn't go too far away
from the area.
297
00:46:48,556 --> 00:46:54,187
I want police blocks on all the town's exits.
Let the squad bikes leave the beltway.
298
00:47:15,458 --> 00:47:17,961
That bastard keeps on chasing us!
299
00:47:18,336 --> 00:47:22,173
Slow down a bit. I'll teach that
pain in the ass a lesson!
300
00:47:53,955 --> 00:47:59,878
Fox 1, attention: they must have
taken the west beltway to leave the town.
301
00:47:59,919 --> 00:48:02,130
Head that direction.
302
00:48:50,470 --> 00:48:53,765
Keep our car up their asses,
I'll try to hit them!
303
00:48:56,851 --> 00:48:58,519
Do your utmost!
304
00:49:08,071 --> 00:49:10,615
Hold on tightly,
I'll try to get lost in traffic!
305
00:49:14,702 --> 00:49:16,204
Speed up!
306
00:49:29,842 --> 00:49:30,969
Hold steady.
307
00:49:33,346 --> 00:49:35,598
Keep shooting, motherfucker!
308
00:51:06,606 --> 00:51:09,317
Stop where you are and
get your hands up! Come on out!
309
00:51:09,400 --> 00:51:13,321
You'll go to jail and your boss
will join you!
310
00:51:14,238 --> 00:51:18,659
- Which boss? I have no boss. - I'm talking
about Bertini. He will end up in jail.
311
00:51:24,165 --> 00:51:25,833
Keep still!
312
00:51:32,715 --> 00:51:36,886
Look, you mistake everything
as if it were always head-on clash.
313
00:51:38,137 --> 00:51:42,350
Maybe it's because I think
justice is a reason to live.
314
00:51:42,433 --> 00:51:45,603
I cut to the chase about this.
315
00:51:46,229 --> 00:51:51,359
- You're right, I only live for this.
- One is born a policeman obviously.
316
00:51:51,484 --> 00:51:54,695
- Really?
- You don't think so?
317
00:51:54,987 --> 00:51:57,907
We'd better change the subject.
318
00:51:59,158 --> 00:52:00,409
Anna...
319
00:52:00,660 --> 00:52:05,123
Listen, I had a hope to have
at least a part in your life...
320
00:52:05,373 --> 00:52:07,500
...but I realize
that I deceived myself.
321
00:52:10,128 --> 00:52:12,463
I'll drive you back.
322
00:52:22,181 --> 00:52:26,519
- Anna, are you all right?
- Don't touch me!
323
00:52:26,644 --> 00:52:29,772
C'mon, my dear.
It's all over.
324
00:52:31,774 --> 00:52:34,277
Come on.
325
00:52:41,409 --> 00:52:45,580
Take this: 5 shots, 5 hits.
326
00:52:45,746 --> 00:52:51,294
- C'mon, you're a lucky beggar!
- Lucky? - Exactly!
327
00:53:19,572 --> 00:53:22,617
- Are you pissed off, boss?
- Can you see that? - What's happened?
328
00:53:22,825 --> 00:53:28,956
While you're hitting a cardboard target,
someone hit me like a target in town!
329
00:53:29,332 --> 00:53:33,044
- Do you know who shot?
- No. -Valli!
330
00:53:33,377 --> 00:53:36,005
The training is over!
Time to change.
331
00:53:40,718 --> 00:53:45,306
Instead of playing the tumblers,
go search the town to find Valli!
332
00:53:45,473 --> 00:53:47,225
See you tonight.
333
00:54:13,000 --> 00:54:16,254
- Beware. - Who is he?
- The Tunisian.
334
00:54:20,508 --> 00:54:22,802
- Bye.
- Bye.
335
00:54:42,029 --> 00:54:46,367
Platania's brother, the one they call
the "Tunisian", has showed up again.
336
00:54:47,535 --> 00:54:50,579
- Where did you see him?
- Where he was hanging out at before.
337
00:54:50,705 --> 00:54:54,417
At the Montagnola park.
Here.
338
00:55:01,966 --> 00:55:03,342
Very well.
339
00:55:43,716 --> 00:55:45,426
It's your first time here, isn't it?
340
00:55:48,637 --> 00:55:50,931
I never saw you nearby.
341
00:55:56,604 --> 00:56:00,649
- The area is good, isn't it?
- That's my own business!
342
00:56:01,400 --> 00:56:04,362
- Give it back!
- Hands down!
343
00:56:06,864 --> 00:56:10,534
Work the streets elsewhere.
This is my area, got it?
344
00:56:11,702 --> 00:56:13,621
I'll keep this money! Ok?
345
00:56:24,548 --> 00:56:28,719
Are you protecting her? And you come
and break my balls in my area?
346
00:56:40,940 --> 00:56:43,401
Stop where you are or
I'll shoot you in the face!
347
00:56:48,072 --> 00:56:52,243
- How are you? - You are there
too, inspector! - Get on. Quick!
348
00:56:56,997 --> 00:56:59,166
You go home until you're in time.
349
00:57:30,489 --> 00:57:31,699
Thanks.
350
00:57:51,594 --> 00:57:55,222
What's up? Are all the police
bothering for me?
351
00:57:55,473 --> 00:57:58,309
Yet you've been always aware
of my job, haven't you?
352
00:57:58,559 --> 00:58:04,732
- I'm not Al Capone, what's up?
- You're right in the shit this time.
353
00:58:08,110 --> 00:58:11,405
You attacked and tried to kill
a policeman on duty.
354
00:58:12,531 --> 00:58:14,408
There are some witnesses.
355
00:58:15,826 --> 00:58:21,248
Attempted murder is a big crime.
The sentence is 12 years at least.
356
00:58:25,503 --> 00:58:28,672
Why did you run away
with cheating me?
357
00:58:28,881 --> 00:58:34,261
- Us? It's the law.
- As the old saying goes, the law...
358
00:58:34,345 --> 00:58:38,516
...is like a dick: it becomes longer
or shorter depending on the case.
359
00:58:38,641 --> 00:58:41,268
This time the law
has become 'longer'.
360
00:58:42,853 --> 00:58:44,897
It had to happen sooner or later.
361
00:59:01,288 --> 00:59:05,042
Your brother came to a bad end
associating with Valli.
362
00:59:08,045 --> 00:59:13,133
By the way, do you know Valli?
Where does he hide?
363
00:59:13,300 --> 00:59:16,554
Ah, you've finally spit it out.
364
00:59:16,637 --> 00:59:21,600
- I don't know where he hides.
- It's a pity.
365
00:59:22,560 --> 00:59:26,730
Start to think of another job,
that's my suggestion.
366
00:59:26,939 --> 00:59:32,319
When you'll be released,
you'll be too old to live off of women.
367
00:59:34,071 --> 00:59:38,075
- I'll tell you.
- See how easy it is?
368
00:59:38,325 --> 00:59:43,581
Sergeant, put paper in the typewriter.
Our friend has a lot to tell us.
369
00:59:43,747 --> 00:59:47,585
This is not a charge,
it's a simple deposition.
370
00:59:49,878 --> 00:59:53,841
- Here're the lists you had requested.
- Thanks. - You're welcome.
371
01:00:00,097 --> 01:00:03,684
Congratulations.
No offense...
372
01:00:03,851 --> 01:00:06,895
...but your policewomen can
play the whores very well.
373
01:00:07,938 --> 01:00:10,274
I was taken in like an idiot.
374
01:00:11,108 --> 01:00:14,153
Didn't you really get it?
375
01:00:14,278 --> 01:00:18,449
Not at all. Yet I'm an expert
of whores.
376
01:00:18,616 --> 01:00:22,119
Of whores and their offspring.
377
01:00:41,263 --> 01:00:45,768
- You keep a look out here.
- Alright. - Come on.
378
01:04:13,600 --> 01:04:15,727
Gianni!
379
01:04:20,774 --> 01:04:24,111
- Where did he run away?
- That way...
380
01:06:38,495 --> 01:06:40,330
I'll catch him sooner or later.
381
01:06:53,301 --> 01:06:56,054
We've reached the highest
point by now.
382
01:06:56,346 --> 01:07:00,017
Another policeman dies and
Valli makes a clean getaway!
383
01:07:00,142 --> 01:07:05,105
- And the Tunisian's information
was correct. - And you let him escape!
384
01:07:10,068 --> 01:07:12,529
You must catch him, inspector!
385
01:07:15,157 --> 01:07:19,036
- Also for public opinion.
- As far as we know...
386
01:07:19,161 --> 01:07:22,831
...Valli was only a seedy
blackmailer of shop keepers.
387
01:07:23,206 --> 01:07:28,462
All of a sudden he sprang up
and changed.
388
01:07:28,795 --> 01:07:32,674
He started to use dynamite and became
the most savage criminal I ever knew.
389
01:07:32,924 --> 01:07:35,802
His depraved personality
turned out.
390
01:07:35,927 --> 01:07:39,598
He wants to show off and
challenges the entire world.
391
01:07:40,557 --> 01:07:44,728
- As if he wanted to call attention
on himself. - Exactly.
392
01:07:45,312 --> 01:07:49,483
We can do nothing
but accept his challenge.
393
01:07:54,613 --> 01:07:58,575
I set the special squad on him.
What do you want more?
394
01:07:59,117 --> 01:08:03,830
- We can't work more than 24 hours.
- I give you free rein.
395
01:08:03,955 --> 01:08:07,209
Do whatever you want but I want
that man within 48 hours.
396
01:08:07,375 --> 01:08:10,420
Free rein? Very well!
397
01:09:29,332 --> 01:09:30,709
I'm so sorry.
398
01:09:32,919 --> 01:09:37,048
I know he was a friend of yours but
I had no other way to track you down.
399
01:09:47,225 --> 01:09:51,188
We had a hard time making him
speak and bringing him here.
400
01:09:51,688 --> 01:09:54,316
I just wanted to say hello.
401
01:09:55,442 --> 01:09:57,944
Were you thinking to leave
without saying hello at all?
402
01:09:58,069 --> 01:10:01,448
Let me explain, they have blackmailed
me, I couldn't do otherwise.
403
01:10:01,990 --> 01:10:06,077
- Really? Who did it?
- Grifi.
404
01:10:06,244 --> 01:10:12,125
- He trapped me! Got it?
- I'll fix him too, don't worry.
405
01:10:12,709 --> 01:10:15,837
This suitcase is full of money.
Take it, it's yours!
406
01:10:16,004 --> 01:10:18,715
I only ask you to let me go!
407
01:10:28,141 --> 01:10:34,231
Will you go away?
Yes, you're well organized.
408
01:10:35,106 --> 01:10:37,651
Getting into the airport
under the wire...
409
01:10:40,862 --> 01:10:43,114
...no checks or controls...
410
01:10:43,865 --> 01:10:46,159
But you made a little mistake.
411
01:10:46,493 --> 01:10:49,412
You got organized without
telling me anything.
412
01:10:50,497 --> 01:10:53,625
What's up? Are you afraid?
413
01:10:54,626 --> 01:10:59,130
It's not necessary.
You mustn't be afraid.
414
01:10:59,297 --> 01:11:03,260
I promise I won't touch you.
I swear.
415
01:11:04,552 --> 01:11:06,137
Bon voyage.
416
01:11:10,892 --> 01:11:12,769
C'mon. Get off!
417
01:11:14,312 --> 01:11:16,064
C'mon.
418
01:11:18,066 --> 01:11:22,028
- I told you, Grifi blackmailed me!
- Go!
419
01:11:26,908 --> 01:11:28,076
Start.
420
01:11:33,290 --> 01:11:34,916
You keep your word, don't you?
421
01:11:55,061 --> 01:11:56,855
Go ahead.
422
01:12:12,579 --> 01:12:14,247
Get him shaved.
423
01:12:24,132 --> 01:12:25,842
Take the suitcase.
424
01:13:17,394 --> 01:13:19,646
FIERCE VENGEANCE IN THE UNDERWORLD
425
01:13:19,729 --> 01:13:23,400
Gruesome execution of
a Southerner called "The Tunisian"
426
01:13:25,652 --> 01:13:28,321
Goddamn! We've got to get him!
427
01:13:28,947 --> 01:13:31,449
The only way is
cutting off his lifelines.
428
01:13:31,783 --> 01:13:33,910
Capture anyone who may have
to do with Valli!
429
01:13:34,035 --> 01:13:38,581
- I want him within 48 hours!
- We need luck. - It's true!
430
01:13:39,249 --> 01:13:40,250
Go!
431
01:13:41,918 --> 01:13:45,046
And remember, you must find him!
432
01:13:45,505 --> 01:13:48,466
Got it? Go!
433
01:15:05,126 --> 01:15:07,629
Get up and don't play the fool!
434
01:15:09,547 --> 01:15:13,092
I know you were with Valli here
and gave him time to escape.
435
01:15:30,652 --> 01:15:35,156
Fox 1 to Fox 4: reach the
San Donato goods yard area.
436
01:15:35,281 --> 01:15:38,117
- Roger?
- Yes. - Over and out.
437
01:15:38,409 --> 01:15:43,623
You should thank me, 200,000 lire
a month is peanuts to pay.
438
01:15:43,706 --> 01:15:48,419
The insurance only would cost you
a lot more. It's a bargain.
439
01:15:48,545 --> 01:15:54,300
- 200 a month? But I'm overloaded
by debts. How can I do? - How?
440
01:15:57,178 --> 01:15:59,347
- Is it him?
- Yes.
441
01:16:00,056 --> 01:16:02,141
This is not my business!
442
01:16:02,350 --> 01:16:06,437
- 200,000 cash!
- 200,000 what?
443
01:16:06,563 --> 01:16:12,569
I need it. I loaned you that money
but now I have to pay the tailor.
444
01:16:13,236 --> 01:16:17,240
You're not going to need any new clothes.
You'll stay in jail...
445
01:16:17,365 --> 01:16:22,620
- ...until you don't tell where Corsi is.
- I'll tell you right away! - Miracle!
446
01:16:28,084 --> 01:16:33,339
Third edition: capture of Valli's
supposed accomplices in crime goes on.
447
01:16:33,631 --> 01:16:37,844
But, on the other hand, five
jailbreaks have occurred today.
448
01:16:44,601 --> 01:16:50,231
Hi, Corsi.
Keep it cool. Police.
449
01:16:51,649 --> 01:16:56,863
- C'mon, don't do stupid things.
- What do you want? - I'll tell you later!
450
01:16:58,406 --> 01:17:01,200
Can't you see? There're two friends
waiting for you.
451
01:17:01,367 --> 01:17:04,787
Breaking news: Giovanni Corsi
has been arrested.
452
01:17:04,912 --> 01:17:09,167
It is believed he's one
of the two phone bombers.
453
01:17:09,500 --> 01:17:13,379
It also seems that he took part
in the cruel killing of the Tunisian...
454
01:17:13,504 --> 01:17:15,381
...and he may know where Valli is.
455
01:17:15,465 --> 01:17:17,675
Barman, a coffee.
456
01:17:20,511 --> 01:17:24,766
Bertini.
What? Yes, it's me.
457
01:17:25,516 --> 01:17:29,687
I need help.
Listen to me carefully.
458
01:17:30,188 --> 01:17:33,691
I'm broke and I need a passport.
No, I can't come!
459
01:17:34,025 --> 01:17:35,652
You must come to me.
460
01:17:35,735 --> 01:17:39,697
I know that you closed the night
but I don't give a damn! I need money!
461
01:17:39,822 --> 01:17:42,784
I couldn't get more. You put
all of us in troubles!
462
01:17:42,909 --> 01:17:45,912
I won't ask you anything else.
What about the passport?
463
01:17:46,037 --> 01:17:50,500
Here it is, but if you don't leave
within today, we will get rid of you!
464
01:17:52,293 --> 01:17:55,797
- Take. - You've ruined me,
I'm of no use to you anymore!
465
01:17:56,839 --> 01:17:58,216
Son of a bitch!
466
01:18:09,435 --> 01:18:12,939
- That guy does what he wants!
- Here's the inspector!
467
01:18:13,564 --> 01:18:16,234
Why did Valli kill Bertini?
468
01:18:16,818 --> 01:18:19,195
He's crazy, totally unpredictable.
469
01:18:19,320 --> 01:18:23,074
Is it true that the last captures
are all linked to Valli?
470
01:18:23,199 --> 01:18:26,619
Is it true that what Valli is challenging
the police and you in particular?
471
01:18:26,744 --> 01:18:28,996
Not for me,
I'd say for the whole society.
472
01:18:29,122 --> 01:18:30,873
- Who will win?
- This is not a football game!
473
01:18:31,249 --> 01:18:34,460
He makes us wait for hours and
then he is more evasive than usual.
474
01:18:45,972 --> 01:18:49,976
Boys, today I've brought some
really good stuff!
475
01:18:50,059 --> 01:18:52,770
- Have you got any grass?
- Forget grass, that's for kids!
476
01:18:52,979 --> 01:18:56,315
I've got the 'snow'. it comes
directly from Turkey.
477
01:18:56,482 --> 01:19:00,778
It's the best on the market!
Taste it, it's better than grass!
478
01:19:00,903 --> 01:19:05,241
- Let me have a sniff.
- Ask him, he already had one.
479
01:19:05,366 --> 01:19:10,997
I'll sell it at a cut price for you
students! Where are you going? But...
480
01:19:54,290 --> 01:19:56,793
Police. Stop!
481
01:20:02,924 --> 01:20:04,801
Don't be an asshole!
482
01:21:08,531 --> 01:21:11,617
Enough!
483
01:21:13,369 --> 01:21:17,748
Where do you get this stuff?
Answer me!
484
01:21:18,499 --> 01:21:21,752
- From Pierre.
- Who is Pierre?
485
01:21:21,878 --> 01:21:24,422
- He runs a discotheque.
- Where?
486
01:21:24,547 --> 01:21:26,883
- Let me go and I'll lead you there.
- C'mon, get up!
487
01:21:31,137 --> 01:21:33,389
Good day, hunk.
488
01:21:35,892 --> 01:21:39,520
- I don't know if today is just
a good day for you. - Sorry, I don't...
489
01:21:40,438 --> 01:21:44,442
- You must be Pierre. - Exactly.
Who I have the pleasure to speak with?
490
01:21:44,567 --> 01:21:48,654
- Don't play the faggot with me.
- Watch it, I'll call the authorities!
491
01:21:48,696 --> 01:21:52,033
Surprise! I'm the authorities.
492
01:21:52,700 --> 01:21:55,661
- Really?
- Of course...
493
01:21:55,828 --> 01:22:01,667
- How cutie you are! - Ouch.
- I can't stand people doing your job...
494
01:22:01,751 --> 01:22:06,589
- What do you mean? - I want the names
of all the people you provide with drug.
495
01:22:09,300 --> 01:22:12,261
Wait, a customer is coming.
Later I'll tell you everything.
496
01:22:12,553 --> 01:22:14,347
Ok, but don't play dirty tricks.
497
01:22:18,184 --> 01:22:19,518
Good morning.
498
01:22:26,442 --> 01:22:28,069
The stuff...
499
01:22:34,825 --> 01:22:39,830
- Give me. - What are you
talking about? - Ouch.
500
01:23:12,530 --> 01:23:13,990
You're not
the lucky one today, faggot.
501
01:23:38,014 --> 01:23:41,767
- Why did it take you a lot of time?
- Why are you getting out?
502
01:23:41,851 --> 01:23:44,770
It's better to pass through the town
in the daytime and lost in the crowd.
503
01:23:44,770 --> 01:23:47,023
- Are we going to move?
- Yes, right away.
504
01:23:47,064 --> 01:23:50,109
I'm going to need
a few minutes to pack.
505
01:23:50,192 --> 01:23:55,406
No. Listen, Rita.You don't
come with me for now.
506
01:23:55,781 --> 01:23:58,409
You come as far as I go in the car.
507
01:24:00,619 --> 01:24:03,664
Then I'll change my means
of transportation. C'mon.
508
01:24:06,417 --> 01:24:09,045
No, this area has been
already searched out.
509
01:24:09,170 --> 01:24:12,173
The only man who got away is D'Andrea but
he doesn't seem to be connected with Valli.
510
01:24:12,298 --> 01:24:14,216
Tonight we're going
to arrest these ones.
511
01:24:14,341 --> 01:24:15,968
Gentile is the only one not on the list.
512
01:24:18,304 --> 01:24:19,680
Tell me.
513
01:24:21,974 --> 01:24:25,144
Fine. Here you are.
514
01:25:57,570 --> 01:25:59,905
Fox 2 to Fox 1.
515
01:26:00,156 --> 01:26:02,658
I've tracked down
the man we're looking for.
516
01:26:02,783 --> 01:26:04,034
He's going for a drive
with his girlfriend,
517
01:26:04,160 --> 01:26:06,245
lam at Largo Caduti del Lavoro.
518
01:26:06,328 --> 01:26:08,914
As far as I heard, he's planning
to leave town.
519
01:26:16,463 --> 01:26:18,174
He has said hello to the girl.
520
01:26:19,049 --> 01:26:21,177
He's going through
the street in a hurry.
521
01:26:21,927 --> 01:26:26,682
He has got on the 29 bus.
Now I'll leave, the bus is going away.
522
01:26:26,807 --> 01:26:28,267
Next bus stop is not far from here.
523
01:26:28,434 --> 01:26:31,353
Brogi, don't do it!
Wait, I'll reach you very soon.
524
01:26:32,730 --> 01:26:36,025
Damn! He's hung up.
Come on!
525
01:28:52,619 --> 01:28:54,705
Mom! Look at the gun!
526
01:29:21,607 --> 01:29:24,860
All of you,
go to the back of the bus!
527
01:29:24,985 --> 01:29:27,529
Get out of my way!
I don't want to see anybody!
528
01:29:27,696 --> 01:29:30,866
Go to the back!
And you keep on driving!
529
01:29:31,241 --> 01:29:34,370
Don't stop or I'll kill you!
Don't move!
530
01:29:34,912 --> 01:29:37,456
- Drive faster!
- Where do you want me to go?
531
01:29:37,623 --> 01:29:40,542
Go faster in the meantime and
don't try to fool me! Got it?
532
01:30:03,315 --> 01:30:06,944
I'll kill you all, damned bastards!
533
01:30:07,277 --> 01:30:11,740
You've always hated me, but I'll kill you!
If you move again, I'll shoot!
534
01:30:22,543 --> 01:30:26,422
Stay where you are!
535
01:30:26,922 --> 01:30:30,926
- She's fainted! She's feeling bad!
- I don't give a damn! Don't move!
536
01:30:31,051 --> 01:30:34,012
I'll shoot the next one
in his face. Got it?
537
01:30:46,233 --> 01:30:50,237
Let's help her.
Easy!
538
01:31:18,807 --> 01:31:25,481
- Bastard! Coward!
- Get away! Stand back!
539
01:31:25,647 --> 01:31:30,652
Damn! Get off! Go away!
540
01:31:34,406 --> 01:31:36,283
Son of a bitch!
541
01:32:19,910 --> 01:32:21,787
It was my fault...
542
01:32:28,293 --> 01:32:31,338
C'mon! Get up!Walk!
543
01:32:32,714 --> 01:32:35,634
Get up, bastard!
544
01:32:37,427 --> 01:32:42,057
- He's Valli, the bomber!
- He killed a policeman!
545
01:32:42,099 --> 01:32:45,561
- Let him go!
- Get him!
546
01:32:47,980 --> 01:32:49,690
Bastard!
547
01:32:55,445 --> 01:32:56,947
Get him!
548
01:32:59,324 --> 01:33:02,327
Get him! Let's get rid
of this motherfucker!
549
01:33:03,829 --> 01:33:09,835
- We're sick of these creeps!
- Coward! - Get it over with him!
550
01:33:11,336 --> 01:33:15,132
- You know how to deal with bombs, eh?
- Take this!
551
01:33:15,340 --> 01:33:19,511
- Kill that son of a bitch!
- Coward!
552
01:33:26,602 --> 01:33:28,770
Kill that motherfucker!
553
01:33:31,440 --> 01:33:33,609
Death penalty would be good for him!
554
01:33:36,028 --> 01:33:39,239
You're a murderer!
555
01:34:06,433 --> 01:34:10,062
The cops!
556
01:34:11,305 --> 01:34:17,405
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
46345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.