All language subtitles for Stargirl.S02E02.Summer.School.Chapter.Two.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,830 ♪ I come home in the morning light ♪ 2 00:00:08,870 --> 00:00:10,440 ♪ My mother says 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,830 ♪ "When you gonna live your life right?" ♪ 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,840 ♪ Oh, Momma, dear, we're not the fortunate ones ♪ 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,320 Whoo! 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 ♪ And girls, they wanna have fun ♪ 7 00:00:20,890 --> 00:00:26,020 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 8 00:00:31,940 --> 00:00:34,900 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 9 00:00:34,940 --> 00:00:36,380 ♪ My father yells 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,640 ♪ "What you gonna do with your life?" ♪ 11 00:00:39,690 --> 00:00:44,040 ♪ Oh, Daddy, dear, you know you're still number one ♪ 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,560 Mmm. 13 00:00:46,610 --> 00:00:49,260 ♪ Oh, girls just wanna have ♪ 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,440 ♪ That's all they really want ♪ 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,970 Oops. 16 00:01:00,750 --> 00:01:04,360 ♪ Oh, girls they wanna have fun ♪ 17 00:01:04,410 --> 00:01:08,410 ♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 18 00:01:11,280 --> 00:01:15,370 - Hi, Mom. Who changed the locks? 19 00:01:15,420 --> 00:01:20,380 You know, it's true what they say. 20 00:01:20,420 --> 00:01:22,860 Diamonds are a girl's best friend. 21 00:01:36,740 --> 00:01:42,750 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 22 00:01:42,790 --> 00:01:48,930 ♪ Girls just wanna have fun 23 00:01:48,970 --> 00:01:52,190 ♪ They just wanna, they just wanna ♪ 24 00:02:02,640 --> 00:02:05,640 No running in the house. 25 00:02:05,690 --> 00:02:09,950 Jennie, here's a little something for the bus. 26 00:02:09,990 --> 00:02:13,950 I'm sorry you have to go, but you know how this works. 27 00:02:14,000 --> 00:02:16,960 Other kids need a home, and you're no kid anymore. 28 00:02:18,610 --> 00:02:21,660 I understand, Mrs. Ordway. 29 00:02:23,400 --> 00:02:26,840 This was left for you by child services for today. 30 00:02:33,150 --> 00:02:36,410 Happy birthday, Jennie. 31 00:02:36,460 --> 00:02:39,890 - Is this about my brother? - I have no idea. 32 00:02:41,330 --> 00:02:44,160 Okay. 33 00:02:44,200 --> 00:02:46,250 Thank you very much. 34 00:02:46,290 --> 00:02:49,640 A little advice for out there in the world. 35 00:02:49,690 --> 00:02:52,430 Don't try so hard to be perfect. 36 00:02:52,470 --> 00:02:55,950 You don't have to be for people to like you. 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,480 And it's a little annoying. 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,500 Todd. 39 00:04:09,510 --> 00:04:11,810 Dad's ring. 40 00:04:53,680 --> 00:04:55,810 Whoa! 41 00:05:17,570 --> 00:05:20,100 Hey, stop it! Stop! 42 00:05:20,140 --> 00:05:22,620 The fight is over! 43 00:05:22,670 --> 00:05:24,750 Go to your crate. 44 00:05:28,370 --> 00:05:31,630 I'm very sorry for the damage. 45 00:05:31,670 --> 00:05:36,420 I had no intention of fighting anyone coming here. 46 00:05:36,460 --> 00:05:38,990 Things got out of hand. 47 00:05:39,030 --> 00:05:41,380 Looks like it. 48 00:05:41,420 --> 00:05:44,080 I mean, look what you did, Court. 49 00:05:44,120 --> 00:05:45,380 Me? 50 00:05:45,430 --> 00:05:47,650 She broke into the house, Pat, 51 00:05:47,690 --> 00:05:50,170 and was trying to steal the green lantern. 52 00:05:50,210 --> 00:05:52,560 I wasn't stealing anything. 53 00:05:52,610 --> 00:05:56,350 This belonged to my father. 54 00:05:56,390 --> 00:05:58,830 Your father? 55 00:05:58,880 --> 00:06:00,830 His name was Alan Scott. 56 00:06:04,400 --> 00:06:08,280 Does that name mean something to you? 57 00:06:08,320 --> 00:06:12,240 Yeah, it's the Green Lantern. 58 00:06:14,410 --> 00:06:17,020 His ring led me here. 59 00:06:20,550 --> 00:06:24,380 My name is Jennie. Who are you? 60 00:06:24,420 --> 00:06:26,160 I'm Pat Dugan. 61 00:06:26,210 --> 00:06:28,080 You're Stripesy? 62 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 You're a legend. 63 00:06:30,170 --> 00:06:31,780 - I am? - He is? 64 00:06:31,820 --> 00:06:33,520 You built the Star-Rocket Racer. 65 00:06:33,560 --> 00:06:35,870 You're a mechanical genius. 66 00:06:35,910 --> 00:06:40,870 It's an absolute honor to meet you, Mr. Dugan. 67 00:06:40,920 --> 00:06:43,440 And you have Starman's staff, so you must be... 68 00:06:43,490 --> 00:06:47,360 Not Starman's daughter. 69 00:06:47,400 --> 00:06:49,320 Stripesy's? 70 00:06:49,360 --> 00:06:51,540 Stepdaughter. 71 00:06:52,580 --> 00:06:54,800 Pat taught you. 72 00:06:54,840 --> 00:06:57,890 Well, yeah, kinda. 73 00:06:57,930 --> 00:06:59,460 I mean... 74 00:06:59,500 --> 00:07:01,240 Can you show me how to use the ring? 75 00:07:01,290 --> 00:07:03,460 Please, Mr. Dugan? 76 00:07:08,380 --> 00:07:10,470 Oh, hi, there. 77 00:07:10,510 --> 00:07:12,600 Aww, aren't you cute? 78 00:07:12,640 --> 00:07:14,300 And slobbery. 79 00:07:17,610 --> 00:07:20,000 All right. Here you go. 80 00:07:25,140 --> 00:07:26,790 I meant what I said, Ms. Whitmore. 81 00:07:26,830 --> 00:07:28,570 I'm more than okay on the sofa. 82 00:07:28,620 --> 00:07:32,450 Oh, it's Barbara, and Courtney offered. 83 00:07:32,490 --> 00:07:35,150 Only after you asked her to. 84 00:07:35,190 --> 00:07:36,630 It's fine. 85 00:07:36,670 --> 00:07:39,580 Sleep well, Jennie, okay? 86 00:07:39,630 --> 00:07:42,630 Have a good night. 87 00:09:03,580 --> 00:09:05,890 Go! 88 00:09:22,600 --> 00:09:24,560 Hey. 89 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 I thought you might need that. 90 00:09:26,650 --> 00:09:28,950 Thanks. 91 00:09:30,910 --> 00:09:33,610 Pat, how do you know she's really. 92 00:09:33,660 --> 00:09:36,400 Green Lantern's daughter? 93 00:09:36,440 --> 00:09:39,570 Well, um... 94 00:09:39,620 --> 00:09:44,140 the JSA didn't talk about their kids a lot, to protect them, 95 00:09:44,190 --> 00:09:46,710 but I know that they had them. 96 00:09:46,760 --> 00:09:49,060 And that ring, it only worked for Alan. 97 00:09:49,110 --> 00:09:50,800 The cosmic staff only worked for Starman, 98 00:09:50,850 --> 00:09:53,110 and now it works for me. 99 00:09:53,150 --> 00:09:55,240 What if she's not who she says she is? 100 00:09:55,290 --> 00:09:57,980 What if she's, like, a spy or something? 101 00:09:58,030 --> 00:09:59,900 - A spy? - Yeah, for one of the JSA's 102 00:09:59,940 --> 00:10:03,900 old enemies, like, Baron Von Blitzkrieg. 103 00:10:03,950 --> 00:10:05,560 - Okay. There's no "Von," all right? 104 00:10:05,600 --> 00:10:08,690 It's just Baron Blitzkrieg. And he died in the war. 105 00:10:08,730 --> 00:10:10,910 Okay, whoever, then. 106 00:10:10,950 --> 00:10:15,090 Listen, Court, you're looking for villains everywhere. 107 00:10:15,130 --> 00:10:17,870 And I get it. Being Stargirl, it's... 108 00:10:17,920 --> 00:10:21,220 Everything. 109 00:10:21,270 --> 00:10:22,880 This life that you're pursuing, 110 00:10:22,920 --> 00:10:24,790 it's more about helping people 111 00:10:24,840 --> 00:10:26,490 than it is fighting the bad guys. 112 00:10:26,530 --> 00:10:28,230 And that's what you're good at. 113 00:10:28,270 --> 00:10:29,970 Yolanda, Rick, Beth, 114 00:10:30,020 --> 00:10:32,280 you gave them a shot when nobody else would. 115 00:10:32,320 --> 00:10:35,930 So how about giving this kid a chance? 116 00:11:14,190 --> 00:11:16,930 - I can't thank you enough. - Yeah, neither have I. 117 00:11:16,980 --> 00:11:19,940 - Can someone pass me the milk? I'm really thirsty. 118 00:11:19,980 --> 00:11:22,150 - Some syrup? - Yeah, pass the syrup. 119 00:11:22,200 --> 00:11:23,630 - Please? Does anyone even hear me? 120 00:11:23,680 --> 00:11:25,110 Morning. 121 00:11:25,160 --> 00:11:26,720 - Milk? - Mm-mm-mm. 122 00:11:26,770 --> 00:11:28,860 Wow, really? 123 00:11:30,210 --> 00:11:32,560 Morning, Courtney. 124 00:11:32,600 --> 00:11:34,990 - What's all of this? - Breakfast. 125 00:11:35,040 --> 00:11:37,300 - Jennie made it. - Gotta try these pancakes. 126 00:11:37,340 --> 00:11:39,080 I thought Pat's were unbeatable, 127 00:11:39,130 --> 00:11:40,780 but we sure got a contender here. 128 00:11:40,830 --> 00:11:44,660 - Oh, Pat's are very beatable. - This is like a restaurant. 129 00:11:44,700 --> 00:11:46,920 - I'm glad you like it. - Mmm! 130 00:11:46,960 --> 00:11:49,700 I loved cooking for everyone in the group home I grew up in. 131 00:11:49,750 --> 00:11:51,920 We had pancake breakfast every Sunday. 132 00:11:51,970 --> 00:11:54,490 Wow, that sounds like fun. 133 00:11:54,530 --> 00:11:57,230 So you fixed the table. 134 00:11:57,280 --> 00:11:58,970 Not me. 135 00:12:01,150 --> 00:12:04,070 - Is this your seat? I'm sorry, I can move... 136 00:12:04,110 --> 00:12:08,110 - I'm not hungry. So, um, what's the plan today? 137 00:12:08,160 --> 00:12:11,420 - Well, finish breakfast. That's gonna take a while. 138 00:12:11,460 --> 00:12:13,210 Then take Jennie down to the garage, 139 00:12:13,250 --> 00:12:16,030 see if we can get the lantern working. 140 00:12:16,080 --> 00:12:18,730 - Great, I'll come with you. - Nope, you've got school. 141 00:12:18,780 --> 00:12:21,080 Summer school. 142 00:12:46,630 --> 00:12:49,760 - Yolanda? Well, what are you doing here? 143 00:12:49,810 --> 00:12:52,770 - I thought you got straight A's. - I did. 144 00:12:52,810 --> 00:12:54,330 My parents enrolled me this morning 145 00:12:54,380 --> 00:12:56,600 to "keep me out of trouble." 146 00:12:56,640 --> 00:13:00,560 Wow, wow. Uh, that's terrible. 147 00:13:00,600 --> 00:13:02,650 Yeah, really, really unfair. 148 00:13:02,690 --> 00:13:05,870 Good morning, Blue Valley High. 149 00:13:05,910 --> 00:13:09,310 I am Mr. Deisinger, for anyone who hasn't taken my art class, 150 00:13:09,350 --> 00:13:13,790 which is everyone. 151 00:13:13,830 --> 00:13:18,010 Since it's summer, you can all call me Paul. 152 00:13:18,050 --> 00:13:21,930 Okay, who have we got here? 153 00:13:21,970 --> 00:13:23,800 Isaac Bowin? 154 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 - Here. - What was that? 155 00:13:25,410 --> 00:13:27,320 Here! 156 00:13:30,330 --> 00:13:32,630 - Josh Carillo. - Here. 157 00:13:32,680 --> 00:13:33,810 Matz Carillo. 158 00:13:33,850 --> 00:13:35,110 Hey. 159 00:13:35,160 --> 00:13:36,550 So who's this green llama girl? 160 00:13:36,590 --> 00:13:38,810 It's Green Lantern. 161 00:13:38,860 --> 00:13:41,950 And Pat actually thinks she's his daughter. 162 00:13:41,990 --> 00:13:43,770 Well, why shouldn't he? 163 00:13:43,820 --> 00:13:46,300 Because there's a history of people in this town 164 00:13:46,340 --> 00:13:49,080 not being who they say they are. 165 00:13:49,130 --> 00:13:51,830 So no Rick Harris? 166 00:13:53,390 --> 00:13:56,440 I don't see Rick. 167 00:13:57,480 --> 00:14:03,320 Bueller? 168 00:15:00,850 --> 00:15:02,110 Hey. 169 00:15:02,160 --> 00:15:03,448 I've been trying you all morning. 170 00:15:03,460 --> 00:15:04,860 Where are you? 171 00:15:04,900 --> 00:15:06,640 Out. What's up? 172 00:15:06,680 --> 00:15:10,210 There's a new superhero in town. 173 00:15:10,250 --> 00:15:13,300 What? 174 00:16:01,220 --> 00:16:03,090 Whoa! 175 00:16:10,140 --> 00:16:12,530 Whoo! 176 00:16:12,580 --> 00:16:15,930 Well, what do you think, Dugan? 177 00:16:15,970 --> 00:16:19,020 Well, I think it's great, Zeek. 178 00:16:19,060 --> 00:16:20,540 The flame's still a little weak, 179 00:16:20,580 --> 00:16:22,590 but I'll have that fixed in a jiffy. 180 00:16:24,630 --> 00:16:26,110 See you tomorrow, Dugan. 181 00:16:26,150 --> 00:16:27,810 Miss. 182 00:16:27,850 --> 00:16:30,990 So where do we start, Mr. Dugan? 183 00:16:31,030 --> 00:16:33,990 Well, why don't we start at the beginning? 184 00:16:40,430 --> 00:16:42,650 So where'd you get the ring? 185 00:16:42,690 --> 00:16:45,830 It was left for me by my dad. 186 00:16:45,870 --> 00:16:49,740 It started glowing, 187 00:16:49,790 --> 00:16:53,570 pulling at me. 188 00:16:53,620 --> 00:16:57,230 The ring worked that entire time? 189 00:16:57,270 --> 00:16:58,710 Why wouldn't it? 190 00:16:58,750 --> 00:17:00,360 Well, just according to what I know, 191 00:17:00,410 --> 00:17:04,630 Alan had to recharge the ring once a day using the lantern, 192 00:17:04,670 --> 00:17:07,200 but, you know, maybe I'm remembering wrong. 193 00:17:08,890 --> 00:17:12,110 Well, let's see if we can take a look inside, 194 00:17:12,160 --> 00:17:14,330 learn something. 195 00:17:20,900 --> 00:17:23,040 What just happened? 196 00:17:23,080 --> 00:17:26,080 Okay, the way it was, 197 00:17:26,130 --> 00:17:28,910 the power reacted to your father's emotions, 198 00:17:28,960 --> 00:17:32,180 so you seem like you're feeling anxious. 199 00:17:32,220 --> 00:17:36,090 Maybe you made the lantern anxious too. 200 00:17:36,140 --> 00:17:39,790 What does the ring actually do? 201 00:17:39,840 --> 00:17:42,270 Well, for one thing, 202 00:17:42,320 --> 00:17:45,890 it can create anything that you will it to. 203 00:17:45,930 --> 00:17:48,110 How would I even do that? 204 00:17:48,150 --> 00:17:51,890 Just think of something, picture it in your head. 205 00:18:09,950 --> 00:18:13,390 Hey, just... Just take your time, okay? 206 00:18:13,440 --> 00:18:15,090 There's no rush. 207 00:18:15,130 --> 00:18:19,350 Just imagine an object, all right? 208 00:18:19,400 --> 00:18:21,700 Just whatever comes into your mind. 209 00:18:49,650 --> 00:18:51,600 There we go! 210 00:18:57,740 --> 00:19:00,220 Hey, you did it! 211 00:19:03,830 --> 00:19:07,970 She went crazy meeting Pat, like, she was his biggest fan. 212 00:19:08,010 --> 00:19:09,490 Well, sure, that's a little weird, 213 00:19:09,530 --> 00:19:12,060 but what makes you so suspicious? 214 00:19:12,100 --> 00:19:14,150 She was super polite. 215 00:19:14,190 --> 00:19:18,110 She fixed the table. She made pancakes. 216 00:19:19,500 --> 00:19:22,240 She made pancakes? 217 00:19:23,200 --> 00:19:25,290 This girl shows up, 218 00:19:25,330 --> 00:19:29,080 breaks into my house, takes the lantern, blasts me, 219 00:19:29,120 --> 00:19:31,820 and suddenly she's best friends with Pat, 220 00:19:31,860 --> 00:19:33,220 saying she's a superhero's daughter 221 00:19:33,250 --> 00:19:35,470 and we're just supposed to believe it all 222 00:19:35,520 --> 00:19:39,260 without question, you know? 223 00:19:41,310 --> 00:19:44,480 These are actually really good. 224 00:19:54,620 --> 00:19:57,410 They are really good. 225 00:20:16,250 --> 00:20:19,600 You'll never escape her. 226 00:20:25,180 --> 00:20:27,400 Hello? 227 00:22:07,930 --> 00:22:10,280 - Barbara Whitmore? - Yes. 228 00:22:10,320 --> 00:22:12,940 I won't take but a moment's time, promise. 229 00:22:12,980 --> 00:22:14,500 And you are? 230 00:22:14,550 --> 00:22:18,380 Richard Swift, at your service. 231 00:22:18,420 --> 00:22:20,250 How may I help you, Mr. Swift? 232 00:22:20,290 --> 00:22:22,990 Well, as my card says, 233 00:22:23,030 --> 00:22:27,780 I deal in things both old 234 00:22:27,820 --> 00:22:31,000 and curious, as a collector. 235 00:22:31,040 --> 00:22:33,130 And one of my many passions is magic. 236 00:22:33,170 --> 00:22:35,960 Stage magic, that is. 237 00:22:36,000 --> 00:22:39,880 It's come to my attention that the late William Zarick 238 00:22:39,920 --> 00:22:43,270 had a noteworthy collection of magical stage props 239 00:22:43,310 --> 00:22:46,450 and sundries from the past now held in trust 240 00:22:46,490 --> 00:22:50,230 by the same American Dream. 241 00:22:50,280 --> 00:22:53,020 - Williams Zarick? - A councilman in Blue Valley, 242 00:22:53,060 --> 00:22:55,240 if I'm not mistaken, 243 00:22:55,280 --> 00:22:59,370 but a well-known... collector. 244 00:23:00,240 --> 00:23:02,990 Did you know Mr. Zarick? 245 00:23:03,030 --> 00:23:06,030 - Merely by reputation. - Mm. 246 00:23:06,080 --> 00:23:07,510 - Barbara... - Mm. 247 00:23:07,560 --> 00:23:09,990 I'm going to cut to the chase. 248 00:23:10,040 --> 00:23:13,300 If the American Dream were to sell me Zarick's collection, 249 00:23:13,340 --> 00:23:17,390 I'd probably pay a ridiculously high sum for it. 250 00:23:17,430 --> 00:23:20,740 Well, let me see where the collection is stored 251 00:23:20,790 --> 00:23:23,050 and if the committee wants to sell it, 252 00:23:23,090 --> 00:23:25,880 and I'll get back to you. 253 00:23:25,920 --> 00:23:29,050 Excellent. 254 00:23:32,140 --> 00:23:33,710 There's no contact info, 255 00:23:33,760 --> 00:23:35,710 which is strange 256 00:23:35,760 --> 00:23:37,850 for a business card, if you don't mind me saying. 257 00:23:37,890 --> 00:23:40,110 I'll be in touch with you, 258 00:23:40,150 --> 00:23:42,420 but while I'm here, 259 00:23:42,460 --> 00:23:46,590 I may as well explore all that is Blue Valley. 260 00:23:46,640 --> 00:23:50,290 By chance, where might I find a decent cup of tea? 261 00:23:50,340 --> 00:23:51,430 You could try Richie's. 262 00:23:51,470 --> 00:23:53,040 It's just right down the street. 263 00:23:53,080 --> 00:23:54,950 Richie's. 264 00:23:54,990 --> 00:23:57,300 Sounds delightful. 265 00:23:57,340 --> 00:23:59,610 I'll be in touch. 266 00:24:25,460 --> 00:24:28,510 That is incredible. 267 00:24:28,550 --> 00:24:30,250 Do you guys see that? 268 00:24:30,290 --> 00:24:32,640 Oh, yeah. 269 00:24:33,990 --> 00:24:37,210 Whoa. 270 00:24:40,130 --> 00:24:43,260 Oh, hi, Courtney. 271 00:24:43,300 --> 00:24:46,570 What's going on? 272 00:24:46,610 --> 00:24:49,440 You must be Yolanda, right? 273 00:24:49,480 --> 00:24:52,310 Or I can call you Wildcat. 274 00:24:52,360 --> 00:24:55,270 Rick and Beth told me all about you. 275 00:24:55,310 --> 00:24:59,620 You've got a heart of a fighter. 276 00:24:59,670 --> 00:25:01,540 So inspiring. 277 00:25:01,580 --> 00:25:06,280 I bet Ted Grant would feel the same too. 278 00:25:06,330 --> 00:25:08,550 I'm Jennie. 279 00:25:10,770 --> 00:25:13,330 Yolanda is fine. 280 00:25:14,940 --> 00:25:18,560 So, uh, you told her about the team? 281 00:25:19,300 --> 00:25:20,560 Why? 282 00:25:20,600 --> 00:25:22,520 Because Jennie's a legacy, Court. 283 00:25:22,560 --> 00:25:24,870 A real one, like Rick. 284 00:25:24,910 --> 00:25:26,780 So is that why you're here? 285 00:25:26,820 --> 00:25:30,000 Because you found out about the new JSA? 286 00:25:30,050 --> 00:25:31,570 - Hey, Court... - No, Pat! 287 00:25:31,610 --> 00:25:33,790 I wouldn't be so skeptical if she would have knocked 288 00:25:33,830 --> 00:25:36,230 on our door last night, but she broke in. 289 00:25:36,270 --> 00:25:40,270 Because I didn't know who stole my father's lantern. 290 00:25:43,280 --> 00:25:46,190 Maybe I should just go. 291 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 Jennie! Jennie, wait! 292 00:25:49,930 --> 00:25:52,460 That was not cool, Court. 293 00:26:07,740 --> 00:26:11,650 You almost had your old life back. 294 00:26:21,530 --> 00:26:24,230 You want to get back to who you were before, 295 00:26:24,270 --> 00:26:26,060 don't you? 296 00:26:30,280 --> 00:26:32,850 Before the abduction. 297 00:26:39,030 --> 00:26:41,940 If you want it all back, 298 00:26:41,990 --> 00:26:45,030 you'll have to kill her. 299 00:26:45,080 --> 00:26:48,300 Kill your stepdaughter. 300 00:26:48,340 --> 00:26:51,650 Kill Cindy Burman. 301 00:26:59,310 --> 00:27:02,310 - So you're from Milwaukee? - Well, I grew up there. 302 00:27:02,350 --> 00:27:05,360 Quite a show down there. 303 00:27:05,400 --> 00:27:07,190 Sorry. 304 00:27:07,230 --> 00:27:10,670 I'm not the one you need to apologize to. 305 00:27:12,540 --> 00:27:15,240 The thing is, I don't get it, Court. 306 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 I mean, your greatest superpower 307 00:27:16,800 --> 00:27:20,020 is seeing the good in other people, 308 00:27:20,070 --> 00:27:22,070 but you can't seem to see it in Jennie. 309 00:27:22,110 --> 00:27:23,380 Can't see it? 310 00:27:23,420 --> 00:27:26,070 Pat, how can I not see the good in Jennie? 311 00:27:26,120 --> 00:27:30,820 Everyone sees it. I mean, she's perfect. 312 00:27:32,430 --> 00:27:35,950 And... 313 00:27:36,000 --> 00:27:41,090 and she's a superhero's daughter, for real. 314 00:27:49,490 --> 00:27:52,800 I feel like such a fraud around her. 315 00:27:52,840 --> 00:27:55,320 She's everything I should be. 316 00:27:55,360 --> 00:27:58,800 No. She's everything you were. 317 00:28:00,110 --> 00:28:03,290 Think about it. 318 00:28:03,330 --> 00:28:05,098 She's just trying to learn more about a father 319 00:28:05,110 --> 00:28:09,030 she never really knew, that's all. 320 00:28:09,070 --> 00:28:10,770 That's why she's here. 321 00:28:19,740 --> 00:28:22,130 Remember how that felt? 322 00:28:25,870 --> 00:28:29,960 - Pretty lonely. - Yeah. 323 00:28:30,010 --> 00:28:32,100 Pretty lonely. 324 00:28:40,760 --> 00:28:43,540 Hey, Barb. What's up? 325 00:28:48,030 --> 00:28:50,030 I'll check it out. 326 00:28:50,070 --> 00:28:51,460 What is it? 327 00:28:51,510 --> 00:28:53,510 I don't know, hopefully nothing. 328 00:28:53,550 --> 00:28:57,120 Just talk to Jennie. I'll be back. 329 00:29:07,180 --> 00:29:09,050 I have my goggles, 330 00:29:09,090 --> 00:29:11,220 and Yolanda can cut through anything. 331 00:29:11,270 --> 00:29:12,608 - Well, that's not the only... - And Rick has, like, 332 00:29:12,620 --> 00:29:13,570 amazing super strength. 333 00:29:13,620 --> 00:29:15,100 - A few other stuff. - Yeah. 334 00:29:15,140 --> 00:29:16,490 Oh. 335 00:29:16,530 --> 00:29:19,840 I'm sorry for how I spoke to you. 336 00:29:19,880 --> 00:29:24,540 - I have the lantern. And now that I do, I should go. 337 00:29:24,580 --> 00:29:26,890 No, Jennie, wait. 338 00:29:26,930 --> 00:29:29,500 Look, none of this is your problem. 339 00:29:29,550 --> 00:29:31,810 It's mine. 340 00:29:31,850 --> 00:29:34,380 I spent months convinced I was Starman's daughter. 341 00:29:34,420 --> 00:29:39,080 And I was so messed up when I found out I wasn't. 342 00:29:39,120 --> 00:29:42,650 I thought I was everything that you actually are, 343 00:29:42,690 --> 00:29:47,130 but clearly, I'm not. 344 00:29:49,960 --> 00:29:53,960 Your power is like nothing any of us have ever seen before. 345 00:29:56,310 --> 00:30:00,230 You're all anyone could ever want in a member of the JSA. 346 00:30:01,880 --> 00:30:04,320 You're the real deal, -Jennie. 347 00:30:10,370 --> 00:30:14,460 You've got everything. 348 00:30:14,500 --> 00:30:18,160 Stop saying I have everything! 349 00:30:22,250 --> 00:30:25,340 I have nothing. 350 00:30:25,380 --> 00:30:29,000 This ring, it's supposed to do whatever you ask it to, 351 00:30:29,040 --> 00:30:30,260 anything at all. 352 00:30:30,300 --> 00:30:33,260 And all I wanted was to find my brother. 353 00:30:33,300 --> 00:30:35,180 Your brother? 354 00:30:38,310 --> 00:30:41,920 I thought this ring would lead me to him, 355 00:30:41,970 --> 00:30:45,190 not to this stupid lantern! 356 00:30:48,150 --> 00:30:51,500 Um, Jennie, what did you just do? 357 00:31:04,900 --> 00:31:06,730 All we got by way of tea is orange pekoe. 358 00:31:06,770 --> 00:31:08,040 We got coffee. 359 00:31:08,080 --> 00:31:11,260 And while I assume it's not the bizarre brew 360 00:31:11,300 --> 00:31:16,090 derived from monkey droppings, I'm sure it tastes no better. 361 00:31:16,130 --> 00:31:19,220 Very well. Orange pekoe it is. 362 00:31:19,260 --> 00:31:21,050 God, help me. 363 00:31:23,830 --> 00:31:27,100 Oh, gosh. Sorry about that. 364 00:31:27,140 --> 00:31:30,620 Now, I don't think I've seen you around here before, have I? 365 00:31:30,670 --> 00:31:32,020 Well, you'd be the one to know. 366 00:31:32,060 --> 00:31:34,280 - Pardon me. Pat Dugan, mechanic. 367 00:31:34,320 --> 00:31:36,930 I got a garage down the way. The Pit Stop. 368 00:31:36,980 --> 00:31:40,200 - Catchy name. - Yeah, yeah. 369 00:31:40,240 --> 00:31:42,290 Oh, no, please do. Sit down. 370 00:31:42,330 --> 00:31:44,640 Appreciate it. 371 00:31:44,680 --> 00:31:46,940 I didn't catch your name. 372 00:31:46,990 --> 00:31:50,820 Richard Swift, antiques. 373 00:31:50,860 --> 00:31:53,950 Watch looks like a nice old one. 374 00:31:53,990 --> 00:31:56,950 See, my love's vintage cars... 375 00:31:57,000 --> 00:31:59,170 Antiques of the road, you might say. 376 00:32:00,440 --> 00:32:01,960 Got a '56 Roadmaster. 377 00:32:02,000 --> 00:32:03,440 That's kind of my number one car. 378 00:32:03,480 --> 00:32:06,920 Actually, noticed a '65 Jaguar out on the curb. 379 00:32:06,960 --> 00:32:09,360 It's a real beauty. 380 00:32:09,400 --> 00:32:11,530 It's a '67. 381 00:32:11,580 --> 00:32:14,580 '67, huh? 382 00:32:16,540 --> 00:32:18,580 Run, run, run! 383 00:32:18,630 --> 00:32:20,370 Hurry! Go, go! 384 00:32:23,280 --> 00:32:26,330 - I just remembered something. I'm... I'm double parked, 385 00:32:26,370 --> 00:32:28,550 but it sure was nice to meet you, Mr. Swift. 386 00:32:28,590 --> 00:32:30,290 And you. 387 00:32:36,780 --> 00:32:38,600 It sounds like it's gonna explode! 388 00:32:38,650 --> 00:32:40,430 It looks like it.- 389 00:32:40,480 --> 00:32:42,300 I can try and crush it. 390 00:32:42,350 --> 00:32:45,440 What if that makes it definitely explode? 391 00:32:45,480 --> 00:32:48,440 - What's going on? - Pat, it's the lantern, it's... 392 00:32:48,480 --> 00:32:51,050 What happened? 393 00:32:51,090 --> 00:32:52,700 We didn't know where else to take it, 394 00:32:52,750 --> 00:32:53,868 away from people, we thought. 395 00:32:53,880 --> 00:32:55,400 This is all my fault! 396 00:32:58,060 --> 00:33:00,230 Emotions, Jennie, remember? 397 00:33:00,280 --> 00:33:02,280 That's what affects your power. 398 00:33:06,850 --> 00:33:10,460 Jennie is the lantern. 399 00:33:10,510 --> 00:33:13,120 That's why the ring works when you put it on, 400 00:33:13,160 --> 00:33:16,340 because you're charging it. 401 00:33:16,380 --> 00:33:21,470 You can absorb the energy before it explodes. 402 00:33:21,520 --> 00:33:23,300 I can try. 403 00:33:32,740 --> 00:33:36,180 You all need to leave. If this doesn't work, it... 404 00:33:38,580 --> 00:33:40,190 Go! 405 00:33:40,230 --> 00:33:42,890 I'm not going anywhere, Jennie. 406 00:33:45,710 --> 00:33:48,330 You can do this. 407 00:34:01,380 --> 00:34:05,040 I think it's working. Yeah. 408 00:34:09,610 --> 00:34:12,780 Yeah, I think I got it. 409 00:34:50,560 --> 00:34:52,910 She saved us. 410 00:35:03,490 --> 00:35:05,580 Whoa. 411 00:35:08,280 --> 00:35:10,930 My gosh. 412 00:35:10,970 --> 00:35:15,410 Hey, guys. I guess I can fly now. 413 00:36:03,160 --> 00:36:04,720 - Good morning. - Hi. 414 00:36:04,770 --> 00:36:06,420 Uh, is Jennie awake? 415 00:36:07,730 --> 00:36:10,600 She was gone when I woke up. 416 00:36:40,150 --> 00:36:41,890 Pat? 417 00:36:45,290 --> 00:36:47,070 If you're worried I'm here to dig through 418 00:36:47,110 --> 00:36:49,940 old files again, don't be. 419 00:36:49,990 --> 00:36:51,860 I'm done with that. 420 00:36:51,900 --> 00:36:54,210 - What are you talking about? - Jennie. 421 00:36:54,250 --> 00:36:57,560 She made me realize 422 00:36:57,600 --> 00:37:01,520 my friends, my family, 423 00:37:01,560 --> 00:37:03,350 Stripesy. 424 00:37:08,530 --> 00:37:10,258 I should have treated you more like Jennie did 425 00:37:10,270 --> 00:37:13,440 when we first moved here. 426 00:37:13,490 --> 00:37:17,530 So, it's Courtney Whitmore first, 427 00:37:17,580 --> 00:37:20,890 daughter, sister, friend, 428 00:37:20,930 --> 00:37:23,710 and if a villain comes up, 429 00:37:23,760 --> 00:37:26,020 then it'll be Stargirl. 430 00:37:28,020 --> 00:37:31,110 Right, right. 431 00:37:31,160 --> 00:37:34,550 It's actually funny you should mention that, 432 00:37:34,600 --> 00:37:38,640 'cause, uh, well... 433 00:37:38,690 --> 00:37:44,390 there is this villain from the old days called The Shade. 434 00:37:44,430 --> 00:37:47,390 He's bad news. 435 00:37:50,130 --> 00:37:52,220 And he's the last member of the Injustice Society 436 00:37:52,270 --> 00:37:54,090 that's unaccounted for. 437 00:37:58,100 --> 00:38:01,710 And I think he's in Blue Valley. 438 00:38:01,750 --> 00:38:04,280 I'll get my staff! 439 00:38:06,150 --> 00:38:08,460 Okay, yeah. 440 00:38:18,770 --> 00:38:20,550 Mom! 441 00:38:22,860 --> 00:38:26,730 Mom! I'm hungry again. 442 00:38:26,780 --> 00:38:30,740 Here I am... 443 00:38:30,780 --> 00:38:32,170 sweetie. 444 00:38:45,970 --> 00:38:48,150 Don't. Mom, don't. 445 00:38:48,190 --> 00:38:50,890 Please. Please. 446 00:39:21,050 --> 00:39:25,880 Sinful human. 447 00:39:27,750 --> 00:39:32,800 So easily corrupted and consumed. 448 00:39:57,740 --> 00:40:00,740 Mmm. Delicious. 449 00:40:09,580 --> 00:40:11,710 Let me go! 450 00:40:15,800 --> 00:40:18,240 Your stepmother was desperate to escape. 451 00:40:18,280 --> 00:40:21,240 She was trying to kill you. 452 00:40:21,280 --> 00:40:24,460 I had to take control to protect you. 453 00:40:24,500 --> 00:40:27,720 I can protect myself. 454 00:40:32,510 --> 00:40:35,040 What did you do to her? 455 00:40:35,080 --> 00:40:38,430 I fed off her hatred, 456 00:40:38,470 --> 00:40:43,440 her desperation, her corrupt soul. 457 00:40:43,480 --> 00:40:46,180 I'm in control, me! 458 00:40:46,220 --> 00:40:48,090 My body is mine! 459 00:40:48,140 --> 00:40:49,490 You do that again, 460 00:40:49,530 --> 00:40:51,710 and I'll put you back in the box, you got it? 461 00:40:51,750 --> 00:40:54,620 Of course, Cynthia. Of course. 462 00:40:54,660 --> 00:40:57,100 I am sorry. 463 00:40:57,150 --> 00:41:00,760 You are in control. 464 00:41:00,800 --> 00:41:03,330 You. 465 00:41:03,370 --> 00:41:07,240 I'm only here to serve. 466 00:41:15,510 --> 00:41:18,600 I didn't want her dead. 467 00:41:47,150 --> 00:41:48,590 Greg, move your head. 32285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.