Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,830
♪ I come home
in the morning light ♪
2
00:00:08,870 --> 00:00:10,440
♪ My mother says
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,830
♪ "When you gonna live
your life right?" ♪
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,840
♪ Oh, Momma, dear,
we're not the fortunate ones ♪
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,320
Whoo!
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,880
♪ And girls,
they wanna have fun ♪
7
00:00:20,890 --> 00:00:26,020
♪ Oh, girls
just wanna have fun ♪
8
00:00:31,940 --> 00:00:34,900
♪ The phone rings
in the middle of the night ♪
9
00:00:34,940 --> 00:00:36,380
♪ My father yells
10
00:00:36,420 --> 00:00:39,640
♪ "What you gonna do
with your life?" ♪
11
00:00:39,690 --> 00:00:44,040
♪ Oh, Daddy, dear, you know
you're still number one ♪
12
00:00:44,080 --> 00:00:46,560
Mmm.
13
00:00:46,610 --> 00:00:49,260
♪ Oh, girls just wanna have ♪
14
00:00:50,920 --> 00:00:54,440
♪ That's all they really want ♪
15
00:00:54,480 --> 00:00:57,970
Oops.
16
00:01:00,750 --> 00:01:04,360
♪ Oh, girls
they wanna have fun ♪
17
00:01:04,410 --> 00:01:08,410
♪ Oh, girls just wanna
have fun ♪
18
00:01:11,280 --> 00:01:15,370
- Hi, Mom.
Who changed the locks?
19
00:01:15,420 --> 00:01:20,380
You know,
it's true what they say.
20
00:01:20,420 --> 00:01:22,860
Diamonds are a girl's
best friend.
21
00:01:36,740 --> 00:01:42,750
♪ They just wanna,
they just wanna ♪
22
00:01:42,790 --> 00:01:48,930
♪ Girls just wanna have fun
23
00:01:48,970 --> 00:01:52,190
♪ They just wanna,
they just wanna ♪
24
00:02:02,640 --> 00:02:05,640
No running in the house.
25
00:02:05,690 --> 00:02:09,950
Jennie, here's a little
something for the bus.
26
00:02:09,990 --> 00:02:13,950
I'm sorry you have to go,
but you know how this works.
27
00:02:14,000 --> 00:02:16,960
Other kids need a home,
and you're no kid anymore.
28
00:02:18,610 --> 00:02:21,660
I understand, Mrs. Ordway.
29
00:02:23,400 --> 00:02:26,840
This was left for you
by child services for today.
30
00:02:33,150 --> 00:02:36,410
Happy birthday, Jennie.
31
00:02:36,460 --> 00:02:39,890
- Is this about my brother?
- I have no idea.
32
00:02:41,330 --> 00:02:44,160
Okay.
33
00:02:44,200 --> 00:02:46,250
Thank you very much.
34
00:02:46,290 --> 00:02:49,640
A little advice
for out there in the world.
35
00:02:49,690 --> 00:02:52,430
Don't try so hard to be perfect.
36
00:02:52,470 --> 00:02:55,950
You don't have to be
for people to like you.
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,480
And it's a little annoying.
38
00:03:59,280 --> 00:04:01,500
Todd.
39
00:04:09,510 --> 00:04:11,810
Dad's ring.
40
00:04:53,680 --> 00:04:55,810
Whoa!
41
00:05:17,570 --> 00:05:20,100
Hey, stop it! Stop!
42
00:05:20,140 --> 00:05:22,620
The fight is over!
43
00:05:22,670 --> 00:05:24,750
Go to your crate.
44
00:05:28,370 --> 00:05:31,630
I'm very sorry for the damage.
45
00:05:31,670 --> 00:05:36,420
I had no intention of fighting
anyone coming here.
46
00:05:36,460 --> 00:05:38,990
Things got out of hand.
47
00:05:39,030 --> 00:05:41,380
Looks like it.
48
00:05:41,420 --> 00:05:44,080
I mean, look what you did,
Court.
49
00:05:44,120 --> 00:05:45,380
Me?
50
00:05:45,430 --> 00:05:47,650
She broke into the house, Pat,
51
00:05:47,690 --> 00:05:50,170
and was trying to steal
the green lantern.
52
00:05:50,210 --> 00:05:52,560
I wasn't stealing anything.
53
00:05:52,610 --> 00:05:56,350
This belonged to my father.
54
00:05:56,390 --> 00:05:58,830
Your father?
55
00:05:58,880 --> 00:06:00,830
His name was Alan Scott.
56
00:06:04,400 --> 00:06:08,280
Does that name mean something
to you?
57
00:06:08,320 --> 00:06:12,240
Yeah, it's the Green Lantern.
58
00:06:14,410 --> 00:06:17,020
His ring led me here.
59
00:06:20,550 --> 00:06:24,380
My name is Jennie. Who are you?
60
00:06:24,420 --> 00:06:26,160
I'm Pat Dugan.
61
00:06:26,210 --> 00:06:28,080
You're Stripesy?
62
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
You're a legend.
63
00:06:30,170 --> 00:06:31,780
- I am?
- He is?
64
00:06:31,820 --> 00:06:33,520
You built the Star-Rocket Racer.
65
00:06:33,560 --> 00:06:35,870
You're a mechanical genius.
66
00:06:35,910 --> 00:06:40,870
It's an absolute honor
to meet you, Mr. Dugan.
67
00:06:40,920 --> 00:06:43,440
And you have Starman's staff,
so you must be...
68
00:06:43,490 --> 00:06:47,360
Not Starman's daughter.
69
00:06:47,400 --> 00:06:49,320
Stripesy's?
70
00:06:49,360 --> 00:06:51,540
Stepdaughter.
71
00:06:52,580 --> 00:06:54,800
Pat taught you.
72
00:06:54,840 --> 00:06:57,890
Well, yeah, kinda.
73
00:06:57,930 --> 00:06:59,460
I mean...
74
00:06:59,500 --> 00:07:01,240
Can you show me
how to use the ring?
75
00:07:01,290 --> 00:07:03,460
Please, Mr. Dugan?
76
00:07:08,380 --> 00:07:10,470
Oh, hi, there.
77
00:07:10,510 --> 00:07:12,600
Aww, aren't you cute?
78
00:07:12,640 --> 00:07:14,300
And slobbery.
79
00:07:17,610 --> 00:07:20,000
All right. Here you go.
80
00:07:25,140 --> 00:07:26,790
I meant what I said,
Ms. Whitmore.
81
00:07:26,830 --> 00:07:28,570
I'm more than okay on the sofa.
82
00:07:28,620 --> 00:07:32,450
Oh, it's Barbara,
and Courtney offered.
83
00:07:32,490 --> 00:07:35,150
Only after you asked her to.
84
00:07:35,190 --> 00:07:36,630
It's fine.
85
00:07:36,670 --> 00:07:39,580
Sleep well, Jennie, okay?
86
00:07:39,630 --> 00:07:42,630
Have a good night.
87
00:09:03,580 --> 00:09:05,890
Go!
88
00:09:22,600 --> 00:09:24,560
Hey.
89
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
I thought you might need that.
90
00:09:26,650 --> 00:09:28,950
Thanks.
91
00:09:30,910 --> 00:09:33,610
Pat, how do you know
she's really.
92
00:09:33,660 --> 00:09:36,400
Green Lantern's daughter?
93
00:09:36,440 --> 00:09:39,570
Well, um...
94
00:09:39,620 --> 00:09:44,140
the JSA didn't talk about their
kids a lot, to protect them,
95
00:09:44,190 --> 00:09:46,710
but I know that they had them.
96
00:09:46,760 --> 00:09:49,060
And that ring,
it only worked for Alan.
97
00:09:49,110 --> 00:09:50,800
The cosmic staff
only worked for Starman,
98
00:09:50,850 --> 00:09:53,110
and now it works for me.
99
00:09:53,150 --> 00:09:55,240
What if she's not
who she says she is?
100
00:09:55,290 --> 00:09:57,980
What if she's, like,
a spy or something?
101
00:09:58,030 --> 00:09:59,900
- A spy?
- Yeah, for one of the JSA's
102
00:09:59,940 --> 00:10:03,900
old enemies,
like, Baron Von Blitzkrieg.
103
00:10:03,950 --> 00:10:05,560
- Okay.
There's no "Von," all right?
104
00:10:05,600 --> 00:10:08,690
It's just Baron Blitzkrieg.
And he died in the war.
105
00:10:08,730 --> 00:10:10,910
Okay, whoever, then.
106
00:10:10,950 --> 00:10:15,090
Listen, Court, you're looking
for villains everywhere.
107
00:10:15,130 --> 00:10:17,870
And I get it.
Being Stargirl, it's...
108
00:10:17,920 --> 00:10:21,220
Everything.
109
00:10:21,270 --> 00:10:22,880
This life that you're pursuing,
110
00:10:22,920 --> 00:10:24,790
it's more about helping people
111
00:10:24,840 --> 00:10:26,490
than it is fighting
the bad guys.
112
00:10:26,530 --> 00:10:28,230
And that's what you're good at.
113
00:10:28,270 --> 00:10:29,970
Yolanda, Rick, Beth,
114
00:10:30,020 --> 00:10:32,280
you gave them a shot
when nobody else would.
115
00:10:32,320 --> 00:10:35,930
So how about giving
this kid a chance?
116
00:11:14,190 --> 00:11:16,930
- I can't thank you enough.
- Yeah, neither have I.
117
00:11:16,980 --> 00:11:19,940
- Can someone pass me the milk?
I'm really thirsty.
118
00:11:19,980 --> 00:11:22,150
- Some syrup?
- Yeah, pass the syrup.
119
00:11:22,200 --> 00:11:23,630
- Please?
Does anyone even hear me?
120
00:11:23,680 --> 00:11:25,110
Morning.
121
00:11:25,160 --> 00:11:26,720
- Milk?
- Mm-mm-mm.
122
00:11:26,770 --> 00:11:28,860
Wow, really?
123
00:11:30,210 --> 00:11:32,560
Morning, Courtney.
124
00:11:32,600 --> 00:11:34,990
- What's all of this?
- Breakfast.
125
00:11:35,040 --> 00:11:37,300
- Jennie made it.
- Gotta try these pancakes.
126
00:11:37,340 --> 00:11:39,080
I thought Pat's were unbeatable,
127
00:11:39,130 --> 00:11:40,780
but we sure got
a contender here.
128
00:11:40,830 --> 00:11:44,660
- Oh, Pat's are very beatable.
- This is like a restaurant.
129
00:11:44,700 --> 00:11:46,920
- I'm glad you like it.
- Mmm!
130
00:11:46,960 --> 00:11:49,700
I loved cooking for everyone
in the group home I grew up in.
131
00:11:49,750 --> 00:11:51,920
We had pancake breakfast
every Sunday.
132
00:11:51,970 --> 00:11:54,490
Wow, that sounds like fun.
133
00:11:54,530 --> 00:11:57,230
So you fixed the table.
134
00:11:57,280 --> 00:11:58,970
Not me.
135
00:12:01,150 --> 00:12:04,070
- Is this your seat?
I'm sorry, I can move...
136
00:12:04,110 --> 00:12:08,110
- I'm not hungry.
So, um, what's the plan today?
137
00:12:08,160 --> 00:12:11,420
- Well, finish breakfast.
That's gonna take a while.
138
00:12:11,460 --> 00:12:13,210
Then take Jennie down
to the garage,
139
00:12:13,250 --> 00:12:16,030
see if we can get
the lantern working.
140
00:12:16,080 --> 00:12:18,730
- Great, I'll come with you.
- Nope, you've got school.
141
00:12:18,780 --> 00:12:21,080
Summer school.
142
00:12:46,630 --> 00:12:49,760
- Yolanda?
Well, what are you doing here?
143
00:12:49,810 --> 00:12:52,770
- I thought you got straight A's.
- I did.
144
00:12:52,810 --> 00:12:54,330
My parents enrolled me
this morning
145
00:12:54,380 --> 00:12:56,600
to "keep me out of trouble."
146
00:12:56,640 --> 00:13:00,560
Wow, wow. Uh, that's terrible.
147
00:13:00,600 --> 00:13:02,650
Yeah, really, really unfair.
148
00:13:02,690 --> 00:13:05,870
Good morning, Blue Valley High.
149
00:13:05,910 --> 00:13:09,310
I am Mr. Deisinger, for anyone
who hasn't taken my art class,
150
00:13:09,350 --> 00:13:13,790
which is everyone.
151
00:13:13,830 --> 00:13:18,010
Since it's summer,
you can all call me Paul.
152
00:13:18,050 --> 00:13:21,930
Okay, who have we got here?
153
00:13:21,970 --> 00:13:23,800
Isaac Bowin?
154
00:13:23,840 --> 00:13:25,360
- Here.
- What was that?
155
00:13:25,410 --> 00:13:27,320
Here!
156
00:13:30,330 --> 00:13:32,630
- Josh Carillo.
- Here.
157
00:13:32,680 --> 00:13:33,810
Matz Carillo.
158
00:13:33,850 --> 00:13:35,110
Hey.
159
00:13:35,160 --> 00:13:36,550
So who's this green llama girl?
160
00:13:36,590 --> 00:13:38,810
It's Green Lantern.
161
00:13:38,860 --> 00:13:41,950
And Pat actually thinks
she's his daughter.
162
00:13:41,990 --> 00:13:43,770
Well, why shouldn't he?
163
00:13:43,820 --> 00:13:46,300
Because there's a history
of people in this town
164
00:13:46,340 --> 00:13:49,080
not being who they say they are.
165
00:13:49,130 --> 00:13:51,830
So no Rick Harris?
166
00:13:53,390 --> 00:13:56,440
I don't see Rick.
167
00:13:57,480 --> 00:14:03,320
Bueller?
168
00:15:00,850 --> 00:15:02,110
Hey.
169
00:15:02,160 --> 00:15:03,448
I've been trying you
all morning.
170
00:15:03,460 --> 00:15:04,860
Where are you?
171
00:15:04,900 --> 00:15:06,640
Out. What's up?
172
00:15:06,680 --> 00:15:10,210
There's a new superhero in town.
173
00:15:10,250 --> 00:15:13,300
What?
174
00:16:01,220 --> 00:16:03,090
Whoa!
175
00:16:10,140 --> 00:16:12,530
Whoo!
176
00:16:12,580 --> 00:16:15,930
Well, what do you think, Dugan?
177
00:16:15,970 --> 00:16:19,020
Well, I think it's great, Zeek.
178
00:16:19,060 --> 00:16:20,540
The flame's still a little weak,
179
00:16:20,580 --> 00:16:22,590
but I'll have that fixed
in a jiffy.
180
00:16:24,630 --> 00:16:26,110
See you tomorrow, Dugan.
181
00:16:26,150 --> 00:16:27,810
Miss.
182
00:16:27,850 --> 00:16:30,990
So where do we start, Mr. Dugan?
183
00:16:31,030 --> 00:16:33,990
Well, why don't we start
at the beginning?
184
00:16:40,430 --> 00:16:42,650
So where'd you get the ring?
185
00:16:42,690 --> 00:16:45,830
It was left for me by my dad.
186
00:16:45,870 --> 00:16:49,740
It started glowing,
187
00:16:49,790 --> 00:16:53,570
pulling at me.
188
00:16:53,620 --> 00:16:57,230
The ring worked
that entire time?
189
00:16:57,270 --> 00:16:58,710
Why wouldn't it?
190
00:16:58,750 --> 00:17:00,360
Well, just according
to what I know,
191
00:17:00,410 --> 00:17:04,630
Alan had to recharge the ring
once a day using the lantern,
192
00:17:04,670 --> 00:17:07,200
but, you know,
maybe I'm remembering wrong.
193
00:17:08,890 --> 00:17:12,110
Well, let's see if we can
take a look inside,
194
00:17:12,160 --> 00:17:14,330
learn something.
195
00:17:20,900 --> 00:17:23,040
What just happened?
196
00:17:23,080 --> 00:17:26,080
Okay, the way it was,
197
00:17:26,130 --> 00:17:28,910
the power reacted
to your father's emotions,
198
00:17:28,960 --> 00:17:32,180
so you seem like
you're feeling anxious.
199
00:17:32,220 --> 00:17:36,090
Maybe you made
the lantern anxious too.
200
00:17:36,140 --> 00:17:39,790
What does the ring actually do?
201
00:17:39,840 --> 00:17:42,270
Well, for one thing,
202
00:17:42,320 --> 00:17:45,890
it can create anything
that you will it to.
203
00:17:45,930 --> 00:17:48,110
How would I even do that?
204
00:17:48,150 --> 00:17:51,890
Just think of something,
picture it in your head.
205
00:18:09,950 --> 00:18:13,390
Hey, just...
Just take your time, okay?
206
00:18:13,440 --> 00:18:15,090
There's no rush.
207
00:18:15,130 --> 00:18:19,350
Just imagine an object,
all right?
208
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
Just whatever
comes into your mind.
209
00:18:49,650 --> 00:18:51,600
There we go!
210
00:18:57,740 --> 00:19:00,220
Hey, you did it!
211
00:19:03,830 --> 00:19:07,970
She went crazy meeting Pat,
like, she was his biggest fan.
212
00:19:08,010 --> 00:19:09,490
Well, sure,
that's a little weird,
213
00:19:09,530 --> 00:19:12,060
but what makes you
so suspicious?
214
00:19:12,100 --> 00:19:14,150
She was super polite.
215
00:19:14,190 --> 00:19:18,110
She fixed the table.
She made pancakes.
216
00:19:19,500 --> 00:19:22,240
She made pancakes?
217
00:19:23,200 --> 00:19:25,290
This girl shows up,
218
00:19:25,330 --> 00:19:29,080
breaks into my house,
takes the lantern, blasts me,
219
00:19:29,120 --> 00:19:31,820
and suddenly
she's best friends with Pat,
220
00:19:31,860 --> 00:19:33,220
saying she's
a superhero's daughter
221
00:19:33,250 --> 00:19:35,470
and we're just supposed
to believe it all
222
00:19:35,520 --> 00:19:39,260
without question, you know?
223
00:19:41,310 --> 00:19:44,480
These are actually really good.
224
00:19:54,620 --> 00:19:57,410
They are really good.
225
00:20:16,250 --> 00:20:19,600
You'll never escape her.
226
00:20:25,180 --> 00:20:27,400
Hello?
227
00:22:07,930 --> 00:22:10,280
- Barbara Whitmore?
- Yes.
228
00:22:10,320 --> 00:22:12,940
I won't take
but a moment's time, promise.
229
00:22:12,980 --> 00:22:14,500
And you are?
230
00:22:14,550 --> 00:22:18,380
Richard Swift, at your service.
231
00:22:18,420 --> 00:22:20,250
How may I help you, Mr. Swift?
232
00:22:20,290 --> 00:22:22,990
Well, as my card says,
233
00:22:23,030 --> 00:22:27,780
I deal in things both old
234
00:22:27,820 --> 00:22:31,000
and curious, as a collector.
235
00:22:31,040 --> 00:22:33,130
And one of my many passions
is magic.
236
00:22:33,170 --> 00:22:35,960
Stage magic, that is.
237
00:22:36,000 --> 00:22:39,880
It's come to my attention
that the late William Zarick
238
00:22:39,920 --> 00:22:43,270
had a noteworthy collection
of magical stage props
239
00:22:43,310 --> 00:22:46,450
and sundries from the past
now held in trust
240
00:22:46,490 --> 00:22:50,230
by the same American Dream.
241
00:22:50,280 --> 00:22:53,020
- Williams Zarick?
- A councilman in Blue Valley,
242
00:22:53,060 --> 00:22:55,240
if I'm not mistaken,
243
00:22:55,280 --> 00:22:59,370
but a well-known... collector.
244
00:23:00,240 --> 00:23:02,990
Did you know Mr. Zarick?
245
00:23:03,030 --> 00:23:06,030
- Merely by reputation.
- Mm.
246
00:23:06,080 --> 00:23:07,510
- Barbara...
- Mm.
247
00:23:07,560 --> 00:23:09,990
I'm going to cut to the chase.
248
00:23:10,040 --> 00:23:13,300
If the American Dream were
to sell me Zarick's collection,
249
00:23:13,340 --> 00:23:17,390
I'd probably pay
a ridiculously high sum for it.
250
00:23:17,430 --> 00:23:20,740
Well, let me see where
the collection is stored
251
00:23:20,790 --> 00:23:23,050
and if the committee
wants to sell it,
252
00:23:23,090 --> 00:23:25,880
and I'll get back to you.
253
00:23:25,920 --> 00:23:29,050
Excellent.
254
00:23:32,140 --> 00:23:33,710
There's no contact info,
255
00:23:33,760 --> 00:23:35,710
which is strange
256
00:23:35,760 --> 00:23:37,850
for a business card,
if you don't mind me saying.
257
00:23:37,890 --> 00:23:40,110
I'll be in touch with you,
258
00:23:40,150 --> 00:23:42,420
but while I'm here,
259
00:23:42,460 --> 00:23:46,590
I may as well explore
all that is Blue Valley.
260
00:23:46,640 --> 00:23:50,290
By chance, where might I find
a decent cup of tea?
261
00:23:50,340 --> 00:23:51,430
You could try Richie's.
262
00:23:51,470 --> 00:23:53,040
It's just right down the street.
263
00:23:53,080 --> 00:23:54,950
Richie's.
264
00:23:54,990 --> 00:23:57,300
Sounds delightful.
265
00:23:57,340 --> 00:23:59,610
I'll be in touch.
266
00:24:25,460 --> 00:24:28,510
That is incredible.
267
00:24:28,550 --> 00:24:30,250
Do you guys see that?
268
00:24:30,290 --> 00:24:32,640
Oh, yeah.
269
00:24:33,990 --> 00:24:37,210
Whoa.
270
00:24:40,130 --> 00:24:43,260
Oh, hi, Courtney.
271
00:24:43,300 --> 00:24:46,570
What's going on?
272
00:24:46,610 --> 00:24:49,440
You must be Yolanda, right?
273
00:24:49,480 --> 00:24:52,310
Or I can call you Wildcat.
274
00:24:52,360 --> 00:24:55,270
Rick and Beth told me
all about you.
275
00:24:55,310 --> 00:24:59,620
You've got a heart of a fighter.
276
00:24:59,670 --> 00:25:01,540
So inspiring.
277
00:25:01,580 --> 00:25:06,280
I bet Ted Grant
would feel the same too.
278
00:25:06,330 --> 00:25:08,550
I'm Jennie.
279
00:25:10,770 --> 00:25:13,330
Yolanda is fine.
280
00:25:14,940 --> 00:25:18,560
So, uh, you told her
about the team?
281
00:25:19,300 --> 00:25:20,560
Why?
282
00:25:20,600 --> 00:25:22,520
Because Jennie's
a legacy, Court.
283
00:25:22,560 --> 00:25:24,870
A real one, like Rick.
284
00:25:24,910 --> 00:25:26,780
So is that why you're here?
285
00:25:26,820 --> 00:25:30,000
Because you found out
about the new JSA?
286
00:25:30,050 --> 00:25:31,570
- Hey, Court...
- No, Pat!
287
00:25:31,610 --> 00:25:33,790
I wouldn't be so skeptical
if she would have knocked
288
00:25:33,830 --> 00:25:36,230
on our door last night,
but she broke in.
289
00:25:36,270 --> 00:25:40,270
Because I didn't know
who stole my father's lantern.
290
00:25:43,280 --> 00:25:46,190
Maybe I should just go.
291
00:25:46,240 --> 00:25:48,240
Jennie! Jennie, wait!
292
00:25:49,930 --> 00:25:52,460
That was not cool, Court.
293
00:26:07,740 --> 00:26:11,650
You almost had
your old life back.
294
00:26:21,530 --> 00:26:24,230
You want to get back
to who you were before,
295
00:26:24,270 --> 00:26:26,060
don't you?
296
00:26:30,280 --> 00:26:32,850
Before the abduction.
297
00:26:39,030 --> 00:26:41,940
If you want it all back,
298
00:26:41,990 --> 00:26:45,030
you'll have to kill her.
299
00:26:45,080 --> 00:26:48,300
Kill your stepdaughter.
300
00:26:48,340 --> 00:26:51,650
Kill Cindy Burman.
301
00:26:59,310 --> 00:27:02,310
- So you're from Milwaukee?
- Well, I grew up there.
302
00:27:02,350 --> 00:27:05,360
Quite a show down there.
303
00:27:05,400 --> 00:27:07,190
Sorry.
304
00:27:07,230 --> 00:27:10,670
I'm not the one
you need to apologize to.
305
00:27:12,540 --> 00:27:15,240
The thing is,
I don't get it, Court.
306
00:27:15,280 --> 00:27:16,760
I mean, your greatest superpower
307
00:27:16,800 --> 00:27:20,020
is seeing the good
in other people,
308
00:27:20,070 --> 00:27:22,070
but you can't seem
to see it in Jennie.
309
00:27:22,110 --> 00:27:23,380
Can't see it?
310
00:27:23,420 --> 00:27:26,070
Pat, how can I not see
the good in Jennie?
311
00:27:26,120 --> 00:27:30,820
Everyone sees it.
I mean, she's perfect.
312
00:27:32,430 --> 00:27:35,950
And...
313
00:27:36,000 --> 00:27:41,090
and she's a superhero's
daughter, for real.
314
00:27:49,490 --> 00:27:52,800
I feel like such
a fraud around her.
315
00:27:52,840 --> 00:27:55,320
She's everything I should be.
316
00:27:55,360 --> 00:27:58,800
No. She's everything you were.
317
00:28:00,110 --> 00:28:03,290
Think about it.
318
00:28:03,330 --> 00:28:05,098
She's just trying to learn
more about a father
319
00:28:05,110 --> 00:28:09,030
she never really knew,
that's all.
320
00:28:09,070 --> 00:28:10,770
That's why she's here.
321
00:28:19,740 --> 00:28:22,130
Remember how that felt?
322
00:28:25,870 --> 00:28:29,960
- Pretty lonely.
- Yeah.
323
00:28:30,010 --> 00:28:32,100
Pretty lonely.
324
00:28:40,760 --> 00:28:43,540
Hey, Barb. What's up?
325
00:28:48,030 --> 00:28:50,030
I'll check it out.
326
00:28:50,070 --> 00:28:51,460
What is it?
327
00:28:51,510 --> 00:28:53,510
I don't know, hopefully nothing.
328
00:28:53,550 --> 00:28:57,120
Just talk to Jennie.
I'll be back.
329
00:29:07,180 --> 00:29:09,050
I have my goggles,
330
00:29:09,090 --> 00:29:11,220
and Yolanda
can cut through anything.
331
00:29:11,270 --> 00:29:12,608
- Well, that's not the only...
- And Rick has, like,
332
00:29:12,620 --> 00:29:13,570
amazing super strength.
333
00:29:13,620 --> 00:29:15,100
- A few other stuff.
- Yeah.
334
00:29:15,140 --> 00:29:16,490
Oh.
335
00:29:16,530 --> 00:29:19,840
I'm sorry
for how I spoke to you.
336
00:29:19,880 --> 00:29:24,540
- I have the lantern.
And now that I do, I should go.
337
00:29:24,580 --> 00:29:26,890
No, Jennie, wait.
338
00:29:26,930 --> 00:29:29,500
Look, none of this
is your problem.
339
00:29:29,550 --> 00:29:31,810
It's mine.
340
00:29:31,850 --> 00:29:34,380
I spent months convinced
I was Starman's daughter.
341
00:29:34,420 --> 00:29:39,080
And I was so messed up
when I found out I wasn't.
342
00:29:39,120 --> 00:29:42,650
I thought I was everything
that you actually are,
343
00:29:42,690 --> 00:29:47,130
but clearly, I'm not.
344
00:29:49,960 --> 00:29:53,960
Your power is like nothing any
of us have ever seen before.
345
00:29:56,310 --> 00:30:00,230
You're all anyone could ever
want in a member of the JSA.
346
00:30:01,880 --> 00:30:04,320
You're the real deal, -Jennie.
347
00:30:10,370 --> 00:30:14,460
You've got everything.
348
00:30:14,500 --> 00:30:18,160
Stop saying I have everything!
349
00:30:22,250 --> 00:30:25,340
I have nothing.
350
00:30:25,380 --> 00:30:29,000
This ring, it's supposed to do
whatever you ask it to,
351
00:30:29,040 --> 00:30:30,260
anything at all.
352
00:30:30,300 --> 00:30:33,260
And all I wanted
was to find my brother.
353
00:30:33,300 --> 00:30:35,180
Your brother?
354
00:30:38,310 --> 00:30:41,920
I thought this ring
would lead me to him,
355
00:30:41,970 --> 00:30:45,190
not to this stupid lantern!
356
00:30:48,150 --> 00:30:51,500
Um, Jennie,
what did you just do?
357
00:31:04,900 --> 00:31:06,730
All we got by way of tea
is orange pekoe.
358
00:31:06,770 --> 00:31:08,040
We got coffee.
359
00:31:08,080 --> 00:31:11,260
And while I assume
it's not the bizarre brew
360
00:31:11,300 --> 00:31:16,090
derived from monkey droppings,
I'm sure it tastes no better.
361
00:31:16,130 --> 00:31:19,220
Very well. Orange pekoe it is.
362
00:31:19,260 --> 00:31:21,050
God, help me.
363
00:31:23,830 --> 00:31:27,100
Oh, gosh. Sorry about that.
364
00:31:27,140 --> 00:31:30,620
Now, I don't think I've seen
you around here before, have I?
365
00:31:30,670 --> 00:31:32,020
Well, you'd be the one to know.
366
00:31:32,060 --> 00:31:34,280
- Pardon me.
Pat Dugan, mechanic.
367
00:31:34,320 --> 00:31:36,930
I got a garage down the way.
The Pit Stop.
368
00:31:36,980 --> 00:31:40,200
- Catchy name.
- Yeah, yeah.
369
00:31:40,240 --> 00:31:42,290
Oh, no, please do. Sit down.
370
00:31:42,330 --> 00:31:44,640
Appreciate it.
371
00:31:44,680 --> 00:31:46,940
I didn't catch your name.
372
00:31:46,990 --> 00:31:50,820
Richard Swift, antiques.
373
00:31:50,860 --> 00:31:53,950
Watch looks like a nice old one.
374
00:31:53,990 --> 00:31:56,950
See, my love's vintage cars...
375
00:31:57,000 --> 00:31:59,170
Antiques of the road,
you might say.
376
00:32:00,440 --> 00:32:01,960
Got a '56 Roadmaster.
377
00:32:02,000 --> 00:32:03,440
That's kind
of my number one car.
378
00:32:03,480 --> 00:32:06,920
Actually, noticed a '65 Jaguar
out on the curb.
379
00:32:06,960 --> 00:32:09,360
It's a real beauty.
380
00:32:09,400 --> 00:32:11,530
It's a '67.
381
00:32:11,580 --> 00:32:14,580
'67, huh?
382
00:32:16,540 --> 00:32:18,580
Run, run, run!
383
00:32:18,630 --> 00:32:20,370
Hurry! Go, go!
384
00:32:23,280 --> 00:32:26,330
- I just remembered something.
I'm... I'm double parked,
385
00:32:26,370 --> 00:32:28,550
but it sure was nice
to meet you, Mr. Swift.
386
00:32:28,590 --> 00:32:30,290
And you.
387
00:32:36,780 --> 00:32:38,600
It sounds like
it's gonna explode!
388
00:32:38,650 --> 00:32:40,430
It looks like it.-
389
00:32:40,480 --> 00:32:42,300
I can try and crush it.
390
00:32:42,350 --> 00:32:45,440
What if that makes it
definitely explode?
391
00:32:45,480 --> 00:32:48,440
- What's going on?
- Pat, it's the lantern, it's...
392
00:32:48,480 --> 00:32:51,050
What happened?
393
00:32:51,090 --> 00:32:52,700
We didn't know where else
to take it,
394
00:32:52,750 --> 00:32:53,868
away from people, we thought.
395
00:32:53,880 --> 00:32:55,400
This is all my fault!
396
00:32:58,060 --> 00:33:00,230
Emotions, Jennie, remember?
397
00:33:00,280 --> 00:33:02,280
That's what affects your power.
398
00:33:06,850 --> 00:33:10,460
Jennie is the lantern.
399
00:33:10,510 --> 00:33:13,120
That's why the ring works
when you put it on,
400
00:33:13,160 --> 00:33:16,340
because you're charging it.
401
00:33:16,380 --> 00:33:21,470
You can absorb the energy
before it explodes.
402
00:33:21,520 --> 00:33:23,300
I can try.
403
00:33:32,740 --> 00:33:36,180
You all need to leave.
If this doesn't work, it...
404
00:33:38,580 --> 00:33:40,190
Go!
405
00:33:40,230 --> 00:33:42,890
I'm not going anywhere, Jennie.
406
00:33:45,710 --> 00:33:48,330
You can do this.
407
00:34:01,380 --> 00:34:05,040
I think it's working. Yeah.
408
00:34:09,610 --> 00:34:12,780
Yeah, I think I got it.
409
00:34:50,560 --> 00:34:52,910
She saved us.
410
00:35:03,490 --> 00:35:05,580
Whoa.
411
00:35:08,280 --> 00:35:10,930
My gosh.
412
00:35:10,970 --> 00:35:15,410
Hey, guys.
I guess I can fly now.
413
00:36:03,160 --> 00:36:04,720
- Good morning.
- Hi.
414
00:36:04,770 --> 00:36:06,420
Uh, is Jennie awake?
415
00:36:07,730 --> 00:36:10,600
She was gone when I woke up.
416
00:36:40,150 --> 00:36:41,890
Pat?
417
00:36:45,290 --> 00:36:47,070
If you're worried
I'm here to dig through
418
00:36:47,110 --> 00:36:49,940
old files again, don't be.
419
00:36:49,990 --> 00:36:51,860
I'm done with that.
420
00:36:51,900 --> 00:36:54,210
- What are you talking about?
- Jennie.
421
00:36:54,250 --> 00:36:57,560
She made me realize
422
00:36:57,600 --> 00:37:01,520
my friends, my family,
423
00:37:01,560 --> 00:37:03,350
Stripesy.
424
00:37:08,530 --> 00:37:10,258
I should have treated you
more like Jennie did
425
00:37:10,270 --> 00:37:13,440
when we first moved here.
426
00:37:13,490 --> 00:37:17,530
So,
it's Courtney Whitmore first,
427
00:37:17,580 --> 00:37:20,890
daughter, sister, friend,
428
00:37:20,930 --> 00:37:23,710
and if a villain comes up,
429
00:37:23,760 --> 00:37:26,020
then it'll be Stargirl.
430
00:37:28,020 --> 00:37:31,110
Right, right.
431
00:37:31,160 --> 00:37:34,550
It's actually funny
you should mention that,
432
00:37:34,600 --> 00:37:38,640
'cause, uh, well...
433
00:37:38,690 --> 00:37:44,390
there is this villain from
the old days called The Shade.
434
00:37:44,430 --> 00:37:47,390
He's bad news.
435
00:37:50,130 --> 00:37:52,220
And he's the last member
of the Injustice Society
436
00:37:52,270 --> 00:37:54,090
that's unaccounted for.
437
00:37:58,100 --> 00:38:01,710
And I think he's in Blue Valley.
438
00:38:01,750 --> 00:38:04,280
I'll get my staff!
439
00:38:06,150 --> 00:38:08,460
Okay, yeah.
440
00:38:18,770 --> 00:38:20,550
Mom!
441
00:38:22,860 --> 00:38:26,730
Mom! I'm hungry again.
442
00:38:26,780 --> 00:38:30,740
Here I am...
443
00:38:30,780 --> 00:38:32,170
sweetie.
444
00:38:45,970 --> 00:38:48,150
Don't. Mom, don't.
445
00:38:48,190 --> 00:38:50,890
Please. Please.
446
00:39:21,050 --> 00:39:25,880
Sinful human.
447
00:39:27,750 --> 00:39:32,800
So easily corrupted
and consumed.
448
00:39:57,740 --> 00:40:00,740
Mmm. Delicious.
449
00:40:09,580 --> 00:40:11,710
Let me go!
450
00:40:15,800 --> 00:40:18,240
Your stepmother
was desperate to escape.
451
00:40:18,280 --> 00:40:21,240
She was trying to kill you.
452
00:40:21,280 --> 00:40:24,460
I had to take control
to protect you.
453
00:40:24,500 --> 00:40:27,720
I can protect myself.
454
00:40:32,510 --> 00:40:35,040
What did you do to her?
455
00:40:35,080 --> 00:40:38,430
I fed off her hatred,
456
00:40:38,470 --> 00:40:43,440
her desperation,
her corrupt soul.
457
00:40:43,480 --> 00:40:46,180
I'm in control, me!
458
00:40:46,220 --> 00:40:48,090
My body is mine!
459
00:40:48,140 --> 00:40:49,490
You do that again,
460
00:40:49,530 --> 00:40:51,710
and I'll put you back
in the box, you got it?
461
00:40:51,750 --> 00:40:54,620
Of course, Cynthia.
Of course.
462
00:40:54,660 --> 00:40:57,100
I am sorry.
463
00:40:57,150 --> 00:41:00,760
You are in control.
464
00:41:00,800 --> 00:41:03,330
You.
465
00:41:03,370 --> 00:41:07,240
I'm only here to serve.
466
00:41:15,510 --> 00:41:18,600
I didn't want her dead.
467
00:41:47,150 --> 00:41:48,590
Greg, move your head.
32285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.