All language subtitles for She.Has.A.Name.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,875 --> 00:00:55,500 It's after five o'clock 4 00:02:02,500 --> 00:02:04,750 JASON: Well, can't say I didn't try ALI: Hello? 5 00:02:05,250 --> 00:02:06,125 JASON: Hey. 6 00:02:06,250 --> 00:02:07,750 ALI: You're actually there this time. 7 00:02:07,958 --> 00:02:08,875 JASON: Yeah… 8 00:02:08,958 --> 00:02:10,333 …I was just about to head out. 9 00:02:10,375 --> 00:02:11,708 ALI: Turn your camera on… 10 00:02:11,875 --> 00:02:13,208 …Are you at the hotel? 11 00:02:13,375 --> 00:02:16,083 JASON: The wifi is really bad right now. ALI: I wanna see you... 12 00:02:16,125 --> 00:02:18,875 ...I miss you. The girls miss you. 13 00:02:18,875 --> 00:02:20,750 JASON: Look, I gotta run... 14 00:02:20,875 --> 00:02:22,458 …I just want to let you know I'm alright. 15 00:03:51,125 --> 00:03:52,333 AKKARAT: Is this our guy? 16 00:03:53,250 --> 00:03:55,083 SLEAZY POLICEMAN: Yeah. His name is Victor 17 00:03:56,458 --> 00:03:57,708 AKKARAT: Introduce me. 18 00:04:02,500 --> 00:04:05,250 AKKARAT: I hear you're training for the national police boxing championship. 19 00:04:08,125 --> 00:04:09,625 Rumour is... 20 00:04:09,708 --> 00:04:11,833 ...you gonna make a lot of betting men rich. 21 00:04:13,333 --> 00:04:14,625 Victor... 22 00:04:14,708 --> 00:04:16,625 ...this is my friend Akkarat... 23 00:04:17,958 --> 00:04:19,500 ...he likes the way you fight. 24 00:04:21,750 --> 00:04:23,875 I could use a man with your skills. 25 00:04:24,833 --> 00:04:26,333 VICTOR: I already have a job. 26 00:04:28,500 --> 00:04:30,375 SLEAZY POLICEMAN: Hey, trust me... 27 00:04:30,750 --> 00:04:32,375 ...he is someone you need to know. 28 00:04:33,750 --> 00:04:35,333 AKKARAT: If you tire of your police work... 29 00:04:36,500 --> 00:04:37,875 ...call me sometime. 30 00:05:07,125 --> 00:05:08,625 KENG: How many more hours? 31 00:05:09,125 --> 00:05:11,875 CHAI: You should know. You've done this route a hundred times. 32 00:05:13,208 --> 00:05:14,625 Remind me. 33 00:05:15,125 --> 00:05:16,250 Eight hours! 34 00:05:43,958 --> 00:05:45,375 KENG: What happened? 35 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 CHAI: I don't know. KENG: Start it! 36 00:05:53,958 --> 00:05:55,375 Ah, c'mon! 37 00:05:55,375 --> 00:05:57,750 KENG: We need to get this truck to the Pearl tonight! 38 00:08:47,291 --> 00:08:49,250 ANCHOR: They were found in the early hours of morning... 39 00:08:49,291 --> 00:08:53,166 ...just as the sun was breaking over the hills in this remote Thai village... 40 00:08:54,041 --> 00:08:56,041 ...the scene is one of horror... 41 00:08:56,541 --> 00:08:59,291 ...bodies are strewn about the belly of an abandoned truck... 42 00:08:59,666 --> 00:09:04,041 ...where women and according to local reports, young girls where left to die. 43 00:09:05,041 --> 00:09:10,041 ANCHOR: Officials have blockaded the area from international press. But this is what we know... 44 00:09:10,750 --> 00:09:14,750 ...at least 51 migrants are dead. Trafficked through the southern border... 45 00:09:14,875 --> 00:09:19,875 ...of a country that at least publicly has committed to combating human trafficking 46 00:09:21,666 --> 00:09:24,666 ANCHOR: But this shocking incident brings… SENATOR: They drove right across the border 47 00:09:25,291 --> 00:09:27,041 MARTA: Where there any survivors? 48 00:09:27,166 --> 00:09:28,875 SENATOR: Now there is the real question. 49 00:09:29,250 --> 00:09:31,041 MARTA: How many? SENATOR: We don't know... 50 00:09:31,416 --> 00:09:33,041 ...but that's what I'd like you to find out. 51 00:09:33,250 --> 00:09:35,500 MARTA: I was wondering why your office called this morning. 52 00:09:36,041 --> 00:09:38,666 Maybe I just wanted to meet with someone other than a lawyer. 53 00:09:39,041 --> 00:09:40,666 I am a lawyer. 54 00:09:40,750 --> 00:09:43,041 SENATOR: Not the bloodsucking Capitol Hill type. MARTA: Ha. 55 00:09:44,166 --> 00:09:46,041 I need a favour, Marta. 56 00:10:03,125 --> 00:10:04,791 Come in! 57 00:10:07,625 --> 00:10:09,250 JASON: Hi. - 18: Hi. 58 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 So handsome. 59 00:10:11,875 --> 00:10:13,791 JASON: Are you number 18? - 18: Yes... 60 00:10:13,916 --> 00:10:15,750 ...but you can call me anything you want. 61 00:10:20,666 --> 00:10:23,166 My phone's been ringing off the hook over this incident. 62 00:10:23,291 --> 00:10:26,791 I'm supposed to believe you are suddenly moved by the voice of the people? 63 00:10:27,166 --> 00:10:29,666 I'm meeting with the state department this afternoon... 64 00:10:29,916 --> 00:10:32,541 ...I'm going to recommend a task force to look into the incident... 65 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 ...I want you to lead it. 66 00:10:36,166 --> 00:10:37,791 How big a task force? 67 00:10:38,291 --> 00:10:39,416 Of two. 68 00:10:39,666 --> 00:10:43,541 I may have said anything is better than what this administration has on the ground... 69 00:10:43,791 --> 00:10:46,666 MARTA: …but you want me to lead a team of two aids? SENATOR: Not two... 70 00:10:47,041 --> 00:10:48,250 ...one aid. 71 00:10:48,291 --> 00:10:49,916 SENATOR: You and someone else... MARTA: Ha. 72 00:10:50,041 --> 00:10:53,041 I envy the poor soul who has to live up to your expectations. 73 00:10:53,125 --> 00:10:56,041 I'm sure this has nothing to do with the President's trade deal. 74 00:10:56,291 --> 00:11:00,791 SENATOR: The State Department's report on human trafficking… MARTA: Is the reason this trade deal shouldn't go forward. 75 00:11:00,916 --> 00:11:03,541 It makes things tough enough with our trade partners... 76 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 ...and adding this task force could kill it. 77 00:11:05,791 --> 00:11:06,791 Good. 78 00:11:06,875 --> 00:11:08,500 Do you want it or not? 79 00:11:11,791 --> 00:11:13,291 Of course... 80 00:11:13,375 --> 00:11:15,541 ...and I have the perfect person in mind to help. 81 00:11:16,166 --> 00:11:17,666 So do I. 82 00:11:18,125 --> 00:11:19,791 SENATOR: This is your guy. 83 00:11:26,041 --> 00:11:27,375 18: How long? 84 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 I paid for 15 minutes. 85 00:11:29,666 --> 00:11:31,791 18: Such a short time for such a handsome man. 86 00:11:32,625 --> 00:11:33,541 Come. 87 00:11:33,750 --> 00:11:34,750 Here. 88 00:11:34,791 --> 00:11:36,541 JASON: No, I wanna sit. 89 00:11:36,666 --> 00:11:38,875 Ho ho. Dirty man. 90 00:11:39,041 --> 00:11:40,500 European? 91 00:11:40,541 --> 00:11:42,666 18: How do you like it JASON: I'm not here for that. 92 00:11:42,791 --> 00:11:44,625 18: Family man? JASON: Yes, but… 93 00:11:44,666 --> 00:11:46,500 18: First trip? JASON: No. 94 00:11:46,541 --> 00:11:48,416 It's ok. Don't be shy. 95 00:11:52,791 --> 00:11:54,375 Don't do that. 96 00:11:59,250 --> 00:12:00,541 JASON: Please? 97 00:12:01,125 --> 00:12:03,041 JASON: Don't touch me. Just stay over there. 98 00:12:03,291 --> 00:12:04,375 18: Ok. 99 00:12:04,416 --> 00:12:05,875 I'm not like the other men. 100 00:12:07,041 --> 00:12:09,375 Oh, I see. I go get boss. 101 00:12:09,416 --> 00:12:11,250 JASON: Don't do that. - 18: You want girly man? 102 00:12:11,291 --> 00:12:12,541 JASON: What? - 18: Small boy? 103 00:12:12,625 --> 00:12:14,416 JASON: No. - 18: Boss has those too. You should have told me. 104 00:12:14,416 --> 00:12:17,791 JASON: No, I don't wanna a girly man or a boy or anything... - 18: Boss can make all your fantasy come true... 105 00:12:17,791 --> 00:12:19,500 18: ...he let you use rest of your time. JASON: Please... sit. 106 00:12:19,791 --> 00:12:22,416 JASON: I don't have that much time. - 18: That's why we should hurry. 107 00:12:42,166 --> 00:12:44,416 Boss won't let you take picture. You only paid for 15 minutes. 108 00:12:44,416 --> 00:12:46,791 He doesn't have to know. 109 00:12:46,875 --> 00:12:48,666 JASON: How old are you? - 18: I need extra... 110 00:12:48,750 --> 00:12:51,291 18: ...if boss finds out. JASON: He won't. I brought more money with me. 111 00:12:51,291 --> 00:12:53,166 18: How much? JASON: How much money did I bring? 112 00:12:53,166 --> 00:12:54,625 For the Photos? 113 00:12:54,750 --> 00:12:56,541 JASON: 1000 Baht. - 18: 1000? 114 00:12:57,041 --> 00:12:59,416 Enough for you to pay your bar fee. You could take a night off. 115 00:13:00,041 --> 00:13:01,916 JASON: Get a little rest. - 18: Let me see. 116 00:13:20,291 --> 00:13:21,791 Money first. 117 00:13:31,125 --> 00:13:32,750 Oh, sorry. 118 00:13:34,416 --> 00:13:36,291 No, no. 119 00:13:36,541 --> 00:13:38,166 I just want your face. 120 00:13:41,791 --> 00:13:43,291 JASON: Don't smile. 121 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 18: Am I like girl in magazine? 122 00:13:47,791 --> 00:13:49,041 How old are you? 123 00:13:49,041 --> 00:13:51,416 18: As old as you want me to be. 124 00:13:51,916 --> 00:13:53,666 JASON: What year were you born in? 125 00:13:54,041 --> 00:13:55,916 2001 126 00:13:56,750 --> 00:13:58,166 Fifteen! 127 00:14:03,041 --> 00:14:04,416 JASON: What's your name? 128 00:14:04,500 --> 00:14:05,916 I'm number 18. 129 00:14:06,250 --> 00:14:07,791 What's your real name? 130 00:14:08,041 --> 00:14:09,500 I'm number 18. 131 00:14:10,416 --> 00:14:12,916 [KNOCKING] - 18: That's the 3 minute warning! There's still time. 132 00:14:13,250 --> 00:14:15,416 18: Give a little extra and I make it worth your money. 133 00:14:15,875 --> 00:14:16,791 No. 134 00:14:24,416 --> 00:14:26,041 JASON: No, C'mon… 135 00:14:26,166 --> 00:14:27,541 …It's stuck. 136 00:14:39,416 --> 00:14:41,291 18: Here. JASON: Thanks. 137 00:14:41,416 --> 00:14:43,291 You're a handsome man. 138 00:14:46,666 --> 00:14:48,250 I can make you a very happy man... 139 00:14:48,416 --> 00:14:50,250 ...with what you have down there. 140 00:14:50,291 --> 00:14:52,166 A weekend you never forget. 141 00:14:54,541 --> 00:14:58,041 I can't go and blow all my hard earned money on one girl. 142 00:14:58,541 --> 00:15:01,166 I've got a few more numbers to visit. 143 00:15:01,791 --> 00:15:03,666 I've already paid. 144 00:15:47,041 --> 00:15:49,041 LESLIE: Hey Buhm... how are you today? 145 00:15:49,375 --> 00:15:51,041 LESLIE: Aren't you gonna join in? 146 00:15:51,166 --> 00:15:54,541 It's not as hard as you think. Just watch. 147 00:16:03,041 --> 00:16:04,750 LESLIE: See? If I can do it, you can do it... 148 00:16:04,916 --> 00:16:05,916 ... and I'm old. 149 00:16:06,791 --> 00:16:08,375 Ok girls, you have 20 more minutes... 150 00:16:08,750 --> 00:16:10,750 LESLIE: …and then we have to go in for a math test. CHLDREN: [BOOING] 151 00:16:12,041 --> 00:16:13,916 LESLIE: Ok, ok. 30 more minutes. 152 00:16:20,041 --> 00:16:21,666 MARTA: How long has she been with you? 153 00:16:22,166 --> 00:16:23,291 Nearly 6 months now. 154 00:16:23,875 --> 00:16:25,791 She was one of the girls on that truck. 155 00:16:26,916 --> 00:16:28,666 Routine is crucial to our girls here. 156 00:16:29,500 --> 00:16:31,250 They have a math test in the morning... 157 00:16:31,500 --> 00:16:33,416 ...so you have 20 minutes at most. 158 00:16:33,875 --> 00:16:35,166 I understand. 159 00:16:35,625 --> 00:16:38,291 Mae is a sweet girl but she is still healing. 160 00:16:38,541 --> 00:16:40,541 You have to be patient with her. 161 00:16:47,375 --> 00:16:48,666 Back for more? 162 00:17:28,875 --> 00:17:31,416 18: Don't you know what this place is? JASON: Yes. 163 00:17:31,791 --> 00:17:34,125 Don't be scared. I'm clean. 164 00:17:35,041 --> 00:17:36,791 JASON: You don't have to do that. 165 00:17:36,875 --> 00:17:38,541 18: It's my job. JASON: I know. 166 00:17:39,041 --> 00:17:40,750 What do you want? 167 00:17:44,125 --> 00:17:46,041 18: It's ok to look now. 168 00:17:48,541 --> 00:17:50,250 I want to ask you some questions. 169 00:17:50,291 --> 00:17:51,666 About what? 170 00:17:51,916 --> 00:17:53,416 JASON: About how you got here? 171 00:17:53,666 --> 00:17:55,166 Ask someone else. 172 00:17:55,291 --> 00:17:56,416 No one else will talk. 173 00:17:56,500 --> 00:17:59,250 You ask the other girls? What for? 174 00:17:59,416 --> 00:18:00,291 I... 175 00:18:01,041 --> 00:18:02,541 I'm putting together a story. 176 00:18:11,166 --> 00:18:13,500 18: What story? JASON: I'm writing a book. 177 00:18:13,750 --> 00:18:15,916 JASON: The other girls won't even let me take their pictures. 178 00:18:16,041 --> 00:18:17,541 Did you tell them about me? 179 00:18:17,541 --> 00:18:19,041 JASON: I didn't say a word... 180 00:18:19,166 --> 00:18:20,791 ...they were too afraid of the boss. 181 00:18:20,916 --> 00:18:22,625 18: They are younger. JASON: Yeah. 182 00:18:22,750 --> 00:18:23,791 Stupid? 183 00:18:24,041 --> 00:18:25,791 JASON: Are you? - 18: Stupid? 184 00:18:25,916 --> 00:18:27,541 No, afraid of the boss. 185 00:18:27,625 --> 00:18:29,125 18: Of course. 186 00:18:29,791 --> 00:18:31,166 How much? 187 00:18:32,041 --> 00:18:33,541 Same as last time. 188 00:18:33,666 --> 00:18:34,541 No... 189 00:18:34,875 --> 00:18:36,041 ...More. 190 00:18:36,416 --> 00:18:37,625 How much more? 191 00:18:37,916 --> 00:18:38,916 Another 100 Baht. 192 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 I can do that. 193 00:18:43,125 --> 00:18:45,916 You pay all that money just to ask me some questions? 194 00:18:46,041 --> 00:18:47,791 JASON: You can't tell anyone else what we are doing here. 195 00:18:47,875 --> 00:18:49,041 I won't. 196 00:18:49,125 --> 00:18:50,875 JASON: Not your boss. - 18: Are you crazy! 197 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 Well, what about the other girls? 198 00:18:52,666 --> 00:18:54,500 18: Give me another 100 Baht each time we meet... 199 00:18:54,541 --> 00:18:56,041 ...and I won't tell them. 200 00:18:56,041 --> 00:18:58,166 18: It will be tricky to hide all that money. 201 00:18:59,625 --> 00:19:01,375 100 more Baht? 202 00:19:04,750 --> 00:19:06,875 1100? Ok. 203 00:19:07,166 --> 00:19:09,916 So, we have a deal? 204 00:19:10,541 --> 00:19:11,875 Deal. [GIGGLING] 205 00:19:11,916 --> 00:19:13,625 18: How long you pay for today? 206 00:19:13,666 --> 00:19:14,750 Jason: 30 minutes. 207 00:19:14,791 --> 00:19:15,625 18: Good… 208 00:19:15,791 --> 00:19:17,041 …The other men... 209 00:19:17,166 --> 00:19:18,791 ...Germany, Norway, Singapore. 210 00:19:18,875 --> 00:19:20,166 Jason: Yeah. - 18: If they like a girl... 211 00:19:20,291 --> 00:19:21,666 ...it start like this. 212 00:19:21,875 --> 00:19:23,666 Test us out like a car... 213 00:19:23,875 --> 00:19:26,041 ...see which one they want to drive while on vacation. 214 00:19:26,166 --> 00:19:28,250 JASON: Yeah I understand. - 18: BMW, Ferrari... 215 00:19:28,375 --> 00:19:31,250 JASON: Yeah, I get it. - 18: You like expensive cars? 216 00:19:31,416 --> 00:19:32,791 What kind of car do you want me to be? 217 00:19:32,875 --> 00:19:34,416 JASON: Give it back. 218 00:19:43,541 --> 00:19:46,375 I'll take you places you never dreamed. 219 00:19:49,750 --> 00:19:51,875 I drive a minivan. 220 00:19:53,500 --> 00:19:56,041 You never dream of driving a sport car? 221 00:19:56,166 --> 00:19:57,250 You know what? 222 00:19:57,666 --> 00:20:00,041 The deal's off. I'll find someone else to talk to. 223 00:20:00,125 --> 00:20:01,625 18: I was only playing game. 224 00:20:01,666 --> 00:20:03,541 JASON: I'm not here for games. - 18: I see that. 225 00:20:03,625 --> 00:20:05,291 JASON: I'm here to ask you questions. - 18: Ok. 226 00:20:05,416 --> 00:20:06,625 Nothing else. 227 00:20:06,791 --> 00:20:09,375 JASON: You got that? - 18: So serious. 228 00:20:10,125 --> 00:20:13,041 JASON: There is other girls who wouldn't mind to getting paid just to talk. 229 00:20:13,166 --> 00:20:15,375 Maybe not in this bar but there is a hundred more in this city. 230 00:20:15,416 --> 00:20:17,750 18: Why go anywhere else? You already here. 231 00:20:17,791 --> 00:20:19,041 This... 232 00:20:19,250 --> 00:20:22,375 ...is my hard earned money and will do what I want. 233 00:20:23,041 --> 00:20:25,041 Anything you want. 234 00:20:27,541 --> 00:20:29,916 Maybe I'll come back tomorrow. 235 00:20:33,041 --> 00:20:35,666 18: You can ask me some questions now. 236 00:20:36,041 --> 00:20:39,291 18: You already paid for 30 minutes with your hard earned money. 237 00:20:49,541 --> 00:20:53,041 Your boss won't be suspicious if I come and visit you again this week? 238 00:20:53,666 --> 00:20:55,500 18: He'll think you really like me. 239 00:20:55,916 --> 00:20:58,291 He'll ask you if you want weekend away at the beach. 240 00:20:58,916 --> 00:21:01,541 JASON: I bet that's how you make him the real money. 241 00:21:02,125 --> 00:21:03,791 If you have any more question... 242 00:21:04,125 --> 00:21:06,416 ...maybe you will take me to one of the islands. 243 00:21:06,791 --> 00:21:07,541 JASON: Well... 244 00:21:07,791 --> 00:21:09,375 Let's not get ahead of ourselves. 245 00:21:09,541 --> 00:21:10,500 Hey! 246 00:21:10,541 --> 00:21:11,625 Hey, I'm in here! 247 00:21:11,666 --> 00:21:14,041 MAMMA: Is she giving you trouble? JASON: I paid for 30 minutes. 248 00:21:14,166 --> 00:21:15,791 Sometime this one causes trouble. 249 00:21:15,875 --> 00:21:17,416 We were talking. 250 00:21:17,416 --> 00:21:19,125 Talking? 251 00:21:19,166 --> 00:21:19,791 Ah, ugh! 252 00:21:20,750 --> 00:21:21,666 Hey! Open... 253 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 JASON: ...open the door! - 18: He asked you to leave! 254 00:21:24,416 --> 00:21:26,166 You give him what he wants... 255 00:21:26,291 --> 00:21:27,791 ...none of your silly games. 256 00:21:27,875 --> 00:21:30,041 Why aren't you working? Huh? 257 00:21:30,291 --> 00:21:32,791 JASON: It's not her. It's me. 258 00:21:44,041 --> 00:21:46,041 So young to have trouble? 259 00:21:46,666 --> 00:21:48,375 She is not pretty? 260 00:21:49,166 --> 00:21:51,416 JASON: No, she is. MAMMA: What do you want? 261 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 Yum-Yum, Bang-Bang? She can do... 262 00:21:53,500 --> 00:21:55,541 ...or else I can get you a younger girl. 263 00:21:55,625 --> 00:21:57,750 JASON: No, no. I like this one. MAMMA: Maybe a few girls at the same time? 264 00:21:57,791 --> 00:22:00,416 Agh, no. In a few minutes I'll be fine. Just... 265 00:22:00,916 --> 00:22:02,166 ...just leave us alone. 266 00:22:12,125 --> 00:22:12,916 Ok... 267 00:22:13,500 --> 00:22:15,166 ...you take your time. 268 00:22:15,791 --> 00:22:17,791 Boss wants you to be a happy man. 269 00:22:17,916 --> 00:22:19,541 JASON: Ha, I am. 270 00:22:20,166 --> 00:22:21,375 Or at least I will be. 271 00:22:35,750 --> 00:22:37,500 She works for your boss? 272 00:22:39,916 --> 00:22:43,541 JASON: It's dangerous for you to make her angry, isn’t it? 273 00:22:47,166 --> 00:22:48,750 I'm sorry. 274 00:23:15,041 --> 00:23:16,666 I think it's ok now. 275 00:23:22,791 --> 00:23:24,166 Bye. 276 00:23:42,625 --> 00:23:44,666 If you like me after the island... 277 00:23:46,416 --> 00:23:48,500 ...maybe you'll take me with you... 278 00:23:49,291 --> 00:23:51,041 ...to America. 279 00:24:12,375 --> 00:24:14,041 Hello Mae. 280 00:24:14,166 --> 00:24:16,041 Are you ready for our visitor? 281 00:24:16,291 --> 00:24:17,791 LESLIE: Mae, this is Marta… 282 00:24:17,916 --> 00:24:21,041 …She came all the way from America to visit you… 283 00:24:21,416 --> 00:24:25,916 …She wants to ask you some questions but today I thought you should just meet… 284 00:24:30,666 --> 00:24:33,875 One of the things we do with the young women here is art therapy. 285 00:24:34,041 --> 00:24:37,041 It helps them indirectly address their trauma. 286 00:24:39,625 --> 00:24:42,500 MARTA: Do you like to draw, Mae? 287 00:24:43,916 --> 00:24:45,916 But I'm not very good at it. [GIGGLING] 288 00:24:46,541 --> 00:24:48,541 I can't even draw stickmen. 289 00:24:49,916 --> 00:24:51,791 What's stickmen? 290 00:25:01,250 --> 00:25:03,041 See? I'm useless. 291 00:25:03,625 --> 00:25:05,541 You should see my stick animals. 292 00:25:13,541 --> 00:25:14,416 Hey... 293 00:25:14,916 --> 00:25:17,041 ...wanna join us? 294 00:25:20,041 --> 00:25:21,916 It'll be fun. 295 00:25:22,750 --> 00:25:24,041 No, thanks. 296 00:25:42,750 --> 00:25:44,666 MAMMA: Hey, Mister America? 297 00:25:45,541 --> 00:25:47,416 How was it? 298 00:25:47,625 --> 00:25:49,625 She make you a happy man? 299 00:25:51,166 --> 00:25:53,416 He has trouble getting it up. 300 00:25:55,041 --> 00:25:56,416 Ha! 301 00:25:56,791 --> 00:25:59,791 MAMMA: Ha, ha, ha. KENG: Mamma. Oh. 302 00:26:16,291 --> 00:26:17,875 Did you get my report? 303 00:26:18,041 --> 00:26:20,125 He's spending a lot of time in that one area. 304 00:26:20,375 --> 00:26:22,125 MARTA: What's going on Janet? 305 00:26:22,625 --> 00:26:24,666 SENATOR: Our counterparts there wanna put on a show... 306 00:26:25,166 --> 00:26:27,166 ...send a message that they are tough on organized crime. 307 00:26:27,541 --> 00:26:29,416 MARTA: How come you know about this and I don't? 308 00:26:29,791 --> 00:26:31,541 SENATOR: Don't let your boy get caught up in it. 309 00:26:37,541 --> 00:26:38,541 Meagan! 310 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 I'm not gonna ask you again. 311 00:26:40,291 --> 00:26:41,541 MEAGAN: Mom, just wait. 312 00:26:42,041 --> 00:26:43,291 ALI: It's breakfast. 313 00:26:43,375 --> 00:26:45,666 SARAH: She should be grounded. MEAGAN: Shut up Sarah! 314 00:26:45,791 --> 00:26:47,666 ALI: Hey. Don't tell your sister to shut up. 315 00:26:48,375 --> 00:26:50,875 I need to get these moves down before dance tonight. 316 00:26:54,291 --> 00:26:55,291 Meagan. 317 00:26:55,416 --> 00:26:57,250 I mean it. 318 00:27:03,166 --> 00:27:04,416 Thank you. 319 00:27:18,750 --> 00:27:20,625 Will dad be back for the recital? 320 00:27:21,416 --> 00:27:23,375 I don't know. 321 00:27:31,250 --> 00:27:32,625 ALEX: Woh, woh. 322 00:27:32,791 --> 00:27:34,666 Slow down my friend. Slow down. 323 00:27:34,791 --> 00:27:37,166 C'mon sit down. I don't like to drink alone. 324 00:27:37,541 --> 00:27:39,791 Hey, Mimi... [CLAPPING] 325 00:27:40,041 --> 00:27:42,416 Two beer. Each. For me and my friend. 326 00:27:42,625 --> 00:27:44,541 JASON: One for me. ALEX: Oh, c'mon... 327 00:27:44,916 --> 00:27:46,791 ...c'mon what are you? Some kind of lightweight? 328 00:27:47,166 --> 00:27:48,625 We will be here all night partying! 329 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 I don't have all night. I have to work all day tomorrow. 330 00:27:50,875 --> 00:27:53,541 Ah, you are a business man, like me. 331 00:27:54,125 --> 00:27:56,750 Relax, relax. No one here gives a shit. 332 00:27:57,125 --> 00:27:58,666 ALEX: First time in this place? 333 00:27:58,666 --> 00:28:01,666 Yeah, to this part of the city. I'm still trying to figure it all out. 334 00:28:02,125 --> 00:28:04,666 Ah, well you came to the right place. 335 00:28:04,750 --> 00:28:10,041 Mimi. Ya, ya, ya. Ha ha, ya. 336 00:28:10,791 --> 00:28:12,791 ALEX: Well, you have good taste. 337 00:28:14,125 --> 00:28:16,041 To many more visits. I'm Alex. 338 00:28:17,666 --> 00:28:19,500 I'm Jason. 339 00:28:20,416 --> 00:28:22,666 How often do you find yourself in this part of the world? 340 00:28:22,750 --> 00:28:24,541 ALEX: Once a year. 341 00:28:24,625 --> 00:28:26,541 For work. And play. 342 00:28:27,041 --> 00:28:28,791 Sometimes twice. 343 00:28:28,916 --> 00:28:30,791 I work government stuff. 344 00:28:31,041 --> 00:28:33,041 It's pretty boring but the play... 345 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Hoo! It's out of control. 346 00:28:37,041 --> 00:28:39,750 JASON: Have you checked out any of the other bars? ALEX: Oh yeah... 347 00:28:39,791 --> 00:28:43,791 ...but I always come back to the Pearl. Who can blame me, right? 348 00:28:44,416 --> 00:28:46,916 You see that girl? Mmh. 349 00:28:47,541 --> 00:28:48,666 ALEX: This one… 350 00:28:48,750 --> 00:28:50,666 …Yeah, this one right here. 351 00:28:50,875 --> 00:28:52,166 Ah. 352 00:28:52,291 --> 00:28:54,791 Yeah. I took her virginity last night. 353 00:28:55,291 --> 00:28:57,791 We had a whale of a night, man. 354 00:28:58,166 --> 00:28:59,625 It was amazing. 355 00:28:59,666 --> 00:29:01,666 I had to pay 10 times the going rate. 356 00:29:02,416 --> 00:29:04,500 I mean where else in the world can you do that, right? 357 00:29:05,291 --> 00:29:08,541 ALEX: She was a little nervous at first but then she really got into it. 358 00:29:08,625 --> 00:29:10,666 It was... 359 00:29:11,166 --> 00:29:13,875 ...historical! Ha,ha. 360 00:29:14,541 --> 00:29:15,916 ALEX: Ah, it was amazing! 361 00:29:16,041 --> 00:29:17,791 Better me than some pig, right? 362 00:29:18,125 --> 00:29:20,375 So anywhere she goes from now on... 363 00:29:21,791 --> 00:29:24,166 ...she'll have me in the back of her mind. 364 00:29:24,875 --> 00:29:26,750 ALEX: We had some fun. 365 00:29:26,916 --> 00:29:28,041 Oh yeah. 366 00:29:28,125 --> 00:29:30,750 It was fantastic. You know what I mean? 367 00:29:30,916 --> 00:29:32,500 I wouldn't know. 368 00:29:32,666 --> 00:29:36,875 Yeah, I'm thinking about taking her to the islands with me this weekend. 369 00:29:37,041 --> 00:29:38,875 ALEX: Or, I don't know. Maybe I'll take her... 370 00:29:39,041 --> 00:29:40,875 ...or maybe I'll take both. 371 00:29:40,916 --> 00:29:43,041 I don't know yet. [PHONE BUZZING] I'll figure it out. It will come to me. 372 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 JASON: Sorry. 373 00:29:45,666 --> 00:29:48,250 ALEX: What was that your wife? JASON: No, it's my boss. 374 00:29:48,416 --> 00:29:50,375 Same difference. [LAUGHING] 375 00:29:54,166 --> 00:29:55,875 JASON: Hey... 376 00:29:56,041 --> 00:29:57,625 ...I've got a question. 377 00:29:57,666 --> 00:30:01,625 Yeah, well. You can buy me beers and I'll answer any question you want. 378 00:30:02,375 --> 00:30:04,250 How do you know if they are still virgins? 379 00:30:04,791 --> 00:30:07,416 Oh.. well, you get them to take the virgin test. 380 00:30:08,666 --> 00:30:10,541 No, ha ha... 381 00:30:10,666 --> 00:30:13,375 ...I'm just messing with you. You go see Akkarat. 382 00:30:13,666 --> 00:30:16,250 JASON: Who is that? ALEX: He is the boss. He's the main man. 383 00:30:16,375 --> 00:30:18,625 ALEX: You go to him, you ask for anything you want. 384 00:30:19,291 --> 00:30:21,041 I can introduce you. 385 00:30:21,166 --> 00:30:23,041 That would be great. 386 00:30:23,416 --> 00:30:26,375 ALEX: I'm actually going to a party with him later this week. JASON: Yeah? 387 00:30:26,541 --> 00:30:28,541 Yeah, government clients... 388 00:30:29,166 --> 00:30:30,916 ...expensive girls. 389 00:30:31,125 --> 00:30:34,541 ALEX: It's gonna be crazy! Whoo! 390 00:30:35,791 --> 00:30:37,625 Hey sweet thing. Come back here. 391 00:30:37,666 --> 00:30:39,291 C'mon now. 392 00:30:40,291 --> 00:30:42,416 Shake it don't you break it... 393 00:30:42,541 --> 00:30:44,541 ...took your mama 9 months to make it. 394 00:30:46,041 --> 00:30:47,291 Hey! 395 00:30:47,916 --> 00:30:49,166 Everyone! 396 00:30:49,625 --> 00:30:51,416 ALEX: What's going on? Mamma? MAMMA: Everyone we are closed! 397 00:30:51,541 --> 00:30:52,791 MAMMA: Let's go! 398 00:30:52,916 --> 00:30:54,791 Mamma, what's going on? 399 00:30:55,125 --> 00:30:57,291 MAMMA: C'mon! ALEX: I've got a meeting here tonight. 400 00:30:57,916 --> 00:30:59,791 Alex, rain check. Ok? 401 00:31:00,041 --> 00:31:01,500 Please? Go. Leave! 402 00:31:01,541 --> 00:31:03,166 Everyone! 403 00:31:03,375 --> 00:31:05,125 JASON: Hey, where are you going? MAMMA: Please everyone, we are closed! 404 00:31:05,166 --> 00:31:06,916 18: You need to leave too. Go out the back. MAMMA: Let's go please! 405 00:31:06,916 --> 00:31:08,166 JASON: Why? 406 00:31:09,250 --> 00:31:11,291 Bedbugs. We've got to clean the place. Alright? 407 00:31:11,416 --> 00:31:12,666 Go. 408 00:31:12,750 --> 00:31:14,750 ALEX: Is that your girl? JASON: Yeah, I guess. 409 00:31:15,041 --> 00:31:16,666 ALEX: Boy, you got good taste. JASON: Um. 410 00:31:16,791 --> 00:31:18,625 ALEX: C’mon. They are going to be raiding this place. 411 00:31:18,666 --> 00:31:19,750 Hey... 412 00:31:19,791 --> 00:31:21,041 [PHONE BUZZING] ...can you set me up with the big boss? 413 00:31:21,125 --> 00:31:22,666 Yeah, let's go! 414 00:31:23,750 --> 00:31:24,791 Ya... 415 00:31:24,875 --> 00:31:26,416 ...I'm gone. 416 00:31:28,416 --> 00:31:29,625 MAMMA: Keep up… 417 00:31:29,791 --> 00:31:31,041 …Both of you 418 00:31:31,125 --> 00:31:32,291 Are you girls ok? 419 00:31:46,875 --> 00:31:48,166 Why is your friend crying? 420 00:31:48,291 --> 00:31:50,166 18: We were on the street when the policemen came. 421 00:31:50,291 --> 00:31:51,541 They scare her. 422 00:32:04,375 --> 00:32:06,041 There is nothing to be scared of. 423 00:32:07,666 --> 00:32:08,625 SLEAZY POLICEMAN: Victor! 424 00:32:08,666 --> 00:32:09,791 Come on! 425 00:32:11,375 --> 00:32:13,375 We're going to make these streets safe again. 426 00:32:38,041 --> 00:32:40,750 LYRICS: ” Mocked as I fell " 427 00:32:44,041 --> 00:32:50,500 LYRICS: ” Broken man with his bed in hell " 428 00:32:54,125 --> 00:32:57,041 LYRICS: ” Dug my own grave " 429 00:33:00,125 --> 00:33:05,916 LYRICS: ” I can hear all the voices say " 430 00:35:27,916 --> 00:35:30,250 MARTA: Hi Mae. How are you today? 431 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 I'm fine. 432 00:35:31,416 --> 00:35:33,500 Mind if I join you? 433 00:35:35,750 --> 00:35:37,291 MARTA: Don't let me stop what you're doing. 434 00:35:39,500 --> 00:35:40,541 MARTA: What are you working on? 435 00:35:40,750 --> 00:35:42,541 MAE: Nothing. MARTA: Nothing? [LAUGHING] 436 00:35:42,666 --> 00:35:43,666 MARTA: Can I see? 437 00:35:43,916 --> 00:35:45,500 Uhh.... 438 00:35:45,791 --> 00:35:49,291 Hey... anything you do will be better than my stickman. [GIGGLING] 439 00:35:50,166 --> 00:35:51,916 Ok. 440 00:35:52,250 --> 00:35:55,416 MARTA: Oh my! .... Well... 441 00:35:55,750 --> 00:35:57,291 You're good! 442 00:35:58,875 --> 00:36:00,791 This is my house. 443 00:36:01,041 --> 00:36:03,041 What a fine house it is. 444 00:36:04,625 --> 00:36:05,541 I miss it. 445 00:36:09,791 --> 00:36:12,125 Do you ever draw any other pictures from before... 446 00:36:12,166 --> 00:36:13,791 ...before you came to this place? 447 00:36:14,541 --> 00:36:15,625 Sometimes. 448 00:36:15,916 --> 00:36:17,291 MARTA: I’d like to see them. 449 00:36:19,416 --> 00:36:20,666 Ok. 450 00:36:35,250 --> 00:36:36,291 Mae... 451 00:36:37,250 --> 00:36:38,791 ...have you seen this before? 452 00:36:38,916 --> 00:36:40,416 MAE: Yes! MARTA: Do you know what it is? 453 00:36:40,541 --> 00:36:41,791 Leave me alone! 454 00:36:42,291 --> 00:36:43,541 MARTA: I didn't mean to frighten you. 455 00:36:43,666 --> 00:36:45,041 Get away from me! 456 00:37:33,041 --> 00:37:34,416 Welcome Ambassador. 457 00:37:35,541 --> 00:37:39,041 AKKARAT: Steven, welcome. AMBASSADOR: Long time no see. 458 00:37:39,625 --> 00:37:41,416 AKKARAT: I trust you had a safe trip. 459 00:37:41,666 --> 00:37:44,041 AMBASSADOR: It's always on the trip back when the jet lag kicks in. 460 00:37:44,125 --> 00:37:46,875 AKKARAT: Come....I hope you saved some energy for tonight. 461 00:37:47,041 --> 00:37:50,291 AMBASSADOR: I think I could manage a little something. 462 00:37:51,500 --> 00:37:52,916 ALEX: Woah! 463 00:37:53,041 --> 00:37:56,916 Steven Mitchell you low down, dirty, rotten, scoundrel. 464 00:37:57,541 --> 00:37:59,791 Who let this man back in the country? [LAUGHING] 465 00:38:00,666 --> 00:38:01,666 Ooh! 466 00:38:02,416 --> 00:38:04,291 I'd like you to meet a very special guest. 467 00:38:07,916 --> 00:38:10,291 18: Hi....so handsome. 468 00:38:18,291 --> 00:38:19,916 And what shall I call you? 469 00:38:20,750 --> 00:38:22,166 Anything you want. 470 00:38:43,041 --> 00:38:45,375 JASON: Ali wait. Wait..... Wait. 471 00:38:46,416 --> 00:38:47,500 JASON: Hello? 472 00:38:48,166 --> 00:38:49,666 ALI: Jay! 473 00:38:51,916 --> 00:38:53,041 ALI: You look like hell. 474 00:38:53,250 --> 00:38:54,541 JASON: Mmmm.... what time is it? 475 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 ALI: It's 3 here... 476 00:38:55,875 --> 00:38:58,291 …I tried earlier. I've gotta go pick up the girls from school. 477 00:38:58,541 --> 00:39:00,291 JASON: Shoot. How are they? 478 00:39:00,541 --> 00:39:02,416 ALI: They're good. They miss you. 479 00:39:03,291 --> 00:39:04,750 JASON: Hey, where'd you go? 480 00:39:05,875 --> 00:39:08,250 JASON: Will you slip through the screen just for one minute? 481 00:39:09,166 --> 00:39:10,416 Just one? 482 00:39:11,875 --> 00:39:12,916 JASON: Hey... come on... 483 00:39:13,166 --> 00:39:14,041 ...hey! 484 00:39:19,166 --> 00:39:20,916 ALI: Can you just come home to us... 485 00:39:21,166 --> 00:39:22,291 ...forever. 486 00:39:25,750 --> 00:39:27,666 JASON: C’mon, don't do that. 487 00:39:28,166 --> 00:39:29,541 ALI: It's been raining here a lot. 488 00:39:31,125 --> 00:39:32,875 JASON: Are you sure you should be wearing that? 489 00:39:33,416 --> 00:39:35,166 Remember what happened last time we talked. 490 00:39:35,291 --> 00:39:36,916 ALI: I don't cry about you leaving us anymore. 491 00:39:37,166 --> 00:39:37,750 JASON: No? 492 00:39:37,791 --> 00:39:38,791 ALI: No, you jerk. 493 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 JASON: Jerk? ALI: You heard me. 494 00:39:40,750 --> 00:39:42,125 ALI: If I do cry... 495 00:39:42,291 --> 00:39:45,125 ...it's about the shear beauty that was surrounding me on my run. 496 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 JASON: Have the leaves turned yet? 497 00:39:47,916 --> 00:39:49,541 ALI: They've started... 498 00:39:50,041 --> 00:39:51,291 ...it's beautiful Jay. 499 00:39:52,791 --> 00:39:54,666 ALI: It's like, I don't know... 500 00:39:55,291 --> 00:39:57,375 ...running through a forest that's on fire. 501 00:39:58,041 --> 00:39:59,125 ALI: Spectacular. 502 00:40:01,291 --> 00:40:03,041 I wish I could say the same. 503 00:40:04,541 --> 00:40:05,875 It's sweltering here. 504 00:40:06,041 --> 00:40:07,416 ALI: Ya? How hot? 505 00:40:07,666 --> 00:40:09,291 Are you getting dressed up for the meeting? 506 00:40:09,541 --> 00:40:11,166 ALI: No I am going out after. 507 00:40:11,375 --> 00:40:13,166 JASON: With who? ALI: Jim and Nancy. 508 00:40:14,375 --> 00:40:15,750 Don't you remember? 509 00:40:16,041 --> 00:40:17,291 Your parents are watching the girls. 510 00:40:17,625 --> 00:40:19,041 Ali, its your birthday. 511 00:40:20,166 --> 00:40:21,875 JASON: I am a jerk. ALI: No you're not. 512 00:40:22,041 --> 00:40:22,791 Ya! 513 00:40:23,416 --> 00:40:24,666 Happy birthday. 514 00:40:25,041 --> 00:40:27,416 OK. Stop.... 515 00:40:27,625 --> 00:40:28,541 ...the weather. 516 00:40:28,666 --> 00:40:30,541 So... how hot is it there? 517 00:40:30,791 --> 00:40:33,291 JASON: Ahhh, 3, 4 hundred degrees. [LAUGHING] 518 00:40:35,291 --> 00:40:37,791 JASON: Ya... ah... I sweat even when I chew. 519 00:40:38,250 --> 00:40:40,041 JASON: The only way to escape the humidity is a... 520 00:40:40,166 --> 00:40:41,666 ...mall or a movie theatre. 521 00:40:42,041 --> 00:40:43,125 That's no good. 522 00:40:43,625 --> 00:40:45,500 JASON: I guess some of the brothels have aircon but... 523 00:40:45,541 --> 00:40:46,625 ...It's like one big armpit. [LAUGHING] 524 00:40:47,166 --> 00:40:48,666 That's nasty. 525 00:40:50,916 --> 00:40:52,875 How many have you been into now? 526 00:40:53,666 --> 00:40:54,666 50. 527 00:40:55,250 --> 00:40:56,291 ALI: How can there be so many? 528 00:40:56,500 --> 00:40:58,916 That's just on one street in one part of town. 529 00:40:59,166 --> 00:41:01,166 How many did you go into tonight? 530 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Three bars, six girls privately. 531 00:41:07,041 --> 00:41:08,916 One was probably Meagan's age... 532 00:41:09,041 --> 00:41:10,750 ALI: A 12 year old? Doing what? 533 00:41:13,166 --> 00:41:15,625 ALI: Tell me. JASON: No, no you've gotta get to school. 534 00:41:16,541 --> 00:41:17,750 I've got a few minutes. 535 00:41:18,375 --> 00:41:19,500 Well... [SIGHING] 536 00:41:23,041 --> 00:41:26,166 ...I bumped into this guy a few times. A Canadian. 537 00:41:27,041 --> 00:41:29,500 On business with a number of his colleagues, he comes every year. 538 00:41:30,041 --> 00:41:31,791 JASON: He's a normal looking guy right? ALI: Right. 539 00:41:32,166 --> 00:41:34,625 That's what you'd think if he was walking down the street at home. 540 00:41:35,375 --> 00:41:38,375 He's well dressed, maintained... 541 00:41:39,125 --> 00:41:40,791 ...socks match, professional. 542 00:41:41,291 --> 00:41:42,625 ALI: But he's a pedophile. 543 00:41:43,166 --> 00:41:46,041 He pulled me into a booth where a girl no more than 12 years old... 544 00:41:46,166 --> 00:41:48,875 ...was writhing at a pole in the middle of the table. 545 00:41:49,041 --> 00:41:49,666 What? 546 00:41:50,041 --> 00:41:50,916 JASON: She's... 547 00:41:51,041 --> 00:41:54,416 ...hardly got clothes on, she's caked in make-up... she's dancing like a... 548 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 ...a robot. 549 00:41:57,041 --> 00:41:59,625 I don't want to look at her but I can't help but look at her... she hasn't... 550 00:41:59,791 --> 00:42:01,041 ...she hasn't hit puberty yet. 551 00:42:01,041 --> 00:42:02,541 ALI: Oh Lord. JASON: So... 552 00:42:03,916 --> 00:42:06,291 JASON: I’m looking at her and you can tell... 553 00:42:08,291 --> 00:42:09,416 ...I don't know... 554 00:42:10,541 --> 00:42:13,291 ... I don't know it looked to me like she was terrified out of her mind. 555 00:42:14,916 --> 00:42:16,166 But, she just kept dancing. 556 00:42:18,916 --> 00:42:20,666 And then after a little bit our... 557 00:42:22,041 --> 00:42:23,500 ...our eyes met... 558 00:42:26,416 --> 00:42:27,666 ...and God help me... 559 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 ALI: babe... 560 00:42:30,375 --> 00:42:32,250 ...it's like she had lost her soul... 561 00:42:33,291 --> 00:42:34,791 ...it had been ripped out of her body... 562 00:42:36,791 --> 00:42:39,250 ...she was a corpse. Living but, dead. You know what I mean? 563 00:42:39,791 --> 00:42:41,041 I can't imagine. 564 00:42:43,250 --> 00:42:44,666 [SIGHING] So... what happened? 565 00:42:45,041 --> 00:42:47,500 JASON: What do you mean? ALI: To the girl? 566 00:42:48,166 --> 00:42:49,166 JASON: What happened? 567 00:42:49,666 --> 00:42:53,125 JASON: Alex, the Canadian, ya he says that he broke her yesterday... 568 00:42:55,041 --> 00:42:56,916 Had to pay 10 times what you normally pay... 569 00:42:57,041 --> 00:42:59,041 ..."but there's nothing quite like getting them for the first time... 570 00:42:59,041 --> 00:43:00,250 ...wouldn't you say?" 571 00:43:00,375 --> 00:43:01,625 Did you help her? 572 00:43:03,375 --> 00:43:05,041 I just walked away. 573 00:43:05,791 --> 00:43:07,291 ALI: Well, what could you do? 574 00:43:07,625 --> 00:43:09,375 ALI: You are there to get evidence. 575 00:43:09,625 --> 00:43:11,375 Exactly. 576 00:43:12,291 --> 00:43:16,041 I needed him to rape her so I can have proof to hand to the judge... 577 00:43:16,291 --> 00:43:18,541 ...that this girl is, in fact, forced to live in hell. 578 00:43:18,666 --> 00:43:22,250 She's forced to have sex with men like him 10, 15 times a day. 579 00:43:22,291 --> 00:43:25,541 ALI: Maybe I don't wanna hear this JASON: If I had a gun I would have blown his head off! 580 00:43:25,666 --> 00:43:28,750 ALI: Jay JASON: I should have shot him and every other predator at that room! 581 00:43:28,791 --> 00:43:31,291 ALI: Jay, come home! 582 00:43:32,791 --> 00:43:35,166 They're asking too much of you. 583 00:43:38,541 --> 00:43:42,166 ALI: You know you have a place waiting for you at my dad's firm JASON: Don't. 584 00:43:43,791 --> 00:43:46,375 ALI: I hate the thought of you... 585 00:43:47,166 --> 00:43:49,166 ...in those places with those type of men! [SIGHING] 586 00:43:52,041 --> 00:43:53,250 JASON: Hey… 587 00:43:55,916 --> 00:43:57,041 …Look at me. 588 00:43:57,125 --> 00:43:58,791 ALI: I can't let the girls see me like this. 589 00:44:16,916 --> 00:44:18,541 SENATOR: Are you in front of a TV? MARTA: No. 590 00:44:18,791 --> 00:44:20,291 Well find one. 591 00:44:20,916 --> 00:44:22,291 You sound excited. 592 00:44:22,375 --> 00:44:23,916 SENATOR: The President sure is. 593 00:44:25,750 --> 00:44:30,166 ANCHOR: Known as a popular destination for sex tourists from around the world... 594 00:44:46,791 --> 00:44:48,250 Victor. 595 00:44:48,791 --> 00:44:50,166 Cigarette? 596 00:44:51,541 --> 00:44:52,791 I'm trying to quit. 597 00:44:52,875 --> 00:44:54,541 That's right, you're a prize fighter. 598 00:44:54,875 --> 00:44:56,666 I admire your self-control. 599 00:44:58,750 --> 00:45:01,041 Just passing through this neighbourhood? 600 00:45:01,125 --> 00:45:03,750 Ya, it's my neighbourhood, you know. The whole thing. 601 00:45:05,666 --> 00:45:07,666 You know it's nice to know there's still men like you... 602 00:45:07,875 --> 00:45:09,666 ...who are working to clean this dirty place up. 603 00:45:11,625 --> 00:45:12,875 VICTOR: Well... 604 00:45:13,625 --> 00:45:15,416 ...we just caught a few small mice today. 605 00:45:16,541 --> 00:45:18,666 We've got a lot more rats to catch. 606 00:45:22,041 --> 00:45:23,750 I'm still waiting for your call. 607 00:45:41,041 --> 00:45:44,250 MARTA: Well, don't just stand there. Come in and close the door after you. 608 00:45:45,916 --> 00:45:47,625 MARTA: Took me all morning to cool this place down. 609 00:45:47,666 --> 00:45:49,500 This air conditioner is a piece of junk. 610 00:45:49,791 --> 00:45:51,416 I've got a feeling about this one. 611 00:45:53,416 --> 00:45:54,791 MARTA: I don't work on feelings. 612 00:45:54,791 --> 00:45:58,416 JASON: And we know that some of the girls ended up at one of the bars in that street. 613 00:45:58,750 --> 00:46:02,750 MARTA: Why the Pearl? JASON: A good source confirmed that the pimp brought girls through the border before. 614 00:46:02,791 --> 00:46:03,875 MARTA: Good. 615 00:46:04,125 --> 00:46:06,291 None of them are willing to talk... 616 00:46:06,541 --> 00:46:08,166 ...but she is. 617 00:46:08,666 --> 00:46:10,041 MARTA: You need to talk to the pimp. 618 00:46:10,250 --> 00:46:12,625 JASON: But if she was in that truck, her testimony can make our case. 619 00:46:12,666 --> 00:46:13,291 MARTA: If. 620 00:46:14,041 --> 00:46:16,041 MARTA: Let's not get ahead of ourselves, Jason. 621 00:46:17,041 --> 00:46:19,166 You need to get the pimp. 622 00:46:20,041 --> 00:46:23,250 We need proof, that he is trafficking underage girls... 623 00:46:23,500 --> 00:46:25,750 ...and then forcing them to service the men at this bar. 624 00:46:25,916 --> 00:46:28,416 You mean pimping minors to perverts who rape them. 625 00:46:28,541 --> 00:46:30,291 MARTA: I need him on the record. 626 00:46:30,375 --> 00:46:31,916 MARTA: That's what I'm saying. JASON: Ha ha. 627 00:46:32,041 --> 00:46:35,041 JASON: I'm working on it. Trust me. MARTA: See him. 628 00:46:35,625 --> 00:46:37,291 Marta, this girl... 629 00:46:37,791 --> 00:46:39,541 ...I think she is the key to our case. 630 00:46:39,791 --> 00:46:41,750 JASON: I've been developing a rapport MARTA: No. 631 00:46:41,875 --> 00:46:44,041 MARTA: No rapports. JASON: She trusts me. 632 00:46:44,541 --> 00:46:46,041 Is that a feeling, too? 633 00:46:47,041 --> 00:46:48,125 I can. 634 00:46:48,166 --> 00:46:49,625 Listen. I can convince her to testify. 635 00:46:49,666 --> 00:46:52,166 I just need to spend a little more time with her. 636 00:46:53,375 --> 00:46:54,750 Time doing what? 637 00:46:54,916 --> 00:46:55,625 JASON: Hmm. 638 00:46:57,916 --> 00:46:59,791 I'm the one going into these bars... 639 00:47:00,416 --> 00:47:01,875 ...risking my neck. 640 00:47:02,041 --> 00:47:05,041 MARTA: You're working mostly on your own. JASON: Yeah, I'm well aware of that! 641 00:47:05,625 --> 00:47:08,625 I the one investigating a case, trying to stop that sort of thing. 642 00:47:08,666 --> 00:47:10,416 MARTA: It happens in this line of work. 643 00:47:10,416 --> 00:47:12,541 JASON: Not with me it doesn't! MARTA: Well-meaning men... 644 00:47:12,666 --> 00:47:15,666 ...overwhelmed, with their defences down start getting attached. 645 00:47:15,875 --> 00:47:17,500 Ha, you can't be serious! 646 00:47:18,041 --> 00:47:19,666 This is your first case. 647 00:47:20,166 --> 00:47:22,500 JASON: What's that gotta do with it? MARTA: You seem... 648 00:47:22,666 --> 00:47:23,791 ...on edge. 649 00:47:23,875 --> 00:47:26,250 I am doing the job that you asked me to do 650 00:47:26,291 --> 00:47:28,666 MARTA: You seem a little off. JASON: Well what do you expect? 651 00:47:28,750 --> 00:47:30,541 MARTA: For you to be on! 652 00:47:32,916 --> 00:47:34,666 You weren't my choice, Jason. 653 00:47:35,625 --> 00:47:37,041 MARTA: I want you to know that. 654 00:47:37,125 --> 00:47:39,916 And I don't care who your father-in-law knows... 655 00:47:40,041 --> 00:47:43,541 ...or what mid-career crisis pushed you out of your pin striped suits... 656 00:47:43,625 --> 00:47:46,541 ...and into this thankless line of work. 657 00:47:46,750 --> 00:47:48,791 MARTA: But what I'm asking for... 658 00:47:49,500 --> 00:47:52,750 ...is evidence that will be the bedrock of our case. 659 00:47:55,291 --> 00:47:57,125 You're not here to... 660 00:47:58,416 --> 00:48:00,750 ...develop a friendship with one of these girls... 661 00:48:00,791 --> 00:48:02,416 ...or to be a hero. 662 00:48:03,041 --> 00:48:05,750 I need you on that pimp. 663 00:48:07,625 --> 00:48:10,666 MARTA: We take him down, we send a big message. 664 00:48:11,541 --> 00:48:14,041 MARTA: Turn your focus on him. 665 00:48:14,791 --> 00:48:16,291 Be smart about it... 666 00:48:16,416 --> 00:48:18,375 ...but get to him. 667 00:48:18,916 --> 00:48:20,541 MARTA: Am I clear? 668 00:48:22,041 --> 00:48:23,750 JASON: Absolutely. MARTA: Good. 669 00:48:24,250 --> 00:48:26,125 MARTA: Now, I've got investigative work of my own to do. 670 00:48:37,041 --> 00:48:38,541 Hi. It's me. 671 00:48:41,041 --> 00:48:43,291 I need somebody from here that I can trust. 672 00:49:01,416 --> 00:49:03,125 Can I order you a drink? 673 00:49:03,250 --> 00:49:04,041 COMMISSIONER: No. 674 00:49:09,791 --> 00:49:11,416 What is this about? 675 00:49:11,875 --> 00:49:13,625 COMMISSIONER: I need good men, like you. 676 00:49:14,250 --> 00:49:15,666 Who stay that way. 677 00:49:17,500 --> 00:49:19,375 Is this about Akkarat? 678 00:49:20,166 --> 00:49:21,125 No. 679 00:49:21,250 --> 00:49:23,166 It's about you... 680 00:49:23,291 --> 00:49:25,416 ...being on the right side. 681 00:49:57,916 --> 00:49:59,541 JASON: Come here. 682 00:50:03,666 --> 00:50:05,250 JASON: Look at me. 683 00:50:07,666 --> 00:50:09,375 JASON: You are beautiful. - 18: Hee, hee. 684 00:50:22,375 --> 00:50:23,541 18: Ha, ha. JASON: Ha, ha. 685 00:50:24,666 --> 00:50:25,791 JASON: Hey! - 18: Ah! 686 00:50:51,541 --> 00:50:54,916 ANCHOR: …with their Asian counterparts, and I am confident we'll move the deal... 687 00:50:55,541 --> 00:50:58,666 …which will offer new market access not only for our export and imports... 688 00:50:59,250 --> 00:51:01,291 JASON: Great… 689 00:51:03,041 --> 00:51:06,541 ANCHOR: …bottom line, the deal will remove barriers for American businesses... 690 00:51:06,916 --> 00:51:09,041 ...and create jobs for American people... 691 00:51:10,041 --> 00:51:12,125 ...stimulate the economy people... that's what I keep telling you... 692 00:51:12,416 --> 00:51:14,250 ...stimulate it at whatever cost. 693 00:51:21,416 --> 00:51:23,291 She doesn't wanna see you today. 694 00:51:25,041 --> 00:51:26,541 I feel terrible. 695 00:51:26,875 --> 00:51:28,916 I triggered a traumatic memory, didn't I? 696 00:51:29,416 --> 00:51:32,416 You have to be careful, Marta. It's a long road to recovery. 697 00:51:32,666 --> 00:51:35,250 This isn't the way I usually run things. You know that, Leslie. 698 00:51:36,041 --> 00:51:38,041 It's just happening to fast for Mae. 699 00:51:38,625 --> 00:51:40,500 I'm getting a lot of pressure from Washington. 700 00:51:40,750 --> 00:51:42,416 Take a look at these. 701 00:51:56,666 --> 00:51:58,291 I have to talk to her again. 702 00:52:05,166 --> 00:52:06,791 JASON: I came to see you yesterday. 703 00:52:08,375 --> 00:52:10,041 JASON: The Mamma said you weren't here. 704 00:52:10,541 --> 00:52:11,666 18: I wasn't. 705 00:52:11,875 --> 00:52:13,750 JASON: Where did you go? 706 00:52:16,041 --> 00:52:18,166 JASON: What happened to you? - 18: Nothing. 707 00:52:19,291 --> 00:52:20,791 JASON: Did you try to run away? 708 00:52:21,291 --> 00:52:22,875 I know better than that. 709 00:52:23,041 --> 00:52:24,416 Who did this? 710 00:52:25,166 --> 00:52:27,041 Boss threw a special party. 711 00:52:27,541 --> 00:52:29,375 It was a long night. 712 00:52:30,041 --> 00:52:31,416 They hit you? 713 00:52:31,916 --> 00:52:33,541 Some like it rough. 714 00:52:34,625 --> 00:52:36,166 I'm sorry. 715 00:52:36,416 --> 00:52:38,541 18: Sorry? JASON: That they did this to you. 716 00:52:38,916 --> 00:52:40,041 It was a gift. 717 00:52:40,125 --> 00:52:41,250 JASON: What do you mean? 718 00:52:41,416 --> 00:52:43,375 Mamma gave me the afternoon off. 719 00:52:43,916 --> 00:52:46,125 The other three girls had to work all day. 720 00:52:46,416 --> 00:52:47,875 She said you needed time with me. 721 00:52:48,166 --> 00:52:49,166 Real bad. 722 00:52:49,416 --> 00:52:51,125 I was pretty insistent. 723 00:52:54,416 --> 00:52:56,791 Do you like it rough? Make her hurt? 724 00:52:57,666 --> 00:52:59,041 I would never hurt a woman. 725 00:52:59,166 --> 00:53:02,125 18: You don't have to hit us to hurt us. JASON: I have a family... 726 00:53:02,291 --> 00:53:04,666 ...with little girls, just like you. 727 00:53:05,625 --> 00:53:06,625 White man. 728 00:53:06,791 --> 00:53:07,750 White dick. 729 00:53:07,916 --> 00:53:09,125 White money. 730 00:53:23,166 --> 00:53:24,416 Can we start? 731 00:53:25,416 --> 00:53:27,625 What happened to your hidden treasure? 732 00:53:33,500 --> 00:53:35,166 18: What else do you have in there? 733 00:53:35,416 --> 00:53:37,125 JASON: That's it. - 18: No cigarettes 734 00:53:37,416 --> 00:53:39,375 JASON: Sorry. - 18: Chocolate? 735 00:53:40,041 --> 00:53:42,625 JASON: This is it. - 18: American magazine? Hee, Hee. 736 00:53:42,791 --> 00:53:44,625 No. This is it. 737 00:53:45,916 --> 00:53:47,125 Oh well. 738 00:53:47,375 --> 00:53:49,500 What kind of question do you want to ask? 739 00:53:49,791 --> 00:53:52,291 JASON: Why don't we start with some basic ones. Like... 740 00:53:52,625 --> 00:53:54,166 ...what's your name? 741 00:53:59,041 --> 00:54:00,416 Okay. 742 00:54:01,666 --> 00:54:03,166 No names. 743 00:54:03,916 --> 00:54:05,916 18: What's yours? JASON: Jason. 744 00:54:06,666 --> 00:54:07,666 Jay-sun. 745 00:54:07,791 --> 00:54:10,166 JASON: Ya. - 18: Ha, ha. It sounds funny. What does it mean? 746 00:54:10,291 --> 00:54:12,791 JASON: It means healer. - 18: Ha, ha. 747 00:54:13,125 --> 00:54:15,291 JASON: My parents wanted me to be a doctor. 748 00:54:16,416 --> 00:54:17,791 Can you tell me your age? 749 00:54:18,041 --> 00:54:20,375 18: You know. JASON: I wanna have it on here. 750 00:54:20,541 --> 00:54:22,791 JASON: You said you are 15. Is that really how old you are? 751 00:54:23,041 --> 00:54:24,291 Close enough. 752 00:54:25,666 --> 00:54:27,291 How long have you been here? 753 00:54:27,500 --> 00:54:29,666 18: Maybe six month. JASON: Really? 754 00:54:30,916 --> 00:54:32,250 18: Yes. 755 00:54:33,750 --> 00:54:35,625 How old were you when you started this... 756 00:54:35,791 --> 00:54:37,416 ...when you started this kind of work? 757 00:54:37,666 --> 00:54:39,291 18: Ten. JASON: Ten? 758 00:54:39,625 --> 00:54:40,875 Nine. 759 00:54:41,291 --> 00:54:43,541 JASON: Nine? - 18: Close enough. 760 00:54:43,916 --> 00:54:47,416 18: Ha, ha. I was so bad. I fought every man at first. 761 00:54:47,625 --> 00:54:49,250 18: Get boss no money. 762 00:54:49,750 --> 00:54:51,416 Scream and kick every time. 763 00:54:51,666 --> 00:54:54,416 Pull hair. Not always on the head. 764 00:54:54,666 --> 00:54:57,541 18: Back then I was so bad. I was like girly boy. 765 00:54:57,791 --> 00:54:59,666 Flat chest. Not worth much. 766 00:55:00,041 --> 00:55:01,791 JASON: And now? - 18: Worth more. 767 00:55:02,291 --> 00:55:03,916 18: How much did you pay when you first see me? 768 00:55:04,041 --> 00:55:04,666 200 Baht. 769 00:55:04,750 --> 00:55:07,250 That's 5, 6 dollars for fifteen minutes. 770 00:55:07,916 --> 00:55:09,541 18: You see? JASON: What? Is that good? 771 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 Ha. There are girls here the boss would pay you to fuck. 772 00:55:12,666 --> 00:55:14,916 Old whores who dance near the poles at the back of the bar... 773 00:55:15,166 --> 00:55:16,541 ...way, way back. 774 00:55:16,791 --> 00:55:18,875 When a man is too drunk to know better... 775 00:55:19,375 --> 00:55:22,666 ...the boss sends him to them. Ha, ha. 776 00:55:23,375 --> 00:55:25,541 What were you doing before this... 777 00:55:25,791 --> 00:55:28,041 ...when you were just a nine year old girl? 778 00:55:28,250 --> 00:55:30,375 18: School. 779 00:55:30,750 --> 00:55:32,416 Did you like school? 780 00:57:23,500 --> 00:57:24,416 Ah. 781 00:57:25,416 --> 00:57:27,125 JASON: You're hurt. 782 00:57:27,416 --> 00:57:29,291 Last night? 783 00:57:29,750 --> 00:57:31,166 18: They played game. 784 00:57:31,666 --> 00:57:32,875 18: Some weren't careful... 785 00:57:33,041 --> 00:57:34,541 ...especially boss. 786 00:57:34,750 --> 00:57:36,041 He always has to win. 787 00:57:36,291 --> 00:57:38,416 Is this hard for you to talk about? 788 00:57:39,541 --> 00:57:41,166 18: I liked it. JASON: What? 789 00:57:41,666 --> 00:57:43,291 18: School. JASON: Oh. 790 00:57:43,541 --> 00:57:45,916 I was a good student. Good at maths. 791 00:57:46,250 --> 00:57:48,291 18: I wanted to run a business. JASON: What kind? 792 00:57:48,625 --> 00:57:50,541 Sell food, candy... 793 00:57:50,916 --> 00:57:53,041 ...American magazines, drinks. 794 00:57:53,291 --> 00:57:55,666 18: Like 7-11. JASON: Ha, ha. 795 00:57:56,125 --> 00:57:58,916 American men always laugh at how many 7-11 there are here. 796 00:57:59,125 --> 00:57:59,916 Ha. It's true... 797 00:58:00,041 --> 00:58:02,166 - More than at home. Ha, ha. - More than at home. Hee, hee. 798 00:58:03,500 --> 00:58:05,666 You want to own a 7-11? 799 00:58:06,291 --> 00:58:08,041 Maybe someday. 800 00:58:10,541 --> 00:58:11,875 Your family... 801 00:58:13,125 --> 00:58:14,625 ...do you miss them? 802 00:58:15,750 --> 00:58:16,416 Hmm. 803 00:58:16,916 --> 00:58:18,291 My brother. 804 00:58:18,750 --> 00:58:20,291 Baby sister. 805 00:58:20,541 --> 00:58:22,875 JASON: Parents? - 18: My father is dead. 806 00:58:25,541 --> 00:58:28,041 JASON: I'm sorry. - 18: He always had poor health. 807 00:58:28,416 --> 00:58:29,791 18: He was a farmer. 808 00:58:30,541 --> 00:58:32,041 When did he die? 809 00:58:32,416 --> 00:58:33,666 When I was 8. 810 00:58:34,041 --> 00:58:35,541 JASON: Is your mother dead too? 811 00:58:35,791 --> 00:58:37,375 Hm. To me. 812 00:58:38,791 --> 00:58:41,041 When did you last see her? 813 00:58:41,416 --> 00:58:43,791 After my father died. 814 00:58:47,541 --> 00:58:49,541 JASON: You're not Thai. - 18: No! 815 00:58:50,166 --> 00:58:52,041 JASON: Where are you from? Burma? - 18: Ugh. 816 00:58:52,416 --> 00:58:54,916 JASON: Okay. Well, I can tell you are not Indonesian... 817 00:58:55,375 --> 00:58:57,041 ...or Malaysian. 818 00:58:58,541 --> 00:59:00,125 Cambodian? 819 00:59:01,041 --> 00:59:03,041 JASON: So in Cambodia before you came here... 820 00:59:03,416 --> 00:59:04,916 ...another brothel? 821 00:59:05,750 --> 00:59:07,375 JASON: How long? - 18: Which one? 822 00:59:07,541 --> 00:59:09,166 JASON: There were others? 823 00:59:09,375 --> 00:59:12,125 JASON: Where? - 18: Phnom Penh, Hanoi, KL 824 00:59:12,375 --> 00:59:13,791 Malaysia? 825 00:59:14,166 --> 00:59:16,916 18: Why do you care? JASON: You worked in all those cities? 826 00:59:17,041 --> 00:59:18,541 I'm international girl. 827 00:59:18,875 --> 00:59:20,166 When one boss gets tired of us... 828 00:59:20,416 --> 00:59:21,625 ...he send us away. 829 00:59:21,750 --> 00:59:22,625 How? 830 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 18: Many ways. 831 00:59:24,625 --> 00:59:26,041 Tape over mouth. 832 00:59:26,666 --> 00:59:28,375 Hands tied behind back. 833 00:59:28,875 --> 00:59:30,625 18: Locked in trunk of car. 834 00:59:30,916 --> 00:59:33,166 18: Walk through jungle late at night. 835 00:59:33,916 --> 00:59:36,166 18: If there is water by boat. 836 00:59:37,791 --> 00:59:39,375 Sometimes just like normal. 837 00:59:40,166 --> 00:59:42,166 In the middle of the day with boss... 838 00:59:42,916 --> 00:59:44,500 ...like I'm his daughter. 839 00:59:45,041 --> 00:59:46,541 On a bus... 840 00:59:47,041 --> 00:59:48,625 ...on a train. 841 00:59:49,166 --> 00:59:50,791 Just like that, huh? 842 00:59:51,291 --> 00:59:53,416 18: He says, "try anything... 843 00:59:54,041 --> 00:59:55,041 ...and I'll kill you." 844 00:59:59,666 --> 01:00:01,916 How about in the back of cargo bins? 845 01:00:03,541 --> 01:00:05,041 JASON: Maybe a water truck? 846 01:00:06,500 --> 01:00:09,166 JASON: Have you ever traveled from one brothel to another that way? 847 01:00:09,750 --> 01:00:11,041 18: Some girls get more luck. 848 01:00:11,250 --> 01:00:12,916 JASON: Do you know anything about that? - 18: Passport and new name. 849 01:00:13,041 --> 01:00:13,791 JASON: 18? 850 01:00:13,916 --> 01:00:16,041 18: They fly in airplanes. Go to Australia. JASON: When you came to Thailand... 851 01:00:16,166 --> 01:00:17,875 JASON: Were you in the back of a water truck? - 18: Fly out of Asia, forever. 852 01:00:17,916 --> 01:00:20,041 JASON: It would be very helpful if I knew that. - 18: That's what I want. Orange juice and champagne. 853 01:00:20,041 --> 01:00:22,166 18: Maybe you'll take me when I'm old enough, when I'm... 854 01:00:22,375 --> 01:00:23,666 - ...18. - 18! 855 01:00:24,166 --> 01:00:25,666 Do you know about that? 856 01:00:26,541 --> 01:00:28,166 That water truck in Malaysia? 857 01:00:32,291 --> 01:00:34,041 You were there, weren't you? 858 01:00:36,250 --> 01:00:37,625 You escaped? 859 01:00:40,125 --> 01:00:42,041 JASON: Oh God. - 18: What kind of story are you writing? 860 01:00:42,166 --> 01:00:43,416 JASON: I'm here to help you. - 18: Give me that! 861 01:00:43,500 --> 01:00:44,375 No, I need this. 862 01:00:44,416 --> 01:00:47,041 Hey, I'm paying to spend time with you to get information. 863 01:00:47,166 --> 01:00:48,666 JASON: I need you to testify. - 18: Testify? 864 01:00:48,875 --> 01:00:50,416 18: They'll kill me... JASON: Shh! Calm down. 865 01:00:50,541 --> 01:00:52,541 JASON: What are you doing? - 18: No one can have this. 866 01:00:52,625 --> 01:00:53,916 Any girl who talks about the water truck... 867 01:00:54,166 --> 01:00:56,291 - ...disappears. Forever! JASON: That won't be you. 868 01:00:56,416 --> 01:00:57,666 18: It's no joke. 869 01:00:57,916 --> 01:00:59,416 We know about your boss. 870 01:00:59,750 --> 01:01:01,791 JASON: We know that he bought you. That he forced you to work here. 871 01:01:02,041 --> 01:01:03,791 We know about the water truck... 872 01:01:04,041 --> 01:01:06,166 ...and how they left you all there to die. 873 01:01:06,416 --> 01:01:08,375 18: Are you with the police? JASON: No. 874 01:01:08,625 --> 01:01:12,500 Some of the girls thought they came to the Pearl to help, but they didn't help. 875 01:01:12,666 --> 01:01:15,041 JASON: I'm so sorry. - 18: They're friends of the boss, too. 876 01:01:15,250 --> 01:01:17,291 We'll make them pay for what they did… 877 01:01:17,541 --> 01:01:19,375 ...and for what they're doing. 878 01:01:20,375 --> 01:01:22,666 How can I believe you? 879 01:01:23,291 --> 01:01:25,666 When people found out about that truck... 880 01:01:26,041 --> 01:01:28,291 ...I was sent to go after your boss. 881 01:01:28,875 --> 01:01:30,666 We have evidence. We... 882 01:01:31,125 --> 01:01:33,291 ...we just need witnesses. 883 01:01:34,041 --> 01:01:37,750 JASON: We'll make sure you're safe. I'll take you away for a whole weekend. 884 01:01:38,416 --> 01:01:40,666 18: The beach? JASON: Yes. 885 01:01:41,375 --> 01:01:42,916 The beach. 886 01:01:45,291 --> 01:01:48,166 You'll never have to come back here again. 887 01:01:51,041 --> 01:01:52,166 18: Please... 888 01:01:52,416 --> 01:01:55,541 ...take me away from this place. 889 01:02:00,916 --> 01:02:03,416 JASON: I’ll come back for you tomorrow. 890 01:02:06,791 --> 01:02:09,541 I'll arrange it with your boss right now. Okay? 891 01:02:11,625 --> 01:02:14,416 This nightmare will be over very soon. 892 01:02:17,041 --> 01:02:19,041 Pinky promise? 893 01:02:21,166 --> 01:02:22,791 Pinky promise. 894 01:02:52,166 --> 01:02:53,541 LESLIE: I’ll be just outside. 895 01:03:03,541 --> 01:03:04,625 Mae. 896 01:03:05,416 --> 01:03:07,666 I brought you something. 897 01:03:08,541 --> 01:03:09,916 For your drawings. 898 01:03:10,041 --> 01:03:11,916 Now you can keep them all in a book. 899 01:03:14,041 --> 01:03:17,125 Miss Leslie said. You can maybe stop those men. 900 01:03:17,416 --> 01:03:19,625 MARTA: I'm trying. MAE: From hurting other girls? 901 01:03:19,750 --> 01:03:20,750 Yes. 902 01:03:21,375 --> 01:03:22,750 When I saw your pin... 903 01:03:22,875 --> 01:03:24,541 ...I thought you work for them. 904 01:03:25,166 --> 01:03:27,625 MARTA: Where did you see them wearing it, Mae? 905 01:03:29,416 --> 01:03:32,500 MAE: I don't know name of city. MARTA: It's okay. It's Okay. 906 01:03:33,791 --> 01:03:35,666 It was with my last boss. 907 01:03:35,916 --> 01:03:37,791 Before I come here. 908 01:03:38,750 --> 01:03:40,875 We call them guardian angels. 909 01:03:40,916 --> 01:03:42,416 MARTA: Guardian angels? 910 01:03:43,041 --> 01:03:46,791 MAE: Because they watch the very rich Americans go to the bars. 911 01:03:50,125 --> 01:03:52,916 MARTA: I want to put those bad men in jail. 912 01:04:02,916 --> 01:04:04,375 LESLIE: Okay, Mae. We are ready. 913 01:04:04,416 --> 01:04:05,500 LESLIE: Are you? 914 01:04:19,250 --> 01:04:20,500 ALEX: Hey, hey. My friend. 915 01:04:20,541 --> 01:04:23,250 ALEX: Perfect timing, perfect timing. JASON: For what? 916 01:04:23,666 --> 01:04:25,791 ALEX: You are about to meet the big boss. 917 01:04:26,291 --> 01:04:27,250 Hang on. 918 01:04:27,666 --> 01:04:28,916 My friend. 919 01:04:33,541 --> 01:04:37,250 That guy over there is the one I told you about who likes the young ladies! 920 01:04:39,041 --> 01:04:41,166 Hello my friend. 921 01:04:49,041 --> 01:04:50,875 Well done, Jason. 922 01:04:53,166 --> 01:04:54,875 AKKARAT: Welcome to the Pearl. JASON: Thank you. 923 01:04:55,041 --> 01:04:57,041 AKKARAT: I trust you're happy here. JASON: Absolutely. 924 01:04:58,166 --> 01:04:59,416 JASON: This place is amazing. 925 01:04:59,500 --> 01:05:02,291 AKKARAT: If you're happy, I'm happy. JASON: [LAUGHING] Thank you. 926 01:05:03,791 --> 01:05:04,625 Ahh. 927 01:05:05,875 --> 01:05:07,041 AKKARAT: Alex, my friend. ALEX: Yah? 928 01:05:07,291 --> 01:05:09,041 Why don't you go, order a drink. 929 01:05:09,375 --> 01:05:10,666 Tell them it's on me. 930 01:05:10,791 --> 01:05:12,750 ALEX: How about a girl, too? JASON: Ha, ha. 931 01:05:13,041 --> 01:05:15,125 AKKARAT: Always, Alex. JASON: Ha, ha. 932 01:05:16,125 --> 01:05:18,125 Look, I don't wanna offend you... 933 01:05:19,041 --> 01:05:20,166 See. Um. 934 01:05:20,666 --> 01:05:22,541 JASON: Honestly I love this country… 935 01:05:23,166 --> 01:05:25,125 …I just don't love your women. 936 01:05:26,166 --> 01:05:27,916 What do you like? 937 01:05:28,791 --> 01:05:30,250 How about your girls? 938 01:05:33,791 --> 01:05:35,041 Which one? 939 01:05:35,125 --> 01:05:36,791 JASON: Number 18. 940 01:05:37,250 --> 01:05:38,791 Eh, she's not like my other girls. 941 01:05:38,875 --> 01:05:41,750 JASON: Tell me about it. I get turned on just thinking about her. 942 01:05:42,041 --> 01:05:43,541 JASON: Where is she from? 943 01:05:44,416 --> 01:05:47,291 JASON: Hey. I'll do what it takes, I'll pay what it takes. Just... 944 01:05:47,541 --> 01:05:49,541 ...name the price. 945 01:05:51,291 --> 01:05:52,916 AKKARAT: For the girl? JASON: Yeah. 946 01:05:53,166 --> 01:05:54,500 20,000. 947 01:05:54,875 --> 01:05:56,166 For an entire weekend? 948 01:06:00,916 --> 01:06:02,666 When do I come and get her? 949 01:06:03,250 --> 01:06:04,625 Tomorrow. 950 01:06:05,166 --> 01:06:06,666 Eleven. 951 01:06:07,750 --> 01:06:08,916 Alright. 952 01:06:10,041 --> 01:06:11,250 Alright. 953 01:06:15,791 --> 01:06:17,250 I love Cambodians. 954 01:07:54,541 --> 01:07:56,791 KENG: Take these girls out as fast as we can to this truck. 955 01:07:57,041 --> 01:07:57,916 KENG: Got it? CHAI: Yes. 956 01:07:58,041 --> 01:07:59,291 KENG: Let's go! 957 01:08:09,541 --> 01:08:10,666 KENG: They're dead? 958 01:08:18,500 --> 01:08:19,250 CHAI: Whoa. 959 01:08:21,041 --> 01:08:23,125 CHAI: Reach up your hands. We'll pull you out. 960 01:08:23,750 --> 01:08:25,166 CHAI: C’mon. 961 01:08:27,125 --> 01:08:27,750 [GROANING AND COUGHING] 962 01:08:28,375 --> 01:08:29,250 CHAI: C’mon. 963 01:08:30,166 --> 01:08:31,416 MAE: We need a doctor! 964 01:08:31,750 --> 01:08:32,625 CHAI: Okay… 965 01:08:33,916 --> 01:08:35,541 …we’re here to take you to the hospital. 966 01:08:36,041 --> 01:08:37,541 There are a lot of people here who are very sick! 967 01:08:39,041 --> 01:08:39,916 C'mon. 968 01:08:40,250 --> 01:08:41,041 Come to the ladder. 969 01:08:41,416 --> 01:08:42,250 CHAI: Go. 970 01:08:42,791 --> 01:08:43,666 KENG: C’mon. 971 01:08:45,541 --> 01:08:46,625 CHAI: Next one! 972 01:08:47,250 --> 01:08:48,041 CHAI: Here. 973 01:08:58,125 --> 01:08:59,041 CHAI: Get down. 974 01:08:59,500 --> 01:09:00,416 KENG: C’mon. 975 01:09:00,916 --> 01:09:02,041 CHAI: Reach up! 976 01:09:10,916 --> 01:09:12,041 MAE: Don't worry… 977 01:09:12,166 --> 01:09:13,666 …it’s over now. 978 01:09:14,041 --> 01:09:15,916 Help! My friend is very sick! 979 01:09:17,375 --> 01:09:18,791 MAE: I won't leave you. 980 01:09:19,791 --> 01:09:20,666 KENG: Stay there. 981 01:09:44,291 --> 01:09:45,666 CHAI: How many more down there? 982 01:09:46,166 --> 01:09:47,625 MAE: Maybe 60. 983 01:09:48,166 --> 01:09:49,750 CHAI: How many alive? 984 01:09:50,666 --> 01:09:52,041 MAE: Maybe half. 985 01:09:54,291 --> 01:09:56,291 CHAI: Okay. Lift the girls who can move themselves. 986 01:09:56,666 --> 01:09:58,041 Where are you taking us? 987 01:09:58,291 --> 01:10:00,416 CHAI: To the hospital! Come on! 988 01:10:00,916 --> 01:10:02,125 CHAI: Higher! 989 01:10:02,416 --> 01:10:03,916 CHAI: Yeah? I got her! 990 01:10:10,791 --> 01:10:12,250 KENG: We have to get out here, now. 991 01:10:12,541 --> 01:10:14,041 KENG: Leave the rest. 992 01:10:15,416 --> 01:10:16,625 KENG: You. Come on… 993 01:10:17,041 --> 01:10:18,416 …turn around. 994 01:10:19,500 --> 01:10:21,041 CHAI: Here! Reach up! 995 01:10:22,916 --> 01:10:24,166 CHAI: I’ve got you. 996 01:10:24,625 --> 01:10:26,041 GIRLS: Hey! Help! 997 01:10:27,041 --> 01:10:28,666 CHAI: Go to the ladder. I am going to help you to the truck. 998 01:10:29,041 --> 01:10:30,875 MAE: You are not a doctor! CHAI: Shut up! 999 01:10:31,291 --> 01:10:33,125 MAE: It's them! It's them! Don't let them take you! 1000 01:10:44,791 --> 01:10:46,750 KENG: Go. Go. 1001 01:10:47,625 --> 01:10:49,166 KENG: Get up. 1002 01:10:53,375 --> 01:10:54,541 GIRLS: Help, help! 1003 01:10:59,666 --> 01:11:02,625 [SHOUTING AND CRYING] 1004 01:11:16,625 --> 01:11:17,666 CHAI: Keng! KENG: Up. 1005 01:11:18,625 --> 01:11:19,291 Up. 1006 01:11:20,041 --> 01:11:21,041 CHAI: Keng. KENG: What? 1007 01:11:21,416 --> 01:11:22,791 CHAI: She escaped! 1008 01:11:23,416 --> 01:11:24,416 KENG: Forget her… 1009 01:11:24,625 --> 01:11:25,916 …we gotta go, now. 1010 01:11:26,500 --> 01:11:27,916 KENG: The boss is gonna kill us! 1011 01:11:28,125 --> 01:11:30,041 CHAI: Okay. Go. 1012 01:11:34,416 --> 01:11:35,291 CHAI: Go. 1013 01:11:48,875 --> 01:11:50,291 MAE: Run! 1014 01:12:33,875 --> 01:12:35,125 Looking for this? 1015 01:12:35,250 --> 01:12:37,125 That's mine! 1016 01:12:38,375 --> 01:12:41,250 Everything in this place belongs to me. 1017 01:12:44,541 --> 01:12:48,041 Why is the American giving you so much extra money? 1018 01:12:49,916 --> 01:12:50,875 Huh? 1019 01:13:21,500 --> 01:13:22,291 Hey. 1020 01:13:24,916 --> 01:13:25,750 Hi. 1021 01:13:32,666 --> 01:13:36,541 MARTA: My guys is on his way to the pearl right now to pick up our witness. He's arranged it. 1022 01:13:36,625 --> 01:13:38,291 MARTA: She is willing to testify. 1023 01:13:38,291 --> 01:13:39,750 SENATOR: Listen to me, Marta. 1024 01:13:39,791 --> 01:13:42,500 SENATOR: There is a real concern the whole trade deal could go sideways. 1025 01:13:42,666 --> 01:13:45,625 We have a girl who is willing to risk her life. 1026 01:13:45,916 --> 01:13:48,875 All I'm relaying to you is what I've been told. 1027 01:13:49,166 --> 01:13:51,375 MARTA: Are you covering for him again? SENATOR: Who? 1028 01:13:51,625 --> 01:13:53,916 I'm sending you an email right now with photos. 1029 01:13:54,041 --> 01:13:56,750 SENATOR: I’m not in the office. MARTA: Check your personal account. 1030 01:14:07,541 --> 01:14:08,916 What am I looking at here? 1031 01:14:09,041 --> 01:14:09,916 MARTA: You tell me. 1032 01:14:10,166 --> 01:14:12,166 SENATOR: I see Steve. MARTA: The US Ambassador. 1033 01:14:12,416 --> 01:14:16,791 I see Steve and a few other delegates from the trade mission in a meeting. 1034 01:14:16,875 --> 01:14:17,916 MARTA: A government meeting. 1035 01:14:18,166 --> 01:14:19,791 These were taken at the Pearl. 1036 01:14:20,250 --> 01:14:23,916 The scene of the crime where our whole investigation is taking place. 1037 01:14:24,166 --> 01:14:25,750 MARTA: This is a bombshell. 1038 01:14:38,791 --> 01:14:39,791 JASON: Sorry. Hey... 1039 01:14:40,041 --> 01:14:41,416 ...take it easy. 1040 01:14:42,125 --> 01:14:42,666 Umm. 1041 01:14:42,791 --> 01:14:45,916 SECRET SERVICE 1: You need to back off. JASON: Of what? 1042 01:14:46,166 --> 01:14:48,041 SECRET SERVICE 1: Stop screwing around. 1043 01:14:48,666 --> 01:14:50,791 SECRET SERVICE 1: You don't know what you're getting yourself into. 1044 01:14:51,041 --> 01:14:53,916 JASON: You work for Akkarat? BODYGUARD? Shut up! 1045 01:14:55,291 --> 01:14:57,666 JASON: Hey. Ah! Take it easy. 1046 01:15:01,416 --> 01:15:03,625 JASON: Ah. Ow. Easy, easy. 1047 01:15:05,041 --> 01:15:06,875 JASON: Give it back. Umh. 1048 01:15:08,625 --> 01:15:10,500 SECRET SERVICE 1: Beautiful family. 1049 01:15:11,416 --> 01:15:15,666 Why don't you stop trying to be a hero and go home to them while you still have a chance. 1050 01:15:17,375 --> 01:15:18,666 You can't intimidate me. 1051 01:15:22,416 --> 01:15:23,291 JASON: Ah. 1052 01:15:24,791 --> 01:15:26,416 I never forget a face. 1053 01:15:28,125 --> 01:15:30,291 SECRET SERVICE 2: Especially not a pretty one like yours. 1054 01:15:45,916 --> 01:15:48,416 She was like my big sister. 1055 01:15:50,291 --> 01:15:52,041 When she was with a man... 1056 01:15:52,291 --> 01:15:54,166 ...I would go through his clothing. 1057 01:15:54,375 --> 01:15:56,625 When men were with her... 1058 01:15:56,916 --> 01:15:59,416 ...I would take money from their wallet. 1059 01:16:00,666 --> 01:16:03,625 She did same for me when I was with customer. 1060 01:16:05,416 --> 01:16:08,250 They never expected anything. 1061 01:16:10,416 --> 01:16:11,916 Some men... 1062 01:16:12,791 --> 01:16:14,791 ...are so stupid. 1063 01:16:17,166 --> 01:16:19,125 We did this for a few month... 1064 01:16:19,416 --> 01:16:21,750 ...before we got caught by mamma. 1065 01:16:23,041 --> 01:16:25,166 She almost beat us to death. 1066 01:16:27,166 --> 01:16:31,416 She make us give her all the money we had stolen. 1067 01:16:33,833 --> 01:16:37,000 She was the one who put us in the truck. 1068 01:16:38,625 --> 01:16:41,250 She act like she is God. 1069 01:16:43,208 --> 01:16:45,875 She always knows what's happening. 1070 01:16:48,875 --> 01:16:51,708 LADIES: Massage. Foot massage. JASON: No, thanks. 1071 01:16:52,375 --> 01:16:53,708 LADY: Body? JASON; No. 1072 01:16:54,750 --> 01:16:56,333 LADY: Ok. LADIES: Massage. 1073 01:17:02,500 --> 01:17:03,625 MAMMA: We are closed… 1074 01:17:04,125 --> 01:17:07,208 …come back later, Okay? We'll make you a happy man then. 1075 01:17:07,708 --> 01:17:09,250 It's already eleven. 1076 01:17:09,750 --> 01:17:11,208 We had a special event. 1077 01:17:11,833 --> 01:17:15,875 I made an arrangement to take one of the girls with me for the weekend. I already talked to your boss about it. 1078 01:17:18,250 --> 01:17:20,000 Your little girlfriend isn't here. 1079 01:17:23,458 --> 01:17:24,125 Ugh. 1080 01:17:24,458 --> 01:17:27,833 I have an arrangement. I am supposed to come here at 11am. 1081 01:17:28,625 --> 01:17:30,875 JASON: Take the girl away with me for the weekend. I... 1082 01:17:31,250 --> 01:17:33,583 ...I give you a whole bunch of money and we're all happy. 1083 01:17:33,958 --> 01:17:35,500 The plan has changed. 1084 01:17:38,375 --> 01:17:39,250 Ha! 1085 01:17:40,750 --> 01:17:41,750 Okay. Ah... 1086 01:17:42,125 --> 01:17:44,208 Well, just let me talk to your boss. 1087 01:17:45,125 --> 01:17:48,208 JASON: I spent a lot of money here. MAMMA: Believe me. We know. 1088 01:17:50,625 --> 01:17:53,458 MAMMA: If you need time with a little girl you can come back later. 1089 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Did he take her? 1090 01:18:01,875 --> 01:18:03,458 Your girlfriend isn't here. 1091 01:18:04,875 --> 01:18:06,500 She is dead. 1092 01:18:10,625 --> 01:18:12,125 You're lying. 1093 01:18:13,000 --> 01:18:16,208 Go. See for yourself. She slit her wrist this morning. 1094 01:18:16,500 --> 01:18:19,458 We had to shut the place down to have her body removed. 1095 01:18:20,125 --> 01:18:22,000 MAMMA: It scared all the girls. JASON: Wait. Are you saying... 1096 01:18:22,250 --> 01:18:23,583 ...you are saying she is still in there. 1097 01:18:23,750 --> 01:18:26,875 Nobody wants to touch it. It's bad karma. The boss is very mad… 1098 01:18:27,083 --> 01:18:28,625 …She was one of the whores who was making good money. 1099 01:18:28,750 --> 01:18:30,458 She is not a whore. 1100 01:18:31,625 --> 01:18:32,750 She has a name! 1101 01:18:33,125 --> 01:18:34,250 What is it? 1102 01:18:37,875 --> 01:18:39,375 She never told me. 1103 01:18:40,500 --> 01:18:41,583 Ha. 1104 01:18:45,125 --> 01:18:46,333 Did you call the police? 1105 01:18:46,625 --> 01:18:49,958 You really don't understand how this part of the city works, do you? 1106 01:18:50,250 --> 01:18:51,958 Where do you think you're going? 1107 01:18:52,333 --> 01:18:53,375 I am going to get her. 1108 01:18:53,625 --> 01:18:54,875 We will handle this. 1109 01:18:55,000 --> 01:18:57,625 You will get out of my way if you know what's good for you! 1110 01:18:58,125 --> 01:19:00,875 I will not let her stay one more minute in this godforsaken place! 1111 01:19:11,125 --> 01:19:12,000 JASON: 18! 1112 01:19:20,750 --> 01:19:22,375 She is gone. 1113 01:19:25,750 --> 01:19:27,500 She is still alive, isn't she? 1114 01:19:31,250 --> 01:19:32,625 JASON: I’m talking to you! 1115 01:19:33,250 --> 01:19:34,708 That cost me good money. 1116 01:19:35,333 --> 01:19:37,500 It will be better for you if you help me out. 1117 01:19:37,625 --> 01:19:39,875 MAMMA: How much is it gonna take, huh? JASON: You can't bribe me. 1118 01:19:40,000 --> 01:19:41,875 MAMMA: You are a cop, aren't you? JASON: No. 1119 01:19:42,000 --> 01:19:44,625 Who do you work for? IJM? 1120 01:19:45,000 --> 01:19:46,750 MAMMA: The UN? JASON: It's all over. 1121 01:19:46,833 --> 01:19:48,625 We're gonna shut this place down. 1122 01:19:48,708 --> 01:19:53,125 MAMMA: If you shut this place down today someone will open one tomorrow. Everybody knows that. 1123 01:19:53,250 --> 01:19:55,250 MAMMA: It doesn't matter. JASON: It matters to me. 1124 01:19:55,375 --> 01:19:57,000 MAMMA: Go to hell. 1125 01:19:58,583 --> 01:20:00,500 Where is she? 1126 01:20:02,000 --> 01:20:03,625 What are you gonna do? 1127 01:20:03,958 --> 01:20:05,375 Kill me? 1128 01:20:08,250 --> 01:20:09,875 MAMMA: Rape me? JASON: No. 1129 01:20:09,958 --> 01:20:11,625 Go ahead. No one can see. 1130 01:20:11,958 --> 01:20:13,500 Just tell me where she is. 1131 01:20:13,583 --> 01:20:15,000 She's gone. 1132 01:20:18,375 --> 01:20:19,250 MAMMA: Go inside! 1133 01:20:19,375 --> 01:20:21,250 JASON: Hey... have you seen... have you seen 18? MAMMA: Go inside! 1134 01:20:21,583 --> 01:20:22,375 Have you seen! 1135 01:20:23,375 --> 01:20:25,625 MAMMA: Keng! Where are you, you useless dog? 1136 01:20:25,750 --> 01:20:27,000 JASON: Have you seen 18? 1137 01:20:27,125 --> 01:20:28,458 MAMMA: Close your doors... get inside... 1138 01:20:28,625 --> 01:20:29,625 ...get inside! 1139 01:20:30,375 --> 01:20:31,625 JASON: I will find her. 1140 01:20:33,125 --> 01:20:35,750 MAMMA: Keng! Don't let the American leave. 1141 01:20:56,500 --> 01:20:57,125 Huh! 1142 01:21:16,625 --> 01:21:18,333 JASON: C'mon no! KENG: You took a wrong turn. 1143 01:21:18,500 --> 01:21:19,208 C'mon... 1144 01:21:19,375 --> 01:21:20,208 Put the knife down. 1145 01:21:21,208 --> 01:21:22,125 You come with us! 1146 01:21:22,750 --> 01:21:24,250 I'm planning to go to one of the islands today. 1147 01:21:25,208 --> 01:21:26,333 And I got a knife! 1148 01:21:38,208 --> 01:21:39,875 JASON: [HEAVY BREATING] 1149 01:22:18,208 --> 01:22:19,125 MARTA: What happened? 1150 01:22:19,333 --> 01:22:20,000 They took her... 1151 01:22:20,208 --> 01:22:21,833 ...or she ran. Someone tipped them off. 1152 01:22:22,750 --> 01:22:24,875 Damn it! I thought we could get to her first. 1153 01:22:25,208 --> 01:22:26,833 JASON: Before who? 1154 01:22:27,708 --> 01:22:30,208 I got a call from D.C. this morning, they pulled the plug. 1155 01:22:30,750 --> 01:22:32,125 And you still sent me there? 1156 01:22:33,208 --> 01:22:34,250 Why would you do that? 1157 01:22:34,458 --> 01:22:36,750 MARTA: Because I want to save 18 as bad as you. 1158 01:22:42,958 --> 01:22:44,500 JASON: They have her? 1159 01:22:45,500 --> 01:22:46,833 MARTA: No... We do. 1160 01:22:47,250 --> 01:22:48,833 JASON: What!? MARTA: For now! 1161 01:22:49,375 --> 01:22:50,875 MARTA: This guy's with us... JASON: What guy? 1162 01:22:51,625 --> 01:22:52,750 MARTA: National Police. 1163 01:22:53,208 --> 01:22:54,333 The Police? 1164 01:22:55,250 --> 01:22:57,750 And you can trust this guy? Why am I just learning about this now? 1165 01:22:58,625 --> 01:23:00,625 I don't have time to explain myself it's getting complicated... 1166 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 I've gotta go get her... 1167 01:23:01,958 --> 01:23:03,250 MARTA: You're staying here! JASON: Ok she trusts me... 1168 01:23:03,375 --> 01:23:04,333 ...she's waiting for me. 1169 01:23:04,458 --> 01:23:06,875 MARTA: Your cover is blown. Our case is over! 1170 01:23:15,875 --> 01:23:16,875 Look... 1171 01:23:18,625 --> 01:23:19,875 ...maybe I can go and get her. 1172 01:23:20,833 --> 01:23:22,083 And what am I supposed to do? 1173 01:23:23,625 --> 01:23:24,375 Pray. 1174 01:23:41,125 --> 01:23:43,208 VICTOR: I can't stay here much longer... MARTA: I know. 1175 01:23:43,750 --> 01:23:45,625 ...the girls' boss is going to be here soon. 1176 01:23:46,625 --> 01:23:48,000 He's a very dangerous man. 1177 01:23:48,583 --> 01:23:49,250 18: Ahhh! 1178 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 Is someone with her already? 1179 01:23:51,708 --> 01:23:53,000 The Mamasan. 1180 01:23:53,583 --> 01:23:55,125 You don't have long. 1181 01:23:56,125 --> 01:23:58,000 Thank you for what you've risked. 1182 01:23:58,583 --> 01:24:00,125 I'll stay as long as I can. 1183 01:24:05,625 --> 01:24:07,583 MAE: I would always plan an escape... 1184 01:24:09,500 --> 01:24:11,875 ...but I never had a chance to run. 1185 01:24:13,375 --> 01:24:14,375 I was... 1186 01:24:15,458 --> 01:24:16,875 ...too afraid. 1187 01:24:19,333 --> 01:24:22,708 Mamma makes it impossible to run. 1188 01:24:24,250 --> 01:24:25,875 She chains the door at night... 1189 01:24:27,000 --> 01:24:29,083 ...she lock your door shut. 1190 01:24:31,250 --> 01:24:33,083 She makes sure you can not run. 1191 01:24:39,375 --> 01:24:41,625 I remember asking her... 1192 01:24:42,625 --> 01:24:44,458 ...if she was more afraid to live... 1193 01:24:45,458 --> 01:24:48,125 ...or if she was more afraid to die. 1194 01:24:49,750 --> 01:24:51,375 She look at me... 1195 01:24:51,708 --> 01:24:53,125 ...and smile... 1196 01:24:54,625 --> 01:24:55,875 ...and she said... 1197 01:24:56,583 --> 01:24:58,375 ..."I'm more afraid of Mamma!" 1198 01:25:09,583 --> 01:25:11,000 MAMMA: You're a whore... 1199 01:25:11,333 --> 01:25:12,833 ...and the daughter of a whore... 1200 01:25:13,750 --> 01:25:15,208 ...and that's what you'll always be. 1201 01:25:15,875 --> 01:25:17,125 MARTA: Excuse me! 1202 01:25:18,875 --> 01:25:20,375 MAMMA: Who are you? 1203 01:25:21,250 --> 01:25:23,125 MAMMA: And what could you possibly want with her? 1204 01:25:28,750 --> 01:25:30,833 Not everyone in this world is cruel. 1205 01:25:31,958 --> 01:25:34,333 MARTA: Whatever you do... don't go anywhere else! 1206 01:25:36,500 --> 01:25:38,083 AKKARAT: It's time for you to leave... 1207 01:25:39,500 --> 01:25:40,875 ...come with me. Please. 1208 01:26:01,750 --> 01:26:04,250 Hand over the girl to me and I'll walk away. 1209 01:26:05,083 --> 01:26:07,250 She'll disappear, I'll disappear. 1210 01:26:08,000 --> 01:26:09,250 And why would I do that? 1211 01:26:09,833 --> 01:26:12,083 Hmmm? Let her walk away, let you walk away? 1212 01:26:12,500 --> 01:26:14,625 Because no matter how corrupt and greedy you are... 1213 01:26:14,708 --> 01:26:16,333 ...even you don't want to go to jail. 1214 01:26:17,000 --> 01:26:19,958 You wouldn't last a month in the hellhole I'll have you thrown in. 1215 01:26:21,000 --> 01:26:22,958 [LAUGHING] 1216 01:26:24,375 --> 01:26:25,750 You've got balls woman! 1217 01:26:26,500 --> 01:26:28,000 Big...hard... 1218 01:26:28,375 --> 01:26:30,125 ...water buffalo sized balls. 1219 01:26:30,500 --> 01:26:31,458 I give you that. 1220 01:26:32,958 --> 01:26:33,833 Sit down! 1221 01:26:36,583 --> 01:26:38,125 You should come work for me... 1222 01:26:38,375 --> 01:26:40,250 ...we'd make a good team. 1223 01:26:41,625 --> 01:26:43,000 But you gotta know this... 1224 01:26:44,000 --> 01:26:46,250 ...whether, you walk out with the girl or not... 1225 01:26:47,208 --> 01:26:48,708 ...I'm not going to jail. 1226 01:26:49,583 --> 01:26:50,458 Because... 1227 01:26:50,708 --> 01:26:52,208 ...I own this place. 1228 01:26:52,625 --> 01:26:54,333 And soon I own this whole town. 1229 01:26:55,083 --> 01:26:56,750 And as the king of the corner of this city... 1230 01:26:56,875 --> 01:26:58,375 ...let me give you a little advice... 1231 01:26:59,250 --> 01:27:01,208 ...if I ever see you again, anytime, anywhere... 1232 01:27:01,458 --> 01:27:03,833 ...near me, near one of my girls, near one of my officers... 1233 01:27:04,625 --> 01:27:06,208 ...I'll kill you myself. 1234 01:27:07,625 --> 01:27:09,875 MARTA: Why don't you just get it over with now? 1235 01:27:10,708 --> 01:27:12,625 Because I have another bitch to deal with... 1236 01:27:13,000 --> 01:27:14,625 ...get to the back of the line. 1237 01:27:14,750 --> 01:27:15,500 Hmmm? 1238 01:27:15,833 --> 01:27:16,958 Get out of my face! 1239 01:27:21,375 --> 01:27:22,625 I mean what I say. 1240 01:27:29,958 --> 01:27:30,875 Heh... 1241 01:27:32,875 --> 01:27:33,708 ...mmhhh! 1242 01:28:06,000 --> 01:28:06,625 JASON: Victor. 1243 01:28:11,000 --> 01:28:11,958 JASON: Ya? MARTA: Where are you? 1244 01:28:12,125 --> 01:28:13,125 I'm on my way to you... 1245 01:28:13,250 --> 01:28:14,750 MARTA: No! You're staying there. 1246 01:28:14,958 --> 01:28:15,875 Did you see 18? 1247 01:28:16,125 --> 01:28:17,125 MARTA: Ya I saw her... 1248 01:28:17,750 --> 01:28:18,708 Thank God! 1249 01:28:19,000 --> 01:28:20,083 MARTA: She won't be there for long... 1250 01:28:20,250 --> 01:28:20,833 What? 1251 01:28:20,875 --> 01:28:22,875 Her pimp's there Jason, we don't have any more time. 1252 01:28:23,833 --> 01:28:26,583 MARTA: Our guy risked his whole career to save this girl... 1253 01:28:27,375 --> 01:28:29,125 ...this is over Jason... 1254 01:28:29,375 --> 01:28:30,625 ...I'm sorry. 1255 01:28:30,875 --> 01:28:31,958 Ahhhh... 1256 01:28:35,875 --> 01:28:37,375 He says he has to leave... 1257 01:28:37,625 --> 01:28:39,250 ...once he leaves, she's gone. 1258 01:28:39,375 --> 01:28:40,500 I'm going. 1259 01:28:40,750 --> 01:28:42,708 MARTA: You can't afford to be a hero on this one. 1260 01:28:42,958 --> 01:28:44,375 You tell that to 18. 1261 01:28:44,625 --> 01:28:46,250 MARTA: I’m ordering you not to go! 1262 01:28:48,500 --> 01:28:49,250 Jason! 1263 01:28:53,250 --> 01:28:57,083 We used to make up stories, happy stories. 1264 01:28:58,750 --> 01:29:00,625 About our village... 1265 01:29:01,875 --> 01:29:03,375 ...about school. 1266 01:29:05,625 --> 01:29:07,125 We used to imagine... 1267 01:29:07,375 --> 01:29:09,000 ...there was a man... 1268 01:29:09,625 --> 01:29:10,708 ...somewhere... 1269 01:29:12,125 --> 01:29:14,833 ...who would come, and rescue us... 1270 01:29:16,375 --> 01:29:18,500 Sweep us off our feet... 1271 01:29:19,500 --> 01:29:21,375 ...and take us away. 1272 01:29:42,000 --> 01:29:42,750 JASON: 18! 1273 01:29:44,583 --> 01:29:45,500 JASON: 18! 1274 01:29:46,750 --> 01:29:47,750 JASON: I’m here! 1275 01:29:48,125 --> 01:29:48,875 18: You came! 1276 01:29:49,750 --> 01:29:50,625 18: But the policemen... 1277 01:29:50,833 --> 01:29:51,583 ...they're dangerous! 1278 01:29:51,625 --> 01:29:53,125 They won't be a problem anymore. 1279 01:29:54,250 --> 01:29:55,875 We don't have much time, we have to leave now. 1280 01:29:56,583 --> 01:29:58,375 The American woman, she your friend? 1281 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Ya... My boss. 1282 01:30:00,500 --> 01:30:01,458 She wanted to help. 1283 01:30:02,208 --> 01:30:05,000 When she left, I thought I never leave this cell... 1284 01:30:05,500 --> 01:30:07,125 I plan to never leave this cell. 1285 01:30:07,583 --> 01:30:08,583 I lost all hope. 1286 01:30:08,750 --> 01:30:09,500 JASON: I’m sorry. 1287 01:30:10,208 --> 01:30:11,583 But you promised. 1288 01:30:12,833 --> 01:30:14,375 I keep my promises. 1289 01:30:18,000 --> 01:30:18,875 Shhh!! 1290 01:30:24,750 --> 01:30:26,458 It's clear... let's go! 1291 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 JASON: We have to leave now... 1292 01:30:29,250 --> 01:30:30,125 ...we don't have much time. 1293 01:30:30,583 --> 01:30:31,583 I'm taking you away. 1294 01:30:31,875 --> 01:30:33,875 18: To America? JASON: Yes! 1295 01:30:34,375 --> 01:30:35,208 18: Why? 1296 01:30:36,208 --> 01:30:37,958 JASON: I know what they did to you those men... 1297 01:30:40,583 --> 01:30:42,875 ...I won't let one more rough hand violate you. 1298 01:31:03,750 --> 01:31:04,583 18. 1299 01:31:07,875 --> 01:31:09,000 JASON: Please go back there! 1300 01:31:09,375 --> 01:31:11,833 JASON: How can you live with yourself if you don't? 1301 01:31:12,083 --> 01:31:14,333 Ya, hey! How long until we get there? 1302 01:31:14,583 --> 01:31:16,000 Five minutes! Five minutes! 1303 01:31:16,250 --> 01:31:17,833 Five minutes! I'll be five more minutes! 1304 01:31:21,000 --> 01:31:22,500 AKKARAT: I’ve been looking for you everywhere. 1305 01:31:23,958 --> 01:31:26,583 Hmmm? I lost six hours of business because of you. 1306 01:31:27,750 --> 01:31:29,000 You owe me money. 1307 01:31:29,375 --> 01:31:30,583 I owe you nothing. 1308 01:31:30,875 --> 01:31:32,458 You've taken everything from me! 1309 01:31:35,708 --> 01:31:38,208 What do you have when you came to me six months ago? 1310 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 Hmmm? 1311 01:31:40,208 --> 01:31:42,000 What did you have when you came to the pearl? 1312 01:31:43,708 --> 01:31:45,250 AKKARAT: That's right... 1313 01:31:46,000 --> 01:31:46,875 ...nothing. 1314 01:31:47,708 --> 01:31:49,500 AKKARAT: You were sick... I took care of you. 1315 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 You were worthless... 1316 01:31:51,958 --> 01:31:54,375 ...now you make some of the most money a girl can make in the bar. 1317 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 You have your own room... 1318 01:31:57,958 --> 01:31:59,250 ...I give you nights off... 1319 01:32:00,000 --> 01:32:01,375 ...in six more months... 1320 01:32:01,833 --> 01:32:03,500 ...you'll be the best girl in the city. 1321 01:32:07,625 --> 01:32:12,125 Do you know what most of the other bar owners did to the girls who came on that truck from Malaysia? 1322 01:32:14,750 --> 01:32:15,625 Answer me. 1323 01:32:16,875 --> 01:32:19,250 18: Yes. AKKARAT: And you run away? 1324 01:32:19,750 --> 01:32:20,875 I'm sorry. 1325 01:32:22,208 --> 01:32:23,958 AKKARAT: Where will you go... Huh? 1326 01:32:25,833 --> 01:32:26,500 Away. 1327 01:32:32,625 --> 01:32:33,375 AKKARAT: Tell me... 1328 01:32:33,833 --> 01:32:36,500 ...what you had that was so much better than what I'd given you? 1329 01:32:40,000 --> 01:32:41,250 I had a name. 1330 01:32:41,458 --> 01:32:42,750 I gave you a name... 1331 01:32:43,000 --> 01:32:44,500 ...you're number 18! 1332 01:32:48,875 --> 01:32:52,125 AKKARAT: Do you think there is anyone else out there that would take better care of you than me? 1333 01:32:53,750 --> 01:32:54,500 Yes. 1334 01:32:57,500 --> 01:32:58,625 The American. 1335 01:33:02,458 --> 01:33:03,250 AKKARAT: You girls. 1336 01:33:04,500 --> 01:33:05,875 You're so pathetic. 1337 01:33:06,625 --> 01:33:08,875 You think one of these white men... 1338 01:33:09,208 --> 01:33:12,750 ...lonely and poor on a business trip is going to fall in love with you? 1339 01:33:13,083 --> 01:33:13,875 Huh? 1340 01:33:15,458 --> 01:33:16,625 And then what? 1341 01:33:16,833 --> 01:33:18,083 Take you home with them? 1342 01:33:18,458 --> 01:33:19,375 Yes. 1343 01:33:20,500 --> 01:33:21,708 And then what? 1344 01:33:21,875 --> 01:33:23,000 Live a life. 1345 01:33:23,625 --> 01:33:25,208 Tell that to their wives! 1346 01:33:25,500 --> 01:33:26,708 And their grandkids. 1347 01:33:27,208 --> 01:33:29,750 AKKARAT: They're not coming here to fall in love with you. 1348 01:33:29,958 --> 01:33:32,125 AKKARAT: Huh? You're just a cheap fix... A fantasy. 1349 01:33:32,958 --> 01:33:35,125 Something to keep them happy while they are here. 1350 01:33:36,583 --> 01:33:38,833 18: He's coming, he promised. 1351 01:33:46,000 --> 01:33:48,125 Men break their promises. 1352 01:33:48,875 --> 01:33:51,250 18: I don't want to work for you anymore. 1353 01:34:10,458 --> 01:34:12,375 If you were any other girl... 1354 01:34:13,083 --> 01:34:14,750 ...I swear I'd kill you. 1355 01:34:15,875 --> 01:34:17,583 But you're worth something to me right now. 1356 01:34:19,250 --> 01:34:21,625 Do you know what's worse than a dead whore? 1357 01:34:21,875 --> 01:34:22,500 No. 1358 01:34:23,125 --> 01:34:24,750 AKKARAT: A worthless whore. 1359 01:34:26,625 --> 01:34:28,000 You're beautiful. 1360 01:34:29,750 --> 01:34:31,500 I'll take care of you I promise. 1361 01:34:35,250 --> 01:34:37,083 We are gonna leave the city. 1362 01:34:52,083 --> 01:34:52,833 Victor? 1363 01:34:58,500 --> 01:34:59,875 Thank God you're here! 1364 01:35:02,000 --> 01:35:03,875 JASON: O God! Hey... Hey! 1365 01:35:10,625 --> 01:35:11,708 VICTOR: I came back. 1366 01:35:12,500 --> 01:35:15,333 JASON: Ya... You did. 1367 01:35:18,125 --> 01:35:20,250 VICTOR: He took her. 1368 01:35:21,625 --> 01:35:22,750 Where? 1369 01:35:24,750 --> 01:35:26,375 Hey... hey... Stay with me. 1370 01:35:26,500 --> 01:35:27,833 Stay with me... Look at me. 1371 01:35:28,875 --> 01:35:29,875 18: [SCREAMING] 1372 01:35:38,208 --> 01:35:39,375 JASON: 18! 1373 01:35:43,125 --> 01:35:47,000 JASON: 18!... 18! 1374 01:36:51,250 --> 01:36:52,458 We made a pact. 1375 01:36:53,750 --> 01:36:56,833 We cut our hand with scissors... 1376 01:36:57,750 --> 01:36:59,458 ...we mix our blood... 1377 01:37:00,375 --> 01:37:03,583 ...and we promised each other that we would stay together. 1378 01:37:07,500 --> 01:37:09,375 But, I... 1379 01:37:11,250 --> 01:37:13,875 ...I gave her to that man in the truck... 1380 01:37:16,250 --> 01:37:18,250 ...I didn't know... 1381 01:37:19,875 --> 01:37:21,375 ...it was so bad... 1382 01:37:22,500 --> 01:37:24,208 ...I was not careful. 1383 01:37:25,875 --> 01:37:30,375 The bodies, the smell. 1384 01:37:32,750 --> 01:37:35,750 We had to get out... 1385 01:37:38,208 --> 01:37:40,375 ...we had to get out. 1386 01:37:42,208 --> 01:37:45,458 If you see her please tell her I didn't mean to... 1387 01:37:46,875 --> 01:37:48,500 ...if you see her... 1388 01:37:50,625 --> 01:37:54,333 ...tell her I didn't mean to break my promise. 1389 01:38:18,500 --> 01:38:21,875 ANCHOR: US Ambassador Steven Mitchell was in Bangkok Thailand today... 1390 01:38:22,125 --> 01:38:25,625 ...to sign a multilateral trade deal that white house officials... 1391 01:38:25,750 --> 01:38:29,125 ...are calling the most comprehensive trade agreement in Asia.... 1392 01:39:00,500 --> 01:39:02,625 MARTA: It was a hell of a case. 1393 01:39:04,375 --> 01:39:06,375 Hell of a line of work. 1394 01:39:10,000 --> 01:39:12,208 MARTA: Hey. It's ok. 1395 01:39:12,958 --> 01:39:14,500 It's not ok. 1396 01:39:15,375 --> 01:39:17,375 If I got there a minute sooner... 1397 01:39:18,500 --> 01:39:20,500 ...that cop would't be dead, 18... 1398 01:39:21,625 --> 01:39:25,125 ...I won't be able to rest until I have justice for her and every girl like her 1399 01:39:30,625 --> 01:39:34,625 I've cried a lot of tears in my life, God knows. 1400 01:39:36,333 --> 01:39:38,083 More than I can count. 1401 01:39:41,250 --> 01:39:42,708 I don't have any left. 1402 01:39:44,625 --> 01:39:46,000 MARTA: But, you do! 1403 01:39:47,500 --> 01:39:48,625 So let them go. 1404 01:39:49,125 --> 01:39:50,333 And, maybe... 1405 01:39:50,500 --> 01:39:53,083 ...maybe one of those tears... 1406 01:39:53,375 --> 01:39:54,875 ...will be the final drop... 1407 01:39:55,625 --> 01:39:58,125 ...that causes the dam of justice to overflow. 1408 01:40:11,083 --> 01:40:12,708 Let me know when you're ready. 1409 01:40:13,000 --> 01:40:14,250 I'm ready. 1410 01:41:06,833 --> 01:41:07,958 Hi Mae. 1411 01:41:09,500 --> 01:41:10,625 I'm Jason. 1412 01:41:11,125 --> 01:41:12,083 Jay-sun? 1413 01:41:13,208 --> 01:41:16,083 JASON: Ya... MAE: You tried to rescue my friend. 1414 01:41:18,458 --> 01:41:21,250 Ya... I was too late. 1415 01:41:23,000 --> 01:41:25,250 I tried to rescue her once too. 1416 01:41:30,125 --> 01:41:31,625 What do you have there? 1417 01:41:32,125 --> 01:41:33,625 MAE: I drew a picture. 1418 01:41:34,375 --> 01:41:35,250 Can I see? 1419 01:41:49,500 --> 01:41:50,750 It's beautiful. 1420 01:41:53,500 --> 01:41:55,625 You are a very talented artist. 1421 01:41:57,500 --> 01:41:58,875 Do you think she will like it? 1422 01:41:59,583 --> 01:42:00,875 She'll love it. 1423 01:42:02,125 --> 01:42:04,583 When you find her... give it to her. 1424 01:42:11,500 --> 01:42:13,875 There are so many questions I want to ask you Mae... 1425 01:42:15,458 --> 01:42:16,500 ...but first... 1426 01:42:18,875 --> 01:42:20,458 ...will you tell me her name? 96615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.