Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,875 --> 00:00:55,500
It's after five o'clock
4
00:02:02,500 --> 00:02:04,750
JASON: Well, can't say I didn't try
ALI: Hello?
5
00:02:05,250 --> 00:02:06,125
JASON: Hey.
6
00:02:06,250 --> 00:02:07,750
ALI: You're actually there this time.
7
00:02:07,958 --> 00:02:08,875
JASON: Yeah…
8
00:02:08,958 --> 00:02:10,333
…I was just about to head out.
9
00:02:10,375 --> 00:02:11,708
ALI: Turn your camera on…
10
00:02:11,875 --> 00:02:13,208
…Are you at the hotel?
11
00:02:13,375 --> 00:02:16,083
JASON: The wifi is really bad right now.
ALI: I wanna see you...
12
00:02:16,125 --> 00:02:18,875
...I miss you. The girls miss you.
13
00:02:18,875 --> 00:02:20,750
JASON: Look, I gotta run...
14
00:02:20,875 --> 00:02:22,458
…I just want to let you know I'm alright.
15
00:03:51,125 --> 00:03:52,333
AKKARAT: Is this our guy?
16
00:03:53,250 --> 00:03:55,083
SLEAZY POLICEMAN: Yeah. His name is Victor
17
00:03:56,458 --> 00:03:57,708
AKKARAT: Introduce me.
18
00:04:02,500 --> 00:04:05,250
AKKARAT: I hear you're training for the
national police boxing championship.
19
00:04:08,125 --> 00:04:09,625
Rumour is...
20
00:04:09,708 --> 00:04:11,833
...you gonna make a lot of betting men rich.
21
00:04:13,333 --> 00:04:14,625
Victor...
22
00:04:14,708 --> 00:04:16,625
...this is my friend Akkarat...
23
00:04:17,958 --> 00:04:19,500
...he likes the way you fight.
24
00:04:21,750 --> 00:04:23,875
I could use a man with your skills.
25
00:04:24,833 --> 00:04:26,333
VICTOR: I already have a job.
26
00:04:28,500 --> 00:04:30,375
SLEAZY POLICEMAN: Hey, trust me...
27
00:04:30,750 --> 00:04:32,375
...he is someone you need to know.
28
00:04:33,750 --> 00:04:35,333
AKKARAT: If you tire of your police work...
29
00:04:36,500 --> 00:04:37,875
...call me sometime.
30
00:05:07,125 --> 00:05:08,625
KENG: How many more hours?
31
00:05:09,125 --> 00:05:11,875
CHAI: You should know. You've done
this route a hundred times.
32
00:05:13,208 --> 00:05:14,625
Remind me.
33
00:05:15,125 --> 00:05:16,250
Eight hours!
34
00:05:43,958 --> 00:05:45,375
KENG: What happened?
35
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
CHAI: I don't know.
KENG: Start it!
36
00:05:53,958 --> 00:05:55,375
Ah, c'mon!
37
00:05:55,375 --> 00:05:57,750
KENG: We need to get this truck to the Pearl tonight!
38
00:08:47,291 --> 00:08:49,250
ANCHOR: They were found in the early hours of morning...
39
00:08:49,291 --> 00:08:53,166
...just as the sun was breaking over the
hills in this remote Thai village...
40
00:08:54,041 --> 00:08:56,041
...the scene is one of horror...
41
00:08:56,541 --> 00:08:59,291
...bodies are strewn about the
belly of an abandoned truck...
42
00:08:59,666 --> 00:09:04,041
...where women and according to local reports,
young girls where left to die.
43
00:09:05,041 --> 00:09:10,041
ANCHOR: Officials have blockaded the area from international press.
But this is what we know...
44
00:09:10,750 --> 00:09:14,750
...at least 51 migrants are dead. Trafficked
through the southern border...
45
00:09:14,875 --> 00:09:19,875
...of a country that at least publicly has committed
to combating human trafficking
46
00:09:21,666 --> 00:09:24,666
ANCHOR: But this shocking incident brings…
SENATOR: They drove right across the border
47
00:09:25,291 --> 00:09:27,041
MARTA: Where there any survivors?
48
00:09:27,166 --> 00:09:28,875
SENATOR: Now there is the real question.
49
00:09:29,250 --> 00:09:31,041
MARTA: How many?
SENATOR: We don't know...
50
00:09:31,416 --> 00:09:33,041
...but that's what I'd like
you to find out.
51
00:09:33,250 --> 00:09:35,500
MARTA: I was wondering why your
office called this morning.
52
00:09:36,041 --> 00:09:38,666
Maybe I just wanted to meet
with someone other than a lawyer.
53
00:09:39,041 --> 00:09:40,666
I am a lawyer.
54
00:09:40,750 --> 00:09:43,041
SENATOR: Not the bloodsucking Capitol Hill type.
MARTA: Ha.
55
00:09:44,166 --> 00:09:46,041
I need a favour, Marta.
56
00:10:03,125 --> 00:10:04,791
Come in!
57
00:10:07,625 --> 00:10:09,250
JASON: Hi.
- 18: Hi.
58
00:10:10,041 --> 00:10:11,500
So handsome.
59
00:10:11,875 --> 00:10:13,791
JASON: Are you number 18?
- 18: Yes...
60
00:10:13,916 --> 00:10:15,750
...but you can call me anything you want.
61
00:10:20,666 --> 00:10:23,166
My phone's been ringing off
the hook over this incident.
62
00:10:23,291 --> 00:10:26,791
I'm supposed to believe you are suddenly
moved by the voice of the people?
63
00:10:27,166 --> 00:10:29,666
I'm meeting with the state
department this afternoon...
64
00:10:29,916 --> 00:10:32,541
...I'm going to recommend a task force
to look into the incident...
65
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
...I want you to lead it.
66
00:10:36,166 --> 00:10:37,791
How big a task force?
67
00:10:38,291 --> 00:10:39,416
Of two.
68
00:10:39,666 --> 00:10:43,541
I may have said anything is better than what this
administration has on the ground...
69
00:10:43,791 --> 00:10:46,666
MARTA: …but you want me to lead a team of two aids?
SENATOR: Not two...
70
00:10:47,041 --> 00:10:48,250
...one aid.
71
00:10:48,291 --> 00:10:49,916
SENATOR: You and someone else...
MARTA: Ha.
72
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
I envy the poor soul who has
to live up to your expectations.
73
00:10:53,125 --> 00:10:56,041
I'm sure this has nothing to
do with the President's trade deal.
74
00:10:56,291 --> 00:11:00,791
SENATOR: The State Department's report on human trafficking…
MARTA: Is the reason this trade deal shouldn't go forward.
75
00:11:00,916 --> 00:11:03,541
It makes things tough enough
with our trade partners...
76
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
...and adding this task
force could kill it.
77
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
Good.
78
00:11:06,875 --> 00:11:08,500
Do you want it or not?
79
00:11:11,791 --> 00:11:13,291
Of course...
80
00:11:13,375 --> 00:11:15,541
...and I have the perfect
person in mind to help.
81
00:11:16,166 --> 00:11:17,666
So do I.
82
00:11:18,125 --> 00:11:19,791
SENATOR: This is your guy.
83
00:11:26,041 --> 00:11:27,375
18: How long?
84
00:11:28,041 --> 00:11:29,625
I paid for 15 minutes.
85
00:11:29,666 --> 00:11:31,791
18: Such a short time for
such a handsome man.
86
00:11:32,625 --> 00:11:33,541
Come.
87
00:11:33,750 --> 00:11:34,750
Here.
88
00:11:34,791 --> 00:11:36,541
JASON: No, I wanna sit.
89
00:11:36,666 --> 00:11:38,875
Ho ho. Dirty man.
90
00:11:39,041 --> 00:11:40,500
European?
91
00:11:40,541 --> 00:11:42,666
18: How do you like it
JASON: I'm not here for that.
92
00:11:42,791 --> 00:11:44,625
18: Family man?
JASON: Yes, but…
93
00:11:44,666 --> 00:11:46,500
18: First trip?
JASON: No.
94
00:11:46,541 --> 00:11:48,416
It's ok. Don't be shy.
95
00:11:52,791 --> 00:11:54,375
Don't do that.
96
00:11:59,250 --> 00:12:00,541
JASON: Please?
97
00:12:01,125 --> 00:12:03,041
JASON: Don't touch me. Just
stay over there.
98
00:12:03,291 --> 00:12:04,375
18: Ok.
99
00:12:04,416 --> 00:12:05,875
I'm not like the other men.
100
00:12:07,041 --> 00:12:09,375
Oh, I see. I go get boss.
101
00:12:09,416 --> 00:12:11,250
JASON: Don't do that.
- 18: You want girly man?
102
00:12:11,291 --> 00:12:12,541
JASON: What?
- 18: Small boy?
103
00:12:12,625 --> 00:12:14,416
JASON: No.
- 18: Boss has those too. You should have told me.
104
00:12:14,416 --> 00:12:17,791
JASON: No, I don't wanna a girly man or a boy or anything...
- 18: Boss can make all your fantasy come true...
105
00:12:17,791 --> 00:12:19,500
18: ...he let you use rest of your time.
JASON: Please... sit.
106
00:12:19,791 --> 00:12:22,416
JASON: I don't have that much time.
- 18: That's why we should hurry.
107
00:12:42,166 --> 00:12:44,416
Boss won't let you take picture.
You only paid for 15 minutes.
108
00:12:44,416 --> 00:12:46,791
He doesn't have to know.
109
00:12:46,875 --> 00:12:48,666
JASON: How old are you?
- 18: I need extra...
110
00:12:48,750 --> 00:12:51,291
18: ...if boss finds out.
JASON: He won't. I brought more money with me.
111
00:12:51,291 --> 00:12:53,166
18: How much?
JASON: How much money did I bring?
112
00:12:53,166 --> 00:12:54,625
For the Photos?
113
00:12:54,750 --> 00:12:56,541
JASON: 1000 Baht.
- 18: 1000?
114
00:12:57,041 --> 00:12:59,416
Enough for you to pay your bar fee.
You could take a night off.
115
00:13:00,041 --> 00:13:01,916
JASON: Get a little rest.
- 18: Let me see.
116
00:13:20,291 --> 00:13:21,791
Money first.
117
00:13:31,125 --> 00:13:32,750
Oh, sorry.
118
00:13:34,416 --> 00:13:36,291
No, no.
119
00:13:36,541 --> 00:13:38,166
I just want your face.
120
00:13:41,791 --> 00:13:43,291
JASON: Don't smile.
121
00:13:45,291 --> 00:13:47,666
18: Am I like girl in magazine?
122
00:13:47,791 --> 00:13:49,041
How old are you?
123
00:13:49,041 --> 00:13:51,416
18: As old as you want me to be.
124
00:13:51,916 --> 00:13:53,666
JASON: What year were you born in?
125
00:13:54,041 --> 00:13:55,916
2001
126
00:13:56,750 --> 00:13:58,166
Fifteen!
127
00:14:03,041 --> 00:14:04,416
JASON: What's your name?
128
00:14:04,500 --> 00:14:05,916
I'm number 18.
129
00:14:06,250 --> 00:14:07,791
What's your real name?
130
00:14:08,041 --> 00:14:09,500
I'm number 18.
131
00:14:10,416 --> 00:14:12,916
[KNOCKING]
- 18: That's the 3 minute warning! There's still time.
132
00:14:13,250 --> 00:14:15,416
18: Give a little extra and I
make it worth your money.
133
00:14:15,875 --> 00:14:16,791
No.
134
00:14:24,416 --> 00:14:26,041
JASON: No, C'mon…
135
00:14:26,166 --> 00:14:27,541
…It's stuck.
136
00:14:39,416 --> 00:14:41,291
18: Here.
JASON: Thanks.
137
00:14:41,416 --> 00:14:43,291
You're a handsome man.
138
00:14:46,666 --> 00:14:48,250
I can make you a very happy man...
139
00:14:48,416 --> 00:14:50,250
...with what you have down there.
140
00:14:50,291 --> 00:14:52,166
A weekend you never forget.
141
00:14:54,541 --> 00:14:58,041
I can't go and blow all my hard
earned money on one girl.
142
00:14:58,541 --> 00:15:01,166
I've got a few more numbers to visit.
143
00:15:01,791 --> 00:15:03,666
I've already paid.
144
00:15:47,041 --> 00:15:49,041
LESLIE: Hey Buhm...
how are you today?
145
00:15:49,375 --> 00:15:51,041
LESLIE: Aren't you gonna join in?
146
00:15:51,166 --> 00:15:54,541
It's not as hard as
you think. Just watch.
147
00:16:03,041 --> 00:16:04,750
LESLIE: See? If I can do it,
you can do it...
148
00:16:04,916 --> 00:16:05,916
... and I'm old.
149
00:16:06,791 --> 00:16:08,375
Ok girls, you have 20 more minutes...
150
00:16:08,750 --> 00:16:10,750
LESLIE: …and then we have to go in for a math test.
CHLDREN: [BOOING]
151
00:16:12,041 --> 00:16:13,916
LESLIE: Ok, ok. 30 more minutes.
152
00:16:20,041 --> 00:16:21,666
MARTA: How long has she been with you?
153
00:16:22,166 --> 00:16:23,291
Nearly 6 months now.
154
00:16:23,875 --> 00:16:25,791
She was one of the
girls on that truck.
155
00:16:26,916 --> 00:16:28,666
Routine is crucial to our girls here.
156
00:16:29,500 --> 00:16:31,250
They have a math test in the morning...
157
00:16:31,500 --> 00:16:33,416
...so you have 20 minutes at most.
158
00:16:33,875 --> 00:16:35,166
I understand.
159
00:16:35,625 --> 00:16:38,291
Mae is a sweet girl but
she is still healing.
160
00:16:38,541 --> 00:16:40,541
You have to be patient with her.
161
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
Back for more?
162
00:17:28,875 --> 00:17:31,416
18: Don't you know what this place is?
JASON: Yes.
163
00:17:31,791 --> 00:17:34,125
Don't be scared. I'm clean.
164
00:17:35,041 --> 00:17:36,791
JASON: You don't have to do that.
165
00:17:36,875 --> 00:17:38,541
18: It's my job.
JASON: I know.
166
00:17:39,041 --> 00:17:40,750
What do you want?
167
00:17:44,125 --> 00:17:46,041
18: It's ok to look now.
168
00:17:48,541 --> 00:17:50,250
I want to ask you some questions.
169
00:17:50,291 --> 00:17:51,666
About what?
170
00:17:51,916 --> 00:17:53,416
JASON: About how you got here?
171
00:17:53,666 --> 00:17:55,166
Ask someone else.
172
00:17:55,291 --> 00:17:56,416
No one else will talk.
173
00:17:56,500 --> 00:17:59,250
You ask the other girls?
What for?
174
00:17:59,416 --> 00:18:00,291
I...
175
00:18:01,041 --> 00:18:02,541
I'm putting together a story.
176
00:18:11,166 --> 00:18:13,500
18: What story?
JASON: I'm writing a book.
177
00:18:13,750 --> 00:18:15,916
JASON: The other girls won't even let
me take their pictures.
178
00:18:16,041 --> 00:18:17,541
Did you tell them about me?
179
00:18:17,541 --> 00:18:19,041
JASON: I didn't say a word...
180
00:18:19,166 --> 00:18:20,791
...they were too afraid of the boss.
181
00:18:20,916 --> 00:18:22,625
18: They are younger.
JASON: Yeah.
182
00:18:22,750 --> 00:18:23,791
Stupid?
183
00:18:24,041 --> 00:18:25,791
JASON: Are you?
- 18: Stupid?
184
00:18:25,916 --> 00:18:27,541
No, afraid of the boss.
185
00:18:27,625 --> 00:18:29,125
18: Of course.
186
00:18:29,791 --> 00:18:31,166
How much?
187
00:18:32,041 --> 00:18:33,541
Same as last time.
188
00:18:33,666 --> 00:18:34,541
No...
189
00:18:34,875 --> 00:18:36,041
...More.
190
00:18:36,416 --> 00:18:37,625
How much more?
191
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
Another 100 Baht.
192
00:18:41,166 --> 00:18:43,041
I can do that.
193
00:18:43,125 --> 00:18:45,916
You pay all that money just
to ask me some questions?
194
00:18:46,041 --> 00:18:47,791
JASON: You can't tell anyone else
what we are doing here.
195
00:18:47,875 --> 00:18:49,041
I won't.
196
00:18:49,125 --> 00:18:50,875
JASON: Not your boss.
- 18: Are you crazy!
197
00:18:50,916 --> 00:18:52,541
Well, what about the other girls?
198
00:18:52,666 --> 00:18:54,500
18: Give me another 100 Baht
each time we meet...
199
00:18:54,541 --> 00:18:56,041
...and I won't tell them.
200
00:18:56,041 --> 00:18:58,166
18: It will be tricky to
hide all that money.
201
00:18:59,625 --> 00:19:01,375
100 more Baht?
202
00:19:04,750 --> 00:19:06,875
1100? Ok.
203
00:19:07,166 --> 00:19:09,916
So, we have a deal?
204
00:19:10,541 --> 00:19:11,875
Deal. [GIGGLING]
205
00:19:11,916 --> 00:19:13,625
18: How long you pay for today?
206
00:19:13,666 --> 00:19:14,750
Jason: 30 minutes.
207
00:19:14,791 --> 00:19:15,625
18: Good…
208
00:19:15,791 --> 00:19:17,041
…The other men...
209
00:19:17,166 --> 00:19:18,791
...Germany, Norway, Singapore.
210
00:19:18,875 --> 00:19:20,166
Jason: Yeah.
- 18: If they like a girl...
211
00:19:20,291 --> 00:19:21,666
...it start like this.
212
00:19:21,875 --> 00:19:23,666
Test us out like a car...
213
00:19:23,875 --> 00:19:26,041
...see which one they want to
drive while on vacation.
214
00:19:26,166 --> 00:19:28,250
JASON: Yeah I understand.
- 18: BMW, Ferrari...
215
00:19:28,375 --> 00:19:31,250
JASON: Yeah, I get it.
- 18: You like expensive cars?
216
00:19:31,416 --> 00:19:32,791
What kind of car do
you want me to be?
217
00:19:32,875 --> 00:19:34,416
JASON: Give it back.
218
00:19:43,541 --> 00:19:46,375
I'll take you places you never dreamed.
219
00:19:49,750 --> 00:19:51,875
I drive a minivan.
220
00:19:53,500 --> 00:19:56,041
You never dream of driving a sport car?
221
00:19:56,166 --> 00:19:57,250
You know what?
222
00:19:57,666 --> 00:20:00,041
The deal's off. I'll find
someone else to talk to.
223
00:20:00,125 --> 00:20:01,625
18: I was only playing game.
224
00:20:01,666 --> 00:20:03,541
JASON: I'm not here for games.
- 18: I see that.
225
00:20:03,625 --> 00:20:05,291
JASON: I'm here to ask you questions.
- 18: Ok.
226
00:20:05,416 --> 00:20:06,625
Nothing else.
227
00:20:06,791 --> 00:20:09,375
JASON: You got that?
- 18: So serious.
228
00:20:10,125 --> 00:20:13,041
JASON: There is other girls who wouldn't
mind to getting paid just to talk.
229
00:20:13,166 --> 00:20:15,375
Maybe not in this bar but there is a
hundred more in this city.
230
00:20:15,416 --> 00:20:17,750
18: Why go anywhere else?
You already here.
231
00:20:17,791 --> 00:20:19,041
This...
232
00:20:19,250 --> 00:20:22,375
...is my hard earned money
and will do what I want.
233
00:20:23,041 --> 00:20:25,041
Anything you want.
234
00:20:27,541 --> 00:20:29,916
Maybe I'll come back tomorrow.
235
00:20:33,041 --> 00:20:35,666
18: You can ask me some questions now.
236
00:20:36,041 --> 00:20:39,291
18: You already paid for 30 minutes with
your hard earned money.
237
00:20:49,541 --> 00:20:53,041
Your boss won't be suspicious if I
come and visit you again this week?
238
00:20:53,666 --> 00:20:55,500
18: He'll think you really like me.
239
00:20:55,916 --> 00:20:58,291
He'll ask you if you want
weekend away at the beach.
240
00:20:58,916 --> 00:21:01,541
JASON: I bet that's how you make
him the real money.
241
00:21:02,125 --> 00:21:03,791
If you have any more question...
242
00:21:04,125 --> 00:21:06,416
...maybe you will take
me to one of the islands.
243
00:21:06,791 --> 00:21:07,541
JASON: Well...
244
00:21:07,791 --> 00:21:09,375
Let's not get ahead of ourselves.
245
00:21:09,541 --> 00:21:10,500
Hey!
246
00:21:10,541 --> 00:21:11,625
Hey, I'm in here!
247
00:21:11,666 --> 00:21:14,041
MAMMA: Is she giving you trouble?
JASON: I paid for 30 minutes.
248
00:21:14,166 --> 00:21:15,791
Sometime this one causes trouble.
249
00:21:15,875 --> 00:21:17,416
We were talking.
250
00:21:17,416 --> 00:21:19,125
Talking?
251
00:21:19,166 --> 00:21:19,791
Ah, ugh!
252
00:21:20,750 --> 00:21:21,666
Hey! Open...
253
00:21:21,750 --> 00:21:24,250
JASON: ...open the door!
- 18: He asked you to leave!
254
00:21:24,416 --> 00:21:26,166
You give him what he wants...
255
00:21:26,291 --> 00:21:27,791
...none of your silly games.
256
00:21:27,875 --> 00:21:30,041
Why aren't you working? Huh?
257
00:21:30,291 --> 00:21:32,791
JASON: It's not her. It's me.
258
00:21:44,041 --> 00:21:46,041
So young to have trouble?
259
00:21:46,666 --> 00:21:48,375
She is not pretty?
260
00:21:49,166 --> 00:21:51,416
JASON: No, she is.
MAMMA: What do you want?
261
00:21:51,541 --> 00:21:53,416
Yum-Yum, Bang-Bang? She can do...
262
00:21:53,500 --> 00:21:55,541
...or else I can get you a younger girl.
263
00:21:55,625 --> 00:21:57,750
JASON: No, no. I like this one.
MAMMA: Maybe a few girls at the same time?
264
00:21:57,791 --> 00:22:00,416
Agh, no. In a few minutes
I'll be fine. Just...
265
00:22:00,916 --> 00:22:02,166
...just leave us alone.
266
00:22:12,125 --> 00:22:12,916
Ok...
267
00:22:13,500 --> 00:22:15,166
...you take your time.
268
00:22:15,791 --> 00:22:17,791
Boss wants you to be a happy man.
269
00:22:17,916 --> 00:22:19,541
JASON: Ha, I am.
270
00:22:20,166 --> 00:22:21,375
Or at least I will be.
271
00:22:35,750 --> 00:22:37,500
She works for your boss?
272
00:22:39,916 --> 00:22:43,541
JASON: It's dangerous for you to
make her angry, isn’t it?
273
00:22:47,166 --> 00:22:48,750
I'm sorry.
274
00:23:15,041 --> 00:23:16,666
I think it's ok now.
275
00:23:22,791 --> 00:23:24,166
Bye.
276
00:23:42,625 --> 00:23:44,666
If you like me after the island...
277
00:23:46,416 --> 00:23:48,500
...maybe you'll take me with you...
278
00:23:49,291 --> 00:23:51,041
...to America.
279
00:24:12,375 --> 00:24:14,041
Hello Mae.
280
00:24:14,166 --> 00:24:16,041
Are you ready for our visitor?
281
00:24:16,291 --> 00:24:17,791
LESLIE: Mae, this is Marta…
282
00:24:17,916 --> 00:24:21,041
…She came all the way
from America to visit you…
283
00:24:21,416 --> 00:24:25,916
…She wants to ask you some questions but
today I thought you should just meet…
284
00:24:30,666 --> 00:24:33,875
One of the things we do with the young
women here is art therapy.
285
00:24:34,041 --> 00:24:37,041
It helps them indirectly
address their trauma.
286
00:24:39,625 --> 00:24:42,500
MARTA: Do you like to draw, Mae?
287
00:24:43,916 --> 00:24:45,916
But I'm not very good at it. [GIGGLING]
288
00:24:46,541 --> 00:24:48,541
I can't even draw stickmen.
289
00:24:49,916 --> 00:24:51,791
What's stickmen?
290
00:25:01,250 --> 00:25:03,041
See? I'm useless.
291
00:25:03,625 --> 00:25:05,541
You should see my stick animals.
292
00:25:13,541 --> 00:25:14,416
Hey...
293
00:25:14,916 --> 00:25:17,041
...wanna join us?
294
00:25:20,041 --> 00:25:21,916
It'll be fun.
295
00:25:22,750 --> 00:25:24,041
No, thanks.
296
00:25:42,750 --> 00:25:44,666
MAMMA: Hey, Mister America?
297
00:25:45,541 --> 00:25:47,416
How was it?
298
00:25:47,625 --> 00:25:49,625
She make you a happy man?
299
00:25:51,166 --> 00:25:53,416
He has trouble getting it up.
300
00:25:55,041 --> 00:25:56,416
Ha!
301
00:25:56,791 --> 00:25:59,791
MAMMA: Ha, ha, ha.
KENG: Mamma. Oh.
302
00:26:16,291 --> 00:26:17,875
Did you get my report?
303
00:26:18,041 --> 00:26:20,125
He's spending a lot of
time in that one area.
304
00:26:20,375 --> 00:26:22,125
MARTA: What's going on Janet?
305
00:26:22,625 --> 00:26:24,666
SENATOR: Our counterparts there wanna put on a show...
306
00:26:25,166 --> 00:26:27,166
...send a message that they are
tough on organized crime.
307
00:26:27,541 --> 00:26:29,416
MARTA: How come you know about this and I don't?
308
00:26:29,791 --> 00:26:31,541
SENATOR: Don't let your boy get caught up in it.
309
00:26:37,541 --> 00:26:38,541
Meagan!
310
00:26:38,666 --> 00:26:40,041
I'm not gonna ask you again.
311
00:26:40,291 --> 00:26:41,541
MEAGAN: Mom, just wait.
312
00:26:42,041 --> 00:26:43,291
ALI: It's breakfast.
313
00:26:43,375 --> 00:26:45,666
SARAH: She should be grounded.
MEAGAN: Shut up Sarah!
314
00:26:45,791 --> 00:26:47,666
ALI: Hey. Don't tell your sister to shut up.
315
00:26:48,375 --> 00:26:50,875
I need to get these moves down
before dance tonight.
316
00:26:54,291 --> 00:26:55,291
Meagan.
317
00:26:55,416 --> 00:26:57,250
I mean it.
318
00:27:03,166 --> 00:27:04,416
Thank you.
319
00:27:18,750 --> 00:27:20,625
Will dad be back for the recital?
320
00:27:21,416 --> 00:27:23,375
I don't know.
321
00:27:31,250 --> 00:27:32,625
ALEX: Woh, woh.
322
00:27:32,791 --> 00:27:34,666
Slow down my friend. Slow down.
323
00:27:34,791 --> 00:27:37,166
C'mon sit down.
I don't like to drink alone.
324
00:27:37,541 --> 00:27:39,791
Hey, Mimi... [CLAPPING]
325
00:27:40,041 --> 00:27:42,416
Two beer. Each. For me and my friend.
326
00:27:42,625 --> 00:27:44,541
JASON: One for me.
ALEX: Oh, c'mon...
327
00:27:44,916 --> 00:27:46,791
...c'mon what are you?
Some kind of lightweight?
328
00:27:47,166 --> 00:27:48,625
We will be here all night partying!
329
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
I don't have all night.
I have to work all day tomorrow.
330
00:27:50,875 --> 00:27:53,541
Ah, you are a business man, like me.
331
00:27:54,125 --> 00:27:56,750
Relax, relax. No one here gives a shit.
332
00:27:57,125 --> 00:27:58,666
ALEX: First time in this place?
333
00:27:58,666 --> 00:28:01,666
Yeah, to this part of the city.
I'm still trying to figure it all out.
334
00:28:02,125 --> 00:28:04,666
Ah, well you came to the right place.
335
00:28:04,750 --> 00:28:10,041
Mimi. Ya, ya, ya. Ha ha, ya.
336
00:28:10,791 --> 00:28:12,791
ALEX: Well, you have good taste.
337
00:28:14,125 --> 00:28:16,041
To many more visits. I'm Alex.
338
00:28:17,666 --> 00:28:19,500
I'm Jason.
339
00:28:20,416 --> 00:28:22,666
How often do you find yourself
in this part of the world?
340
00:28:22,750 --> 00:28:24,541
ALEX: Once a year.
341
00:28:24,625 --> 00:28:26,541
For work. And play.
342
00:28:27,041 --> 00:28:28,791
Sometimes twice.
343
00:28:28,916 --> 00:28:30,791
I work government stuff.
344
00:28:31,041 --> 00:28:33,041
It's pretty boring but the play...
345
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Hoo! It's out of control.
346
00:28:37,041 --> 00:28:39,750
JASON: Have you checked out any of the other bars?
ALEX: Oh yeah...
347
00:28:39,791 --> 00:28:43,791
...but I always come back to the Pearl.
Who can blame me, right?
348
00:28:44,416 --> 00:28:46,916
You see that girl? Mmh.
349
00:28:47,541 --> 00:28:48,666
ALEX: This one…
350
00:28:48,750 --> 00:28:50,666
…Yeah, this one right here.
351
00:28:50,875 --> 00:28:52,166
Ah.
352
00:28:52,291 --> 00:28:54,791
Yeah. I took her virginity last night.
353
00:28:55,291 --> 00:28:57,791
We had a whale of a night, man.
354
00:28:58,166 --> 00:28:59,625
It was amazing.
355
00:28:59,666 --> 00:29:01,666
I had to pay 10 times the going rate.
356
00:29:02,416 --> 00:29:04,500
I mean where else in the world
can you do that, right?
357
00:29:05,291 --> 00:29:08,541
ALEX: She was a little nervous at first
but then she really got into it.
358
00:29:08,625 --> 00:29:10,666
It was...
359
00:29:11,166 --> 00:29:13,875
...historical! Ha,ha.
360
00:29:14,541 --> 00:29:15,916
ALEX: Ah, it was amazing!
361
00:29:16,041 --> 00:29:17,791
Better me than some pig, right?
362
00:29:18,125 --> 00:29:20,375
So anywhere she goes from now on...
363
00:29:21,791 --> 00:29:24,166
...she'll have me in
the back of her mind.
364
00:29:24,875 --> 00:29:26,750
ALEX: We had some fun.
365
00:29:26,916 --> 00:29:28,041
Oh yeah.
366
00:29:28,125 --> 00:29:30,750
It was fantastic. You know what I mean?
367
00:29:30,916 --> 00:29:32,500
I wouldn't know.
368
00:29:32,666 --> 00:29:36,875
Yeah, I'm thinking about taking her to
the islands with me this weekend.
369
00:29:37,041 --> 00:29:38,875
ALEX: Or, I don't know. Maybe I'll take her...
370
00:29:39,041 --> 00:29:40,875
...or maybe I'll take both.
371
00:29:40,916 --> 00:29:43,041
I don't know yet. [PHONE BUZZING]
I'll figure it out. It will come to me.
372
00:29:44,250 --> 00:29:45,541
JASON: Sorry.
373
00:29:45,666 --> 00:29:48,250
ALEX: What was that your wife?
JASON: No, it's my boss.
374
00:29:48,416 --> 00:29:50,375
Same difference. [LAUGHING]
375
00:29:54,166 --> 00:29:55,875
JASON: Hey...
376
00:29:56,041 --> 00:29:57,625
...I've got a question.
377
00:29:57,666 --> 00:30:01,625
Yeah, well. You can buy me beers
and I'll answer any question you want.
378
00:30:02,375 --> 00:30:04,250
How do you know if they are still virgins?
379
00:30:04,791 --> 00:30:07,416
Oh.. well, you get them
to take the virgin test.
380
00:30:08,666 --> 00:30:10,541
No, ha ha...
381
00:30:10,666 --> 00:30:13,375
...I'm just messing with you.
You go see Akkarat.
382
00:30:13,666 --> 00:30:16,250
JASON: Who is that?
ALEX: He is the boss. He's the main man.
383
00:30:16,375 --> 00:30:18,625
ALEX: You go to him, you ask
for anything you want.
384
00:30:19,291 --> 00:30:21,041
I can introduce you.
385
00:30:21,166 --> 00:30:23,041
That would be great.
386
00:30:23,416 --> 00:30:26,375
ALEX: I'm actually going to a party with him later this week.
JASON: Yeah?
387
00:30:26,541 --> 00:30:28,541
Yeah, government clients...
388
00:30:29,166 --> 00:30:30,916
...expensive girls.
389
00:30:31,125 --> 00:30:34,541
ALEX: It's gonna be crazy! Whoo!
390
00:30:35,791 --> 00:30:37,625
Hey sweet thing. Come back here.
391
00:30:37,666 --> 00:30:39,291
C'mon now.
392
00:30:40,291 --> 00:30:42,416
Shake it don't you break it...
393
00:30:42,541 --> 00:30:44,541
...took your mama 9 months to make it.
394
00:30:46,041 --> 00:30:47,291
Hey!
395
00:30:47,916 --> 00:30:49,166
Everyone!
396
00:30:49,625 --> 00:30:51,416
ALEX: What's going on? Mamma?
MAMMA: Everyone we are closed!
397
00:30:51,541 --> 00:30:52,791
MAMMA: Let's go!
398
00:30:52,916 --> 00:30:54,791
Mamma, what's going on?
399
00:30:55,125 --> 00:30:57,291
MAMMA: C'mon!
ALEX: I've got a meeting here tonight.
400
00:30:57,916 --> 00:30:59,791
Alex, rain check. Ok?
401
00:31:00,041 --> 00:31:01,500
Please? Go. Leave!
402
00:31:01,541 --> 00:31:03,166
Everyone!
403
00:31:03,375 --> 00:31:05,125
JASON: Hey, where are you going?
MAMMA: Please everyone, we are closed!
404
00:31:05,166 --> 00:31:06,916
18: You need to leave too. Go out the back.
MAMMA: Let's go please!
405
00:31:06,916 --> 00:31:08,166
JASON: Why?
406
00:31:09,250 --> 00:31:11,291
Bedbugs. We've got to
clean the place. Alright?
407
00:31:11,416 --> 00:31:12,666
Go.
408
00:31:12,750 --> 00:31:14,750
ALEX: Is that your girl?
JASON: Yeah, I guess.
409
00:31:15,041 --> 00:31:16,666
ALEX: Boy, you got good taste.
JASON: Um.
410
00:31:16,791 --> 00:31:18,625
ALEX: C’mon. They are going to be
raiding this place.
411
00:31:18,666 --> 00:31:19,750
Hey...
412
00:31:19,791 --> 00:31:21,041
[PHONE BUZZING]
...can you set me up with the big boss?
413
00:31:21,125 --> 00:31:22,666
Yeah, let's go!
414
00:31:23,750 --> 00:31:24,791
Ya...
415
00:31:24,875 --> 00:31:26,416
...I'm gone.
416
00:31:28,416 --> 00:31:29,625
MAMMA: Keep up…
417
00:31:29,791 --> 00:31:31,041
…Both of you
418
00:31:31,125 --> 00:31:32,291
Are you girls ok?
419
00:31:46,875 --> 00:31:48,166
Why is your friend crying?
420
00:31:48,291 --> 00:31:50,166
18: We were on the street
when the policemen came.
421
00:31:50,291 --> 00:31:51,541
They scare her.
422
00:32:04,375 --> 00:32:06,041
There is nothing to be scared of.
423
00:32:07,666 --> 00:32:08,625
SLEAZY POLICEMAN: Victor!
424
00:32:08,666 --> 00:32:09,791
Come on!
425
00:32:11,375 --> 00:32:13,375
We're going to make these
streets safe again.
426
00:32:38,041 --> 00:32:40,750
LYRICS: ” Mocked as I fell "
427
00:32:44,041 --> 00:32:50,500
LYRICS: ” Broken man with his bed in hell "
428
00:32:54,125 --> 00:32:57,041
LYRICS: ” Dug my own grave "
429
00:33:00,125 --> 00:33:05,916
LYRICS: ” I can hear all the voices say "
430
00:35:27,916 --> 00:35:30,250
MARTA: Hi Mae. How are you today?
431
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
I'm fine.
432
00:35:31,416 --> 00:35:33,500
Mind if I join you?
433
00:35:35,750 --> 00:35:37,291
MARTA: Don't let me stop what you're doing.
434
00:35:39,500 --> 00:35:40,541
MARTA: What are you working on?
435
00:35:40,750 --> 00:35:42,541
MAE: Nothing.
MARTA: Nothing? [LAUGHING]
436
00:35:42,666 --> 00:35:43,666
MARTA: Can I see?
437
00:35:43,916 --> 00:35:45,500
Uhh....
438
00:35:45,791 --> 00:35:49,291
Hey... anything you do will be better
than my stickman. [GIGGLING]
439
00:35:50,166 --> 00:35:51,916
Ok.
440
00:35:52,250 --> 00:35:55,416
MARTA: Oh my! .... Well...
441
00:35:55,750 --> 00:35:57,291
You're good!
442
00:35:58,875 --> 00:36:00,791
This is my house.
443
00:36:01,041 --> 00:36:03,041
What a fine house it is.
444
00:36:04,625 --> 00:36:05,541
I miss it.
445
00:36:09,791 --> 00:36:12,125
Do you ever draw any other
pictures from before...
446
00:36:12,166 --> 00:36:13,791
...before you came to this place?
447
00:36:14,541 --> 00:36:15,625
Sometimes.
448
00:36:15,916 --> 00:36:17,291
MARTA: I’d like to see them.
449
00:36:19,416 --> 00:36:20,666
Ok.
450
00:36:35,250 --> 00:36:36,291
Mae...
451
00:36:37,250 --> 00:36:38,791
...have you seen this before?
452
00:36:38,916 --> 00:36:40,416
MAE: Yes!
MARTA: Do you know what it is?
453
00:36:40,541 --> 00:36:41,791
Leave me alone!
454
00:36:42,291 --> 00:36:43,541
MARTA: I didn't mean to frighten you.
455
00:36:43,666 --> 00:36:45,041
Get away from me!
456
00:37:33,041 --> 00:37:34,416
Welcome Ambassador.
457
00:37:35,541 --> 00:37:39,041
AKKARAT: Steven, welcome.
AMBASSADOR: Long time no see.
458
00:37:39,625 --> 00:37:41,416
AKKARAT: I trust you had a safe trip.
459
00:37:41,666 --> 00:37:44,041
AMBASSADOR: It's always on the trip back
when the jet lag kicks in.
460
00:37:44,125 --> 00:37:46,875
AKKARAT: Come....I hope you saved
some energy for tonight.
461
00:37:47,041 --> 00:37:50,291
AMBASSADOR: I think I could manage
a little something.
462
00:37:51,500 --> 00:37:52,916
ALEX: Woah!
463
00:37:53,041 --> 00:37:56,916
Steven Mitchell you low down,
dirty, rotten, scoundrel.
464
00:37:57,541 --> 00:37:59,791
Who let this man back in the country? [LAUGHING]
465
00:38:00,666 --> 00:38:01,666
Ooh!
466
00:38:02,416 --> 00:38:04,291
I'd like you to meet a
very special guest.
467
00:38:07,916 --> 00:38:10,291
18: Hi....so handsome.
468
00:38:18,291 --> 00:38:19,916
And what shall I call you?
469
00:38:20,750 --> 00:38:22,166
Anything you want.
470
00:38:43,041 --> 00:38:45,375
JASON: Ali wait. Wait..... Wait.
471
00:38:46,416 --> 00:38:47,500
JASON: Hello?
472
00:38:48,166 --> 00:38:49,666
ALI: Jay!
473
00:38:51,916 --> 00:38:53,041
ALI: You look like hell.
474
00:38:53,250 --> 00:38:54,541
JASON: Mmmm.... what time is it?
475
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
ALI: It's 3 here...
476
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
…I tried earlier. I've gotta go pick
up the girls from school.
477
00:38:58,541 --> 00:39:00,291
JASON: Shoot. How are they?
478
00:39:00,541 --> 00:39:02,416
ALI: They're good. They miss you.
479
00:39:03,291 --> 00:39:04,750
JASON: Hey, where'd you go?
480
00:39:05,875 --> 00:39:08,250
JASON: Will you slip through the screen
just for one minute?
481
00:39:09,166 --> 00:39:10,416
Just one?
482
00:39:11,875 --> 00:39:12,916
JASON: Hey... come on...
483
00:39:13,166 --> 00:39:14,041
...hey!
484
00:39:19,166 --> 00:39:20,916
ALI: Can you just come home to us...
485
00:39:21,166 --> 00:39:22,291
...forever.
486
00:39:25,750 --> 00:39:27,666
JASON: C’mon, don't do that.
487
00:39:28,166 --> 00:39:29,541
ALI: It's been raining here a lot.
488
00:39:31,125 --> 00:39:32,875
JASON: Are you sure you should
be wearing that?
489
00:39:33,416 --> 00:39:35,166
Remember what happened last time we talked.
490
00:39:35,291 --> 00:39:36,916
ALI: I don't cry about you leaving us anymore.
491
00:39:37,166 --> 00:39:37,750
JASON: No?
492
00:39:37,791 --> 00:39:38,791
ALI: No, you jerk.
493
00:39:39,166 --> 00:39:40,416
JASON: Jerk?
ALI: You heard me.
494
00:39:40,750 --> 00:39:42,125
ALI: If I do cry...
495
00:39:42,291 --> 00:39:45,125
...it's about the shear beauty that was
surrounding me on my run.
496
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
JASON: Have the leaves turned yet?
497
00:39:47,916 --> 00:39:49,541
ALI: They've started...
498
00:39:50,041 --> 00:39:51,291
...it's beautiful Jay.
499
00:39:52,791 --> 00:39:54,666
ALI: It's like, I don't know...
500
00:39:55,291 --> 00:39:57,375
...running through a forest that's on fire.
501
00:39:58,041 --> 00:39:59,125
ALI: Spectacular.
502
00:40:01,291 --> 00:40:03,041
I wish I could say the same.
503
00:40:04,541 --> 00:40:05,875
It's sweltering here.
504
00:40:06,041 --> 00:40:07,416
ALI: Ya? How hot?
505
00:40:07,666 --> 00:40:09,291
Are you getting dressed up for the meeting?
506
00:40:09,541 --> 00:40:11,166
ALI: No I am going out after.
507
00:40:11,375 --> 00:40:13,166
JASON: With who?
ALI: Jim and Nancy.
508
00:40:14,375 --> 00:40:15,750
Don't you remember?
509
00:40:16,041 --> 00:40:17,291
Your parents are watching the girls.
510
00:40:17,625 --> 00:40:19,041
Ali, its your birthday.
511
00:40:20,166 --> 00:40:21,875
JASON: I am a jerk.
ALI: No you're not.
512
00:40:22,041 --> 00:40:22,791
Ya!
513
00:40:23,416 --> 00:40:24,666
Happy birthday.
514
00:40:25,041 --> 00:40:27,416
OK. Stop....
515
00:40:27,625 --> 00:40:28,541
...the weather.
516
00:40:28,666 --> 00:40:30,541
So... how hot is it there?
517
00:40:30,791 --> 00:40:33,291
JASON: Ahhh, 3, 4 hundred degrees. [LAUGHING]
518
00:40:35,291 --> 00:40:37,791
JASON: Ya... ah... I sweat even when I chew.
519
00:40:38,250 --> 00:40:40,041
JASON: The only way to escape
the humidity is a...
520
00:40:40,166 --> 00:40:41,666
...mall or a movie theatre.
521
00:40:42,041 --> 00:40:43,125
That's no good.
522
00:40:43,625 --> 00:40:45,500
JASON: I guess some of the
brothels have aircon but...
523
00:40:45,541 --> 00:40:46,625
...It's like one big armpit. [LAUGHING]
524
00:40:47,166 --> 00:40:48,666
That's nasty.
525
00:40:50,916 --> 00:40:52,875
How many have you been into now?
526
00:40:53,666 --> 00:40:54,666
50.
527
00:40:55,250 --> 00:40:56,291
ALI: How can there be so many?
528
00:40:56,500 --> 00:40:58,916
That's just on one street
in one part of town.
529
00:40:59,166 --> 00:41:01,166
How many did you go into tonight?
530
00:41:02,625 --> 00:41:05,166
Three bars, six girls privately.
531
00:41:07,041 --> 00:41:08,916
One was probably Meagan's age...
532
00:41:09,041 --> 00:41:10,750
ALI: A 12 year old? Doing what?
533
00:41:13,166 --> 00:41:15,625
ALI: Tell me.
JASON: No, no you've gotta get to school.
534
00:41:16,541 --> 00:41:17,750
I've got a few minutes.
535
00:41:18,375 --> 00:41:19,500
Well... [SIGHING]
536
00:41:23,041 --> 00:41:26,166
...I bumped into this guy a
few times. A Canadian.
537
00:41:27,041 --> 00:41:29,500
On business with a number of his colleagues,
he comes every year.
538
00:41:30,041 --> 00:41:31,791
JASON: He's a normal looking guy right?
ALI: Right.
539
00:41:32,166 --> 00:41:34,625
That's what you'd think if he was
walking down the street at home.
540
00:41:35,375 --> 00:41:38,375
He's well dressed, maintained...
541
00:41:39,125 --> 00:41:40,791
...socks match, professional.
542
00:41:41,291 --> 00:41:42,625
ALI: But he's a pedophile.
543
00:41:43,166 --> 00:41:46,041
He pulled me into a booth where a girl
no more than 12 years old...
544
00:41:46,166 --> 00:41:48,875
...was writhing at a pole in
the middle of the table.
545
00:41:49,041 --> 00:41:49,666
What?
546
00:41:50,041 --> 00:41:50,916
JASON: She's...
547
00:41:51,041 --> 00:41:54,416
...hardly got clothes on, she's caked in make-up...
she's dancing like a...
548
00:41:54,875 --> 00:41:56,250
...a robot.
549
00:41:57,041 --> 00:41:59,625
I don't want to look at her but I can't
help but look at her... she hasn't...
550
00:41:59,791 --> 00:42:01,041
...she hasn't hit puberty yet.
551
00:42:01,041 --> 00:42:02,541
ALI: Oh Lord.
JASON: So...
552
00:42:03,916 --> 00:42:06,291
JASON: I’m looking at her and you can tell...
553
00:42:08,291 --> 00:42:09,416
...I don't know...
554
00:42:10,541 --> 00:42:13,291
... I don't know it looked to me
like she was terrified out of her mind.
555
00:42:14,916 --> 00:42:16,166
But, she just kept dancing.
556
00:42:18,916 --> 00:42:20,666
And then after a little bit our...
557
00:42:22,041 --> 00:42:23,500
...our eyes met...
558
00:42:26,416 --> 00:42:27,666
...and God help me...
559
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
ALI: babe...
560
00:42:30,375 --> 00:42:32,250
...it's like she had lost her soul...
561
00:42:33,291 --> 00:42:34,791
...it had been ripped out of her body...
562
00:42:36,791 --> 00:42:39,250
...she was a corpse. Living but, dead.
You know what I mean?
563
00:42:39,791 --> 00:42:41,041
I can't imagine.
564
00:42:43,250 --> 00:42:44,666
[SIGHING] So... what happened?
565
00:42:45,041 --> 00:42:47,500
JASON: What do you mean?
ALI: To the girl?
566
00:42:48,166 --> 00:42:49,166
JASON: What happened?
567
00:42:49,666 --> 00:42:53,125
JASON: Alex, the Canadian, ya he says
that he broke her yesterday...
568
00:42:55,041 --> 00:42:56,916
Had to pay 10 times what you normally pay...
569
00:42:57,041 --> 00:42:59,041
..."but there's nothing quite like
getting them for the first time...
570
00:42:59,041 --> 00:43:00,250
...wouldn't you say?"
571
00:43:00,375 --> 00:43:01,625
Did you help her?
572
00:43:03,375 --> 00:43:05,041
I just walked away.
573
00:43:05,791 --> 00:43:07,291
ALI: Well, what could you do?
574
00:43:07,625 --> 00:43:09,375
ALI: You are there to get evidence.
575
00:43:09,625 --> 00:43:11,375
Exactly.
576
00:43:12,291 --> 00:43:16,041
I needed him to rape her so
I can have proof to hand to the judge...
577
00:43:16,291 --> 00:43:18,541
...that this girl is, in fact,
forced to live in hell.
578
00:43:18,666 --> 00:43:22,250
She's forced to have sex with
men like him 10, 15 times a day.
579
00:43:22,291 --> 00:43:25,541
ALI: Maybe I don't wanna hear this
JASON: If I had a gun I would have blown his head off!
580
00:43:25,666 --> 00:43:28,750
ALI: Jay
JASON: I should have shot him and every other predator at that room!
581
00:43:28,791 --> 00:43:31,291
ALI: Jay, come home!
582
00:43:32,791 --> 00:43:35,166
They're asking too much of you.
583
00:43:38,541 --> 00:43:42,166
ALI: You know you have a place waiting for you at my dad's firm
JASON: Don't.
584
00:43:43,791 --> 00:43:46,375
ALI: I hate the thought of you...
585
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
...in those places with those type of men! [SIGHING]
586
00:43:52,041 --> 00:43:53,250
JASON: Hey…
587
00:43:55,916 --> 00:43:57,041
…Look at me.
588
00:43:57,125 --> 00:43:58,791
ALI: I can't let the girls see me like this.
589
00:44:16,916 --> 00:44:18,541
SENATOR: Are you in front of a TV?
MARTA: No.
590
00:44:18,791 --> 00:44:20,291
Well find one.
591
00:44:20,916 --> 00:44:22,291
You sound excited.
592
00:44:22,375 --> 00:44:23,916
SENATOR: The President sure is.
593
00:44:25,750 --> 00:44:30,166
ANCHOR: Known as a popular destination for sex
tourists from around the world...
594
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
Victor.
595
00:44:48,791 --> 00:44:50,166
Cigarette?
596
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
I'm trying to quit.
597
00:44:52,875 --> 00:44:54,541
That's right, you're a prize fighter.
598
00:44:54,875 --> 00:44:56,666
I admire your self-control.
599
00:44:58,750 --> 00:45:01,041
Just passing through this neighbourhood?
600
00:45:01,125 --> 00:45:03,750
Ya, it's my neighbourhood, you know.
The whole thing.
601
00:45:05,666 --> 00:45:07,666
You know it's nice to know
there's still men like you...
602
00:45:07,875 --> 00:45:09,666
...who are working to clean
this dirty place up.
603
00:45:11,625 --> 00:45:12,875
VICTOR: Well...
604
00:45:13,625 --> 00:45:15,416
...we just caught a few small mice today.
605
00:45:16,541 --> 00:45:18,666
We've got a lot more rats to catch.
606
00:45:22,041 --> 00:45:23,750
I'm still waiting for your call.
607
00:45:41,041 --> 00:45:44,250
MARTA: Well, don't just stand there.
Come in and close the door after you.
608
00:45:45,916 --> 00:45:47,625
MARTA: Took me all morning to
cool this place down.
609
00:45:47,666 --> 00:45:49,500
This air conditioner is a piece of junk.
610
00:45:49,791 --> 00:45:51,416
I've got a feeling about this one.
611
00:45:53,416 --> 00:45:54,791
MARTA: I don't work on feelings.
612
00:45:54,791 --> 00:45:58,416
JASON: And we know that some of the girls
ended up at one of the bars in that street.
613
00:45:58,750 --> 00:46:02,750
MARTA: Why the Pearl?
JASON: A good source confirmed that the pimp brought girls through the border before.
614
00:46:02,791 --> 00:46:03,875
MARTA: Good.
615
00:46:04,125 --> 00:46:06,291
None of them are willing to talk...
616
00:46:06,541 --> 00:46:08,166
...but she is.
617
00:46:08,666 --> 00:46:10,041
MARTA: You need to talk to the pimp.
618
00:46:10,250 --> 00:46:12,625
JASON: But if she was in that truck,
her testimony can make our case.
619
00:46:12,666 --> 00:46:13,291
MARTA: If.
620
00:46:14,041 --> 00:46:16,041
MARTA: Let's not get ahead of ourselves, Jason.
621
00:46:17,041 --> 00:46:19,166
You need to get the pimp.
622
00:46:20,041 --> 00:46:23,250
We need proof, that he is
trafficking underage girls...
623
00:46:23,500 --> 00:46:25,750
...and then forcing them to
service the men at this bar.
624
00:46:25,916 --> 00:46:28,416
You mean pimping minors to
perverts who rape them.
625
00:46:28,541 --> 00:46:30,291
MARTA: I need him on the record.
626
00:46:30,375 --> 00:46:31,916
MARTA: That's what I'm saying.
JASON: Ha ha.
627
00:46:32,041 --> 00:46:35,041
JASON: I'm working on it. Trust me.
MARTA: See him.
628
00:46:35,625 --> 00:46:37,291
Marta, this girl...
629
00:46:37,791 --> 00:46:39,541
...I think she is the key to our case.
630
00:46:39,791 --> 00:46:41,750
JASON: I've been developing a rapport
MARTA: No.
631
00:46:41,875 --> 00:46:44,041
MARTA: No rapports.
JASON: She trusts me.
632
00:46:44,541 --> 00:46:46,041
Is that a feeling, too?
633
00:46:47,041 --> 00:46:48,125
I can.
634
00:46:48,166 --> 00:46:49,625
Listen. I can convince her to testify.
635
00:46:49,666 --> 00:46:52,166
I just need to spend a
little more time with her.
636
00:46:53,375 --> 00:46:54,750
Time doing what?
637
00:46:54,916 --> 00:46:55,625
JASON: Hmm.
638
00:46:57,916 --> 00:46:59,791
I'm the one going into these bars...
639
00:47:00,416 --> 00:47:01,875
...risking my neck.
640
00:47:02,041 --> 00:47:05,041
MARTA: You're working mostly on your own.
JASON: Yeah, I'm well aware of that!
641
00:47:05,625 --> 00:47:08,625
I the one investigating a case,
trying to stop that sort of thing.
642
00:47:08,666 --> 00:47:10,416
MARTA: It happens in this line of work.
643
00:47:10,416 --> 00:47:12,541
JASON: Not with me it doesn't!
MARTA: Well-meaning men...
644
00:47:12,666 --> 00:47:15,666
...overwhelmed, with their defences down
start getting attached.
645
00:47:15,875 --> 00:47:17,500
Ha, you can't be serious!
646
00:47:18,041 --> 00:47:19,666
This is your first case.
647
00:47:20,166 --> 00:47:22,500
JASON: What's that gotta do with it?
MARTA: You seem...
648
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
...on edge.
649
00:47:23,875 --> 00:47:26,250
I am doing the job that you asked me to do
650
00:47:26,291 --> 00:47:28,666
MARTA: You seem a little off.
JASON: Well what do you expect?
651
00:47:28,750 --> 00:47:30,541
MARTA: For you to be on!
652
00:47:32,916 --> 00:47:34,666
You weren't my choice, Jason.
653
00:47:35,625 --> 00:47:37,041
MARTA: I want you to know that.
654
00:47:37,125 --> 00:47:39,916
And I don't care who your
father-in-law knows...
655
00:47:40,041 --> 00:47:43,541
...or what mid-career crisis pushed
you out of your pin striped suits...
656
00:47:43,625 --> 00:47:46,541
...and into this thankless line of work.
657
00:47:46,750 --> 00:47:48,791
MARTA: But what I'm asking for...
658
00:47:49,500 --> 00:47:52,750
...is evidence that will be
the bedrock of our case.
659
00:47:55,291 --> 00:47:57,125
You're not here to...
660
00:47:58,416 --> 00:48:00,750
...develop a friendship with
one of these girls...
661
00:48:00,791 --> 00:48:02,416
...or to be a hero.
662
00:48:03,041 --> 00:48:05,750
I need you on that pimp.
663
00:48:07,625 --> 00:48:10,666
MARTA: We take him down,
we send a big message.
664
00:48:11,541 --> 00:48:14,041
MARTA: Turn your focus on him.
665
00:48:14,791 --> 00:48:16,291
Be smart about it...
666
00:48:16,416 --> 00:48:18,375
...but get to him.
667
00:48:18,916 --> 00:48:20,541
MARTA: Am I clear?
668
00:48:22,041 --> 00:48:23,750
JASON: Absolutely.
MARTA: Good.
669
00:48:24,250 --> 00:48:26,125
MARTA: Now, I've got investigative
work of my own to do.
670
00:48:37,041 --> 00:48:38,541
Hi. It's me.
671
00:48:41,041 --> 00:48:43,291
I need somebody from
here that I can trust.
672
00:49:01,416 --> 00:49:03,125
Can I order you a drink?
673
00:49:03,250 --> 00:49:04,041
COMMISSIONER: No.
674
00:49:09,791 --> 00:49:11,416
What is this about?
675
00:49:11,875 --> 00:49:13,625
COMMISSIONER: I need good men, like you.
676
00:49:14,250 --> 00:49:15,666
Who stay that way.
677
00:49:17,500 --> 00:49:19,375
Is this about Akkarat?
678
00:49:20,166 --> 00:49:21,125
No.
679
00:49:21,250 --> 00:49:23,166
It's about you...
680
00:49:23,291 --> 00:49:25,416
...being on the right side.
681
00:49:57,916 --> 00:49:59,541
JASON: Come here.
682
00:50:03,666 --> 00:50:05,250
JASON: Look at me.
683
00:50:07,666 --> 00:50:09,375
JASON: You are beautiful.
- 18: Hee, hee.
684
00:50:22,375 --> 00:50:23,541
18: Ha, ha.
JASON: Ha, ha.
685
00:50:24,666 --> 00:50:25,791
JASON: Hey!
- 18: Ah!
686
00:50:51,541 --> 00:50:54,916
ANCHOR: …with their Asian counterparts,
and I am confident we'll move the deal...
687
00:50:55,541 --> 00:50:58,666
…which will offer new market access not only
for our export and imports...
688
00:50:59,250 --> 00:51:01,291
JASON: Great…
689
00:51:03,041 --> 00:51:06,541
ANCHOR: …bottom line, the deal will remove
barriers for American businesses...
690
00:51:06,916 --> 00:51:09,041
...and create jobs for American people...
691
00:51:10,041 --> 00:51:12,125
...stimulate the economy people...
that's what I keep telling you...
692
00:51:12,416 --> 00:51:14,250
...stimulate it at whatever cost.
693
00:51:21,416 --> 00:51:23,291
She doesn't wanna see you today.
694
00:51:25,041 --> 00:51:26,541
I feel terrible.
695
00:51:26,875 --> 00:51:28,916
I triggered a traumatic memory, didn't I?
696
00:51:29,416 --> 00:51:32,416
You have to be careful, Marta.
It's a long road to recovery.
697
00:51:32,666 --> 00:51:35,250
This isn't the way I usually run things.
You know that, Leslie.
698
00:51:36,041 --> 00:51:38,041
It's just happening to fast for Mae.
699
00:51:38,625 --> 00:51:40,500
I'm getting a lot of
pressure from Washington.
700
00:51:40,750 --> 00:51:42,416
Take a look at these.
701
00:51:56,666 --> 00:51:58,291
I have to talk to her again.
702
00:52:05,166 --> 00:52:06,791
JASON: I came to see you yesterday.
703
00:52:08,375 --> 00:52:10,041
JASON: The Mamma said you weren't here.
704
00:52:10,541 --> 00:52:11,666
18: I wasn't.
705
00:52:11,875 --> 00:52:13,750
JASON: Where did you go?
706
00:52:16,041 --> 00:52:18,166
JASON: What happened to you?
- 18: Nothing.
707
00:52:19,291 --> 00:52:20,791
JASON: Did you try to run away?
708
00:52:21,291 --> 00:52:22,875
I know better than that.
709
00:52:23,041 --> 00:52:24,416
Who did this?
710
00:52:25,166 --> 00:52:27,041
Boss threw a special party.
711
00:52:27,541 --> 00:52:29,375
It was a long night.
712
00:52:30,041 --> 00:52:31,416
They hit you?
713
00:52:31,916 --> 00:52:33,541
Some like it rough.
714
00:52:34,625 --> 00:52:36,166
I'm sorry.
715
00:52:36,416 --> 00:52:38,541
18: Sorry?
JASON: That they did this to you.
716
00:52:38,916 --> 00:52:40,041
It was a gift.
717
00:52:40,125 --> 00:52:41,250
JASON: What do you mean?
718
00:52:41,416 --> 00:52:43,375
Mamma gave me the afternoon off.
719
00:52:43,916 --> 00:52:46,125
The other three girls
had to work all day.
720
00:52:46,416 --> 00:52:47,875
She said you needed time with me.
721
00:52:48,166 --> 00:52:49,166
Real bad.
722
00:52:49,416 --> 00:52:51,125
I was pretty insistent.
723
00:52:54,416 --> 00:52:56,791
Do you like it rough? Make her hurt?
724
00:52:57,666 --> 00:52:59,041
I would never hurt a woman.
725
00:52:59,166 --> 00:53:02,125
18: You don't have to hit us to hurt us.
JASON: I have a family...
726
00:53:02,291 --> 00:53:04,666
...with little girls, just like you.
727
00:53:05,625 --> 00:53:06,625
White man.
728
00:53:06,791 --> 00:53:07,750
White dick.
729
00:53:07,916 --> 00:53:09,125
White money.
730
00:53:23,166 --> 00:53:24,416
Can we start?
731
00:53:25,416 --> 00:53:27,625
What happened to your hidden treasure?
732
00:53:33,500 --> 00:53:35,166
18: What else do you have in there?
733
00:53:35,416 --> 00:53:37,125
JASON: That's it.
- 18: No cigarettes
734
00:53:37,416 --> 00:53:39,375
JASON: Sorry.
- 18: Chocolate?
735
00:53:40,041 --> 00:53:42,625
JASON: This is it.
- 18: American magazine? Hee, Hee.
736
00:53:42,791 --> 00:53:44,625
No. This is it.
737
00:53:45,916 --> 00:53:47,125
Oh well.
738
00:53:47,375 --> 00:53:49,500
What kind of question do you want to ask?
739
00:53:49,791 --> 00:53:52,291
JASON: Why don't we start with some
basic ones. Like...
740
00:53:52,625 --> 00:53:54,166
...what's your name?
741
00:53:59,041 --> 00:54:00,416
Okay.
742
00:54:01,666 --> 00:54:03,166
No names.
743
00:54:03,916 --> 00:54:05,916
18: What's yours?
JASON: Jason.
744
00:54:06,666 --> 00:54:07,666
Jay-sun.
745
00:54:07,791 --> 00:54:10,166
JASON: Ya.
- 18: Ha, ha. It sounds funny. What does it mean?
746
00:54:10,291 --> 00:54:12,791
JASON: It means healer.
- 18: Ha, ha.
747
00:54:13,125 --> 00:54:15,291
JASON: My parents wanted me to be a doctor.
748
00:54:16,416 --> 00:54:17,791
Can you tell me your age?
749
00:54:18,041 --> 00:54:20,375
18: You know.
JASON: I wanna have it on here.
750
00:54:20,541 --> 00:54:22,791
JASON: You said you are 15.
Is that really how old you are?
751
00:54:23,041 --> 00:54:24,291
Close enough.
752
00:54:25,666 --> 00:54:27,291
How long have you been here?
753
00:54:27,500 --> 00:54:29,666
18: Maybe six month.
JASON: Really?
754
00:54:30,916 --> 00:54:32,250
18: Yes.
755
00:54:33,750 --> 00:54:35,625
How old were you when
you started this...
756
00:54:35,791 --> 00:54:37,416
...when you started this kind of work?
757
00:54:37,666 --> 00:54:39,291
18: Ten.
JASON: Ten?
758
00:54:39,625 --> 00:54:40,875
Nine.
759
00:54:41,291 --> 00:54:43,541
JASON: Nine?
- 18: Close enough.
760
00:54:43,916 --> 00:54:47,416
18: Ha, ha. I was so bad.
I fought every man at first.
761
00:54:47,625 --> 00:54:49,250
18: Get boss no money.
762
00:54:49,750 --> 00:54:51,416
Scream and kick every time.
763
00:54:51,666 --> 00:54:54,416
Pull hair. Not always on the head.
764
00:54:54,666 --> 00:54:57,541
18: Back then I was so bad.
I was like girly boy.
765
00:54:57,791 --> 00:54:59,666
Flat chest. Not worth much.
766
00:55:00,041 --> 00:55:01,791
JASON: And now?
- 18: Worth more.
767
00:55:02,291 --> 00:55:03,916
18: How much did you pay
when you first see me?
768
00:55:04,041 --> 00:55:04,666
200 Baht.
769
00:55:04,750 --> 00:55:07,250
That's 5, 6 dollars for fifteen minutes.
770
00:55:07,916 --> 00:55:09,541
18: You see?
JASON: What? Is that good?
771
00:55:09,791 --> 00:55:12,541
Ha. There are girls here the
boss would pay you to fuck.
772
00:55:12,666 --> 00:55:14,916
Old whores who dance near the poles
at the back of the bar...
773
00:55:15,166 --> 00:55:16,541
...way, way back.
774
00:55:16,791 --> 00:55:18,875
When a man is too drunk
to know better...
775
00:55:19,375 --> 00:55:22,666
...the boss sends him to them.
Ha, ha.
776
00:55:23,375 --> 00:55:25,541
What were you doing before this...
777
00:55:25,791 --> 00:55:28,041
...when you were just
a nine year old girl?
778
00:55:28,250 --> 00:55:30,375
18: School.
779
00:55:30,750 --> 00:55:32,416
Did you like school?
780
00:57:23,500 --> 00:57:24,416
Ah.
781
00:57:25,416 --> 00:57:27,125
JASON: You're hurt.
782
00:57:27,416 --> 00:57:29,291
Last night?
783
00:57:29,750 --> 00:57:31,166
18: They played game.
784
00:57:31,666 --> 00:57:32,875
18: Some weren't careful...
785
00:57:33,041 --> 00:57:34,541
...especially boss.
786
00:57:34,750 --> 00:57:36,041
He always has to win.
787
00:57:36,291 --> 00:57:38,416
Is this hard for you to talk about?
788
00:57:39,541 --> 00:57:41,166
18: I liked it.
JASON: What?
789
00:57:41,666 --> 00:57:43,291
18: School.
JASON: Oh.
790
00:57:43,541 --> 00:57:45,916
I was a good student. Good at maths.
791
00:57:46,250 --> 00:57:48,291
18: I wanted to run a business.
JASON: What kind?
792
00:57:48,625 --> 00:57:50,541
Sell food, candy...
793
00:57:50,916 --> 00:57:53,041
...American magazines, drinks.
794
00:57:53,291 --> 00:57:55,666
18: Like 7-11.
JASON: Ha, ha.
795
00:57:56,125 --> 00:57:58,916
American men always laugh at
how many 7-11 there are here.
796
00:57:59,125 --> 00:57:59,916
Ha. It's true...
797
00:58:00,041 --> 00:58:02,166
- More than at home. Ha, ha.
- More than at home. Hee, hee.
798
00:58:03,500 --> 00:58:05,666
You want to own a 7-11?
799
00:58:06,291 --> 00:58:08,041
Maybe someday.
800
00:58:10,541 --> 00:58:11,875
Your family...
801
00:58:13,125 --> 00:58:14,625
...do you miss them?
802
00:58:15,750 --> 00:58:16,416
Hmm.
803
00:58:16,916 --> 00:58:18,291
My brother.
804
00:58:18,750 --> 00:58:20,291
Baby sister.
805
00:58:20,541 --> 00:58:22,875
JASON: Parents?
- 18: My father is dead.
806
00:58:25,541 --> 00:58:28,041
JASON: I'm sorry.
- 18: He always had poor health.
807
00:58:28,416 --> 00:58:29,791
18: He was a farmer.
808
00:58:30,541 --> 00:58:32,041
When did he die?
809
00:58:32,416 --> 00:58:33,666
When I was 8.
810
00:58:34,041 --> 00:58:35,541
JASON: Is your mother dead too?
811
00:58:35,791 --> 00:58:37,375
Hm. To me.
812
00:58:38,791 --> 00:58:41,041
When did you last see her?
813
00:58:41,416 --> 00:58:43,791
After my father died.
814
00:58:47,541 --> 00:58:49,541
JASON: You're not Thai.
- 18: No!
815
00:58:50,166 --> 00:58:52,041
JASON: Where are you from? Burma?
- 18: Ugh.
816
00:58:52,416 --> 00:58:54,916
JASON: Okay. Well, I can tell you
are not Indonesian...
817
00:58:55,375 --> 00:58:57,041
...or Malaysian.
818
00:58:58,541 --> 00:59:00,125
Cambodian?
819
00:59:01,041 --> 00:59:03,041
JASON: So in Cambodia before you came here...
820
00:59:03,416 --> 00:59:04,916
...another brothel?
821
00:59:05,750 --> 00:59:07,375
JASON: How long?
- 18: Which one?
822
00:59:07,541 --> 00:59:09,166
JASON: There were others?
823
00:59:09,375 --> 00:59:12,125
JASON: Where?
- 18: Phnom Penh, Hanoi, KL
824
00:59:12,375 --> 00:59:13,791
Malaysia?
825
00:59:14,166 --> 00:59:16,916
18: Why do you care?
JASON: You worked in all those cities?
826
00:59:17,041 --> 00:59:18,541
I'm international girl.
827
00:59:18,875 --> 00:59:20,166
When one boss gets tired of us...
828
00:59:20,416 --> 00:59:21,625
...he send us away.
829
00:59:21,750 --> 00:59:22,625
How?
830
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
18: Many ways.
831
00:59:24,625 --> 00:59:26,041
Tape over mouth.
832
00:59:26,666 --> 00:59:28,375
Hands tied behind back.
833
00:59:28,875 --> 00:59:30,625
18: Locked in trunk of car.
834
00:59:30,916 --> 00:59:33,166
18: Walk through jungle late at night.
835
00:59:33,916 --> 00:59:36,166
18: If there is water by boat.
836
00:59:37,791 --> 00:59:39,375
Sometimes just like normal.
837
00:59:40,166 --> 00:59:42,166
In the middle of the day with boss...
838
00:59:42,916 --> 00:59:44,500
...like I'm his daughter.
839
00:59:45,041 --> 00:59:46,541
On a bus...
840
00:59:47,041 --> 00:59:48,625
...on a train.
841
00:59:49,166 --> 00:59:50,791
Just like that, huh?
842
00:59:51,291 --> 00:59:53,416
18: He says, "try anything...
843
00:59:54,041 --> 00:59:55,041
...and I'll kill you."
844
00:59:59,666 --> 01:00:01,916
How about in the back of cargo bins?
845
01:00:03,541 --> 01:00:05,041
JASON: Maybe a water truck?
846
01:00:06,500 --> 01:00:09,166
JASON: Have you ever traveled from one
brothel to another that way?
847
01:00:09,750 --> 01:00:11,041
18: Some girls get more luck.
848
01:00:11,250 --> 01:00:12,916
JASON: Do you know anything about that?
- 18: Passport and new name.
849
01:00:13,041 --> 01:00:13,791
JASON: 18?
850
01:00:13,916 --> 01:00:16,041
18: They fly in airplanes. Go to Australia.
JASON: When you came to Thailand...
851
01:00:16,166 --> 01:00:17,875
JASON: Were you in the back of a water truck?
- 18: Fly out of Asia, forever.
852
01:00:17,916 --> 01:00:20,041
JASON: It would be very helpful if I knew that.
- 18: That's what I want. Orange juice and champagne.
853
01:00:20,041 --> 01:00:22,166
18: Maybe you'll take me when
I'm old enough, when I'm...
854
01:00:22,375 --> 01:00:23,666
- ...18.
- 18!
855
01:00:24,166 --> 01:00:25,666
Do you know about that?
856
01:00:26,541 --> 01:00:28,166
That water truck in Malaysia?
857
01:00:32,291 --> 01:00:34,041
You were there, weren't you?
858
01:00:36,250 --> 01:00:37,625
You escaped?
859
01:00:40,125 --> 01:00:42,041
JASON: Oh God.
- 18: What kind of story are you writing?
860
01:00:42,166 --> 01:00:43,416
JASON: I'm here to help you.
- 18: Give me that!
861
01:00:43,500 --> 01:00:44,375
No, I need this.
862
01:00:44,416 --> 01:00:47,041
Hey, I'm paying to spend time with
you to get information.
863
01:00:47,166 --> 01:00:48,666
JASON: I need you to testify.
- 18: Testify?
864
01:00:48,875 --> 01:00:50,416
18: They'll kill me...
JASON: Shh! Calm down.
865
01:00:50,541 --> 01:00:52,541
JASON: What are you doing?
- 18: No one can have this.
866
01:00:52,625 --> 01:00:53,916
Any girl who talks about
the water truck...
867
01:00:54,166 --> 01:00:56,291
- ...disappears. Forever!
JASON: That won't be you.
868
01:00:56,416 --> 01:00:57,666
18: It's no joke.
869
01:00:57,916 --> 01:00:59,416
We know about your boss.
870
01:00:59,750 --> 01:01:01,791
JASON: We know that he bought you.
That he forced you to work here.
871
01:01:02,041 --> 01:01:03,791
We know about the water truck...
872
01:01:04,041 --> 01:01:06,166
...and how they left you all there to die.
873
01:01:06,416 --> 01:01:08,375
18: Are you with the police?
JASON: No.
874
01:01:08,625 --> 01:01:12,500
Some of the girls thought they came to
the Pearl to help, but they didn't help.
875
01:01:12,666 --> 01:01:15,041
JASON: I'm so sorry.
- 18: They're friends of the boss, too.
876
01:01:15,250 --> 01:01:17,291
We'll make them pay for what they did…
877
01:01:17,541 --> 01:01:19,375
...and for what they're doing.
878
01:01:20,375 --> 01:01:22,666
How can I believe you?
879
01:01:23,291 --> 01:01:25,666
When people found out about that truck...
880
01:01:26,041 --> 01:01:28,291
...I was sent to go after your boss.
881
01:01:28,875 --> 01:01:30,666
We have evidence. We...
882
01:01:31,125 --> 01:01:33,291
...we just need witnesses.
883
01:01:34,041 --> 01:01:37,750
JASON: We'll make sure you're safe.
I'll take you away for a whole weekend.
884
01:01:38,416 --> 01:01:40,666
18: The beach?
JASON: Yes.
885
01:01:41,375 --> 01:01:42,916
The beach.
886
01:01:45,291 --> 01:01:48,166
You'll never have to come
back here again.
887
01:01:51,041 --> 01:01:52,166
18: Please...
888
01:01:52,416 --> 01:01:55,541
...take me away from this place.
889
01:02:00,916 --> 01:02:03,416
JASON: I’ll come back for you tomorrow.
890
01:02:06,791 --> 01:02:09,541
I'll arrange it with your
boss right now. Okay?
891
01:02:11,625 --> 01:02:14,416
This nightmare will be over very soon.
892
01:02:17,041 --> 01:02:19,041
Pinky promise?
893
01:02:21,166 --> 01:02:22,791
Pinky promise.
894
01:02:52,166 --> 01:02:53,541
LESLIE: I’ll be just outside.
895
01:03:03,541 --> 01:03:04,625
Mae.
896
01:03:05,416 --> 01:03:07,666
I brought you something.
897
01:03:08,541 --> 01:03:09,916
For your drawings.
898
01:03:10,041 --> 01:03:11,916
Now you can keep them all in a book.
899
01:03:14,041 --> 01:03:17,125
Miss Leslie said. You can
maybe stop those men.
900
01:03:17,416 --> 01:03:19,625
MARTA: I'm trying.
MAE: From hurting other girls?
901
01:03:19,750 --> 01:03:20,750
Yes.
902
01:03:21,375 --> 01:03:22,750
When I saw your pin...
903
01:03:22,875 --> 01:03:24,541
...I thought you work for them.
904
01:03:25,166 --> 01:03:27,625
MARTA: Where did you see them wearing it, Mae?
905
01:03:29,416 --> 01:03:32,500
MAE: I don't know name of city.
MARTA: It's okay. It's Okay.
906
01:03:33,791 --> 01:03:35,666
It was with my last boss.
907
01:03:35,916 --> 01:03:37,791
Before I come here.
908
01:03:38,750 --> 01:03:40,875
We call them guardian angels.
909
01:03:40,916 --> 01:03:42,416
MARTA: Guardian angels?
910
01:03:43,041 --> 01:03:46,791
MAE: Because they watch the very rich
Americans go to the bars.
911
01:03:50,125 --> 01:03:52,916
MARTA: I want to put those bad men in jail.
912
01:04:02,916 --> 01:04:04,375
LESLIE: Okay, Mae. We are ready.
913
01:04:04,416 --> 01:04:05,500
LESLIE: Are you?
914
01:04:19,250 --> 01:04:20,500
ALEX: Hey, hey. My friend.
915
01:04:20,541 --> 01:04:23,250
ALEX: Perfect timing, perfect timing.
JASON: For what?
916
01:04:23,666 --> 01:04:25,791
ALEX: You are about to meet the big boss.
917
01:04:26,291 --> 01:04:27,250
Hang on.
918
01:04:27,666 --> 01:04:28,916
My friend.
919
01:04:33,541 --> 01:04:37,250
That guy over there is the one I
told you about who likes the young ladies!
920
01:04:39,041 --> 01:04:41,166
Hello my friend.
921
01:04:49,041 --> 01:04:50,875
Well done, Jason.
922
01:04:53,166 --> 01:04:54,875
AKKARAT: Welcome to the Pearl.
JASON: Thank you.
923
01:04:55,041 --> 01:04:57,041
AKKARAT: I trust you're happy here.
JASON: Absolutely.
924
01:04:58,166 --> 01:04:59,416
JASON: This place is amazing.
925
01:04:59,500 --> 01:05:02,291
AKKARAT: If you're happy, I'm happy.
JASON: [LAUGHING] Thank you.
926
01:05:03,791 --> 01:05:04,625
Ahh.
927
01:05:05,875 --> 01:05:07,041
AKKARAT: Alex, my friend.
ALEX: Yah?
928
01:05:07,291 --> 01:05:09,041
Why don't you go, order a drink.
929
01:05:09,375 --> 01:05:10,666
Tell them it's on me.
930
01:05:10,791 --> 01:05:12,750
ALEX: How about a girl, too?
JASON: Ha, ha.
931
01:05:13,041 --> 01:05:15,125
AKKARAT: Always, Alex.
JASON: Ha, ha.
932
01:05:16,125 --> 01:05:18,125
Look, I don't wanna offend you...
933
01:05:19,041 --> 01:05:20,166
See. Um.
934
01:05:20,666 --> 01:05:22,541
JASON: Honestly I love this country…
935
01:05:23,166 --> 01:05:25,125
…I just don't love your women.
936
01:05:26,166 --> 01:05:27,916
What do you like?
937
01:05:28,791 --> 01:05:30,250
How about your girls?
938
01:05:33,791 --> 01:05:35,041
Which one?
939
01:05:35,125 --> 01:05:36,791
JASON: Number 18.
940
01:05:37,250 --> 01:05:38,791
Eh, she's not like my other girls.
941
01:05:38,875 --> 01:05:41,750
JASON: Tell me about it. I get
turned on just thinking about her.
942
01:05:42,041 --> 01:05:43,541
JASON: Where is she from?
943
01:05:44,416 --> 01:05:47,291
JASON: Hey. I'll do what it takes,
I'll pay what it takes. Just...
944
01:05:47,541 --> 01:05:49,541
...name the price.
945
01:05:51,291 --> 01:05:52,916
AKKARAT: For the girl?
JASON: Yeah.
946
01:05:53,166 --> 01:05:54,500
20,000.
947
01:05:54,875 --> 01:05:56,166
For an entire weekend?
948
01:06:00,916 --> 01:06:02,666
When do I come and get her?
949
01:06:03,250 --> 01:06:04,625
Tomorrow.
950
01:06:05,166 --> 01:06:06,666
Eleven.
951
01:06:07,750 --> 01:06:08,916
Alright.
952
01:06:10,041 --> 01:06:11,250
Alright.
953
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
I love Cambodians.
954
01:07:54,541 --> 01:07:56,791
KENG: Take these girls out as
fast as we can to this truck.
955
01:07:57,041 --> 01:07:57,916
KENG: Got it?
CHAI: Yes.
956
01:07:58,041 --> 01:07:59,291
KENG: Let's go!
957
01:08:09,541 --> 01:08:10,666
KENG: They're dead?
958
01:08:18,500 --> 01:08:19,250
CHAI: Whoa.
959
01:08:21,041 --> 01:08:23,125
CHAI: Reach up your hands.
We'll pull you out.
960
01:08:23,750 --> 01:08:25,166
CHAI: C’mon.
961
01:08:27,125 --> 01:08:27,750
[GROANING AND COUGHING]
962
01:08:28,375 --> 01:08:29,250
CHAI: C’mon.
963
01:08:30,166 --> 01:08:31,416
MAE: We need a doctor!
964
01:08:31,750 --> 01:08:32,625
CHAI: Okay…
965
01:08:33,916 --> 01:08:35,541
…we’re here to take you to the hospital.
966
01:08:36,041 --> 01:08:37,541
There are a lot of people
here who are very sick!
967
01:08:39,041 --> 01:08:39,916
C'mon.
968
01:08:40,250 --> 01:08:41,041
Come to the ladder.
969
01:08:41,416 --> 01:08:42,250
CHAI: Go.
970
01:08:42,791 --> 01:08:43,666
KENG: C’mon.
971
01:08:45,541 --> 01:08:46,625
CHAI: Next one!
972
01:08:47,250 --> 01:08:48,041
CHAI: Here.
973
01:08:58,125 --> 01:08:59,041
CHAI: Get down.
974
01:08:59,500 --> 01:09:00,416
KENG: C’mon.
975
01:09:00,916 --> 01:09:02,041
CHAI: Reach up!
976
01:09:10,916 --> 01:09:12,041
MAE: Don't worry…
977
01:09:12,166 --> 01:09:13,666
…it’s over now.
978
01:09:14,041 --> 01:09:15,916
Help! My friend is very sick!
979
01:09:17,375 --> 01:09:18,791
MAE: I won't leave you.
980
01:09:19,791 --> 01:09:20,666
KENG: Stay there.
981
01:09:44,291 --> 01:09:45,666
CHAI: How many more down there?
982
01:09:46,166 --> 01:09:47,625
MAE: Maybe 60.
983
01:09:48,166 --> 01:09:49,750
CHAI: How many alive?
984
01:09:50,666 --> 01:09:52,041
MAE: Maybe half.
985
01:09:54,291 --> 01:09:56,291
CHAI: Okay. Lift the girls
who can move themselves.
986
01:09:56,666 --> 01:09:58,041
Where are you taking us?
987
01:09:58,291 --> 01:10:00,416
CHAI: To the hospital! Come on!
988
01:10:00,916 --> 01:10:02,125
CHAI: Higher!
989
01:10:02,416 --> 01:10:03,916
CHAI: Yeah? I got her!
990
01:10:10,791 --> 01:10:12,250
KENG: We have to get out here, now.
991
01:10:12,541 --> 01:10:14,041
KENG: Leave the rest.
992
01:10:15,416 --> 01:10:16,625
KENG: You. Come on…
993
01:10:17,041 --> 01:10:18,416
…turn around.
994
01:10:19,500 --> 01:10:21,041
CHAI: Here! Reach up!
995
01:10:22,916 --> 01:10:24,166
CHAI: I’ve got you.
996
01:10:24,625 --> 01:10:26,041
GIRLS: Hey! Help!
997
01:10:27,041 --> 01:10:28,666
CHAI: Go to the ladder. I am going
to help you to the truck.
998
01:10:29,041 --> 01:10:30,875
MAE: You are not a doctor!
CHAI: Shut up!
999
01:10:31,291 --> 01:10:33,125
MAE: It's them! It's them!
Don't let them take you!
1000
01:10:44,791 --> 01:10:46,750
KENG: Go. Go.
1001
01:10:47,625 --> 01:10:49,166
KENG: Get up.
1002
01:10:53,375 --> 01:10:54,541
GIRLS: Help, help!
1003
01:10:59,666 --> 01:11:02,625
[SHOUTING AND CRYING]
1004
01:11:16,625 --> 01:11:17,666
CHAI: Keng!
KENG: Up.
1005
01:11:18,625 --> 01:11:19,291
Up.
1006
01:11:20,041 --> 01:11:21,041
CHAI: Keng.
KENG: What?
1007
01:11:21,416 --> 01:11:22,791
CHAI: She escaped!
1008
01:11:23,416 --> 01:11:24,416
KENG: Forget her…
1009
01:11:24,625 --> 01:11:25,916
…we gotta go, now.
1010
01:11:26,500 --> 01:11:27,916
KENG: The boss is gonna kill us!
1011
01:11:28,125 --> 01:11:30,041
CHAI: Okay. Go.
1012
01:11:34,416 --> 01:11:35,291
CHAI: Go.
1013
01:11:48,875 --> 01:11:50,291
MAE: Run!
1014
01:12:33,875 --> 01:12:35,125
Looking for this?
1015
01:12:35,250 --> 01:12:37,125
That's mine!
1016
01:12:38,375 --> 01:12:41,250
Everything in this place belongs to me.
1017
01:12:44,541 --> 01:12:48,041
Why is the American giving you
so much extra money?
1018
01:12:49,916 --> 01:12:50,875
Huh?
1019
01:13:21,500 --> 01:13:22,291
Hey.
1020
01:13:24,916 --> 01:13:25,750
Hi.
1021
01:13:32,666 --> 01:13:36,541
MARTA: My guys is on his way to the pearl right now
to pick up our witness. He's arranged it.
1022
01:13:36,625 --> 01:13:38,291
MARTA: She is willing to testify.
1023
01:13:38,291 --> 01:13:39,750
SENATOR: Listen to me, Marta.
1024
01:13:39,791 --> 01:13:42,500
SENATOR: There is a real concern the whole
trade deal could go sideways.
1025
01:13:42,666 --> 01:13:45,625
We have a girl who is
willing to risk her life.
1026
01:13:45,916 --> 01:13:48,875
All I'm relaying to you
is what I've been told.
1027
01:13:49,166 --> 01:13:51,375
MARTA: Are you covering for him again?
SENATOR: Who?
1028
01:13:51,625 --> 01:13:53,916
I'm sending you an email
right now with photos.
1029
01:13:54,041 --> 01:13:56,750
SENATOR: I’m not in the office.
MARTA: Check your personal account.
1030
01:14:07,541 --> 01:14:08,916
What am I looking at here?
1031
01:14:09,041 --> 01:14:09,916
MARTA: You tell me.
1032
01:14:10,166 --> 01:14:12,166
SENATOR: I see Steve.
MARTA: The US Ambassador.
1033
01:14:12,416 --> 01:14:16,791
I see Steve and a few other delegates from
the trade mission in a meeting.
1034
01:14:16,875 --> 01:14:17,916
MARTA: A government meeting.
1035
01:14:18,166 --> 01:14:19,791
These were taken at the Pearl.
1036
01:14:20,250 --> 01:14:23,916
The scene of the crime where our
whole investigation is taking place.
1037
01:14:24,166 --> 01:14:25,750
MARTA: This is a bombshell.
1038
01:14:38,791 --> 01:14:39,791
JASON: Sorry. Hey...
1039
01:14:40,041 --> 01:14:41,416
...take it easy.
1040
01:14:42,125 --> 01:14:42,666
Umm.
1041
01:14:42,791 --> 01:14:45,916
SECRET SERVICE 1: You need to back off.
JASON: Of what?
1042
01:14:46,166 --> 01:14:48,041
SECRET SERVICE 1: Stop screwing around.
1043
01:14:48,666 --> 01:14:50,791
SECRET SERVICE 1: You don't know what you're
getting yourself into.
1044
01:14:51,041 --> 01:14:53,916
JASON: You work for Akkarat?
BODYGUARD? Shut up!
1045
01:14:55,291 --> 01:14:57,666
JASON: Hey. Ah! Take it easy.
1046
01:15:01,416 --> 01:15:03,625
JASON: Ah. Ow. Easy, easy.
1047
01:15:05,041 --> 01:15:06,875
JASON: Give it back. Umh.
1048
01:15:08,625 --> 01:15:10,500
SECRET SERVICE 1: Beautiful family.
1049
01:15:11,416 --> 01:15:15,666
Why don't you stop trying to be a hero and go home
to them while you still have a chance.
1050
01:15:17,375 --> 01:15:18,666
You can't intimidate me.
1051
01:15:22,416 --> 01:15:23,291
JASON: Ah.
1052
01:15:24,791 --> 01:15:26,416
I never forget a face.
1053
01:15:28,125 --> 01:15:30,291
SECRET SERVICE 2: Especially not a pretty one like yours.
1054
01:15:45,916 --> 01:15:48,416
She was like my big sister.
1055
01:15:50,291 --> 01:15:52,041
When she was with a man...
1056
01:15:52,291 --> 01:15:54,166
...I would go through his clothing.
1057
01:15:54,375 --> 01:15:56,625
When men were with her...
1058
01:15:56,916 --> 01:15:59,416
...I would take money from their wallet.
1059
01:16:00,666 --> 01:16:03,625
She did same for me
when I was with customer.
1060
01:16:05,416 --> 01:16:08,250
They never expected anything.
1061
01:16:10,416 --> 01:16:11,916
Some men...
1062
01:16:12,791 --> 01:16:14,791
...are so stupid.
1063
01:16:17,166 --> 01:16:19,125
We did this for a few month...
1064
01:16:19,416 --> 01:16:21,750
...before we got caught by mamma.
1065
01:16:23,041 --> 01:16:25,166
She almost beat us to death.
1066
01:16:27,166 --> 01:16:31,416
She make us give her all the
money we had stolen.
1067
01:16:33,833 --> 01:16:37,000
She was the one who
put us in the truck.
1068
01:16:38,625 --> 01:16:41,250
She act like she is God.
1069
01:16:43,208 --> 01:16:45,875
She always knows what's happening.
1070
01:16:48,875 --> 01:16:51,708
LADIES: Massage. Foot massage.
JASON: No, thanks.
1071
01:16:52,375 --> 01:16:53,708
LADY: Body?
JASON; No.
1072
01:16:54,750 --> 01:16:56,333
LADY: Ok.
LADIES: Massage.
1073
01:17:02,500 --> 01:17:03,625
MAMMA: We are closed…
1074
01:17:04,125 --> 01:17:07,208
…come back later, Okay?
We'll make you a happy man then.
1075
01:17:07,708 --> 01:17:09,250
It's already eleven.
1076
01:17:09,750 --> 01:17:11,208
We had a special event.
1077
01:17:11,833 --> 01:17:15,875
I made an arrangement to take one of the girls with
me for the weekend. I already talked to your boss about it.
1078
01:17:18,250 --> 01:17:20,000
Your little girlfriend isn't here.
1079
01:17:23,458 --> 01:17:24,125
Ugh.
1080
01:17:24,458 --> 01:17:27,833
I have an arrangement.
I am supposed to come here at 11am.
1081
01:17:28,625 --> 01:17:30,875
JASON: Take the girl away with me
for the weekend. I...
1082
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
...I give you a whole bunch of money
and we're all happy.
1083
01:17:33,958 --> 01:17:35,500
The plan has changed.
1084
01:17:38,375 --> 01:17:39,250
Ha!
1085
01:17:40,750 --> 01:17:41,750
Okay. Ah...
1086
01:17:42,125 --> 01:17:44,208
Well, just let me talk to your boss.
1087
01:17:45,125 --> 01:17:48,208
JASON: I spent a lot of money here.
MAMMA: Believe me. We know.
1088
01:17:50,625 --> 01:17:53,458
MAMMA: If you need time with a little girl
you can come back later.
1089
01:17:58,000 --> 01:17:59,500
Did he take her?
1090
01:18:01,875 --> 01:18:03,458
Your girlfriend isn't here.
1091
01:18:04,875 --> 01:18:06,500
She is dead.
1092
01:18:10,625 --> 01:18:12,125
You're lying.
1093
01:18:13,000 --> 01:18:16,208
Go. See for yourself.
She slit her wrist this morning.
1094
01:18:16,500 --> 01:18:19,458
We had to shut the place down
to have her body removed.
1095
01:18:20,125 --> 01:18:22,000
MAMMA: It scared all the girls.
JASON: Wait. Are you saying...
1096
01:18:22,250 --> 01:18:23,583
...you are saying she is still in there.
1097
01:18:23,750 --> 01:18:26,875
Nobody wants to touch it. It's
bad karma. The boss is very mad…
1098
01:18:27,083 --> 01:18:28,625
…She was one of the whores
who was making good money.
1099
01:18:28,750 --> 01:18:30,458
She is not a whore.
1100
01:18:31,625 --> 01:18:32,750
She has a name!
1101
01:18:33,125 --> 01:18:34,250
What is it?
1102
01:18:37,875 --> 01:18:39,375
She never told me.
1103
01:18:40,500 --> 01:18:41,583
Ha.
1104
01:18:45,125 --> 01:18:46,333
Did you call the police?
1105
01:18:46,625 --> 01:18:49,958
You really don't understand how
this part of the city works, do you?
1106
01:18:50,250 --> 01:18:51,958
Where do you think you're going?
1107
01:18:52,333 --> 01:18:53,375
I am going to get her.
1108
01:18:53,625 --> 01:18:54,875
We will handle this.
1109
01:18:55,000 --> 01:18:57,625
You will get out of my way if you
know what's good for you!
1110
01:18:58,125 --> 01:19:00,875
I will not let her stay one more minute
in this godforsaken place!
1111
01:19:11,125 --> 01:19:12,000
JASON: 18!
1112
01:19:20,750 --> 01:19:22,375
She is gone.
1113
01:19:25,750 --> 01:19:27,500
She is still alive, isn't she?
1114
01:19:31,250 --> 01:19:32,625
JASON: I’m talking to you!
1115
01:19:33,250 --> 01:19:34,708
That cost me good money.
1116
01:19:35,333 --> 01:19:37,500
It will be better for
you if you help me out.
1117
01:19:37,625 --> 01:19:39,875
MAMMA: How much is it gonna take, huh?
JASON: You can't bribe me.
1118
01:19:40,000 --> 01:19:41,875
MAMMA: You are a cop, aren't you?
JASON: No.
1119
01:19:42,000 --> 01:19:44,625
Who do you work for? IJM?
1120
01:19:45,000 --> 01:19:46,750
MAMMA: The UN?
JASON: It's all over.
1121
01:19:46,833 --> 01:19:48,625
We're gonna shut this place down.
1122
01:19:48,708 --> 01:19:53,125
MAMMA: If you shut this place down today someone
will open one tomorrow. Everybody knows that.
1123
01:19:53,250 --> 01:19:55,250
MAMMA: It doesn't matter.
JASON: It matters to me.
1124
01:19:55,375 --> 01:19:57,000
MAMMA: Go to hell.
1125
01:19:58,583 --> 01:20:00,500
Where is she?
1126
01:20:02,000 --> 01:20:03,625
What are you gonna do?
1127
01:20:03,958 --> 01:20:05,375
Kill me?
1128
01:20:08,250 --> 01:20:09,875
MAMMA: Rape me?
JASON: No.
1129
01:20:09,958 --> 01:20:11,625
Go ahead. No one can see.
1130
01:20:11,958 --> 01:20:13,500
Just tell me where she is.
1131
01:20:13,583 --> 01:20:15,000
She's gone.
1132
01:20:18,375 --> 01:20:19,250
MAMMA: Go inside!
1133
01:20:19,375 --> 01:20:21,250
JASON: Hey... have you seen... have you seen 18?
MAMMA: Go inside!
1134
01:20:21,583 --> 01:20:22,375
Have you seen!
1135
01:20:23,375 --> 01:20:25,625
MAMMA: Keng! Where are you,
you useless dog?
1136
01:20:25,750 --> 01:20:27,000
JASON: Have you seen 18?
1137
01:20:27,125 --> 01:20:28,458
MAMMA: Close your doors... get inside...
1138
01:20:28,625 --> 01:20:29,625
...get inside!
1139
01:20:30,375 --> 01:20:31,625
JASON: I will find her.
1140
01:20:33,125 --> 01:20:35,750
MAMMA: Keng! Don't let the American leave.
1141
01:20:56,500 --> 01:20:57,125
Huh!
1142
01:21:16,625 --> 01:21:18,333
JASON: C'mon no!
KENG: You took a wrong turn.
1143
01:21:18,500 --> 01:21:19,208
C'mon...
1144
01:21:19,375 --> 01:21:20,208
Put the knife down.
1145
01:21:21,208 --> 01:21:22,125
You come with us!
1146
01:21:22,750 --> 01:21:24,250
I'm planning to go to
one of the islands today.
1147
01:21:25,208 --> 01:21:26,333
And I got a knife!
1148
01:21:38,208 --> 01:21:39,875
JASON: [HEAVY BREATING]
1149
01:22:18,208 --> 01:22:19,125
MARTA: What happened?
1150
01:22:19,333 --> 01:22:20,000
They took her...
1151
01:22:20,208 --> 01:22:21,833
...or she ran. Someone
tipped them off.
1152
01:22:22,750 --> 01:22:24,875
Damn it!
I thought we could get to her first.
1153
01:22:25,208 --> 01:22:26,833
JASON: Before who?
1154
01:22:27,708 --> 01:22:30,208
I got a call from D.C. this morning,
they pulled the plug.
1155
01:22:30,750 --> 01:22:32,125
And you still sent me there?
1156
01:22:33,208 --> 01:22:34,250
Why would you do that?
1157
01:22:34,458 --> 01:22:36,750
MARTA: Because I want to save 18
as bad as you.
1158
01:22:42,958 --> 01:22:44,500
JASON: They have her?
1159
01:22:45,500 --> 01:22:46,833
MARTA: No... We do.
1160
01:22:47,250 --> 01:22:48,833
JASON: What!?
MARTA: For now!
1161
01:22:49,375 --> 01:22:50,875
MARTA: This guy's with us...
JASON: What guy?
1162
01:22:51,625 --> 01:22:52,750
MARTA: National Police.
1163
01:22:53,208 --> 01:22:54,333
The Police?
1164
01:22:55,250 --> 01:22:57,750
And you can trust this guy?
Why am I just learning about this now?
1165
01:22:58,625 --> 01:23:00,625
I don't have time to explain
myself it's getting complicated...
1166
01:23:00,750 --> 01:23:01,958
I've gotta go get her...
1167
01:23:01,958 --> 01:23:03,250
MARTA: You're staying here!
JASON: Ok she trusts me...
1168
01:23:03,375 --> 01:23:04,333
...she's waiting for me.
1169
01:23:04,458 --> 01:23:06,875
MARTA: Your cover is blown. Our case is over!
1170
01:23:15,875 --> 01:23:16,875
Look...
1171
01:23:18,625 --> 01:23:19,875
...maybe I can go and get her.
1172
01:23:20,833 --> 01:23:22,083
And what am I supposed to do?
1173
01:23:23,625 --> 01:23:24,375
Pray.
1174
01:23:41,125 --> 01:23:43,208
VICTOR: I can't stay here much longer...
MARTA: I know.
1175
01:23:43,750 --> 01:23:45,625
...the girls' boss is going to be here soon.
1176
01:23:46,625 --> 01:23:48,000
He's a very dangerous man.
1177
01:23:48,583 --> 01:23:49,250
18: Ahhh!
1178
01:23:49,500 --> 01:23:51,000
Is someone with her already?
1179
01:23:51,708 --> 01:23:53,000
The Mamasan.
1180
01:23:53,583 --> 01:23:55,125
You don't have long.
1181
01:23:56,125 --> 01:23:58,000
Thank you for what you've risked.
1182
01:23:58,583 --> 01:24:00,125
I'll stay as long as I can.
1183
01:24:05,625 --> 01:24:07,583
MAE: I would always plan an escape...
1184
01:24:09,500 --> 01:24:11,875
...but I never had a chance to run.
1185
01:24:13,375 --> 01:24:14,375
I was...
1186
01:24:15,458 --> 01:24:16,875
...too afraid.
1187
01:24:19,333 --> 01:24:22,708
Mamma makes it impossible to run.
1188
01:24:24,250 --> 01:24:25,875
She chains the door at night...
1189
01:24:27,000 --> 01:24:29,083
...she lock your door shut.
1190
01:24:31,250 --> 01:24:33,083
She makes sure you can not run.
1191
01:24:39,375 --> 01:24:41,625
I remember asking her...
1192
01:24:42,625 --> 01:24:44,458
...if she was more afraid to live...
1193
01:24:45,458 --> 01:24:48,125
...or if she was more afraid to die.
1194
01:24:49,750 --> 01:24:51,375
She look at me...
1195
01:24:51,708 --> 01:24:53,125
...and smile...
1196
01:24:54,625 --> 01:24:55,875
...and she said...
1197
01:24:56,583 --> 01:24:58,375
..."I'm more afraid of Mamma!"
1198
01:25:09,583 --> 01:25:11,000
MAMMA: You're a whore...
1199
01:25:11,333 --> 01:25:12,833
...and the daughter of a whore...
1200
01:25:13,750 --> 01:25:15,208
...and that's what you'll always be.
1201
01:25:15,875 --> 01:25:17,125
MARTA: Excuse me!
1202
01:25:18,875 --> 01:25:20,375
MAMMA: Who are you?
1203
01:25:21,250 --> 01:25:23,125
MAMMA: And what could you
possibly want with her?
1204
01:25:28,750 --> 01:25:30,833
Not everyone in this world is cruel.
1205
01:25:31,958 --> 01:25:34,333
MARTA: Whatever you do...
don't go anywhere else!
1206
01:25:36,500 --> 01:25:38,083
AKKARAT: It's time for you to leave...
1207
01:25:39,500 --> 01:25:40,875
...come with me. Please.
1208
01:26:01,750 --> 01:26:04,250
Hand over the girl to me
and I'll walk away.
1209
01:26:05,083 --> 01:26:07,250
She'll disappear, I'll disappear.
1210
01:26:08,000 --> 01:26:09,250
And why would I do that?
1211
01:26:09,833 --> 01:26:12,083
Hmmm? Let her walk away,
let you walk away?
1212
01:26:12,500 --> 01:26:14,625
Because no matter how
corrupt and greedy you are...
1213
01:26:14,708 --> 01:26:16,333
...even you don't want to go to jail.
1214
01:26:17,000 --> 01:26:19,958
You wouldn't last a month in the
hellhole I'll have you thrown in.
1215
01:26:21,000 --> 01:26:22,958
[LAUGHING]
1216
01:26:24,375 --> 01:26:25,750
You've got balls woman!
1217
01:26:26,500 --> 01:26:28,000
Big...hard...
1218
01:26:28,375 --> 01:26:30,125
...water buffalo sized balls.
1219
01:26:30,500 --> 01:26:31,458
I give you that.
1220
01:26:32,958 --> 01:26:33,833
Sit down!
1221
01:26:36,583 --> 01:26:38,125
You should come work for me...
1222
01:26:38,375 --> 01:26:40,250
...we'd make a good team.
1223
01:26:41,625 --> 01:26:43,000
But you gotta know this...
1224
01:26:44,000 --> 01:26:46,250
...whether, you walk out
with the girl or not...
1225
01:26:47,208 --> 01:26:48,708
...I'm not going to jail.
1226
01:26:49,583 --> 01:26:50,458
Because...
1227
01:26:50,708 --> 01:26:52,208
...I own this place.
1228
01:26:52,625 --> 01:26:54,333
And soon I own this whole town.
1229
01:26:55,083 --> 01:26:56,750
And as the king of the
corner of this city...
1230
01:26:56,875 --> 01:26:58,375
...let me give you a little advice...
1231
01:26:59,250 --> 01:27:01,208
...if I ever see you again,
anytime, anywhere...
1232
01:27:01,458 --> 01:27:03,833
...near me, near one of my girls,
near one of my officers...
1233
01:27:04,625 --> 01:27:06,208
...I'll kill you myself.
1234
01:27:07,625 --> 01:27:09,875
MARTA: Why don't you just get
it over with now?
1235
01:27:10,708 --> 01:27:12,625
Because I have another bitch
to deal with...
1236
01:27:13,000 --> 01:27:14,625
...get to the back of the line.
1237
01:27:14,750 --> 01:27:15,500
Hmmm?
1238
01:27:15,833 --> 01:27:16,958
Get out of my face!
1239
01:27:21,375 --> 01:27:22,625
I mean what I say.
1240
01:27:29,958 --> 01:27:30,875
Heh...
1241
01:27:32,875 --> 01:27:33,708
...mmhhh!
1242
01:28:06,000 --> 01:28:06,625
JASON: Victor.
1243
01:28:11,000 --> 01:28:11,958
JASON: Ya?
MARTA: Where are you?
1244
01:28:12,125 --> 01:28:13,125
I'm on my way to you...
1245
01:28:13,250 --> 01:28:14,750
MARTA: No! You're staying there.
1246
01:28:14,958 --> 01:28:15,875
Did you see 18?
1247
01:28:16,125 --> 01:28:17,125
MARTA: Ya I saw her...
1248
01:28:17,750 --> 01:28:18,708
Thank God!
1249
01:28:19,000 --> 01:28:20,083
MARTA: She won't be there for long...
1250
01:28:20,250 --> 01:28:20,833
What?
1251
01:28:20,875 --> 01:28:22,875
Her pimp's there Jason,
we don't have any more time.
1252
01:28:23,833 --> 01:28:26,583
MARTA: Our guy risked his whole
career to save this girl...
1253
01:28:27,375 --> 01:28:29,125
...this is over Jason...
1254
01:28:29,375 --> 01:28:30,625
...I'm sorry.
1255
01:28:30,875 --> 01:28:31,958
Ahhhh...
1256
01:28:35,875 --> 01:28:37,375
He says he has to leave...
1257
01:28:37,625 --> 01:28:39,250
...once he leaves, she's gone.
1258
01:28:39,375 --> 01:28:40,500
I'm going.
1259
01:28:40,750 --> 01:28:42,708
MARTA: You can't afford to be
a hero on this one.
1260
01:28:42,958 --> 01:28:44,375
You tell that to 18.
1261
01:28:44,625 --> 01:28:46,250
MARTA: I’m ordering you not to go!
1262
01:28:48,500 --> 01:28:49,250
Jason!
1263
01:28:53,250 --> 01:28:57,083
We used to make up stories,
happy stories.
1264
01:28:58,750 --> 01:29:00,625
About our village...
1265
01:29:01,875 --> 01:29:03,375
...about school.
1266
01:29:05,625 --> 01:29:07,125
We used to imagine...
1267
01:29:07,375 --> 01:29:09,000
...there was a man...
1268
01:29:09,625 --> 01:29:10,708
...somewhere...
1269
01:29:12,125 --> 01:29:14,833
...who would come, and rescue us...
1270
01:29:16,375 --> 01:29:18,500
Sweep us off our feet...
1271
01:29:19,500 --> 01:29:21,375
...and take us away.
1272
01:29:42,000 --> 01:29:42,750
JASON: 18!
1273
01:29:44,583 --> 01:29:45,500
JASON: 18!
1274
01:29:46,750 --> 01:29:47,750
JASON: I’m here!
1275
01:29:48,125 --> 01:29:48,875
18: You came!
1276
01:29:49,750 --> 01:29:50,625
18: But the policemen...
1277
01:29:50,833 --> 01:29:51,583
...they're dangerous!
1278
01:29:51,625 --> 01:29:53,125
They won't be a problem anymore.
1279
01:29:54,250 --> 01:29:55,875
We don't have much time,
we have to leave now.
1280
01:29:56,583 --> 01:29:58,375
The American woman, she your friend?
1281
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Ya... My boss.
1282
01:30:00,500 --> 01:30:01,458
She wanted to help.
1283
01:30:02,208 --> 01:30:05,000
When she left,
I thought I never leave this cell...
1284
01:30:05,500 --> 01:30:07,125
I plan to never leave this cell.
1285
01:30:07,583 --> 01:30:08,583
I lost all hope.
1286
01:30:08,750 --> 01:30:09,500
JASON: I’m sorry.
1287
01:30:10,208 --> 01:30:11,583
But you promised.
1288
01:30:12,833 --> 01:30:14,375
I keep my promises.
1289
01:30:18,000 --> 01:30:18,875
Shhh!!
1290
01:30:24,750 --> 01:30:26,458
It's clear... let's go!
1291
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
JASON: We have to leave now...
1292
01:30:29,250 --> 01:30:30,125
...we don't have much time.
1293
01:30:30,583 --> 01:30:31,583
I'm taking you away.
1294
01:30:31,875 --> 01:30:33,875
18: To America?
JASON: Yes!
1295
01:30:34,375 --> 01:30:35,208
18: Why?
1296
01:30:36,208 --> 01:30:37,958
JASON: I know what they did
to you those men...
1297
01:30:40,583 --> 01:30:42,875
...I won't let one more
rough hand violate you.
1298
01:31:03,750 --> 01:31:04,583
18.
1299
01:31:07,875 --> 01:31:09,000
JASON: Please go back there!
1300
01:31:09,375 --> 01:31:11,833
JASON: How can you live with
yourself if you don't?
1301
01:31:12,083 --> 01:31:14,333
Ya, hey! How long
until we get there?
1302
01:31:14,583 --> 01:31:16,000
Five minutes! Five minutes!
1303
01:31:16,250 --> 01:31:17,833
Five minutes! I'll be five more minutes!
1304
01:31:21,000 --> 01:31:22,500
AKKARAT: I’ve been looking for you everywhere.
1305
01:31:23,958 --> 01:31:26,583
Hmmm? I lost six hours of
business because of you.
1306
01:31:27,750 --> 01:31:29,000
You owe me money.
1307
01:31:29,375 --> 01:31:30,583
I owe you nothing.
1308
01:31:30,875 --> 01:31:32,458
You've taken everything from me!
1309
01:31:35,708 --> 01:31:38,208
What do you have when you
came to me six months ago?
1310
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
Hmmm?
1311
01:31:40,208 --> 01:31:42,000
What did you have when you
came to the pearl?
1312
01:31:43,708 --> 01:31:45,250
AKKARAT: That's right...
1313
01:31:46,000 --> 01:31:46,875
...nothing.
1314
01:31:47,708 --> 01:31:49,500
AKKARAT: You were sick... I took care of you.
1315
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
You were worthless...
1316
01:31:51,958 --> 01:31:54,375
...now you make some of the most
money a girl can make in the bar.
1317
01:31:55,750 --> 01:31:57,375
You have your own room...
1318
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
...I give you nights off...
1319
01:32:00,000 --> 01:32:01,375
...in six more months...
1320
01:32:01,833 --> 01:32:03,500
...you'll be the best girl in the city.
1321
01:32:07,625 --> 01:32:12,125
Do you know what most of the other bar owners did
to the girls who came on that truck from Malaysia?
1322
01:32:14,750 --> 01:32:15,625
Answer me.
1323
01:32:16,875 --> 01:32:19,250
18: Yes.
AKKARAT: And you run away?
1324
01:32:19,750 --> 01:32:20,875
I'm sorry.
1325
01:32:22,208 --> 01:32:23,958
AKKARAT: Where will you go... Huh?
1326
01:32:25,833 --> 01:32:26,500
Away.
1327
01:32:32,625 --> 01:32:33,375
AKKARAT: Tell me...
1328
01:32:33,833 --> 01:32:36,500
...what you had that was so much
better than what I'd given you?
1329
01:32:40,000 --> 01:32:41,250
I had a name.
1330
01:32:41,458 --> 01:32:42,750
I gave you a name...
1331
01:32:43,000 --> 01:32:44,500
...you're number 18!
1332
01:32:48,875 --> 01:32:52,125
AKKARAT: Do you think there is anyone else out there
that would take better care of you than me?
1333
01:32:53,750 --> 01:32:54,500
Yes.
1334
01:32:57,500 --> 01:32:58,625
The American.
1335
01:33:02,458 --> 01:33:03,250
AKKARAT: You girls.
1336
01:33:04,500 --> 01:33:05,875
You're so pathetic.
1337
01:33:06,625 --> 01:33:08,875
You think one of these white men...
1338
01:33:09,208 --> 01:33:12,750
...lonely and poor on a business trip
is going to fall in love with you?
1339
01:33:13,083 --> 01:33:13,875
Huh?
1340
01:33:15,458 --> 01:33:16,625
And then what?
1341
01:33:16,833 --> 01:33:18,083
Take you home with them?
1342
01:33:18,458 --> 01:33:19,375
Yes.
1343
01:33:20,500 --> 01:33:21,708
And then what?
1344
01:33:21,875 --> 01:33:23,000
Live a life.
1345
01:33:23,625 --> 01:33:25,208
Tell that to their wives!
1346
01:33:25,500 --> 01:33:26,708
And their grandkids.
1347
01:33:27,208 --> 01:33:29,750
AKKARAT: They're not coming here to
fall in love with you.
1348
01:33:29,958 --> 01:33:32,125
AKKARAT: Huh? You're just a
cheap fix... A fantasy.
1349
01:33:32,958 --> 01:33:35,125
Something to keep them happy
while they are here.
1350
01:33:36,583 --> 01:33:38,833
18: He's coming, he promised.
1351
01:33:46,000 --> 01:33:48,125
Men break their promises.
1352
01:33:48,875 --> 01:33:51,250
18: I don't want to work for you anymore.
1353
01:34:10,458 --> 01:34:12,375
If you were any other girl...
1354
01:34:13,083 --> 01:34:14,750
...I swear I'd kill you.
1355
01:34:15,875 --> 01:34:17,583
But you're worth something
to me right now.
1356
01:34:19,250 --> 01:34:21,625
Do you know what's worse
than a dead whore?
1357
01:34:21,875 --> 01:34:22,500
No.
1358
01:34:23,125 --> 01:34:24,750
AKKARAT: A worthless whore.
1359
01:34:26,625 --> 01:34:28,000
You're beautiful.
1360
01:34:29,750 --> 01:34:31,500
I'll take care of you I promise.
1361
01:34:35,250 --> 01:34:37,083
We are gonna leave the city.
1362
01:34:52,083 --> 01:34:52,833
Victor?
1363
01:34:58,500 --> 01:34:59,875
Thank God you're here!
1364
01:35:02,000 --> 01:35:03,875
JASON: O God! Hey... Hey!
1365
01:35:10,625 --> 01:35:11,708
VICTOR: I came back.
1366
01:35:12,500 --> 01:35:15,333
JASON: Ya... You did.
1367
01:35:18,125 --> 01:35:20,250
VICTOR: He took her.
1368
01:35:21,625 --> 01:35:22,750
Where?
1369
01:35:24,750 --> 01:35:26,375
Hey... hey... Stay with me.
1370
01:35:26,500 --> 01:35:27,833
Stay with me... Look at me.
1371
01:35:28,875 --> 01:35:29,875
18: [SCREAMING]
1372
01:35:38,208 --> 01:35:39,375
JASON: 18!
1373
01:35:43,125 --> 01:35:47,000
JASON: 18!... 18!
1374
01:36:51,250 --> 01:36:52,458
We made a pact.
1375
01:36:53,750 --> 01:36:56,833
We cut our hand with scissors...
1376
01:36:57,750 --> 01:36:59,458
...we mix our blood...
1377
01:37:00,375 --> 01:37:03,583
...and we promised each other
that we would stay together.
1378
01:37:07,500 --> 01:37:09,375
But, I...
1379
01:37:11,250 --> 01:37:13,875
...I gave her to that man in the truck...
1380
01:37:16,250 --> 01:37:18,250
...I didn't know...
1381
01:37:19,875 --> 01:37:21,375
...it was so bad...
1382
01:37:22,500 --> 01:37:24,208
...I was not careful.
1383
01:37:25,875 --> 01:37:30,375
The bodies, the smell.
1384
01:37:32,750 --> 01:37:35,750
We had to get out...
1385
01:37:38,208 --> 01:37:40,375
...we had to get out.
1386
01:37:42,208 --> 01:37:45,458
If you see her please tell
her I didn't mean to...
1387
01:37:46,875 --> 01:37:48,500
...if you see her...
1388
01:37:50,625 --> 01:37:54,333
...tell her I didn't mean
to break my promise.
1389
01:38:18,500 --> 01:38:21,875
ANCHOR: US Ambassador Steven Mitchell was in
Bangkok Thailand today...
1390
01:38:22,125 --> 01:38:25,625
...to sign a multilateral trade
deal that white house officials...
1391
01:38:25,750 --> 01:38:29,125
...are calling the most comprehensive
trade agreement in Asia....
1392
01:39:00,500 --> 01:39:02,625
MARTA: It was a hell of a case.
1393
01:39:04,375 --> 01:39:06,375
Hell of a line of work.
1394
01:39:10,000 --> 01:39:12,208
MARTA: Hey. It's ok.
1395
01:39:12,958 --> 01:39:14,500
It's not ok.
1396
01:39:15,375 --> 01:39:17,375
If I got there a minute sooner...
1397
01:39:18,500 --> 01:39:20,500
...that cop would't be dead, 18...
1398
01:39:21,625 --> 01:39:25,125
...I won't be able to rest until I have justice
for her and every girl like her
1399
01:39:30,625 --> 01:39:34,625
I've cried a lot of tears
in my life, God knows.
1400
01:39:36,333 --> 01:39:38,083
More than I can count.
1401
01:39:41,250 --> 01:39:42,708
I don't have any left.
1402
01:39:44,625 --> 01:39:46,000
MARTA: But, you do!
1403
01:39:47,500 --> 01:39:48,625
So let them go.
1404
01:39:49,125 --> 01:39:50,333
And, maybe...
1405
01:39:50,500 --> 01:39:53,083
...maybe one of those tears...
1406
01:39:53,375 --> 01:39:54,875
...will be the final drop...
1407
01:39:55,625 --> 01:39:58,125
...that causes the dam of
justice to overflow.
1408
01:40:11,083 --> 01:40:12,708
Let me know when you're ready.
1409
01:40:13,000 --> 01:40:14,250
I'm ready.
1410
01:41:06,833 --> 01:41:07,958
Hi Mae.
1411
01:41:09,500 --> 01:41:10,625
I'm Jason.
1412
01:41:11,125 --> 01:41:12,083
Jay-sun?
1413
01:41:13,208 --> 01:41:16,083
JASON: Ya...
MAE: You tried to rescue my friend.
1414
01:41:18,458 --> 01:41:21,250
Ya... I was too late.
1415
01:41:23,000 --> 01:41:25,250
I tried to rescue her once too.
1416
01:41:30,125 --> 01:41:31,625
What do you have there?
1417
01:41:32,125 --> 01:41:33,625
MAE: I drew a picture.
1418
01:41:34,375 --> 01:41:35,250
Can I see?
1419
01:41:49,500 --> 01:41:50,750
It's beautiful.
1420
01:41:53,500 --> 01:41:55,625
You are a very talented artist.
1421
01:41:57,500 --> 01:41:58,875
Do you think she will like it?
1422
01:41:59,583 --> 01:42:00,875
She'll love it.
1423
01:42:02,125 --> 01:42:04,583
When you find her... give it to her.
1424
01:42:11,500 --> 01:42:13,875
There are so many questions
I want to ask you Mae...
1425
01:42:15,458 --> 01:42:16,500
...but first...
1426
01:42:18,875 --> 01:42:20,458
...will you tell me her name?
96615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.