All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S03E04.PROPER.720p.WEB.H264-BiNGE.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,263 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,288 --> 00:00:05,405 Howdy, partner. 3 00:00:05,430 --> 00:00:08,122 ISOBEL: What did he do to you? He told me I'm a clone. 4 00:00:08,147 --> 00:00:09,773 I think someone's getting murdered. 5 00:00:11,397 --> 00:00:12,827 Have you been mainlining acetone? 6 00:00:12,852 --> 00:00:14,518 A couple days ago, it stopped working. 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,229 My heart is racing. All signs of late-stage heart failure. 8 00:00:17,448 --> 00:00:18,658 It was your dad's. 9 00:00:18,683 --> 00:00:21,528 JIM: Magoo? Are you there? Dad? 10 00:00:21,663 --> 00:00:23,861 Hey, why are you pushing me away? 11 00:00:23,919 --> 00:00:25,197 MAX: I can't do this anymore. 12 00:00:25,222 --> 00:00:26,614 Goodbye, Liz. 13 00:00:26,655 --> 00:00:28,115 We're connected, you and I. 14 00:00:28,157 --> 00:00:29,742 Make it stop. Set me free. 15 00:00:29,784 --> 00:00:31,619 You are broken, Max. (Shouts) 16 00:00:31,945 --> 00:00:33,141 (grunts) 17 00:00:38,876 --> 00:00:41,212 ♪ We spotted the ocean ♪ 18 00:00:41,396 --> 00:00:42,814 (seabirds screeching) 19 00:00:43,118 --> 00:00:45,299 ♪ At the head of the trail ♪ 20 00:00:46,884 --> 00:00:49,261 ♪ Where are we going? ♪ 21 00:00:50,595 --> 00:00:52,704 Max? ♪ So far away... ♪. 22 00:00:52,791 --> 00:00:54,342 How are you here? 23 00:00:54,367 --> 00:00:57,095 I drove all night. I-I had to. 24 00:00:58,240 --> 00:00:59,532 I'm so sorry. 25 00:00:59,557 --> 00:01:02,278 I made a mistake. I don't understand. 26 00:01:03,137 --> 00:01:04,789 I should never have pushed you away. 27 00:01:04,814 --> 00:01:05,943 I was... 28 00:01:06,490 --> 00:01:07,620 I was scared. 29 00:01:08,008 --> 00:01:09,300 Of what? 30 00:01:09,683 --> 00:01:12,704 I can't be me without you. 31 00:01:14,456 --> 00:01:16,435 ♪ Step on the stones ♪ 32 00:01:16,504 --> 00:01:17,834 Come back to me. 33 00:01:18,254 --> 00:01:19,891 ♪ Flesh becomes water... ♪ 34 00:01:19,994 --> 00:01:22,253 (seabirds screeching loudly) 35 00:01:22,294 --> 00:01:24,296 (distorted squawking) 36 00:01:25,547 --> 00:01:26,780 (grunts) 37 00:01:26,835 --> 00:01:28,565 (gasping) 38 00:01:30,339 --> 00:01:31,465 (gasps) 39 00:01:33,097 --> 00:01:35,182 ♪ 40 00:01:35,539 --> 00:01:39,970 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 41 00:01:40,187 --> 00:01:42,273 ♪ 42 00:01:45,020 --> 00:01:47,889 ♪ Got a devil on my shoulder ♪ 43 00:01:48,008 --> 00:01:50,661 ♪ He's got a hold on me ♪ 44 00:01:50,884 --> 00:01:53,451 ♪ I got a devil on my shoulder ♪ 45 00:01:53,966 --> 00:01:56,579 ♪ He do what he please ♪ 46 00:01:57,025 --> 00:01:59,662 ♪ He gets me in trouble ♪ 47 00:01:59,860 --> 00:02:02,768 ♪ He gets me in deep ♪ 48 00:02:02,991 --> 00:02:05,779 ♪ That devil on my shoulder ♪ 49 00:02:05,819 --> 00:02:08,174 ♪ He's got a hold on me ♪ (buzzing) 50 00:02:08,215 --> 00:02:09,925 ♪ Got a hold on me ♪ 51 00:02:09,958 --> 00:02:12,586 ♪ Whoa... ♪ 52 00:02:12,636 --> 00:02:14,693 ♪ There's a devil ♪ 53 00:02:14,718 --> 00:02:17,746 ♪ On my shoulder ♪ 54 00:02:18,230 --> 00:02:20,936 ♪ He's making plans ♪ 55 00:02:20,995 --> 00:02:23,414 ♪ This devil on my shoulder ♪ 56 00:02:23,966 --> 00:02:26,827 ♪ Put a gun in my hand ♪ 57 00:02:27,041 --> 00:02:30,240 ♪ He whispers in my ear ♪ (high-pitched ringing) 58 00:02:30,265 --> 00:02:32,386 ♪ When my will is weak ♪ (rumbling) 59 00:02:33,102 --> 00:02:35,618 ♪ This devil on my shoulder ♪ 60 00:02:35,659 --> 00:02:38,075 ♪ Has got me on my knees ♪ 61 00:02:38,100 --> 00:02:40,386 ♪ Got me on my knees ♪ 62 00:02:40,411 --> 00:02:42,917 ♪ Whoa... ♪ 63 00:02:42,942 --> 00:02:45,904 ♪ There's a devil on my shoulder ♪ 64 00:02:45,929 --> 00:02:48,339 ♪ When I look in the mirror ♪ 65 00:02:48,364 --> 00:02:50,950 ♪ I don't like what I see ♪ 66 00:02:52,162 --> 00:02:54,354 ♪ Oh, devil, please ♪ 67 00:02:54,379 --> 00:02:56,937 ♪ Won't you let me be? ♪ 68 00:02:56,993 --> 00:03:02,951 ♪ Oh, devil ♪ ♪ Let me be ♪ 69 00:03:03,668 --> 00:03:08,275 ♪ Got a devil on my shoulder. ♪ 70 00:03:09,407 --> 00:03:10,700 (sneezes) 71 00:03:11,240 --> 00:03:12,325 (groans) 72 00:03:14,086 --> 00:03:15,337 This is your plan? 73 00:03:15,703 --> 00:03:17,015 Get me high? 74 00:03:17,103 --> 00:03:19,065 Hope I hallucinate some answers? 75 00:03:19,090 --> 00:03:22,331 I fell down a rabbit hole of drug studies this morning. 76 00:03:22,380 --> 00:03:24,743 Veterans are using it to treat their PTSD. 77 00:03:24,768 --> 00:03:26,888 It's helping them access their subconscious. 78 00:03:26,913 --> 00:03:30,063 So I figure it should help us find your memory of the funeral. 79 00:03:30,088 --> 00:03:31,298 You just say "us"? 80 00:03:31,608 --> 00:03:33,919 Every quest needs a guide. 81 00:03:33,976 --> 00:03:35,978 I mean, how do you expect to find Wonderland 82 00:03:36,003 --> 00:03:37,137 without a white rabbit? 83 00:03:37,179 --> 00:03:38,430 Okay, first of all, 84 00:03:38,472 --> 00:03:40,388 my body... not your Wonderland. 85 00:03:40,413 --> 00:03:41,475 Maria. (Sighs) 86 00:03:41,517 --> 00:03:44,297 The Lincoln Fire is 40% contained. 87 00:03:44,322 --> 00:03:47,856 That means, by next week, no more ash. 88 00:03:47,898 --> 00:03:49,660 This funeral is happening soon, 89 00:03:49,685 --> 00:03:51,549 so could you just drop the lone wolf act 90 00:03:51,574 --> 00:03:53,034 and let me help you? 91 00:03:54,780 --> 00:03:57,688 Okay, but one snarky comment out of you, 92 00:03:58,247 --> 00:04:01,081 and I'm conjuring up some big bodyguards to haul you away. 93 00:04:03,813 --> 00:04:05,038 They better be hot, though. 94 00:04:05,952 --> 00:04:07,407 (both sigh) 95 00:04:09,116 --> 00:04:11,143 (distorted laughter) (can spraying) 96 00:04:11,168 --> 00:04:12,628 (distorted chatter) 97 00:04:12,882 --> 00:04:13,934 (gun clicks) 98 00:04:13,959 --> 00:04:15,210 (billiard balls clatter) 99 00:04:20,472 --> 00:04:22,433 (electronic feedback) 100 00:04:22,474 --> 00:04:24,101 ♪ ♪. 101 00:04:24,143 --> 00:04:26,020 Aw, look. 102 00:04:26,387 --> 00:04:28,958 Our family trees are kissing. (Chuckles) 103 00:04:29,096 --> 00:04:30,911 All this nonsense going on here, 104 00:04:30,938 --> 00:04:33,152 and that's the one thing that you notice? 105 00:04:33,193 --> 00:04:35,195 If you like piña coladas, 106 00:04:35,237 --> 00:04:36,947 they're on the house. (Chuckles) 107 00:04:37,236 --> 00:04:39,863 I mean, obviously. It is your mind. Mm-mm. 108 00:04:39,888 --> 00:04:41,896 No, no, no. These are not my thoughts. 109 00:04:41,921 --> 00:04:43,256 Mm, yes and no. 110 00:04:43,934 --> 00:04:45,706 Half this mess is yours, Iz. 111 00:04:45,865 --> 00:04:47,532 (chuckles) MARIA: Great. 112 00:04:47,557 --> 00:04:50,608 Could you send us to the psychic vision section? 113 00:04:50,633 --> 00:04:52,921 Oh. We're looking for... The funeral. 114 00:04:52,963 --> 00:04:54,413 Mm-hmm. I know. 115 00:04:54,438 --> 00:04:57,191 Only you can find it, Maria. 116 00:04:58,563 --> 00:05:00,138 You can't see the rest of that funeral 117 00:05:00,163 --> 00:05:01,366 because you don't want to. 118 00:05:02,130 --> 00:05:04,077 I threw myself off a building. 119 00:05:04,102 --> 00:05:07,505 But think of it like a repressed memory. 120 00:05:08,201 --> 00:05:09,404 It unsettles you. 121 00:05:09,429 --> 00:05:11,299 So, your unconscious buried it 122 00:05:11,324 --> 00:05:12,974 underneath all this. (Chuckles) 123 00:05:13,072 --> 00:05:16,239 Everyone in here represents a hidden truth. 124 00:05:16,264 --> 00:05:18,225 Confront them, you'll get where you want to go. 125 00:05:18,381 --> 00:05:20,841 Ignore them, you got to stay with me. 126 00:05:20,866 --> 00:05:22,936 You have got to be scrooging me. 127 00:05:22,961 --> 00:05:25,248 It's simple really. Bare your soul. 128 00:05:25,527 --> 00:05:26,677 (board breaks) 129 00:05:27,799 --> 00:05:29,611 That one's got to be yours. 130 00:05:29,714 --> 00:05:31,884 What is she doing here, Isobel? 131 00:05:32,552 --> 00:05:34,741 It might have something to do with this 132 00:05:35,808 --> 00:05:38,610 dream I have of opening up a self-defense school for little girls. 133 00:05:38,635 --> 00:05:39,761 Like Miyagi-Do. 134 00:05:42,388 --> 00:05:43,473 Poof! 135 00:05:44,030 --> 00:05:45,949 Just like the Cheshire Cat. 136 00:05:45,974 --> 00:05:47,851 Oh, God! That reminds me. Hold on. 137 00:05:50,835 --> 00:05:51,954 You're late. 138 00:05:52,250 --> 00:05:55,283 (scoffs) You had to mention Wonderland, huh? 139 00:05:57,158 --> 00:05:59,263 TAYLOR: Safety is a shared endeavor 140 00:05:59,288 --> 00:06:00,991 that guarantees fairness 141 00:06:01,226 --> 00:06:02,819 and respect for all. 142 00:06:02,948 --> 00:06:04,472 Back in Lovington, 143 00:06:04,497 --> 00:06:07,229 I took a broken contract, and I rebuilt it. 144 00:06:07,730 --> 00:06:08,994 It took trust, 145 00:06:09,019 --> 00:06:12,154 and it took order, but we did it. 146 00:06:12,179 --> 00:06:14,434 How do you intend to respond to the recent string 147 00:06:14,459 --> 00:06:16,614 of robberies targeting people of color? 148 00:06:18,369 --> 00:06:20,419 I intend to get to the bottom of it. 149 00:06:21,225 --> 00:06:23,064 Black lives matter, 150 00:06:23,089 --> 00:06:26,573 as do brown, red, white, blue. 151 00:06:26,598 --> 00:06:29,685 And because we're in Roswell... Green. 152 00:06:29,726 --> 00:06:31,750 (scattered laughter) Now let me point you in the direction 153 00:06:31,775 --> 00:06:33,560 of the other thing I'm good at: 154 00:06:33,680 --> 00:06:35,786 Hatch green chile cheeseburgers. 155 00:06:35,890 --> 00:06:37,350 (cheering, whooping) 156 00:06:41,506 --> 00:06:43,174 Look, I'll tell you one thing, 157 00:06:43,199 --> 00:06:44,992 this town's missing a Valenti. 158 00:06:46,215 --> 00:06:47,450 (can spraying) 159 00:06:49,360 --> 00:06:50,736 (siren chirps) 160 00:06:52,916 --> 00:06:54,918 ♪ ♪ 161 00:06:55,071 --> 00:06:56,864 (panting) 162 00:06:57,255 --> 00:06:58,371 WYATT: Rosalinda? 163 00:07:00,598 --> 00:07:01,932 Rosalinda? 164 00:07:02,298 --> 00:07:03,552 Boo. (Gasps) Whoa. 165 00:07:03,594 --> 00:07:05,179 (sighs) (chuckles) 166 00:07:06,348 --> 00:07:07,672 Am I losing my edge? 167 00:07:08,404 --> 00:07:09,661 Just your earring. 168 00:07:11,571 --> 00:07:13,163 You recognized my earring. 169 00:07:15,688 --> 00:07:16,777 Who's that? 170 00:07:17,723 --> 00:07:19,422 Our Lady of Guadalupe. 171 00:07:19,447 --> 00:07:21,028 She's the patron saint of Mexico. 172 00:07:21,069 --> 00:07:23,030 She's basically bigger than Jesus. 173 00:07:23,950 --> 00:07:25,438 So, she's got, like, better powers? 174 00:07:25,490 --> 00:07:26,760 (chuckles) 175 00:07:26,785 --> 00:07:28,526 She has Mexican powers. 176 00:07:29,972 --> 00:07:32,163 "There's a crack in everything. 177 00:07:32,792 --> 00:07:34,611 That's how the light gets in." 178 00:07:35,008 --> 00:07:36,572 That's Leonard Cohen, right? 179 00:07:37,242 --> 00:07:38,890 You barely remember who you are, 180 00:07:38,915 --> 00:07:40,542 but you remember "Anthem" lyrics? 181 00:07:41,746 --> 00:07:44,867 I found the box set with some of my old stuff from high school. 182 00:07:45,344 --> 00:07:47,471 Thought it might help me remember 183 00:07:48,626 --> 00:07:49,983 (sighs) something. 184 00:07:50,935 --> 00:07:51,899 Did it? 185 00:07:52,071 --> 00:07:53,239 Nope. 186 00:07:53,264 --> 00:07:55,020 Which sucks, 187 00:07:55,196 --> 00:07:58,015 because I'm sort of getting the sense that something 188 00:07:58,880 --> 00:08:00,900 something pretty bad happened to my sister. 189 00:08:02,068 --> 00:08:03,933 Something my mom doesn't want me to find out. 190 00:08:06,066 --> 00:08:07,431 You didn't just Google it? 191 00:08:08,019 --> 00:08:10,523 Well, I also get the sense that it's the sort of thing 192 00:08:10,548 --> 00:08:12,982 you don't really want to find with an ad banner next to it. 193 00:08:13,007 --> 00:08:15,051 (chuckles) So... 194 00:08:16,205 --> 00:08:17,721 I thought I'd ask you. 195 00:08:19,135 --> 00:08:20,497 (chuckles): Me? 196 00:08:20,615 --> 00:08:21,838 Why not 197 00:08:22,696 --> 00:08:23,650 why not Jordan? 198 00:08:24,064 --> 00:08:25,817 'Cause he's mean, and you're 199 00:08:27,978 --> 00:08:28,812 not. 200 00:08:33,343 --> 00:08:34,795 I don't know anything. 201 00:08:41,987 --> 00:08:43,989 (high-pitched ringing) 202 00:08:44,427 --> 00:08:46,095 This is why they were mining it. 203 00:08:46,120 --> 00:08:47,311 (door closes) 204 00:08:47,997 --> 00:08:50,284 Did you just make an intergalactic IPA? 205 00:08:50,309 --> 00:08:51,461 What do you want, Valenti? 206 00:08:51,979 --> 00:08:53,055 Your help. 207 00:08:53,302 --> 00:08:54,551 Last night, 208 00:08:54,576 --> 00:08:57,450 this radio dialed itself to a frequency 209 00:08:57,475 --> 00:08:59,461 way beyond the normal broadcast band 210 00:08:59,877 --> 00:09:02,584 and played something weird. 211 00:09:02,616 --> 00:09:03,537 No. 212 00:09:03,562 --> 00:09:05,082 (high-pitched ringing) Whoa, whoa. Hey! 213 00:09:06,216 --> 00:09:07,634 I'm all stocked up on stubborn, 214 00:09:07,676 --> 00:09:09,376 and I know that you would be interested in... 215 00:09:09,559 --> 00:09:10,946 (electronic feedback) 216 00:09:11,375 --> 00:09:12,339 Whoa. 217 00:09:13,330 --> 00:09:14,706 Did that just... 218 00:09:15,475 --> 00:09:18,020 JIM: Magoo? Are you there? 219 00:09:18,061 --> 00:09:19,521 If you've 220 00:09:19,563 --> 00:09:21,023 you've come too far... 221 00:09:21,496 --> 00:09:22,624 Is that your dad? 222 00:09:22,649 --> 00:09:24,407 Speaking through a hundred-year-old glowing radio 223 00:09:24,432 --> 00:09:25,892 that's reacting to your magic rock. 224 00:09:26,021 --> 00:09:27,606 (static crackling) 225 00:09:27,753 --> 00:09:28,856 Now you interested? 226 00:09:29,789 --> 00:09:31,530 ♪ ♪. 227 00:09:35,174 --> 00:09:37,476 Max told me about the clone. 228 00:09:37,644 --> 00:09:40,774 But he left out the part about magic pebbles. 229 00:09:41,610 --> 00:09:43,569 Used to be regular old turquoise, 230 00:09:43,594 --> 00:09:45,923 but the crash of '47 changed its composition somehow. 231 00:09:46,224 --> 00:09:47,437 My mom was mining it. 232 00:09:47,496 --> 00:09:49,230 And from what I can tell, it amplifies 233 00:09:49,255 --> 00:09:50,483 the chemical properties in anything 234 00:09:50,508 --> 00:09:51,585 that conducts a current. 235 00:09:54,590 --> 00:09:55,725 Alien glass. 236 00:09:56,742 --> 00:09:58,327 That explains the glow. 237 00:09:58,352 --> 00:09:59,537 It's wedged in there pretty good. 238 00:09:59,561 --> 00:10:01,955 MICHAEL: Getting it in is easy. Fixing this crack, 239 00:10:01,980 --> 00:10:03,448 that's gonna take some skill. 240 00:10:04,227 --> 00:10:07,468 KYLE: And you think my dad somehow put his message in alien glass? 241 00:10:07,933 --> 00:10:10,788 Better question is, why did your old man hide it in a broken radio? 242 00:10:11,885 --> 00:10:13,298 (sighs) I don't know, 243 00:10:13,323 --> 00:10:14,926 but my great-grandfather built it. 244 00:10:15,246 --> 00:10:16,473 Used to be the family business. 245 00:10:16,498 --> 00:10:17,390 Hmm. 246 00:10:17,846 --> 00:10:19,306 Wow. KYLE: Mm-hmm. 247 00:10:19,331 --> 00:10:21,667 "In times of trouble, let this be your guide." 248 00:10:21,708 --> 00:10:23,126 (chuckles) 249 00:10:23,176 --> 00:10:24,598 They were poets, too. 250 00:10:24,765 --> 00:10:25,754 Can you fix it? 251 00:10:25,780 --> 00:10:28,370 Uh, boosting the properties of the glass 252 00:10:28,395 --> 00:10:29,685 could create an ionic bond. 253 00:10:29,710 --> 00:10:31,212 Yeah, like alien Lego. 254 00:10:32,758 --> 00:10:33,979 Grab the pliers. 255 00:10:35,097 --> 00:10:36,973 We're doing surgery. 256 00:10:37,015 --> 00:10:38,809 (soft piano music playing) 257 00:10:40,936 --> 00:10:43,355 (seabirds screeching) 258 00:10:43,859 --> 00:10:45,247 Oh, I-I know what you're gonna say, 259 00:10:45,272 --> 00:10:46,441 but I already did the rounds. 260 00:10:46,483 --> 00:10:49,687 Mm. Uh, well, then let me humbly suggest 261 00:10:49,712 --> 00:10:51,088 that we do them again. 262 00:10:51,460 --> 00:10:53,423 This event is honoring you, Liz. 263 00:10:53,448 --> 00:10:56,425 And by the way, our guests in there, they do fund 264 00:10:56,451 --> 00:10:58,801 your very unorthodox scientific ideas, 265 00:10:58,826 --> 00:11:01,081 and thus, my car. 266 00:11:01,622 --> 00:11:03,141 Well, maybe they shouldn't. 267 00:11:03,166 --> 00:11:07,921 Oh, so then, this is about Roswell. 268 00:11:10,656 --> 00:11:12,467 You found the old spores in your lab, 269 00:11:12,492 --> 00:11:14,394 but there was no DNA. 270 00:11:14,419 --> 00:11:16,129 The spores are still in my bag. 271 00:11:17,579 --> 00:11:19,247 What, you haven't even tried them yet? 272 00:11:21,394 --> 00:11:22,684 What's going on, Liz? 273 00:11:22,709 --> 00:11:25,355 I've spent so much time trying to convince these people 274 00:11:25,397 --> 00:11:27,172 that I belong here, and I... 275 00:11:28,250 --> 00:11:30,216 I haven't asked myself if this is where 276 00:11:30,241 --> 00:11:31,353 I'm supposed to be. 277 00:11:31,378 --> 00:11:33,181 You mean on a balcony with a stunning view 278 00:11:33,206 --> 00:11:34,392 and funding for days? Heath... 279 00:11:34,825 --> 00:11:36,007 I want to help people. 280 00:11:36,032 --> 00:11:38,272 So we should look at your spores. No. 281 00:11:38,297 --> 00:11:39,694 'Cause once we do, Genoryx is gonna own 282 00:11:39,719 --> 00:11:40,804 whatever becomes of them. 283 00:11:40,829 --> 00:11:42,121 And without Genoryx, 284 00:11:42,146 --> 00:11:43,332 you won't have a breakthrough at all. 285 00:11:43,429 --> 00:11:44,717 You don't have the resources. 286 00:11:44,742 --> 00:11:46,439 Exactly why I'm conflicted. 287 00:11:49,966 --> 00:11:52,073 Okay, I've never told you this. 288 00:11:52,894 --> 00:11:54,417 (clears throat): Uh... 289 00:11:55,302 --> 00:11:56,946 I failed out of Johns Hopkins. 290 00:12:00,777 --> 00:12:04,120 I was sure as hell that one day I would save the world. 291 00:12:04,673 --> 00:12:07,265 My professor disagreed. 292 00:12:07,802 --> 00:12:11,251 For a long time, I questioned all of it. 293 00:12:11,664 --> 00:12:14,758 The whole reason that I got into this in the first place. 294 00:12:15,679 --> 00:12:17,758 Mm. So what'd you do? 295 00:12:17,853 --> 00:12:20,791 Well, I wallowed, I ate a case of Twinkies, 296 00:12:20,816 --> 00:12:22,982 and then I numbed my brain on video games. 297 00:12:24,021 --> 00:12:25,516 And then, luckily, I had a friend 298 00:12:25,541 --> 00:12:26,902 who pulled me out of my head long enough 299 00:12:26,927 --> 00:12:28,138 to see my way through. 300 00:12:28,565 --> 00:12:30,126 So I should download Call of Duty? 301 00:12:30,151 --> 00:12:31,152 (laughs softly) 302 00:12:33,378 --> 00:12:35,011 Well, maybe skip the download. 303 00:12:40,597 --> 00:12:42,682 ♪ ♪ 304 00:12:53,735 --> 00:12:54,945 (grunts) (cries out) 305 00:12:56,988 --> 00:12:58,532 (grunting) 306 00:13:04,386 --> 00:13:06,440 (animal whimpering) 307 00:13:11,586 --> 00:13:13,463 (whimpering) 308 00:13:16,258 --> 00:13:17,684 (sighs) 309 00:13:17,968 --> 00:13:20,409 I didn't mean to hit you, buddy. 310 00:13:21,665 --> 00:13:23,633 My emotions just got the best of me. 311 00:13:25,565 --> 00:13:28,020 (scoffs) They think I'm a monster. 312 00:13:30,451 --> 00:13:32,022 Now I know why. 313 00:13:34,084 --> 00:13:35,377 So what do you think? 314 00:13:35,402 --> 00:13:36,733 (whimpers) 315 00:13:37,166 --> 00:13:39,001 (high-pitched ringing) 316 00:13:43,568 --> 00:13:45,493 Had I known this would be such a delicate procedure, 317 00:13:45,518 --> 00:13:47,218 I would have brought my hemostatic clamps. 318 00:13:47,386 --> 00:13:48,887 A poor craftsman blames his tools. 319 00:13:48,912 --> 00:13:51,532 If I mess this up, the only tool I'm blaming is you. 320 00:13:53,754 --> 00:13:55,924 Would you look at that. Hmm? 321 00:13:56,854 --> 00:13:59,254 MICHAEL: This baby's both a transmitter and a receiver. 322 00:13:59,279 --> 00:14:01,606 I wonder who this walkie-ET-talkie calls out to. 323 00:14:01,631 --> 00:14:03,643 Can you focus, please? 324 00:14:04,530 --> 00:14:06,908 I've just got to fuse this last piece. 325 00:14:06,933 --> 00:14:09,150 Keep those steady hands steady and... 326 00:14:10,120 --> 00:14:11,141 All right. 327 00:14:13,306 --> 00:14:14,604 You can relax now. 328 00:14:15,161 --> 00:14:16,058 It's done. 329 00:14:19,279 --> 00:14:21,740 So what do we do now? (Rumbling) 330 00:14:21,781 --> 00:14:23,783 Take cover. Take cover! 331 00:14:26,411 --> 00:14:27,370 (rumbling stops) 332 00:14:27,412 --> 00:14:29,623 (static crackling) 333 00:14:31,219 --> 00:14:33,352 JIM (over radio): If you've figured out how to extract this message 334 00:14:33,376 --> 00:14:36,377 from the glass, then you've come too far. 335 00:14:36,750 --> 00:14:38,361 I probably only have a few minutes 336 00:14:38,386 --> 00:14:40,601 before I slip out of lucidity. 337 00:14:40,922 --> 00:14:43,987 Ever since the crash of '47, our family 338 00:14:44,012 --> 00:14:45,988 has chosen to protect the Others. 339 00:14:46,099 --> 00:14:48,600 It seemed like the right decision to protect those 340 00:14:48,642 --> 00:14:50,817 who are persecuted for being different. 341 00:14:51,981 --> 00:14:54,726 But it wasn't. Not for your grandfather. 342 00:14:55,089 --> 00:14:56,388 Not for me. 343 00:14:56,483 --> 00:15:00,289 Walk away, Kyle, because the alternative is a sacrifice 344 00:15:00,357 --> 00:15:02,251 no more Valentis should make. 345 00:15:12,143 --> 00:15:14,312 Sorry for making a mess of Guerin Grotto. 346 00:15:15,648 --> 00:15:17,658 First of all, it's a lair. 347 00:15:18,213 --> 00:15:20,627 Second, I am pretty sure your dad told you 348 00:15:20,652 --> 00:15:21,774 to get the hell out of here. 349 00:15:21,799 --> 00:15:23,551 But I gotta imagine my grandfather said 350 00:15:23,593 --> 00:15:25,679 the same thing to him, and yet he stayed the course. 351 00:15:25,704 --> 00:15:27,206 And he died because of it. 352 00:15:29,084 --> 00:15:32,120 Sure, abandoning oppressed people, harsh. 353 00:15:32,811 --> 00:15:35,416 But what's less harsh is, I don't know... 354 00:15:36,611 --> 00:15:37,723 living! 355 00:15:38,056 --> 00:15:40,978 Don't you feel a sense of responsibility? To do what?! 356 00:15:41,209 --> 00:15:43,655 I'm gonna get in a rocket ship that doesn't exist? 357 00:15:43,697 --> 00:15:45,782 Fly to a planet that's God knows where 358 00:15:45,807 --> 00:15:47,845 into a war that's probably long over? 359 00:15:48,853 --> 00:15:50,075 Face it, Valenti, 360 00:15:50,100 --> 00:15:52,237 I am as capable of helping that planet 361 00:15:52,262 --> 00:15:53,665 as you are of helping us. 362 00:15:54,564 --> 00:15:56,658 (sighs heavily) 363 00:15:58,912 --> 00:16:00,856 I don't think I can look my kids in the eye 364 00:16:00,881 --> 00:16:02,967 and tell 'em I walked away from this. 365 00:16:05,726 --> 00:16:07,577 (phone chimes) 366 00:16:12,538 --> 00:16:13,760 I gotta go. 367 00:16:22,408 --> 00:16:23,494 Here's an idea. 368 00:16:23,932 --> 00:16:25,733 You have someone stashed in a cave 369 00:16:25,758 --> 00:16:27,169 who could help you find the answers you've been 370 00:16:27,194 --> 00:16:29,029 searching for since you were seven years old. 371 00:16:29,054 --> 00:16:30,851 How about you stop licking your wounds 372 00:16:30,876 --> 00:16:31,977 and go talk to him. 373 00:16:36,483 --> 00:16:38,610 WYATT: Thanks for taking pity on me. 374 00:16:38,635 --> 00:16:40,253 Oh, this is not pity. 375 00:16:40,295 --> 00:16:42,173 This is emergency assistance.Face it, 376 00:16:42,198 --> 00:16:44,407 having been friends with Jordan is a cry for help. 377 00:16:44,435 --> 00:16:45,772 (laughs softly) 378 00:16:47,041 --> 00:16:49,943 Liz told me that you and Rosa used to be friends. 379 00:16:50,518 --> 00:16:52,675 She said that you guys would hang out 380 00:16:52,700 --> 00:16:56,058 and listen to Nirvana, and talk about art sometimes. 381 00:16:57,953 --> 00:16:59,831 I told her I didn't get that. 382 00:16:59,856 --> 00:17:01,232 Guero rancher with money 383 00:17:01,274 --> 00:17:03,012 and a Chicana with secondhand sneaks. 384 00:17:03,213 --> 00:17:04,506 Well, what'd she say to that? 385 00:17:05,171 --> 00:17:06,382 Um. 386 00:17:07,016 --> 00:17:08,614 She said 387 00:17:09,090 --> 00:17:12,010 a veces en las piedras crecen flores. 388 00:17:13,037 --> 00:17:15,998 Sometimes flowers grow through cracks in the cement. 389 00:17:16,850 --> 00:17:18,463 Good things can thrive, 390 00:17:18,488 --> 00:17:19,658 even when 391 00:17:19,771 --> 00:17:22,844 the world around it is... Thick-headed and backwards? 392 00:17:23,671 --> 00:17:25,812 (glass shatters) (man grunts) 393 00:17:26,272 --> 00:17:27,687 Adios me from the shop again, 394 00:17:27,712 --> 00:17:29,386 I might adios you out of my country! 395 00:17:32,610 --> 00:17:34,976 (scoffs) Oh, you gotta be kidding me. 396 00:17:36,676 --> 00:17:37,978 You're hanging out with her? 397 00:17:38,504 --> 00:17:39,408 So what? 398 00:17:39,433 --> 00:17:40,602 I should go. 399 00:17:40,627 --> 00:17:41,838 You should stay. 400 00:17:41,863 --> 00:17:42,945 Hey. 401 00:17:43,203 --> 00:17:44,362 You know, 402 00:17:44,774 --> 00:17:46,904 your mama made us promise not to tell you this, 403 00:17:46,929 --> 00:17:48,430 but enough's enough. 404 00:17:49,301 --> 00:17:51,063 Why don't you ask your girlfriend here 405 00:17:51,088 --> 00:17:52,882 what happened to your sister, huh? 406 00:17:53,762 --> 00:17:56,181 She doesn't know. She's a lying piece of dirt. 407 00:17:56,206 --> 00:17:57,664 Just like the rest of 'em. 408 00:17:57,689 --> 00:18:00,741 Her family is the reason your sister's dead, Wyatt. 409 00:18:03,304 --> 00:18:05,152 Her cousin killed Kate. 410 00:18:08,368 --> 00:18:10,101 Come on, Zeke, let's go. 411 00:18:24,768 --> 00:18:26,305 Okay, little-known fact. 412 00:18:26,363 --> 00:18:27,685 This is where Einstein came 413 00:18:27,710 --> 00:18:29,879 whenever he had a crisis of faith. 414 00:18:29,904 --> 00:18:31,990 VoilÃ. (Salsa music playing) 415 00:18:32,031 --> 00:18:33,658 (Liz chuckles) 416 00:18:33,700 --> 00:18:34,993 There's no one dancing. 417 00:18:35,034 --> 00:18:36,995 That's the point. Mm. 418 00:18:37,036 --> 00:18:38,443 More room for us. 419 00:18:44,850 --> 00:18:47,746 You know, you look a lot happier with that bullet wound fixed up. 420 00:18:49,702 --> 00:18:51,702 But Louise once told me that 421 00:18:52,119 --> 00:18:54,487 it's the accidents 422 00:18:54,512 --> 00:18:56,629 that change the course of our lives. 423 00:18:57,838 --> 00:19:00,205 I think you might be my happy accident, Lucky. 424 00:19:03,021 --> 00:19:04,058 Come on. 425 00:19:08,484 --> 00:19:10,778 (Lucky panting) 426 00:19:17,036 --> 00:19:18,788 ♪ ♪. 427 00:19:21,774 --> 00:19:24,033 Oh, I know. We share the same face. 428 00:19:24,083 --> 00:19:26,419 You'd think he would trust me. 429 00:19:29,514 --> 00:19:31,716 What do you say we show him who I really am? 430 00:19:31,758 --> 00:19:33,509 ♪ ♪ 431 00:19:39,057 --> 00:19:40,892 (low whirring) 432 00:19:41,935 --> 00:19:43,102 (whirring stops) 433 00:19:47,264 --> 00:19:49,475 (high-pitched ringing) 434 00:19:50,652 --> 00:19:53,029 (old-timey music playing) 435 00:19:54,822 --> 00:19:57,325 ♪ ♪ 436 00:19:57,367 --> 00:19:59,285 (high-pitched ringing) 437 00:20:03,456 --> 00:20:05,291 (music stops) (door opens) 438 00:20:09,042 --> 00:20:10,294 How'd you find us? 439 00:20:11,333 --> 00:20:12,876 One road in, one road out. 440 00:20:15,182 --> 00:20:16,349 Give me the pod. 441 00:20:16,565 --> 00:20:17,702 It's not here. 442 00:20:20,223 --> 00:20:21,808 (high-pitched ringing) 443 00:20:21,849 --> 00:20:23,142 Oh. 444 00:20:23,707 --> 00:20:25,862 You're leaving and taking him with you? 445 00:20:27,558 --> 00:20:29,263 I don't want to hurt you. 446 00:20:30,276 --> 00:20:31,611 Just give me the boy. 447 00:20:31,941 --> 00:20:34,077 We will never give him to you. 448 00:20:34,102 --> 00:20:35,603 After everything that you have... 449 00:20:35,644 --> 00:20:36,969 (grunts) Louise! 450 00:20:37,360 --> 00:20:38,611 (both grunt) 451 00:20:41,577 --> 00:20:43,371 LOUISE: I love you. 452 00:20:47,625 --> 00:20:49,294 (grunts) 453 00:20:49,335 --> 00:20:50,467 (panting) 454 00:20:51,975 --> 00:20:53,715 So, you're gonna kill me now? 455 00:20:53,747 --> 00:20:55,193 No, but I told you, 456 00:20:55,461 --> 00:20:56,971 I just want my boy. 457 00:21:00,513 --> 00:21:01,839 (gasps) 458 00:21:06,227 --> 00:21:07,478 (whirring resumes) 459 00:21:13,232 --> 00:21:15,778 ISOBEL: So, every subconscious thought we deal with 460 00:21:15,803 --> 00:21:18,429 gets us closer to accepting the truth about the funeral vision. 461 00:21:18,781 --> 00:21:21,567 MARIA: Well, in that case, I guess you should be a little more forthcoming. 462 00:21:21,592 --> 00:21:24,673 Focus, ladies. That was just the easy part. 463 00:21:27,129 --> 00:21:29,901 We're warming up to the main event. 464 00:21:30,044 --> 00:21:32,396 Only two truths are left. 465 00:21:33,400 --> 00:21:34,986 You want truth, rabbit? 466 00:21:35,011 --> 00:21:38,109 Bronson died before my mother gave birth to that baby. 467 00:21:38,347 --> 00:21:39,889 There's nothing I'm suppressing there. 468 00:21:40,161 --> 00:21:41,621 Care to comment, Maria? 469 00:21:43,158 --> 00:21:45,806 Yeah, on the creepy Evans twins. 470 00:21:48,891 --> 00:21:51,161 You want us to deal you in, Iz? 471 00:21:51,314 --> 00:21:52,590 Should they, Iz? 472 00:21:53,496 --> 00:21:54,640 Okay, fine! 473 00:21:54,863 --> 00:21:55,623 Fine. 474 00:21:57,595 --> 00:21:58,618 Max is a clone. 475 00:21:58,643 --> 00:22:00,995 What? Yeah, we found this guy Jones 476 00:22:01,020 --> 00:22:03,140 in a cave in the desert and 477 00:22:03,165 --> 00:22:05,945 apparently he's, like, O.G. Max. 478 00:22:05,970 --> 00:22:07,344 We don't know if he's good or bad, 479 00:22:07,369 --> 00:22:09,330 so we locked him in an alien cage. 480 00:22:09,355 --> 00:22:12,007 Wait, I'm sorry, you kept a man in a cage for a year? 481 00:22:12,032 --> 00:22:14,660 No, I mean, we kept him in a stasis pod 482 00:22:14,685 --> 00:22:17,607 for, like, 51 and a half weeks. 483 00:22:17,632 --> 00:22:19,046 The cage has just been the last few days. 484 00:22:19,071 --> 00:22:21,175 And of course you would keep that to yourself. 485 00:22:21,200 --> 00:22:22,849 You know, it was kind of an alien thing. 486 00:22:22,874 --> 00:22:24,329 I am an alien 487 00:22:25,513 --> 00:22:27,817 ish. Listen, we thought he was dangerous. 488 00:22:27,842 --> 00:22:29,080 What do you mean "thought"? 489 00:22:30,607 --> 00:22:33,121 It's complicated. Okay, it's really not, so just spit it out. 490 00:22:34,731 --> 00:22:37,233 Our mothers were afraid of Jones. 491 00:22:41,025 --> 00:22:43,214 But he says that he cares about Max. 492 00:22:43,239 --> 00:22:45,487 And I can feel that he 493 00:22:46,926 --> 00:22:48,235 he's telling the truth. 494 00:22:48,260 --> 00:22:50,143 And I don't trust him. 495 00:22:50,314 --> 00:22:51,022 But... 496 00:22:51,777 --> 00:22:53,709 I don't know,I have this sense that 497 00:22:54,005 --> 00:22:55,950 there's something... 498 00:22:56,320 --> 00:22:58,770 I don't know how to describe it other than to say 499 00:23:01,328 --> 00:23:02,788 he feels like family. 500 00:23:08,575 --> 00:23:09,666 Poof. 501 00:23:11,149 --> 00:23:12,817 One down 502 00:23:13,998 --> 00:23:15,216 one to go. 503 00:23:18,988 --> 00:23:20,194 (high-pitched ringing) 504 00:23:20,752 --> 00:23:22,420 (indistinct P.A. announcement) 505 00:23:25,199 --> 00:23:26,325 (door closes) 506 00:23:37,545 --> 00:23:38,894 (sighs) 507 00:23:42,175 --> 00:23:43,631 (Lucky whines) 508 00:23:44,702 --> 00:23:46,345 No, you're right, boy. 509 00:23:46,554 --> 00:23:48,031 This ain't good news. 510 00:23:48,848 --> 00:23:50,933 ("Un Poquito Mas" by Devin Banda playing) 511 00:23:50,975 --> 00:23:53,019 ♪ ♪. 512 00:24:03,196 --> 00:24:05,072 Salsa requires letting go. 513 00:24:05,114 --> 00:24:07,038 Relinquishing control to your partner. 514 00:24:07,063 --> 00:24:08,951 ♪ ♪ 515 00:24:08,993 --> 00:24:10,953 ♪ Side to side... ♪. 516 00:24:11,178 --> 00:24:13,073 And we both know that's not really your thing. 517 00:24:13,098 --> 00:24:15,517 ♪ ♪ 518 00:24:17,264 --> 00:24:19,979 ♪ Over and over... ♪ 519 00:24:20,004 --> 00:24:22,381 ♪ ♪ 520 00:24:27,467 --> 00:24:29,511 (song ends) 521 00:24:30,323 --> 00:24:31,491 All right, Jones. 522 00:24:31,516 --> 00:24:33,352 I've been thinking about what you said. 523 00:24:36,196 --> 00:24:37,153 Max! 524 00:24:40,405 --> 00:24:42,929 Hey! Wake up, dude. Hey. 525 00:24:42,954 --> 00:24:44,297 Hey. (Moaning) 526 00:24:44,929 --> 00:24:46,011 You good? 527 00:24:49,632 --> 00:24:50,715 What happened? 528 00:24:59,062 --> 00:25:00,151 Dr.Valenti 529 00:25:00,563 --> 00:25:01,520 Over here 530 00:25:01,626 --> 00:25:03,289 Are you Mayte?yes 531 00:25:03,844 --> 00:25:05,844 Where's your housband? Come here. 532 00:25:12,057 --> 00:25:13,631 The mayor's son did this. 533 00:25:14,083 --> 00:25:15,308 Jordan Bernhardt? 534 00:25:16,441 --> 00:25:17,772 And his friend,Zeke. 535 00:25:18,466 --> 00:25:19,997 we try to avoid them. 536 00:25:20,060 --> 00:25:21,998 but it's hard sometimes. 537 00:25:23,553 --> 00:25:25,169 We need to get him to the hospital. 538 00:25:28,319 --> 00:25:29,011 No 539 00:25:31,121 --> 00:25:32,789 You're undocumented. 540 00:25:34,512 --> 00:25:37,106 Your mom may not have liked how we got here,but 541 00:25:37,131 --> 00:25:38,767 she alwayes took care of us 542 00:25:38,792 --> 00:25:40,976 Now that she's gone,we don't know who to call anymore 543 00:25:46,052 --> 00:25:47,741 you called them the right person. 544 00:25:49,922 --> 00:25:52,680 You know, out there, you actually let me take the lead for once. 545 00:25:52,722 --> 00:25:54,855 Mm, do not get used to it. 546 00:25:55,407 --> 00:25:57,512 Salsa's not the same thing as science. 547 00:25:57,537 --> 00:25:58,750 But I disagree. 548 00:25:58,775 --> 00:26:00,352 You just have to trust me not to drop you 549 00:26:00,377 --> 00:26:01,606 on your head. 550 00:26:01,631 --> 00:26:03,258 That doesn't actually make sense. 551 00:26:03,283 --> 00:26:05,007 (giggles) All right. 552 00:26:05,032 --> 00:26:07,297 What I'm trying to say is... 553 00:26:07,828 --> 00:26:08,990 I got you. 554 00:26:09,291 --> 00:26:11,659 All right, you don't want to do the important stuff in the lab? 555 00:26:12,175 --> 00:26:13,204 We do it off-book. 556 00:26:14,277 --> 00:26:14,988 How? 557 00:26:17,334 --> 00:26:19,127 We set up shop at your house. 558 00:26:19,152 --> 00:26:21,637 I call in all of the favors 559 00:26:21,662 --> 00:26:24,119 with my tech buddy, he firewalls everything. 560 00:26:24,530 --> 00:26:26,883 Genoryx will never know what we create in there. 561 00:26:27,128 --> 00:26:28,720 Liz, you're brilliant. 562 00:26:29,616 --> 00:26:31,961 I mean, I'm just asking you to trust your instincts. 563 00:26:35,698 --> 00:26:37,714 (baby fussing) 564 00:26:39,057 --> 00:26:41,249 Okay, DeLuca, spit it out. 565 00:26:41,291 --> 00:26:43,038 Why is my mother in your head? 566 00:26:43,149 --> 00:26:44,825 You mean my great-grandmother 567 00:26:44,850 --> 00:26:46,872 and your sister Patricia? 568 00:26:46,897 --> 00:26:48,574 Yeah, tomato, tom-ah-to. 569 00:26:48,599 --> 00:26:49,599 Hardly. 570 00:26:50,489 --> 00:26:51,990 How can you not see that? 571 00:26:52,070 --> 00:26:53,562 I'm sorry, does this 572 00:26:53,587 --> 00:26:55,661 have something to do with me? Yes! 573 00:26:56,320 --> 00:26:57,370 No, wait. 574 00:26:58,205 --> 00:26:59,300 I'm not sure. 575 00:26:59,586 --> 00:27:01,415 I don't have a lot of family, but 576 00:27:01,582 --> 00:27:03,209 my mom needs me more than ever. 577 00:27:03,234 --> 00:27:05,449 I'm not normal enough to be human, but apparently 578 00:27:05,474 --> 00:27:07,841 I'm not alien enough to be part of the alien gang. 579 00:27:08,364 --> 00:27:09,271 I just... 580 00:27:10,074 --> 00:27:11,376 I don't know... 581 00:27:12,786 --> 00:27:13,633 Lonely. 582 00:27:15,682 --> 00:27:17,771 What, you're queen of feelings now? 583 00:27:19,838 --> 00:27:21,189 How did you not know that? 584 00:27:21,435 --> 00:27:23,000 I don't know, you know, in my defense, 585 00:27:23,025 --> 00:27:25,574 I've have this new ability for, like, 36 hours. 586 00:27:26,240 --> 00:27:27,877 Ever since I found out about Louise, 587 00:27:27,902 --> 00:27:31,113 I just... I wanted to feel some type of connection. 588 00:27:31,239 --> 00:27:33,178 And your only connection 589 00:27:33,765 --> 00:27:34,743 is through me. 590 00:27:36,486 --> 00:27:38,988 And I haven't exactly been including you. 591 00:27:39,232 --> 00:27:40,621 In fact, I've been 592 00:27:40,915 --> 00:27:43,082 actively excluding. Yeah. 593 00:27:43,124 --> 00:27:44,959 Criticizing. Antagonizing. 594 00:27:45,000 --> 00:27:46,293 Antagonizing. Irritating. 595 00:27:46,335 --> 00:27:48,945 Just not treating you like family. 596 00:27:49,725 --> 00:27:51,204 It would just be nice to know 597 00:27:51,229 --> 00:27:52,939 what planet my great-grandmother's from. 598 00:27:54,333 --> 00:27:56,445 Well... you know what? 599 00:27:56,902 --> 00:27:58,042 Why don't we solve this? 600 00:27:58,067 --> 00:27:59,195 And then let's talk about it 601 00:27:59,220 --> 00:28:00,815 over some acetone margaritas? 602 00:28:01,426 --> 00:28:02,221 Okay. 603 00:28:04,680 --> 00:28:06,014 LIZ: Congrats, ladies. 604 00:28:06,081 --> 00:28:07,179 You did it. 605 00:28:13,597 --> 00:28:15,682 (harmonica playing) 606 00:28:22,482 --> 00:28:25,670 Whew! "Find My Friends" should be called "Find My Intergalactic Enemy." 607 00:28:26,549 --> 00:28:27,852 Dude, I've felt... 608 00:28:27,877 --> 00:28:29,611 I've felt how strong he is, man. 609 00:28:29,636 --> 00:28:31,313 He is stronger than all of us. 610 00:28:31,831 --> 00:28:32,859 Well 611 00:28:33,446 --> 00:28:34,764 lucky for us, 612 00:28:35,747 --> 00:28:38,036 I got a long history... (grunts) 613 00:28:38,362 --> 00:28:40,055 Of fighting someone with your face. 614 00:28:42,266 --> 00:28:43,557 (truck doors close) 615 00:28:45,994 --> 00:28:47,699 Told you they'd come, boy. 616 00:28:49,271 --> 00:28:50,522 What are you doing here? 617 00:28:50,547 --> 00:28:51,777 (gun clicks) Thinking. 618 00:28:52,314 --> 00:28:54,009 Plenty of quiet time in your cage. 619 00:28:54,993 --> 00:28:58,503 You know, when you keep things locked up, you create monsters, Michael. 620 00:28:59,776 --> 00:29:01,237 (high-pitched ringing) 621 00:29:02,431 --> 00:29:04,808 You know, I thought about running. 622 00:29:04,833 --> 00:29:07,715 But then I remembered why I came here in the first place. 623 00:29:07,890 --> 00:29:08,929 (sets gun down) 624 00:29:10,882 --> 00:29:13,165 I've seen who you've become,Max, 625 00:29:13,667 --> 00:29:14,850 and you're a good man. 626 00:29:14,875 --> 00:29:17,576 You deserve the life I came here to give you. 627 00:29:17,624 --> 00:29:18,834 And what life is that? 628 00:29:18,945 --> 00:29:20,103 A healthy one. 629 00:29:20,615 --> 00:29:22,302 I've seen your X-rays. 630 00:29:22,378 --> 00:29:24,964 (sighs) There's a lot of people 631 00:29:25,596 --> 00:29:26,552 who will miss you. 632 00:29:26,637 --> 00:29:28,301 I mean, Liz Ortecho for one. 633 00:29:28,326 --> 00:29:30,013 You leave Liz out of this. 634 00:29:31,874 --> 00:29:33,580 I understand why you doubt me. 635 00:29:35,758 --> 00:29:38,617 I, uh, I remember Tripp. 636 00:29:40,106 --> 00:29:42,608 That's why I wanted to give you my side of the story. 637 00:29:42,800 --> 00:29:43,926 What's he talking about? 638 00:29:44,283 --> 00:29:45,513 I dug up 639 00:29:45,538 --> 00:29:48,040 just enough strength to give him one memory. 640 00:29:48,478 --> 00:29:50,139 So he could make his own decision. 641 00:29:50,905 --> 00:29:52,111 About what? 642 00:29:52,297 --> 00:29:53,291 His heart. 643 00:29:54,054 --> 00:29:55,130 Now 644 00:29:55,172 --> 00:29:57,148 will you trust me enough 645 00:29:57,760 --> 00:29:59,303 to let me heal you? 646 00:29:59,328 --> 00:30:01,205 You're not strong enough for that. 647 00:30:02,760 --> 00:30:04,637 Lucky seems to be doing just fine. 648 00:30:06,469 --> 00:30:08,220 Look, no offense to Lucky, but 649 00:30:08,245 --> 00:30:09,912 it's different with people. 650 00:30:10,180 --> 00:30:11,723 Okay, I mean, you could die. 651 00:30:11,876 --> 00:30:13,834 And in doing so, make amends for 652 00:30:13,859 --> 00:30:15,621 all the pain I've caused in my life. 653 00:30:15,646 --> 00:30:16,772 (exhales) 654 00:30:16,923 --> 00:30:18,254 Let me help you, 655 00:30:18,279 --> 00:30:20,181 Max. Why? 656 00:30:20,912 --> 00:30:24,511 Why?Because in-in 1948, you were searching for me? 657 00:30:24,630 --> 00:30:26,412 Nothing you showed me 658 00:30:26,453 --> 00:30:28,103 convinces me of anything else. 659 00:30:28,788 --> 00:30:30,445 Then let me show you the rest. 660 00:30:33,028 --> 00:30:33,932 Don't. 661 00:30:33,957 --> 00:30:36,873 He can't fake a memory. 662 00:30:55,635 --> 00:30:56,765 (high-pitched ringing) 663 00:31:05,534 --> 00:31:07,620 ♪ ♪. 664 00:31:18,746 --> 00:31:20,113 JONES: You set me up. 665 00:31:21,754 --> 00:31:23,673 One road in, one road out. 666 00:31:23,698 --> 00:31:24,762 Where is he? 667 00:31:25,144 --> 00:31:27,357 Where is my boy? We moved him. 668 00:31:27,851 --> 00:31:28,979 In one piece? 669 00:31:29,099 --> 00:31:30,083 Or in many? 670 00:31:30,823 --> 00:31:31,885 I saw those tools in there. 671 00:31:31,910 --> 00:31:32,937 What did you do to him? 672 00:31:32,962 --> 00:31:35,337 We're trying to fix him. So stop! 673 00:31:35,994 --> 00:31:37,181 Just give him to me. 674 00:31:38,904 --> 00:31:41,850 We are two halves of a whole. Without me, he'll... 675 00:31:46,951 --> 00:31:49,957 I want a chance to do this right. 676 00:31:49,982 --> 00:31:51,187 (high-pitched ringing) 677 00:31:53,840 --> 00:31:56,038 You know what happens to the child if you kill me. 678 00:31:56,508 --> 00:31:58,305 Who said you're gonna die tonight? 679 00:32:00,022 --> 00:32:01,090 (scoffs) 680 00:32:01,131 --> 00:32:02,800 That empty pod in there. 681 00:32:03,919 --> 00:32:05,141 That's for me. 682 00:32:07,022 --> 00:32:09,139 (both grunt) 683 00:32:16,139 --> 00:32:18,773 (both grunting) 684 00:32:19,681 --> 00:32:21,016 (high-pitched ringing) 685 00:32:26,532 --> 00:32:28,450 (groans, pants) 686 00:32:30,613 --> 00:32:32,115 I just want my child. 687 00:32:34,011 --> 00:32:35,637 (gunshot) (grunts) 688 00:32:42,369 --> 00:32:44,120 (Louise sighs) 689 00:32:46,514 --> 00:32:48,105 Can he survive without him? 690 00:32:50,534 --> 00:32:51,565 I don't know. 691 00:32:51,590 --> 00:32:53,099 (gasps) 692 00:32:53,128 --> 00:32:54,462 (sighs) 693 00:32:58,509 --> 00:33:00,482 I'm ready to go back to my cage. 694 00:33:03,039 --> 00:33:05,821 And I'm ready to set you free, Max. 695 00:33:05,863 --> 00:33:07,531 (gasping softly) 696 00:33:17,642 --> 00:33:19,856 Hi. Hi. 697 00:33:20,193 --> 00:33:23,043 Thank you for coming, I... Y-You don't have to explain. 698 00:33:23,091 --> 00:33:24,123 I, uh 699 00:33:25,085 --> 00:33:26,298 know why you ran. 700 00:33:26,323 --> 00:33:27,444 You do? 701 00:33:27,802 --> 00:33:29,554 ♪ Could you resist... ♪ 702 00:33:30,484 --> 00:33:31,758 I googled myself. 703 00:33:33,315 --> 00:33:35,497 I found my YouTube page,and 704 00:33:35,522 --> 00:33:36,511 there were all these videos 705 00:33:36,536 --> 00:33:38,780 about your cousin and your family, 706 00:33:38,805 --> 00:33:41,474 and about how Mexicans don't belong in America, and... 707 00:33:42,316 --> 00:33:43,348 (sighs) 708 00:33:43,642 --> 00:33:46,320 That's why you didn't tell me about your cousin, isn't it? 709 00:33:46,487 --> 00:33:49,490 You were afraid of what I might do. 710 00:33:53,712 --> 00:33:55,533 You shot up our diner, Wyatt. 711 00:33:55,581 --> 00:33:57,950 You attacked my uncle. 712 00:33:58,253 --> 00:34:00,547 I don't know how you're so different now. 713 00:34:01,143 --> 00:34:02,599 It doesn't make sense. 714 00:34:04,443 --> 00:34:06,069 Why are you even talking to me? 715 00:34:06,561 --> 00:34:07,969 Because 716 00:34:08,883 --> 00:34:10,452 because I know what it's like 717 00:34:10,539 --> 00:34:13,427 to wake up one day and not know what happened to your life. 718 00:34:16,043 --> 00:34:19,795 I have been in recovery for a year now, 719 00:34:19,820 --> 00:34:22,346 but sometimes I still feel like I'm just 720 00:34:22,898 --> 00:34:25,608 convincing myself that I'm somebody that I'm not. 721 00:34:29,670 --> 00:34:31,073 But, no, I-I... 722 00:34:31,903 --> 00:34:33,952 No, I know that's not true because 723 00:34:35,117 --> 00:34:37,152 if people can't change, 724 00:34:37,177 --> 00:34:39,864 if we can't become who we want to be, then 725 00:34:41,908 --> 00:34:43,564 what is the point of any of this? 726 00:34:45,314 --> 00:34:46,736 Wow, that's 727 00:34:48,763 --> 00:34:50,609 probably kinder than I deserve. 728 00:34:50,634 --> 00:34:52,344 (chuckles softly) 729 00:34:53,418 --> 00:34:57,563 I'm so sorry, Rosalinda. 730 00:34:57,588 --> 00:34:59,240 I'm sorry, too. 731 00:34:59,884 --> 00:35:01,689 I'm sorry about your sister. 732 00:35:02,626 --> 00:35:04,070 It wasn't your fault. 733 00:35:08,235 --> 00:35:10,279 (chuckles softly) 734 00:35:11,208 --> 00:35:13,333 I think I need some time away from this place. 735 00:35:13,358 --> 00:35:16,806 Need to figure out who-who I am and who I want to be, you know? 736 00:35:21,582 --> 00:35:23,292 (harmonica playing in distance) 737 00:35:24,062 --> 00:35:26,505 He asked to keep the harmonica. 738 00:35:26,726 --> 00:35:28,404 Figured there'd be no harm in that. 739 00:35:33,306 --> 00:35:34,850 You gonna tell me what you saw? 740 00:35:36,714 --> 00:35:38,674 (sighs) 1948. 741 00:35:40,978 --> 00:35:44,831 He was hunting Nora and Louise just like Tripp said,but 742 00:35:45,006 --> 00:35:46,461 he didn't want to hurt me. 743 00:35:47,631 --> 00:35:49,883 He wanted to save me from them. 744 00:35:51,634 --> 00:35:54,779 I could feel his pain right before they trapped him in the pod. 745 00:35:56,167 --> 00:35:58,096 He thinks of me like a son. 746 00:35:59,081 --> 00:36:00,665 That mean you want to let him heal you? 747 00:36:00,690 --> 00:36:02,712 (sputters) 748 00:36:02,840 --> 00:36:04,107 I don't know, man. 749 00:36:06,122 --> 00:36:07,470 I don't trust him. 750 00:36:09,821 --> 00:36:11,739 But I can't tell if that's because I don't like 751 00:36:11,764 --> 00:36:13,265 what he said about my mom. 752 00:36:15,825 --> 00:36:18,121 I know it isn't my fault who my dad was. 753 00:36:20,596 --> 00:36:22,216 But I still feel a responsibility 754 00:36:22,241 --> 00:36:23,677 to somehow fix what he broke. 755 00:36:23,789 --> 00:36:25,941 Seems like Jones feels that way about you. 756 00:36:27,995 --> 00:36:29,131 It's your choice, 757 00:36:29,156 --> 00:36:31,492 but if you're game, I will back you. 758 00:36:36,447 --> 00:36:39,212 ISOBEL: Well, we faced our fears in subconscious land. 759 00:36:39,736 --> 00:36:42,371 Let's face what's left in your funeral vision. 760 00:36:42,412 --> 00:36:43,914 ALEX: Of course I'm upset. 761 00:36:43,956 --> 00:36:45,624 This is like Noah all over again. 762 00:36:46,404 --> 00:36:47,826 We're covering up a murder. 763 00:36:48,960 --> 00:36:50,748 It's still so blurry. 764 00:36:52,329 --> 00:36:53,538 This is all my fault. 765 00:36:53,563 --> 00:36:54,857 ISOBEL: Not this time, DeLuca. 766 00:36:54,937 --> 00:36:56,388 We'll figure this out together. 767 00:36:56,645 --> 00:36:57,604 (cork pops) 768 00:36:58,406 --> 00:36:59,721 (sighs) 769 00:36:59,763 --> 00:37:02,036 Everything is coming into focus thanks to you. 770 00:37:02,061 --> 00:37:04,023 I have two theories already. 771 00:37:04,048 --> 00:37:06,749 Ah, so we have made peace with LA, 772 00:37:06,774 --> 00:37:08,952 and our plan to save the world. 773 00:37:10,025 --> 00:37:11,833 I've made peace with myself. 774 00:37:13,275 --> 00:37:14,829 I've decided to resign. 775 00:37:18,866 --> 00:37:20,826 (brakes squeal) 776 00:37:24,827 --> 00:37:27,253 Where are you off to in such a hurry, Valenti? 777 00:37:27,613 --> 00:37:28,822 I'm gonna see the sheriff. 778 00:37:29,568 --> 00:37:32,467 Let her know about what you and your buddy Zeke did over at the Lopez farm. 779 00:37:34,200 --> 00:37:36,077 Oh, she ain't ever gonna listen to you, Kyle. 780 00:37:36,102 --> 00:37:38,521 She's not a bleeding heart liberal like your mother. 781 00:37:39,898 --> 00:37:42,409 MAN: For I am convinced... 782 00:37:42,806 --> 00:37:44,466 What do you see that's new here? 783 00:37:44,727 --> 00:37:46,865 That neither death nor life... 784 00:37:47,224 --> 00:37:48,753 BERT: If the sheriff's office had done something 785 00:37:48,778 --> 00:37:50,029 the day I complained, 786 00:37:50,583 --> 00:37:51,915 they could've prevented this. 787 00:37:51,940 --> 00:37:54,901 Neither the present... Bert is with Michael. 788 00:37:54,926 --> 00:37:56,604 So it's not Guerin's funeral. 789 00:37:56,664 --> 00:37:58,724 He defended him yesterday at the drive-in. 790 00:37:58,861 --> 00:38:00,369 Oh, but I got to believe Sheriff Taylor 791 00:38:00,394 --> 00:38:01,796 still believes in justice. 792 00:38:02,021 --> 00:38:03,823 But if she won't do anything, I will. 793 00:38:03,848 --> 00:38:06,163 Why do you got to be such a pain in my ass, Valenti? 794 00:38:06,448 --> 00:38:08,752 Guys like you ain't the problem. You're a doctor. 795 00:38:08,975 --> 00:38:10,876 You're not the one sucking the system dry like... 796 00:38:10,901 --> 00:38:13,227 These hardworking people who it's designed to beat down? 797 00:38:13,252 --> 00:38:14,025 Hmm? 798 00:38:15,688 --> 00:38:17,982 Look, Liz, just think about this, 799 00:38:18,007 --> 00:38:19,626 okay?There's consequence here. 800 00:38:19,808 --> 00:38:21,179 I have, yes. 801 00:38:21,250 --> 00:38:24,084 And if Genoryx discovers that we are hiding our work from them, 802 00:38:24,109 --> 00:38:26,498 they will take it from us, legally. 803 00:38:27,160 --> 00:38:27,868 They're not... 804 00:38:27,893 --> 00:38:28,899 And we won't be able to help 805 00:38:28,931 --> 00:38:30,510 the people we did this for in the first place. 806 00:38:31,045 --> 00:38:32,569 Heath, I have been searching 807 00:38:32,594 --> 00:38:36,134 for a way to do good without harm, 808 00:38:37,520 --> 00:38:39,780 and I think leaving Genoryx is the first step. 809 00:38:40,646 --> 00:38:42,773 MAN: Neither life, (Rosa crying) 810 00:38:43,565 --> 00:38:45,106 Nor death, 811 00:38:45,577 --> 00:38:47,577 nor anything else... 812 00:38:47,844 --> 00:38:49,198 Oh, my God. 813 00:38:50,803 --> 00:38:52,440 Is this Liz's funeral? 814 00:38:52,680 --> 00:38:54,471 ♪ ♪. 815 00:38:56,380 --> 00:38:58,986 Okay, what about the-the... the funding, all right? 816 00:38:59,011 --> 00:39:01,096 The equipment? I will figure it out. 817 00:39:02,677 --> 00:39:05,896 I need to trust people, but it has to be the right ones. 818 00:39:05,921 --> 00:39:07,766 I have put my faith in Genoryx 819 00:39:07,842 --> 00:39:11,228 when I should have been looking to the people I care about. 820 00:39:11,269 --> 00:39:13,983 I... have people. 821 00:39:16,764 --> 00:39:17,848 You know what? 822 00:39:19,444 --> 00:39:22,239 MAN: And now Max Evans would like to share a few words. 823 00:39:22,604 --> 00:39:24,377 (sighs) 824 00:39:27,411 --> 00:39:29,579 (takes deep breath) 825 00:39:29,851 --> 00:39:32,360 I can't. I can't. 826 00:39:40,590 --> 00:39:43,078 (door closes) (Maria sighs) 827 00:39:43,269 --> 00:39:44,989 ISOBEL: Well, at least we know it's not Liz. 828 00:39:47,745 --> 00:39:49,789 (playing gentle melody) 829 00:39:52,185 --> 00:39:54,104 "Canción Mixteca." 830 00:39:56,648 --> 00:39:58,567 (grunting) You know, 831 00:39:58,608 --> 00:40:01,379 your family's been a problem for mine for a long time. 832 00:40:01,411 --> 00:40:03,500 Tell me you ain't gonna be like your stubborn old man. 833 00:40:03,525 --> 00:40:06,193 Like your nosy bitch of a mother. 834 00:40:06,218 --> 00:40:07,784 'Cause if you are, 835 00:40:08,508 --> 00:40:11,261 I'm gonna make your job much more difficult. 836 00:40:11,405 --> 00:40:12,571 You're a coward. 837 00:40:14,237 --> 00:40:15,321 (both grunt) 838 00:40:16,132 --> 00:40:18,093 ♪ ♪. 839 00:40:20,933 --> 00:40:22,818 I don't know her at all. 840 00:40:24,382 --> 00:40:25,798 We need to get to that coffin. 841 00:40:26,549 --> 00:40:27,806 (both grunting) 842 00:40:28,763 --> 00:40:30,806 ♪ ♪ 843 00:40:34,936 --> 00:40:36,146 (gasps) 844 00:40:36,379 --> 00:40:37,797 The Valenti coat of arms. 845 00:40:37,822 --> 00:40:39,552 Oh, my God. It's Kyle. 846 00:40:39,983 --> 00:40:41,568 ♪ This is the new way ♪ (both grunt) 847 00:40:41,618 --> 00:40:43,261 (groans) 848 00:40:43,286 --> 00:40:45,229 (coughs) ♪ This is the new fight ♪ 849 00:40:45,254 --> 00:40:46,755 (gasping) 850 00:40:46,990 --> 00:40:49,618 ♪ This is the new way ♪ 851 00:40:49,659 --> 00:40:52,787 ♪ To come face-to-face with the dark side ♪ 852 00:40:54,120 --> 00:40:57,081 ♪ This is the new game ♪ 853 00:40:57,806 --> 00:41:00,552 ♪ This is the new life ♪ 854 00:41:00,711 --> 00:41:04,841 ♪ The battle begins on the inside ♪ 855 00:41:04,883 --> 00:41:07,344 ♪ Ooh, ah, ooh ♪ (panting) 856 00:41:08,622 --> 00:41:11,542 ♪ Ooh, ah... ♪ 857 00:41:12,183 --> 00:41:15,145 ♪ This is only the beginning ♪ 858 00:41:18,038 --> 00:41:20,677 ♪ This is revival... ♪ 859 00:41:20,796 --> 00:41:23,559 Isobel, hey. Yeah, yeah. I found him. 860 00:41:23,584 --> 00:41:25,213 ISOBEL: Oh, thank God. 861 00:41:25,870 --> 00:41:27,270 Max? 862 00:41:27,438 --> 00:41:28,731 Is he okay? 863 00:41:28,764 --> 00:41:29,677 No. 864 00:41:30,137 --> 00:41:31,263 Call an ambulance. 865 00:41:31,288 --> 00:41:33,212 ♪ Ooh, ah... ♪ 866 00:41:33,237 --> 00:41:35,080 (high-pitched ringing) 867 00:41:35,121 --> 00:41:37,813 ♪ This is only the beginning ♪ (gasping) 868 00:41:38,665 --> 00:41:40,101 Whoa, hey. Hey. 869 00:41:41,588 --> 00:41:42,687 You all right? 870 00:41:42,712 --> 00:41:45,653 ♪ We'll keep fighting to the end ♪. 871 00:41:45,754 --> 00:41:46,742 Roswell? 872 00:41:48,747 --> 00:41:51,207 (sparks crackling) Liz? 873 00:41:51,232 --> 00:41:52,065 (grunts) 874 00:41:53,551 --> 00:41:56,638 ♪ This is only the beginning. ♪. 875 00:42:02,148 --> 00:42:05,110 Captioning sponsored by CBS. 59998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.