All language subtitles for Reminiscence.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:34,302 --> 00:00:39,302 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:42,458 --> 00:01:44,417 The past can haunt a man. 4 00:01:47,000 --> 00:01:48,333 That's what they say. 5 00:01:54,500 --> 00:01:57,083 And the past is just a series of moments. 6 00:01:59,792 --> 00:02:02,333 Each one... perfect. 7 00:02:04,375 --> 00:02:05,458 Complete. 8 00:02:07,708 --> 00:02:10,292 A bead on the necklace of time. 9 00:02:36,208 --> 00:02:38,000 The past doesn't haunt us. 10 00:02:39,583 --> 00:02:41,292 Wouldn't even recognize us. 11 00:02:43,375 --> 00:02:45,542 If there are ghosts to be found... 12 00:02:46,500 --> 00:02:49,417 it's us who haunt the past. 13 00:03:05,250 --> 00:03:06,625 You lost your queen. 14 00:03:07,875 --> 00:03:09,375 Care to find her again? 15 00:03:11,792 --> 00:03:13,417 Maybe another time. 16 00:03:19,250 --> 00:03:20,458 You're late. 17 00:03:20,542 --> 00:03:22,375 "Late" is a construct of linear time. 18 00:03:22,458 --> 00:03:23,542 We don't deal in that. 19 00:03:25,417 --> 00:03:28,750 And yet, we charge by the hour. 20 00:03:31,000 --> 00:03:32,833 Your first appointment's already in. 21 00:03:32,917 --> 00:03:34,167 Who is it? 22 00:03:34,250 --> 00:03:36,542 Your old pal from the forces. 23 00:03:36,625 --> 00:03:38,167 The one who never pays. 24 00:03:45,750 --> 00:03:46,708 Hank. 25 00:03:47,750 --> 00:03:48,917 Hey, Bannister. 26 00:03:50,750 --> 00:03:52,542 How you been? 27 00:03:52,625 --> 00:03:54,958 Got turfed out of the place I was crashin' at. 28 00:03:55,042 --> 00:03:56,500 Land baron? 29 00:03:56,583 --> 00:03:57,708 You know it. 30 00:03:59,000 --> 00:04:00,958 They stealin' all the drylands. 31 00:04:02,375 --> 00:04:04,792 I've been missin' my old place. 32 00:04:04,875 --> 00:04:06,875 I'd like to see Angie again. 33 00:04:06,958 --> 00:04:08,417 'Course. 34 00:04:08,500 --> 00:04:10,083 It used to be you couldn't go back again. 35 00:04:10,167 --> 00:04:13,083 But time is no longer a one-way stream. 36 00:04:13,167 --> 00:04:17,208 Memory is the boat that sails against its current. 37 00:04:17,292 --> 00:04:18,625 And I'm the oarsman. 38 00:04:22,458 --> 00:04:24,875 When the waters rose and war broke out... 39 00:04:24,958 --> 00:04:27,500 there wasn't a lot to look forward to... 40 00:04:27,583 --> 00:04:30,833 so people began looking back. 41 00:04:30,917 --> 00:04:34,417 The tank started as an interrogation tool... 42 00:04:34,500 --> 00:04:35,792 and since then... 43 00:04:35,875 --> 00:04:38,042 nostalgia's become a way of life. 44 00:04:38,125 --> 00:04:39,333 Mic. 45 00:04:39,417 --> 00:04:41,958 But for Watts and me, it's a living. 46 00:04:46,625 --> 00:04:49,083 Synaptic map complete. Ready for the lull. 47 00:04:53,958 --> 00:04:55,500 You're going on a journey. 48 00:04:56,417 --> 00:04:57,833 A journey through memory. 49 00:04:58,625 --> 00:05:00,292 Your destination? 50 00:05:00,375 --> 00:05:02,583 A place and time you've been before. 51 00:05:03,833 --> 00:05:05,917 To reach it... 52 00:05:06,000 --> 00:05:08,333 all you have to do is follow my voice. 53 00:05:10,292 --> 00:05:13,083 It's summer. 13 years ago. 54 00:05:16,958 --> 00:05:19,167 You're in the fields behind your father's house. 55 00:05:28,292 --> 00:05:29,375 You pick up the ball. 56 00:05:30,875 --> 00:05:32,083 Ah! 57 00:05:36,917 --> 00:05:40,417 Come on, Angie. Drop it. 58 00:05:43,500 --> 00:05:46,125 Come on, drop it, Angie. Come on. 59 00:05:46,208 --> 00:05:48,625 Yeah, you're a good girl. 60 00:05:48,708 --> 00:05:52,000 Okay. You ready? You ready? 61 00:05:52,083 --> 00:05:53,167 Go get it. 62 00:05:55,792 --> 00:05:58,500 Come here, baby. Come here. 63 00:05:58,583 --> 00:06:00,083 Come here, drop it. 64 00:06:00,167 --> 00:06:04,792 Aww! That's a good girl. Yeah. You're such a good girl. 65 00:06:04,875 --> 00:06:07,083 Come on, you ready? 66 00:06:08,792 --> 00:06:10,333 You wanna go again? 67 00:06:10,417 --> 00:06:11,667 Go get it. 68 00:06:12,542 --> 00:06:14,083 Go get the ball, Angie. 69 00:06:14,167 --> 00:06:16,833 I love that damn dog. 70 00:06:16,917 --> 00:06:19,333 I'm cash-strapped, but I got these. 71 00:06:19,417 --> 00:06:22,333 You know what baca will do if you don't get off it, right? 72 00:06:22,417 --> 00:06:25,750 Well, nothin' worse than what the world's already done. 73 00:06:25,833 --> 00:06:27,250 You know how it was. 74 00:06:28,333 --> 00:06:30,500 You two served. 75 00:06:30,583 --> 00:06:32,875 I heard you were a damn good shot. 76 00:06:32,958 --> 00:06:35,500 Mm. Only after a couple of drinks. 77 00:06:35,583 --> 00:06:38,583 And if I aimed one man to the right. 78 00:06:41,458 --> 00:06:43,000 It's not quite enough, but... 79 00:06:43,083 --> 00:06:45,292 - I can get you back next time. - No, it's on the house. 80 00:06:46,667 --> 00:06:47,750 Thank you. 81 00:06:49,958 --> 00:06:51,333 You keep putting shit on the house 82 00:06:51,417 --> 00:06:52,708 for your war buddies... 83 00:06:52,792 --> 00:06:54,500 the roof's liable to cave in. 84 00:06:54,583 --> 00:06:56,958 We'll be fine, Watts. Nostalgia never goes out of style. 85 00:06:59,208 --> 00:07:01,958 Truth is, nothing is more addictive than the past. 86 00:07:04,417 --> 00:07:07,250 Who wouldn't want to be reunited with a loved one? 87 00:07:09,583 --> 00:07:12,583 Or relive the most meaningful moments of their life? 88 00:07:12,667 --> 00:07:14,667 Look at those toes. 89 00:07:16,292 --> 00:07:17,833 Can Mommy kiss the toesies? 90 00:07:19,833 --> 00:07:22,000 Mommy's special girl. 91 00:07:22,083 --> 00:07:26,042 But memories, even good ones, have a voracious appetite. 92 00:07:28,375 --> 00:07:31,708 If you're not careful, they consume you. 93 00:07:33,042 --> 00:07:35,583 Don't worry, my flower. I love you. 94 00:07:36,667 --> 00:07:38,500 I'll always take care of you. 95 00:07:41,750 --> 00:07:43,625 Hey, Elsa. 96 00:07:43,708 --> 00:07:46,125 Here. Take it home. 97 00:07:46,208 --> 00:07:48,500 You always revisit the same memory. 98 00:07:48,583 --> 00:07:50,208 This way, you can watch it anytime... 99 00:07:50,292 --> 00:07:52,833 instead of wasting your money on the tank every week. 100 00:07:52,917 --> 00:07:53,958 Thanks. 101 00:07:54,042 --> 00:07:55,750 But it's not the same. 102 00:07:55,833 --> 00:08:00,250 In the reminiscence, I can feel his arms around me. 103 00:08:00,333 --> 00:08:01,625 Nothing compares. 104 00:08:04,500 --> 00:08:06,708 Thought you were worried about the roof caving in. 105 00:08:06,792 --> 00:08:09,583 I'm tired of staring at his pasty ass. 106 00:08:09,667 --> 00:08:12,375 She needs to quit being sentimental and move the hell on. 107 00:08:39,958 --> 00:08:41,125 I'm headin' home. 108 00:08:42,333 --> 00:08:44,667 Here. Have some. 109 00:08:44,750 --> 00:08:47,125 It'll help with the pain. 110 00:08:47,208 --> 00:08:48,792 You think I can't tell when you're hurting? 111 00:08:48,875 --> 00:08:51,250 Well, I have the leg. What's your excuse? 112 00:08:51,333 --> 00:08:52,792 I work for you. 113 00:08:54,583 --> 00:08:56,167 We have another appointment? 114 00:08:56,250 --> 00:08:57,250 No. 115 00:08:59,750 --> 00:09:01,000 We're closed. 116 00:09:02,167 --> 00:09:04,125 I'm sorry. I know it's late. 117 00:09:04,208 --> 00:09:06,167 I lost my keys on the way home from work. 118 00:09:06,250 --> 00:09:08,583 I've looked for hours, but I can't find them anywhere. 119 00:09:08,667 --> 00:09:10,333 Call a locksmith. 120 00:09:10,417 --> 00:09:12,917 It's bad for business, but it's true. 121 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 There are certain moments that never leave you. 122 00:09:17,625 --> 00:09:19,583 Like the moment I first saw her. 123 00:09:21,958 --> 00:09:23,375 We can give her a quick nudge. 124 00:09:26,417 --> 00:09:27,583 Thank you. 125 00:09:33,083 --> 00:09:34,458 What is that for? 126 00:09:34,542 --> 00:09:36,500 Protects everyone. 127 00:09:36,583 --> 00:09:40,250 Ensures that we don't have you remember anything you don't want us to know. 128 00:09:40,333 --> 00:09:42,083 Do you think you can find my keys? 129 00:09:42,167 --> 00:09:45,292 That depends. Are they lost or forgotten? 130 00:09:45,375 --> 00:09:48,750 Forgotten things can always be fished up and dusted off. 131 00:09:48,833 --> 00:09:51,250 But the lost, those things people never really took much notice of... 132 00:09:51,333 --> 00:09:52,708 till they were gone. 133 00:09:52,792 --> 00:09:54,625 They're defined by their absence. 134 00:09:54,708 --> 00:09:57,583 You can't remember something that never made an impression. 135 00:09:57,667 --> 00:10:01,250 Let's say the keys are misplaced. 136 00:10:02,500 --> 00:10:03,667 It's your money. 137 00:10:04,958 --> 00:10:06,125 Just take a seat. 138 00:10:09,625 --> 00:10:13,042 Thiopental. Relaxes the neural pathways for the prompts. 139 00:10:13,125 --> 00:10:15,125 It won't hurt. Just a little pinch. 140 00:10:16,958 --> 00:10:17,875 Okay? 141 00:10:20,917 --> 00:10:23,208 Sedative will kick in soon. 142 00:10:23,292 --> 00:10:25,792 If you'd liked to get undressed, we provide modesty suits... 143 00:10:25,875 --> 00:10:28,000 so I can slip out while you... 144 00:10:28,083 --> 00:10:29,792 You're gonna see it all anyway, aren't you? 145 00:10:33,875 --> 00:10:36,792 You'll have to lose those. 146 00:10:43,833 --> 00:10:46,625 So, we never go over 30 volts. 147 00:10:46,708 --> 00:10:49,625 You don't need much to unlock a flood of memories. 148 00:10:49,708 --> 00:10:51,125 Trick is finding the right one. 149 00:10:52,292 --> 00:10:54,542 Relax. It always works out fine. 150 00:10:54,625 --> 00:10:56,000 Don't say "always." 151 00:10:56,083 --> 00:10:58,167 "Always" makes promises it can't keep. 152 00:11:04,042 --> 00:11:05,917 I'm Mae, by the way. 153 00:11:06,000 --> 00:11:06,958 Nick. 154 00:11:12,292 --> 00:11:14,375 Let's get this over with, shall we? 155 00:11:18,542 --> 00:11:22,333 You're going on a journey. A journey through memory. 156 00:11:22,417 --> 00:11:23,500 Your destination? 157 00:11:23,583 --> 00:11:26,208 A place and time you've been before. 158 00:11:26,292 --> 00:11:29,958 To reach it, all you have to do is follow my voice. 159 00:11:30,042 --> 00:11:32,250 It's last night. The sun is setting. 160 00:11:32,333 --> 00:11:33,833 You're beginning your day. 161 00:11:45,125 --> 00:11:46,958 Oh. 162 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Okay. 163 00:11:51,417 --> 00:11:52,542 Sunken Coast? 164 00:12:26,583 --> 00:12:27,917 She decent? 165 00:12:28,000 --> 00:12:29,208 Like she'd care. 166 00:12:44,042 --> 00:12:47,375 There. She put the keys in her bag. 167 00:12:47,458 --> 00:12:49,833 When did you next take your keys out of your purse? 168 00:13:02,250 --> 00:13:04,042 She's still got 'em. 169 00:13:04,125 --> 00:13:06,083 Here you go. Bye. 170 00:13:07,083 --> 00:13:08,042 Reset. 171 00:13:15,333 --> 00:13:16,542 Have you seen my earrings? 172 00:13:16,625 --> 00:13:19,417 - Which ones? - My lucky ones. The jade? 173 00:13:27,000 --> 00:13:28,500 We got 'em. 174 00:13:28,583 --> 00:13:29,750 Reset. 175 00:13:31,500 --> 00:13:35,792 Why bother? She left the keys in the dressing room. 176 00:13:35,875 --> 00:13:37,833 Nick, come on, let's pull her out of the tank. 177 00:13:37,917 --> 00:13:38,833 In a sec. 178 00:13:47,958 --> 00:13:49,333 What the hell's wrong with her? 179 00:14:12,583 --> 00:14:16,750 ♪ It seems we stood And talked ♪ 180 00:14:16,833 --> 00:14:21,958 ♪ Like this before ♪ 181 00:14:22,042 --> 00:14:28,458 ♪ We looked at each other In the same way then ♪ 182 00:14:28,542 --> 00:14:32,292 ♪ But I can't remember where ♪ 183 00:14:32,375 --> 00:14:34,167 ♪ or when ♪ 184 00:14:39,417 --> 00:14:43,333 ♪ Some things that happened ♪ 185 00:14:43,417 --> 00:14:47,333 ♪ For the first time ♪ 186 00:14:50,125 --> 00:14:56,208 ♪ Seem to be happening again ♪ 187 00:15:00,917 --> 00:15:04,542 ♪ And so it seems ♪ 188 00:15:04,625 --> 00:15:10,000 ♪ That we've met before ♪ 189 00:15:10,083 --> 00:15:15,208 ♪ And laughed before ♪ 190 00:15:15,292 --> 00:15:20,625 ♪ And loved before ♪ 191 00:15:20,708 --> 00:15:27,167 ♪ But who knows where or ♪ 192 00:15:30,125 --> 00:15:33,208 ♪ When ♪ 193 00:15:48,000 --> 00:15:49,792 Hey. 194 00:15:49,875 --> 00:15:52,292 Miss Fancy left something. 195 00:16:03,625 --> 00:16:05,417 When the sun rises... 196 00:16:05,500 --> 00:16:07,708 Miami turns into a ghost town. 197 00:16:12,250 --> 00:16:15,750 To escape the heat of day, the city's become nocturnal. 198 00:16:22,167 --> 00:16:24,042 But sleep doesn't come easy. 199 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 We're all haunted by something. 200 00:17:01,083 --> 00:17:03,667 Years ago, the battles at the border ended... 201 00:17:03,750 --> 00:17:05,833 but the battles at home had just begun. 202 00:17:08,292 --> 00:17:11,375 We try to go on like nothing's changed... 203 00:17:11,458 --> 00:17:14,667 but underneath, the city simmers with unrest... 204 00:17:14,750 --> 00:17:17,500 which means the DA's office is never short of work. 205 00:17:22,958 --> 00:17:25,083 Walter Sylvan is gravely ill. 206 00:17:25,167 --> 00:17:28,125 Walter Sylvan is the most notorious land baron in Miami. 207 00:17:28,208 --> 00:17:32,125 He wanted to buy the land cheap, so he burned it to the ground. 208 00:17:32,208 --> 00:17:33,875 Sorry I'm late. 209 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 It's all right. 210 00:17:35,417 --> 00:17:37,875 The DA won't be needing your services after all. 211 00:17:37,958 --> 00:17:39,083 Isn't that right, Avery? 212 00:17:39,167 --> 00:17:41,083 I'll contest this at a higher court. 213 00:17:41,167 --> 00:17:43,792 I'm sure they'll agree my client's in no shape to get in the tank. 214 00:17:43,875 --> 00:17:48,167 If you wanna depose him, you'll have to do it the old-fashioned way. 215 00:17:48,250 --> 00:17:51,167 You can't convict me for being a good businessman, sweetheart. 216 00:17:51,250 --> 00:17:52,833 No, but I could convict you for murder. 217 00:17:52,917 --> 00:17:54,708 There were families in that building, Mr. Sylvan. 218 00:17:54,792 --> 00:17:56,125 Not all of them made it out on time. 219 00:17:56,208 --> 00:17:57,667 I never burned any buildings. 220 00:17:57,750 --> 00:18:00,125 No, of course not. Your lackeys did it for you. 221 00:18:00,208 --> 00:18:02,750 I suppose you and your associate will have to put me in the tank... 222 00:18:02,833 --> 00:18:04,500 to prove that little theory. 223 00:18:04,583 --> 00:18:06,667 But it appears that won't be happening. 224 00:18:12,917 --> 00:18:14,375 Case is going well, then. 225 00:18:15,167 --> 00:18:16,542 Nothing we can do. 226 00:18:16,625 --> 00:18:18,625 The law doesn't apply to men like Sylvan. 227 00:18:21,667 --> 00:18:24,375 Come on, Dad. Let me take you home to your medicine. 228 00:18:24,458 --> 00:18:26,833 I have to get my affairs in order. 229 00:18:26,917 --> 00:18:28,292 Have you found her yet? 230 00:18:28,375 --> 00:18:30,083 No, Dad. Not yet. 231 00:18:34,292 --> 00:18:35,625 Avery's right. 232 00:18:35,708 --> 00:18:38,542 Arson, bribery, murder. 233 00:18:38,625 --> 00:18:40,792 The whole city is rotten with corruption. 234 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Both united, one voice! Down with the Sylvans! 235 00:18:43,458 --> 00:18:47,250 During the war, barons like Walter Sylvan bought up all the drylands... 236 00:18:47,375 --> 00:18:49,583 for pennies on the dollar. 237 00:18:49,667 --> 00:18:51,583 They profited off the desperate 238 00:18:51,667 --> 00:18:54,375 and left them to live at the mercy of the tides. 239 00:18:55,917 --> 00:18:58,833 The displaced carry on the best they can. 240 00:19:01,083 --> 00:19:03,917 One day, the ocean will reclaim all of this. 241 00:19:06,042 --> 00:19:07,458 Until then... 242 00:19:07,542 --> 00:19:10,833 the Sunken Coast is where they call home. 243 00:19:24,417 --> 00:19:30,125 ♪ I set my chin A little higher ♪ 244 00:19:30,208 --> 00:19:35,250 ♪ I hope a little longer ♪ 245 00:19:35,333 --> 00:19:39,458 ♪ Build a little stronger ♪ 246 00:19:39,542 --> 00:19:44,000 ♪ Castle in the air ♪ 247 00:19:44,083 --> 00:19:47,750 ♪ And thinking You'll be there ♪ 248 00:19:50,875 --> 00:19:56,958 ♪ I walk a little faster ♪ 249 00:20:15,083 --> 00:20:16,125 Thank you. 250 00:20:22,500 --> 00:20:24,375 You have a great voice. 251 00:20:24,458 --> 00:20:26,625 Four years I've worked here. 252 00:20:26,708 --> 00:20:30,000 And you're the first man to notice my voice. 253 00:20:30,083 --> 00:20:32,208 Will you tell me something I've been wondering about? 254 00:20:32,292 --> 00:20:35,250 Before you performed last night, you were crying. 255 00:20:35,958 --> 00:20:36,792 Why? 256 00:20:38,250 --> 00:20:41,167 That was my memory. 257 00:20:41,250 --> 00:20:45,208 Shouldn't you have just seen the things I was looking at? 258 00:20:45,292 --> 00:20:46,750 Close your eyes. 259 00:20:46,833 --> 00:20:49,542 It's a little demonstration to answer your question. 260 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 So, you have a boyfriend 261 00:20:53,583 --> 00:20:55,208 - or someone you're involved with? - Oh. 262 00:20:55,292 --> 00:20:56,667 - What does that... - Answer the question. 263 00:20:57,750 --> 00:20:58,875 Eyes closed. 264 00:21:00,708 --> 00:21:05,042 No, I'm not involved right now. 265 00:21:05,125 --> 00:21:09,375 Then for the purposes of this experiment, we'll use something more elemental. 266 00:21:09,458 --> 00:21:10,583 Your first kiss. 267 00:21:12,750 --> 00:21:14,125 Picture that moment. 268 00:21:15,583 --> 00:21:17,542 Charlie Mulvaney. 269 00:21:17,625 --> 00:21:20,292 Okay. The way young Charlie approached. 270 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 And the kiss itself. 271 00:21:25,542 --> 00:21:26,875 Not just the beginning... 272 00:21:27,875 --> 00:21:29,292 the whole kiss. 273 00:21:31,417 --> 00:21:33,125 Until the moment you break away. 274 00:21:37,042 --> 00:21:39,667 And by the end, you saw yourself as well as him, didn't you? 275 00:21:40,500 --> 00:21:41,792 Happens with everyone. 276 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 Your turn to answer my question. 277 00:21:46,167 --> 00:21:47,542 Why were you crying? 278 00:21:50,208 --> 00:21:51,292 Nerves. 279 00:21:52,375 --> 00:21:54,042 Happens before every gig. 280 00:21:55,625 --> 00:21:57,417 I step onto that stage... 281 00:21:57,500 --> 00:22:00,833 and they don't wanna see a woman in a thrift store dress... 282 00:22:00,917 --> 00:22:02,917 wondering how she's gonna make rent. 283 00:22:05,708 --> 00:22:08,250 They want something perfect. 284 00:22:09,917 --> 00:22:11,542 They want to be lied to. 285 00:22:12,917 --> 00:22:14,667 You don't seem like you're lying. 286 00:22:16,708 --> 00:22:18,583 Well, I guess it's working. 287 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 Would you escort me home? 288 00:22:28,875 --> 00:22:29,833 All right. 289 00:23:00,833 --> 00:23:03,250 Don't bother. Bulb's out. 290 00:23:04,208 --> 00:23:05,833 Would you like some water? 291 00:23:05,917 --> 00:23:07,375 - Sure. - Okay. 292 00:23:28,042 --> 00:23:29,708 That machine of yours... 293 00:23:33,083 --> 00:23:36,542 How close can you get before the illusion's broken? 294 00:23:39,000 --> 00:23:41,458 Can you get this close? 295 00:23:47,125 --> 00:23:48,375 This close? 296 00:23:55,500 --> 00:23:56,708 How about... 297 00:23:57,917 --> 00:23:59,083 this close? 298 00:24:03,125 --> 00:24:05,875 Aren't you tired of watching from the shadows? 299 00:25:19,875 --> 00:25:21,583 You're up early. 300 00:25:21,667 --> 00:25:23,792 I like it this time of day. 301 00:25:23,875 --> 00:25:26,625 Before the sun sets and the city wakes up. 302 00:25:29,083 --> 00:25:30,458 Tea? 303 00:25:30,542 --> 00:25:32,167 I can't find my mug. 304 00:25:32,250 --> 00:25:35,708 It's under your sink, next to a lipstick, a stocking... 305 00:25:35,792 --> 00:25:36,750 and... 306 00:25:37,583 --> 00:25:38,875 your neck massager. 307 00:25:41,167 --> 00:25:43,292 You were snooping. 308 00:25:43,375 --> 00:25:45,167 I saw it in your reminiscence. 309 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 How come I don't remember the mug? 310 00:25:48,417 --> 00:25:52,333 People tend to notice the same things they were focused on in the moment. 311 00:25:52,417 --> 00:25:55,500 I mean, it's possible, if you revisit the same memory enough 312 00:25:55,583 --> 00:25:58,000 to notice new things, but... 313 00:25:58,083 --> 00:26:00,292 if you're not careful, you can get burned. 314 00:26:00,375 --> 00:26:03,792 Have that moment seared in an endless loop in your mind. 315 00:26:03,875 --> 00:26:05,875 That's why you never go in the tank? 316 00:26:07,000 --> 00:26:09,125 Memories are like perfume. 317 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 Better in small doses. 318 00:26:19,083 --> 00:26:21,458 Maybe you haven't made the right memories. 319 00:26:36,000 --> 00:26:38,708 Jesus Christ. You're in here again? 320 00:26:38,792 --> 00:26:40,875 No, no, no! Put me back! Put me back! 321 00:26:40,958 --> 00:26:42,750 For months now, you've been hitting this tank, 322 00:26:42,833 --> 00:26:44,708 reliving every damn memory you had with her. 323 00:26:44,792 --> 00:26:46,625 You have to get your head out of the past 324 00:26:46,708 --> 00:26:47,917 and into the here and now. 325 00:26:48,000 --> 00:26:49,375 God damn it! 326 00:26:49,458 --> 00:26:51,250 Oh, shit. 327 00:27:01,708 --> 00:27:03,208 It's been months, Nick. 328 00:27:03,292 --> 00:27:05,250 I can't keep turning a blind eye to this. 329 00:27:05,333 --> 00:27:06,875 I'm the boss, not you. 330 00:27:06,958 --> 00:27:09,125 And I've turned a blind eye to plenty. 331 00:27:09,208 --> 00:27:12,250 Well, the difference is I know what I'm gonna find at the bottom of a bottle. 332 00:27:12,333 --> 00:27:13,750 And it's not answers. 333 00:27:13,833 --> 00:27:16,250 We were happy. We were planning for the future. 334 00:27:16,333 --> 00:27:19,583 She wouldn't just disappear, not without a word. 335 00:27:19,667 --> 00:27:23,667 She settled up with her landlord. She emptied her apartment. 336 00:27:23,750 --> 00:27:25,792 She would have told me. 337 00:27:25,875 --> 00:27:26,958 Why didn't she tell me? 338 00:27:28,917 --> 00:27:32,750 All I know is, wherever she is, she has moved on. And you should, too. 339 00:27:32,833 --> 00:27:35,625 People don't just vanish. 340 00:27:35,708 --> 00:27:37,375 Okay? She must be in some kind of trouble. 341 00:27:37,458 --> 00:27:39,583 We're the ones in trouble, Nick. 342 00:27:39,667 --> 00:27:43,375 Pods poaching our business, regulars jumping ship. 343 00:27:43,458 --> 00:27:46,250 Even Elsa hasn't popped by for her usual in months. 344 00:27:46,333 --> 00:27:50,000 I never thought I'd miss the sight of that old man's pasty ass, but here we are. 345 00:27:50,083 --> 00:27:51,833 Every business has its ups and downs. 346 00:27:51,917 --> 00:27:53,917 No, no, no. This is different. 347 00:27:54,000 --> 00:27:56,125 We've gotten by in the Spill-Zone for years. 348 00:27:56,208 --> 00:27:58,083 But pretty soon that dam is gonna break, 349 00:27:58,167 --> 00:28:01,333 and we'll be underwater with no funds to fish ourselves out. 350 00:28:01,417 --> 00:28:04,208 So, what do you expect me to do, hmm? 351 00:28:04,292 --> 00:28:07,042 Avery called. She's got a day job for us. 352 00:28:07,125 --> 00:28:09,292 So, go home and get some sleep. 353 00:28:09,375 --> 00:28:10,792 'Cause you look like shit. 354 00:28:16,500 --> 00:28:18,625 I try to forget. 355 00:28:18,708 --> 00:28:21,333 But even without the tank, she haunts me. 356 00:28:24,250 --> 00:28:25,667 That book. 357 00:28:25,750 --> 00:28:28,917 I see you reading it sometimes when you can't sleep. 358 00:28:29,000 --> 00:28:31,625 What are those? Are those memories? 359 00:28:31,708 --> 00:28:34,500 They aren't mine. They belong to the people I interrogated. 360 00:28:35,875 --> 00:28:37,958 During the war? 361 00:28:40,417 --> 00:28:42,667 You can't find one memory without moving through others. 362 00:28:42,750 --> 00:28:46,125 I couldn't just see the things I was asked to find. 363 00:28:46,208 --> 00:28:47,833 I saw why they ran in the first place. 364 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 When the waves came for them... 365 00:28:51,833 --> 00:28:53,333 they had no walls to hide behind. 366 00:28:57,000 --> 00:28:59,417 And the people, what happened to them? 367 00:28:59,500 --> 00:29:00,958 The world moved on. 368 00:29:02,542 --> 00:29:04,667 Trying to pretend like none of this happened. 369 00:29:07,958 --> 00:29:10,375 But there are some things we should never forget. 370 00:29:12,125 --> 00:29:15,333 And some things we can't forget even if we want to. 371 00:29:17,917 --> 00:29:18,917 Where did she go? 372 00:29:20,667 --> 00:29:21,917 Why did she leave? 373 00:29:25,167 --> 00:29:27,250 People don't just disappear. 374 00:29:33,667 --> 00:29:35,292 All right. 375 00:29:35,375 --> 00:29:37,458 Look, man. I'll tell you the same thing I tell you every time. 376 00:29:37,542 --> 00:29:38,708 Mae isn't here. 377 00:29:42,917 --> 00:29:45,708 If there's something you know, please, anything. 378 00:29:45,792 --> 00:29:48,292 I'm not sure Mae was the person you thought she was. 379 00:30:11,542 --> 00:30:13,208 You're going on a journey. 380 00:30:14,750 --> 00:30:16,708 A journey through memory. 381 00:30:17,750 --> 00:30:19,250 Your destination? 382 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 A place and time you've been before. 383 00:30:23,042 --> 00:30:24,292 Are you awake? 384 00:30:25,417 --> 00:30:26,458 No. 385 00:30:29,000 --> 00:30:31,042 Then I must be dreaming, too. 386 00:30:35,667 --> 00:30:37,250 This bruise, what happened? 387 00:30:38,375 --> 00:30:40,750 Oh, occupational hazard. 388 00:30:40,833 --> 00:30:44,208 You try waiting tables in 6-inch heels. 389 00:30:45,250 --> 00:30:46,583 Oh. 390 00:30:46,667 --> 00:30:49,833 How did you smuggle us into baron country anyway? 391 00:30:49,917 --> 00:30:51,833 Called in a favor from an old client. 392 00:30:51,917 --> 00:30:54,375 You do this to impress all the girls? 393 00:30:55,333 --> 00:30:56,875 Only the one I'm in love with. 394 00:30:59,875 --> 00:31:03,583 You don't love me. We've only known each other a few months. 395 00:31:03,667 --> 00:31:06,500 You know how many sunsets I saw in the trenches? 396 00:31:07,375 --> 00:31:09,500 1,458. 397 00:31:10,542 --> 00:31:12,333 I counted them, every minute. 398 00:31:12,417 --> 00:31:17,167 Sunset was the last few minutes before the fighting began again. 399 00:31:17,250 --> 00:31:20,125 I used to wonder how I could spend those moments better. 400 00:31:23,125 --> 00:31:24,167 Now I know. 401 00:31:42,208 --> 00:31:43,708 Come with me. 402 00:31:43,792 --> 00:31:45,500 There's somewhere I wanna take you. 403 00:31:57,042 --> 00:31:59,417 Tell me a story. 404 00:31:59,500 --> 00:32:02,333 A story? What kind of story? 405 00:32:03,208 --> 00:32:04,958 One with a happy ending. 406 00:32:06,292 --> 00:32:08,417 No such thing as a happy ending. 407 00:32:09,208 --> 00:32:10,625 All endings are sad. 408 00:32:10,708 --> 00:32:13,083 Especially if the story was happy. 409 00:32:13,167 --> 00:32:16,375 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 410 00:32:19,125 --> 00:32:21,667 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 411 00:32:28,917 --> 00:32:30,000 Jesus. 412 00:32:38,750 --> 00:32:40,833 We're closed! 413 00:32:46,000 --> 00:32:47,083 Shit. 414 00:33:26,375 --> 00:33:28,708 She came back for me. I know she did. 415 00:33:28,792 --> 00:33:31,167 She could've lost that earring months ago. 416 00:33:31,250 --> 00:33:33,958 All kinds of shit gets swept up in the gutter. 417 00:33:40,375 --> 00:33:42,167 - You're late, Bannister. - You're not gonna take me in again! 418 00:33:42,250 --> 00:33:43,458 - Relax. - Not again! 419 00:33:43,542 --> 00:33:45,958 Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit. 420 00:33:50,542 --> 00:33:52,292 Saw a lot of runners at the border. 421 00:33:52,375 --> 00:33:54,458 There are more elegant ways of stopping a man than a bullet. 422 00:33:54,542 --> 00:33:56,000 Yeah? 423 00:33:56,083 --> 00:33:59,000 I heard your partner didn't share the same philosophy. 424 00:33:59,083 --> 00:34:01,583 Only philosophy I had was "don't die." 425 00:34:01,667 --> 00:34:04,542 And I went through plenty of bullets trying to keep it that way. 426 00:34:10,750 --> 00:34:12,875 - Oh, they're here. - Okay, good. 427 00:34:12,958 --> 00:34:14,250 It's about time. 428 00:34:14,333 --> 00:34:16,542 I haven't seen a rig like this since the war. 429 00:34:16,625 --> 00:34:18,167 Government cutbacks. 430 00:34:18,250 --> 00:34:21,333 2D's all they spring for now for offsites. 431 00:34:22,042 --> 00:34:23,333 Meet Mr. Falks. 432 00:34:23,417 --> 00:34:25,667 Drug dealer, recently OD'd on his own supply. 433 00:34:25,750 --> 00:34:29,792 Rumor is, he was working for a baca kingpin out of New Orleans named Saint Joe. 434 00:34:29,875 --> 00:34:31,583 Joe is the one we're after. 435 00:34:31,667 --> 00:34:33,667 Could be the only thing left in there is jambalaya, but... 436 00:34:33,750 --> 00:34:36,833 if you do find anything, the warrant gives us a window of 10 years. 437 00:34:36,917 --> 00:34:39,167 At least it saves us on thiopental. 438 00:34:49,083 --> 00:34:51,042 It's been 12 goddamn hours. Still no sign of Joe? 439 00:34:51,125 --> 00:34:53,417 Well, you should have invested in a better rig. 440 00:34:53,500 --> 00:34:54,917 It's not just that. 441 00:34:55,000 --> 00:34:57,625 His mind's fighting my prompts because he's dying. 442 00:34:57,708 --> 00:34:59,542 Dying men always want closure. 443 00:34:59,625 --> 00:35:04,417 Some last, happy thought to cling to before they die. 444 00:35:05,292 --> 00:35:06,542 I need another approach. 445 00:35:10,958 --> 00:35:13,042 Do you enjoy a good party, Falks? 446 00:35:20,375 --> 00:35:21,833 Oh, here we go. 447 00:35:29,458 --> 00:35:30,750 What's up? 448 00:35:35,542 --> 00:35:36,750 Where is this? 449 00:35:37,750 --> 00:35:39,333 Looks like New Orleans. 450 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 That's Lorenzo. That's Joe's main muscle. 451 00:35:41,500 --> 00:35:43,250 Lorenzo, what's happenin'? 452 00:35:44,375 --> 00:35:45,583 All right. 453 00:35:47,833 --> 00:35:48,917 Is that anyone? 454 00:35:49,000 --> 00:35:50,208 Keep 'em coming. 455 00:35:51,458 --> 00:35:53,542 Did you see any other old friends? 456 00:35:57,042 --> 00:36:00,000 Holy shit, that's him. We got him. That's Saint Joe. 457 00:36:06,708 --> 00:36:08,000 'Sup, Joe? 458 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 I got a big shipment comin' in soon. 459 00:36:13,958 --> 00:36:16,875 Gonna need your friends on the force to look the other way. 460 00:36:18,792 --> 00:36:20,458 That could be arranged. 461 00:36:20,542 --> 00:36:21,917 He's making some kind of deal. 462 00:36:22,000 --> 00:36:23,458 Who's that Joe's talking to? 463 00:36:23,542 --> 00:36:25,167 Some lowlife. Who cares? 464 00:36:25,250 --> 00:36:27,500 ♪ Whispered something In your ear ♪ 465 00:36:27,583 --> 00:36:29,000 She's new. 466 00:36:33,833 --> 00:36:35,625 Mae? 467 00:36:35,708 --> 00:36:38,500 - ♪ It was a perverted thing to say ♪ - Oh, shit. 468 00:36:43,708 --> 00:36:48,042 ♪ But I said it anyway ♪ 469 00:36:48,125 --> 00:36:49,042 When? When was this? 470 00:36:50,375 --> 00:36:51,750 Over five years ago. 471 00:36:54,417 --> 00:36:58,208 ♪ Made you smile And look away ♪ 472 00:37:04,167 --> 00:37:08,917 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 473 00:37:13,667 --> 00:37:18,542 ♪ As long as you're with me, You'll be just fine ♪ 474 00:37:23,917 --> 00:37:27,833 ♪ Nothing's gonna Hurt you, baby ♪ 475 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Get me an introduction. 476 00:37:32,000 --> 00:37:34,458 Warrant doesn't cover Joe's booty calls. We need to move on from this. 477 00:37:34,542 --> 00:37:36,375 The girl, when did you next see her? 478 00:37:41,958 --> 00:37:44,833 Hey, Joe. This is Mae. 479 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 It's a pleasure to meet you. 480 00:37:50,083 --> 00:37:52,875 The pleasure, shi wo de. 481 00:37:54,833 --> 00:37:56,000 Hmm. 482 00:37:59,042 --> 00:38:01,917 No, no, no, not that pastel shit. Hmm. 483 00:38:02,000 --> 00:38:03,792 Ever tried baca? 484 00:38:07,208 --> 00:38:09,333 They're a little strong for my taste. 485 00:38:09,417 --> 00:38:13,583 Listen, you're gonna sing at his club, party in his pad... 486 00:38:13,667 --> 00:38:15,417 but you're too good for his baca? 487 00:38:15,500 --> 00:38:17,042 Easy, Falks. 488 00:38:17,125 --> 00:38:20,542 A girl like you needs to be put in her place. 489 00:38:20,625 --> 00:38:22,750 Let go! No, no. No! 490 00:38:27,333 --> 00:38:29,125 What the hell, Joe? 491 00:38:29,208 --> 00:38:31,125 Apologize to the lady. 492 00:38:31,208 --> 00:38:32,583 Apologize to her? 493 00:38:32,667 --> 00:38:35,417 You misapprehend your place in the world, Falks. 494 00:38:35,500 --> 00:38:39,250 See, a niu like that is one of a kind. 495 00:38:39,333 --> 00:38:43,417 Whereas men like you are replaceable. 496 00:38:43,500 --> 00:38:45,958 Wait, wait. Hold on, hold on. 497 00:38:46,042 --> 00:38:48,500 I recommend doing it outside. 498 00:38:48,583 --> 00:38:50,083 Easier to hose down the brain matter. 499 00:38:50,167 --> 00:38:51,250 No. Please. 500 00:38:51,333 --> 00:38:53,417 Please! You can't do this. 501 00:38:53,500 --> 00:38:57,042 Sure, I can. Probably get a medal for it. 502 00:38:57,125 --> 00:38:58,750 Stop, stop, stop! Don't shoot. 503 00:38:58,833 --> 00:39:00,167 See how simple it would be? 504 00:39:00,250 --> 00:39:02,042 All NOLA cops are dirty. Focus on Joe. 505 00:39:02,125 --> 00:39:04,500 - Just wait. - I'm sorry. 506 00:39:08,875 --> 00:39:11,667 You all right? You look shaken. 507 00:39:11,750 --> 00:39:13,708 - It's okay? - Yeah. 508 00:39:13,792 --> 00:39:15,875 You sure you don't want one? 509 00:39:15,958 --> 00:39:17,667 It's good for the nerves. 510 00:39:17,750 --> 00:39:19,042 Jesus, don't. 511 00:39:20,250 --> 00:39:21,250 What are you doing, Mae? 512 00:39:21,333 --> 00:39:22,833 Who gives a shit about this girl? 513 00:39:22,917 --> 00:39:24,542 - Get back to the collusion case, Nick. - Hang on. 514 00:39:24,625 --> 00:39:26,125 - Tell us about Saint Joe. - Hey. Hey. 515 00:39:26,208 --> 00:39:28,000 - Look, he sent you here... - Don't do that. 516 00:39:28,083 --> 00:39:29,792 ...because he's expanding his baca business into Miami, isn't he? 517 00:39:33,667 --> 00:39:36,042 - Whoa, whoa, whoa... What the hell is that? - He's blanking. 518 00:39:36,125 --> 00:39:37,958 You really should let the professionals do the prompting. 519 00:39:38,042 --> 00:39:40,125 - I just asked a question. - A leading question. 520 00:39:40,208 --> 00:39:43,000 You presupposed Joe sent Falks here to help with a Miami expansion. 521 00:39:43,083 --> 00:39:45,583 You were wrong. There's no memory to access, you hit static. 522 00:39:45,667 --> 00:39:48,542 He blanks for more than a couple of minutes and he'll get brain damage. 523 00:39:48,625 --> 00:39:50,917 Bannister. God damn it, just do it. 524 00:39:51,000 --> 00:39:52,583 All right. Come here, quick. 525 00:39:58,250 --> 00:40:00,000 It's all right, Falks. 526 00:40:00,083 --> 00:40:02,125 You took a misstep. 527 00:40:02,208 --> 00:40:04,083 You just traveled down the wrong path. 528 00:40:04,167 --> 00:40:05,708 But now you're back... 529 00:40:05,792 --> 00:40:08,875 back to somewhere you've been, with someone you know. 530 00:40:15,125 --> 00:40:17,875 The girl you sent to Joe, when was the last time you saw her? 531 00:40:22,292 --> 00:40:24,542 Hey. Sorry to bother you. 532 00:40:24,625 --> 00:40:26,917 I'm just here to pick up the weekly drop. 533 00:40:29,125 --> 00:40:31,875 Had to go anyway, baby. Be good, huh? 534 00:40:31,958 --> 00:40:33,125 Mm-hmm. 535 00:40:35,458 --> 00:40:36,875 Joe's leaving. Move on, Nick. 536 00:40:36,958 --> 00:40:38,875 Have a seat, Falks. 537 00:40:38,958 --> 00:40:40,500 I really shouldn't. 538 00:40:40,583 --> 00:40:42,542 Joe won't mind. 539 00:40:42,625 --> 00:40:44,708 Do you remember the first time we met? 540 00:40:46,208 --> 00:40:48,375 I was broke. Alone. 541 00:40:48,458 --> 00:40:50,500 I thought I had nothing left to lose. 542 00:40:50,583 --> 00:40:52,875 But I was wrong. I still had... 543 00:40:52,958 --> 00:40:57,083 a shred of innocence, a glimmer of hope. 544 00:40:59,708 --> 00:41:02,125 And then I... 545 00:41:02,208 --> 00:41:06,250 I tried baca. And it took everything away. 546 00:41:06,333 --> 00:41:08,375 The innocence, the hope. 547 00:41:08,458 --> 00:41:12,083 But also the fear, the hurt... 548 00:41:13,792 --> 00:41:15,583 the guilt. 549 00:41:15,667 --> 00:41:18,292 I became invincible... 550 00:41:18,375 --> 00:41:21,667 because nothing mattered. 551 00:41:23,292 --> 00:41:27,375 Nothing but these little pearls. 552 00:41:27,458 --> 00:41:28,750 I should go. 553 00:41:28,833 --> 00:41:30,833 Joe's expecting his baca drop. 554 00:41:32,083 --> 00:41:33,542 What the hell? 555 00:41:36,375 --> 00:41:37,833 You stealing from Joe? 556 00:41:39,167 --> 00:41:40,417 Why? 557 00:41:40,500 --> 00:41:43,833 Because I have nothing left to lose. 558 00:41:43,917 --> 00:41:45,417 Get your head in the game, Nick. 559 00:41:45,500 --> 00:41:46,917 You're growing gills in the tank for that junkie? 560 00:41:47,000 --> 00:41:50,292 She's not a junkie. She's not. 561 00:41:50,375 --> 00:41:53,292 Oh, shit. You didn't even know. 562 00:41:53,375 --> 00:41:57,208 - She never touched baca. Ever. Right? - God damn it. 563 00:42:00,875 --> 00:42:02,625 You knew and you never said? 564 00:42:04,750 --> 00:42:06,792 Wasn't my place. 565 00:42:06,875 --> 00:42:10,125 Baca is a drug that you don't kick. Ever. 566 00:42:10,208 --> 00:42:12,167 She'll keep going back to it and to whoever she gets it from. 567 00:42:12,250 --> 00:42:13,667 Then I know where to find her. 568 00:42:17,792 --> 00:42:18,833 Nick! 569 00:42:33,458 --> 00:42:34,500 Who was she? 570 00:42:36,792 --> 00:42:38,583 Who was she when not with me? 571 00:42:43,958 --> 00:42:45,750 Was she the woman I knew? 572 00:42:46,917 --> 00:42:49,000 Or that stranger I saw? 573 00:42:54,667 --> 00:42:56,792 Was she running from the past... 574 00:42:58,125 --> 00:43:01,333 or racing back towards it? 575 00:43:01,417 --> 00:43:04,375 To find where she'd gone, I had to know where she'd been. 576 00:43:05,750 --> 00:43:07,292 I had to look back... 577 00:43:08,417 --> 00:43:09,542 to New Orleans. 578 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 The hell do you want? 579 00:43:29,958 --> 00:43:33,417 I'm looking for Saint Joe. Lorenzo referred me. 580 00:43:35,417 --> 00:43:36,875 Friend of Lorenzo's. 581 00:43:43,917 --> 00:43:46,625 He said he's a friend of Lorenzo's. 582 00:43:58,250 --> 00:44:00,167 Friends with Lorenzo, eh? 583 00:44:01,500 --> 00:44:03,208 You got guanxi with me, pal? 584 00:44:04,292 --> 00:44:05,583 Business transaction. 585 00:44:05,667 --> 00:44:07,583 I'd rather discuss it in private. 586 00:44:07,667 --> 00:44:09,708 Vet, huh? 587 00:44:09,792 --> 00:44:12,208 You folks even starch your sentences. 588 00:44:13,750 --> 00:44:16,292 What brand of henchman were you? 589 00:44:16,375 --> 00:44:19,750 I was in the navy. Then I was drafted for border patrol. 590 00:44:19,833 --> 00:44:24,333 Drafted. Huh. I know how that goes. 591 00:44:25,500 --> 00:44:27,708 Government forced your hand. 592 00:44:27,792 --> 00:44:29,583 Forced mine, too, 593 00:44:29,667 --> 00:44:33,708 only God-fearing citizens like me weren't drafted for border patrol. 594 00:44:33,792 --> 00:44:35,625 We were rounded up and put in little camps. 595 00:44:36,375 --> 00:44:37,542 You were interned. 596 00:44:37,625 --> 00:44:40,542 Right here in Louisiana. 9th Ward. 597 00:44:41,792 --> 00:44:43,750 Were you there when the levees broke? 598 00:44:43,833 --> 00:44:45,583 How do you think I got this name? 599 00:44:45,667 --> 00:44:49,125 Sure as hell ain't my sense of piety. 600 00:44:49,208 --> 00:44:50,750 "Jiu" means "ninth." 601 00:44:50,833 --> 00:44:54,125 "Saint" 'cause they figure my ass walks on water. 602 00:44:55,708 --> 00:44:58,625 But that's all blood under the bridge now, pengyou. 603 00:44:58,708 --> 00:45:00,958 And this is business, right? 604 00:45:01,042 --> 00:45:04,625 Right. I need vermillion baca, 10 pallets. 605 00:45:05,500 --> 00:45:07,458 Bulk, eh? 606 00:45:07,542 --> 00:45:10,625 You got balls. Bocce-sized. 607 00:45:10,708 --> 00:45:13,583 Fine. Let's discuss payment. 608 00:45:13,667 --> 00:45:18,542 Alas, payment is not the wenti holding up this transaction, pengyou. 609 00:45:19,250 --> 00:45:20,625 It's trust. 610 00:45:22,375 --> 00:45:25,833 For instance, your pal Lorenzo's been dead for years. 611 00:45:25,917 --> 00:45:27,833 Work-related injury. 612 00:45:27,917 --> 00:45:32,958 Which means you're not who you say you are. Are you? 613 00:45:43,333 --> 00:45:44,542 Right. 614 00:45:46,042 --> 00:45:49,875 People say it's peaceful to drown... 615 00:45:49,958 --> 00:45:52,042 but that's gou pi. 616 00:45:52,125 --> 00:45:56,250 I learned that in the camps when your kind left us to die after the levees burst. 617 00:45:57,958 --> 00:45:59,042 Here, I'll show you. 618 00:46:09,458 --> 00:46:14,250 Now, gao su wo, why are you really here? 619 00:46:14,333 --> 00:46:15,708 I'm looking for a woman. 620 00:46:17,083 --> 00:46:20,375 Some niu ran out on you? 621 00:46:20,458 --> 00:46:23,208 I guess your balls ain't so bocce-sized after all. 622 00:46:23,292 --> 00:46:24,750 She stole your baca. 623 00:46:24,833 --> 00:46:26,000 Goes by the name Mae. 624 00:46:27,667 --> 00:46:28,708 Hmm. 625 00:46:29,833 --> 00:46:31,792 You've seen my favorite chanteuse. 626 00:46:34,500 --> 00:46:38,583 So, you come to my jia thinking she boomeranged back? 627 00:46:39,833 --> 00:46:41,375 Sorry, pengyou. 628 00:46:41,458 --> 00:46:44,750 I haven't seen Mae since she skipped out years ago. 629 00:46:44,833 --> 00:46:49,917 Don't feel bad. She fooled me just like she fooled you. 630 00:46:50,000 --> 00:46:54,125 Hey, I know exactly what she took from me. 631 00:46:54,208 --> 00:46:56,542 Drugs, money, time. 632 00:46:56,625 --> 00:46:58,833 But what did she take from you? 633 00:46:58,917 --> 00:47:01,750 Hmm? 634 00:47:03,625 --> 00:47:06,708 Oh, poor guisunzi. 635 00:47:06,792 --> 00:47:10,042 You've been had, and you don't even know why. 636 00:47:12,917 --> 00:47:16,250 Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou. 637 00:47:16,333 --> 00:47:19,375 The pain will be over soon. 638 00:47:19,458 --> 00:47:20,917 But not too soon. 639 00:47:52,792 --> 00:47:54,042 Watts? 640 00:48:03,708 --> 00:48:05,417 Let go and I'll shoot you myself. 641 00:48:51,500 --> 00:48:52,875 My tank. 642 00:49:31,333 --> 00:49:32,958 Shit, I'm out. 643 00:50:07,792 --> 00:50:09,833 Good thinking, shooting the tank. 644 00:50:10,875 --> 00:50:12,375 I was aiming for Joe. 645 00:50:25,750 --> 00:50:27,792 I've seen this kind of hit before. 646 00:50:27,875 --> 00:50:31,958 Your lungs will fill with blood. You'll suffocate before you bleed out. 647 00:50:34,875 --> 00:50:36,750 I wouldn't wish it on my worst enemy. 648 00:50:37,542 --> 00:50:40,500 Don't let me die... 649 00:50:41,542 --> 00:50:43,167 like they did in the camps. 650 00:50:45,417 --> 00:50:47,208 We'll part as friends, then. 651 00:51:07,583 --> 00:51:09,917 Why do you put yourself through this, Nick? 652 00:51:14,500 --> 00:51:17,792 Mae. What was she hiding? 653 00:51:21,583 --> 00:51:23,333 You still have me in there? 654 00:51:23,417 --> 00:51:25,958 Locked away with all those other memories? 655 00:51:26,042 --> 00:51:27,708 You and your lost keys. 656 00:51:27,792 --> 00:51:31,042 Ever think the best thing would be to destroy them? 657 00:51:33,667 --> 00:51:34,792 Why would I do that? 658 00:51:34,875 --> 00:51:37,167 Maybe memory fades for a reason. 659 00:51:37,250 --> 00:51:41,458 If we just dwelled on the bad things in the past, we'd never get over them. 660 00:51:41,542 --> 00:51:44,750 And if we just dwelled on the good... 661 00:51:44,833 --> 00:51:46,458 we might never match it again. 662 00:51:46,542 --> 00:51:48,833 There aren't any memories you wanna hold on to? 663 00:51:48,917 --> 00:51:52,000 - I guess there's one. - Hmm? 664 00:51:52,083 --> 00:51:54,542 When London sank, I fled to New Orleans. 665 00:51:54,625 --> 00:51:57,417 But New Orleans had a lot of... 666 00:51:58,958 --> 00:52:00,833 bad associations. 667 00:52:00,917 --> 00:52:04,875 So, I got a one-way ticket out of there to here. 668 00:52:04,958 --> 00:52:08,000 When I arrived in Miami, I had no plan whatsoever. 669 00:52:08,083 --> 00:52:11,083 I had no savings, I had no place to stay. 670 00:52:11,167 --> 00:52:14,375 So, I found a dinghy in a canal and crawled in it for a nap. 671 00:52:14,458 --> 00:52:18,667 And while I was sleeping, some asshole cuts me loose. 672 00:52:18,750 --> 00:52:22,917 I drifted south past the Keys and would have drifted forever... 673 00:52:23,000 --> 00:52:25,583 if I hadn't found Frances. 674 00:52:25,667 --> 00:52:26,958 Frances? 675 00:52:27,042 --> 00:52:28,750 At first, I thought it was a mirage. 676 00:52:28,833 --> 00:52:30,500 She was smoking a cigarette on the stoop 677 00:52:30,583 --> 00:52:32,000 of a white clapboard house... 678 00:52:32,083 --> 00:52:33,958 in the middle of the waves. 679 00:52:34,042 --> 00:52:37,333 It was like something out of a dream. 680 00:52:37,417 --> 00:52:41,833 And she took me in and got me on my feet again. 681 00:52:43,833 --> 00:52:48,750 So, when I'm feeling scared or lost... 682 00:52:48,833 --> 00:52:50,792 then that is what I think about. 683 00:52:55,542 --> 00:52:57,292 I think of a song. 684 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 - My grandfather used to hum it. - Oh. 685 00:52:59,917 --> 00:53:03,375 After he died, didn't hear that song for a long time. 686 00:53:05,042 --> 00:53:06,917 And then I heard it again. 687 00:53:07,000 --> 00:53:11,542 You sang it so sweetly, it was like I'd never... 688 00:53:12,458 --> 00:53:14,292 never truly heard it before. 689 00:53:19,375 --> 00:53:23,750 ♪ You are smiling You were smiling then ♪ 690 00:53:25,583 --> 00:53:28,583 ♪ Can't remember where ♪ 691 00:53:29,542 --> 00:53:31,500 ♪ Or when ♪ 692 00:53:40,917 --> 00:53:42,792 What are you even looking for in there? 693 00:53:42,875 --> 00:53:44,333 What she took from me. 694 00:53:44,417 --> 00:53:46,542 She was a grifter, playing me, looking for something. 695 00:53:46,625 --> 00:53:50,833 No offense, Nick, but what would she want to take from you? 696 00:53:50,917 --> 00:53:53,042 The only thing of value I have doesn't belong to me. 697 00:53:53,125 --> 00:53:57,250 Right. Some bullshit memories. You're reaching. 698 00:53:57,333 --> 00:53:59,917 Come on, think. You were here with her the last time she was here. 699 00:54:00,000 --> 00:54:01,042 Of course I was. 700 00:54:01,125 --> 00:54:02,625 Were you with her the whole time? 701 00:54:09,542 --> 00:54:11,542 Oh. Nick's not around for another hour. 702 00:54:11,625 --> 00:54:15,583 No, I brought these for him, but this is for you. 703 00:54:16,792 --> 00:54:18,583 I was hoping we could talk a bit. 704 00:54:31,458 --> 00:54:33,125 You don't like me, do you? 705 00:54:34,375 --> 00:54:36,042 Why? 706 00:54:36,125 --> 00:54:38,250 Nick's good at seeing people in the tank. 707 00:54:39,583 --> 00:54:41,708 My eyes are clearer out here. 708 00:54:44,500 --> 00:54:45,667 You're hiding something. 709 00:54:56,792 --> 00:54:58,000 I'm an addict. 710 00:55:01,458 --> 00:55:02,500 I was. 711 00:55:03,708 --> 00:55:05,750 In New Orleans, I got hooked on baca. 712 00:55:08,333 --> 00:55:10,000 And you haven't told Nick. 713 00:55:12,000 --> 00:55:13,708 He wouldn't judge you. 714 00:55:13,792 --> 00:55:15,958 He wouldn't look at me the same way, either. 715 00:55:17,042 --> 00:55:18,625 Why are you telling me? 716 00:55:21,125 --> 00:55:22,917 Because you will judge me. 717 00:55:24,167 --> 00:55:26,583 But it won't change the way you see me. 718 00:55:27,667 --> 00:55:29,292 I'm not one to judge. 719 00:55:32,583 --> 00:55:34,292 You know how I got my name? 720 00:55:34,375 --> 00:55:37,833 "Watts"? Figured it was from the... 721 00:55:37,917 --> 00:55:39,292 During the war... 722 00:55:39,375 --> 00:55:43,292 after my stint on the front, I worked in munitions. 723 00:55:43,375 --> 00:55:47,667 Soldering lithium batteries into drones. It was a shit job. 724 00:55:47,750 --> 00:55:49,583 But I needed money for me and my daughter. 725 00:55:50,417 --> 00:55:51,542 You have a child? 726 00:55:52,417 --> 00:55:54,542 She's grown now. 727 00:55:54,625 --> 00:55:57,917 We're not in touch. I'm not exactly the maternal type. 728 00:55:59,208 --> 00:56:00,958 Though... 729 00:56:01,042 --> 00:56:02,458 I tried for a while. 730 00:56:03,250 --> 00:56:05,625 Even gave up drinking. 731 00:56:05,708 --> 00:56:09,708 The problem with going dry is the mind is clear. 732 00:56:09,792 --> 00:56:11,542 But the hands... 733 00:56:13,167 --> 00:56:14,958 they shake. 734 00:56:15,042 --> 00:56:17,292 All it took was one wrong spark. 735 00:56:17,375 --> 00:56:20,208 Lit up that whole place like Independence Day. 736 00:56:22,083 --> 00:56:23,833 Afterward, my daughter went north... 737 00:56:23,917 --> 00:56:25,333 - to stay with some relations... - Sorry. 738 00:56:25,417 --> 00:56:26,958 ...and I went back to the bottle. 739 00:56:28,292 --> 00:56:33,125 Only thing stopped me drowning in it was Nick. 740 00:56:33,208 --> 00:56:35,542 That's why you stayed all these years. 741 00:56:35,625 --> 00:56:37,208 Loyalty. 742 00:56:37,292 --> 00:56:40,875 That, and he doesn't pay me enough to drink myself to death. 743 00:56:42,583 --> 00:56:45,542 Men are strange, aren't they? 744 00:56:45,625 --> 00:56:48,125 They don't see what's right in front of them. 745 00:56:48,208 --> 00:56:49,708 There's nothing to see. 746 00:56:51,750 --> 00:56:53,417 We both know that's not true. 747 00:56:57,917 --> 00:57:00,333 Excuse me for a sec. 748 00:57:00,417 --> 00:57:02,375 It's okay. I was gonna go anyway. 749 00:57:17,750 --> 00:57:19,292 Whatever you saw in there... 750 00:57:21,083 --> 00:57:22,708 please don't jump to conclusions, Nick. 751 00:57:22,792 --> 00:57:24,500 What am I supposed to think? 752 00:57:24,583 --> 00:57:26,542 I mean, this whole time, you've been keeping this from me? 753 00:57:30,042 --> 00:57:31,208 It's complicated. 754 00:57:33,458 --> 00:57:35,708 I didn't wanna ruin things between us. 755 00:57:35,792 --> 00:57:37,542 You were supposed to watch over this place. 756 00:57:37,625 --> 00:57:41,417 Instead, you got drunk, you let her walk into the vault. 757 00:57:41,500 --> 00:57:43,500 - What are you talking about? - Look. 758 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 No, no, it's impossible. 759 00:57:52,792 --> 00:57:54,583 Even with the keys... 760 00:57:54,667 --> 00:57:56,542 she wouldn't have known the code to the vault. 761 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 - Even I don't know the code to the vault. - It's not a code... 762 00:57:58,667 --> 00:58:00,167 it's a tune. 763 00:58:00,250 --> 00:58:01,792 She studied me for months. She must have figured it out. 764 00:58:20,417 --> 00:58:21,625 Everything in my batch is here. 765 00:58:21,708 --> 00:58:23,208 Wait a minute, look. 766 00:58:23,292 --> 00:58:25,292 Look at this. Cameron, Campbell, Caplan, Cummings. 767 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 - What is it? - There's no Carine. 768 00:58:27,042 --> 00:58:28,417 Elsa Carine's files. 769 00:58:28,500 --> 00:58:30,292 They're all gone. 770 00:58:30,375 --> 00:58:33,708 What would Mae want with Elsa? She barely had enough to pay us. 771 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 To the floating market at the park. 772 00:58:54,208 --> 00:58:57,125 Sir, I'm looking for this woman. 773 00:58:57,208 --> 00:59:00,500 - Sir, have you seen this woman? Elsa? - No. 774 00:59:00,583 --> 00:59:02,958 - Sir, have you seen this woman? - No. 775 00:59:03,042 --> 00:59:05,708 Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine, I think she works here. 776 00:59:05,792 --> 00:59:07,792 Just wanna have a word. 777 00:59:07,875 --> 00:59:10,292 Yeah. Talk to that rat over there. 778 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Thank you. Hey. 779 00:59:13,833 --> 00:59:15,083 Hey, hey! 780 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Hey! 781 00:59:28,750 --> 00:59:29,917 Just wanna talk to you. 782 00:59:40,542 --> 00:59:41,625 Just wanna talk. 783 00:59:46,250 --> 00:59:47,500 - Hey! - I've got papers, pig! 784 00:59:47,583 --> 00:59:49,375 Hey, I'm not a cop, okay? 785 00:59:49,458 --> 00:59:51,250 I'm a friend of Elsa's and I want to help. I think she's in trouble. 786 00:59:51,333 --> 00:59:53,500 How the hell are you supposed to help her now? 787 00:59:53,583 --> 00:59:54,833 She's dead. 788 00:59:57,042 --> 00:59:58,250 Dead? 789 00:59:59,458 --> 01:00:00,792 What happened? 790 01:00:00,875 --> 01:00:02,292 Told the cops. 791 01:00:02,375 --> 01:00:04,000 But they don't care what happens to people like us. 792 01:00:04,083 --> 01:00:05,458 What did you see? 793 01:00:05,542 --> 01:00:07,042 Elsa was packing up for the day... 794 01:00:07,125 --> 01:00:09,542 when some guy decides to get in her face. 795 01:00:09,625 --> 01:00:12,083 All I know is Elsa didn't stand a chance. 796 01:00:12,833 --> 01:00:14,708 He killed her. 797 01:00:14,792 --> 01:00:16,833 I haven't seen Freddie since. 798 01:00:16,917 --> 01:00:18,208 Freddie? 799 01:00:19,292 --> 01:00:20,500 Elsa's kid? 800 01:00:20,583 --> 01:00:21,958 Elsa had a child. 801 01:00:24,042 --> 01:00:25,917 Did the man hurt Freddie, too? 802 01:00:26,000 --> 01:00:27,792 He left that to his girlfriend. 803 01:00:27,875 --> 01:00:30,792 Some redheaded bitch. She grabbed him. 804 01:00:30,875 --> 01:00:33,292 Wouldn't let him go no matter how much he screamed. 805 01:00:39,333 --> 01:00:40,667 Who was she? 806 01:00:42,250 --> 01:00:44,250 Who was she when not with me? 807 01:00:45,833 --> 01:00:46,708 A liar. 808 01:00:47,958 --> 01:00:49,500 An addict. 809 01:00:50,542 --> 01:00:51,792 A killer. 810 01:00:54,083 --> 01:00:56,083 I had to find her. 811 01:00:56,167 --> 01:00:59,125 But it turns out, she was already looking for me. 812 01:01:10,625 --> 01:01:11,917 Mae? 813 01:01:29,833 --> 01:01:31,583 Forget about Mae. 814 01:01:32,292 --> 01:01:33,167 She's moved on. 815 01:01:35,042 --> 01:01:37,167 And I suggest you do the same. 816 01:01:40,250 --> 01:01:41,583 It's me. 817 01:01:41,667 --> 01:01:44,083 Loverboy won't be bothering us no more. 818 01:01:51,375 --> 01:01:53,833 - Again. - No. 819 01:01:53,917 --> 01:01:55,167 You wanna get burned? 820 01:01:55,250 --> 01:01:57,875 Have this beatdown in your brain forever? 821 01:01:57,958 --> 01:02:00,958 - You're gonna have to let this go. - No. 822 01:02:01,042 --> 01:02:03,375 He must have left some clue of who he is. I just need to remember. 823 01:02:03,458 --> 01:02:04,833 - Nick! - What are you doing? 824 01:02:04,917 --> 01:02:06,917 I am saving your junkie ass. 825 01:02:08,917 --> 01:02:10,667 Okay. 826 01:02:10,750 --> 01:02:12,958 I was hoping you'd drop this, but I can't let you burn yourself. 827 01:02:13,042 --> 01:02:15,708 I found something in your peripheral vision. 828 01:02:15,792 --> 01:02:18,208 Anything about this face strike you as familiar? 829 01:02:24,875 --> 01:02:27,625 - He's the dirty cop who worked for Saint Joe. - Yeah. 830 01:02:30,792 --> 01:02:33,042 Let's go see what we can find out from Avery. 831 01:02:35,917 --> 01:02:37,542 Break up the barons! 832 01:02:37,625 --> 01:02:39,583 Murderers! 833 01:02:39,667 --> 01:02:41,083 Town's ready to riot. 834 01:02:41,167 --> 01:02:42,250 What happened? 835 01:02:42,333 --> 01:02:43,875 Man, you're in the tank so much, 836 01:02:43,958 --> 01:02:45,500 you don't even know? 837 01:02:45,583 --> 01:02:47,375 The land baron, Walter Sylvan... 838 01:02:47,458 --> 01:02:51,042 the guy you were supposed to depose, he died a couple of days ago. 839 01:02:51,125 --> 01:02:53,875 These folks were hoping the courts would bust his monopoly. 840 01:02:55,333 --> 01:02:58,750 But his widow and son will inherit everything. 841 01:02:58,833 --> 01:03:01,417 It's late. Someone might see us. 842 01:03:01,500 --> 01:03:04,458 Come on, Mom. You're just confused. 843 01:03:07,833 --> 01:03:10,042 Do they think this is a mistake? 844 01:03:10,125 --> 01:03:11,708 Old fling of yours, Nick? 845 01:03:11,792 --> 01:03:15,750 Yeah, we met a long time ago, back when I first opened shop. 846 01:03:15,833 --> 01:03:17,667 She came to me for a session. 847 01:03:23,708 --> 01:03:26,375 Seeing Tamara stirred a memory. 848 01:03:28,500 --> 01:03:32,875 A clue that had been in my mind all along. 849 01:03:32,958 --> 01:03:35,708 I thought I told you not to get back in the tank. 850 01:03:35,792 --> 01:03:39,250 Well, Mae stole all of Elsa's files, but there was another copy. 851 01:03:39,333 --> 01:03:40,542 What did you find? 852 01:03:41,333 --> 01:03:43,083 Well, I talked to Avery. 853 01:03:43,167 --> 01:03:46,333 She's still pretty pissed about you blowing her deposition. 854 01:03:46,417 --> 01:03:48,125 But she did give me some intel. 855 01:03:48,208 --> 01:03:50,375 His name is Cyrus Boothe. 856 01:03:50,458 --> 01:03:52,000 Cyrus Boothe. 857 01:03:52,083 --> 01:03:55,292 He used to work for Saint Joe, but they had a falling out. 858 01:03:55,375 --> 01:03:56,958 So, he moved to Miami. 859 01:03:57,042 --> 01:03:59,625 And until recently, he's been working for... 860 01:03:59,708 --> 01:04:02,125 - Walter Sylvan. - Yeah. 861 01:04:02,208 --> 01:04:04,625 See, look at this. Listen. 862 01:04:06,042 --> 01:04:08,333 Don't worry, my flower. I love you. 863 01:04:09,792 --> 01:04:11,792 I'll always take care of you. 864 01:04:11,875 --> 01:04:13,500 I mean, that voice always bothered me. 865 01:04:13,583 --> 01:04:14,958 I just couldn't put my finger on it. 866 01:04:15,042 --> 01:04:17,125 And then I remembered where I'd heard it. 867 01:04:17,208 --> 01:04:19,458 Tamara Sylvan's reminiscence. 868 01:04:19,542 --> 01:04:20,708 Walter's widow. 869 01:04:20,792 --> 01:04:22,292 It was years ago. 870 01:04:22,375 --> 01:04:24,083 I never forgot that voice. 871 01:04:25,208 --> 01:04:27,000 - Did anyone see you? - No. 872 01:04:27,083 --> 01:04:30,417 Thank God. Everyone's mad enough as it is. 873 01:04:30,500 --> 01:04:32,042 They think this is a mistake. 874 01:04:32,125 --> 01:04:33,458 Listen. 875 01:04:33,542 --> 01:04:36,875 Don't worry, my flower. I love you. 876 01:04:36,958 --> 01:04:38,833 I'll always take care of you. 877 01:04:42,083 --> 01:04:46,625 They say you can't tell yet, but I know it's a boy. 878 01:04:49,500 --> 01:04:52,958 Are you happy? Tell me you're happy. 879 01:04:53,042 --> 01:04:55,625 I'm so happy I could dance. 880 01:04:56,833 --> 01:04:58,625 There's no music. 881 01:04:58,708 --> 01:05:01,042 Remember the song that was playing the first night we met? 882 01:05:01,125 --> 01:05:03,667 On the count of three, I want you to imagine it. 883 01:05:03,750 --> 01:05:05,083 Can you hear it? 884 01:05:05,167 --> 01:05:06,583 I hear it, Walter. 885 01:05:06,667 --> 01:05:08,292 Elsa's lover was Walter Sylvan... 886 01:05:08,375 --> 01:05:09,333 I hear it. 887 01:05:09,417 --> 01:05:10,500 ...and they had a son. 888 01:05:10,583 --> 01:05:12,375 And Walter wanted him dead. 889 01:05:12,458 --> 01:05:16,000 He knew he was dying. He sent Boothe to tie up the loose ends with Mae. 890 01:05:16,083 --> 01:05:18,917 We can't prove it. Not with this. 891 01:05:19,000 --> 01:05:22,625 The only files on Elsa are in your memory. That's hearsay. 892 01:05:22,708 --> 01:05:25,042 Avery can't use it, but I can. 893 01:05:25,125 --> 01:05:27,458 If I find Boothe, I'll find Mae. 894 01:05:27,542 --> 01:05:28,583 Nick, wait. 895 01:05:30,458 --> 01:05:34,625 In all the time that you knew Mae, how much did you really know her? 896 01:05:34,708 --> 01:05:36,542 How much did you really love her? 897 01:05:36,625 --> 01:05:39,125 - Why the hell do you care? - Because I know how blind you can be. 898 01:05:40,792 --> 01:05:42,792 You're hurt because you thought you were in love. 899 01:05:42,875 --> 01:05:44,208 But it wasn't real. 900 01:05:44,292 --> 01:05:46,167 She was an idea wrapped in a tight dress. 901 01:05:46,250 --> 01:05:49,167 An absence you wanted to pour all your broken pieces into. 902 01:05:49,250 --> 01:05:51,750 You think I'm chasing an absence? Well, at least I'm chasing something. 903 01:05:51,833 --> 01:05:53,958 I'm not just running away all the time. 904 01:05:54,042 --> 01:05:55,292 What's that supposed to mean? 905 01:05:55,375 --> 01:05:58,000 You ran away from your own daughter. 906 01:05:58,083 --> 01:06:00,208 You can be a real son of a bitch, you know that? 907 01:06:00,292 --> 01:06:01,958 But it's true, isn't it? 908 01:06:02,042 --> 01:06:05,375 Everything you cared about, your ex, your kid, your job... 909 01:06:05,958 --> 01:06:06,958 you left. 910 01:06:08,000 --> 01:06:09,083 I never left you. 911 01:06:09,167 --> 01:06:11,125 Well, maybe you should have. 912 01:06:11,208 --> 01:06:13,125 'Cause I'm no better than the bottle for you. I'm just another place to hide. 913 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 You'd be better off working a pod. 914 01:06:14,833 --> 01:06:15,958 - You don't mean that. - I do. 915 01:06:16,042 --> 01:06:17,250 - No. - Watts. 916 01:06:17,333 --> 01:06:20,333 What you have with me isn't a life. 917 01:06:20,417 --> 01:06:22,750 It's barely a living. 918 01:06:22,833 --> 01:06:24,583 Maybe it's best if you moved on. 919 01:06:25,458 --> 01:06:26,667 You're firing me? 920 01:06:26,750 --> 01:06:28,208 I'll call one of the pods on your behalf. 921 01:06:28,292 --> 01:06:29,750 I'll set you up with a good gig. 922 01:06:29,833 --> 01:06:32,917 Screw you and your charity. This isn't about me. 923 01:06:33,000 --> 01:06:35,583 This is about you and your goddamn obsession. 924 01:06:35,667 --> 01:06:38,250 She is responsible for the murder of an innocent woman 925 01:06:38,333 --> 01:06:39,708 and the kidnapping of a little boy. 926 01:06:39,792 --> 01:06:41,500 And she used my files to do it. 927 01:06:41,583 --> 01:06:43,125 Then go to the police. 928 01:06:43,208 --> 01:06:44,917 We both know the police don't care about cases like this. 929 01:06:47,333 --> 01:06:48,375 I'm asking you. 930 01:06:49,375 --> 01:06:50,875 I am begging you. 931 01:06:50,958 --> 01:06:52,583 Don't go down this path. 932 01:06:53,417 --> 01:06:56,167 Stay here in this life. 933 01:06:58,333 --> 01:06:59,833 Stay here with me. 934 01:07:02,875 --> 01:07:04,292 I'm sorry, Watts. 935 01:07:06,542 --> 01:07:07,958 I have to do this. 936 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Fine. 937 01:07:15,958 --> 01:07:18,000 You made your choice. 938 01:07:18,083 --> 01:07:20,042 I just hope to hell that you survive it. 939 01:07:21,500 --> 01:07:24,292 'Cause I won't be around to save your ass the next time. 940 01:07:42,208 --> 01:07:45,417 For your safety, please stand behind the yellow line. 941 01:07:52,542 --> 01:07:56,583 The Sylvans, like all other barons, live in the drylands. 942 01:07:57,958 --> 01:08:00,292 They build dams to insulate themselves... 943 01:08:00,375 --> 01:08:04,333 pushing the waves into the surrounding areas. 944 01:08:04,417 --> 01:08:10,125 The barons stay afloat by drowning everyone else. 945 01:08:10,208 --> 01:08:14,583 They say the only ones to survive the Titanic were the rich and the rats. 946 01:08:16,792 --> 01:08:18,292 The barons are both. 947 01:08:21,792 --> 01:08:24,125 I'd like a word with Ms. Sylvan regarding the... 948 01:08:24,208 --> 01:08:26,542 I know exactly what it's regarding. 949 01:08:26,625 --> 01:08:28,000 And you're an hour late. 950 01:08:29,125 --> 01:08:30,625 Little tall, aren't you? 951 01:09:06,625 --> 01:09:09,292 Try to stick to the script, and fix the tie. 952 01:09:37,542 --> 01:09:38,958 Did anyone see you? 953 01:09:39,792 --> 01:09:41,625 Oh, thank God. 954 01:09:41,708 --> 01:09:44,167 Everyone's mad enough as it is. 955 01:09:44,250 --> 01:09:46,292 They think this is a mistake. 956 01:09:50,000 --> 01:09:54,208 Most burners are torn apart by the worlds they straddle... 957 01:09:54,292 --> 01:09:55,542 the real one around them 958 01:09:55,625 --> 01:09:58,750 and the one playing in their mind. 959 01:09:58,833 --> 01:10:02,292 Only the rich mold the world to meet their delusions. 960 01:10:03,250 --> 01:10:05,000 Do you remember me? 961 01:10:05,083 --> 01:10:07,125 We met once. I'm Nick Bannister. 962 01:10:09,333 --> 01:10:11,000 Walter, please. 963 01:10:14,750 --> 01:10:16,708 They say you can't tell yet... 964 01:10:17,625 --> 01:10:19,792 but I know it's a boy. 965 01:10:22,667 --> 01:10:24,042 Your boy's grown now. 966 01:10:25,750 --> 01:10:27,667 We need to talk about Cyrus Boothe. 967 01:10:27,750 --> 01:10:29,500 Boothe works security for you, right? 968 01:10:29,583 --> 01:10:31,333 Where is he? Tell me. 969 01:10:33,208 --> 01:10:34,875 I hear it, Walter. 970 01:10:36,250 --> 01:10:37,958 I hear it. 971 01:10:38,042 --> 01:10:39,792 All right, I'm done playing. Your husband is dead. Come here. 972 01:10:39,875 --> 01:10:41,208 Nonsense. 973 01:10:41,292 --> 01:10:43,542 Walter and I are expecting our baby any day now. 974 01:10:50,833 --> 01:10:52,042 When are we? 975 01:10:52,125 --> 01:10:54,208 It's been years, Tamara. 976 01:10:54,292 --> 01:10:57,083 When did I change? 977 01:10:57,167 --> 01:10:59,625 You ever hear of a girl named Elsa Carine? 978 01:10:59,708 --> 01:11:02,375 She and Walter were having an affair. 979 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 One of many flowers. 980 01:11:03,958 --> 01:11:07,208 Only this one was different. She had a child. 981 01:11:07,292 --> 01:11:09,250 Walter never liked sharing. 982 01:11:10,167 --> 01:11:12,000 That's why he told Boothe. 983 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 Told him what? 984 01:11:13,458 --> 01:11:16,292 To kill them. Both of them. 985 01:11:16,375 --> 01:11:17,708 You heard him say that? 986 01:11:17,792 --> 01:11:20,917 He's not the man I thought he'd be. 987 01:11:21,000 --> 01:11:26,292 When you're young, you think the future will be one thing. 988 01:11:26,375 --> 01:11:30,042 You see it play out like a string of dominoes. 989 01:11:30,833 --> 01:11:32,708 You have no idea... 990 01:11:32,792 --> 01:11:34,542 the things that are lined up. 991 01:11:35,375 --> 01:11:37,083 Boothe... 992 01:11:37,167 --> 01:11:38,708 was he working with anyone? 993 01:11:39,667 --> 01:11:41,000 There was a woman. 994 01:11:42,125 --> 01:11:44,333 Some whore from New Orleans. 995 01:11:46,042 --> 01:11:47,375 Where are they now? 996 01:11:50,500 --> 01:11:52,500 Tamara, where are Boothe and Mae? 997 01:11:52,583 --> 01:11:54,292 Where do you think? 998 01:11:54,375 --> 01:11:56,458 With all the other trash you can't throw away. 999 01:11:59,042 --> 01:12:00,417 You're the man from the deposition. 1000 01:12:01,167 --> 01:12:02,292 Security! 1001 01:12:02,375 --> 01:12:03,375 I just have a couple of questions. 1002 01:12:03,458 --> 01:12:04,458 He's harassing my mother! 1003 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 I'm not. I'm not harassing her. 1004 01:12:05,750 --> 01:12:06,667 - It's all right. Hey. - Come on. 1005 01:12:06,750 --> 01:12:08,125 I know you. 1006 01:12:08,208 --> 01:12:11,083 You're the man who remembers everyone else's memories. 1007 01:12:11,167 --> 01:12:13,208 What do you want us to do with him, ma'am? 1008 01:12:20,250 --> 01:12:22,875 Exactly what Walter would have done with him. 1009 01:12:25,125 --> 01:12:26,375 - Let's go. - Wait, wait! 1010 01:12:26,458 --> 01:12:27,458 You're so happy. 1011 01:12:27,542 --> 01:12:28,417 Tamara! 1012 01:12:28,500 --> 01:12:29,833 You're so happy... 1013 01:12:33,875 --> 01:12:34,958 Hey! 1014 01:12:35,042 --> 01:12:37,083 Sorry, buddy. I'll make it fast. 1015 01:12:43,833 --> 01:12:44,958 You served? 1016 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Two tours on the Gulf. 1017 01:12:48,083 --> 01:12:50,583 Three tours. Western line. 1018 01:12:51,708 --> 01:12:53,250 Next time, I won't miss. 1019 01:13:12,750 --> 01:13:14,125 I wanna buy your boat. 1020 01:13:24,708 --> 01:13:29,792 I didn't get much from the Sylvan widow, but it was enough. 1021 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 There's only one place where the trash piles up... 1022 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 alongside all the city's lost souls. 1023 01:13:36,208 --> 01:13:39,417 The old recycling plants. 1024 01:13:39,500 --> 01:13:43,583 To find Boothe and Mae, I had to go to Hell itself. 1025 01:14:41,292 --> 01:14:43,417 Say it. 1026 01:14:43,500 --> 01:14:48,750 Say "People like us don't fall in love. We plummet." 1027 01:14:48,833 --> 01:14:50,167 Then touch me here. 1028 01:14:58,083 --> 01:14:59,500 Don't move. 1029 01:15:02,333 --> 01:15:03,750 Hello, Mae. 1030 01:15:10,250 --> 01:15:11,292 Get out of here. 1031 01:15:12,375 --> 01:15:13,583 Go. 1032 01:15:24,708 --> 01:15:26,583 Tenacious fella, ain't you? 1033 01:15:28,375 --> 01:15:29,917 Tell me where I can find her. 1034 01:15:44,958 --> 01:15:47,792 I bet you thought that was fate, huh? 1035 01:15:47,875 --> 01:15:49,333 - What? - Some kind of sign... 1036 01:15:49,417 --> 01:15:52,667 that she should sing that song from when you was a kid. 1037 01:15:52,750 --> 01:15:55,625 But nothing's an accident with Mae. 1038 01:15:55,708 --> 01:15:57,833 Everything's researched... 1039 01:15:57,917 --> 01:16:00,250 meticulously calculated. 1040 01:16:02,625 --> 01:16:04,417 You can hate her for it. 1041 01:16:04,500 --> 01:16:06,333 But who are you to judge? 1042 01:16:06,417 --> 01:16:09,042 Mae and me, we're from a different world. 1043 01:16:09,125 --> 01:16:10,625 The one that sank. 1044 01:16:13,000 --> 01:16:16,667 When the waves came, they washed away our lies. 1045 01:16:18,167 --> 01:16:21,500 Revealed what this world has always been. 1046 01:16:21,583 --> 01:16:24,250 A wilderness with one rule. 1047 01:16:26,417 --> 01:16:29,000 Survive or die. 1048 01:16:30,917 --> 01:16:33,917 A place like that is beyond good and evil. 1049 01:16:35,125 --> 01:16:38,333 Only sin left is self-deception. 1050 01:16:38,417 --> 01:16:41,458 Telling yourself that you're better than everyone else. 1051 01:16:41,542 --> 01:16:44,542 That you deserve to be standing... 1052 01:16:44,625 --> 01:16:47,125 while everyone else sinks. 1053 01:16:48,708 --> 01:16:51,375 I've never labored under that delusion. 1054 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Always seen myself... 1055 01:16:53,583 --> 01:16:55,875 exactly for what I am. 1056 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 And I see you, too. 1057 01:17:00,750 --> 01:17:01,875 Where is she? 1058 01:17:01,958 --> 01:17:05,208 You think you're some avenging hero. 1059 01:17:05,292 --> 01:17:07,833 Where is she? 1060 01:17:07,917 --> 01:17:12,333 You're just an empty man looking for a woman to blame. 1061 01:17:14,125 --> 01:17:15,958 Come on, shoot me. 1062 01:17:16,042 --> 01:17:17,625 You won't get what's in my head. 1063 01:17:18,542 --> 01:17:20,583 You'll never get to Mae. 1064 01:21:09,458 --> 01:21:10,417 Shit. 1065 01:22:09,208 --> 01:22:10,708 Tell me a story. 1066 01:22:14,833 --> 01:22:17,292 A story? What kind of story? 1067 01:22:21,250 --> 01:22:23,292 One with a happy ending. 1068 01:22:25,958 --> 01:22:29,083 No such thing as a happy ending. 1069 01:22:29,167 --> 01:22:32,833 All endings are sad. Especially if the story was happy. 1070 01:22:35,167 --> 01:22:37,208 Then tell me a happy story... 1071 01:22:37,292 --> 01:22:38,958 but end it in the middle. 1072 01:23:49,667 --> 01:23:51,625 People love their secrets. 1073 01:23:51,708 --> 01:23:54,000 They think secrets are the one thing they can take with them when they go... 1074 01:23:54,083 --> 01:23:55,292 but not you, Boothe. 1075 01:23:55,375 --> 01:23:57,958 You don't get to keep your secrets or hers. 1076 01:24:01,292 --> 01:24:03,375 You think you want answers... 1077 01:24:04,250 --> 01:24:05,458 but you don't. 1078 01:24:06,333 --> 01:24:08,458 You're blind with rage. 1079 01:24:09,792 --> 01:24:11,833 And there's safety in that. 1080 01:24:11,917 --> 01:24:14,542 Your ignorance protects you. 1081 01:24:14,625 --> 01:24:18,250 'Cause when you finally see Mae for who she really is... 1082 01:24:18,917 --> 01:24:20,542 the truth... 1083 01:24:20,625 --> 01:24:22,917 ain't gonna set you free. 1084 01:24:23,000 --> 01:24:25,333 It's gonna damn you. 1085 01:24:26,292 --> 01:24:27,583 Like me. 1086 01:24:37,750 --> 01:24:39,792 You're going on a journey. 1087 01:24:39,875 --> 01:24:41,625 Your destination? 1088 01:24:41,708 --> 01:24:44,167 A place and time you've been before. 1089 01:24:44,250 --> 01:24:46,833 You were sent to Miami to find Mae. 1090 01:24:46,917 --> 01:24:48,667 Show me when you found her. 1091 01:25:02,833 --> 01:25:04,417 Stay away, asshole. 1092 01:25:04,500 --> 01:25:06,583 Is that any way to treat an old pal? 1093 01:25:06,667 --> 01:25:07,875 I don't know you, "pal." 1094 01:25:07,958 --> 01:25:09,708 But I know you. 1095 01:25:09,792 --> 01:25:11,583 You're Saint Joe's old niu. 1096 01:25:13,625 --> 01:25:14,833 Don't know who that is. 1097 01:25:14,917 --> 01:25:16,458 Joe's still got a hard-on for you. 1098 01:25:16,542 --> 01:25:18,917 Especially when you took off with all of his baca. 1099 01:25:20,750 --> 01:25:23,000 You're the dirty cop he used to run with. 1100 01:25:23,083 --> 01:25:25,042 He sent you to bring me back? 1101 01:25:25,125 --> 01:25:26,542 He did. 1102 01:25:26,625 --> 01:25:28,958 But I'm an independent contractor now. 1103 01:25:30,625 --> 01:25:34,000 Those scars a courtesy of Joe? 1104 01:25:34,083 --> 01:25:36,333 Guess I'm not the only one who stole from him, then. 1105 01:25:36,417 --> 01:25:39,792 I'm gonna look like the goddamn Mona Lisa compared to what he's gonna do with you... 1106 01:25:39,875 --> 01:25:41,667 if I hand you over. 1107 01:25:41,750 --> 01:25:44,083 - Baca's gone. I sold it a long time ago. - I'm not here for that. 1108 01:25:44,167 --> 01:25:46,292 I got a new proposition. 1109 01:25:46,375 --> 01:25:48,583 Unless you want Joe paying you a visit... 1110 01:25:48,667 --> 01:25:50,625 I suggest you cooperate. 1111 01:25:51,500 --> 01:25:53,000 What do you want me to do? 1112 01:25:53,083 --> 01:25:54,583 I want you... 1113 01:25:54,667 --> 01:25:55,958 to do what you do best... 1114 01:25:57,083 --> 01:25:58,125 to this guy. 1115 01:26:03,000 --> 01:26:04,458 It was all a setup. 1116 01:26:04,542 --> 01:26:06,792 Tell me about your friend from the war again. 1117 01:26:06,875 --> 01:26:07,792 Nick. 1118 01:26:09,208 --> 01:26:10,458 Baca? 1119 01:26:10,542 --> 01:26:11,792 What do you want to know? 1120 01:26:13,083 --> 01:26:14,875 Hank? Oh, shit. 1121 01:26:14,958 --> 01:26:17,167 Anything that comes to mind, really. 1122 01:26:17,250 --> 01:26:21,458 Kind of women he likes, kind of music he listens to... 1123 01:26:21,542 --> 01:26:24,792 There's this song he used to whistle in the trenches. 1124 01:26:33,958 --> 01:26:36,083 ♪ And so it seems... ♪ 1125 01:26:36,167 --> 01:26:37,292 She planned everything. 1126 01:26:37,375 --> 01:26:39,208 ♪ ...that we've met... ♪ 1127 01:26:39,292 --> 01:26:40,292 The song. 1128 01:26:40,375 --> 01:26:42,958 ♪ ...before ♪ 1129 01:26:43,042 --> 01:26:43,958 The earring. 1130 01:26:46,292 --> 01:26:48,417 Oh, my God, even the lost keys were a setup. 1131 01:26:49,625 --> 01:26:50,833 Do it again! 1132 01:26:51,875 --> 01:26:52,958 You drop the keys! 1133 01:26:57,375 --> 01:26:59,208 You're gonna do it again. 1134 01:26:59,292 --> 01:27:02,625 This whole time, I was nothing but a mark. 1135 01:27:02,708 --> 01:27:04,500 It has been three months. 1136 01:27:04,583 --> 01:27:06,208 These things take time, okay? His partner's got the key. 1137 01:27:06,292 --> 01:27:07,750 I can't figure out his combination. 1138 01:27:07,833 --> 01:27:09,875 Liar! You're stalling! 1139 01:27:12,542 --> 01:27:13,458 Why? 1140 01:27:15,792 --> 01:27:17,792 Ugh! 1141 01:27:17,875 --> 01:27:21,875 Don't tell me this gimp screwed a conscience into you? 1142 01:27:21,958 --> 01:27:23,750 I'm touched. 1143 01:27:23,833 --> 01:27:26,333 But remember, in this line of work, 1144 01:27:26,417 --> 01:27:28,250 a conscience will get you killed. 1145 01:27:29,667 --> 01:27:31,125 This bruise, what happened? 1146 01:27:33,333 --> 01:27:34,833 I want those files. 1147 01:27:37,958 --> 01:27:38,917 Show me. 1148 01:27:40,375 --> 01:27:41,333 Here they are. 1149 01:27:46,375 --> 01:27:49,208 The guy she's with, he's that baron, isn't he? 1150 01:27:49,292 --> 01:27:50,750 What are you gonna do with them? 1151 01:27:52,625 --> 01:27:54,792 I'm gonna destroy them. 1152 01:27:54,875 --> 01:27:57,250 And all other proof of their little tryst. 1153 01:27:58,208 --> 01:28:00,208 What other proof? 1154 01:28:00,292 --> 01:28:04,042 No one ever told you about the birds and the bees, Mae? 1155 01:28:04,125 --> 01:28:07,542 The rich, they really don't like it when a bastard branch 1156 01:28:07,625 --> 01:28:10,042 sprouts off of their precious family tree. 1157 01:28:17,958 --> 01:28:19,458 The boy, what happened to him? 1158 01:28:24,958 --> 01:28:25,958 Hello, Elsa. 1159 01:28:27,375 --> 01:28:30,542 Oh! Sorry, do I know you? 1160 01:28:30,625 --> 01:28:32,875 We have mutual friends. 1161 01:28:34,417 --> 01:28:37,583 How's Freddie? Is he here today? 1162 01:28:37,667 --> 01:28:40,458 Uh... what... what do you want with Freddie? 1163 01:28:43,417 --> 01:28:45,167 Oh, hey. Hey, Freddie. 1164 01:28:46,500 --> 01:28:49,375 Can, can you tell me what this is about? 1165 01:28:49,458 --> 01:28:51,417 You screwed the wrong guy. 1166 01:28:55,833 --> 01:28:57,750 No. No. 1167 01:28:57,833 --> 01:29:00,083 He loved me. 1168 01:29:00,167 --> 01:29:01,667 Said he'd take care of me. 1169 01:29:01,750 --> 01:29:03,125 Oh, yeah. 1170 01:29:03,208 --> 01:29:04,833 He's gonna take care of both of you. 1171 01:29:06,875 --> 01:29:09,333 I did you first. Be grateful for that. 1172 01:29:11,667 --> 01:29:13,083 Mom? 1173 01:29:13,167 --> 01:29:14,458 Hey, Freddie. 1174 01:29:14,542 --> 01:29:16,000 Can you help me, please? 1175 01:29:16,083 --> 01:29:17,375 - Mommy? - Come on. 1176 01:29:17,458 --> 01:29:19,250 - Stop! Freddie, don't! - Don't be afraid. 1177 01:29:19,333 --> 01:29:21,042 - Come here, kid. Come on. - No, don't! 1178 01:29:21,125 --> 01:29:22,583 - No, I want my mommy! - Don't! No! 1179 01:29:22,667 --> 01:29:24,292 The hell are you doing? 1180 01:29:24,375 --> 01:29:25,917 What I should have from the start. 1181 01:29:26,000 --> 01:29:27,208 Go! Go ahead! 1182 01:29:27,292 --> 01:29:28,333 Go to the boat! 1183 01:29:29,042 --> 01:29:30,208 Get in! 1184 01:29:30,292 --> 01:29:31,875 Go, go, go! 1185 01:29:34,167 --> 01:29:35,792 - Mommy! - Get down! 1186 01:29:37,375 --> 01:29:38,958 - It's okay, it's okay. - Mommy... 1187 01:29:54,625 --> 01:29:55,792 She saved him. 1188 01:29:58,625 --> 01:30:00,917 She got away from you, you son of a bitch. 1189 01:30:09,417 --> 01:30:12,125 It's all right. It's all right. You took a misstep. 1190 01:30:12,208 --> 01:30:14,375 I led you down a path never taken. 1191 01:30:18,125 --> 01:30:19,292 Let's try again. 1192 01:30:22,792 --> 01:30:25,208 Oh, my God, you did see Mae again, didn't you? 1193 01:30:35,792 --> 01:30:36,958 Oh, my God. 1194 01:30:38,792 --> 01:30:40,792 We're closed! 1195 01:30:40,875 --> 01:30:42,250 I figured you'd come back. 1196 01:30:42,333 --> 01:30:44,542 What was the plan, huh? Run away together? 1197 01:30:44,625 --> 01:30:47,042 Play mom and dad to the little boy? 1198 01:30:47,125 --> 01:30:48,958 Guess I'm gonna have to take both of you out now. 1199 01:30:49,042 --> 01:30:51,667 - No, no, no! Wait, wait, wait. - Let's get lover boy out here. 1200 01:30:51,750 --> 01:30:53,917 Nick doesn't know anything. 1201 01:30:54,000 --> 01:30:55,542 Take me. I'll come with you and I'll tell you everything you need to know. 1202 01:30:55,625 --> 01:30:56,958 Please, just don't hurt him. 1203 01:30:59,917 --> 01:31:00,917 Get in the car. 1204 01:31:04,000 --> 01:31:07,208 The earring. You wanted me to find it. 1205 01:31:22,125 --> 01:31:23,167 I love you. 1206 01:31:27,042 --> 01:31:28,042 Mae. 1207 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 She came back. 1208 01:31:33,125 --> 01:31:34,250 Because of me. 1209 01:31:38,500 --> 01:31:40,042 What the hell did you do to her? 1210 01:31:45,917 --> 01:31:49,583 Let's not make this more difficult than it has to be, huh? 1211 01:31:50,417 --> 01:31:51,417 Swallow. 1212 01:31:51,500 --> 01:31:52,958 Uh-uh-uh-uh-uh-uh! 1213 01:31:53,042 --> 01:31:55,708 - No more. No. - Undiluted baca. 1214 01:31:55,792 --> 01:31:58,750 Now, tell me, where is the boy? 1215 01:32:02,625 --> 01:32:04,792 Soon, the baca is gonna kick in 1216 01:32:04,875 --> 01:32:07,042 and bring back the Mae I used to know. 1217 01:32:07,833 --> 01:32:09,458 And when it does... 1218 01:32:09,542 --> 01:32:11,625 there's nothing you'll hold back. 1219 01:32:11,708 --> 01:32:13,500 Nothing you won't do. 1220 01:32:13,583 --> 01:32:15,542 No one you won't betray. 1221 01:32:15,625 --> 01:32:16,792 Not the kid... 1222 01:32:18,000 --> 01:32:19,708 - not your boyfriend. - Oh, God. 1223 01:32:19,792 --> 01:32:22,417 You'll tell me everything you know. Understand? 1224 01:32:30,583 --> 01:32:32,208 Now, tell me where the kid is. 1225 01:32:44,583 --> 01:32:46,292 You already know. 1226 01:32:50,500 --> 01:32:51,667 You know. 1227 01:32:52,292 --> 01:32:53,292 Mae? 1228 01:32:54,708 --> 01:32:59,667 I told you once, don't you remember? 1229 01:32:59,750 --> 01:33:03,333 At first, I thought it was a mirage floating in the waves. 1230 01:33:04,250 --> 01:33:07,625 White clapboard house. 1231 01:33:07,708 --> 01:33:12,167 It saved me once. And maybe, maybe it can save Freddie, too. 1232 01:33:12,250 --> 01:33:13,792 What are you talkin' about? 1233 01:33:13,875 --> 01:33:14,792 Mae. 1234 01:33:20,958 --> 01:33:22,875 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1235 01:33:27,792 --> 01:33:29,375 But you're here now, aren't you? 1236 01:33:33,583 --> 01:33:35,125 We have this one last chance. 1237 01:33:35,208 --> 01:33:38,708 Yes, Mae, I'm here. I'm right here. 1238 01:33:38,792 --> 01:33:41,500 There are so many things I wanted to tell you. 1239 01:33:42,917 --> 01:33:45,708 But I was scared. 1240 01:33:45,792 --> 01:33:50,958 You looked at me in a way no one's ever looked at me. 1241 01:33:51,042 --> 01:33:53,375 I wanted to be that person you saw. 1242 01:33:55,667 --> 01:34:01,875 It's so stupid of me to think falling in love could save me. 1243 01:34:01,958 --> 01:34:05,083 People like us don't fall in love. 1244 01:34:06,542 --> 01:34:09,500 We, we plummet to places... 1245 01:34:09,583 --> 01:34:11,208 deep and dark. 1246 01:34:12,000 --> 01:34:12,833 But love? 1247 01:34:14,458 --> 01:34:17,875 Love is the thing we climb to. 1248 01:34:17,958 --> 01:34:22,208 Rung after rung, we, we pull ourselves out of ourselves... 1249 01:34:22,292 --> 01:34:24,417 reaching for something greater. 1250 01:34:26,375 --> 01:34:29,542 If we could just hold on. 1251 01:34:51,375 --> 01:34:54,792 I wish I could've held on longer. 1252 01:34:57,542 --> 01:35:00,083 Stay. Stay. 1253 01:35:00,167 --> 01:35:01,458 I love you... 1254 01:35:02,500 --> 01:35:03,542 Nick. 1255 01:35:04,292 --> 01:35:05,625 Nick? 1256 01:35:05,708 --> 01:35:08,667 Who the hell do you think you're talking to? 1257 01:35:08,750 --> 01:35:10,875 The man who's gonna kill you! 1258 01:35:14,417 --> 01:35:15,958 There's only one way out. 1259 01:35:16,042 --> 01:35:18,958 Mae, don't. No, no, no. Wait, no. 1260 01:35:19,042 --> 01:35:20,958 - No, no, no. - Where do you think you're going? 1261 01:35:21,042 --> 01:35:22,958 Mae! 1262 01:35:23,042 --> 01:35:25,125 No, no, Mae. Mae, Mae, Mae, no, no... 1263 01:35:26,417 --> 01:35:27,875 I can't let him find Freddie. 1264 01:35:27,958 --> 01:35:29,042 Stay. Don't... 1265 01:35:29,125 --> 01:35:30,167 I'm sorry. 1266 01:35:30,250 --> 01:35:33,375 No, no... No. No! 1267 01:35:33,458 --> 01:35:35,167 No, no, no! 1268 01:36:22,042 --> 01:36:24,250 Mae was wrong, I'm not gonna kill you. 1269 01:36:26,042 --> 01:36:27,542 'Cause dying is easy. 1270 01:36:27,625 --> 01:36:30,208 A few moments of suffering and then nothing. 1271 01:36:30,292 --> 01:36:33,708 You deserve more than nothing. You deserve to remember. 1272 01:36:35,583 --> 01:36:37,708 We're going on a journey. 1273 01:36:37,792 --> 01:36:41,083 A journey down a path you tried to forget but never could. 1274 01:36:41,167 --> 01:36:45,083 A journey to your worst fear, your worst pain. 1275 01:36:45,167 --> 01:36:47,375 How did you get your scars, Boothe? 1276 01:36:53,083 --> 01:36:55,250 They call 'em rats of the sky. 1277 01:36:56,708 --> 01:36:58,583 They're just doves... 1278 01:36:58,667 --> 01:37:00,000 with dark wings. 1279 01:37:01,583 --> 01:37:03,667 They are as they're made to be. 1280 01:37:07,167 --> 01:37:08,250 Freak. 1281 01:37:08,333 --> 01:37:10,042 I told Joe we couldn't trust you. 1282 01:37:10,125 --> 01:37:12,417 - Ah! - You been skimmin' off his sales. 1283 01:37:12,500 --> 01:37:13,708 Of course I did. 1284 01:37:13,792 --> 01:37:16,750 This whole town is bent. Be crooked not to. 1285 01:37:29,000 --> 01:37:30,625 Feel that fire? 1286 01:37:30,708 --> 01:37:32,500 Burning like it did that night. 1287 01:37:32,583 --> 01:37:34,292 But this night will never end. 1288 01:37:34,375 --> 01:37:37,375 This night will be with you for the rest of your life! 1289 01:37:37,458 --> 01:37:39,750 This is where your journey ends! 1290 01:38:04,000 --> 01:38:06,500 They say you can't tell yet... 1291 01:38:06,583 --> 01:38:08,583 but I know it's a boy. 1292 01:38:12,750 --> 01:38:15,792 Don't bother calling security, all right? We need to talk. 1293 01:38:17,083 --> 01:38:18,083 Sit. 1294 01:38:24,042 --> 01:38:27,500 For a long time, you've known about your father's affair, haven't you? 1295 01:38:27,583 --> 01:38:30,667 Must've been quite a shock to learn that he'd fathered another child. 1296 01:38:32,708 --> 01:38:34,250 I don't know what you're talking about. 1297 01:38:34,333 --> 01:38:35,833 Sure you do. 1298 01:38:35,917 --> 01:38:37,167 He was in love with Elsa. 1299 01:38:37,250 --> 01:38:38,708 Don't worry, my flower. 1300 01:38:38,792 --> 01:38:40,458 And vowed to protect her and her son. 1301 01:38:40,542 --> 01:38:42,208 I'll always take care of you. 1302 01:38:42,292 --> 01:38:43,792 He was looking for them. 1303 01:38:43,875 --> 01:38:46,333 He wanted to make things right with them before he died. 1304 01:38:46,417 --> 01:38:48,208 - Have you found her yet? - No, Dad. 1305 01:38:48,292 --> 01:38:50,292 Didn't wanna split your fortune, did you? 1306 01:38:50,375 --> 01:38:52,000 So, you hired Boothe to kill them 1307 01:38:52,083 --> 01:38:54,208 so you could keep the money to yourself. 1308 01:38:54,292 --> 01:38:55,333 Bullshit. 1309 01:38:55,417 --> 01:38:56,667 Your own mother tried to tell me. 1310 01:38:56,750 --> 01:38:58,208 Walter never liked sharing. 1311 01:38:58,292 --> 01:39:00,042 She just confused you and your father. 1312 01:39:01,042 --> 01:39:02,333 It's easy to see how. 1313 01:39:03,417 --> 01:39:04,667 Mother gets confused. 1314 01:39:04,750 --> 01:39:05,958 Not about this. 1315 01:39:06,042 --> 01:39:08,125 Boothe proved it with a phone call. 1316 01:39:08,208 --> 01:39:10,125 It's me. 1317 01:39:10,208 --> 01:39:13,292 I thought he was conspiring with a woman I knew. 1318 01:39:13,375 --> 01:39:15,250 But I was wrong. 1319 01:39:15,333 --> 01:39:17,125 And he couldn't have been calling your father. 1320 01:39:18,292 --> 01:39:20,250 Your father was already dead. 1321 01:39:20,333 --> 01:39:22,583 And the dead don't take phone calls. 1322 01:39:23,625 --> 01:39:24,417 But you do. 1323 01:39:27,667 --> 01:39:28,917 Should've tossed your phone. 1324 01:39:34,750 --> 01:39:35,792 Name your price. 1325 01:39:37,292 --> 01:39:40,542 I'll have as much as you need once the estate clears. 1326 01:39:40,625 --> 01:39:42,458 I doubt that. 1327 01:39:42,542 --> 01:39:44,583 Your half-brother Freddie, though, he'll, he'll be quite comfortable. 1328 01:39:46,375 --> 01:39:48,625 - Freddie, he... - Alive, yeah. 1329 01:39:48,708 --> 01:39:51,292 Police picked him up early this morning. 1330 01:39:51,375 --> 01:39:55,917 Visited a white clapboard house off the coast of the Keys where they found him... 1331 01:39:56,000 --> 01:39:57,125 safe and sound. 1332 01:39:59,750 --> 01:40:02,792 Won't be long before the cops piece together what happened. 1333 01:40:02,875 --> 01:40:04,125 They'll be here for you soon. 1334 01:40:11,208 --> 01:40:13,375 Go ahead. Do it. 1335 01:40:35,208 --> 01:40:36,792 I won't let them take me. 1336 01:40:36,875 --> 01:40:38,500 Between memory and oblivion... 1337 01:40:39,875 --> 01:40:41,500 I know which torture I'd choose. 1338 01:40:43,208 --> 01:40:45,750 But you've never done your own dirty work. 1339 01:40:45,833 --> 01:40:47,667 I doubt you have it in you to start now. 1340 01:40:51,792 --> 01:40:54,750 On the count of three, imagine it. 1341 01:40:57,250 --> 01:41:00,042 One, two... 1342 01:41:10,417 --> 01:41:12,042 I hear it, Walter. 1343 01:41:13,583 --> 01:41:14,708 I hear it. 1344 01:41:21,208 --> 01:41:23,833 Don't worry. Your father is in great hands. 1345 01:41:23,917 --> 01:41:26,125 The tank will keep his body sustained for years. 1346 01:41:26,208 --> 01:41:27,708 - Yeah? - Thank you. 1347 01:41:27,792 --> 01:41:29,333 - I'll give you guys a few minutes. - Thank you. 1348 01:41:34,042 --> 01:41:37,208 If you're thinking about checking in, trust me, you cannot afford it. 1349 01:41:37,292 --> 01:41:39,375 I burned someone on purpose. 1350 01:41:42,875 --> 01:41:43,958 Such a kidder. 1351 01:41:45,375 --> 01:41:47,083 Joking about something like that. 1352 01:41:47,167 --> 01:41:48,875 Everyone knows that would get you more time than murder. 1353 01:41:48,958 --> 01:41:50,542 - It's not a joke. - Okay. 1354 01:41:55,333 --> 01:41:57,375 You got a death wish? 1355 01:41:57,458 --> 01:42:00,500 The DA will pluck that little confession right out of my head with the tank. 1356 01:42:00,583 --> 01:42:02,417 - I want them to. - What? 1357 01:42:05,708 --> 01:42:07,583 - What are these? - Reminiscences. 1358 01:42:07,667 --> 01:42:11,292 They belong to Elsa Carine and Cyrus Boothe, the man who killed Elsa... 1359 01:42:12,208 --> 01:42:13,208 and Mae. 1360 01:42:14,167 --> 01:42:15,208 Mae is dead? 1361 01:42:18,000 --> 01:42:19,625 I'm sorry. 1362 01:42:19,708 --> 01:42:21,750 Take these. I need you to get them to Avery. 1363 01:42:22,792 --> 01:42:24,667 She'll depose me. 1364 01:42:24,750 --> 01:42:26,083 She'll ask about you. 1365 01:42:26,167 --> 01:42:27,083 I'm counting on it. 1366 01:42:29,417 --> 01:42:31,083 Sorry, Watts. 1367 01:42:31,167 --> 01:42:33,708 I'd ask someone else, but, turns out, you're my only friend. 1368 01:42:35,250 --> 01:42:37,167 Yeah. 1369 01:42:37,250 --> 01:42:39,292 I wish I'd fired you a long time ago. 1370 01:42:40,500 --> 01:42:41,542 Gee, thanks. 1371 01:42:46,750 --> 01:42:50,042 I see clearer now all the things that I missed. 1372 01:42:52,958 --> 01:42:55,958 Your best moments aren't behind you, Emily. 1373 01:42:56,042 --> 01:42:58,000 They're waiting for your arrival. 1374 01:43:00,625 --> 01:43:01,667 Your daughter... 1375 01:43:03,917 --> 01:43:04,917 go find her. 1376 01:43:07,083 --> 01:43:08,250 There's still time. 1377 01:43:10,417 --> 01:43:12,167 You're acting like I won't see you again. 1378 01:43:13,458 --> 01:43:16,292 You'll see me. I'll see you. 1379 01:43:16,375 --> 01:43:18,375 You've always been there for me. 1380 01:43:18,458 --> 01:43:21,375 I don't expect that will change. 1381 01:43:21,458 --> 01:43:23,875 But first, you're gonna have to hear my confession. 1382 01:43:28,458 --> 01:43:29,333 Okay. 1383 01:43:31,708 --> 01:43:34,250 It started, as you know... 1384 01:43:34,333 --> 01:43:36,125 with a set of lost keys. 1385 01:43:36,208 --> 01:43:38,500 Only, they were never really lost in the first place... 1386 01:43:38,583 --> 01:43:39,917 not even misplaced. 1387 01:43:40,917 --> 01:43:42,667 It started as a con... 1388 01:43:42,750 --> 01:43:45,125 but by the end, it was something real. 1389 01:43:50,458 --> 01:43:55,542 The city reacted swiftly to word of Sylvan's crimes. 1390 01:43:55,625 --> 01:43:58,750 Their rage against the barons had been pent up too long. 1391 01:44:00,583 --> 01:44:02,333 No walls could contain it. 1392 01:44:06,750 --> 01:44:08,500 A trickle became a flood. 1393 01:44:10,250 --> 01:44:13,083 Maybe this time it would wash the world clean. 1394 01:44:16,708 --> 01:44:18,375 Either way... 1395 01:44:18,458 --> 01:44:19,500 I won't know. 1396 01:44:32,917 --> 01:44:36,542 For my role in exposing the Sylvan conspiracy... 1397 01:44:36,625 --> 01:44:38,042 Avery cut me a deal. 1398 01:44:40,292 --> 01:44:41,708 I didn't get to walk... 1399 01:44:42,958 --> 01:44:44,333 but I got what I wanted. 1400 01:44:59,583 --> 01:45:00,958 You're going on a journey. 1401 01:45:02,500 --> 01:45:04,542 A journey through memory. 1402 01:45:06,417 --> 01:45:08,542 Your destination? 1403 01:45:08,625 --> 01:45:11,417 A place and time you've been before. 1404 01:45:14,542 --> 01:45:16,042 To reach it... 1405 01:45:16,125 --> 01:45:19,333 all you have to do is follow my voice. 1406 01:45:26,417 --> 01:45:28,292 The past can haunt a man. 1407 01:45:29,792 --> 01:45:30,958 That's what they say. 1408 01:45:33,833 --> 01:45:37,167 That the past is just a series of moments. 1409 01:45:38,333 --> 01:45:40,625 Each one perfect. 1410 01:45:41,667 --> 01:45:42,792 Complete. 1411 01:45:44,875 --> 01:45:47,417 A bead on the necklace of time. 1412 01:45:55,750 --> 01:45:57,375 We're closed. 1413 01:45:57,458 --> 01:45:59,417 I'm sorry. I know it's late. 1414 01:45:59,500 --> 01:46:01,625 I lost my keys on the way home from work. 1415 01:46:03,042 --> 01:46:04,875 The past doesn't haunt us. 1416 01:46:06,417 --> 01:46:08,875 Wouldn't even recognize us. 1417 01:46:08,958 --> 01:46:11,875 ♪ It seems we stood And talked ♪ 1418 01:46:11,958 --> 01:46:14,500 If there are ghosts to be found... 1419 01:46:14,583 --> 01:46:16,917 it's us who haunt the past. 1420 01:46:19,667 --> 01:46:21,208 We haunt it... 1421 01:46:21,292 --> 01:46:22,625 so we can look again. 1422 01:46:24,583 --> 01:46:26,333 See the people we miss... 1423 01:46:28,125 --> 01:46:30,083 and the things we missed about them. 1424 01:46:35,208 --> 01:46:36,917 I see you fully now. 1425 01:46:38,583 --> 01:46:40,542 Your darkness and your light. 1426 01:46:42,583 --> 01:46:44,708 Shimmering... 1427 01:46:44,792 --> 01:46:47,958 like the city at dusk when it's most beautiful. 1428 01:46:49,042 --> 01:46:50,250 Tell me a story. 1429 01:46:52,208 --> 01:46:54,333 A story? What kind of story? 1430 01:46:56,083 --> 01:46:57,833 One with a happy ending. 1431 01:46:59,417 --> 01:47:01,083 No such thing as a happy ending. 1432 01:47:02,125 --> 01:47:03,375 All endings are sad. 1433 01:47:03,458 --> 01:47:05,417 Especially if the story was happy. 1434 01:47:08,208 --> 01:47:11,042 Then tell me a happy story, but end it in the middle. 1435 01:47:27,667 --> 01:47:28,958 - Grandma? - Mm? 1436 01:47:30,125 --> 01:47:31,875 You miss him... 1437 01:47:31,958 --> 01:47:33,792 don't you? 1438 01:47:33,875 --> 01:47:36,250 Missing people is a part of this world. 1439 01:47:37,458 --> 01:47:39,125 Without that sadness... 1440 01:47:40,292 --> 01:47:41,917 you can't taste the sweet. 1441 01:47:44,333 --> 01:47:46,958 A long time ago, we both chose our endings. 1442 01:47:47,833 --> 01:47:49,042 He turned back... 1443 01:47:49,833 --> 01:47:51,125 and I looked ahead. 1444 01:47:52,667 --> 01:47:56,750 I like to think that we both chose right for ourselves. 1445 01:47:56,833 --> 01:47:58,708 As I held her in my arms, 1446 01:47:58,792 --> 01:48:00,292 I thought of a story. 1447 01:48:02,000 --> 01:48:03,958 It's a tragedy... 1448 01:48:04,042 --> 01:48:05,792 but only if you stop at the end. 1449 01:48:07,083 --> 01:48:09,250 Ever hear of Orpheus and Eurydice? 1450 01:48:11,167 --> 01:48:13,042 They were a couple very in love. 1451 01:48:14,000 --> 01:48:16,583 Until one day Eurydice died. 1452 01:48:16,667 --> 01:48:18,250 That's a horrible story. 1453 01:48:18,333 --> 01:48:19,708 I'm not in the middle yet. 1454 01:48:21,000 --> 01:48:22,792 Orpheus descended to Hell... 1455 01:48:22,875 --> 01:48:25,083 begged the Devil to release her, until... 1456 01:48:26,167 --> 01:48:28,292 finally, the Devil agreed... 1457 01:48:28,375 --> 01:48:29,708 with one condition. 1458 01:48:31,333 --> 01:48:33,667 He couldn't look back until they had escaped. 1459 01:48:35,542 --> 01:48:36,792 And what happened? 1460 01:48:39,708 --> 01:48:41,208 Orpheus took her by the hand... 1461 01:48:42,125 --> 01:48:44,292 and led her back to life. 1462 01:48:44,375 --> 01:48:46,500 And they lived happily ever after? 1463 01:48:51,042 --> 01:48:52,667 What other ending could there be? 1464 01:49:29,676 --> 01:49:34,676 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1464 01:49:35,305 --> 01:50:35,374 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8qhbw Help other users to choose the best subtitles 107853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.