Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:10,841
De informatie uit Barcelona
is nog altijd zeer vaag.
2
00:00:10,969 --> 00:00:16,385
Blijkbaar, is een gebouw getroffen
door een onbekende infectie...
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,424
uit voorzorgsmaatregelen
afgesloten.
4
00:00:18,602 --> 00:00:22,562
Onder de personen die zich
in het gebouw bevinden...
5
00:00:22,731 --> 00:00:26,099
zijn omwonenden, politie en
brandweermensen...
6
00:00:26,276 --> 00:00:29,565
en twee werknemers van
een televisie maatschappij...
7
00:00:29,696 --> 00:00:33,315
duidelijke informatie over
de ziekteverwekker...
8
00:00:33,492 --> 00:00:37,486
Nog de minister of de experts
waren in staat om te verklaren...
9
00:00:37,663 --> 00:00:40,906
Er zou maar een
overlevende kunnen zijn...
10
00:00:41,083 --> 00:00:45,043
en dat zou de TV verslaggeefster
kunnen zijn...
11
00:00:45,212 --> 00:00:49,172
De straten rondom het gebouw
zijn hermetisch afgesloten.
12
00:00:49,341 --> 00:00:55,338
Er wordt zojuist bevestigd, dat het leger
de situatie onder controle heeft.
13
00:00:55,514 --> 00:00:57,005
De lucht is schoon.
14
00:00:57,808 --> 00:00:59,765
Begrepen. Oprukken.
15
00:01:04,606 --> 00:01:05,847
Hierheen.
16
00:01:16,827 --> 00:01:19,285
Guzmán, Lucas.
Naar de derde verdieping.
17
00:01:20,038 --> 00:01:21,495
Geef me dekking.
18
00:01:25,544 --> 00:01:26,751
Hier naar binnen.
19
00:01:29,047 --> 00:01:30,379
Alles oké.
20
00:01:31,133 --> 00:01:33,796
Tweede etage, lading geplaatst.
21
00:01:34,052 --> 00:01:35,168
Snel, naar boven.
22
00:01:49,818 --> 00:01:51,184
Lucas.
23
00:01:51,361 --> 00:01:53,102
Lucas! Verdomme.
24
00:01:55,198 --> 00:01:57,155
Lucas, waar was je, verdomme?
25
00:01:57,326 --> 00:02:00,194
Klaar.
- Alle ladingen zijn geplaatst.
26
00:02:00,329 --> 00:02:02,161
Begrepen.
- Weg hier.
27
00:02:03,206 --> 00:02:05,994
Wat was dat?
- Shit, shit, shit.
28
00:02:06,168 --> 00:02:09,332
De explosie is over vier minuten.
29
00:02:09,504 --> 00:02:10,961
Opschieten, weg hier.
30
00:02:15,510 --> 00:02:18,048
Naar buiten, mensen.
Alle mannen naar buiten!
31
00:02:18,347 --> 00:02:19,679
Wat is er aan de hand?
32
00:02:27,898 --> 00:02:30,185
Ben je oké?
Krijg je lucht?
33
00:02:30,442 --> 00:02:32,104
Naar buiten, nu!
34
00:02:35,822 --> 00:02:36,858
Shit!
35
00:02:39,076 --> 00:02:41,534
Ik heb geen munitie meer!
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,168
Schiet! Schiet!
- Uit elkaar!
37
00:02:56,843 --> 00:02:58,175
Shit!
38
00:03:12,401 --> 00:03:13,687
Jij bent toch dokter.
39
00:03:15,529 --> 00:03:17,145
Je kunt me helpen.
40
00:03:23,578 --> 00:03:25,319
Explosie over drie minuten.
41
00:03:27,290 --> 00:03:28,826
Zo zijn de regels.
42
00:03:38,677 --> 00:03:41,215
Kom nou. Kom nou. Doe het!
43
00:03:44,808 --> 00:03:46,094
We moeten nu naar buiten.
44
00:03:49,271 --> 00:03:51,263
Help, ik ben hier!
45
00:03:51,523 --> 00:03:54,391
We moeten haar daar uit helpen.
- In geen geval!
46
00:03:55,152 --> 00:03:56,643
We hebben geen tijd.
47
00:03:56,820 --> 00:03:59,528
Ga voor, ik regel dat.
- Je bent gek.
48
00:04:00,449 --> 00:04:02,691
Haal me hier uit, alsjeblieft.
49
00:04:02,868 --> 00:04:04,200
Verdomme.
50
00:04:30,353 --> 00:04:32,640
Alles is in orde.
Raak niet in paniek.
51
00:04:36,568 --> 00:04:38,059
Ik doe u niets.
52
00:04:39,780 --> 00:04:41,316
Explosie over een minuut.
53
00:04:44,359 --> 00:05:00,633
Place2Home Releases (P2H)
[REC 4] DE OPENBARING
54
00:05:02,321 --> 00:05:08,402
Vertaald door JWM
55
00:05:21,321 --> 00:05:22,402
Hallo, Angela.
56
00:05:23,448 --> 00:05:24,655
Maar rustig.
57
00:05:25,617 --> 00:05:28,325
Zodat u zichzelf niet kunt verwonden.
58
00:05:37,128 --> 00:05:38,414
Zo is het goed.
59
00:05:43,885 --> 00:05:45,547
Kunt u zich iets herinneren?
60
00:05:47,430 --> 00:05:48,466
Nee.
61
00:05:50,559 --> 00:05:51,970
Niet bewegen.
62
00:05:52,227 --> 00:05:53,559
Nee.
63
00:05:53,812 --> 00:05:54,848
Nee.
64
00:05:59,150 --> 00:06:00,607
Het is bijna klaar.
65
00:06:07,993 --> 00:06:09,279
Waar ben ik?
66
00:06:10,328 --> 00:06:12,866
We moeten vast stellen
of u niets mankeert.
67
00:06:14,583 --> 00:06:15,915
Goede nacht.
68
00:07:32,202 --> 00:07:33,534
Sorry.
69
00:07:33,787 --> 00:07:36,370
Weet u waar de bruiloft is?
70
00:07:37,165 --> 00:07:40,158
Waarschijnlijk heb ik
te veel gedronken...
71
00:07:40,335 --> 00:07:44,750
en heeft mijn dochter me
naar mijn kamer gebracht.
72
00:07:45,298 --> 00:07:47,836
Daar ben ik in slaap gevallen.
73
00:07:48,009 --> 00:07:50,001
Ik weet niet, waarover
u het hebt.
74
00:07:50,762 --> 00:07:52,845
Ik weet niet, waar ik ben.
75
00:07:53,473 --> 00:07:56,090
Mijn verstand laat
me in de steek.
76
00:07:57,143 --> 00:08:00,181
Dus, ik weet ook niet
waar we zijn.
77
00:08:00,689 --> 00:08:05,309
Dit kan leuk worden.
- Hebt u nog iemand anders gezien?
78
00:08:08,321 --> 00:08:10,483
Oké, we doen het volgende.
79
00:08:10,657 --> 00:08:14,401
Ik ga uitzoeken waar we zijn.
Wacht hier zo lang.
80
00:08:14,577 --> 00:08:16,694
Zo dadelijk haalt iemand u op.
- Is goed.
81
00:08:16,955 --> 00:08:20,744
Als u mijn dochter ziet, zeg haar...
82
00:08:20,917 --> 00:08:22,328
dat ik hier ben.
83
00:08:22,502 --> 00:08:24,084
Ja, dat zeg ik haar.
84
00:08:42,480 --> 00:08:43,937
Hoe gaat het met haar?
85
00:08:44,190 --> 00:08:47,274
Ze is wakker en tamelijk rustig.
86
00:08:51,156 --> 00:08:56,276
We verliezen alleen maar tijd. Ze is gezond.
Er is geen reden voor achterdocht.
87
00:08:56,536 --> 00:08:58,698
Ze was meer dan zes uur daarin.
88
00:08:59,789 --> 00:09:02,202
We moeten zeker zijn.
89
00:09:18,892 --> 00:09:20,428
Dat doet pijn.
90
00:09:22,937 --> 00:09:26,021
Het is oké,
ik maak het wat losser.
91
00:09:45,210 --> 00:09:46,451
Blijf hier!
92
00:09:53,009 --> 00:09:55,171
Shit. Kijk uit!
93
00:09:55,428 --> 00:09:57,215
De patiënt ontsnapt.
94
00:10:02,060 --> 00:10:04,677
Grijp haar, indien nodig met geweld.
95
00:10:04,854 --> 00:10:07,016
Hoe lang?
- Twee minuten.
96
00:10:18,159 --> 00:10:20,776
Ze rent naar boven.
- Niet bewegen!
97
00:10:28,253 --> 00:10:29,664
Kom op, sneller!
98
00:10:31,965 --> 00:10:33,706
Ze rent naar de eetzaal.
99
00:10:39,472 --> 00:10:40,713
Staan blijven!
100
00:10:45,019 --> 00:10:48,433
Ren! Ren!
Kom op, loop door!
101
00:10:49,482 --> 00:10:51,348
Ren! Ren!
102
00:10:54,154 --> 00:10:55,520
Staan blijven.
103
00:10:56,364 --> 00:10:58,026
Jij?
- Uit elkaar.
104
00:10:58,283 --> 00:11:00,775
We hebben ze.
- Hebben jullie me niet gehoord?
105
00:11:01,035 --> 00:11:03,652
Help me.
- Ik zei, "uit elkaar."
106
00:11:06,666 --> 00:11:08,578
Volg me.
- Niet bewegen!
107
00:11:08,835 --> 00:11:09,996
Shit!
108
00:11:10,253 --> 00:11:11,289
Kom op, vlug.
109
00:11:12,797 --> 00:11:14,004
Kom op, kom op.
110
00:11:18,636 --> 00:11:21,344
Staan blijven!
Handen omhoog, geen beweging.
111
00:11:21,514 --> 00:11:23,972
Staan blijven. Niet bewegen!
112
00:11:26,436 --> 00:11:29,770
We hebben ze en wachten op orders.
- Waar zijn we?
113
00:11:29,939 --> 00:11:33,478
Armen naar beneden.
De test zegt dat ze niet besmet is.
114
00:11:33,651 --> 00:11:36,314
Wie bent u?
- Breng haar naar de cabine.
115
00:11:38,364 --> 00:11:40,777
Je moet rusten.
- Nee.
116
00:11:40,950 --> 00:11:44,864
Geen zorgen, we binden u niet meer vast.
Ik beloof het.
117
00:11:53,296 --> 00:11:55,333
Ik wil weten waar we zijn.
118
00:11:56,382 --> 00:11:58,214
Ik betreur het voorval.
119
00:11:58,384 --> 00:12:02,378
Ik ben dokter Ricarte.
- Ik wil mijn superieuren spreken.
120
00:12:08,353 --> 00:12:10,720
Die hebben u hierheen gestuurd.
121
00:12:11,272 --> 00:12:12,683
En mijn partner?
122
00:12:12,815 --> 00:12:15,478
Ik denk dat u korporaal Lucas bedoeld?
123
00:12:15,735 --> 00:12:20,321
We moesten hem onderzoeken.
Gewoon routine. Hij is binnenkort bij u.
124
00:12:20,573 --> 00:12:23,657
Waarom zijn we hier?
Dit was geen onderdeel van de operatie.
125
00:12:24,285 --> 00:12:27,778
We zijn hier volledig geïsoleerd.
126
00:12:28,039 --> 00:12:31,373
Waarvoor? Ons mankeert niets.
Ze hebben me onderzocht.
127
00:12:32,961 --> 00:12:36,204
De situatie is complexer als u denkt.
128
00:12:36,381 --> 00:12:38,748
Er was nog een zaak in Barcelona.
129
00:12:38,883 --> 00:12:43,924
We zijn erin geslaagd om het te controleren,
maar een fout zou fataal zijn.
130
00:12:44,931 --> 00:12:47,298
Laat me raden: een bruiloft.
131
00:12:47,475 --> 00:12:51,515
Er was maar een overlevende.
Ik zie dat u dat al weet.
132
00:12:51,688 --> 00:12:54,476
Hé, nieuwe passagiers?
133
00:12:54,691 --> 00:12:56,227
Dat is fantastisch.
134
00:12:56,985 --> 00:12:58,851
Excuseer me.
135
00:12:59,028 --> 00:13:03,113
Onze kapitein Ortega wil U de veiligheid
van het schip laten zien.
136
00:13:04,367 --> 00:13:05,653
Kapitein.
137
00:13:06,828 --> 00:13:10,037
U bent waarschijnlijk met de laatste
groep aan boord gekomen.
138
00:13:10,206 --> 00:13:12,198
Het ziet er naar uit.
Mij naam is Guzmán.
139
00:13:12,458 --> 00:13:13,915
Ik voer u rond.
140
00:13:33,146 --> 00:13:37,390
Dan hebt u het voor het zeggen hier?
- Het zeggen hebben degenen die betalen.
141
00:13:37,650 --> 00:13:41,610
En de doctoren betalen voldoende
zodat ik kan blijven zitten en uitrusten.
142
00:13:41,779 --> 00:13:44,396
40 jaar op zee zijn voor mij voldoende.
143
00:13:44,574 --> 00:13:48,659
Hierna ga ik naar huis.
Het wordt tijd.
144
00:13:48,828 --> 00:13:50,490
De doctoren hebben 't voor het zeggen?
145
00:13:50,663 --> 00:13:54,748
Ja, en ze hebben hun
eigen leger mee gebracht.
146
00:13:54,917 --> 00:13:57,000
Ik denk dat u dat al weet.
147
00:14:08,431 --> 00:14:09,717
Hoe staan we ervoor?
148
00:14:09,891 --> 00:14:13,134
28 knopen. Opkomende wind
uit het noordoosten.
149
00:14:13,311 --> 00:14:16,145
We stoten binnenkort
op een lage drukgebied.
150
00:14:16,314 --> 00:14:20,354
Oké. Voorruit op de laagste snelheid.
Met een beetje geluk trekt het aan ons voorbij.
151
00:14:20,526 --> 00:14:22,859
Natuurlijk, we hebben geen haast.
152
00:14:23,029 --> 00:14:27,114
Gorostiaga scheepsofficier.
Uit Bilbao. Een geweldige vent.
153
00:14:27,283 --> 00:14:30,071
Bestuurder, dat is simpeler
En noem me Goro.
154
00:14:30,620 --> 00:14:32,156
Dat ziet er niet goed uit.
155
00:14:32,413 --> 00:14:36,248
Dat daar? Vertel dat die eerwaardige
soldaten. Die waren dat.
156
00:14:36,417 --> 00:14:37,828
Heb je er iets aan laten doen?
157
00:14:38,086 --> 00:14:40,169
Je moet het desinfecteren.
158
00:14:40,338 --> 00:14:45,083
Luister naar hem, hij is een dokter.
Expert in besmettelijke ziektes en zo.
159
00:14:45,968 --> 00:14:47,379
Alweer.
160
00:14:49,263 --> 00:14:52,301
Deze boot is te oud
voor zulke uitstapjes.
161
00:14:52,475 --> 00:14:54,262
Nee, zij is niet te oud.
162
00:14:54,435 --> 00:14:58,805
De generator wordt overbelast
door alle medische apparatuur.
163
00:14:59,315 --> 00:15:00,351
Wat is er aan de hand?
164
00:15:00,525 --> 00:15:04,269
We hebben spanningsonderbrekingen,
sinds we zijn vertrokken.
165
00:15:04,445 --> 00:15:06,778
s 'Nachts, valt de spanning helemaal weg.
166
00:15:07,073 --> 00:15:10,066
Ze hebben daar beneden zoiets
als een laboratorium ingericht.
167
00:15:10,243 --> 00:15:14,613
Welke medische apparatuur?
- Zoals ik al zei, we hebben er niets mee te maken.
168
00:15:27,885 --> 00:15:29,217
Sorry.
169
00:15:30,096 --> 00:15:32,588
Ik wou niet storen, maar...
170
00:15:33,808 --> 00:15:35,140
Ken ik u?
171
00:15:35,977 --> 00:15:40,221
Nee. Met zoveel mensen,
raak ik helemaal in de war.
172
00:15:41,691 --> 00:15:46,356
Maar bent u een kleinkind
van mij of van de bruid?
173
00:15:51,284 --> 00:15:54,152
Je hebt waarschijnlijk
teveel gedronken.
174
00:15:55,538 --> 00:15:58,121
Maar maak je geen zorgen, schat, ik ook.
175
00:16:24,400 --> 00:16:25,857
Nick. Nick!
176
00:16:27,820 --> 00:16:29,311
Wat ben je aan 't doen?
177
00:16:29,572 --> 00:16:30,688
Niets.
178
00:16:31,908 --> 00:16:34,651
Nick is de radiotelegrafist,
ook al ziet het anders uit.
179
00:16:34,827 --> 00:16:37,615
Nou, er is niet veel te doen.
180
00:16:37,788 --> 00:16:42,328
Ze hebben de frequenties versleuteld,
en alleen zij hebben de codes.
181
00:16:43,002 --> 00:16:48,293
We hebben geen contact met de buitenwereld?
- Zelfs de reddingsboten zijn weg.
182
00:16:49,133 --> 00:16:51,125
Dat heeft u waarschijnlijk
niemand verteld.
183
00:16:51,385 --> 00:16:54,549
Zelfs de afwatering is afgesloten.
184
00:16:54,805 --> 00:16:56,296
Ze stonden erop.
185
00:16:56,474 --> 00:17:00,559
Ja, hoe hebben ze het nog genoemd?
Veiligheid protocol.
186
00:17:00,728 --> 00:17:03,937
Is dat te geloven?
- Hoever ben je met de camera?
187
00:17:04,899 --> 00:17:07,391
Ik werk eraan, maar het
heeft zijn tijd nodig.
188
00:17:07,568 --> 00:17:11,903
De camera werkt nog, maar
de harde schijf is beschadigd.
189
00:17:12,156 --> 00:17:15,615
Ik moet er frame voor frame individueel
uit halen. Een en al gefriemel.
190
00:17:15,785 --> 00:17:19,574
Nick is ook onze computer deskundige
of hoe je het wilt noemen.
191
00:17:19,747 --> 00:17:23,206
De doctoren willen dat hij
de opname restaureert.
192
00:17:23,376 --> 00:17:25,083
Ze zijn erg geïnteresseerd.
193
00:17:25,253 --> 00:17:28,746
Ik heb hem bij de
verslaggeefster gevonden.
194
00:17:29,006 --> 00:17:32,750
Dat is niet waar.
U hebt Ángela Vidal gered?
195
00:17:33,678 --> 00:17:35,010
Zo ongeveer.
196
00:17:35,179 --> 00:17:39,719
Als je eens wist hoe gelukkig hij nu is.
- Ik ben een hele grote fan van haar.
197
00:17:39,892 --> 00:17:42,179
Ik mis geen enkel
programma van haar.
198
00:17:42,436 --> 00:17:44,723
En nu krijg je persoonlijk
bezoek van haar.
199
00:17:45,773 --> 00:17:47,309
Zo ziet het uit.
200
00:17:49,026 --> 00:17:53,191
Als u haar heeft gered,
dan kent u haar waarschijnlijk goed.
201
00:17:53,364 --> 00:17:58,200
Nou, in ieder geval voldoende.
Genoeg om te fantaseren.
202
00:17:59,662 --> 00:18:01,198
Ja natuurlijk.
203
00:18:01,789 --> 00:18:03,075
Heel goed.
204
00:18:03,749 --> 00:18:06,708
Hoe vond u onze Filippijnse DJ?
205
00:18:06,961 --> 00:18:08,827
Er was waarschijnlijk geen betere.
206
00:18:09,005 --> 00:18:12,669
Dat is het signaal om te eten.
U bent er al aan gewend.
207
00:18:26,355 --> 00:18:28,392
Hier spreekt de diepzee.
Wat is er aan de hand?
208
00:18:28,566 --> 00:18:30,102
Alles in orde daar beneden?
209
00:18:30,276 --> 00:18:33,314
Het is erger dan ik dacht.
- Troep.
210
00:18:33,487 --> 00:18:35,900
Jullie moeten daarboven
geduld hebben.
211
00:18:36,073 --> 00:18:38,406
Nou, tijd hebben we voldoende.
212
00:18:38,576 --> 00:18:41,319
Kom eten.
Daarna ga je verder.
213
00:18:41,495 --> 00:18:43,657
Ja, dat is waarschijnlijk het beste.
214
00:18:50,546 --> 00:18:52,378
Hier alsjeblieft.
215
00:18:54,258 --> 00:18:56,124
Er is niets anders.
216
00:18:56,385 --> 00:18:57,921
Weet je...
217
00:18:59,472 --> 00:19:01,634
Ik eet s ´avonds niet veel.
218
00:19:01,807 --> 00:19:05,471
Ik heb voldoende aan een glas melk.
219
00:19:06,479 --> 00:19:07,686
Ik begrijp het.
220
00:19:08,439 --> 00:19:12,023
Heb je een glas melk voor de dame?
221
00:19:13,527 --> 00:19:16,520
Melk?
- En wat koekjes, als het kan.
222
00:19:16,781 --> 00:19:20,900
Misschien heb je ook wat vlees
of tenminste wat saus.
223
00:19:21,911 --> 00:19:27,202
Hé. Dat armband wil niet zeggen
dat je op een cruise schip zit.
224
00:19:30,419 --> 00:19:32,536
Rustig maar.
225
00:19:33,464 --> 00:19:35,000
Waar ben je geweest?
226
00:19:35,257 --> 00:19:38,000
Ik kan je hetzelfde vragen.
- Ja.
227
00:19:39,720 --> 00:19:42,838
Weet u iets over mijn familie?
- Nee.
228
00:19:45,935 --> 00:19:48,973
Ik begrijp dat de bruiloft
modern moet zijn...
229
00:19:49,230 --> 00:19:51,563
maar dit is teveel van het goede.
230
00:19:51,732 --> 00:19:54,145
Melk en koekjes.
- Geweldig.
231
00:19:55,152 --> 00:19:56,984
Bedankt, dat is erg lief.
232
00:19:58,030 --> 00:20:00,192
Daarachter, daar staat suiker.
233
00:20:00,700 --> 00:20:04,159
Oh, ja? Een beetje zal me geen pijn doen.
234
00:20:10,501 --> 00:20:14,962
Ze is compleet de weg kwijt
en weet niet waar ze is.
235
00:20:15,131 --> 00:20:18,169
Iemand moet met haar praten.
- Oh ja?
236
00:20:18,426 --> 00:20:21,260
En wat zeggen we haar?
Dat haar familie dood is?
237
00:20:25,850 --> 00:20:27,933
Ik was net bij de kapitein.
238
00:20:28,185 --> 00:20:33,271
Ze hebben de reddingsboten moeten los snijden,
en het radio verkeer is gestopt.
239
00:20:33,441 --> 00:20:35,057
Wat?
- Dat klopt.
240
00:20:35,317 --> 00:20:37,604
Ze hebben een laboratorium opgezet.
241
00:20:37,778 --> 00:20:41,237
Hebben ze het niet over
preventieve quarantaine gehad?
242
00:20:41,407 --> 00:20:42,443
Een laboratorium?
243
00:20:43,826 --> 00:20:47,319
Ze verbergen iets voor ons.
Waarvoor zijn al die soldaten?
244
00:20:49,373 --> 00:20:51,080
Heb je de camera´s gezien?
245
00:20:52,126 --> 00:20:56,291
Ze hangen overal.
Zelfs als je moet pissen, filmen ze je.
246
00:20:58,174 --> 00:20:59,790
Dat maakt me kwaad.
247
00:21:02,511 --> 00:21:04,628
Misschien is het niet zo erg.
248
00:21:15,733 --> 00:21:18,897
Het ziet er naar uit dat het
is gelukt, hè. Goed werk.
249
00:21:20,905 --> 00:21:24,273
Je bent goed genoeg voor de geheime
dienst van de marine. Ik heb...
250
00:21:24,450 --> 00:21:26,783
Serieus?
- Nou, je weet maar nooit.
251
00:21:26,952 --> 00:21:29,035
Geheime dienst van de marine, wauw.
252
00:21:30,915 --> 00:21:35,250
Kun je van hieruit de
beveiligingscamera´s bedienen?
253
00:21:36,712 --> 00:21:40,171
Wie denk je wel dat ik ben?
- Je keek toch daarnet naar...
254
00:21:40,341 --> 00:21:43,880
Dat was mijn eerste zet.
Zo gaat de tijd wat sneller.
255
00:21:44,053 --> 00:21:45,840
Hoe heb je dat ontdekt?
256
00:21:46,764 --> 00:21:48,096
Gekte.
257
00:21:48,265 --> 00:21:51,633
Je stelt me toch aan haar voor, hè?
- Natuurlijk.
258
00:21:52,812 --> 00:21:54,223
En het laboratorium?
259
00:21:58,692 --> 00:22:03,312
De deuren worden geopend met een numerieke code.
Bezoekers zijn ongewenst.
260
00:22:03,447 --> 00:22:07,111
Ze voelen zich veilig,
maar ze kennen mij niet.
261
00:22:09,495 --> 00:22:10,861
Daar heb je het.
262
00:22:13,666 --> 00:22:17,000
Wat doen ze daar beneden?
- Zeker niets goeds.
263
00:22:17,294 --> 00:22:20,537
Ik heb gezien hoe ze
kooien hebben ingeladen.
264
00:22:20,714 --> 00:22:22,546
Waarvoor moeten die dienen?
265
00:22:23,884 --> 00:22:25,420
Kooien.
266
00:22:27,930 --> 00:22:30,263
En wat zit er achter die deur?
267
00:22:30,432 --> 00:22:33,220
Geen idee.
Omdat daar geen camera´s hangen.
268
00:22:35,354 --> 00:22:37,471
Korter bij kom ik niet.
269
00:22:41,068 --> 00:22:43,105
200%. Niet slecht, hè?
270
00:22:43,696 --> 00:22:45,403
Nee, niet slecht.
271
00:22:47,658 --> 00:22:49,900
Gaat dat met alle camera´s?
272
00:22:50,953 --> 00:22:52,785
Welke had je gehad willen hebben?
273
00:24:05,069 --> 00:24:06,651
Alsjeblieft niet nu.
274
00:24:08,030 --> 00:24:09,646
Het gebeurd alweer.
275
00:25:04,253 --> 00:25:05,619
Kom mee.
276
00:25:10,217 --> 00:25:11,628
Hé!
277
00:25:15,097 --> 00:25:16,463
Wat is er?
278
00:25:18,267 --> 00:25:22,102
Nou, ik weet niet wat je hier
beneden allemaal doet...
279
00:25:22,688 --> 00:25:25,601
maar dit had al lang
weer moeten werken.
280
00:25:26,233 --> 00:25:28,646
Oh, ja? Nou, als jij het zegt.
281
00:25:28,902 --> 00:25:30,985
Hij wil ons verneuken.
282
00:25:32,031 --> 00:25:36,275
Het kan wel zo zijn, dat het bij jullie negers, waar
jullie ook vandaan komen, allemaal relaxed uit ziet.
283
00:25:36,452 --> 00:25:37,909
Hier gaat dat anders.
284
00:25:38,162 --> 00:25:40,905
En nu opschieten hier!
285
00:25:45,252 --> 00:25:47,164
Ik kom van Móstoles.
286
00:25:47,337 --> 00:25:50,375
En hier gaat het
zoals het mij uitkomt.
287
00:25:51,467 --> 00:25:54,175
Heb je me niet gehoord?
Opschieten.
288
00:26:09,902 --> 00:26:11,768
Maak je geen zorgen, ik ben het.
289
00:26:14,823 --> 00:26:16,359
Wat doe je hier?
290
00:26:16,950 --> 00:26:18,361
Ik was bang.
291
00:26:19,870 --> 00:26:22,613
Het is niets.
Ik ben nu bij je, oké?
292
00:26:23,707 --> 00:26:26,074
Laten we naar de cabines gaan.
- Wacht.
293
00:26:27,836 --> 00:26:29,919
Vertel hen alsjeblieft niets.
294
00:26:31,340 --> 00:26:35,129
Kijk, niemand hier doet je wat.
Niemand.
295
00:26:36,386 --> 00:26:37,797
Kom mee.
296
00:27:27,729 --> 00:27:30,767
Dit wordt windkracht 8,
wil je wedden?
297
00:27:30,941 --> 00:27:32,728
Het komt direct op ons af.
298
00:27:32,901 --> 00:27:34,688
Klaarblijkelijk.
- Shit.
299
00:27:34,987 --> 00:27:37,445
Dit komt eerder als we
dachten naar beneden.
300
00:27:38,824 --> 00:27:40,565
Wat dachten jullie dan?
301
00:27:40,742 --> 00:27:45,077
Op mijn laatste tripje, mag het gerust
nog eens een keertje echt stormen.
302
00:27:45,247 --> 00:27:46,738
Ik heb een slecht gevoel erover.
303
00:27:47,457 --> 00:27:49,494
Sorry.
- Goede morgen.
304
00:27:50,335 --> 00:27:51,451
Goede morgen.
305
00:27:51,712 --> 00:27:53,203
Dit is Ángela.
306
00:27:53,380 --> 00:27:55,042
Hallo.
- Hallo.
307
00:27:55,215 --> 00:27:57,127
Ik heb al veel van u gehoord.
308
00:27:57,301 --> 00:27:59,384
Dat daarachter is...
- Goro.
309
00:28:00,262 --> 00:28:04,131
En dat daar is je grootste fan.
- Dat kun je wel zeggen.
310
00:28:05,684 --> 00:28:09,223
Nou, ik zie soms je uitzending.
311
00:28:09,396 --> 00:28:11,729
Ik ben Nick. Hallo.
- Hallo.
312
00:28:11,982 --> 00:28:16,317
Hij probeert de video van je camera te repareren.
- Nou ja, ik probeer het.
313
00:28:17,404 --> 00:28:18,986
Mijn camera?
314
00:28:19,823 --> 00:28:21,359
Is die hier?
315
00:28:28,874 --> 00:28:32,788
Kijk je wel eens zelf naar
je uitzending op TV?
316
00:28:32,961 --> 00:28:35,248
Natuurlijk niet, domme vraag.
317
00:28:35,839 --> 00:28:39,048
Ik herinner me nog de
uitzending met de vuilnismannen.
318
00:28:39,218 --> 00:28:41,505
Je sprong in een container.
319
00:28:41,762 --> 00:28:44,470
En die vent geloofde zijn ogen niet.
320
00:28:44,723 --> 00:28:46,259
Dat was geweldig.
321
00:28:51,772 --> 00:28:53,638
Wil je een?
- Nee.
322
00:29:04,660 --> 00:29:08,449
Excuseer me, zou je misschien?
- Wat?
323
00:29:08,664 --> 00:29:13,455
Iets voor me inspreken, zoals bijvoorbeeld,
"Hi, ik ben Ángela Vidal"?
324
00:29:14,628 --> 00:29:17,086
Dat zou echt geweldig zijn.
325
00:29:18,006 --> 00:29:20,168
Het hoeft niet nu meteen.
326
00:29:21,593 --> 00:29:24,336
Met zoiets vallen de
mensen je zeker altijd lastig.
327
00:29:24,596 --> 00:29:26,178
Wat een shit.
328
00:29:26,723 --> 00:29:29,636
Het spijt me.
- Onzin, dat was mijn fout.
329
00:29:31,019 --> 00:29:35,104
Het is waterdicht. Als zodanig hebben
ze het me tenminste verkocht.
330
00:29:35,941 --> 00:29:37,557
Voor als we zinken.
331
00:29:44,825 --> 00:29:48,114
Heb je het niet bekeken?
- Een paar fragmenten.
332
00:29:49,371 --> 00:29:53,911
Ik weet niet wat er aan de hand was,
maar gelukkig was ik er niet bij.
333
00:29:58,422 --> 00:29:59,879
OPERATIE COMPLEET
334
00:30:00,132 --> 00:30:01,839
Daar is het. Heel goed.
335
00:30:04,094 --> 00:30:07,929
Dit is klaar. Nu moet ik ze
alleen nog maar sorteren.
336
00:30:09,349 --> 00:30:11,966
25 beelden per seconde.
Dat heeft tijd nodig.
337
00:30:14,438 --> 00:30:17,397
Hoe lang?
- Ongeveer een uur.
338
00:30:17,566 --> 00:30:18,932
Misschien iets minder.
339
00:30:19,192 --> 00:30:22,151
Wil je echt geen?
Ze zijn heerlijk.
340
00:30:35,500 --> 00:30:36,866
We gaan.
341
00:30:42,049 --> 00:30:44,132
Hij is weg. De gastheer is weg.
342
00:30:45,135 --> 00:30:47,218
Wat zeg je me nu, verdomme?
343
00:30:47,429 --> 00:30:49,136
Luidt het alarm!
- Nee!
344
00:30:51,141 --> 00:30:54,179
We moeten de controle handhaven.
Afsluiten.
345
00:31:27,511 --> 00:31:29,252
De riemen zijn in orde.
346
00:31:29,971 --> 00:31:32,634
Iemand moet hem los gemaakt hebben.
- Onmogelijk.
347
00:31:32,808 --> 00:31:35,300
Een beveiligingsagent zou
iets opgevallen zijn.
348
00:31:35,560 --> 00:31:40,100
Het was tijdens de stroomstoring.
- En de code van de deur?
349
00:31:41,149 --> 00:31:43,892
Hoeveel kennen die?
- Zeer weinig.
350
00:31:44,069 --> 00:31:47,813
Niemand doet zoiets onzinnigs.
- Allemaal meekomen.
351
00:31:48,073 --> 00:31:50,315
Neem het stroomstootwapen
en het serum mee.
352
00:31:50,492 --> 00:31:53,735
Wat ga je doen?
- Hem vinden voordat hij iemand aanvalt.
353
00:31:54,371 --> 00:31:56,704
Laten we hopen dat dat werkt.
354
00:32:18,061 --> 00:32:19,393
Vervloekt.
355
00:33:39,434 --> 00:33:42,598
Wat is er met het voedsel aan de hand?
- Wat is ermee?
356
00:33:42,771 --> 00:33:46,560
De Filipijnen slapen.
We wachten al tien minuten.
357
00:33:47,609 --> 00:33:49,225
Deze nutteloze idioot.
358
00:33:51,404 --> 00:33:52,815
Edwin?
359
00:33:55,325 --> 00:33:59,410
Heilige Maria hoe
ziet het hier uit?
360
00:34:01,164 --> 00:34:02,371
Oeps.
361
00:34:04,834 --> 00:34:08,453
Nou, je hebt tenminste
je best gedaan vandaag.
362
00:34:09,965 --> 00:34:12,127
Zeg eens, wat zit je
daarachter te dromen?
363
00:34:14,970 --> 00:34:18,805
De mannen hebben honger,
en de stemming slaat dadelijk om.
364
00:34:18,974 --> 00:34:21,842
Kom in beweging, hoor je me?
365
00:34:22,018 --> 00:34:25,932
Ik neem dat mee. Schiet op,
anders komen er moeilijkheden.
366
00:34:39,119 --> 00:34:40,655
OPERATIE COMPLEET
367
00:34:41,580 --> 00:34:43,993
Ja. Geweldig.
368
00:34:46,293 --> 00:34:47,409
Daar is het.
369
00:34:48,795 --> 00:34:50,502
BESTAND VERSTUREN
370
00:34:57,387 --> 00:34:59,754
Vandaag hebben we lam.
Een weldaad.
371
00:34:59,931 --> 00:35:02,218
Ik hoop dat er nog iets is.
- Natuurlijk.
372
00:35:02,392 --> 00:35:06,352
Over 20 minuten, begint de
tweede ploeg. Schiet op.
373
00:35:06,605 --> 00:35:08,847
En, hoe gaat het vandaag?
374
00:35:12,360 --> 00:35:15,353
Die denken dat ik dat
niet gemerkt heb...
375
00:35:17,782 --> 00:35:20,274
dat ze me naar een
tehuis hebben gestuurd...
376
00:35:22,203 --> 00:35:24,160
zonder me iets te zeggen.
377
00:35:28,001 --> 00:35:30,163
Hebt u vandaag een beetje honger?
378
00:35:30,420 --> 00:35:33,288
Nee. De honger mist mij niet.
379
00:35:33,882 --> 00:35:38,798
Ik heb wat maagproblemen.
Kunt u niet met de steward spreken?
380
00:35:39,596 --> 00:35:44,557
Misschien kan hij me wat
noedels of kroketten maken.
381
00:35:44,726 --> 00:35:47,764
Ik vraag het eens.
Ik beloof niets.
382
00:35:51,566 --> 00:35:52,852
Hallo?
383
00:35:54,194 --> 00:35:55,435
Hallo?
384
00:36:16,591 --> 00:36:17,832
Sorry.
385
00:36:18,593 --> 00:36:20,084
Is er nog iets anders?
386
00:36:20,261 --> 00:36:24,722
De dame heeft maagproblemen
en wil wat pasta of...
387
00:36:42,992 --> 00:36:44,528
Shit.
388
00:36:49,833 --> 00:36:51,995
Hier, probeer eens.
389
00:36:56,089 --> 00:36:59,253
Het ruikt niet slecht.
Ik kan het eens proberen.
390
00:36:59,426 --> 00:37:02,419
Nee! Nee! Niet eten!
391
00:37:02,679 --> 00:37:06,172
Wat gebeurd er?
- De kok heeft geprobeerd me te bijten.
392
00:37:06,433 --> 00:37:08,095
Wat?
- En heeft hij dat?
393
00:37:09,936 --> 00:37:10,972
Nee. Nee.
394
00:37:11,187 --> 00:37:12,894
Heeft iemand iets gegeten?
- Nee.
395
00:37:13,815 --> 00:37:15,647
Oké, jij blijft hier.
396
00:37:15,817 --> 00:37:17,228
Wacht.
- Blijf hier.
397
00:37:20,113 --> 00:37:21,649
Staan blijven.
398
00:37:22,949 --> 00:37:26,442
Wat is er gebeurd?
- Ik dacht dat het alleen om quarantaine ging.
399
00:37:26,703 --> 00:37:28,569
Vertel me wat er is gebeurd.
400
00:37:28,830 --> 00:37:32,915
De kok heeft geprobeerd me te bijten.
- Weet je wat dat betekent?
401
00:37:34,794 --> 00:37:37,161
Waar is hij?
- In de keuken.
402
00:37:37,338 --> 00:37:40,206
Ik heb hem in de koelcel opgesloten.
403
00:37:42,177 --> 00:37:45,136
Oké. Kom met me mee.
404
00:37:45,388 --> 00:37:46,674
Alleen jij.
405
00:37:50,643 --> 00:37:52,976
Nu zal het niet meer lang duren.
406
00:37:54,189 --> 00:37:56,772
Dit wordt mijn pronkstuk.
407
00:37:59,319 --> 00:38:00,810
Klopt er iets niet?
408
00:38:00,987 --> 00:38:03,104
Ik voel me niet goed.
409
00:38:04,199 --> 00:38:06,532
Ik denk dat ik een bedorven maag heb.
410
00:38:06,701 --> 00:38:10,445
Dat verbaast me niets.
Dat is de worm in de rauwe vis.
411
00:38:10,622 --> 00:38:12,113
Anisakis?
- Wat?
412
00:38:13,249 --> 00:38:16,708
Die worm heet Anisakis.
- Wat dan ook.
413
00:38:17,962 --> 00:38:20,249
Maar er was geen vis.
414
00:38:20,423 --> 00:38:23,791
Je kunt beter gaan liggen.
415
00:38:23,968 --> 00:38:25,675
Ik houdt hier de positie.
416
00:38:32,143 --> 00:38:34,977
Een serum.
Daaraan hebben we gewerkt.
417
00:38:38,149 --> 00:38:40,983
We hebben twee uitbraken
kunnen stoppen...
418
00:38:41,152 --> 00:38:45,192
maar de volgende keer hebben
we misschien minder geluk.
419
00:38:45,448 --> 00:38:48,156
Ik dacht, er was niets
bekend over het virus.
420
00:38:48,326 --> 00:38:50,488
We weten meer dan je denkt.
421
00:38:51,246 --> 00:38:53,158
We hebben een proef gestart.
422
00:38:53,331 --> 00:38:57,746
We hebben een gastheer ingespoten
en wachten nu op de symptomen.
423
00:38:58,002 --> 00:39:01,336
Een moment. Waar komt die proef vandaan?
- Dat doet er niet toe.
424
00:39:01,589 --> 00:39:06,050
Iemand heeft de gastheer vrij gelaten,
en dat zorgt voor problemen.
425
00:39:06,219 --> 00:39:08,552
Uitstekend.
- Schiet op hem met het stroomstootwapen.
426
00:39:09,138 --> 00:39:10,879
We hebben niet genoeg tijd.
427
00:39:11,057 --> 00:39:14,391
Wat ben je aan 't doen?
- We moeten het serum testen.
428
00:39:15,520 --> 00:39:20,185
Zodra de deur open is, druk je erop.
De elektrische shock zal hem verlammen.
429
00:39:20,358 --> 00:39:22,441
Het moet snel gebeuren.
- Oké.
430
00:39:23,361 --> 00:39:24,397
Klaar?
431
00:39:24,654 --> 00:39:26,111
Openen.
- Nu!
432
00:39:35,874 --> 00:39:37,536
Uit de weg!
433
00:39:53,975 --> 00:39:55,637
Naar buiten!
434
00:39:59,063 --> 00:40:00,429
Verdomme.
435
00:40:07,655 --> 00:40:09,772
Wat is er verdomme gebeurd?
436
00:40:09,908 --> 00:40:12,241
Er is een terugkoppeling.
437
00:40:12,410 --> 00:40:14,367
Verdomme, dit kan niet waar zijn.
438
00:40:14,537 --> 00:40:16,324
Blijkbaar wel.
439
00:40:19,375 --> 00:40:21,116
Het had moeten werken.
440
00:40:21,294 --> 00:40:26,005
Je bent de controle kwijt.
Dus, vraag beleefd om hulp.
441
00:40:26,174 --> 00:40:30,669
Hij heeft gelijk. Je moet ons hier uit halen.
- Je kent de regels.
442
00:40:31,638 --> 00:40:33,595
Niemand haalt ons hier uit.
443
00:40:35,099 --> 00:40:36,806
Nu niet meer.
444
00:41:06,339 --> 00:41:09,298
We moeten terug naar het
laboratorium en verder werken.
445
00:41:09,467 --> 00:41:11,550
Wacht een minuutje,
wat gebeurd er met ons?
446
00:41:12,428 --> 00:41:15,421
We weten ook niet of het
voedsel geïnfecteerd is.
447
00:41:15,682 --> 00:41:19,471
Niemand heeft er iets van gegeten.
- Ja, ik was net op tijd.
448
00:41:19,727 --> 00:41:24,518
Dan hoeven we ons daarover geen zorgen te maken.
- Wat zeg je nou? We waren de tweede groep.
449
00:41:24,774 --> 00:41:29,314
Je kunt ons hier niet achterlaten.
- We kunnen geen risico lopen.
450
00:41:29,570 --> 00:41:31,937
Nou dan.
- Wacht nou even.
451
00:41:33,908 --> 00:41:38,369
Ik heb je gegeven wat je hebben wilde.
Doe ons dit niet aan.
452
00:41:38,621 --> 00:41:39,907
Waar heeft hij het over?
453
00:41:40,081 --> 00:41:41,413
Het spijt me.
454
00:41:42,458 --> 00:41:44,245
Kom mee, we hebben geen tijd.
455
00:41:44,419 --> 00:41:45,705
Lucas?
456
00:41:46,587 --> 00:41:48,123
Wat heb je gedaan?
457
00:41:49,257 --> 00:41:53,251
Ze hebben me gezegd een bloedproef
mee te nemen uit het gebouw.
458
00:41:53,428 --> 00:41:55,090
Besmet bloed?
459
00:41:55,263 --> 00:41:58,756
Het was maar heel weinig.
Zij dachten... - Voor wie?
460
00:42:00,018 --> 00:42:01,975
Het is geen simpel virus.
461
00:42:02,145 --> 00:42:05,934
Een paar priesters hebben me de
verschrikkelijke foto's laten zien.
462
00:42:06,107 --> 00:42:08,599
Je hebt geen idee.
- Wat nog meer?
463
00:42:08,776 --> 00:42:11,689
Ze zeiden dat ze dit alles
zouden financieren.
464
00:42:11,863 --> 00:42:14,981
Jij ellendige bastaard!
Wat nu?
465
00:42:15,158 --> 00:42:16,774
Nou en.
466
00:42:16,993 --> 00:42:19,701
Zo moeten we niet
met elkaar om gaan.
467
00:42:19,871 --> 00:42:22,204
U weet niet waar het om gaat.
468
00:42:23,166 --> 00:42:26,125
Misschien zou iemand
haar moeten zeggen...
469
00:42:26,377 --> 00:42:29,165
dat haar hele familie dood is!
470
00:42:29,338 --> 00:42:30,874
Dood!
- Laat haar met rust!
471
00:42:31,049 --> 00:42:32,415
Genoeg!
472
00:42:35,344 --> 00:42:36,676
Wat het ook is...
473
00:42:36,929 --> 00:42:41,390
Als het voedsel besmet was,
staat ons nog iets te wachten.
474
00:42:43,478 --> 00:42:46,812
We gaan naar de brug.
Ortega kan ons helpen.
475
00:42:46,981 --> 00:42:50,850
En hoe doen we dat?
We hebben niet eens wapens.
476
00:42:55,364 --> 00:42:57,321
Neem alles mee wat kan helpen.
Opschieten.
477
00:43:31,234 --> 00:43:33,476
Hier.
- Dit helpt ons niet.
478
00:43:33,653 --> 00:43:35,440
Wat nog meer niet.
Opschieten.
479
00:43:35,613 --> 00:43:37,024
Kom nou.
480
00:43:37,865 --> 00:43:39,356
Opschieten!
481
00:43:57,176 --> 00:44:00,214
Alsjeblieft vat dit niet op
als een belediging...
482
00:44:00,388 --> 00:44:03,256
maar ik zou wat willen gaan liggen.
483
00:44:09,188 --> 00:44:10,679
Terug, terug.
484
00:44:10,940 --> 00:44:12,272
De, de, de.
485
00:44:14,527 --> 00:44:17,270
Terug, terug, terug.
Terug!
486
00:44:24,245 --> 00:44:25,486
Shit!
487
00:44:29,292 --> 00:44:30,578
Weg van hem!
488
00:44:34,172 --> 00:44:35,663
We moeten hier uit komen!
489
00:44:54,984 --> 00:44:56,771
Kom op, we moeten naar de brug.
490
00:44:57,028 --> 00:44:58,564
Kom op, laten we gaan.
491
00:44:58,821 --> 00:45:02,030
Ze zijn overal op het schip.
Waar is Goro?
492
00:45:02,200 --> 00:45:05,113
Hij voelde zich niet goed.
Hij is gaan liggen.
493
00:45:05,286 --> 00:45:06,322
Shit.
494
00:45:06,495 --> 00:45:09,158
Diepe zee. Wat is er?
- Alles rustig daar beneden?
495
00:45:09,332 --> 00:45:11,619
Ik ben niet komen eten.
496
00:45:11,792 --> 00:45:14,660
Dan ga zo verder tot
we ons weer melden.
497
00:45:14,837 --> 00:45:17,329
Wat is er aan de hand?
- Doe wat ik je zeg.
498
00:45:20,343 --> 00:45:22,050
Sluit de deur.
499
00:45:46,118 --> 00:45:47,529
Hier langs. Kom.
500
00:45:47,703 --> 00:45:49,911
Weet je het zeker?
- Ja, kom.
501
00:45:50,081 --> 00:45:53,370
Bel mijn kinderen dat ze
me komen ophalen.
502
00:45:54,460 --> 00:45:55,996
We zijn er bijna.
503
00:45:56,254 --> 00:45:59,747
Ik maak ook geen omstandigheden.
- Kom nou.
504
00:46:18,109 --> 00:46:21,477
Wat is er nu weer?
Heb je niets te doen?
505
00:46:23,864 --> 00:46:24,900
Wat is dit?
506
00:46:54,562 --> 00:46:55,769
Weg hier!
507
00:46:57,690 --> 00:46:59,056
Help me!
508
00:47:01,068 --> 00:47:03,355
Ik kan niet.
- Schiet!
509
00:47:03,612 --> 00:47:05,478
Ik kan niet.
- Schiet!
510
00:47:07,450 --> 00:47:08,816
Wat verdomme is dit?
511
00:47:11,412 --> 00:47:12,778
Laat hem los!
512
00:47:18,461 --> 00:47:19,668
Wat is dit?
513
00:47:21,297 --> 00:47:24,665
De olie druk daalt.
Dat is precies wat we nog nodig hadden.
514
00:47:54,914 --> 00:47:56,030
Ga weg daar!
515
00:48:00,336 --> 00:48:03,079
Verdomde shit!
Wat was dat?
516
00:48:04,548 --> 00:48:06,881
Iedereen oké?
- Ja.
517
00:48:10,262 --> 00:48:11,798
Waar is ze?
518
00:48:12,890 --> 00:48:16,008
Ze is weg gelopen
- Het wordt me dadelijk teveel!
519
00:48:16,185 --> 00:48:20,225
Wat doen we nu?
- Jullie gaan naar de brug. Ik zoek haar.
520
00:48:20,481 --> 00:48:22,222
Hé, waar ga je heen?
521
00:48:22,483 --> 00:48:25,942
Je hebt geen wapen.
Dat zou regelrechte zelfmoord zijn.
522
00:48:26,112 --> 00:48:28,570
We kunnen haar niet in de steek laten.
523
00:48:31,992 --> 00:48:33,574
Ik heb het verkloot.
524
00:48:36,330 --> 00:48:37,946
Ik ben jullie iets schuldig.
525
00:48:45,548 --> 00:48:46,959
Laten we gaan.
526
00:49:06,569 --> 00:49:08,561
Wij zijn het.
Maak open!
527
00:49:10,072 --> 00:49:11,529
Doe het niet.
- Maar...
528
00:49:11,699 --> 00:49:14,032
Maak open!
- Misschien zijn ze besmet.
529
00:49:16,120 --> 00:49:18,533
Nick!
- Goro! Goro!
530
00:49:20,666 --> 00:49:22,157
Voorruit, naar binnen.
531
00:49:22,418 --> 00:49:23,954
Sluit de deur!
532
00:49:25,421 --> 00:49:28,664
Wat is er buiten aan de hand?
Komen de doctoren na jullie?
533
00:49:28,924 --> 00:49:32,838
Wij hebben nu het commando.
We gaan naar huis.
534
00:49:33,012 --> 00:49:35,755
Dat zou ik ook willen,
maar er komt olie uit de motor.
535
00:49:36,599 --> 00:49:39,637
Hij zou kunnen gaan branden.
Ik zet hem uit.
536
00:49:39,894 --> 00:49:42,978
Nee! Nee!
- Man, kalmeer nu!
537
00:49:43,230 --> 00:49:47,315
Wacht. We zouden de
hulpmotor kunnen gebruiken.
538
00:49:47,485 --> 00:49:51,320
Doe dat dan.
- Dat kan alleen vanuit de machinekamer.
539
00:49:51,572 --> 00:49:55,111
Wat een shit!
Wat is er hier werkelijk aan de hand?
540
00:49:55,326 --> 00:49:57,113
Jij was in het gebouw.
541
00:49:57,369 --> 00:50:00,828
Ik heb geen idee.
Maar de doctoren weten iets.
542
00:50:00,998 --> 00:50:03,866
En we moeten uitzoeken
wat het is.
543
00:50:04,126 --> 00:50:08,291
Logisch. En hoe dan we dat?
Wil je het hun voorzichtig vragen?
544
00:50:12,218 --> 00:50:15,382
Kun je hun computers
niet hacken?
545
00:50:23,145 --> 00:50:26,764
Ze hebben me verbonden
zodat ik hen de video kon sturen.
546
00:50:27,983 --> 00:50:31,317
Shit ze gebruiken een
interne versleuteling.
547
00:50:31,570 --> 00:50:33,232
Wat is dat?
- Geen spelletje.
548
00:50:35,908 --> 00:50:38,446
Ik ben radeloos.
Alles is in orde.
549
00:50:38,619 --> 00:50:40,576
Het had moeten werken.
550
00:50:40,746 --> 00:50:44,660
Misschien is het virus gemuteerd
met het DNA van de gastheer.
551
00:50:46,043 --> 00:50:49,457
Dan, zou elk monster verschillend zijn.
- Verdomme.
552
00:50:50,506 --> 00:50:54,216
We hebben de originele stam
nodig die niet is gemuteerd.
553
00:50:55,261 --> 00:50:56,627
Het meisje.
554
00:50:58,097 --> 00:50:59,884
Maar haar hebben we niet.
555
00:51:01,684 --> 00:51:03,220
Heren...
556
00:51:04,395 --> 00:51:06,102
het is voorbij.
557
00:51:06,313 --> 00:51:07,554
Nee, wacht.
558
00:51:09,108 --> 00:51:12,317
Er moet nog een manier zijn.
- Het spijt me.
559
00:51:12,486 --> 00:51:14,352
Je kent het protocol.
560
00:51:20,452 --> 00:51:24,617
Nee.
- 20 minuten. Geniet ervan.
561
00:51:24,873 --> 00:51:28,207
Wacht. We zouden het met een
enzymen remmer kunnen proberen.
562
00:51:28,377 --> 00:51:32,041
Misschien stoten we op een
hogere kracht van het membraan.
563
00:51:32,298 --> 00:51:35,882
Dat vertraagt het proces alleen maar.
Het levert niets op.
564
00:51:36,051 --> 00:51:39,465
Niet zonder de originele stam.
Het spijt me.
565
00:51:39,638 --> 00:51:42,472
Ik smeek je.
Dat kun je niet doen.
566
00:51:42,725 --> 00:51:44,887
We mochten niet mislukken.
567
00:51:45,060 --> 00:51:47,302
Je kent de regels.
- Nee.
568
00:51:47,563 --> 00:51:49,805
Wacht. Het is hem gelukt.
569
00:51:51,275 --> 00:51:52,766
We hebben de video.
570
00:51:56,030 --> 00:51:57,896
Hier, kijk er zelf naar.
571
00:52:02,369 --> 00:52:05,862
Wat zijn de oudste mappen?
- Een moment.
572
00:52:06,957 --> 00:52:08,164
Hier.
573
00:52:10,085 --> 00:52:11,371
Wat is dit?
574
00:52:13,589 --> 00:52:15,706
Oh mijn God.
- Wacht, wacht.
575
00:52:17,468 --> 00:52:18,800
Ik ken die naam.
576
00:52:21,388 --> 00:52:25,553
Van het gebouw.
Zijn naam stond daar op krantenknipsels.
577
00:52:30,105 --> 00:52:33,849
Dit is hetzelfde meisje.
Daar hingen overal foto's van haar.
578
00:52:35,611 --> 00:52:37,523
Dit zijn behandeling gegevens.
579
00:52:38,113 --> 00:52:40,776
Het bisdom van Napels
heeft toegelaten.
580
00:52:41,408 --> 00:52:44,071
De Kerk? - "Medische vondsten."
Wat is dit?
581
00:52:44,286 --> 00:52:45,743
Wacht een minuutje.
582
00:52:47,539 --> 00:52:50,247
In de krant stond
dat ze bezeten was.
583
00:52:51,919 --> 00:52:55,083
Het ging over de kerk,
en een boze geest.
584
00:52:55,339 --> 00:52:56,750
Laat die shit.
585
00:52:57,007 --> 00:53:01,297
Dat verklaart alles.
Ze wilden een dokters opinie.
586
00:53:02,638 --> 00:53:04,721
En wie heeft dat toegelaten?
587
00:53:06,600 --> 00:53:08,432
Kijk eens.
588
00:53:20,239 --> 00:53:21,775
Wat is dit?
589
00:53:23,409 --> 00:53:26,652
Dat bestaat niet.
- En als het 't meisje is.
590
00:53:30,082 --> 00:53:33,200
Wat deed ze daar?
Spoel terug.
591
00:53:41,719 --> 00:53:43,255
Wat gebeurd er?
592
00:53:44,388 --> 00:53:45,924
Oh mijn God.
593
00:53:50,769 --> 00:53:52,635
Het is een parasiet.
594
00:53:52,855 --> 00:53:57,566
De bron van het virus.
Hij stond voor onze neus.
595
00:53:57,735 --> 00:54:01,354
Dus dit is de boze geest: een parasiet.
596
00:54:01,613 --> 00:54:05,527
Dit ding heeft het meisje
als overdrager gebruikt.
597
00:54:06,368 --> 00:54:09,657
Maar om zichzelf te kunnen beschermen,
heeft hij haar onvatbaar gemaakt.
598
00:54:10,664 --> 00:54:14,533
Het is al die jaren in het
lichaam van 't meisje gegroeid.
599
00:54:14,710 --> 00:54:16,952
Totdat hij een geschiktere
gastheer vond.
600
00:54:19,047 --> 00:54:23,257
We hebben de originele stam.
Maak alles gereed voor de ingreep.
601
00:54:23,510 --> 00:54:27,345
We moeten dit uit haar verwijderen.
Het is nog niet te laat.
602
00:54:34,772 --> 00:54:36,058
Dame.
603
00:54:37,608 --> 00:54:39,895
Señora, we moeten naar de anderen.
604
00:54:40,319 --> 00:54:41,560
Kom met me mee.
605
00:55:06,637 --> 00:55:08,003
Nee, nee, nee.
606
00:55:20,859 --> 00:55:22,395
Loop naar de kloten.
607
00:55:25,113 --> 00:55:26,649
Niet bewegen.
608
00:55:30,244 --> 00:55:33,863
Laat je wapen vallen
en draai je om.
609
00:55:39,169 --> 00:55:41,786
Waar is de verslaggeefster?
610
00:55:44,883 --> 00:55:46,374
Op een cruise.
611
00:55:50,722 --> 00:55:52,634
Voor de laatste keer.
612
00:55:53,559 --> 00:55:54,925
Waar is ze?
613
00:55:57,354 --> 00:56:00,062
Wat gebeurd er?
Reageert hij niet? - Nee.
614
00:56:00,232 --> 00:56:01,973
En dat zal hij ook niet.
615
00:56:02,192 --> 00:56:05,560
Dan gaan we zelf naar beneden
en maken de motor.
616
00:56:05,737 --> 00:56:09,196
Zeker weten. Niets is makkelijker dan dat.
Maar ik ga niet naar buiten.
617
00:56:10,325 --> 00:56:13,739
Moeten we misschien hier
wachten tot die beestjes komen?
618
00:56:13,912 --> 00:56:16,495
Dit is mijn laatste reis.
619
00:56:16,665 --> 00:56:21,660
Als er iemand naar huis wil ben ik het wel.
Maar wel levend.
620
00:56:24,006 --> 00:56:25,497
Maak open!
621
00:56:25,966 --> 00:56:27,332
Lucas!
- Maak open.
622
00:56:33,265 --> 00:56:34,472
Wat is dit?
623
00:56:34,641 --> 00:56:37,725
Niemand raakt hem aan.
Ga bij haar vandaan.
624
00:56:37,895 --> 00:56:41,013
Wat is hier aan de hand?
- Het is een parasiet. Zij draagt hem.
625
00:56:41,273 --> 00:56:44,311
Van hem komt het virus.
- Wat zeg je me nou?
626
00:56:44,484 --> 00:56:47,397
Wat zei je daar?
- De video laat het duidelijk zien.
627
00:56:47,571 --> 00:56:49,779
Je kunt het bekijken.
628
00:56:50,032 --> 00:56:51,773
Wat praat je voor nonsens?
629
00:56:51,950 --> 00:56:54,317
Het is schoon.
- Dit is het.
630
00:56:54,578 --> 00:56:59,494
Dit ding heeft zijn gastheer onvatbaar gemaakt.
Zodat hij onvindbaar was.
631
00:56:59,666 --> 00:57:03,159
Gemakkelijk, we hebben haar levend nodig.
- Laat haar los!
632
00:57:11,929 --> 00:57:15,172
Je maakt een fout.
- Jullie moeten haar los laten.
633
00:57:17,017 --> 00:57:20,135
Je wapen is niet geladen.
- Deze wel.
634
00:57:21,855 --> 00:57:25,895
Je hebt het blijkbaar niet begrepen.
De parasiet is de originele stam.
635
00:57:26,068 --> 00:57:29,937
Alleen via hem kunnen we een serum maken.
Het is de enige manier.
636
00:57:30,197 --> 00:57:33,861
Dat interesseert me niet.
- Alsjeblieft, wees redelijk.
637
00:57:34,034 --> 00:57:36,902
We halen hem uit haar
zonder haar te verwonden.
638
00:57:37,079 --> 00:57:38,991
Nee, ik geloof er geen woord van.
639
00:57:39,164 --> 00:57:40,325
Je bent een dokter.
640
00:57:40,582 --> 00:57:44,371
Je weet best dat dit
onze enige kans is.
641
00:57:44,628 --> 00:57:45,960
Nee.
642
00:57:50,634 --> 00:57:52,045
Nee.
643
00:57:53,303 --> 00:57:54,510
Nee.
644
00:57:54,763 --> 00:57:58,222
Het laboratorium is te ver weg.
- We doen het hier op die tafel.
645
00:57:58,475 --> 00:57:59,716
Snel.
- Nee!
646
00:57:59,977 --> 00:58:02,219
Opschieten.
- Nick! Nick!
647
00:58:02,771 --> 00:58:03,932
Voorzichtig.
648
00:58:04,189 --> 00:58:06,806
Nee, niet doen. Nee! Nee!
649
00:58:08,485 --> 00:58:10,351
Op haar rug.
- Help!
650
00:58:14,491 --> 00:58:15,732
Houdt haar vast.
651
00:58:18,453 --> 00:58:20,866
Bind haar goed vast.
Heel goed.
652
00:58:21,123 --> 00:58:23,365
Wacht, en als je er naast zit?
653
00:58:23,625 --> 00:58:27,369
Zoals ik al zei, je kunt
zelf de video bekijken.
654
00:58:27,629 --> 00:58:30,167
We hebben geen tijd.
- Nick.
655
00:58:30,424 --> 00:58:31,505
Maak het losser.
656
00:58:32,884 --> 00:58:35,092
Ik kan hem niet vinden.
- Hij moet hier zijn.
657
00:58:35,345 --> 00:58:36,836
Dokter hier.
658
00:58:53,655 --> 00:58:56,318
Hou haar hoofd vast.
Concentratie.
659
00:58:57,367 --> 00:58:58,653
Zo.
660
00:59:06,710 --> 00:59:09,077
Ik heb handdoeken nodig.
- In de badkamer.
661
00:59:09,337 --> 00:59:10,873
Kom nou, snel!
662
00:59:23,518 --> 00:59:26,306
Snel.
Hier, hou haar goed vast.
663
00:59:26,563 --> 00:59:27,724
Wat gebeurd er hier?
664
00:59:32,027 --> 00:59:34,064
Nee. Nee!
665
00:59:39,159 --> 00:59:42,323
Help me verdomme!
- Ik heb geen munitie meer.
666
00:59:44,998 --> 00:59:47,081
Schiet. Schiet!
667
00:59:47,334 --> 00:59:48,450
Wat gebeurd er?
- Geen idee.
668
00:59:59,721 --> 01:00:01,553
Grijp haar! Ga!
669
01:00:01,723 --> 01:00:03,009
Schiet!
670
01:00:03,975 --> 01:00:06,137
Schiet nou! Ga!
671
01:00:12,484 --> 01:00:14,567
Stop haar!
Je kunt niet ontsnappen.
672
01:00:45,767 --> 01:00:49,010
Het is maar een krasje.
Het is niets.
673
01:00:50,272 --> 01:00:51,558
Nee.
674
01:00:52,399 --> 01:00:53,731
Wacht.
675
01:00:54,526 --> 01:00:57,769
Met de stam moet het werken.
Dat heb jezelf gezegd.
676
01:00:57,946 --> 01:01:00,905
We kunnen het serum
nu samenstellen.
677
01:01:01,158 --> 01:01:03,400
We hebben geen tijd.
Weet je wat.
678
01:01:06,163 --> 01:01:08,120
Je hebt me nu nodig.
679
01:01:09,708 --> 01:01:11,199
Nee.
680
01:01:18,425 --> 01:01:21,384
Wat nu?
- Nu gaan we de verslaggeefster zoeken.
681
01:01:21,553 --> 01:01:23,385
Nee, het spel is over.
682
01:01:23,555 --> 01:01:27,094
Je kunt nu hulp roepen.
Alleen jij kunt de radio bedienen.
683
01:01:27,350 --> 01:01:31,310
Niet zonder het serum.
- Dat krijg je nooit.
684
01:01:31,855 --> 01:01:33,471
Als we het niet krijgen...
685
01:01:33,648 --> 01:01:37,062
kunnen we nergens
veilig naar toe gaan.
686
01:01:38,987 --> 01:01:40,603
Kom op, we hebben geen tijd.
687
01:01:43,241 --> 01:01:47,076
Zet de radio frequentie op negen.
Ze kan niet ver weg zijn.
688
01:02:19,736 --> 01:02:21,352
Verdomme.
689
01:02:24,491 --> 01:02:27,734
Zo, voor mij is dit genoeg.
Kun jij het schip sturen?
690
01:02:28,995 --> 01:02:33,160
Ik kan het proberen.
Ik heb een paar keer geholpen.
691
01:02:40,048 --> 01:02:43,291
We gaan naar beneden.
Weet je hoe de hulpmotor werkt?
692
01:02:43,551 --> 01:02:46,885
Ik denk het.
Maar ik ga niet naar beneden.
693
01:02:47,931 --> 01:02:50,344
Met jouw vier messen
komen we niet ver.
694
01:02:50,642 --> 01:02:53,225
Laat die shit.
- Weet jij iets beters?
695
01:02:53,395 --> 01:02:57,605
Wacht. In de kast op het
voordek ligt visuitrusting.
696
01:02:57,816 --> 01:02:59,682
Oh geweldig,
we gaan nu vissen.
697
01:02:59,985 --> 01:03:02,648
Jij blijft hier.
Wij gaan kijken.
698
01:03:03,571 --> 01:03:06,939
En als we terug zijn, gaan
we naar de machinekamer.
699
01:03:07,200 --> 01:03:11,444
Sluit de deur.
Jij bent de enige die het schip kan sturen.
700
01:03:18,545 --> 01:03:20,537
Dit is het voordek.
701
01:03:23,091 --> 01:03:25,674
Dit is verdomme een doolhof.
702
01:03:28,096 --> 01:03:30,759
Daar. Daar is ze.
703
01:03:44,988 --> 01:03:47,150
Ik zie haar.
Ze is bij de cabines.
704
01:03:47,407 --> 01:03:50,024
Waar?
- In de gang van de cabines.
705
01:03:50,201 --> 01:03:51,692
Voorruit, opschieten!
706
01:04:07,177 --> 01:04:09,419
Shit, ze vernielt de camera´s.
707
01:04:10,013 --> 01:04:11,595
Ik ben haar kwijt.
708
01:04:20,106 --> 01:04:21,642
Waar is ze?
709
01:04:24,486 --> 01:04:27,069
Wat een verdomde shit!
710
01:04:52,680 --> 01:04:55,013
Ik zie haar.
Ze gaat naar de eetkamer.
711
01:04:55,725 --> 01:04:57,432
Ga verder!
712
01:05:08,655 --> 01:05:12,740
Ze is in de overgang naar de eetkamer.
Opschieten! Opschieten!
713
01:05:16,871 --> 01:05:19,363
Ángela, nee.
Hierheen.
714
01:05:19,624 --> 01:05:22,958
Ik ben het, Nick.
Pak de radio.
715
01:05:24,504 --> 01:05:26,461
Pak hem nu.
716
01:05:26,589 --> 01:05:29,832
Kom op, Ángela.
Pak hem nu.
717
01:05:31,261 --> 01:05:32,843
Oké, nu de zeven.
718
01:05:33,096 --> 01:05:36,589
Druk op de zeven.
Kom op, druk nu op de zeven.
719
01:05:37,976 --> 01:05:41,185
Nick?
- Nu kunnen we praten. Ik zie je.
720
01:05:41,479 --> 01:05:43,220
Als je de camera´s vernielt...
721
01:05:43,481 --> 01:05:44,642
kan ik niks voor je doen.
722
01:05:44,899 --> 01:05:48,267
Oké. - Ren weg.
Ze zitten je achterna.
723
01:05:49,112 --> 01:05:51,229
Waar wacht je nog op?
724
01:05:51,489 --> 01:05:52,605
Ze zijn er zo.
725
01:05:56,119 --> 01:05:59,112
Wat ben je aan het doen?
Ze kunnen elk moment bij je zijn..
726
01:06:01,082 --> 01:06:02,573
Ángela, luister naar me.
727
01:06:02,834 --> 01:06:04,200
Je moet nu meteen gaan.
728
01:06:04,502 --> 01:06:05,959
Verder.
729
01:06:13,428 --> 01:06:14,794
Waarom doe je dit?
730
01:06:18,266 --> 01:06:20,098
Ik ga naar binnen.
- Oké.
731
01:06:27,734 --> 01:06:30,192
- Ga, ga, ga!
Hier, pak aan.
732
01:06:34,574 --> 01:06:36,611
Wat doe je, Lucas?
- Wacht!
733
01:06:36,868 --> 01:06:38,234
Kom op, kom op!
734
01:06:39,829 --> 01:06:41,411
Het feestje kan beginnen.
735
01:06:42,540 --> 01:06:45,328
Waar is ze?
Hoe kan ze telkens ontsnappen?
736
01:06:45,585 --> 01:06:47,417
We hadden haar al.
- Voorzichtig.
737
01:06:48,755 --> 01:06:51,168
Waar verstopt ze zich, verdomme?
738
01:06:56,513 --> 01:06:57,970
Help!
739
01:06:59,307 --> 01:07:00,343
Help me!
740
01:07:02,018 --> 01:07:04,431
Doe iets!
De brandblusser!
741
01:07:04,687 --> 01:07:07,725
Pak de brandblusser.
Kom op!
742
01:07:09,484 --> 01:07:10,941
Opschieten!
743
01:07:12,904 --> 01:07:14,020
Help!
744
01:07:14,280 --> 01:07:18,149
Ik weet niet hoe dat moet.
- Trek hem naar beneden!
745
01:07:30,129 --> 01:07:31,370
U hebt het mis.
746
01:07:31,965 --> 01:07:36,005
Ik weet niet wat je van me wil,
maar je zit er naast.
747
01:07:46,104 --> 01:07:48,221
Nu kun je het controleren.
748
01:07:48,439 --> 01:07:52,479
Ga terug naar je laboratorium
en controleer het.
749
01:07:52,735 --> 01:07:55,193
En daarna laat je me met rust.
750
01:08:04,747 --> 01:08:06,204
Het spijt me.
751
01:08:14,215 --> 01:08:17,708
En nu? Hebben we geen wapens meer.
- Je kunt gaan.
752
01:08:17,885 --> 01:08:19,296
Wacht.
753
01:08:20,555 --> 01:08:22,217
Wat heb je in je hand?
754
01:08:27,937 --> 01:08:29,803
Je bent gebeten.
755
01:08:39,115 --> 01:08:41,027
Niet doen! Nee!
756
01:08:55,048 --> 01:08:56,459
START ONTLEDING
757
01:08:56,633 --> 01:08:59,216
VOORTGANG
758
01:09:12,899 --> 01:09:14,686
Nick? Nick, ben je er?
759
01:09:14,859 --> 01:09:16,691
Waarom heb je dat gedaan?
760
01:09:16,861 --> 01:09:19,899
Vertrouw me.
Ik heb de code van het laboratorium nodig.
761
01:09:20,531 --> 01:09:22,067
Wat?
762
01:09:22,325 --> 01:09:25,489
Ik moet hun bewijzen dat
ze het verkeerd hebben.
763
01:09:25,662 --> 01:09:27,153
Alsjeblieft.
764
01:09:27,330 --> 01:09:30,243
Maar je hebt hem gebeten.
Dat heb ik gezien.
765
01:09:30,416 --> 01:09:31,702
Vertrouw me, Nick.
766
01:09:32,710 --> 01:09:36,420
Samen kunnen we hier wegkomen,
maar ik heb de code nodig.
767
01:09:36,673 --> 01:09:38,255
Ik smeek je.
768
01:09:41,094 --> 01:09:42,460
Nick.
769
01:09:43,137 --> 01:09:45,129
Oké. Ik geef ze je.
770
01:09:47,225 --> 01:09:51,344
Guzmán heeft me laten zien hoe ik
hem met de camera heb gefilmd.
771
01:09:51,521 --> 01:09:55,185
Hier is ze.
Ik hoop dat je weet wat je doet.
772
01:10:00,863 --> 01:10:02,320
Dit kan niet waar zijn.
773
01:10:04,300 --> 01:10:08,000
ONTLEDING COMPLEET
NEGATIEF
774
01:10:16,546 --> 01:10:18,003
Dit kan niet waar zijn.
775
01:10:18,756 --> 01:10:23,000
Maar het is zo.
- Maar ik heb het zelf gezien.
776
01:10:23,261 --> 01:10:26,720
Hij is je binnengedrongen.
- Dat interesseert me niet.
777
01:10:26,889 --> 01:10:29,347
Ik ben niet degene die je zoekt.
778
01:10:58,421 --> 01:11:00,959
Harpoenen.
- Juist, harpoenen.
779
01:11:01,132 --> 01:11:02,668
En anders nog iets?
780
01:11:05,094 --> 01:11:06,585
Ik zie het.
- Alles oké.
781
01:11:06,763 --> 01:11:09,506
We gaan naar beneden
en jij zet de motor aan.
782
01:11:09,682 --> 01:11:10,923
Het is tijd om naar huis te gaan.
783
01:11:11,184 --> 01:11:13,346
Wacht. Ángela is gezond.
784
01:11:13,603 --> 01:11:17,096
Ricarte heeft het gecontroleerd.
Ik heb het zelf op de camera gezien.
785
01:11:17,815 --> 01:11:20,398
Zij is in het laboratorium.
We moeten haar halen.
786
01:11:22,236 --> 01:11:26,150
Oké, ik ga wel.
Jullie twee gaan naar de machinekamer.
787
01:11:26,324 --> 01:11:27,860
We treffen ons weer hier.
788
01:11:33,998 --> 01:11:36,331
Zeg het.
- Het is onmogelijk.
789
01:11:37,084 --> 01:11:40,293
Er moet ergens een fout zijn.
- Het is geen vergissing!
790
01:11:42,256 --> 01:11:46,216
Jij blijft bij me vandaan
anders vermoord ik je!
791
01:11:46,469 --> 01:11:48,381
Vertel het hen! Nu!
792
01:11:48,638 --> 01:11:49,924
Wat zeggen?
793
01:11:56,687 --> 01:12:00,852
De parasiet verlaat de gastheer
als hij een betere vind.
794
01:12:01,025 --> 01:12:04,109
Via haar is hij uit het
gebouw ontsnapt.
795
01:12:04,946 --> 01:12:07,563
De video bewijst het.
We hebben het gezien.
796
01:12:07,740 --> 01:12:11,324
Dat interesseert me niet.
Hun ontleding vertelt iets anders.
797
01:12:11,994 --> 01:12:14,907
Als zij de gastheer was,
zou jij nu besmet zijn.
798
01:12:15,081 --> 01:12:17,789
Ze heeft je gebeten.
- Dat weet ik ook.
799
01:12:17,959 --> 01:12:20,827
Maar er moet een
verklaring voor zijn.
800
01:12:22,797 --> 01:12:24,754
U heeft ons bedrogen.
801
01:12:29,220 --> 01:12:32,429
Is dat waar, Ángela?
Heb je ons iets voor gelogen?
802
01:12:35,893 --> 01:12:38,977
En jij?
Misschien verberg jij iets voor ons?
803
01:12:41,691 --> 01:12:44,274
Waarom moest je de code van
het laboratorium hebben?
804
01:12:46,237 --> 01:12:49,150
Je hebt Nick erom gevraagd.
Waarom?
805
01:12:49,282 --> 01:12:51,365
Ik wou weten wat
hier binnen was.
806
01:12:52,952 --> 01:12:56,195
Toen ik je ontmoette, kwam je
uit het laboratorium, toch?
807
01:12:58,916 --> 01:13:01,078
Jij hebt de apen los gelaten.
808
01:13:01,878 --> 01:13:05,497
Oh, ja?
En waarom zou ik dat doen?
809
01:13:08,843 --> 01:13:11,381
Je hebt me uit het gebouw gered.
810
01:13:12,430 --> 01:13:14,797
We waren bijna een minuut alleen.
811
01:13:17,393 --> 01:13:19,601
Als dat ding in me zit...
812
01:13:21,939 --> 01:13:24,977
verlaat het de gastheer
als het een betere vindt.
813
01:13:25,234 --> 01:13:27,726
Is het niet zo?
- Juist.
814
01:13:30,698 --> 01:13:32,815
De oude gastheer is dan nutteloos.
815
01:13:40,207 --> 01:13:42,824
Je bent erg moedig, Ángela.
Ik hou daarvan.
816
01:13:43,085 --> 01:13:45,042
Zelfvernietiging loopt.
817
01:13:45,963 --> 01:13:47,454
Nog 20 minuten.
818
01:13:49,967 --> 01:13:52,129
Het is voorbij.
- Sterf!
819
01:14:09,236 --> 01:14:10,977
Waar ga jij heen, Ángela?
820
01:14:14,075 --> 01:14:16,408
Let op, doe je daarmee niet pijn.
821
01:14:42,520 --> 01:14:44,182
Onmiddellijke evacuatie.
822
01:14:44,730 --> 01:14:46,392
Het feestje begint.
823
01:14:46,565 --> 01:14:49,774
De ontploffing volgt over 18 minuten.
824
01:14:49,944 --> 01:14:52,106
Onmiddellijke evacuatie.
825
01:14:53,698 --> 01:14:55,064
Nee!
826
01:16:43,265 --> 01:16:44,801
Staan blijven.
827
01:16:58,864 --> 01:16:59,945
Ga terug!
828
01:17:03,244 --> 01:17:04,485
Geeft het hem!
829
01:17:21,595 --> 01:17:23,757
Laat gaan, Nick. Ga!
830
01:17:32,606 --> 01:17:34,017
Ga, ga.
831
01:17:35,442 --> 01:17:36,774
Hier langs.
832
01:17:40,030 --> 01:17:41,487
Hier is het?
- Ja.
833
01:17:43,159 --> 01:17:44,741
Snel.
- Shit.
834
01:17:44,910 --> 01:17:46,651
Wat is er?
835
01:17:48,205 --> 01:17:50,037
Nick, wat is er?
- Hij doet het niet.
836
01:17:50,207 --> 01:17:52,699
Waarom niet?
Ja dacht, dat kan ik wel?
837
01:17:52,960 --> 01:17:56,078
Ik zei ik kan het proberen.
- Schiet op!
838
01:18:12,938 --> 01:18:15,100
Snel, snel!
- Ja.
839
01:18:16,025 --> 01:18:18,017
Kom op! Shit.
840
01:18:19,153 --> 01:18:20,360
Verdomme!
841
01:18:21,238 --> 01:18:22,604
Shit.
842
01:18:23,657 --> 01:18:25,444
Geef me dat.
843
01:18:29,371 --> 01:18:30,953
Ren, Nick!
- Shit!
844
01:18:31,207 --> 01:18:32,869
Pak de motor!
845
01:18:44,845 --> 01:18:46,302
Help me, Nick!
846
01:18:51,227 --> 01:18:52,718
Help me Nick!
847
01:18:59,485 --> 01:19:02,978
Nee, nee. Alsjeblieft doe het niet.
- Nick!
848
01:19:09,787 --> 01:19:14,202
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 13 minuten.
849
01:19:15,376 --> 01:19:16,992
Onmiddellijke evacuatie.
850
01:19:20,756 --> 01:19:25,501
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 13 minuten.
851
01:20:20,733 --> 01:20:25,603
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 10 minuten.
852
01:20:26,780 --> 01:20:28,817
Onmiddellijke evacuatie.
853
01:20:30,284 --> 01:20:33,118
Nee, niet doen. Ik ben gezond.
Ik ben schoon.
854
01:20:34,079 --> 01:20:37,447
Waar is Angela?
- Weet ik niet. Laten we verdwijnen.
855
01:20:38,167 --> 01:20:40,204
Het schip gaat exploderen.
856
01:20:40,961 --> 01:20:45,205
Kijk hier.
Dit is een opblaasbare reddingsboot.
857
01:20:45,341 --> 01:20:48,630
We kunnen de motor gebruiken.
- Waar is Angela?
858
01:20:48,886 --> 01:20:53,221
Vergeet het. Het is te laat.
Je moet nu aan jezelf denken.
859
01:20:54,683 --> 01:20:58,017
We komen van dit schip
af met z´n tweeën.
860
01:21:01,440 --> 01:21:02,897
Echt.
861
01:21:04,568 --> 01:21:05,854
Lik me.
862
01:21:14,161 --> 01:21:15,697
Klasse, Nick.
863
01:21:21,502 --> 01:21:26,964
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 8 minuten.
864
01:21:27,132 --> 01:21:28,498
Bezeten.
865
01:21:45,943 --> 01:21:47,184
Angela!
866
01:21:48,195 --> 01:21:50,187
Apen!
867
01:22:08,257 --> 01:22:09,668
Shit.
868
01:22:13,303 --> 01:22:15,886
We moeten hier weg.
Het schip gaat ontploffen.
869
01:22:16,557 --> 01:22:18,048
Heilige shit!
870
01:22:18,225 --> 01:22:20,012
Nee!
- Kom mee naar de eetkamer.
871
01:22:31,488 --> 01:22:33,024
Ze zijn weg.
872
01:22:44,418 --> 01:22:46,250
Hoor je iets?
Nee.
873
01:22:48,172 --> 01:22:53,133
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 6 minuten.
874
01:22:54,887 --> 01:22:58,255
We moeten naar het dek.
De tijd is dadelijk afgelopen.
875
01:22:59,308 --> 01:23:01,766
En de motor?
Waar is de motor?
876
01:23:01,935 --> 01:23:05,428
Die ligt als een wig, in de gang
- Verdomme!
877
01:23:05,606 --> 01:23:06,972
Het maakt niks uit.
878
01:23:07,149 --> 01:23:11,814
We gaan naar buiten, pakken
hem en rennen weg, oké?
879
01:23:12,362 --> 01:23:13,648
Oké.
880
01:23:13,822 --> 01:23:16,360
Een twee drie.
881
01:23:20,287 --> 01:23:22,153
Dacht je dat je bij me
weg kon komen?
882
01:23:32,007 --> 01:23:34,545
Na alles, wat we samen
hebben meegemaakt?
883
01:23:36,595 --> 01:23:38,177
Nee, niet doen!
884
01:23:39,515 --> 01:23:41,051
Nee!
885
01:23:43,018 --> 01:23:47,729
Nee, Ángela. Ik ga met je mee.
Ik heb nog steeds een hoop te doen.
886
01:24:27,396 --> 01:24:28,887
Laten we naar buiten gaan, ga!
887
01:24:29,064 --> 01:24:30,805
De ontploffing volgt over 4 minuten.
888
01:24:31,066 --> 01:24:33,183
Voorruit, loop! Voorruit!
889
01:24:33,443 --> 01:24:35,184
Onmiddellijke evacuatie.
890
01:24:47,249 --> 01:24:48,330
Voorruit, loop!
891
01:24:53,255 --> 01:24:54,587
Weg hier, laat gaan!
892
01:25:02,931 --> 01:25:04,467
Ren!
893
01:25:12,524 --> 01:25:13,810
Ren!
894
01:25:18,322 --> 01:25:20,609
Geef me de motor.
Geef hem aan me!
895
01:25:50,479 --> 01:25:52,311
We moeten springen.
- Nee!
896
01:25:52,481 --> 01:25:55,394
Dan vermoorden ze ons.
Spring nou!
897
01:25:55,651 --> 01:25:56,858
Nee!
898
01:25:57,944 --> 01:25:59,230
Ik kan het niet!
899
01:26:01,698 --> 01:26:03,189
Spring!
900
01:26:07,204 --> 01:26:08,445
Nick!
901
01:26:13,627 --> 01:26:15,038
Spring, Angela!
902
01:26:21,593 --> 01:26:22,925
Nick!
903
01:26:34,690 --> 01:26:36,727
Laat los, Angela. Kom nou!
904
01:26:37,317 --> 01:26:39,229
Je moet loslaten! Ga!
905
01:27:07,472 --> 01:27:08,963
Angela!
906
01:27:12,853 --> 01:27:14,264
Angela!
907
01:27:18,650 --> 01:27:20,061
Angela!
908
01:27:51,808 --> 01:27:54,972
Nick!
- Hier! Pak mijn hand!
909
01:28:01,902 --> 01:28:03,484
Pak mijn hand!
910
01:28:11,244 --> 01:28:12,951
Pak mijn hand, Ángela.
911
01:28:36,061 --> 01:28:37,393
Kom op.
912
01:28:38,772 --> 01:28:40,308
Klim er nu in!
913
01:28:41,191 --> 01:28:45,435
Shit, hij doet het niet.
- Kom op, we moeten hier weg!
914
01:29:59,019 --> 01:30:01,602
Een wagen naar hotel Plaza alsjeblieft.
915
01:30:01,897 --> 01:30:04,810
Ik zet twee gasten in het centrum
af en rij er dan naar toe.
916
01:30:12,240 --> 01:30:14,232
Was het een leuk feestje, hè?
917
01:30:16,233 --> 01:30:21,233
Vertaald door JWM
918
01:30:23,233 --> 01:30:28,233
Controle en sync Drentje & JWM
919
01:30:30,233 --> 01:30:35,233
Conversie Crazy & Drentje
920
01:30:37,233 --> 01:30:42,233
Place2Home Releases (P2H)
67576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.