Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,880 --> 00:01:38,080
Really good
2
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
This dress calls you
3
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Come, put it on quickly
4
00:01:46,760 --> 00:01:47,800
Father, you are back
5
00:01:47,920 --> 00:01:49,200
What are you doing
6
00:01:50,840 --> 00:01:51,560
Lang Jun
7
00:01:52,040 --> 00:01:54,360
Look, Shuer is pretty today
8
00:01:54,760 --> 00:01:55,720
Pretty
9
00:01:55,960 --> 00:01:57,560
Beautiful, so beautiful
10
00:01:57,640 --> 00:01:58,960
I heard someone say
11
00:01:59,840 --> 00:02:01,760
Fu Yuanzhi today afternoon
12
00:02:02,200 --> 00:02:04,120
Are you coming to propose marriage to Shuer?
13
00:02:05,120 --> 00:02:06,240
But there is such a thing
14
00:02:09,280 --> 00:02:10,039
Have
15
00:02:12,040 --> 00:02:13,440
This is weird
16
00:02:13,560 --> 00:02:14,640
These days
17
00:02:14,800 --> 00:02:15,680
I didn't hear
18
00:02:15,800 --> 00:02:17,240
Fu Yuexi said about it
19
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
Mrs. Fu personally agreed
20
00:02:20,640 --> 00:02:21,720
Can't be wrong
21
00:02:24,120 --> 00:02:25,360
Even so
22
00:02:25,800 --> 00:02:26,920
Marriage events
23
00:02:27,480 --> 00:02:28,600
After the implementation
24
00:02:28,760 --> 00:02:29,640
To preach
25
00:02:29,720 --> 00:02:30,320
Otherwise
26
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
Otherwise what
27
00:02:31,960 --> 00:02:33,160
Shu'er is so happy today
28
00:02:33,280 --> 00:02:34,440
You have to pour her cold water
29
00:02:34,760 --> 00:02:36,400
Am I thinking about her?
30
00:02:36,520 --> 00:02:37,840
You have to think about her
31
00:02:38,080 --> 00:02:39,280
Should have come in person long ago
32
00:02:39,360 --> 00:02:40,880
Mrs. Fu went to propose marriage
33
00:02:41,160 --> 00:02:43,040
I have to let a daughter's family say
34
00:02:44,840 --> 00:02:46,360
Father mother
35
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
Stop arguing
36
00:02:49,040 --> 00:02:50,880
Okay, no noise
37
00:02:51,320 --> 00:02:52,480
You go back to your room and rest
38
00:02:52,760 --> 00:02:54,040
Where are you from Fu Mansion?
39
00:02:54,160 --> 00:02:55,120
I'll send someone to call you
40
00:02:56,760 --> 00:02:57,400
Xiaoqing
41
00:02:57,440 --> 00:02:57,960
in
42
00:02:58,480 --> 00:03:00,040
Send Shuer back to the room to rest
43
00:03:00,240 --> 00:03:01,560
Yes sir
44
00:03:13,680 --> 00:03:15,320
You say you are
45
00:03:16,000 --> 00:03:17,960
Shu'er's life event
46
00:03:19,000 --> 00:03:20,920
Can you serve a snack?
47
00:03:40,240 --> 00:03:41,280
What are you doing
48
00:03:42,080 --> 00:03:43,320
You should know
49
00:03:43,960 --> 00:03:46,120
Brother Yuan Zhi is going to propose to me
50
00:03:48,240 --> 00:03:49,120
heard
51
00:03:52,920 --> 00:03:53,720
congratulations
52
00:03:54,120 --> 00:03:55,600
I can finally fulfill my wish
53
00:03:57,680 --> 00:03:59,320
Why are you so calm
54
00:04:00,000 --> 00:04:01,240
What are you thinking
55
00:04:03,840 --> 00:04:05,040
I am serious
56
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Though
57
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
You are not a good sister
58
00:04:12,040 --> 00:04:12,640
wrong
59
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
Although you are not a good person
60
00:04:15,960 --> 00:04:16,959
but
61
00:04:17,279 --> 00:04:19,079
One thing I'm pretty sure
62
00:04:21,040 --> 00:04:22,920
It's your sincere heart to Fu Yuanzhi
63
00:04:23,600 --> 00:04:25,480
So I saw that you could marry him
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,400
I am really happy for you
65
00:04:29,880 --> 00:04:30,960
at least
66
00:04:31,400 --> 00:04:32,320
You have no reason in the future
67
00:04:32,440 --> 00:04:33,600
Trouble me again
68
00:04:35,280 --> 00:04:36,160
after all
69
00:04:36,840 --> 00:04:37,400
I found it too
70
00:04:37,520 --> 00:04:38,840
Own home
71
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
I wish you happiness
72
00:04:49,320 --> 00:04:49,960
All right
73
00:04:50,520 --> 00:04:51,640
Do you have anything else
74
00:05:09,320 --> 00:05:10,520
All packed
75
00:05:11,160 --> 00:05:12,000
Back to mother
76
00:05:12,760 --> 00:05:13,840
All packed
77
00:05:14,240 --> 00:05:15,480
Ready to go
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,280
Figured out
79
00:05:20,080 --> 00:05:22,280
Mother must have your reason
80
00:05:23,120 --> 00:05:24,960
I used to be far short-sighted
81
00:05:25,640 --> 00:05:28,480
I blamed my mother's kindness
82
00:05:29,480 --> 00:05:30,360
That's good
83
00:05:31,440 --> 00:05:32,360
lets go
84
00:05:36,040 --> 00:05:37,320
Madam, son
85
00:05:37,440 --> 00:05:38,600
Visit of Prince Kang
86
00:05:38,840 --> 00:05:39,960
Prince Kang
87
00:05:40,880 --> 00:05:42,000
What is he here
88
00:05:42,120 --> 00:05:43,920
He came to propose marriage to the son
89
00:05:50,760 --> 00:05:51,880
Don't you guys go out
90
00:05:52,400 --> 00:05:53,480
See things well
91
00:05:53,920 --> 00:05:54,520
Yes
92
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
Prince Kang
93
00:06:17,920 --> 00:06:19,440
Prince Kang meant
94
00:06:19,880 --> 00:06:21,640
Want to marry my Fu Fu
95
00:06:23,440 --> 00:06:25,320
Who else is in the DPRK?
96
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Better than our two
97
00:06:26,720 --> 00:06:27,880
Right?
98
00:06:28,880 --> 00:06:30,640
The two children are of the same age
99
00:06:30,920 --> 00:06:32,080
why not
100
00:06:33,280 --> 00:06:34,800
Unless a distant nephew
101
00:06:35,120 --> 00:06:37,360
I already have a friend
102
00:06:45,520 --> 00:06:46,400
Prince Kang
103
00:06:46,800 --> 00:06:49,760
Prince Kang Yuan Zhi is not yet married
104
00:06:50,120 --> 00:06:52,320
It's just that it matters
105
00:06:53,040 --> 00:06:54,720
I also ask Prince Kang for your understanding
106
00:06:55,640 --> 00:06:57,520
After my prince returns home
107
00:06:57,640 --> 00:06:59,000
Make another decision
108
00:07:02,120 --> 00:07:03,080
understood
109
00:07:04,520 --> 00:07:05,920
Then I won't bother
110
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
Send to the prince
111
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
Prince Kang please
112
00:07:26,320 --> 00:07:28,040
Are you playing tricks?
113
00:07:28,400 --> 00:07:29,800
I just came back from Jiangnan
114
00:07:30,200 --> 00:07:31,320
Xuanyin is noisy
115
00:07:31,400 --> 00:07:32,440
Have to marry you
116
00:07:33,520 --> 00:07:34,920
The day I met the princess
117
00:07:35,280 --> 00:07:36,880
The maid in your house is also there
118
00:07:38,760 --> 00:07:40,240
I didn't do anything
119
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
Anyway
120
00:07:42,360 --> 00:07:43,800
Come home as soon as possible
121
00:07:45,440 --> 00:07:46,240
This
122
00:07:47,120 --> 00:07:48,440
I really can't guarantee
123
00:07:48,640 --> 00:07:49,680
You speak clearly
124
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
Prince Kang calms down
125
00:07:51,080 --> 00:07:52,480
It’s inconvenient for my mother to say
126
00:07:52,800 --> 00:07:53,840
But actually
127
00:07:55,040 --> 00:07:56,080
Wenren has always hoped
128
00:07:56,200 --> 00:07:58,560
Marry me the eldest daughter Wenrenshu
129
00:07:59,360 --> 00:08:00,280
Wen Renjing
130
00:08:00,480 --> 00:08:01,240
Exactly
131
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
I dare not neglect you, Prince Kang
132
00:08:05,040 --> 00:08:06,240
But Wenren Gong and my father
133
00:08:06,360 --> 00:08:08,120
Friends for many years
134
00:08:09,160 --> 00:08:10,600
I can't offend
135
00:08:12,240 --> 00:08:13,440
Wen Renjing
136
00:08:14,040 --> 00:08:14,840
What's the matter
137
00:08:14,960 --> 00:08:16,240
Have to fight me
138
00:08:20,840 --> 00:08:22,800
I heard your poems are excellent
139
00:08:22,960 --> 00:08:24,160
Also proficient in arithmetic
140
00:08:24,920 --> 00:08:29,280
I have something to ask you for help
141
00:08:30,560 --> 00:08:31,360
You say
142
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
News comes
143
00:08:40,880 --> 00:08:42,000
Prince Kang has started
144
00:08:42,120 --> 00:08:43,480
I checked the accounts
145
00:08:43,840 --> 00:08:46,240
In that case, it should not be too late
146
00:08:46,880 --> 00:08:47,800
my plan
147
00:08:47,960 --> 00:08:49,400
Must start now
148
00:08:50,160 --> 00:08:51,080
what's the plan
149
00:08:51,760 --> 00:08:53,080
from now on
150
00:08:53,960 --> 00:08:54,640
You have to pretend
151
00:08:54,760 --> 00:08:56,480
Look ignorant of this
152
00:08:57,560 --> 00:08:59,000
After a few days
153
00:09:00,000 --> 00:09:02,080
You have to pretend to be scared
154
00:09:03,400 --> 00:09:05,320
Make everyone think you have a ghost in your heart
155
00:09:06,160 --> 00:09:07,240
The more suspicious the better
156
00:09:07,400 --> 00:09:08,040
Wen Ren Gong
157
00:09:09,440 --> 00:09:11,920
Next is the culprit
158
00:09:12,000 --> 00:09:13,320
When showing his feet
159
00:09:31,920 --> 00:09:32,840
Go back and rest early
160
00:09:33,360 --> 00:09:34,760
There is still a tough battle to be fought tomorrow
161
00:09:36,120 --> 00:09:36,760
Let's go back
162
00:09:40,920 --> 00:09:41,640
that
163
00:09:42,440 --> 00:09:43,120
I am leaving
164
00:10:03,800 --> 00:10:04,520
That's it
165
00:10:06,640 --> 00:10:07,200
Go
166
00:10:44,720 --> 00:10:46,160
Qiu Chi, see you tomorrow
167
00:10:55,000 --> 00:10:56,720
Qinghe, I'm back
168
00:11:00,560 --> 00:11:01,280
Ah Jun
169
00:11:03,200 --> 00:11:03,960
Ah Jun
170
00:11:04,880 --> 00:11:05,600
You recently every day
171
00:11:05,720 --> 00:11:06,640
What are you up to
172
00:11:06,760 --> 00:11:08,360
I feel you are so busy every day
173
00:11:09,480 --> 00:11:10,240
I recently
174
00:11:10,360 --> 00:11:13,000
Dealing with some major national affairs
175
00:11:13,720 --> 00:11:15,440
National affairs
176
00:11:15,920 --> 00:11:16,520
obedient
177
00:11:16,640 --> 00:11:17,680
What about us adults
178
00:11:17,800 --> 00:11:18,640
Just leave it alone
179
00:11:19,600 --> 00:11:20,840
You can feel at ease
180
00:11:20,960 --> 00:11:21,640
Be mine
181
00:11:21,760 --> 00:11:23,040
An intimate little padded jacket will do
182
00:11:23,600 --> 00:11:24,200
Row
183
00:11:24,600 --> 00:11:25,840
Are you hungry
184
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
I'll find you something to eat
185
00:11:27,240 --> 00:11:28,760
Qinghe, you are the best to me
186
00:11:31,920 --> 00:11:33,280
Make more delicious
187
00:11:42,800 --> 00:11:44,120
It's already so late
188
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
Why hasn't brother come here yet?
189
00:11:48,800 --> 00:11:49,880
Don't worry
190
00:11:50,040 --> 00:11:51,800
He must be on the way here
191
00:11:51,920 --> 00:11:52,480
lady
192
00:11:52,960 --> 00:11:53,680
lady
193
00:11:54,200 --> 00:11:54,920
lady
194
00:11:56,400 --> 00:11:57,920
Big lady big girl
195
00:11:58,120 --> 00:11:59,160
The Fu Mansion is coming
196
00:11:59,440 --> 00:12:01,120
The person here is to speak for Mrs. Fu
197
00:12:01,400 --> 00:12:04,040
Said it was Master Fu who was suffering
198
00:12:04,520 --> 00:12:06,960
The marriage proposal should be postponed for a few days
199
00:12:07,760 --> 00:12:09,120
But I heard that
200
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
Prince Kang went personally in the afternoon
201
00:12:11,800 --> 00:12:13,520
To say a kiss to Princess Xuanyin
202
00:12:14,800 --> 00:12:15,760
what
203
00:12:16,840 --> 00:12:17,720
What do you mean
204
00:12:18,000 --> 00:12:19,160
Brother is not coming to propose marriage
205
00:12:19,840 --> 00:12:20,640
Because I want to marry
206
00:12:20,720 --> 00:12:21,960
Prince Kang's daughter
207
00:12:24,400 --> 00:12:25,280
Shuer
208
00:12:26,640 --> 00:12:27,760
Shuer, don't worry
209
00:12:29,000 --> 00:12:31,920
Since Madam Fu said to postpone for a few days
210
00:12:32,560 --> 00:12:33,880
It's probably due to pressure
211
00:12:34,160 --> 00:12:35,240
Still considering
212
00:12:36,480 --> 00:12:38,120
But she has promised me
213
00:12:38,800 --> 00:12:40,640
Promised my brother to come to propose marriage
214
00:12:41,240 --> 00:12:42,600
How can I go back
215
00:12:44,440 --> 00:12:45,240
Really
216
00:12:46,720 --> 00:12:47,360
Shuer
217
00:12:47,920 --> 00:12:48,640
Shuer
218
00:13:10,600 --> 00:13:11,360
Shuer
219
00:13:16,600 --> 00:13:17,680
Brother, Shuer
220
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Stop crying stop crying
221
00:13:19,160 --> 00:13:19,840
Brother
222
00:13:20,440 --> 00:13:21,480
Why are you here
223
00:13:21,680 --> 00:13:22,400
Why no one
224
00:13:22,480 --> 00:13:23,560
Notify me
225
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
I came in secretly over the wall
226
00:13:26,680 --> 00:13:27,400
what
227
00:13:27,920 --> 00:13:28,520
Shuer
228
00:13:29,520 --> 00:13:30,600
I have many words
229
00:13:31,360 --> 00:13:32,520
Must tell you
230
00:13:34,200 --> 00:13:34,960
What words
231
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
Are you going to propose to me?
232
00:13:38,400 --> 00:13:39,480
I'm sorry, Shuer
233
00:13:41,840 --> 00:13:43,200
I can't marry you yet
234
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
why
235
00:13:51,440 --> 00:13:52,280
It's impossible
236
00:13:53,680 --> 00:13:55,160
Really as they say
237
00:13:56,240 --> 00:13:58,120
You want to marry Prince Kang's daughter
238
00:14:01,480 --> 00:14:02,640
I don't want to marry her
239
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
Then who do you want to marry
240
00:14:08,360 --> 00:14:09,680
Isn't it Wen Renjun?
241
00:14:09,800 --> 00:14:10,560
Not her
242
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
I already gave up on her
243
00:14:16,720 --> 00:14:17,800
All these years
244
00:14:18,000 --> 00:14:19,960
She sneered at my feelings
245
00:14:21,120 --> 00:14:22,160
I'm still like a fool
246
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
Never forget
247
00:14:23,840 --> 00:14:25,320
But when I turn around
248
00:14:26,560 --> 00:14:26,920
Just discovered
249
00:14:27,040 --> 00:14:28,480
There is another little fool
250
00:14:29,600 --> 00:14:31,240
Love me the same
251
00:14:31,480 --> 00:14:32,240
But also by me
252
00:14:32,280 --> 00:14:33,640
Neglected for so many years
253
00:14:36,800 --> 00:14:37,680
Brother
254
00:14:39,120 --> 00:14:39,800
Shuer
255
00:14:40,840 --> 00:14:41,960
Brother knows wrong
256
00:14:42,200 --> 00:14:42,720
You still willing
257
00:14:42,840 --> 00:14:44,000
Are you with brother?
258
00:14:46,240 --> 00:14:47,520
I certainly do
259
00:14:49,120 --> 00:14:49,800
but
260
00:14:50,880 --> 00:14:52,360
What about Prince Kang
261
00:14:52,640 --> 00:14:53,400
do not worry
262
00:14:54,200 --> 00:14:54,920
I will definitely do it for
263
00:14:54,960 --> 00:14:56,440
Our future strives for
264
00:14:58,440 --> 00:14:59,160
But you must not
265
00:14:59,320 --> 00:14:59,880
What i said
266
00:14:59,960 --> 00:15:00,880
Tell anyone
267
00:15:02,000 --> 00:15:03,120
Including your parents
268
00:15:04,640 --> 00:15:05,440
why
269
00:15:06,280 --> 00:15:07,840
My mother will help us
270
00:15:07,960 --> 00:15:09,160
In their hearts
271
00:15:09,880 --> 00:15:11,720
The most important thing is political relations
272
00:15:12,520 --> 00:15:13,600
Otherwise my mother
273
00:15:13,680 --> 00:15:15,080
I won't break my promise to you
274
00:15:16,120 --> 00:15:16,800
Will not
275
00:15:17,480 --> 00:15:18,760
My mother is the best
276
00:15:19,200 --> 00:15:19,880
She said i am in the world
277
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
the most important person
278
00:15:22,240 --> 00:15:22,960
Well
279
00:15:23,920 --> 00:15:25,280
Then please ask the lady
280
00:15:25,960 --> 00:15:27,480
Tell her not to give up
281
00:15:30,760 --> 00:15:31,480
I must
282
00:15:47,320 --> 00:15:48,240
Prince Kang now
283
00:15:48,360 --> 00:15:49,800
Just moved all the bedrooms over
284
00:15:49,960 --> 00:15:50,720
It's not obvious
285
00:15:50,880 --> 00:15:52,000
Can you blame me?
286
00:15:53,160 --> 00:15:54,120
I'll just say
287
00:15:54,280 --> 00:15:54,960
We were
288
00:15:55,000 --> 00:15:56,560
You shouldn't offend Prince Kang
289
00:15:57,600 --> 00:15:58,840
So is this brother-in-law
290
00:15:59,280 --> 00:16:00,800
Usually looks pretty stiff
291
00:16:00,960 --> 00:16:01,600
How to talk now
292
00:16:01,680 --> 00:16:02,760
Tortoise
293
00:16:04,280 --> 00:16:05,680
What can I do
294
00:16:06,960 --> 00:16:08,120
He didn't panic
295
00:16:08,400 --> 00:16:09,320
What are you panicking
296
00:16:10,600 --> 00:16:11,680
But sister, brother-in-law
297
00:16:11,760 --> 00:16:12,800
Ok i got it
298
00:16:13,480 --> 00:16:15,120
Go back and help your brother-in-law
299
00:16:16,200 --> 00:16:17,000
other
300
00:16:17,880 --> 00:16:19,040
Don't care
301
00:16:21,040 --> 00:16:21,720
sister
302
00:16:36,320 --> 00:16:37,080
mother
303
00:16:38,240 --> 00:16:40,440
Mother, is there any news from Fu Mansion?
304
00:16:41,440 --> 00:16:42,440
No news yet
305
00:16:42,560 --> 00:16:43,600
No news yet
306
00:16:44,280 --> 00:16:45,760
Shall I send someone to ask?
307
00:16:46,920 --> 00:16:48,120
I will send someone to ask
308
00:16:48,240 --> 00:16:49,560
Go back to your room and rest
309
00:16:49,880 --> 00:16:50,360
mother
310
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
do not bother me
311
00:16:58,720 --> 00:16:59,400
Shuer
312
00:16:59,720 --> 00:17:02,320
Your father is busy with business these few days
313
00:17:03,000 --> 00:17:04,160
My wife
314
00:17:04,280 --> 00:17:05,880
Naturally share a little burden
315
00:17:06,920 --> 00:17:07,560
You good
316
00:17:07,839 --> 00:17:08,720
In a few days
317
00:17:09,240 --> 00:17:10,640
I must give you an explanation
318
00:17:27,680 --> 00:17:29,160
Check it again here
319
00:17:29,440 --> 00:17:29,960
Yes
320
00:17:30,120 --> 00:17:30,800
Kiyomizu
321
00:17:30,920 --> 00:17:31,400
Yes
322
00:17:31,560 --> 00:17:32,600
Come with me
323
00:17:39,520 --> 00:17:40,600
This is Xiangzhou Relief Fund
324
00:17:40,760 --> 00:17:41,720
Extra part
325
00:17:41,920 --> 00:17:42,600
Five hundred dollars
326
00:17:44,000 --> 00:17:44,560
Yan Gong
327
00:17:44,800 --> 00:17:46,160
I'll turn over to the treasury
328
00:17:47,600 --> 00:17:48,720
Are you stupid?
329
00:17:49,160 --> 00:17:49,960
Everyone is discussing
330
00:17:50,040 --> 00:17:50,680
Accounting matters
331
00:17:50,800 --> 00:17:52,280
The treasury is already very busy
332
00:17:52,400 --> 00:17:53,240
Such a small amount
333
00:17:53,400 --> 00:17:54,360
You go to trouble others
334
00:17:54,760 --> 00:17:55,360
You are not for yourself
335
00:17:55,480 --> 00:17:56,520
Can't you find it?
336
00:17:56,760 --> 00:17:57,440
Then this
337
00:17:57,920 --> 00:17:58,560
This should
338
00:17:58,720 --> 00:17:59,720
Moreover
339
00:18:00,240 --> 00:18:01,040
You have official duties in the future
340
00:18:01,160 --> 00:18:02,040
Handover with the Treasury
341
00:18:02,160 --> 00:18:02,920
Indeterminate
342
00:18:02,920 --> 00:18:04,280
What is it for you?
343
00:18:09,000 --> 00:18:10,800
Shi Lang Na Yan meant
344
00:18:11,480 --> 00:18:12,680
Gong Yan, absolutely absolutely
345
00:18:12,800 --> 00:18:13,960
Never do it, Gong Yan
346
00:18:14,080 --> 00:18:14,640
you you
347
00:18:14,800 --> 00:18:15,880
What are you talking about
348
00:18:16,200 --> 00:18:17,040
Embezzlement of Treasury Money
349
00:18:17,160 --> 00:18:18,000
That's a capital crime
350
00:18:18,120 --> 00:18:19,320
Yes, Gong Yan
351
00:18:20,120 --> 00:18:21,360
I dare not do this
352
00:18:26,320 --> 00:18:27,400
Little damn
353
00:18:28,040 --> 00:18:29,000
The little ones also think
354
00:18:29,120 --> 00:18:30,560
Gong Yan wouldn't do that
355
00:18:31,000 --> 00:18:32,480
What should I do
356
00:18:34,800 --> 00:18:36,160
I think your kid is loyal
357
00:18:36,480 --> 00:18:37,720
I'll give you another trick
358
00:18:38,600 --> 00:18:39,560
Thanks Yan Gong
359
00:18:40,640 --> 00:18:41,800
This money
360
00:18:43,080 --> 00:18:44,400
Put it there first
361
00:18:44,840 --> 00:18:46,400
Wait for a while
362
00:18:47,080 --> 00:18:48,000
but
363
00:18:48,120 --> 00:18:49,640
The account must be recorded
364
00:18:50,800 --> 00:18:51,640
Others ask
365
00:18:51,760 --> 00:18:53,040
You can explain
366
00:18:55,640 --> 00:18:56,400
Yan Gong
367
00:18:56,720 --> 00:18:57,840
It's checking the accounts now
368
00:18:57,960 --> 00:18:59,080
On the cusp of the storm
369
00:18:59,640 --> 00:19:01,000
Will this
370
00:19:01,520 --> 00:19:02,440
What will happen
371
00:19:03,440 --> 00:19:06,120
Will i make you tired
372
00:19:06,480 --> 00:19:07,080
No no no
373
00:19:07,200 --> 00:19:07,680
Do not
374
00:19:07,880 --> 00:19:08,760
Do not
375
00:19:10,880 --> 00:19:11,440
If you hold
376
00:19:11,560 --> 00:19:12,720
Go for this little money
377
00:19:12,840 --> 00:19:14,800
People will think you are a guilty conscience
378
00:19:15,400 --> 00:19:17,120
Don't even hear about people
379
00:19:17,720 --> 00:19:18,720
Also suspected
380
00:19:21,560 --> 00:19:22,840
What are you doing?
381
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
I can lie to you
382
00:19:25,360 --> 00:19:26,040
Yes
383
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
I will do it now
384
00:19:28,480 --> 00:19:29,160
Wait
385
00:19:30,800 --> 00:19:31,600
Remember
386
00:19:31,920 --> 00:19:34,560
This account must be recorded
387
00:19:35,200 --> 00:19:36,600
Before returning
388
00:19:36,720 --> 00:19:38,600
Don't tell anyone
389
00:19:38,880 --> 00:19:39,720
Otherwise
390
00:19:40,280 --> 00:19:41,880
Can't explain
391
00:19:44,640 --> 00:19:45,640
Yan Gong rest assured
392
00:19:46,120 --> 00:19:47,280
I must keep accounts
393
00:19:48,000 --> 00:19:49,520
Must not tell anyone
394
00:19:49,840 --> 00:19:51,840
Ok go
395
00:19:52,040 --> 00:19:52,720
Yes
396
00:19:59,800 --> 00:20:01,000
fool
397
00:20:06,760 --> 00:20:08,360
Wenrengong, little sister
398
00:20:08,880 --> 00:20:10,240
Do you remember Zhang Heliang
399
00:20:10,960 --> 00:20:11,760
Of course I remember
400
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
That fake you
401
00:20:14,760 --> 00:20:15,840
Fake Dongyi Shanjun
402
00:20:15,960 --> 00:20:17,080
What about Zhang Heliang
403
00:20:17,600 --> 00:20:18,400
what happened
404
00:20:21,880 --> 00:20:22,560
Wen Ren Gong
405
00:20:23,520 --> 00:20:24,120
It seems that your charge
406
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Need to add another
407
00:20:28,400 --> 00:20:29,440
Collaboration with the enemy
408
00:20:32,760 --> 00:20:33,920
Since last year
409
00:20:34,080 --> 00:20:35,560
They just borrowed your name
410
00:20:35,760 --> 00:20:37,360
Grant Zhang Heliang's army
411
00:20:38,040 --> 00:20:38,800
Three years
412
00:20:39,240 --> 00:20:39,920
Enough to make them
413
00:20:40,000 --> 00:20:40,840
Recruit
414
00:20:43,080 --> 00:20:44,160
Gosh
415
00:20:45,760 --> 00:20:46,960
What we face
416
00:20:47,760 --> 00:20:48,280
What is it
417
00:20:48,400 --> 00:20:49,800
What kind of enemy
418
00:20:54,400 --> 00:20:57,560
Prince Kang has been checking the accounts for ten days
419
00:20:59,000 --> 00:21:01,280
The gap in the accounts is getting bigger and bigger
420
00:21:02,920 --> 00:21:04,760
Accusations are increasing
421
00:21:06,480 --> 00:21:09,080
But there is no clue
422
00:21:12,920 --> 00:21:14,960
Wenren, don't worry
423
00:21:15,920 --> 00:21:16,840
We panic
424
00:21:17,560 --> 00:21:18,400
He panic
425
00:21:20,080 --> 00:21:20,880
I believe
426
00:21:22,640 --> 00:21:23,920
He's going to lose his breath
427
00:21:29,440 --> 00:21:31,320
Wenrengong, Prince Kang is here
428
00:21:56,360 --> 00:21:58,600
I don’t know that Prince Kang is here in person
429
00:21:58,720 --> 00:22:00,520
Please forgive me
430
00:22:01,760 --> 00:22:04,600
Wen Renjing, this king has found out
431
00:22:04,800 --> 00:22:05,640
You eighteen years
432
00:22:05,760 --> 00:22:07,800
Embezzle public funds
433
00:22:07,960 --> 00:22:09,960
Steal money from various places for disaster relief
434
00:22:10,080 --> 00:22:12,760
Even revised the treasury’s ledger
435
00:22:13,240 --> 00:22:13,840
Come
436
00:22:16,000 --> 00:22:17,240
These are signed by you
437
00:22:17,360 --> 00:22:18,400
Some paperwork
438
00:22:18,800 --> 00:22:19,480
These ones
439
00:22:19,680 --> 00:22:20,520
Is Fu Yuexi's son
440
00:22:20,680 --> 00:22:22,640
Help me calculate the sum of the accounts
441
00:22:23,520 --> 00:22:24,280
Let's see
442
00:22:31,760 --> 00:22:33,120
unambiguous evidence
443
00:22:33,400 --> 00:22:34,880
Do you have anything else to say
444
00:22:46,440 --> 00:22:47,120
wrong
445
00:22:47,560 --> 00:22:49,280
This is definitely not my father
446
00:22:49,760 --> 00:22:51,040
There's nothing wrong with you here
447
00:22:52,120 --> 00:22:52,920
Wen Renjing
448
00:22:53,360 --> 00:22:54,680
What else do you have to say
449
00:23:02,240 --> 00:23:02,920
Brother-in-law
450
00:23:03,480 --> 00:23:04,200
Brother-in-law
451
00:23:05,040 --> 00:23:06,080
Sister-in-law
452
00:23:06,280 --> 00:23:07,400
I know who it is
453
00:23:07,560 --> 00:23:08,240
presumptuous
454
00:23:08,520 --> 00:23:09,920
Didn't you see my king questioning?
455
00:23:10,040 --> 00:23:10,920
Prince Kang
456
00:23:11,280 --> 00:23:12,480
No, not my brother-in-law
457
00:23:12,640 --> 00:23:14,360
I know who made the false account
458
00:23:15,320 --> 00:23:16,960
Damn, don't you hurry up
459
00:23:17,080 --> 00:23:17,920
Who made the fake accounts
460
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
Frame your brother-in-law
461
00:23:25,280 --> 00:23:26,160
Yes
462
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
Is the new chief of Kurobe
463
00:23:30,560 --> 00:23:32,360
Huitongxing Zhao Wansan's eldest son
464
00:23:32,880 --> 00:23:33,920
Zhao Qingcao
465
00:23:41,360 --> 00:23:42,920
Qinghe's brother
466
00:23:46,280 --> 00:23:47,200
This does not prove
467
00:23:47,320 --> 00:23:48,720
He smells Renjing's innocence
468
00:23:49,360 --> 00:23:50,840
So embezzled huge sums of money
469
00:23:51,080 --> 00:23:52,720
There is no important minister in the household
470
00:23:52,840 --> 00:23:53,880
How to achieve
471
00:23:54,040 --> 00:23:55,320
He doesn't need internal response
472
00:23:55,720 --> 00:23:57,040
He himself is
473
00:24:02,600 --> 00:24:03,760
This is my previous day
474
00:24:03,840 --> 00:24:05,000
In the secret of his desk
475
00:24:05,120 --> 00:24:06,400
Fake official documents found
476
00:24:07,360 --> 00:24:08,280
It should be his secret
477
00:24:08,320 --> 00:24:09,160
missed
478
00:24:22,320 --> 00:24:23,560
Above seal
479
00:24:23,720 --> 00:24:25,040
Exactly like brother-in-law's
480
00:24:25,160 --> 00:24:26,120
It can be seen that
481
00:24:26,240 --> 00:24:28,280
He should have made a fake seal privately
482
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
In the name of brother-in-law
483
00:24:30,680 --> 00:24:32,000
Steal the day
484
00:24:45,760 --> 00:24:47,000
at this point
485
00:24:47,360 --> 00:24:48,560
This king must have this case
486
00:24:48,720 --> 00:24:50,200
Find out
487
00:25:12,240 --> 00:25:12,880
Wen Ren Gong
488
00:25:13,280 --> 00:25:14,400
This is sent to the treasury
489
00:25:14,480 --> 00:25:16,720
Documents for the repair of the library
490
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
And actual accounts
491
00:25:19,440 --> 00:25:20,320
Wen Ren Gong
492
00:25:20,440 --> 00:25:21,360
This is Xiangzhou
493
00:25:21,360 --> 00:25:22,960
Disaster relief funding instrument
494
00:25:24,200 --> 00:25:24,960
Wen Ren Gong
495
00:25:25,240 --> 00:25:27,240
This is an appropriation from Zhang Heliang's army
496
00:25:39,600 --> 00:25:40,360
Yan Gong
497
00:25:40,560 --> 00:25:41,720
You bring so many soldiers
498
00:25:41,760 --> 00:25:42,800
Come to my house
499
00:25:43,120 --> 00:25:44,160
What's the matter
500
00:25:44,680 --> 00:25:45,600
Comer
501
00:25:46,000 --> 00:25:46,560
in
502
00:25:47,200 --> 00:25:47,760
go with
503
00:25:48,320 --> 00:25:50,040
I searched it carefully
504
00:25:50,160 --> 00:25:51,680
No omissions
505
00:25:51,960 --> 00:25:52,520
Yes
506
00:25:52,800 --> 00:25:54,160
What are you doing
507
00:25:54,400 --> 00:25:55,360
What's going on here
508
00:25:55,360 --> 00:25:55,920
Yan Gong
509
00:25:56,000 --> 00:25:57,480
You'll know in a while
510
00:26:03,880 --> 00:26:04,600
father
511
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
Gong Yan, I found it
512
00:26:21,720 --> 00:26:22,320
Look
513
00:26:25,160 --> 00:26:26,080
Gong Yan, this
514
00:26:26,200 --> 00:26:26,760
To shut up
515
00:26:27,240 --> 00:26:28,160
You traitor
516
00:26:30,320 --> 00:26:31,400
traitor
517
00:26:32,400 --> 00:26:33,880
Prince Chuan Kang
518
00:26:37,360 --> 00:26:39,760
Zhao Wansan and his family stole the treasury
519
00:26:39,880 --> 00:26:40,720
Collaboration with the enemy
520
00:26:40,760 --> 00:26:42,520
The evidence is unforgivable
521
00:26:43,360 --> 00:26:44,600
Deceive
522
00:26:44,880 --> 00:26:46,080
Full gate
523
00:26:48,280 --> 00:26:49,840
Execution after autumn
524
00:26:51,000 --> 00:26:52,600
Wrongly wronged
525
00:26:52,720 --> 00:26:54,080
Wronged
526
00:26:55,320 --> 00:26:55,720
take away
527
00:26:55,840 --> 00:26:56,520
Wronged
528
00:27:01,920 --> 00:27:03,280
This must be a serious matter
529
00:27:03,320 --> 00:27:04,760
Look at how many people are there
530
00:27:06,280 --> 00:27:07,400
All caught
531
00:27:07,520 --> 00:27:08,360
Really unexpected
532
00:27:09,960 --> 00:27:12,000
Yeah, even the child
533
00:27:13,200 --> 00:27:14,720
What's the matter?
534
00:27:16,360 --> 00:27:17,160
take away
535
00:27:26,800 --> 00:27:27,600
Too pitiful
536
00:27:34,080 --> 00:27:36,680
Father, how's it going
537
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
Has been verified
538
00:27:38,920 --> 00:27:39,880
From Zhao Qing's Thatched Cottage
539
00:27:40,000 --> 00:27:41,080
Seal found
540
00:27:41,280 --> 00:27:42,440
With the treasury
541
00:27:42,600 --> 00:27:43,640
The seal of a false account
542
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
Are the same
543
00:27:45,440 --> 00:27:46,160
In addition
544
00:27:46,560 --> 00:27:47,880
From the warehouse of Huitong
545
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
Found a box of copper coins
546
00:27:49,400 --> 00:27:51,280
It's the original official money
547
00:27:53,440 --> 00:27:54,840
The flow of all accounts
548
00:27:55,320 --> 00:27:56,840
Huitongxing
549
00:27:57,280 --> 00:27:59,440
Now everyone thinks
550
00:28:00,080 --> 00:28:02,200
Just by a young Zhao Qingcao
551
00:28:02,480 --> 00:28:03,680
Want to use the treasury
552
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
That is impossible
553
00:28:05,560 --> 00:28:06,920
This must be Zhao Mansan
554
00:28:07,480 --> 00:28:09,560
Huitongxing is backing it up
555
00:28:09,800 --> 00:28:11,360
So this time
556
00:28:12,160 --> 00:28:13,680
Sure to die
557
00:28:14,640 --> 00:28:15,640
Then ordered the hunt
558
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
The seal on my document
559
00:28:17,560 --> 00:28:18,880
Belong to the same
560
00:28:20,880 --> 00:28:21,760
why
561
00:28:22,360 --> 00:28:23,120
Why is it
562
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Qinghe's family
563
00:28:25,480 --> 00:28:26,040
Do not
564
00:28:26,840 --> 00:28:27,600
Not them
565
00:28:28,080 --> 00:28:28,760
what
566
00:28:29,440 --> 00:28:30,640
how you said that
567
00:28:31,360 --> 00:28:32,240
Not to mention Zhao Qingcao
568
00:28:32,360 --> 00:28:33,440
A few years older than me
569
00:28:34,160 --> 00:28:35,640
Nine years ago he was just a child
570
00:28:35,760 --> 00:28:36,880
What can he do
571
00:28:37,200 --> 00:28:38,520
Can send someone to chase me
572
00:28:39,560 --> 00:28:41,040
I also investigated after the incident
573
00:28:41,720 --> 00:28:43,400
Zhao Wansan established Huitong Bank
574
00:28:43,480 --> 00:28:44,920
It's only ten years old
575
00:28:45,960 --> 00:28:47,560
And the murderer made false accounts
576
00:28:47,720 --> 00:28:49,360
But more than 15 years
577
00:28:50,600 --> 00:28:52,000
This time is not right
578
00:28:52,920 --> 00:28:53,960
This is also
579
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
Then say so
580
00:28:56,000 --> 00:28:57,520
The Zhao family was framed
581
00:28:57,960 --> 00:28:59,000
Then what are we waiting for
582
00:28:59,120 --> 00:29:00,440
Hurry up and rescue them
583
00:29:00,560 --> 00:29:01,640
not that simple
584
00:29:02,160 --> 00:29:02,960
Zhao Mansan for
585
00:29:03,080 --> 00:29:04,200
Zhao Qingcao's official career
586
00:29:04,360 --> 00:29:05,800
Befriended officials from all parties
587
00:29:06,680 --> 00:29:08,320
But now something happened
588
00:29:08,680 --> 00:29:10,480
Everyone in North Korea is in danger
589
00:29:10,960 --> 00:29:12,760
Have to clear the relationship with the Zhao family
590
00:29:13,360 --> 00:29:14,760
Just fall into trouble
591
00:29:15,240 --> 00:29:16,680
No one will give charcoal in the snow
592
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
You are right
593
00:29:18,600 --> 00:29:19,680
Just one night
594
00:29:19,960 --> 00:29:21,640
Received letter from this palace
595
00:29:21,720 --> 00:29:22,680
There are dozens of copies
596
00:29:22,800 --> 00:29:23,960
This is all for petition
597
00:29:24,000 --> 00:29:25,280
Deal with Zhao's
598
00:29:26,440 --> 00:29:27,560
The only way now
599
00:29:27,960 --> 00:29:28,960
Is to find out as soon as possible
600
00:29:29,080 --> 00:29:30,320
The real faker
601
00:29:31,560 --> 00:29:32,880
One for self-protection
602
00:29:33,000 --> 00:29:34,560
Can sacrifice
603
00:29:34,680 --> 00:29:37,200
Dozens of innocent people
604
00:29:37,800 --> 00:29:40,240
I want to find him and bring him down
605
00:29:41,440 --> 00:29:43,000
It's not easy
606
00:29:47,880 --> 00:29:48,480
father
607
00:29:49,040 --> 00:29:50,680
I want to see Qinghe
608
00:29:51,160 --> 00:29:51,960
They are now
609
00:29:52,080 --> 00:29:53,480
Death row prisoner under guard
610
00:29:53,760 --> 00:29:55,160
No visits allowed
611
00:29:55,280 --> 00:29:55,800
can
612
00:29:58,520 --> 00:29:59,160
Little sister
613
00:29:59,760 --> 00:30:01,200
Let's go back and discuss it later
614
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
I won't go back
615
00:30:03,000 --> 00:30:03,960
Qinghe is because of us
616
00:30:04,000 --> 00:30:05,040
Only implicated
617
00:30:05,320 --> 00:30:05,880
Thinking of her
618
00:30:06,040 --> 00:30:07,200
Such a timid and kind person
619
00:30:07,360 --> 00:30:08,960
Waiting to die in a dark prison
620
00:30:09,480 --> 00:30:11,160
How scared she should be
621
00:30:12,000 --> 00:30:13,360
So i really can't
622
00:30:13,480 --> 00:30:14,880
Just sit at home and wait
623
00:30:16,040 --> 00:30:17,280
I want to see her
624
00:30:17,640 --> 00:30:19,200
See if she is well
625
00:30:20,320 --> 00:30:21,760
Okay, father
626
00:30:22,560 --> 00:30:23,800
I beg you
627
00:30:27,480 --> 00:30:28,240
it is good
628
00:30:29,360 --> 00:30:30,440
Let me find a way
629
00:30:31,600 --> 00:30:32,800
Thank you father
630
00:30:33,600 --> 00:30:34,200
Wen Ren Gong
631
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
I want to bring one more person
632
00:30:37,280 --> 00:30:37,880
Who
633
00:31:05,080 --> 00:31:05,840
Koyuki
634
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
Clean up and go with us
635
00:31:08,320 --> 00:31:09,680
We got the prison pass
636
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
Can visit Zhao family
637
00:31:12,560 --> 00:31:13,280
I dont go
638
00:31:13,920 --> 00:31:14,600
Not going
639
00:31:18,880 --> 00:31:19,760
Hang Ruxue
640
00:31:19,960 --> 00:31:20,640
Don't you and
641
00:31:20,640 --> 00:31:21,800
Like those hypocritical people
642
00:31:22,080 --> 00:31:23,400
Afraid of getting involved with the Zhao family
643
00:31:23,560 --> 00:31:24,960
Does it affect your career?
644
00:31:29,200 --> 00:31:29,840
Even if you look at
645
00:31:29,920 --> 00:31:31,480
Qinghe likes you so much
646
00:31:31,720 --> 00:31:32,840
You go meet her
647
00:31:32,960 --> 00:31:35,240
To make her feel more at ease
648
00:31:37,680 --> 00:31:39,360
Why are you such a person
649
00:31:39,520 --> 00:31:41,160
Qinghe really misunderstood you
650
00:31:45,960 --> 00:31:46,760
Let's go
651
00:32:03,880 --> 00:32:06,080
let me out
652
00:32:07,480 --> 00:32:10,280
let me out
653
00:32:11,200 --> 00:32:13,240
let me out
654
00:32:14,360 --> 00:32:16,280
let me out
655
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
What are you talking about?
656
00:32:18,360 --> 00:32:20,200
let me out
657
00:32:20,800 --> 00:32:22,280
Come, let me help you sit over there
658
00:32:22,440 --> 00:32:23,080
it is good
659
00:32:25,600 --> 00:32:26,920
Qinghe
660
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
Father is incompetent
661
00:32:31,520 --> 00:32:34,760
Made you suffer too
662
00:32:35,520 --> 00:32:36,360
father
663
00:32:36,920 --> 00:32:38,080
It doesn't matter
664
00:32:48,520 --> 00:32:49,200
Do not cry
665
00:32:49,320 --> 00:32:50,080
No cry no cry
666
00:32:52,760 --> 00:32:53,560
Don't cry
667
00:33:01,760 --> 00:33:03,600
What are you doing
668
00:33:04,720 --> 00:33:05,880
What are you doing
669
00:33:06,320 --> 00:33:07,400
What are you doing
670
00:33:07,480 --> 00:33:08,000
come
671
00:33:08,040 --> 00:33:08,600
let me go
672
00:33:08,680 --> 00:33:09,360
Don't touch my sister
673
00:33:09,400 --> 00:33:10,200
Let go of my sister
674
00:33:10,240 --> 00:33:10,840
father
675
00:33:10,920 --> 00:33:11,440
Qinghe
676
00:33:11,440 --> 00:33:11,920
go
677
00:33:12,240 --> 00:33:13,360
Let her go
678
00:33:14,040 --> 00:33:14,880
I beg you
679
00:33:15,000 --> 00:33:15,440
open
680
00:33:15,560 --> 00:33:16,840
I beg you
681
00:33:16,960 --> 00:33:18,240
I beg you
682
00:33:18,360 --> 00:33:19,200
son
683
00:33:19,320 --> 00:33:21,760
I beg you to let go of my sister
684
00:33:21,800 --> 00:33:22,280
go
685
00:33:22,440 --> 00:33:23,120
father
686
00:33:23,720 --> 00:33:24,760
father
687
00:33:25,120 --> 00:33:25,560
son
688
00:33:25,560 --> 00:33:26,200
come on
689
00:33:28,960 --> 00:33:29,480
Don't move
690
00:33:29,600 --> 00:33:30,120
be honest
691
00:33:30,280 --> 00:33:30,960
Help
692
00:33:31,120 --> 00:33:32,160
Qinghe
693
00:33:32,640 --> 00:33:33,800
Help
694
00:33:41,640 --> 00:33:43,600
Someone robbed prison
695
00:33:44,160 --> 00:33:44,760
Qinghe
696
00:33:44,960 --> 00:33:45,920
Hurry up
697
00:33:47,400 --> 00:33:47,880
Qinghe
698
00:33:47,920 --> 00:33:48,640
Do not touch me
699
00:33:49,040 --> 00:33:49,960
Qinghe, don't touch me
700
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
Little monkey, leave it to you
701
00:33:57,760 --> 00:33:58,640
Bullying Qinghe
702
00:33:58,760 --> 00:33:59,480
You beast
703
00:34:00,280 --> 00:34:01,560
Let you dare to mess up again
704
00:34:01,880 --> 00:34:02,520
roll
705
00:34:03,280 --> 00:34:04,480
Hurry up
706
00:34:06,360 --> 00:34:07,160
Go away
707
00:34:10,560 --> 00:34:11,760
Don't bully her
708
00:34:12,080 --> 00:34:12,679
roll
709
00:34:16,920 --> 00:34:18,639
Qinghe, it's okay
710
00:34:18,800 --> 00:34:19,800
I'm Ah Jun
711
00:34:19,960 --> 00:34:20,679
Look at me
712
00:34:20,840 --> 00:34:22,080
I'm Ah Jun
713
00:34:22,600 --> 00:34:23,320
never mind
714
00:34:23,440 --> 00:34:24,280
Ah Jun
715
00:34:24,360 --> 00:34:25,679
I beat the bad guys away
716
00:34:29,480 --> 00:34:30,840
It's okay, Qinghe
717
00:34:31,000 --> 00:34:32,120
Luo Gongzi
718
00:34:32,800 --> 00:34:35,239
Thanks for your help
719
00:34:37,159 --> 00:34:38,600
I'm here to investigate the case for Wenren Gong
720
00:34:41,280 --> 00:34:42,719
I am a businessman
721
00:34:43,360 --> 00:34:44,719
Corruption of Treasury Money
722
00:34:44,880 --> 00:34:46,239
Collaborating with the enemy
723
00:34:46,400 --> 00:34:47,120
This issue
724
00:34:47,360 --> 00:34:49,199
How dare I touch
725
00:34:50,679 --> 00:34:51,400
I know
726
00:34:52,040 --> 00:34:52,920
I believe you
727
00:34:53,560 --> 00:34:54,360
you
728
00:34:54,960 --> 00:34:56,280
Trust me
729
00:34:59,040 --> 00:34:59,760
Boss Zhao
730
00:35:00,080 --> 00:35:01,040
Think about it
731
00:35:01,520 --> 00:35:02,560
In this dynasty
732
00:35:03,520 --> 00:35:05,400
Who would want to harm you
733
00:35:08,040 --> 00:35:08,720
I
734
00:35:09,880 --> 00:35:12,080
I like to make friends on weekdays
735
00:35:12,600 --> 00:35:14,120
So the officials in North Korea
736
00:35:14,240 --> 00:35:15,400
Please come to my house
737
00:35:15,520 --> 00:35:16,960
Come to drink as a guest
738
00:35:19,000 --> 00:35:19,640
can
739
00:35:19,960 --> 00:35:20,880
But i
740
00:35:21,160 --> 00:35:21,840
Me and them
741
00:35:21,840 --> 00:35:23,720
No one has made enemies
742
00:35:24,080 --> 00:35:25,160
Luo Gongzi
743
00:35:25,760 --> 00:35:26,400
you
744
00:35:26,760 --> 00:35:28,440
You believe me
745
00:35:28,600 --> 00:35:29,440
I believe you
746
00:35:32,880 --> 00:35:34,560
Sorry, I am late
747
00:35:34,640 --> 00:35:36,120
Made you suffer
748
00:35:36,720 --> 00:35:37,800
never mind
749
00:35:40,800 --> 00:35:42,080
Where's Hang Ruxue
750
00:35:42,320 --> 00:35:43,120
he
751
00:35:48,480 --> 00:35:49,520
I'm fine
752
00:35:49,960 --> 00:35:51,680
Actually I don't want him to come
753
00:35:53,800 --> 00:35:55,520
If you let others know
754
00:35:55,920 --> 00:35:57,040
He and a death row prisoner
755
00:35:57,160 --> 00:35:58,320
Fixed for life
756
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
How to be a general
757
00:36:02,240 --> 00:36:04,360
How can you marry another girl?
758
00:36:04,800 --> 00:36:05,760
Get married
759
00:36:06,600 --> 00:36:07,560
Qinghe
760
00:36:07,920 --> 00:36:08,840
I don't blame him
761
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
Don't you say that
762
00:36:10,280 --> 00:36:11,720
I will find a way
763
00:36:11,760 --> 00:36:12,960
Saved you
764
00:36:13,160 --> 00:36:14,520
Let's find a way together
765
00:36:14,640 --> 00:36:15,880
Don't you say that
766
00:36:16,680 --> 00:36:18,200
I can't get out
767
00:36:20,120 --> 00:36:22,800
I took Dr. Xuan’s law class
768
00:36:24,040 --> 00:36:25,360
Official thief
769
00:36:25,560 --> 00:36:27,280
Eight hundred dollars
770
00:36:29,360 --> 00:36:31,120
I can't get out
771
00:36:33,160 --> 00:36:35,000
No, you believe me
772
00:36:35,000 --> 00:36:36,600
I will find a way
773
00:36:36,680 --> 00:36:38,000
Rescued you
774
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
Don't be afraid
775
00:36:41,680 --> 00:36:42,800
Ah Jun
776
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
Qinghe
777
00:36:52,720 --> 00:36:54,040
Take all the Zhao family out
778
00:36:54,160 --> 00:36:54,840
and many more
779
00:36:56,800 --> 00:36:58,320
I'm investigating the case for Wenren Gong
780
00:36:59,040 --> 00:37:01,200
Why are you taking people away suddenly
781
00:37:01,360 --> 00:37:02,240
Prince Kang Youling
782
00:37:02,480 --> 00:37:04,320
The crimes of the Zhao family are heinous
783
00:37:04,520 --> 00:37:05,520
For the sake of example
784
00:37:05,640 --> 00:37:06,560
Cut on the same day
785
00:37:06,760 --> 00:37:07,640
No delay
786
00:37:07,800 --> 00:37:08,840
Not hurry up
787
00:37:09,000 --> 00:37:09,520
No way
788
00:37:09,640 --> 00:37:11,000
You can't take Qinghe away
789
00:37:11,120 --> 00:37:12,560
Ah Jun, no, no
790
00:37:12,680 --> 00:37:13,960
Ah Jun, save me, no
791
00:37:14,400 --> 00:37:16,720
Ah Jun, I don't want to die
792
00:37:21,040 --> 00:37:21,800
hurry up
793
00:37:21,840 --> 00:37:22,360
what happened
794
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Zhao family is about to execute
795
00:37:23,760 --> 00:37:24,600
Everyone, follow me
796
00:37:24,720 --> 00:37:25,200
Good good
797
00:37:25,240 --> 00:37:26,360
Go go go
798
00:37:41,320 --> 00:37:42,240
I do not know
799
00:37:43,000 --> 00:37:43,920
Have you heard
800
00:37:44,360 --> 00:37:45,600
I do not know
801
00:37:48,520 --> 00:37:49,560
Poor enough
802
00:37:49,960 --> 00:37:51,120
What a pity
803
00:37:51,160 --> 00:37:52,440
Why is it going to be cut suddenly?
804
00:37:52,760 --> 00:37:53,280
Qinghe
805
00:37:59,360 --> 00:38:00,600
What to do, Qiu Chi
806
00:38:04,680 --> 00:38:05,600
It's noon
807
00:38:06,240 --> 00:38:07,080
Execution
808
00:38:16,920 --> 00:38:17,760
stop
809
00:38:27,200 --> 00:38:28,520
Which one is bold
810
00:38:28,920 --> 00:38:30,320
Dare to disturb the execution ground
811
00:38:32,240 --> 00:38:33,520
I, Hang Ruxue
812
00:38:37,080 --> 00:38:37,960
General Hang is here
813
00:38:38,120 --> 00:38:38,800
What are you doing
814
00:38:38,920 --> 00:38:39,960
General Hang is here General Hang
815
00:38:40,120 --> 00:38:41,000
I'll marry
816
00:38:42,400 --> 00:38:43,000
Great
817
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
Yeah yeah yeah
818
00:38:45,160 --> 00:38:45,960
Marry
819
00:38:45,960 --> 00:38:46,720
Marry
820
00:38:52,800 --> 00:38:54,240
What do you want
821
00:38:56,200 --> 00:38:58,840
I said I'll marry
822
00:39:02,080 --> 00:39:04,520
The world is the match, the people are the testimony
823
00:39:06,680 --> 00:39:08,320
I come to marry my beloved
824
00:39:14,920 --> 00:39:17,080
General Hang, this is the execution ground
825
00:39:17,400 --> 00:39:19,960
Do you want to rob the field?
826
00:40:08,720 --> 00:40:11,240
Qinghe, are you willing
827
00:40:11,600 --> 00:40:13,000
Marry me
828
00:40:19,400 --> 00:40:22,840
I will die in no time
829
00:40:25,560 --> 00:40:27,000
I went to the battlefield when I was young
830
00:40:28,320 --> 00:40:30,160
I've seen too much life and death
831
00:40:31,240 --> 00:40:31,880
Already determined
832
00:40:31,920 --> 00:40:33,400
Companion with red gun and yellow sand
833
00:40:33,720 --> 00:40:34,920
Won't get married
834
00:40:35,880 --> 00:40:37,240
Never wanted to meet you
835
00:40:38,440 --> 00:40:39,640
There is no one in this world
836
00:40:39,720 --> 00:40:40,440
Like you
837
00:40:40,560 --> 00:40:42,880
Treat my dearest, love me deeply
838
00:40:44,000 --> 00:40:45,200
No one else
839
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
Let me dream
840
00:40:48,320 --> 00:40:49,320
Can't put down
841
00:40:50,480 --> 00:40:51,280
and so
842
00:40:52,400 --> 00:40:53,160
Even my life
843
00:40:53,280 --> 00:40:54,520
Only the last moment left
844
00:40:55,400 --> 00:40:56,560
I want to be with you
845
00:40:57,120 --> 00:40:58,320
Hold hands through
846
00:40:59,800 --> 00:41:00,600
and so
847
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
Are you willing
848
00:41:07,720 --> 00:41:08,720
I do
849
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
This is how to do ah
850
00:41:34,320 --> 00:41:34,920
This
851
00:41:37,360 --> 00:41:38,000
Forget it
852
00:41:38,280 --> 00:41:40,320
Anyway, he is dying
853
00:41:41,440 --> 00:41:42,040
Just be
854
00:41:42,160 --> 00:41:43,360
They have something on their mind
855
00:41:45,480 --> 00:41:46,120
Boss Zhao
856
00:41:46,680 --> 00:41:47,640
Zhao family
857
00:41:48,120 --> 00:41:49,760
Today is me and Qinghe
858
00:41:49,920 --> 00:41:50,880
Day of marriage
859
00:41:51,840 --> 00:41:53,000
Please accept us
860
00:42:25,360 --> 00:42:27,920
Qinghe from now on
861
00:42:28,680 --> 00:42:30,920
You and I are husband and wife
862
00:42:40,640 --> 00:42:41,480
General Hang
863
00:42:42,080 --> 00:42:44,280
You became a kiss and worshipped
864
00:42:44,600 --> 00:42:46,800
I should have a wish
865
00:42:47,720 --> 00:42:48,800
It's almost noon
866
00:42:49,320 --> 00:42:50,800
The Zhao family should be on the road
867
00:42:54,600 --> 00:42:56,480
Don't be afraid I am here
868
00:42:58,920 --> 00:42:59,800
Supervisor
869
00:43:03,440 --> 00:43:04,560
You can't execute
870
00:43:05,520 --> 00:43:06,080
This
871
00:43:11,400 --> 00:43:12,440
Is it saved now?
872
00:43:20,440 --> 00:43:21,520
This is your majesty today
873
00:43:21,680 --> 00:43:23,200
The death-free gold medal bestowed on me
874
00:43:24,240 --> 00:43:25,280
Gold medal
875
00:43:25,640 --> 00:43:27,280
No matter what crime our people commit
876
00:43:27,440 --> 00:43:28,600
Exonerated
47702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.