All language subtitles for Qing Qing Zi Jin EP30 MQ Media USA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,880 --> 00:01:38,080 Really good 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,120 This dress calls you 3 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 Come, put it on quickly 4 00:01:46,760 --> 00:01:47,800 Father, you are back 5 00:01:47,920 --> 00:01:49,200 What are you doing 6 00:01:50,840 --> 00:01:51,560 Lang Jun 7 00:01:52,040 --> 00:01:54,360 Look, Shuer is pretty today 8 00:01:54,760 --> 00:01:55,720 Pretty 9 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 Beautiful, so beautiful 10 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 I heard someone say 11 00:01:59,840 --> 00:02:01,760 Fu Yuanzhi today afternoon 12 00:02:02,200 --> 00:02:04,120 Are you coming to propose marriage to Shuer? 13 00:02:05,120 --> 00:02:06,240 But there is such a thing 14 00:02:09,280 --> 00:02:10,039 Have 15 00:02:12,040 --> 00:02:13,440 This is weird 16 00:02:13,560 --> 00:02:14,640 These days 17 00:02:14,800 --> 00:02:15,680 I didn't hear 18 00:02:15,800 --> 00:02:17,240 Fu Yuexi said about it 19 00:02:18,840 --> 00:02:20,520 Mrs. Fu personally agreed 20 00:02:20,640 --> 00:02:21,720 Can't be wrong 21 00:02:24,120 --> 00:02:25,360 Even so 22 00:02:25,800 --> 00:02:26,920 Marriage events 23 00:02:27,480 --> 00:02:28,600 After the implementation 24 00:02:28,760 --> 00:02:29,640 To preach 25 00:02:29,720 --> 00:02:30,320 Otherwise 26 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 Otherwise what 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,160 Shu'er is so happy today 28 00:02:33,280 --> 00:02:34,440 You have to pour her cold water 29 00:02:34,760 --> 00:02:36,400 Am I thinking about her? 30 00:02:36,520 --> 00:02:37,840 You have to think about her 31 00:02:38,080 --> 00:02:39,280 Should have come in person long ago 32 00:02:39,360 --> 00:02:40,880 Mrs. Fu went to propose marriage 33 00:02:41,160 --> 00:02:43,040 I have to let a daughter's family say 34 00:02:44,840 --> 00:02:46,360 Father mother 35 00:02:46,640 --> 00:02:47,840 Stop arguing 36 00:02:49,040 --> 00:02:50,880 Okay, no noise 37 00:02:51,320 --> 00:02:52,480 You go back to your room and rest 38 00:02:52,760 --> 00:02:54,040 Where are you from Fu Mansion? 39 00:02:54,160 --> 00:02:55,120 I'll send someone to call you 40 00:02:56,760 --> 00:02:57,400 Xiaoqing 41 00:02:57,440 --> 00:02:57,960 in 42 00:02:58,480 --> 00:03:00,040 Send Shuer back to the room to rest 43 00:03:00,240 --> 00:03:01,560 Yes sir 44 00:03:13,680 --> 00:03:15,320 You say you are 45 00:03:16,000 --> 00:03:17,960 Shu'er's life event 46 00:03:19,000 --> 00:03:20,920 Can you serve a snack? 47 00:03:40,240 --> 00:03:41,280 What are you doing 48 00:03:42,080 --> 00:03:43,320 You should know 49 00:03:43,960 --> 00:03:46,120 Brother Yuan Zhi is going to propose to me 50 00:03:48,240 --> 00:03:49,120 heard 51 00:03:52,920 --> 00:03:53,720 congratulations 52 00:03:54,120 --> 00:03:55,600 I can finally fulfill my wish 53 00:03:57,680 --> 00:03:59,320 Why are you so calm 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,240 What are you thinking 55 00:04:03,840 --> 00:04:05,040 I am serious 56 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 Though 57 00:04:09,720 --> 00:04:11,080 You are not a good sister 58 00:04:12,040 --> 00:04:12,640 wrong 59 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 Although you are not a good person 60 00:04:15,960 --> 00:04:16,959 but 61 00:04:17,279 --> 00:04:19,079 One thing I'm pretty sure 62 00:04:21,040 --> 00:04:22,920 It's your sincere heart to Fu Yuanzhi 63 00:04:23,600 --> 00:04:25,480 So I saw that you could marry him 64 00:04:25,600 --> 00:04:27,400 I am really happy for you 65 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 at least 66 00:04:31,400 --> 00:04:32,320 You have no reason in the future 67 00:04:32,440 --> 00:04:33,600 Trouble me again 68 00:04:35,280 --> 00:04:36,160 after all 69 00:04:36,840 --> 00:04:37,400 I found it too 70 00:04:37,520 --> 00:04:38,840 Own home 71 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 I wish you happiness 72 00:04:49,320 --> 00:04:49,960 All right 73 00:04:50,520 --> 00:04:51,640 Do you have anything else 74 00:05:09,320 --> 00:05:10,520 All packed 75 00:05:11,160 --> 00:05:12,000 Back to mother 76 00:05:12,760 --> 00:05:13,840 All packed 77 00:05:14,240 --> 00:05:15,480 Ready to go 78 00:05:17,360 --> 00:05:18,280 Figured out 79 00:05:20,080 --> 00:05:22,280 Mother must have your reason 80 00:05:23,120 --> 00:05:24,960 I used to be far short-sighted 81 00:05:25,640 --> 00:05:28,480 I blamed my mother's kindness 82 00:05:29,480 --> 00:05:30,360 That's good 83 00:05:31,440 --> 00:05:32,360 lets go 84 00:05:36,040 --> 00:05:37,320 Madam, son 85 00:05:37,440 --> 00:05:38,600 Visit of Prince Kang 86 00:05:38,840 --> 00:05:39,960 Prince Kang 87 00:05:40,880 --> 00:05:42,000 What is he here 88 00:05:42,120 --> 00:05:43,920 He came to propose marriage to the son 89 00:05:50,760 --> 00:05:51,880 Don't you guys go out 90 00:05:52,400 --> 00:05:53,480 See things well 91 00:05:53,920 --> 00:05:54,520 Yes 92 00:06:11,200 --> 00:06:12,320 Prince Kang 93 00:06:17,920 --> 00:06:19,440 Prince Kang meant 94 00:06:19,880 --> 00:06:21,640 Want to marry my Fu Fu 95 00:06:23,440 --> 00:06:25,320 Who else is in the DPRK? 96 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Better than our two 97 00:06:26,720 --> 00:06:27,880 Right? 98 00:06:28,880 --> 00:06:30,640 The two children are of the same age 99 00:06:30,920 --> 00:06:32,080 why not 100 00:06:33,280 --> 00:06:34,800 Unless a distant nephew 101 00:06:35,120 --> 00:06:37,360 I already have a friend 102 00:06:45,520 --> 00:06:46,400 Prince Kang 103 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Prince Kang Yuan Zhi is not yet married 104 00:06:50,120 --> 00:06:52,320 It's just that it matters 105 00:06:53,040 --> 00:06:54,720 I also ask Prince Kang for your understanding 106 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 After my prince returns home 107 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 Make another decision 108 00:07:02,120 --> 00:07:03,080 understood 109 00:07:04,520 --> 00:07:05,920 Then I won't bother 110 00:07:07,040 --> 00:07:08,040 Send to the prince 111 00:07:09,080 --> 00:07:10,960 Prince Kang please 112 00:07:26,320 --> 00:07:28,040 Are you playing tricks? 113 00:07:28,400 --> 00:07:29,800 I just came back from Jiangnan 114 00:07:30,200 --> 00:07:31,320 Xuanyin is noisy 115 00:07:31,400 --> 00:07:32,440 Have to marry you 116 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 The day I met the princess 117 00:07:35,280 --> 00:07:36,880 The maid in your house is also there 118 00:07:38,760 --> 00:07:40,240 I didn't do anything 119 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 Anyway 120 00:07:42,360 --> 00:07:43,800 Come home as soon as possible 121 00:07:45,440 --> 00:07:46,240 This 122 00:07:47,120 --> 00:07:48,440 I really can't guarantee 123 00:07:48,640 --> 00:07:49,680 You speak clearly 124 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 Prince Kang calms down 125 00:07:51,080 --> 00:07:52,480 It’s inconvenient for my mother to say 126 00:07:52,800 --> 00:07:53,840 But actually 127 00:07:55,040 --> 00:07:56,080 Wenren has always hoped 128 00:07:56,200 --> 00:07:58,560 Marry me the eldest daughter Wenrenshu 129 00:07:59,360 --> 00:08:00,280 Wen Renjing 130 00:08:00,480 --> 00:08:01,240 Exactly 131 00:08:02,440 --> 00:08:04,480 I dare not neglect you, Prince Kang 132 00:08:05,040 --> 00:08:06,240 But Wenren Gong and my father 133 00:08:06,360 --> 00:08:08,120 Friends for many years 134 00:08:09,160 --> 00:08:10,600 I can't offend 135 00:08:12,240 --> 00:08:13,440 Wen Renjing 136 00:08:14,040 --> 00:08:14,840 What's the matter 137 00:08:14,960 --> 00:08:16,240 Have to fight me 138 00:08:20,840 --> 00:08:22,800 I heard your poems are excellent 139 00:08:22,960 --> 00:08:24,160 Also proficient in arithmetic 140 00:08:24,920 --> 00:08:29,280 I have something to ask you for help 141 00:08:30,560 --> 00:08:31,360 You say 142 00:08:38,880 --> 00:08:40,080 News comes 143 00:08:40,880 --> 00:08:42,000 Prince Kang has started 144 00:08:42,120 --> 00:08:43,480 I checked the accounts 145 00:08:43,840 --> 00:08:46,240 In that case, it should not be too late 146 00:08:46,880 --> 00:08:47,800 my plan 147 00:08:47,960 --> 00:08:49,400 Must start now 148 00:08:50,160 --> 00:08:51,080 what's the plan 149 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 from now on 150 00:08:53,960 --> 00:08:54,640 You have to pretend 151 00:08:54,760 --> 00:08:56,480 Look ignorant of this 152 00:08:57,560 --> 00:08:59,000 After a few days 153 00:09:00,000 --> 00:09:02,080 You have to pretend to be scared 154 00:09:03,400 --> 00:09:05,320 Make everyone think you have a ghost in your heart 155 00:09:06,160 --> 00:09:07,240 The more suspicious the better 156 00:09:07,400 --> 00:09:08,040 Wen Ren Gong 157 00:09:09,440 --> 00:09:11,920 Next is the culprit 158 00:09:12,000 --> 00:09:13,320 When showing his feet 159 00:09:31,920 --> 00:09:32,840 Go back and rest early 160 00:09:33,360 --> 00:09:34,760 There is still a tough battle to be fought tomorrow 161 00:09:36,120 --> 00:09:36,760 Let's go back 162 00:09:40,920 --> 00:09:41,640 that 163 00:09:42,440 --> 00:09:43,120 I am leaving 164 00:10:03,800 --> 00:10:04,520 That's it 165 00:10:06,640 --> 00:10:07,200 Go 166 00:10:44,720 --> 00:10:46,160 Qiu Chi, see you tomorrow 167 00:10:55,000 --> 00:10:56,720 Qinghe, I'm back 168 00:11:00,560 --> 00:11:01,280 Ah Jun 169 00:11:03,200 --> 00:11:03,960 Ah Jun 170 00:11:04,880 --> 00:11:05,600 You recently every day 171 00:11:05,720 --> 00:11:06,640 What are you up to 172 00:11:06,760 --> 00:11:08,360 I feel you are so busy every day 173 00:11:09,480 --> 00:11:10,240 I recently 174 00:11:10,360 --> 00:11:13,000 Dealing with some major national affairs 175 00:11:13,720 --> 00:11:15,440 National affairs 176 00:11:15,920 --> 00:11:16,520 obedient 177 00:11:16,640 --> 00:11:17,680 What about us adults 178 00:11:17,800 --> 00:11:18,640 Just leave it alone 179 00:11:19,600 --> 00:11:20,840 You can feel at ease 180 00:11:20,960 --> 00:11:21,640 Be mine 181 00:11:21,760 --> 00:11:23,040 An intimate little padded jacket will do 182 00:11:23,600 --> 00:11:24,200 Row 183 00:11:24,600 --> 00:11:25,840 Are you hungry 184 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 I'll find you something to eat 185 00:11:27,240 --> 00:11:28,760 Qinghe, you are the best to me 186 00:11:31,920 --> 00:11:33,280 Make more delicious 187 00:11:42,800 --> 00:11:44,120 It's already so late 188 00:11:44,440 --> 00:11:46,040 Why hasn't brother come here yet? 189 00:11:48,800 --> 00:11:49,880 Don't worry 190 00:11:50,040 --> 00:11:51,800 He must be on the way here 191 00:11:51,920 --> 00:11:52,480 lady 192 00:11:52,960 --> 00:11:53,680 lady 193 00:11:54,200 --> 00:11:54,920 lady 194 00:11:56,400 --> 00:11:57,920 Big lady big girl 195 00:11:58,120 --> 00:11:59,160 The Fu Mansion is coming 196 00:11:59,440 --> 00:12:01,120 The person here is to speak for Mrs. Fu 197 00:12:01,400 --> 00:12:04,040 Said it was Master Fu who was suffering 198 00:12:04,520 --> 00:12:06,960 The marriage proposal should be postponed for a few days 199 00:12:07,760 --> 00:12:09,120 But I heard that 200 00:12:09,320 --> 00:12:11,120 Prince Kang went personally in the afternoon 201 00:12:11,800 --> 00:12:13,520 To say a kiss to Princess Xuanyin 202 00:12:14,800 --> 00:12:15,760 what 203 00:12:16,840 --> 00:12:17,720 What do you mean 204 00:12:18,000 --> 00:12:19,160 Brother is not coming to propose marriage 205 00:12:19,840 --> 00:12:20,640 Because I want to marry 206 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 Prince Kang's daughter 207 00:12:24,400 --> 00:12:25,280 Shuer 208 00:12:26,640 --> 00:12:27,760 Shuer, don't worry 209 00:12:29,000 --> 00:12:31,920 Since Madam Fu said to postpone for a few days 210 00:12:32,560 --> 00:12:33,880 It's probably due to pressure 211 00:12:34,160 --> 00:12:35,240 Still considering 212 00:12:36,480 --> 00:12:38,120 But she has promised me 213 00:12:38,800 --> 00:12:40,640 Promised my brother to come to propose marriage 214 00:12:41,240 --> 00:12:42,600 How can I go back 215 00:12:44,440 --> 00:12:45,240 Really 216 00:12:46,720 --> 00:12:47,360 Shuer 217 00:12:47,920 --> 00:12:48,640 Shuer 218 00:13:10,600 --> 00:13:11,360 Shuer 219 00:13:16,600 --> 00:13:17,680 Brother, Shuer 220 00:13:18,040 --> 00:13:19,040 Stop crying stop crying 221 00:13:19,160 --> 00:13:19,840 Brother 222 00:13:20,440 --> 00:13:21,480 Why are you here 223 00:13:21,680 --> 00:13:22,400 Why no one 224 00:13:22,480 --> 00:13:23,560 Notify me 225 00:13:24,680 --> 00:13:26,360 I came in secretly over the wall 226 00:13:26,680 --> 00:13:27,400 what 227 00:13:27,920 --> 00:13:28,520 Shuer 228 00:13:29,520 --> 00:13:30,600 I have many words 229 00:13:31,360 --> 00:13:32,520 Must tell you 230 00:13:34,200 --> 00:13:34,960 What words 231 00:13:35,200 --> 00:13:37,080 Are you going to propose to me? 232 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 I'm sorry, Shuer 233 00:13:41,840 --> 00:13:43,200 I can't marry you yet 234 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 why 235 00:13:51,440 --> 00:13:52,280 It's impossible 236 00:13:53,680 --> 00:13:55,160 Really as they say 237 00:13:56,240 --> 00:13:58,120 You want to marry Prince Kang's daughter 238 00:14:01,480 --> 00:14:02,640 I don't want to marry her 239 00:14:05,360 --> 00:14:06,840 Then who do you want to marry 240 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 Isn't it Wen Renjun? 241 00:14:09,800 --> 00:14:10,560 Not her 242 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 I already gave up on her 243 00:14:16,720 --> 00:14:17,800 All these years 244 00:14:18,000 --> 00:14:19,960 She sneered at my feelings 245 00:14:21,120 --> 00:14:22,160 I'm still like a fool 246 00:14:22,280 --> 00:14:23,240 Never forget 247 00:14:23,840 --> 00:14:25,320 But when I turn around 248 00:14:26,560 --> 00:14:26,920 Just discovered 249 00:14:27,040 --> 00:14:28,480 There is another little fool 250 00:14:29,600 --> 00:14:31,240 Love me the same 251 00:14:31,480 --> 00:14:32,240 But also by me 252 00:14:32,280 --> 00:14:33,640 Neglected for so many years 253 00:14:36,800 --> 00:14:37,680 Brother 254 00:14:39,120 --> 00:14:39,800 Shuer 255 00:14:40,840 --> 00:14:41,960 Brother knows wrong 256 00:14:42,200 --> 00:14:42,720 You still willing 257 00:14:42,840 --> 00:14:44,000 Are you with brother? 258 00:14:46,240 --> 00:14:47,520 I certainly do 259 00:14:49,120 --> 00:14:49,800 but 260 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 What about Prince Kang 261 00:14:52,640 --> 00:14:53,400 do not worry 262 00:14:54,200 --> 00:14:54,920 I will definitely do it for 263 00:14:54,960 --> 00:14:56,440 Our future strives for 264 00:14:58,440 --> 00:14:59,160 But you must not 265 00:14:59,320 --> 00:14:59,880 What i said 266 00:14:59,960 --> 00:15:00,880 Tell anyone 267 00:15:02,000 --> 00:15:03,120 Including your parents 268 00:15:04,640 --> 00:15:05,440 why 269 00:15:06,280 --> 00:15:07,840 My mother will help us 270 00:15:07,960 --> 00:15:09,160 In their hearts 271 00:15:09,880 --> 00:15:11,720 The most important thing is political relations 272 00:15:12,520 --> 00:15:13,600 Otherwise my mother 273 00:15:13,680 --> 00:15:15,080 I won't break my promise to you 274 00:15:16,120 --> 00:15:16,800 Will not 275 00:15:17,480 --> 00:15:18,760 My mother is the best 276 00:15:19,200 --> 00:15:19,880 She said i am in the world 277 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 the most important person 278 00:15:22,240 --> 00:15:22,960 Well 279 00:15:23,920 --> 00:15:25,280 Then please ask the lady 280 00:15:25,960 --> 00:15:27,480 Tell her not to give up 281 00:15:30,760 --> 00:15:31,480 I must 282 00:15:47,320 --> 00:15:48,240 Prince Kang now 283 00:15:48,360 --> 00:15:49,800 Just moved all the bedrooms over 284 00:15:49,960 --> 00:15:50,720 It's not obvious 285 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 Can you blame me? 286 00:15:53,160 --> 00:15:54,120 I'll just say 287 00:15:54,280 --> 00:15:54,960 We were 288 00:15:55,000 --> 00:15:56,560 You shouldn't offend Prince Kang 289 00:15:57,600 --> 00:15:58,840 So is this brother-in-law 290 00:15:59,280 --> 00:16:00,800 Usually looks pretty stiff 291 00:16:00,960 --> 00:16:01,600 How to talk now 292 00:16:01,680 --> 00:16:02,760 Tortoise 293 00:16:04,280 --> 00:16:05,680 What can I do 294 00:16:06,960 --> 00:16:08,120 He didn't panic 295 00:16:08,400 --> 00:16:09,320 What are you panicking 296 00:16:10,600 --> 00:16:11,680 But sister, brother-in-law 297 00:16:11,760 --> 00:16:12,800 Ok i got it 298 00:16:13,480 --> 00:16:15,120 Go back and help your brother-in-law 299 00:16:16,200 --> 00:16:17,000 other 300 00:16:17,880 --> 00:16:19,040 Don't care 301 00:16:21,040 --> 00:16:21,720 sister 302 00:16:36,320 --> 00:16:37,080 mother 303 00:16:38,240 --> 00:16:40,440 Mother, is there any news from Fu Mansion? 304 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 No news yet 305 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 No news yet 306 00:16:44,280 --> 00:16:45,760 Shall I send someone to ask? 307 00:16:46,920 --> 00:16:48,120 I will send someone to ask 308 00:16:48,240 --> 00:16:49,560 Go back to your room and rest 309 00:16:49,880 --> 00:16:50,360 mother 310 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 do not bother me 311 00:16:58,720 --> 00:16:59,400 Shuer 312 00:16:59,720 --> 00:17:02,320 Your father is busy with business these few days 313 00:17:03,000 --> 00:17:04,160 My wife 314 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 Naturally share a little burden 315 00:17:06,920 --> 00:17:07,560 You good 316 00:17:07,839 --> 00:17:08,720 In a few days 317 00:17:09,240 --> 00:17:10,640 I must give you an explanation 318 00:17:27,680 --> 00:17:29,160 Check it again here 319 00:17:29,440 --> 00:17:29,960 Yes 320 00:17:30,120 --> 00:17:30,800 Kiyomizu 321 00:17:30,920 --> 00:17:31,400 Yes 322 00:17:31,560 --> 00:17:32,600 Come with me 323 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 This is Xiangzhou Relief Fund 324 00:17:40,760 --> 00:17:41,720 Extra part 325 00:17:41,920 --> 00:17:42,600 Five hundred dollars 326 00:17:44,000 --> 00:17:44,560 Yan Gong 327 00:17:44,800 --> 00:17:46,160 I'll turn over to the treasury 328 00:17:47,600 --> 00:17:48,720 Are you stupid? 329 00:17:49,160 --> 00:17:49,960 Everyone is discussing 330 00:17:50,040 --> 00:17:50,680 Accounting matters 331 00:17:50,800 --> 00:17:52,280 The treasury is already very busy 332 00:17:52,400 --> 00:17:53,240 Such a small amount 333 00:17:53,400 --> 00:17:54,360 You go to trouble others 334 00:17:54,760 --> 00:17:55,360 You are not for yourself 335 00:17:55,480 --> 00:17:56,520 Can't you find it? 336 00:17:56,760 --> 00:17:57,440 Then this 337 00:17:57,920 --> 00:17:58,560 This should 338 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 Moreover 339 00:18:00,240 --> 00:18:01,040 You have official duties in the future 340 00:18:01,160 --> 00:18:02,040 Handover with the Treasury 341 00:18:02,160 --> 00:18:02,920 Indeterminate 342 00:18:02,920 --> 00:18:04,280 What is it for you? 343 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Shi Lang Na Yan meant 344 00:18:11,480 --> 00:18:12,680 Gong Yan, absolutely absolutely 345 00:18:12,800 --> 00:18:13,960 Never do it, Gong Yan 346 00:18:14,080 --> 00:18:14,640 you you 347 00:18:14,800 --> 00:18:15,880 What are you talking about 348 00:18:16,200 --> 00:18:17,040 Embezzlement of Treasury Money 349 00:18:17,160 --> 00:18:18,000 That's a capital crime 350 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 Yes, Gong Yan 351 00:18:20,120 --> 00:18:21,360 I dare not do this 352 00:18:26,320 --> 00:18:27,400 Little damn 353 00:18:28,040 --> 00:18:29,000 The little ones also think 354 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 Gong Yan wouldn't do that 355 00:18:31,000 --> 00:18:32,480 What should I do 356 00:18:34,800 --> 00:18:36,160 I think your kid is loyal 357 00:18:36,480 --> 00:18:37,720 I'll give you another trick 358 00:18:38,600 --> 00:18:39,560 Thanks Yan Gong 359 00:18:40,640 --> 00:18:41,800 This money 360 00:18:43,080 --> 00:18:44,400 Put it there first 361 00:18:44,840 --> 00:18:46,400 Wait for a while 362 00:18:47,080 --> 00:18:48,000 but 363 00:18:48,120 --> 00:18:49,640 The account must be recorded 364 00:18:50,800 --> 00:18:51,640 Others ask 365 00:18:51,760 --> 00:18:53,040 You can explain 366 00:18:55,640 --> 00:18:56,400 Yan Gong 367 00:18:56,720 --> 00:18:57,840 It's checking the accounts now 368 00:18:57,960 --> 00:18:59,080 On the cusp of the storm 369 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 Will this 370 00:19:01,520 --> 00:19:02,440 What will happen 371 00:19:03,440 --> 00:19:06,120 Will i make you tired 372 00:19:06,480 --> 00:19:07,080 No no no 373 00:19:07,200 --> 00:19:07,680 Do not 374 00:19:07,880 --> 00:19:08,760 Do not 375 00:19:10,880 --> 00:19:11,440 If you hold 376 00:19:11,560 --> 00:19:12,720 Go for this little money 377 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 People will think you are a guilty conscience 378 00:19:15,400 --> 00:19:17,120 Don't even hear about people 379 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 Also suspected 380 00:19:21,560 --> 00:19:22,840 What are you doing? 381 00:19:23,200 --> 00:19:24,400 I can lie to you 382 00:19:25,360 --> 00:19:26,040 Yes 383 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 I will do it now 384 00:19:28,480 --> 00:19:29,160 Wait 385 00:19:30,800 --> 00:19:31,600 Remember 386 00:19:31,920 --> 00:19:34,560 This account must be recorded 387 00:19:35,200 --> 00:19:36,600 Before returning 388 00:19:36,720 --> 00:19:38,600 Don't tell anyone 389 00:19:38,880 --> 00:19:39,720 Otherwise 390 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 Can't explain 391 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 Yan Gong rest assured 392 00:19:46,120 --> 00:19:47,280 I must keep accounts 393 00:19:48,000 --> 00:19:49,520 Must not tell anyone 394 00:19:49,840 --> 00:19:51,840 Ok go 395 00:19:52,040 --> 00:19:52,720 Yes 396 00:19:59,800 --> 00:20:01,000 fool 397 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Wenrengong, little sister 398 00:20:08,880 --> 00:20:10,240 Do you remember Zhang Heliang 399 00:20:10,960 --> 00:20:11,760 Of course I remember 400 00:20:11,880 --> 00:20:13,200 That fake you 401 00:20:14,760 --> 00:20:15,840 Fake Dongyi Shanjun 402 00:20:15,960 --> 00:20:17,080 What about Zhang Heliang 403 00:20:17,600 --> 00:20:18,400 what happened 404 00:20:21,880 --> 00:20:22,560 Wen Ren Gong 405 00:20:23,520 --> 00:20:24,120 It seems that your charge 406 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Need to add another 407 00:20:28,400 --> 00:20:29,440 Collaboration with the enemy 408 00:20:32,760 --> 00:20:33,920 Since last year 409 00:20:34,080 --> 00:20:35,560 They just borrowed your name 410 00:20:35,760 --> 00:20:37,360 Grant Zhang Heliang's army 411 00:20:38,040 --> 00:20:38,800 Three years 412 00:20:39,240 --> 00:20:39,920 Enough to make them 413 00:20:40,000 --> 00:20:40,840 Recruit 414 00:20:43,080 --> 00:20:44,160 Gosh 415 00:20:45,760 --> 00:20:46,960 What we face 416 00:20:47,760 --> 00:20:48,280 What is it 417 00:20:48,400 --> 00:20:49,800 What kind of enemy 418 00:20:54,400 --> 00:20:57,560 Prince Kang has been checking the accounts for ten days 419 00:20:59,000 --> 00:21:01,280 The gap in the accounts is getting bigger and bigger 420 00:21:02,920 --> 00:21:04,760 Accusations are increasing 421 00:21:06,480 --> 00:21:09,080 But there is no clue 422 00:21:12,920 --> 00:21:14,960 Wenren, don't worry 423 00:21:15,920 --> 00:21:16,840 We panic 424 00:21:17,560 --> 00:21:18,400 He panic 425 00:21:20,080 --> 00:21:20,880 I believe 426 00:21:22,640 --> 00:21:23,920 He's going to lose his breath 427 00:21:29,440 --> 00:21:31,320 Wenrengong, Prince Kang is here 428 00:21:56,360 --> 00:21:58,600 I don’t know that Prince Kang is here in person 429 00:21:58,720 --> 00:22:00,520 Please forgive me 430 00:22:01,760 --> 00:22:04,600 Wen Renjing, this king has found out 431 00:22:04,800 --> 00:22:05,640 You eighteen years 432 00:22:05,760 --> 00:22:07,800 Embezzle public funds 433 00:22:07,960 --> 00:22:09,960 Steal money from various places for disaster relief 434 00:22:10,080 --> 00:22:12,760 Even revised the treasury’s ledger 435 00:22:13,240 --> 00:22:13,840 Come 436 00:22:16,000 --> 00:22:17,240 These are signed by you 437 00:22:17,360 --> 00:22:18,400 Some paperwork 438 00:22:18,800 --> 00:22:19,480 These ones 439 00:22:19,680 --> 00:22:20,520 Is Fu Yuexi's son 440 00:22:20,680 --> 00:22:22,640 Help me calculate the sum of the accounts 441 00:22:23,520 --> 00:22:24,280 Let's see 442 00:22:31,760 --> 00:22:33,120 unambiguous evidence 443 00:22:33,400 --> 00:22:34,880 Do you have anything else to say 444 00:22:46,440 --> 00:22:47,120 wrong 445 00:22:47,560 --> 00:22:49,280 This is definitely not my father 446 00:22:49,760 --> 00:22:51,040 There's nothing wrong with you here 447 00:22:52,120 --> 00:22:52,920 Wen Renjing 448 00:22:53,360 --> 00:22:54,680 What else do you have to say 449 00:23:02,240 --> 00:23:02,920 Brother-in-law 450 00:23:03,480 --> 00:23:04,200 Brother-in-law 451 00:23:05,040 --> 00:23:06,080 Sister-in-law 452 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 I know who it is 453 00:23:07,560 --> 00:23:08,240 presumptuous 454 00:23:08,520 --> 00:23:09,920 Didn't you see my king questioning? 455 00:23:10,040 --> 00:23:10,920 Prince Kang 456 00:23:11,280 --> 00:23:12,480 No, not my brother-in-law 457 00:23:12,640 --> 00:23:14,360 I know who made the false account 458 00:23:15,320 --> 00:23:16,960 Damn, don't you hurry up 459 00:23:17,080 --> 00:23:17,920 Who made the fake accounts 460 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 Frame your brother-in-law 461 00:23:25,280 --> 00:23:26,160 Yes 462 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 Is the new chief of Kurobe 463 00:23:30,560 --> 00:23:32,360 Huitongxing Zhao Wansan's eldest son 464 00:23:32,880 --> 00:23:33,920 Zhao Qingcao 465 00:23:41,360 --> 00:23:42,920 Qinghe's brother 466 00:23:46,280 --> 00:23:47,200 This does not prove 467 00:23:47,320 --> 00:23:48,720 He smells Renjing's innocence 468 00:23:49,360 --> 00:23:50,840 So embezzled huge sums of money 469 00:23:51,080 --> 00:23:52,720 There is no important minister in the household 470 00:23:52,840 --> 00:23:53,880 How to achieve 471 00:23:54,040 --> 00:23:55,320 He doesn't need internal response 472 00:23:55,720 --> 00:23:57,040 He himself is 473 00:24:02,600 --> 00:24:03,760 This is my previous day 474 00:24:03,840 --> 00:24:05,000 In the secret of his desk 475 00:24:05,120 --> 00:24:06,400 Fake official documents found 476 00:24:07,360 --> 00:24:08,280 It should be his secret 477 00:24:08,320 --> 00:24:09,160 missed 478 00:24:22,320 --> 00:24:23,560 Above seal 479 00:24:23,720 --> 00:24:25,040 Exactly like brother-in-law's 480 00:24:25,160 --> 00:24:26,120 It can be seen that 481 00:24:26,240 --> 00:24:28,280 He should have made a fake seal privately 482 00:24:28,560 --> 00:24:29,920 In the name of brother-in-law 483 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Steal the day 484 00:24:45,760 --> 00:24:47,000 at this point 485 00:24:47,360 --> 00:24:48,560 This king must have this case 486 00:24:48,720 --> 00:24:50,200 Find out 487 00:25:12,240 --> 00:25:12,880 Wen Ren Gong 488 00:25:13,280 --> 00:25:14,400 This is sent to the treasury 489 00:25:14,480 --> 00:25:16,720 Documents for the repair of the library 490 00:25:16,840 --> 00:25:18,320 And actual accounts 491 00:25:19,440 --> 00:25:20,320 Wen Ren Gong 492 00:25:20,440 --> 00:25:21,360 This is Xiangzhou 493 00:25:21,360 --> 00:25:22,960 Disaster relief funding instrument 494 00:25:24,200 --> 00:25:24,960 Wen Ren Gong 495 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 This is an appropriation from Zhang Heliang's army 496 00:25:39,600 --> 00:25:40,360 Yan Gong 497 00:25:40,560 --> 00:25:41,720 You bring so many soldiers 498 00:25:41,760 --> 00:25:42,800 Come to my house 499 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 What's the matter 500 00:25:44,680 --> 00:25:45,600 Comer 501 00:25:46,000 --> 00:25:46,560 in 502 00:25:47,200 --> 00:25:47,760 go with 503 00:25:48,320 --> 00:25:50,040 I searched it carefully 504 00:25:50,160 --> 00:25:51,680 No omissions 505 00:25:51,960 --> 00:25:52,520 Yes 506 00:25:52,800 --> 00:25:54,160 What are you doing 507 00:25:54,400 --> 00:25:55,360 What's going on here 508 00:25:55,360 --> 00:25:55,920 Yan Gong 509 00:25:56,000 --> 00:25:57,480 You'll know in a while 510 00:26:03,880 --> 00:26:04,600 father 511 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Gong Yan, I found it 512 00:26:21,720 --> 00:26:22,320 Look 513 00:26:25,160 --> 00:26:26,080 Gong Yan, this 514 00:26:26,200 --> 00:26:26,760 To shut up 515 00:26:27,240 --> 00:26:28,160 You traitor 516 00:26:30,320 --> 00:26:31,400 traitor 517 00:26:32,400 --> 00:26:33,880 Prince Chuan Kang 518 00:26:37,360 --> 00:26:39,760 Zhao Wansan and his family stole the treasury 519 00:26:39,880 --> 00:26:40,720 Collaboration with the enemy 520 00:26:40,760 --> 00:26:42,520 The evidence is unforgivable 521 00:26:43,360 --> 00:26:44,600 Deceive 522 00:26:44,880 --> 00:26:46,080 Full gate 523 00:26:48,280 --> 00:26:49,840 Execution after autumn 524 00:26:51,000 --> 00:26:52,600 Wrongly wronged 525 00:26:52,720 --> 00:26:54,080 Wronged 526 00:26:55,320 --> 00:26:55,720 take away 527 00:26:55,840 --> 00:26:56,520 Wronged 528 00:27:01,920 --> 00:27:03,280 This must be a serious matter 529 00:27:03,320 --> 00:27:04,760 Look at how many people are there 530 00:27:06,280 --> 00:27:07,400 All caught 531 00:27:07,520 --> 00:27:08,360 Really unexpected 532 00:27:09,960 --> 00:27:12,000 Yeah, even the child 533 00:27:13,200 --> 00:27:14,720 What's the matter? 534 00:27:16,360 --> 00:27:17,160 take away 535 00:27:26,800 --> 00:27:27,600 Too pitiful 536 00:27:34,080 --> 00:27:36,680 Father, how's it going 537 00:27:37,360 --> 00:27:38,760 Has been verified 538 00:27:38,920 --> 00:27:39,880 From Zhao Qing's Thatched Cottage 539 00:27:40,000 --> 00:27:41,080 Seal found 540 00:27:41,280 --> 00:27:42,440 With the treasury 541 00:27:42,600 --> 00:27:43,640 The seal of a false account 542 00:27:43,760 --> 00:27:44,960 Are the same 543 00:27:45,440 --> 00:27:46,160 In addition 544 00:27:46,560 --> 00:27:47,880 From the warehouse of Huitong 545 00:27:48,000 --> 00:27:49,280 Found a box of copper coins 546 00:27:49,400 --> 00:27:51,280 It's the original official money 547 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 The flow of all accounts 548 00:27:55,320 --> 00:27:56,840 Huitongxing 549 00:27:57,280 --> 00:27:59,440 Now everyone thinks 550 00:28:00,080 --> 00:28:02,200 Just by a young Zhao Qingcao 551 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 Want to use the treasury 552 00:28:03,840 --> 00:28:04,880 That is impossible 553 00:28:05,560 --> 00:28:06,920 This must be Zhao Mansan 554 00:28:07,480 --> 00:28:09,560 Huitongxing is backing it up 555 00:28:09,800 --> 00:28:11,360 So this time 556 00:28:12,160 --> 00:28:13,680 Sure to die 557 00:28:14,640 --> 00:28:15,640 Then ordered the hunt 558 00:28:15,760 --> 00:28:17,200 The seal on my document 559 00:28:17,560 --> 00:28:18,880 Belong to the same 560 00:28:20,880 --> 00:28:21,760 why 561 00:28:22,360 --> 00:28:23,120 Why is it 562 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Qinghe's family 563 00:28:25,480 --> 00:28:26,040 Do not 564 00:28:26,840 --> 00:28:27,600 Not them 565 00:28:28,080 --> 00:28:28,760 what 566 00:28:29,440 --> 00:28:30,640 how you said that 567 00:28:31,360 --> 00:28:32,240 Not to mention Zhao Qingcao 568 00:28:32,360 --> 00:28:33,440 A few years older than me 569 00:28:34,160 --> 00:28:35,640 Nine years ago he was just a child 570 00:28:35,760 --> 00:28:36,880 What can he do 571 00:28:37,200 --> 00:28:38,520 Can send someone to chase me 572 00:28:39,560 --> 00:28:41,040 I also investigated after the incident 573 00:28:41,720 --> 00:28:43,400 Zhao Wansan established Huitong Bank 574 00:28:43,480 --> 00:28:44,920 It's only ten years old 575 00:28:45,960 --> 00:28:47,560 And the murderer made false accounts 576 00:28:47,720 --> 00:28:49,360 But more than 15 years 577 00:28:50,600 --> 00:28:52,000 This time is not right 578 00:28:52,920 --> 00:28:53,960 This is also 579 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Then say so 580 00:28:56,000 --> 00:28:57,520 The Zhao family was framed 581 00:28:57,960 --> 00:28:59,000 Then what are we waiting for 582 00:28:59,120 --> 00:29:00,440 Hurry up and rescue them 583 00:29:00,560 --> 00:29:01,640 not that simple 584 00:29:02,160 --> 00:29:02,960 Zhao Mansan for 585 00:29:03,080 --> 00:29:04,200 Zhao Qingcao's official career 586 00:29:04,360 --> 00:29:05,800 Befriended officials from all parties 587 00:29:06,680 --> 00:29:08,320 But now something happened 588 00:29:08,680 --> 00:29:10,480 Everyone in North Korea is in danger 589 00:29:10,960 --> 00:29:12,760 Have to clear the relationship with the Zhao family 590 00:29:13,360 --> 00:29:14,760 Just fall into trouble 591 00:29:15,240 --> 00:29:16,680 No one will give charcoal in the snow 592 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 You are right 593 00:29:18,600 --> 00:29:19,680 Just one night 594 00:29:19,960 --> 00:29:21,640 Received letter from this palace 595 00:29:21,720 --> 00:29:22,680 There are dozens of copies 596 00:29:22,800 --> 00:29:23,960 This is all for petition 597 00:29:24,000 --> 00:29:25,280 Deal with Zhao's 598 00:29:26,440 --> 00:29:27,560 The only way now 599 00:29:27,960 --> 00:29:28,960 Is to find out as soon as possible 600 00:29:29,080 --> 00:29:30,320 The real faker 601 00:29:31,560 --> 00:29:32,880 One for self-protection 602 00:29:33,000 --> 00:29:34,560 Can sacrifice 603 00:29:34,680 --> 00:29:37,200 Dozens of innocent people 604 00:29:37,800 --> 00:29:40,240 I want to find him and bring him down 605 00:29:41,440 --> 00:29:43,000 It's not easy 606 00:29:47,880 --> 00:29:48,480 father 607 00:29:49,040 --> 00:29:50,680 I want to see Qinghe 608 00:29:51,160 --> 00:29:51,960 They are now 609 00:29:52,080 --> 00:29:53,480 Death row prisoner under guard 610 00:29:53,760 --> 00:29:55,160 No visits allowed 611 00:29:55,280 --> 00:29:55,800 can 612 00:29:58,520 --> 00:29:59,160 Little sister 613 00:29:59,760 --> 00:30:01,200 Let's go back and discuss it later 614 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 I won't go back 615 00:30:03,000 --> 00:30:03,960 Qinghe is because of us 616 00:30:04,000 --> 00:30:05,040 Only implicated 617 00:30:05,320 --> 00:30:05,880 Thinking of her 618 00:30:06,040 --> 00:30:07,200 Such a timid and kind person 619 00:30:07,360 --> 00:30:08,960 Waiting to die in a dark prison 620 00:30:09,480 --> 00:30:11,160 How scared she should be 621 00:30:12,000 --> 00:30:13,360 So i really can't 622 00:30:13,480 --> 00:30:14,880 Just sit at home and wait 623 00:30:16,040 --> 00:30:17,280 I want to see her 624 00:30:17,640 --> 00:30:19,200 See if she is well 625 00:30:20,320 --> 00:30:21,760 Okay, father 626 00:30:22,560 --> 00:30:23,800 I beg you 627 00:30:27,480 --> 00:30:28,240 it is good 628 00:30:29,360 --> 00:30:30,440 Let me find a way 629 00:30:31,600 --> 00:30:32,800 Thank you father 630 00:30:33,600 --> 00:30:34,200 Wen Ren Gong 631 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 I want to bring one more person 632 00:30:37,280 --> 00:30:37,880 Who 633 00:31:05,080 --> 00:31:05,840 Koyuki 634 00:31:06,640 --> 00:31:07,960 Clean up and go with us 635 00:31:08,320 --> 00:31:09,680 We got the prison pass 636 00:31:09,960 --> 00:31:11,160 Can visit Zhao family 637 00:31:12,560 --> 00:31:13,280 I dont go 638 00:31:13,920 --> 00:31:14,600 Not going 639 00:31:18,880 --> 00:31:19,760 Hang Ruxue 640 00:31:19,960 --> 00:31:20,640 Don't you and 641 00:31:20,640 --> 00:31:21,800 Like those hypocritical people 642 00:31:22,080 --> 00:31:23,400 Afraid of getting involved with the Zhao family 643 00:31:23,560 --> 00:31:24,960 Does it affect your career? 644 00:31:29,200 --> 00:31:29,840 Even if you look at 645 00:31:29,920 --> 00:31:31,480 Qinghe likes you so much 646 00:31:31,720 --> 00:31:32,840 You go meet her 647 00:31:32,960 --> 00:31:35,240 To make her feel more at ease 648 00:31:37,680 --> 00:31:39,360 Why are you such a person 649 00:31:39,520 --> 00:31:41,160 Qinghe really misunderstood you 650 00:31:45,960 --> 00:31:46,760 Let's go 651 00:32:03,880 --> 00:32:06,080 let me out 652 00:32:07,480 --> 00:32:10,280 let me out 653 00:32:11,200 --> 00:32:13,240 let me out 654 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 let me out 655 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 What are you talking about? 656 00:32:18,360 --> 00:32:20,200 let me out 657 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Come, let me help you sit over there 658 00:32:22,440 --> 00:32:23,080 it is good 659 00:32:25,600 --> 00:32:26,920 Qinghe 660 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 Father is incompetent 661 00:32:31,520 --> 00:32:34,760 Made you suffer too 662 00:32:35,520 --> 00:32:36,360 father 663 00:32:36,920 --> 00:32:38,080 It doesn't matter 664 00:32:48,520 --> 00:32:49,200 Do not cry 665 00:32:49,320 --> 00:32:50,080 No cry no cry 666 00:32:52,760 --> 00:32:53,560 Don't cry 667 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 What are you doing 668 00:33:04,720 --> 00:33:05,880 What are you doing 669 00:33:06,320 --> 00:33:07,400 What are you doing 670 00:33:07,480 --> 00:33:08,000 come 671 00:33:08,040 --> 00:33:08,600 let me go 672 00:33:08,680 --> 00:33:09,360 Don't touch my sister 673 00:33:09,400 --> 00:33:10,200 Let go of my sister 674 00:33:10,240 --> 00:33:10,840 father 675 00:33:10,920 --> 00:33:11,440 Qinghe 676 00:33:11,440 --> 00:33:11,920 go 677 00:33:12,240 --> 00:33:13,360 Let her go 678 00:33:14,040 --> 00:33:14,880 I beg you 679 00:33:15,000 --> 00:33:15,440 open 680 00:33:15,560 --> 00:33:16,840 I beg you 681 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 I beg you 682 00:33:18,360 --> 00:33:19,200 son 683 00:33:19,320 --> 00:33:21,760 I beg you to let go of my sister 684 00:33:21,800 --> 00:33:22,280 go 685 00:33:22,440 --> 00:33:23,120 father 686 00:33:23,720 --> 00:33:24,760 father 687 00:33:25,120 --> 00:33:25,560 son 688 00:33:25,560 --> 00:33:26,200 come on 689 00:33:28,960 --> 00:33:29,480 Don't move 690 00:33:29,600 --> 00:33:30,120 be honest 691 00:33:30,280 --> 00:33:30,960 Help 692 00:33:31,120 --> 00:33:32,160 Qinghe 693 00:33:32,640 --> 00:33:33,800 Help 694 00:33:41,640 --> 00:33:43,600 Someone robbed prison 695 00:33:44,160 --> 00:33:44,760 Qinghe 696 00:33:44,960 --> 00:33:45,920 Hurry up 697 00:33:47,400 --> 00:33:47,880 Qinghe 698 00:33:47,920 --> 00:33:48,640 Do not touch me 699 00:33:49,040 --> 00:33:49,960 Qinghe, don't touch me 700 00:33:53,760 --> 00:33:55,520 Little monkey, leave it to you 701 00:33:57,760 --> 00:33:58,640 Bullying Qinghe 702 00:33:58,760 --> 00:33:59,480 You beast 703 00:34:00,280 --> 00:34:01,560 Let you dare to mess up again 704 00:34:01,880 --> 00:34:02,520 roll 705 00:34:03,280 --> 00:34:04,480 Hurry up 706 00:34:06,360 --> 00:34:07,160 Go away 707 00:34:10,560 --> 00:34:11,760 Don't bully her 708 00:34:12,080 --> 00:34:12,679 roll 709 00:34:16,920 --> 00:34:18,639 Qinghe, it's okay 710 00:34:18,800 --> 00:34:19,800 I'm Ah Jun 711 00:34:19,960 --> 00:34:20,679 Look at me 712 00:34:20,840 --> 00:34:22,080 I'm Ah Jun 713 00:34:22,600 --> 00:34:23,320 never mind 714 00:34:23,440 --> 00:34:24,280 Ah Jun 715 00:34:24,360 --> 00:34:25,679 I beat the bad guys away 716 00:34:29,480 --> 00:34:30,840 It's okay, Qinghe 717 00:34:31,000 --> 00:34:32,120 Luo Gongzi 718 00:34:32,800 --> 00:34:35,239 Thanks for your help 719 00:34:37,159 --> 00:34:38,600 I'm here to investigate the case for Wenren Gong 720 00:34:41,280 --> 00:34:42,719 I am a businessman 721 00:34:43,360 --> 00:34:44,719 Corruption of Treasury Money 722 00:34:44,880 --> 00:34:46,239 Collaborating with the enemy 723 00:34:46,400 --> 00:34:47,120 This issue 724 00:34:47,360 --> 00:34:49,199 How dare I touch 725 00:34:50,679 --> 00:34:51,400 I know 726 00:34:52,040 --> 00:34:52,920 I believe you 727 00:34:53,560 --> 00:34:54,360 you 728 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 Trust me 729 00:34:59,040 --> 00:34:59,760 Boss Zhao 730 00:35:00,080 --> 00:35:01,040 Think about it 731 00:35:01,520 --> 00:35:02,560 In this dynasty 732 00:35:03,520 --> 00:35:05,400 Who would want to harm you 733 00:35:08,040 --> 00:35:08,720 I 734 00:35:09,880 --> 00:35:12,080 I like to make friends on weekdays 735 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 So the officials in North Korea 736 00:35:14,240 --> 00:35:15,400 Please come to my house 737 00:35:15,520 --> 00:35:16,960 Come to drink as a guest 738 00:35:19,000 --> 00:35:19,640 can 739 00:35:19,960 --> 00:35:20,880 But i 740 00:35:21,160 --> 00:35:21,840 Me and them 741 00:35:21,840 --> 00:35:23,720 No one has made enemies 742 00:35:24,080 --> 00:35:25,160 Luo Gongzi 743 00:35:25,760 --> 00:35:26,400 you 744 00:35:26,760 --> 00:35:28,440 You believe me 745 00:35:28,600 --> 00:35:29,440 I believe you 746 00:35:32,880 --> 00:35:34,560 Sorry, I am late 747 00:35:34,640 --> 00:35:36,120 Made you suffer 748 00:35:36,720 --> 00:35:37,800 never mind 749 00:35:40,800 --> 00:35:42,080 Where's Hang Ruxue 750 00:35:42,320 --> 00:35:43,120 he 751 00:35:48,480 --> 00:35:49,520 I'm fine 752 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 Actually I don't want him to come 753 00:35:53,800 --> 00:35:55,520 If you let others know 754 00:35:55,920 --> 00:35:57,040 He and a death row prisoner 755 00:35:57,160 --> 00:35:58,320 Fixed for life 756 00:35:59,400 --> 00:36:01,200 How to be a general 757 00:36:02,240 --> 00:36:04,360 How can you marry another girl? 758 00:36:04,800 --> 00:36:05,760 Get married 759 00:36:06,600 --> 00:36:07,560 Qinghe 760 00:36:07,920 --> 00:36:08,840 I don't blame him 761 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Don't you say that 762 00:36:10,280 --> 00:36:11,720 I will find a way 763 00:36:11,760 --> 00:36:12,960 Saved you 764 00:36:13,160 --> 00:36:14,520 Let's find a way together 765 00:36:14,640 --> 00:36:15,880 Don't you say that 766 00:36:16,680 --> 00:36:18,200 I can't get out 767 00:36:20,120 --> 00:36:22,800 I took Dr. Xuan’s law class 768 00:36:24,040 --> 00:36:25,360 Official thief 769 00:36:25,560 --> 00:36:27,280 Eight hundred dollars 770 00:36:29,360 --> 00:36:31,120 I can't get out 771 00:36:33,160 --> 00:36:35,000 No, you believe me 772 00:36:35,000 --> 00:36:36,600 I will find a way 773 00:36:36,680 --> 00:36:38,000 Rescued you 774 00:36:39,600 --> 00:36:40,600 Don't be afraid 775 00:36:41,680 --> 00:36:42,800 Ah Jun 776 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 Qinghe 777 00:36:52,720 --> 00:36:54,040 Take all the Zhao family out 778 00:36:54,160 --> 00:36:54,840 and many more 779 00:36:56,800 --> 00:36:58,320 I'm investigating the case for Wenren Gong 780 00:36:59,040 --> 00:37:01,200 Why are you taking people away suddenly 781 00:37:01,360 --> 00:37:02,240 Prince Kang Youling 782 00:37:02,480 --> 00:37:04,320 The crimes of the Zhao family are heinous 783 00:37:04,520 --> 00:37:05,520 For the sake of example 784 00:37:05,640 --> 00:37:06,560 Cut on the same day 785 00:37:06,760 --> 00:37:07,640 No delay 786 00:37:07,800 --> 00:37:08,840 Not hurry up 787 00:37:09,000 --> 00:37:09,520 No way 788 00:37:09,640 --> 00:37:11,000 You can't take Qinghe away 789 00:37:11,120 --> 00:37:12,560 Ah Jun, no, no 790 00:37:12,680 --> 00:37:13,960 Ah Jun, save me, no 791 00:37:14,400 --> 00:37:16,720 Ah Jun, I don't want to die 792 00:37:21,040 --> 00:37:21,800 hurry up 793 00:37:21,840 --> 00:37:22,360 what happened 794 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Zhao family is about to execute 795 00:37:23,760 --> 00:37:24,600 Everyone, follow me 796 00:37:24,720 --> 00:37:25,200 Good good 797 00:37:25,240 --> 00:37:26,360 Go go go 798 00:37:41,320 --> 00:37:42,240 I do not know 799 00:37:43,000 --> 00:37:43,920 Have you heard 800 00:37:44,360 --> 00:37:45,600 I do not know 801 00:37:48,520 --> 00:37:49,560 Poor enough 802 00:37:49,960 --> 00:37:51,120 What a pity 803 00:37:51,160 --> 00:37:52,440 Why is it going to be cut suddenly? 804 00:37:52,760 --> 00:37:53,280 Qinghe 805 00:37:59,360 --> 00:38:00,600 What to do, Qiu Chi 806 00:38:04,680 --> 00:38:05,600 It's noon 807 00:38:06,240 --> 00:38:07,080 Execution 808 00:38:16,920 --> 00:38:17,760 stop 809 00:38:27,200 --> 00:38:28,520 Which one is bold 810 00:38:28,920 --> 00:38:30,320 Dare to disturb the execution ground 811 00:38:32,240 --> 00:38:33,520 I, Hang Ruxue 812 00:38:37,080 --> 00:38:37,960 General Hang is here 813 00:38:38,120 --> 00:38:38,800 What are you doing 814 00:38:38,920 --> 00:38:39,960 General Hang is here General Hang 815 00:38:40,120 --> 00:38:41,000 I'll marry 816 00:38:42,400 --> 00:38:43,000 Great 817 00:38:43,120 --> 00:38:44,280 Yeah yeah yeah 818 00:38:45,160 --> 00:38:45,960 Marry 819 00:38:45,960 --> 00:38:46,720 Marry 820 00:38:52,800 --> 00:38:54,240 What do you want 821 00:38:56,200 --> 00:38:58,840 I said I'll marry 822 00:39:02,080 --> 00:39:04,520 The world is the match, the people are the testimony 823 00:39:06,680 --> 00:39:08,320 I come to marry my beloved 824 00:39:14,920 --> 00:39:17,080 General Hang, this is the execution ground 825 00:39:17,400 --> 00:39:19,960 Do you want to rob the field? 826 00:40:08,720 --> 00:40:11,240 Qinghe, are you willing 827 00:40:11,600 --> 00:40:13,000 Marry me 828 00:40:19,400 --> 00:40:22,840 I will die in no time 829 00:40:25,560 --> 00:40:27,000 I went to the battlefield when I was young 830 00:40:28,320 --> 00:40:30,160 I've seen too much life and death 831 00:40:31,240 --> 00:40:31,880 Already determined 832 00:40:31,920 --> 00:40:33,400 Companion with red gun and yellow sand 833 00:40:33,720 --> 00:40:34,920 Won't get married 834 00:40:35,880 --> 00:40:37,240 Never wanted to meet you 835 00:40:38,440 --> 00:40:39,640 There is no one in this world 836 00:40:39,720 --> 00:40:40,440 Like you 837 00:40:40,560 --> 00:40:42,880 Treat my dearest, love me deeply 838 00:40:44,000 --> 00:40:45,200 No one else 839 00:40:46,000 --> 00:40:47,600 Let me dream 840 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 Can't put down 841 00:40:50,480 --> 00:40:51,280 and so 842 00:40:52,400 --> 00:40:53,160 Even my life 843 00:40:53,280 --> 00:40:54,520 Only the last moment left 844 00:40:55,400 --> 00:40:56,560 I want to be with you 845 00:40:57,120 --> 00:40:58,320 Hold hands through 846 00:40:59,800 --> 00:41:00,600 and so 847 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 Are you willing 848 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 I do 849 00:41:32,160 --> 00:41:33,160 This is how to do ah 850 00:41:34,320 --> 00:41:34,920 This 851 00:41:37,360 --> 00:41:38,000 Forget it 852 00:41:38,280 --> 00:41:40,320 Anyway, he is dying 853 00:41:41,440 --> 00:41:42,040 Just be 854 00:41:42,160 --> 00:41:43,360 They have something on their mind 855 00:41:45,480 --> 00:41:46,120 Boss Zhao 856 00:41:46,680 --> 00:41:47,640 Zhao family 857 00:41:48,120 --> 00:41:49,760 Today is me and Qinghe 858 00:41:49,920 --> 00:41:50,880 Day of marriage 859 00:41:51,840 --> 00:41:53,000 Please accept us 860 00:42:25,360 --> 00:42:27,920 Qinghe from now on 861 00:42:28,680 --> 00:42:30,920 You and I are husband and wife 862 00:42:40,640 --> 00:42:41,480 General Hang 863 00:42:42,080 --> 00:42:44,280 You became a kiss and worshipped 864 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 I should have a wish 865 00:42:47,720 --> 00:42:48,800 It's almost noon 866 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 The Zhao family should be on the road 867 00:42:54,600 --> 00:42:56,480 Don't be afraid I am here 868 00:42:58,920 --> 00:42:59,800 Supervisor 869 00:43:03,440 --> 00:43:04,560 You can't execute 870 00:43:05,520 --> 00:43:06,080 This 871 00:43:11,400 --> 00:43:12,440 Is it saved now? 872 00:43:20,440 --> 00:43:21,520 This is your majesty today 873 00:43:21,680 --> 00:43:23,200 The death-free gold medal bestowed on me 874 00:43:24,240 --> 00:43:25,280 Gold medal 875 00:43:25,640 --> 00:43:27,280 No matter what crime our people commit 876 00:43:27,440 --> 00:43:28,600 Exonerated 47702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.