All language subtitles for Oběti • Znásilnění (2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,000 --> 00:02:35,877 You bitch! He took his life for you! I warned you! 2 00:02:36,222 --> 00:02:37,777 Are you crazy? 3 00:02:38,111 --> 00:02:39,777 I warned you not to come here! 4 00:02:40,111 --> 00:02:47,777 She's an ungrateful bitch. Whore! She killed him !!! 5 00:02:48,111 --> 00:02:50,764 Come. 6 00:02:51,111 --> 00:02:56,777 -Hello. -Hello. Didn't he be angry? 7 00:02:57,111 --> 00:02:58,777 How did it go? 8 00:02:59,111 --> 00:03:03,777 -Normally. -Normally? So look at you. 9 00:03:04,111 --> 00:03:07,777 Grandpa beat her. 10 00:03:08,111 --> 00:03:12,999 Verunka, you were thirsty, come have a drink. 11 00:03:16,111 --> 00:03:22,777 I sensed something was grinding. They are capable of everything. 12 00:03:24,111 --> 00:03:27,776 -Phenomena. -Put ice on it. 13 00:03:28,111 --> 00:03:32,764 Thanks for coming. 14 00:04:05,111 --> 00:04:08,776 THE CRY OF THE CHILD 15 00:05:11,111 --> 00:05:13,777 VOICE FROM THE PHONE 16 00:05:14,111 --> 00:05,16,777 Voicemail contains one new message. Taken yesterday 17 00:05:17,111 --> 00:05:18,777 at 1pm 16 minutes: 18 00:05:19,111 --> 00:05:22,777 Mr. King, I've been waiting for you until half past four. 19 00:05:23,111 --> 00:05:25,777 You didn't come a second time. Please respond. 20 00:05:26,111 --> 00:05:28,777 Thank you, Crow. 21 00:05:45,111 --> 00:05:48,777 -Mom, I'm afraid there myself. -Come to me. 22 00:05:56,111 --> 00:06:01,888 -You my little girl. -Dad really never come again? 23 00:06:02,111 --> 00:06:07,777 -No. -But people come to life in fairy tales, right? 24 00:06:09,111 --> 00:06:12,333 In fairy tales yes. 25 00:06:49,111 --> 00:07:00,888 -Are you looking for someone? -No thank you. 26 00:07:01,111 --> 00:07:05,777 Knocking on the door Next. 26 00:07:06,111 --> 00:07:10,777 -Sorry, I'm looking for Dr. Crow. -This is me. 27 00:07:16,111 --> 00:07:18,776 The Queen. 28 00:07:24,111 --> 00:07:28,777 -Good day. -Good day. 29 00:07:30,111 --> 00:07:32,900 What's up, Mrs. Queen? 30 00:07:33,111 --> 00:07:36,777 I'd like to know that from you, Doctor. 31 00:07:37,111 --> 00:07:40,888 What was my husband doing here? 32 00:07:41,111 --> 00:07:44,777 -Will you have coffee or juice? -No thank you. 33 00:07:45,111 --> 00:07:48,777 Although you are Mr. King's wife, I cannot serve 34 00:07:49,111 --> 00:07:52,888 client information if I do not have permission to do so. 35 00:07:53,111 --> 00:07:58,777 I'm not his wife anymore. I am a widow. 36 00:08:03,111 --> 00:08:08,777 However, this significantly changes the situation. 37 00:08:10,111 --> 00:08:16,777 Yes, Doctor, especially for me. He committed suicide. 38 00:08:17,111 --> 00:08:22,777 -Why did he come to see you? -You shouldn't have found out. 39 00:08:23,111 --> 00:08:27,777 Now it is useless to hide anything. 40 00:08:28,111 --> 00:08:33,777 He found out that the baby that was born was not his. 41 00:08:34,111 --> 00:08:37,777 I think we'll have a drink after all. 42 00:08:38,111 --> 00:08:41,777 -Mineral? Juice? -Mineral, thank you. 43 00:08:42,111 --> 00:08:45,777 You know how he clung to the family. 44 00:08:46,111 --> 00:08:49,777 When he got an anonymous letter, he didn't believe it at first. 45 00:08:50,111 --> 00:08:53,777 Do you think this is the cause? 46 00:08:54,111 --> 00:08:57,777 The causes add up as poison, Mrs. Queen. 47 00:08:58,111 --> 00:09:01,777 And one day you just can't take it anymore. 48 00:09:02,111 --> 00:09:04,777 I knew about that anonymous letter. 49 00:09:05,111 --> 00:09:08,777 At first I thought it was written by my mother. 50 00:09:09,111 --> 00:09:12,888 I was naive when I thought he would understand me 51 00:09:13,111 --> 00:09:17,777 -and that he will help me. -Don't you feel guilty yourself? 52 00:09:18,111 --> 00:09:20,888 And you feel guilty, Doctor, 53 00:09:21,111 --> 00:09:23,777 when one of your clients ends in suicide? 54 00:09:24,111 --> 00:09:26,888 There are situations when I am helpless. 55 00:09:27,111 --> 00:09:32,777 Well, you see. And yet it was me who they hurt. 56 00:09:33,111 --> 00:09:36,777 I should have gone to the police, taken to court. 57 00:09:37,111 --> 00:09:49,777 Now they treat me like I'm to blame. 58 00:09:50,111 --> 00:09:52,900 -Hello. -Please ask, where have you been? 59 00:09:53,111 --> 00:09:55,888 -I got into a terrible traffic jam. -You know how much the boss cares. 60 00:09:56,111 --> 00:09:56,900 I know. 61 00:09:57,100 --> 00:09:59,900 It is one of the few companies that is willing to give enough money for advertising. 62 00:10:00,111 --> 00:10:02,888 -Yeah? And how much? -Fifty million. 63 00:10:03,111 --> 00:10:07,777 We haven't had such an order for a long time. 64 00:10:08,111 --> 00:10:11,777 Let me introduce you to our best marketing experts. 65 00:10:12,111 --> 00:10:13,777 Mrs. Engineer Králová. 66 00:10:14,111 --> 00:10:16,777 -Nice to meet you. -Kamas, I'm glad. 67 00:10:17,111 --> 00:10:19,888 Engineer Lukeš. 68 00:10:21,111 --> 00:10:24,777 We have just discussed the campaign strategy with Mr Kamas. 69 00:10:25,111 --> 00:26,777 So now it's up to you. 70 00:10:27,111 --> 00:10:31,777 Here are the documents and dates we have agreed upon. 71 00:10:32,111 --> 00:10:35,777 In my experience, it is best to deal with only one representative. 72 00:10:37,111 --> 00:10:39,777 I would like that to be the case now. 73 00:10:40,111 --> 00:10:41,980 We are used to working in tandem. 74 00:10:42,111 --> 00:10:46,800 Sir, I am not talking about your work, but about our further negotiations. 75 00:10:47,111 --> 00:10:49,777 Do you understand me? 76 00:10:50,111 --> 00:10:52,777 -Please, engineer. -Thank you. 77 00:10:53,111 --> 00:10:54,900 We'll be in touch, okay? 78 00:10:55,111 --> 00:10:59,333 If you'll excuse me, Director ... I'm celebrating my birthday today. 79 00:11:00,111 --> 00:11:02,777 -Are you here by car? -I have a driver. 80 00:11:03,111 --> 00:11:05,777 Great. So we could have a drink, what do you say? 81 00:11:07,111 --> 00:11:08,900 Why not? 82 00:11:19,111 --> 00:11:22,777 Peter, hello. Please, I'll come a little later today. 83 00:11:24,111 --> 00:11:27,555 The boss celebrates his birthday. Can you pick up the little one in kindergarten? 84 00:11:28,111 --> 00:11:30,666 Thanks, you're nice. 85 00:11:31,111 --> 00:11:34,777 Yeah, I'll handle it. So bye. 86 00:11:35,111 --> 00:11:38,777 -Petr greets you. -Yeah? How is he doing? 87 00:11:40,111 --> 00:11:41,777 Good. He's ok. 88 00:11:42,111 --> 00:11:45,777 Martin, do you have any idea what to buy the boss? 89 00:11:46,111 --> 00:11:47,900 I'll probably leave it to you. I do not know. A bottle, right? 90 00:11:48,111 --> 00:11:51,900 -It's original ... -It's a pimp, he really likes it. 91 00:11:52,111 --> 00:11:55,800 -Piggy? That's stupid, isn't it? -Why? It doesn't occur to anyone. 92 00:11:56,111 --> 00:11:59,777 -And he'll be happy. You will see. -Well. 93 00:12:12,111 --> 00:12:13,444 Boss. 94 00:12:14,111 --> 00:12:18,777 You threw a nice deal with that hairy playboy on our backs. 95 00:12:19,111 --> 00:12:21,888 Yeah you came to scold me or what? 96 00:12:22,111 --> 00:12:24,888 Little people, when someone has money, it doesn't matter what they look like 97 00:12:25,111 --> 00:12:27,888 and what is it like. We are not in a position to choose clients. 98 00:12:28,111 --> 00:12:30,888 You actually gave yourself the best gift yourself. 99 00:12:31,111 --> 00:12:34,777 So you don't scream, Angelika. We don't have it yet, not yet. 100 00:12:35,111 --> 00:12:37,900 -Then maybe this will please you too. -It'll be pleased. 101 00:12:38,111 --> 00:12:39,555 -All the best. -Thank you. 102 00:12:40,111 --> 00:12:43,777 Me too, boss, I wish you all the best. 103 00:12:44,111 --> 00:12:44,900 Thank you very much. 104 00:12:45,111 --> 00:12:48,777 How did you know I liked this relay pin the most? 105 00:12:49,111 --> 00:12:51,900 -You'd be surprised what we know. -And not only about clients. 106 00:12:52,111 --> 00:12:52,999 You scare me completely. 107 00:12:53,111 --> 00:12:56,777 So let's have a drink, shall we? White? Red? 108 00:12:57,111 --> 00:12:58,900 -I white. -White, please. 109 00:12:59,111 --> 00:13:01,777 Cheers. I'm sorry for mine too. 110 00:13:05,111 --> 00:13:07,777 That's a pretty nasty Frankovka. Wouldn't you go dancing? 111 00:13:08,111 --> 00:13:09,777 Yeah. 112 00:13:10,111 --> 00:13:12,333 Subordinate, sorry. 113 00:13:17,111 --> 00:13:20,777 Do you know what I've always been interested in? That is, if I can be honest. 114 00:13:21,111 --> 00:13:23,777 -Maybe I'll survive. -I hope so. 115 00:13:24,111 --> 00:13:27,555 Which of all these guys could impress you? 116 00:13:32,111 --> 00:13:34,777 Do you think I'd tell you? 117 00:13:36,111 --> 00:13:38,555 Angeliko, look, I'm 55 today, I'm tired, 118 00:13:41,111 --> 00:13:44,777 slightly worn, slightly drunk, you can tell me everything today. 119 00:13:48,111 --> 00:13:51,888 I know, that's stupid. You are a beautiful woman. 120 00:13:53,111 --> 00:13:55,888 That's actually what I originally wanted to tell you. 121 00:13:57,111 --> 00:13:58,777 Thanks 122 00:13:59,111 --> 00:14:03,777 I thought you and Martin ... you know? 123 00:14:04,111 --> 00:14:05,900 But don't be so angry. 124 00:14:06,111 --> 00:14:08,777 He's perfect, but he's just a colleague. 125 00:14:09,111 --> 00:14:12,777 I also know his wife, we've been friends for a long time. 126 00:14:13,111 --> 00:14:16,777 -I still love my husband. -Yeah, really? And which one? 127 00:14:17,111 --> 00:14:20,777 His. You're wondering, aren't you? 128 00:14:21,111 --> 00:14:24,777 Angelika, I'm not so drunk again, to trust you completely. 129 00:14:26,111 --> 00:14:28,777 I may not be normal, but I do. 130 00:14:29,111 --> 00:14:30,555 Look. 131 00:14:31,111 --> 00:14:34,777 Look at the people around you. Everyone wants to make money. 132 00:14:35,111 --> 00:14:37,777 That means making a decent living. 133 00:14:38,111 --> 00:14:39,900 Why are you telling me this? 134 00:14:40,111 --> 00:14:43,777 Because now it's all up to you and Martin. 135 00:14:44,111 --> 00:14:45,777 But mainly on you. 136 00:14:46,111 --> 00:14:48,777 As you may have noticed, Kamas looked around at you. 137 00:14:49,111 --> 00:14:51,777 Well, you can do it, I believe you. 138 00:14:52,111 --> 00:14:53,777 He will take your hand. 139 00:14:54,111 --> 00:14:58,777 No, Angelika, I'm sorry, we won't work anymore. 140 00:15:07,111 --> 00:15:10,777 I'm thirsty for the director. Pardon. 141 00:15:22,111 --> 00:15:23,777 Look, who's still sitting here. 142 00:15:25,111 --> 00:15:26,900 -Are you coming with us? -Where? 143 00:15:27,111 --> 00:15:30,777 -On a shot. -I've had enough, I want to go home. 144 00:15:31,111 --> 00:15:35,777 Honza, run alone, I'll accompany her. 145 00:15:38,111 --> 00:15:39,777 Feel free to go, I'll go alone. 146 00:15:40,111 --> 00:15:46,777 That was just an excuse. I didn't want to go anywhere anymore. 147 00:15:51,111 --> 00:15:52,777 What is? 148 00:15:54,111 --> 00:15:58,777 -What if I took you home? -You'd get over it. 150 00:16:00,111 --> 00:16:02,777 Please let me go, stop it. 151 00:16:03,111 --> 00:16:05,777 That's enough. 152 00:16:06,111 --> 00:16:08,777 So it's fun with you. 153 00:16:12,111 --> 00:16:15,777 I thought we could go for coffee, for example, or I don't know. 154 00:16:17,111 --> 00:16:19,777 It's too late, Peter would be upset. 155 00:16:20,111 --> 00:16:23,777 -Well, Peter, he's jealous of you, isn't he? -It's eleven o'clock. 156 00:16:24,111 --> 00:16:28,777 -Aren't they waiting for you at home? -So you have questions. 157 00:16:29,111 --> 00:16:32,777 -Can't we talk about family? -Your boys are big already, aren't they? 158 00:16:33,111 --> 00:16:37,777 Well, come to us, you can measure them. 159 00:16:46,111 --> 00:16:49,777 I've always been annoyed that our families know each other. 160 00:16:50,111 --> 00:16:52,777 -Please, why? -I do not know. 161 00:16:53,111 --> 00:16:57,900 Because when people know each other, everything is too complicated. 162 00:16:59,111 --> 00:17:02,777 What are you talking about? 163 00:17:03,111 --> 00:17:07,900 If you were a complete stranger, I could tell you how I feel about you, 164 00:17:11,111 --> 00:17:14,777 that I like you. That's so stupid. 165 00:17:18,111 --> 00:17:23,777 Please stop it. Come on. 166 00:17:27,111 --> 00:17:30,777 -Wait. -Come on. 167 00:17:38,111 --> 00:17:42,777 I wonder who you're fucking. You really have a beautiful body. 168 00:17:43,111 --> 00:17:45,777 -You have the same talk as the boss. -Well, you see how original we are. 169 00:17:46,111 --> 00:17:50,777 -But he didn't touch my ass. -Because he's a piece of shit. 170 00:17:52,111 --> 00:17:54,777 -Give me a kiss. -Why? 171 00:17:55,111 --> 00:17:58,777 I'm not busy with that. And you don't even have a birthday. 172 00:17:59,111 --> 00:18:01,777 Au! It hurts. 173 00:18:13,111 --> 00:18:17,777 Please, why are you acting crazy today? Martin, that's enough. 174 00:18:18,111 --> 00:18:19,777 We haven't even started yet. 175 00:18:20,111 --> 00:18:22,999 You shouldn't have drunk that much. Then you don't know what you're doing. 176 00:18:23,111 --> 00:18:24,777 But I know. 177 00:18:25,111 --> 00:18:27,777 I don't find it funny, Mart ... 178 00:18:28,111 --> 00:18:32,777 Let me go! I wanna go home. Let me go! 179 00:18:33,111 --> 00:18:34,777 NO! Martine! 180 00:18:36,111 --> 00:18:38,777 Shut the fuck up! 181 00:18:42,112 --> 00:18:45,777 Please leave me, leave me! Help! 182 00:18:48,111 --> 00:18:50,777 -You're hurting me! -Shut up! 183 00:18:53,111 --> 00:18:55,777 You're hurting me! Let me go! 184 00:19:40,111 --> 00:19:42,777 -What are you snooping on? -I have to lock. 185 00:19:43,111 --> 00:19:46,777 -Someone forgot again. -Let's go. 186 00:19:49,111 --> 00:19:52,777 -Copak? Do you need help? -No, we don't need to. 187 00:19:54,111 --> 00:19:58,777 There are people who can easily urinate here. Come on! Do not worry. 188 00:20:04,111 --> 00:20:07,777 No hi. You called me. 189 00:20:08,111 --> 00:20:11,777 Yeah, we're done, I'm going home. Hi. 190 00:20:21,111 --> 00:20:23,777 Let me go. 191 00:20:25,111 --> 00:20:26,777 Angeliko ... 192 00:21:40,111 --> 00:21:41,777 Knocking on the door 193 00:21:43,111 --> 00:21:45,777 -Are you okay? -Yeah. 194 00:21:48,111 --> 00:21:50,777 I will wait for you. 195 00:22:16,111 --> 00:22:20,777 -So it must have been a celebration. -Alcohol doesn't do me any good. 196 00:22:23,111 --> 00:22:25,777 Then you shouldn't drink it. 197 00:22:28,111 --> 00:22:30,777 - Did you come by taxi? -Hm. 198 00:22:32,111 --> 00:22:35,777 -With Martin? -No, alone. 199 00:22:38,111 --> 00:22:41,777 I'm always afraid of that when you go alone. 200 00:22:42,111 --> 00:22:44,777 Plus, I'm sad when you're not here. 201 00:22:45,111 --> 00:22:48,777 - Was it you or Mom for Veronica? -Me! 202 00:22:50,111 --> 00:22:53,777 I'm sorry. Not today. 203 00:22:55,111 --> 00:22:57,777 So get some sleep. 204 00:23:02,111 --> 00:23:05,777 -You wash? -Yes, everything was smoke. 205 00:23:07,111 --> 00:23:10,777 -I'll hang it in the morning. -Good night. 206 00:23:12,111 --> 00:23:15,777 Imagine, I caught Mikeš sleeping in the drum of a washing machine. 207 00:23:17,111 --> 00:23:20,777 Somehow he liked it there. 208 00:23:23,111 --> 00:23:24,777 -Mikeš! -Mikeš! 209 00:23:28,111 --> 00:23:32,777 I turned it on a moment ago as I got out of the tub. 210 00:23:34,111 --> 00:23:38,777 Washed cat, it wasn't here yet. 211 00:23:39,111 --> 00:23:42,777 -What is? He's alive, so don't cry! -He'll hate us. 212 00:23:45,111 --> 00:23:48,777 Please come. Go to bed, I'll wipe it. 213 00:23:51,111 --> 00:23:55,777 There are people who let a cat neuter, that's worse. 214 00:24:03,111 --> 00:24:05,777 -Good morning, girls. -Hello. 215 00:24:09,111 --> 00:24:11,777 -Hello. -Hello. 216 00:24:12,111 --> 00:24:14,777 -Is that an apricot? -Yes, do you want some too? 217 00:24:15,111 --> 00:24:17,777 Coffee first. 218 00:24:19,111 --> 00:24:22,777 -Please. -Thank you. 219 00:24:25,111 --> 00:24:29,777 Mom, what's up your throat? 220 00:24:31,111 --> 00:24:33,777 That's a decent bruise. Did someone strangle you? 221 00:24:34,111 --> 00:24:38,777 But not. As we were leaving yesterday, I hit the elevator door. 222 00:24:39,111 --> 00:24:43,777 Neck ... It can only happen to our mom. 223 00:24:45,111 --> 00:24:48,777 Where is Mikes? I poured him Kitekat. 224 00:24:49,111 --> 00:24:52,777 You know, he had a hard night tonight. 225 00:24:53,111 --> 00:24:55,777 But when he calms down, he'll show up, don't worry. 226 00:24:56,111 --> 00:25:01,777 -I know where he's hiding. in the washing machine! -Okay. You're a detective. 227 00:25:32,111 --> 00:25:35,777 -Why don't we go as usual? -Don't grumble and come, I don't have time. 228 00:25:36,111 --> 00:25:40,777 -I want to go our way. There. -Will you listen or not? Let's go. 229 00:25:47,111 --> 00:25:52,777 Is this your baby? So please watch him next time! 230 00:25:53,111 --> 00:25:54,900 We're going our way, Mom, aren't we? 231 00:25:55,111 --> 00:25:59,777 You know we're going. As always, right? Come on. 232 00:26:50,111 --> 00:26:52,900 Sorry about yesterday. I was totally drunk. 233 00:26:53,111 --> 00:26:55,777 That is no excuse. Please go away! 234 00:26:56,111 --> 00:26:58,777 -You provoked me. -I!? 235 00:27:03,111 --> 00:27:05,777 Let me be! And don't think you can handle it. 236 00:27:11,111 --> 00:27:13,777 Knocking on the door Yes. 237 00:27:14,111 --> 00:27:16,777 -Can I have a moment? -Sure, sit down. 238 00:27:23,111 --> 00:27:26,777 -What you need? -I'd like to take time off. 239 00:27:27,111 --> 00:27:31,777 -I'm not feeling well. -Free time? But Kamas is relentless. 240 00:27:32,111 --> 00:27:34,777 He wants to discuss some new information with you, you have to come to him. 241 00:27:35,111 --> 00'27:36,777 Today. Best now. 242 00:27:37,111 --> 00:27:39,777 I'm no hop to run when it whistles. 243 00:27:40,111 --> 00:27:42,777 What is wrong with you? I won't send Martin there. 244 00:27:43,111 --> 00:27:44,900 -That would be the end. -Why? 245 00:27:45,111 --> 00:27:49,777 Angelika, there are certain things I don't intend to discuss with you. 246 00:27:50,111 --> 00:27:53,900 Kamas is our client, and a good client. 247 00:27:54,111 --> 00:27:56,900 He chose you to negotiate and you are employed here. 248 00:27:57,111 --> 00:27:59,777 I hope that is clear. 249 00:28:00,111 --> 00:28:04,777 When you're done with him, go home and rest. 250 00:28:05,111 --> 00:28:07,900 You look really kind of tired. 251 00:28:08,111 --> 00:28:10,777 I'm following you all over town and you don't have time? 252 00:28:11,111 --> 00:28:14,777 Unlike your boss, I make money, so I can't sit on my ass. 253 00:28:15,111 --> 00:28:16,900 Maybe we can solve some things over the phone. 254 00:28:17,111 --> 00:28:20,777 Some yes, some no. I wanted to talk to you in person. 255 00:28:21,111 --> 00:28:24,777 -What's going on? -I know I don't like you. 256 00:28:25,111 --> 00:28:27,900 Don't worry, I won't make any love suggestions to you. 257 00:28:28,111 --> 00:28:30,900 -We'll talk about it in the car, come on. -I'm not going back to work. 258 00:28:31,111 --> 00:28:33,777 I'll drop you wherever you want. Please. 259 00:28:44,111 --> 00:28:47,777 Have you ever considered changing your location? 260 00:28:48,111 --> 00:28:49,777 Is that an offer? 261 00:28:50,111 --> 00:28:54,777 I need a person like you. You speak English? 262 00:28:55,111 --> 00:28:59,777 -Yes, but I don't want to change jobs. -You would make money on it. 263 00:29:00,111 --> 00:29:03,777 I have no doubts about it. 264 00:29:04,111 --> 00:29:08,900 Don't get mad, but an advertising agencies are full of Hyaenas. 265 00:29:10,111 --> 00:29:13,777 It does not fit your delicate skin. 266 00:29:14,111 --> 00:29:17,777 Who isn't a hyaena today? What are you doing? 267 00:29:18,111 --> 00:29:21,777 -Sorry, do you mind? -No. 268 00:29:27,111 --> 00:29:30,777 I'm offering you twice as much as you're getting now. 269 00:29:31,111 --> 00:29:34,900 -Did you find out how much I'm getting? -Not only that. 270 00:29:37,111 --> 00:29:40,777 A company car is a matter of course for us. 271 00:29:41,111 --> 00:29:44,777 Will you think about it? 272 00:29:45,111 --> 00:29:49,900 You surprised me a little. And what must I do for you? 273 00:29:50,111 --> 00:29:53,900 Are you really interested in such trifles? 274 00:29:54,111 --> 00:29:56,900 You would allocate money to advertising agencies. 275 00:29:57,111 --> 00:29:59,900 They would be begging for you, and I would be sure they wouldn't get more, 276 00:30:01,111 --> 00:30:03,777 than he deserves. 277 00:30:04,111 --> 00:30:07,777 -Can you stop me over there? -Sure. 278 00:30:08,111 --> 00:30:11,777 Such an offer is not rejected. 279 00:30:26,111 --> 00:30:27,777 I would go to the police. 280 00:30:29,111 --> 00:30:33,777 Maybe you would, but I know your family, we're friends. 281 00:30:34,111 --> 00:30:38,777 Friends? You're such a bastard. You should die for it. 282 00:30:39,111 --> 00:30:42,777 -If Peter found out ... -He should break my face. 283 00:30:43,111 --> 00:30:44,777 And then what? 284 00:30:45,111 --> 00:30:47,900 It amazes me how calm you are when something like this happened to you. 285 00:30:48,111 --> 00:30:51,777 I have to be calm, otherwise I would definitely do something stupid. 286 00:30:52,111 --> 00:30:57,777 I can't tell Peter anything, that would be the end. It would destroy both families. 287 00:30:59,111 --> 00:31:01,777 Maybe I blamed myself. 288 00:31:02,111 --> 00:31:05,777 And why please? Do you know what is the worst? 289 00:31:06,111 --> 00:31:09,777 When one accepts such humiliation and does not resist at all. 290 00:31:10,111 --> 00:31:12,900 If Peter loves you, he wouldn't divorce you because of it. 291 00:31:13,111 --> 00:31:15,777 Can such a thing be forgotten? 292 00:31:16,111 --> 00:31:18,777 This must stay between us. 293 00:31:19,111 --> 00:31:23,777 So you've already decided, right? You will be quiet you will keep it to yourself. 294 00:31:25,111 --> 00:31:29,777 I do not know what to do. I really do not know. 295 00:31:40,111 --> 00:31:44,777 Have you ever wanted to be a man? 296 00:31:45,111 --> 00:31:47,777 -Good night. -Good night. 297 00:31:49,111 --> 00:31:53,777 Mom, do you know where Mikes is? In the closet among the towels. 298 00:31:54,111 --> 00:31:56,777 So leave him there so he can rest. 299 00:31:57,111 --> 00:31:59,777 So let's go, go to sleep. 300 00:32:01,111 --> 00:32:03,777 -Wave. -Hello. 301 00:32:28,111 --> 00:32:31,777 -What is it? -I'd like to ask you something. 302 00:32:34,111 --> 00:32:38,777 They say you beat her in the morning just because she didn't want to take a detour. 303 00:32:39,111 --> 00:32:40,900 And she was almost hit by a car. Is it true? 304 00:32:41,111 --> 00:32:42,900 He can't listen. 305 00:32:43,111 --> 00:32:47,777 -And it's no coincidence that ... -What? 306 00:32:49,111 --> 00:32:51,777 Isn't it yours? 307 00:32:52,111 --> 00:32:54,900 Peter, how can something like this occur to you? 308 00:32:55,111 --> 00:32:58,777 I've been raising her since she was a child, how can you say something like that? 309 00:32:59,111 --> 00:33:00,900 Okay, so don't be angry, I'm sorry. 310 00:33:01,111 --> 00:33:02,777 You know I didn't mean it that way. 311 00:33:03,111 --> 00:33:07,777 -So what did you mean? -What's wrong with you? 312 00:33:08,111 --> 00:33:12,777 I do not know. It's kind of too much for me. I guess I'm overwhelmed. 313 00:33:21,111 --> 00:33:25,777 What is? Shouldn't I touch you? Are you uncomfortable? 314 00:33:28,111 --> 00:33:32,777 But no, I'm fine. From you... 315 00:33:34,111 --> 00:33:37,777 I love you very much. 316 00:33:39,111 --> 00:33:43,777 I'm afraid I will lose you. 317 00:33:46,111 --> 00:33:50,777 I've experienced it once and I don't want it a second time. 318 00:33:58,111 --> 00:34:01,777 What was your relationship with your husband at the time? 319 00:34:02,111 --> 00:34:04,777 When you love someone 320 00:34:05,111 --> 00:34:08,777 you try to make him happy and satisfied in your presence. 321 00:34:10,111 --> 00:34:12,777 -And he was? -Yes. 322 00:34:13,111 --> 00:34:17,777 But that he will leave us ... Me and his daughter because of anonymity? 323 00:34:19,111 --> 00:34:24,777 -He didn't tell me the daughter wasn't yours. -He had her from his first marriage. 324 00:34:26,111 --> 00:34:30,777 His first wife left him when Veronica was 10 months old. 325 00:34:31,111 --> 00:34:35,777 Peter took it very hard. He cared even more about our relationship. 326 00:34:45,111 --> 00:34:46,777 Hello. 327 00:34:48,111 --> 00:34:51,777 -Can you have a moment? -What do you want? 328 00:34:52,111 --> 00:34:53,777 We should talk. 329 00:34:54,111 --> 00:34:56,900 Go sit somewhere for a while. For a moment after work. 330 00:34:57,111 --> 00:35:00,001 What do you think of yourself !? You disgust me! 331 00:35:00,111 --> 00:35:01,001 Don't scream! 332 00:35:01,111 --> 00:35:03,777 I could easily report it to the police. 333 00:35:04,111 --> 00:35:05,900 But I didn't report it just because of Jana and the boys. 334 00:35:06,111 --> 00:35:08,900 You're very considerate, but you didn't have to. 335 00:35:09,111 --> 00:35:11,777 First you provoke a man and then you play victim. 336 00:35:12,111 --> 00:35:15,777 That is probably not possible! Didn't you realize at all that ... 337 00:35:16,111 --> 00:35:19,777 -Wait! -Let me go! 338 00:35:21,111 --> 00:35:22,777 Damn ... 339 00:35:23,111 --> 00:35:24,999 That's great news! You can surprise. 340 00:35:25,111 --> 00:35:28,777 Now that I need you the most, you're going to resign me. 341 00:35:29,111 --> 00:35:30,001 Yes. 342 00:35:30,111 --> 00:35:33,999 Is that all you're going to tell me? Please, what happened? 343 00:35:34,111 --> 00:35:37,777 -Can you explain it to me? -Nothing. I just want to leave. 344 00:35:38,111 --> 00:35:40,999 But why? Did you find a better job? 345 00:35:41,111 --> 00:35:44,777 No. Although ... Kamas offered me a place. 346 00:35:45,111 --> 00:35:48,900 Kamas, right? That's great. So he pulled you to him. 347 00:35:52,111 --> 00:35:55,777 If you think I'd go to him, 348 00:35:56,111 --> 00:35:57,999 you have a nice opinion of me. 349 00:35:58,111 --> 00:36:00,777 Each of his offers is just an excuse to get information. 350 00:36:01,111 --> 00:36:03,777 You're right. Exceptionally. Martin told me that too. 351 00:36:04,111 --> 00:36:05,999 We need to be more careful. 352 00:36:06,111 --> 00:36:08,777 By the way, I was just arguing with him. 353 00:36:09,111 --> 00:36:12,777 Because of you. He scolded me for throwing you at something like this ... 354 00:36:13,111 --> 00:36:15,777 They're probably jealous of you. Listen, calm down. 355 00:36:16,111 --> 00:36:19,900 Now seriously. Don't you want to change your mind yet? 356 00:36:23,111 --> 00:36:28,777 No. I'm sorry, but I've already made up my mind. 357 00:36:29,111 --> 00:36:31,777 Good. As you wish. 358 00:36:32,111 --> 00:36:35,777 So we agree on a three-month notice period. 359 00:36:36,111 --> 00:36:40,777 I want you to finish your orders. Do you agree? 360 00:36:41,111 --> 00:36:43,999 You really don't want to tell me what's going on? 361 00:36:44,111 --> 00:36:49,999 -Nothing, believe me. I need a change. -Yeah. We all need that. 362 00:37:10,111 --> 00:37:13,-I 777 - Peter! Hi. -Hello! 363 00:37:14,111 --> 00:37:19,777 Look, the couple on a walk. Hello! Where are you going? 364 00:37:20,111 --> 00:37:24,777 We're going to ours for lunch. 365 00:37:25,111 --> 00:37:27,900 -Why don't you ever stop by? -There's no time now. 366 00:37:28,111 --> 00:37:30,777 I have a terrible job at work now. 367 00:37:31,111 --> 00:37:34,900 I heard you were leaving there. For better? 368 00:37:37,111 --> 00:37:41,900 Really? That I don't know anything about it. 369 00:37:44,111 --> 00:37:48,777 Guys, stop it! 370 00:37:49,111 --> 00:37:51,900 That's awful. They won't listen to me. 371 00:37:52,111 --> 00:37:58,900 They've been fighting since morning. Adam, Honza, come here! Come on! 372 00:37:59,111 --> 00:38:03,777 -Primitiv. -Verunka, that's not said. 373 00:38:04,111 --> 00:38:07,777 -So we'll call sometime, right? -Yeah. 374 00:38:08,111 --> 00:38:10,000 So yeah. Hey, goodbye! Hi. 375 00:38:10,111 --> 00:38:13,777 Verunka, you have become a true young lady. 376 00:38:15,111 --> 00:38:17,777 They cut our grandfather's tummy, heck! 377 00:38:18,111 --> 00:38:20,777 And our grandfather farts! 378 00:38:21,111 --> 00:38:24,777 Don't start with boys. 379 00:38:27,111 --> 00:38:31,777 I would have to move to avoid him. 380 00:38:32,111 --> 00:38:36,777 I don't want to reach into your conscience, but you should have reported the rape. 381 00:38:37,111 --> 00:38:40,777 Many things could be resolved before an anonymous letter appeared. 382 00:38:41,111 --> 00:38:45,777 Doctor, how many women will come to confide in you about this problem? 383 00:38:47,111 --> 00:38:48,777 Definitely less than it should. 384 00:38:49,111 --> 00:38:52,777 Everyone prefers to keep it to themselves because they are ashamed. 385 00:38:53,111 --> 00:38:54,900 Do you know how I felt? 386 00:38:55,111 --> 00:38:57,777 You can sue the man today. 387 00:38:58,111 --> 00:39:00,001 We will help you if you are interested. 388 00:39:00,111 --> 00:39:02,777 -I don't want revenge. -It's not revenge. 389 00:39:03,111 --> 00:39:06,777 Will my husband come back to me? He will not return. 390 00:39:07,111 --> 00:39:10,777 I can imagine standing before a judge answering questions 391 00:39:11,111 --> 00:39:14,777 on forced sexual intercourse. 392 00:39:15,111 --> 00:39:18,777 There were times when I wanted to take my own life. 393 00:39:19,111 --> 00:39:22,777 It seemed to me that one misfortune was attracting another 394 00:39:23,111 --> 00:39:26,777 and it will never end. 395 00:39:31,111 --> 00:39:35,777 Sit down, Mrs. Queen. So you can celebrate. 396 00:39:37,111 --> 00:39:41,777 We've already confirmed it even from the lab. 397 00:39:43,111 --> 00:39:47,777 -Copak? What's happening? -Doctor, I don't want that. 398 00:39:52,111 --> 00:39:56,777 But I must warn you, given your age and your health 399 00:39:57,111 --> 00:40:01,777 I'm having trouble getting rid of the opportunity to have another child in the future. 400 00:40:03,111 --> 00:40:05,777 Yes I know. 401 00:40:06,111 --> 00:40:11,777 Don't you want to change your mind? I've been prescribing something for you for five years. 402 00:40:13,111 --> 00:40:17,777 You and your husband have recently considered artificial insemination. 403 00:40:19,111 --> 00:40:23,777 -No, I've already made up my mind. -Well, it's your business. 404 00:40:32,111 --> 00:40:34,777 -Sisters! -Yes, Doctor? 405 00:40:36,111 --> 00:40:39,777 -Order the Queen. -Come on, then. 406 00:40:50,111 --> 00:40:54,777 That you will remember me too. When was the last time you were here? 407 00:40:55,111 --> 00:40:56,777 -There's no time, Mom. -But it's never enough. 408 00:40:57,111 --> 00:41:00,001 You were all supposed to come with Veronika. 409 00:41:00,111 --> 00:41:02,777 -Coffee or tea? -Tea. 410 00:41:04,111 --> 00:41:08,777 -Is that dog alive? -Sometimes he barks when he's in the mood. 411 00:41:09,111 --> 00:41:13,777 I don't drink coffee either. It dries. And I don't eat any meat. 412 00:41:15,111 --> 00:41:19,777 -Tell me again that you go to practice. -I never needed that. 413 00:41:21,111 --> 00:41:24,777 Fortunately, no one in our family was fat. 414 00:41:25,111 --> 00:41:27,001 You still have a nice figure. 415 00:41:27,111 --> 00:41:30,777 And who do you think you have her? After Dad? 416 00:41:33,111 --> 00:41:35,777 Do you know anything about him? 417 00:41:36,111 --> 00:41:38,900 Ever since he left us, I've only been interested in 418 00:41:39,111 --> 00:41:42,777 to pay at least alimony each month. 419 00:41:43,111 --> 00:41:46,777 You show up here twice a year and want to talk about it? 420 00:41:47,111 --> 00:41:50,777 I'm sorry. I was always wondering why you were left alone. 421 00:41:52,111 --> 00:41:54,900 Didn't you find someone? 422 00:41:55,111 --> 00:41:58,777 I sacrificed myself to my family, you. 423 00:41:59,111 --> 00:42:03,900 To graduate, never to feel like you don't have a father. 424 00:42:05,111 --> 00:42:08,777 Mom, do you know why I came? I'm pregnant. 425 00:42:14,111 --> 00:42:18,777 My little girl, you made me happy. 426 00:42:19,111 --> 00:42:22,777 It will definitely be a boy, you see. Peter wanted a boy. 427 00:42:23,111 --> 00:42:26,777 You can't imagine how I wished to talk to you. 428 00:42:27,111 --> 00:42:29,900 What is it? Some problem. 429 00:42:30,111 --> 00:42:34,777 No, but I don't want any more children, so I can't keep it. 430 00:42:37,111 --> 00:42:39,777 What? 431 00:42:40,111 --> 00:42:45,777 I don't know if it's Petrovo. 432 00:42:48,111 --> 00:42:51,900 Did you just come so that I'll give you money for an abortion? 433 00:42:52,111 --> 00:42:53,900 Mom, I don't want anything from you. 434 00:42:54,111 --> 00:42:57,777 I just needed to tell someone! Do you understand? 435 00:42:58,111 --> 00:43:00,000 -Who else should I go to? -Of course! 436 00:43:00,111 --> 00:43:02,000 I'm in big trouble here. 437 00:43:02,111 --> 00:43:05,777 You're just like your father. You only think of yourself. 438 00:43:06,111 --> 00:43:09,777 Mom, I'm your daughter. Mom, please ... 439 00:43:11,111 --> 00:43:13,777 Please stop it, I'll be wet ... 440 00:43:14,111 --> 00:43:16,777 You have the character after me, but otherwise you're the whole dad. 441 00:43:17,111 --> 00:43:21,777 Selfish. Nothing but selfish. Who did you have sex with? 442 00:43:22,111 --> 00:43:26,777 One colleague from work. He raped me. 443 00:43:29,111 --> 00:43:34,777 It probably didn't give him much work. Why didn't you go to the police? 444 00:43:42,111 --> 00:43:44,777 Plus I have you. 445 00:45:27,111 --> 00:45:30,777 -What soon? -I called you at work. 446 00:45:31,111 --> 00:45:34,000 They told me you were at the doctor's, so I thought ... 447 00:45:34,111 --> 00:45:37,777 -What? -If you don't need something. 448 00:45:38,111 --> 00:45:41,777 And I have a surprise for you too. 449 00:45:42,111 --> 00:45:46,777 They promoted me. I'm the head of the whole studio now. Chief architect. 450 00:45:49,111 --> 00:45:51,000 With a basic salary of five thousand up. 451 00:45:51,111 --> 00:45:53,777 It's good, right? 452 00:45:54,111 --> 00:45:58,777 -So what? There won't be a kiss? -What is it? Why are you crying? 453 00:45:59,111 --> 00:46:04,777 I was at the doctor. At the gynecologist. I am pregnant. 454 00:46:06,111 --> 00:46:10,777 You are ... Wow, this is the happiest day of my life. 455 00:46:14,111 --> 00:46:16,777 It's fantastic! But I knew it! 456 00:46:17,111 --> 00:46:21,000 You know how you didn't eat in the morning, how you didn't eat breakfast, and how sick you are. 457 00:46:21,111 --> 00:46:22,000 -I'll ... -Wait! 458 00:46:22,111 --> 00:46:24,000 I have to talk to you. 459 00:46:24,111 --> 00:46:26,777 Ok What should we name it? We have to come up with a name. 460 00:46:27,111 --> 00:46:29,000 Peter! Listen to me. 461 00:46:29,111 --> 00:46:33,777 Wait, I'm sorry. I have to call my mom and give her the good news. 462 00:46:35,111 --> 00:46:38,777 Hi Mom! Guess what's new with us? 463 00:46:41,111 --> 00:46:44,777 Imagine that she knew it too. 464 00:46:45,111 --> 00:46:47,777 Of course. 465 00:46:48,112 --> 00:46:52,777 What else could she have guessed? 466 00:47:00,111 --> 00:47:04,777 You did the graphics very nicely. But it's a little slow. 467 00:47:05,111 --> 00:47:06,900 Hi how are you? 468 00:47:07,111 --> 00:47:08,000 I'll be right there. 469 00:47:08,111 --> 00:47:10,777 -Hi, Angelika. -Sorry, I do not have time. 470 00:47:11,111 --> 00:47:13,000 You're coming here today, right? 471 00:47:13,111 --> 00:47:15,777 I free up space for dynamic, ambitious young people. 472 00:47:16,111 --> 00:47:19,777 -What do you mean? -Don't worry. 473 00:47:20,111 --> 00:47:24,777 Wait! You don't want to tell me that the baby is mine, do you? 474 00:47:27,111 --> 00:47:31,777 Martin, you're not normal, please calm down! 475 00:47:33,111 --> 00:47:36,777 If I'm expecting a baby with you, I'll jump under the train. 476 00:47:37,111 --> 00:47:41,999 Like Anna Karenina. Do you know I know, you only read newspapers, right? 477 00:47:48,111 --> 00:47:50,777 I would really like to help you. 478 00:47:51,111 --> 00:47:54,777 I didn't come to ask you for help. I just want to say goodbye. 479 00:47:55,111 --> 00:47:58,000 That's nice, but I'm also angry. 480 00:47:58,111 --> 00:48:02,777 You get pregnant, I have to fire you. I've already hired new people. 481 00:48:03,111 --> 00:48:06,777 -Please don't apologize. -I'm not sorry. 482 00:48:07,111 --> 00:48:09,888 But I could hire you externally if you wanted. 483 00:48:10,111 --> 00:48:14,777 I don't need anything, I still stayed here for 3 months longer. You're a good. 484 00:48:16,111 --> 00:48:20,777 I handed over some of your clients to Martin to catch up and ... 485 00:48:22,111 --> 00:48:26,777 Sorry, that's none of my business anymore. 486 00:48:27,111 --> 00:48:30,777 But he is so unpredictable. 487 00:48:31,111 --> 00:48:34,777 There are people who have to look after them, there is no 100% reliance on them. 488 00:48:35,111 --> 00:48:39,777 Listen ... There's been something going on between you two, isn't it? 489 00:48:41,111 --> 00:48:43,777 We weren't comfortable. 490 00:48:44,111 --> 00:48:48,777 It so happens that people get on your nerves over time. 491 00:48:49,111 --> 00:48:51,777 But you're still a rarity, girl. 492 00:48:52,111 --> 00:48:54,777 Nobody wants to give birth today. Our race is dying. 493 00:48:55,111 --> 00:48:56,900 They also reported it on TV, so it's true. 494 00:48:57,111 --> 00:48:59,000 What would I not do for the nation ... 495 00:48:59,111 --> 00:49:02,777 Especially please take care of yourself. But it suits you. 496 00:49:03,111 --> 00:49:05,900 I'm even able to admit it to your husband 497 00:49:06,111 --> 00:49:09,777 in the secret of my soul I quietly envy. 498 00:49:10,111 --> 00:49:14,777 -I'll never have a boss like you again. -See? 499 00:49:17,111 --> 00:49:20,777 -Take care and bye. -Go or you'll make me cry. 500 00:49:24,111 --> 00:49:26,900 You played lure. 501 00:49:27,111 --> 00:49:29,777 You may not believe me, Doctor. 502 00:49:31,111 --> 00:49:35,777 You may find it ridiculous, but I was loyal to my husband. 503 00:49:38,111 --> 00:49:42,777 -It sounds good. And what about fear? -From what? 504 00:49:45,111 --> 00:49:48,777 That there is any suspicion? 505 00:49:49,111 --> 00:49:51,777 At worst, I would get divorced. 506 00:49:52,111 --> 00:49:55,777 What else could I do but wait? 507 00:49:56,111 --> 00:49:59,900 When my son was born, my husband focused all his attention on the baby. 508 00:50:01,111 --> 00:50:04,777 I sensed my husband's happiness. 509 00:50:05,111 --> 00:50:07,900 I assured myself that everything will be alright. 510 00:50:08,111 --> 00:50:12,777 that Patrick was my child. Mine and Peter's. 511 00:50:15,111 --> 00:50:18,777 That would be a cruel irony of fate if it were true. 512 00:50:20,111 --> 00:50:21,900 Why do you think that would be cruel? 513 00:50:22,111 --> 00:50:24,777 Because then your husband took his life in vain. 514 00:50:25,111 --> 00:50:28,900 No one will convince me. No one can prove it's not his. 515 00:50:30,111 --> 00:50:34,777 There is no need to prove anything, Mrs. Queen. 516 00:50:35,111 --> 00:50:39,777 Your husband has had paternity tests done. 517 00:50:41,111 --> 00:50:44,777 I heard the tests weren't conclusive. 518 00:50:45,111 --> 00:50:49,777 As with whom. Unfortunately, they were with your husband. 519 00:50:55,111 --> 00:50:57,900 Dad, lend it to me, I'll take it! Show me what it looks like ... 520 00:50:59,111 --> 00:51:02,777 Veronica, leave it at home. 521 00:51:03,111 --> 00:51:06,777 -You know he's similar to your mom. -Sleep to your dad. 522 00:51:07,111 --> 00:51:09,900 It's unbelievable what those genes do. 523 00:51:10,111 --> 00:51:11,900 Something from every family. 524 00:51:12,111 --> 00:51:15,777 -What are genes. -Veroniko, don't bother me all the time! 525 00:51:16,111 --> 00:51:20,777 Don't worry. Dad will get bored after a while and then only you will play with him. 526 00:51:23,111 --> 00:51:24,000 Yeah, Doctor ... 527 00:51:24,111 --> 00:51:27,777 -Good luck then. -Thank you. 528 00:51:28,111 --> 00:51:31,000 Patrick, that's a nice name. 529 00:51:31,111 --> 00:51:35,777 But Patrik Král, that doesn't sound very nice. 530 00:51:37,111 --> 00:51:40,777 Come on, take him. Why isn't his name Peter? 531 00:51:41,111 --> 00:51:43,777 -Petr didn't want it. -Yeah? 532 00:51:44,111 --> 00:51:48,777 -And why didn't you want it? -One Peter in the family is enough. 533 00:51:49,111 --> 00:51:52,777 You're right. Then the girls will call him and you will ask: 534 00:51:53,111 --> 00:51:56,777 And which Peter? Younger or older? 535 00:51:59,111 --> 00:52:01,777 And will you baptize him? 536 00:52:02,111 --> 00:52:07,777 There used to be a welcome for new citizens to life on the national committee, now there is nothing. 537 00:52:09,111 --> 00:52:11,000 So at least baptize him, let him have some glory. 538 00:52:11,111 --> 00:52:12,900 Why not? 539 00:52:13,111 --> 00:52:15,777 It seems silly to me not to be a believer. 540 00:52:16,111 --> 00:52:19,777 Just for the ceremony to splash water on him ... 541 00:52:20,111 --> 00:52:23,900 It's all you. You have no respect for anything. 542 00:52:24,111 --> 00:52:27,000 Did you hear that? They say splashing water ... 543 00:52:27,111 --> 00:52:30,777 You take everything very seriously, Grandma. She didn't mean it that way. 544 00:52:31,111 --> 00:52:34,000 What do you know what she thinks. 545 00:52:34,111 --> 00:52:37,777 Maybe then you'd be laughing, boy. 546 00:52:38,111 --> 00:52:41,777 I must go now. That's right. 547 00:52:42,111 --> 00:52:45,777 Maruška, bye. And sometimes stop by. 548 00:52:48,111 --> 00:52:53,777 Nice, really very nice little boy. That's right. 548 00:52:56,111 --> 00:52:58,777 Hi Grandma. 549 00:53:00,111 --> 00:53:02,000 What happened to her? 550 00:53:02,111 --> 00:53:05,777 She was always so cheerful and suddenly she was offended because of the church. 551 00:53:06,111 --> 00:53:10,777 I will be you, Angelika, so I will baptize him, and there is peace. 552 00:53:12,111 --> 00:53:15,777 Come here, you my honey, come on! 553 00:53:16,111 --> 00:53:20,777 Because of the brother, we forgot that we have such a small girl here. 554 00:53:21,111 --> 00:53:23,000 The whole dad! 555 00:53:23,111 --> 00:53:26,777 It's amazing how these girls look like their dads. 556 00:53:39,111 --> 00:53:43,777 -How's it going, mother? -You gave it to me. Hello. 557 00:53:44,112 --> 00:53:46,777 Hi. You're kind of timid. 558 00:53:47,111 --> 00:53:50,777 -You're beautiful, all over your mother. -It's a boy. 559 00:53:51,111 --> 00:53:52,777 -I'm sorry. -Patrick. 560 00:53:54,111 --> 00:53:57,777 I still admire you. You're happy, aren't you? 561 00:53:58,111 --> 00:54:01,777 You can see it in you. 562 00:54:03,111 --> 00:54:07,777 -Martin and I are getting a divorce. -Are you kidding me? 563 00:54:08,111 --> 00:54:12,777 I'm not kidding. I fell in love. Has it never happened to you? 564 00:54:14,111 --> 00:54:16,000 What about your kids? 565 00:54:16,111 --> 00:54:20,777 You mean, like, Martin? He's above the point. You know him. 566 00:54:24,111 --> 00:54:26,777 He is fucking you, isn't he? 567 00:54:27,111 --> 00:54:29,777 Please, how can you think of that? 568 00:54:30,111 --> 00:54:33,000 When we were arguing at home and I told him I had someone, 569 00:54:33,111 --> 00:54:36,777 so he told me. He was proud of it. 570 00:54:38,111 --> 00:54:42,777 It doesn't matter now, I don't care. 571 00:54:43,111 --> 00:54:45,000 I didn't want him. 572 00:54:45,111 --> 00:54:48,777 Angelika, I'm not questioning you, that's your business. 573 00:54:49,111 --> 00:54:52,777 I hope it's not his? 574 00:54:55,111 --> 00:54:58,777 That was stupid, sorry. 575 00:54:59,111 --> 00:55:02,777 The boys? When you divorce, will they stay with you? 576 00:55:03,111 --> 00:55:06,777 I do not know. Today, everyone is boasting children. 577 00:55:07,111 --> 00:55:10,777 Look, I'm scared of him over there. 578 00:55:11,111 --> 00:55:13,777 I'm getting so old. What will happen next? 579 00:55:14,111 --> 00:55:17,000 Then I will be comforted that I have dedicated my whole life 580 00:55:17,111 --> 00:55:19,777 family - children, husband? 581 00:55:20,111 --> 00:55:24,777 No, we only live once, Angelika. 582 00:55:26,111 --> 00:55:30,777 -Why did you get married? -Why? I don't know. 583 00:55:31,111 --> 00:55:32,900 Maybe I panicked. 584 00:55:33,111 --> 00:55:36,778 All the friends around got married, gave birth to children. 585 00:55:37,111 --> 00:55:40,777 No, I don't regret it, it just got so weird. 586 00:55:48,111 --> 00:55:52,777 You know that now that you have a baby, you're still hot. 587 00:55:53,111 --> 00:55:54,900 more beautiful than before. 588 00:55:55,111 --> 00:55:57,777 -Please ... -Really. 589 00:55:58,111 --> 00:56:02,777 And what good is marriage when everyone cheats anyway. 590 00:56:03,111 --> 00:56:05,000 Because of the society? 591 00:56:05,111 --> 00:56:06,777 Hi. 592 00:57:16,111 --> 00:57:17,777 -Hello. -Hi Dad. 593 00:57:19,111 --> 00:57:22,777 Hi, what. 594 00:57:24,111 --> 00:57:28,900 Wouldn't a piece of ham be? 595 00:57:29,111 --> 00:57:31,777 Mom, Dad wants ham. 596 00:57:33,111 --> 00:57:34,777 Shit. 597 00:57:35,111 --> 00:57:39,777 You're on maternity leave, nothing to do and the fridge is empty. 598 00:57:41,111 --> 00:57:43,777 Can't you at least buy that? 599 00:57:44,111 --> 00:57:47,777 Verunka, go to your room for a moment. 600 00:57:59,111 --> 00:58:02,777 How are you doing? Wouldn't you rather tell me where you've been? 601 00:58:03,111 --> 00:58:06,888 You want to teach me how to behave. That's great. 602 00:58:08,111 --> 00:58:11,777 Do you know what you are? You don't know. 603 00:58:14,111 --> 00:58:16,777 So read it. 604 00:58:27,111 --> 00:58:31,777 You wouldn't believe it. It's just a vulgar anonymous letter. 605 00:58:32,111 --> 00:58:35,777 But it's written well, isn't it? So believable. 606 00:58:37,112 --> 00:58:39,000 Everything corresponds to reality. 607 00:58:39,111 --> 00:58:43,777 There's nothing between Martin and me, I swear to you. 608 00:58:44,111 --> 00:58:47,777 Don't swear, I don't care. 609 00:58:48,111 --> 00:58:51,777 But I can also be a nice bitch. 610 00:58:52,111 --> 00:58:55,777 You'll see, friends, all you can think of, 611 00:58:57,111 --> 00:58:58,000 is to take revenge. 612 00:58:58,111 --> 00:59:01,777 -Peter. -Stop it! 613 00:59:02,111 --> 00:59:05,777 Can i already I'm hungry, Mom. 614 00:59:06,111 --> 00:59:09,777 Mom ... This isn't yours ... Put it here. 615 00:59:13,111 --> 00:59:17,777 -It's a nasty lie! -What if we find out it's true? 616 00:59:23,121 --> 00:59:25,777 Good day. 617 00:59:30,111 --> 00:59:33,777 -He's probably not home. -But he is. 618 00:59:34,111 --> 00:59:36,777 Open up! I know you're there. 619 00:59:44,111 --> 00:59:45,777 Hello. 620 00:59:46,111 --> 00:59:48,000 Won't you invite me on? 621 00:59:48,122 --> 00:59:52,777 -I have a visitor, come another time. -Mom, why did you do that? 622 00:59:53,111 --> 00:59:55,777 -What are you talking about? -About the anonymous letter. 623 00:59:59,111 --> 01:00:02,777 Please, what is it about? Didn't you mistake the door? 624 01:00:03,111 --> 01:00:05,000 I don't know anything about any anonymity. 625 01:00:05,111 --> 01:00:08,777 I only told you. About that ... 626 01:00:09,111 --> 01:00:11,777 about that rape. No one else knew about it. 627 01:00:12,111 --> 01:00:16,777 No one? You are naive. And what about the one who did this to you? 628 01:00:17,111 --> 01:00:21,777 Why would I write an anonymous letter? That's what I saw. 629 01:00:22,111 --> 01:00:26,777 My own daughter blames me. You know what, you better not come here anymore. 630 01:00:27,111 --> 01:00:28,777 Goodbye! 631 01:00:33,121 --> 01:00:36,777 You should not shout at your own mother. 632 01:00:37,111 --> 01:00:40,777 Did she raise you and you yell at her like that? 633 01:00:52,111 --> 01:00:54,777 -Come in. -You're here? 634 01:00:55,111 --> 01:00:57,777 Hello. 635 01:01:01,111 --> 01:01:02,777 Sit down. 636 01:01:04,111 --> 01:01:07,000 -You'll get something. -No thanks. 637 01:01:07,111 --> 01:01:09,777 I just wanted to know if he wasn't with you. 638 01:01:10,111 --> 01:01:14,777 -He didn't come home at all. -And you wonder about him? 639 01:01:15,111 --> 01:01:18,777 Did he tell you about the letter? 640 01:01:24,111 --> 01:01:28,000 He's a vulgar anonymous letter. It was written by someone who envies us. 641 01:01:28,111 --> 01:01:31,777 -And jealous of what? -Family, children, everything. 642 01:01:32,111 --> 01:01:36,777 -You don't believe that yourself. -It's called a vulgar anonymous letter. 643 01:01:37,111 --> 01:01:40,777 but there is a little truth to each splash. 644 01:01:42,111 --> 01:01:45,777 Peter will check it out. I know him. 645 01:01:46,111 --> 01:01:50,111 If he shows up or calls you, tell him 646 01:01:51,111 --> 01:01:53,777 that I really need to talk to him. 647 01:01:54,111 --> 01:01:56,777 If it's worth it! 648 01:02:06,111 --> 01:02:08,777 DOORBELL 649 01:02:20,111 --> 01:02:22,777 -Dad. -He has the keys. 650 01:02:23,111 --> 01:02:25,000 Maybe he lost them. 651 01:02:25,111 --> 01:02:28,777 -Who is it? -Criminal Police. 652 01:02:34,111 --> 01:02:37,777 -Mrs. Queen? -Yes. 653 01:02:41,111 --> 01:02:44,777 You should come with me. It's about your husband. 654 01:02:46,111 --> 01:02:48,777 -Sure. -I'll wait downstairs in the car. 655 01:02:50,111 --> 01:02:52,777 Yes. Moment. 656 01:04:19,111 --> 01:04:23,777 Please choose a party. Then we look at the coffins. 657 01:04:27,111 --> 01:04:30,777 We got new types, really wonderful. 658 01:04:31,111 --> 01:04:34,777 I dare say that at European level. 659 01:04:35,111 --> 01:04:37,787 You will definitely like it. 660 01:04:39,111 --> 01:04:42,777 Young lady, I would ask for a death certificate. 661 01:04:48,111 --> 01:04:50,777 -Please. -Thank you. 662 01:04:54,111 --> 01:04:57,777 Petr Král. A moment to avoid mistakes. 663 01:05:01,111 --> 01:05:03,777 I'll check it out. 664 01:05:09,111 --> 01:05:11,777 Of course, it's already paid, complete everything. 665 01:05:13,111 --> 01:05:15,777 Petr Král, year 1960, Kubelíkova street. 666 01:05:20,111 --> 01:05:22,000 And who paid for it? 667 01:05:22,111 --> 01:05:24,777 The King, the parents of the deceased. 668 01:05:26,111 --> 01:05:28,777 They also brought a suit to dress up, brand new. 669 01:05:29,111 --> 01:05:31,000 I could see that they cared. 670 01:05:31,111 --> 01:05:33,900 But I'm a wife, I have a right to. 671 01:05:34,111 --> 01:05:36,777 They didn't have a death certificate. 672 01:05:37,111 --> 01:05:42,777 I don't understand you, ma'am. They paid for it and you're upset? 673 01:05:44,111 --> 01:05:46,777 When will the cremation take place? 674 01:05:47,111 --> 01:05:49,777 Wednesday at 9.00. You will be first in line. 675 01:05:52,111 --> 01:05:54,777 Thank you. Goodbye. 676 01:05:56,111 --> 01:05:58,000 If I were a fraud, I would take the money from you 677 01:05:58,111 --> 01:06:00,777 and I still make money on it. But I'm a decent person. 678 01:06:05,111 --> 01:06:08,777 I will go out to meet everyone, but only the dead will appreciate it. 679 01:06:13,111 --> 01:06:15,900 Fortunately, I was far-sighted and I didn't leave this apartment 680 01:06:16,111 --> 01:06:19,777 rewrite to Peter, otherwise you would stay. 681 01:06:20,111 --> 01:06:24,777 We lost a son because of you, but we won't let the apartment be deprived. 682 01:06:25,111 --> 01:06:28,777 You won't get anything, you'll get out of here when you came. 683 01:06:29,111 --> 01:06:32,777 If there was no girl, I'd tell you what you are. 684 01:06:35,111 --> 01:06:38,777 -You better tell me what you want from me. -To get out of here. 685 01:06:39,111 --> 01:06:41,000 This apartment doesn't belong to you. 686 01:06:41,111 --> 01:06:44,777 And neither does Veronica. She will live with us! 687 01:06:46,111 --> 01:06:49,777 -I don't want to, Mom. -Don't worry. 688 01:06:51,111 --> 01:06:53,000 You have to give me time to find something. 689 01:06:53,111 --> 01:06:55,777 You didn't spare us either. 690 01:06:57,111 --> 01:06:59,777 Veronica, come here, follow me. 691 01:07:01,111 --> 01:07:02,777 Go then. 692 01:07:08,111 --> 01:07:10,777 You're the only thing left for him. 693 01:07:11,111 --> 01:07:14,777 And we don't want you to come to the funeral. 694 01:07:15,111 --> 01:07:19,777 -Veronika can come with us. -No. She will come with me. 695 01:07:24,111 --> 01:07:27,777 If you come, it will end badly! For you and her. 696 01:07:29,111 --> 01:07:31,777 That threat was enough. 697 01:07:32,111 --> 01:07:34,777 You talk to me like I'm the only one to blame! 698 01:07:35,111 --> 01:07:37,777 And who else? Tell us who? 699 01:07:40,111 --> 01:07:43,777 Stop it, damn it! 700 01:07:53,111 --> 01:07:57,777 And why don't you go back to the agency? The boss would determine you took. 701 01:07:58,111 --> 01:08:00,777 He has a weakness for you, I know that. 702 01:08:02,111 --> 01:08:05,777 I would like to start again. In a new place with new people. 703 01:08:07,111 --> 01:08:10,000 -Then you offered me ... -You're good. 704 01:08:10,111 --> 01:08:13,777 I have offered you a place, in the meantime you will bear, you will widow - 705 01:08:14,111 --> 01:08:17,777 and then remember me? 706 01:08:19,111 --> 01:08:22,777 You may find it cynical what I'm going to tell you now, Engineer. 707 01:08:23,111 --> 01:08:26,777 A woman with two small children, who also lives alone without a husband, 708 01:08:27,111 --> 01:08:30,777 it has no value to me. I'm not a charity institution. 709 01:08:31,111 --> 01:08:34,777 Thank you for your honesty. What else could I expect too? 710 01:08:36,111 --> 01:08:38,777 Don't be angry that I delayed you. 711 01:08:39,111 --> 01:08:42,777 Try it in the state administration, somewhere in the office, in the ministry. 712 01:08:43,111 --> 01:08:46,777 -If you want, I'll ask. -That is not necessary. Thank you. Goodbye. 713 01:08:48,111 --> 01:08:49,777 Goodbye. 714 01:09:04,111 --> 01:09:07,777 Huh. So get up. Do you hear There's a cremation in an hour. 715 01:09:15,111 --> 01:09:16,900 What is? 716 01:09:19,111 --> 01:09:21,777 Did you drink that? 717 01:09:25,111 --> 01:09:28,777 -Come on, you have to get together. -Leave me alone. 718 01:09:33,111 --> 01:09:34,777 I have to go for the baby. 719 01:09:35,111 --> 01:09:38,777 I'll take care of him. You go wash and change. 720 01:10:19,111 --> 01:10:22,777 You bitch! He killed himself because you! I warned you! 721 01:10:24,111 --> 01:10:26,000 Are you crazy? 722 01:10:26,111 --> 01:10:27,900 I warned you not to come here! 723 01:10:28,111 --> 01:10:30,999 She's an ungrateful bitch. Whore! She killed him !!! 724 01:10:32,111 --> 01:10:33,000 Mom! 725 01:10:33,111 --> 01:10:36,777 This is not your mom, Veronica! She's not your mom! 726 01:10:37,111 --> 01:10:39,000 Leave her alone! 727 01:10:39,111 --> 01:10:40,777 Let me! 728 01:10:42,111 --> 01:10:45,777 Karl, don't be silly, stop it, it doesn't make sense. 729 01:10:50,111 --> 01:10:51,777 Mom! 730 01:10:53,111 --> 01:10:56,777 -Mom. -Verunka, you should be asleep. Come on. 731 01:10:58,111 --> 01:11:01,777 -Why did Grandpa say I wasn't yours? -Because... 732 01:11:03,111 --> 01:11:06,777 Because he was sad, you know. 733 01:11:08,111 --> 01:11:10,777 -And it is true? -No it is not. 734 01:11:13,111 --> 01:11:16,777 And why did he lie? I don't like him at all anymore. 735 01:11:17,111 --> 01:11:20,777 Verunka, never say that. Grandpa is very kind, but ... 736 01:11:22,111 --> 01:11:24,900 You'll understand when you grow up. 737 01:11:27,111 --> 01:11:30,777 -Are you my mom? -You know I am. 738 01:11:32,111 --> 01:11:35,777 If you aren't, I'd like to die like dad too. 739 01:12:02,111 --> 01:12:03,777 DOORBELL 740 01:12:14,111 --> 01:12:16,000 What do you want? 741 01:12:16,111 --> 01:12:19,777 I thought that now that we are both alone ... 742 01:12:21,111 --> 01:12:24,000 -Won't you invite me in? -Please go away. 743 01:12:24,111 --> 01:12:25,777 Get out! 744 01:12:27,111 --> 01:12:29,777 What am I to be blamed for loving you? 745 01:12:31,111 --> 01:12:35,777 If it weren't for me, your father-in-law would have killed you. 746 01:12:41,111 --> 01:12:43,777 He was right, you're just a whore! 747 01:12:49,111 --> 01:12:53,777 You just fool everyone and use them. You are just like Jana! 748 01:12:55,111 --> 01:12:58,777 Just so you know, she wrote the anonymous letter. She wanted revenge on both of us. 749 01:13:00,111 --> 01:13:03,777 You are all the same whores. 750 01:13:09,111 --> 01:13:10,777 Jana ... 751 01:13:12,111 --> 01:13:14,777 My friend wrote an anonymous letter that took everything from me. 752 01:13:16,111 --> 01:13:18,777 Husband, family, work - everything. 753 01:13:20,111 --> 01:13:23,777 Some couples start to be thoroughly destroyed after the divorce. 754 01:13:24,111 --> 01:13:27,777 And then their friends catch it. 755 01:13:29,111 --> 01:13:32,777 My husband's suicide was also a sign of thoroughness. 756 01:13:34,111 --> 01:13:36,900 The pathology told me he had so much alcohol and pills in him, 757 01:13:37,111 --> 01:13:40,777 that that alone would be enough for one quick death. 758 01:13:41,111 --> 01:13:44,777 But he wanted to be sure - as in everything. 759 01:13:46,111 --> 01:13:49,777 So he hung himself to insure himself for the death. 760 01:13:52,111 --> 01:13:54,777 Isn't that absurd? 761 01:13:55,111 --> 01:13:57,777 And your husband never took revenge on Martin. 762 01:13:58,111 --> 01:14:01,777 I was afraid of that when he started threatening. 763 01:14:02,111 --> 01:14:05,777 But that's the end of it, too, see? 764 01:14:06,111 --> 01:14:09,777 It often happens that the hatred one feels for someone 765 01:14:10,111 --> 01:14:13,777 he eventually turns against himself. 766 01:14:14,111 --> 01:14:18,777 Doctor, when you said before that the tests turned out for me 767 01:14:20,111 --> 01:14:24,777 husband, what was that supposed to mean? 768 01:14:27,111 --> 01:14:30,777 Did he undergo any special examinations? 769 01:14:35,111 --> 01:14:38,777 What? Did I say something stupid? 770 01:14:40,111 --> 01:14:43,777 No, you didn't, Mrs. King. 771 01:14:44,111 --> 01:14:48,777 Unfortunately, your husband belonged to the small percentage of men 772 01:14:49,111 --> 01:14:52,777 who cannot have children at all. 773 01:14:54,111 --> 01:14:58,777 -Sorry, you wanted the truth. -Who knows about that? 774 01:15:01,111 --> 01:15:03,777 Now it's just the two of us. 775 01:15:13,111 --> 01:15:15,777 - Bye, Doctor. -Goodbye. 776 01:15:16,111 --> 01:15:20,777 -The two of us probably won't see each other, you know. -Probably not. 777 01:15:23,111 --> 01:15:25,777 I still have to tell you ... 778 01:15:28,111 --> 01:15:30,777 You are really beautiful. 779 01:15:50,111 --> 01:15:53,777 -Why did you allow it? -I really can't blame him. 780 01:15:54,111 --> 01:15:57,000 They didn't ask me anything. Veronica was told to get dressed and went. 781 01:15:57,111 --> 01:15:58,777 At least you know where? 782 01:15:59,111 --> 01:16:01,777 Take a walk in the park. He is said to be back in an hour. 783 01:16:02,111 --> 01:16:04,000 Angelika, I have to go home! Who will be here with the little one? 784 01:16:04,111 --> 01:16:05,777 You! Until I return! 785 01:16:06,111 --> 01:16:09,777 Didn't you think they could kidnap her? 786 01:16:29,111 --> 01:16:31,777 Mom! Mom! 787 01:16:36,111 --> 01:16:39,000 -What's that supposed to mean? -We just wanted to take a walk. 788 01:16:39,111 --> 01:16:41,777 If you take it, I should know about it. 789 01:16:42,111 --> 01:16:44,777 We were sad, sorry. 790 01:16:46,111 --> 01:16:48,777 Go ahead. 791 01:16:53,111 --> 01:16:56,777 -I want to tell you something. -Are you talking to me now? 792 01:17:00,111 --> 01:17:04,777 It's hard for us and for you. I'm sorry about what happened. 793 01:17:06,111 --> 01:17:08,777 -Nobody helped Peter, nobody. -Because it didn't work. 794 01:17:11,111 --> 01:17:14,777 -But we have to help each other. -But we don't have to. 795 01:17:16,111 --> 01:17:18,777 Because Veronica is his. 796 01:17:19,111 --> 01:17:22,777 Look, she still reminds me of him. 797 01:17:23,111 --> 01:17:26,777 She walks like him, right? 799 01:17:34,111 --> 01:17:37,777 We are a family, Angelika, one family. 61579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.