All language subtitles for NIKITA - S01 E05 - The Guardian (720p BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,295 Six years ago, I was taken from prison... 2 00:00:05,505 --> 00:00:09,133 and forced to become an assassin for a secret unit of the government: 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,095 Black ops program called Division that has now gone rogue. 4 00:00:13,304 --> 00:00:16,306 They destroyed my identity and they destroyed the man I loved. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,809 I escaped and now the man that trained me... 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,645 someone I trusted, is hunting me. 7 00:00:22,731 --> 00:00:25,899 What Division doesn't know is that I have a partner on the inside: 8 00:00:26,067 --> 00:00:28,902 Alex, a new recruit with a dark past... 9 00:00:29,112 --> 00:00:31,989 who I have trained in secret to resist their control. 10 00:00:32,198 --> 00:00:35,743 Together, we're going to take Division apart, one mission at a time. 11 00:00:36,369 --> 00:00:40,456 And the last word they'll breathe before the end will be my name. 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,564 In here, sir. 13 00:01:15,992 --> 00:01:19,244 Take your time. I'll be right outside if you need me. 14 00:01:42,644 --> 00:01:44,019 Everybody down! 15 00:01:45,355 --> 00:01:46,980 Get down. 16 00:01:52,403 --> 00:01:54,446 Everybody down. Get down. 17 00:01:55,573 --> 00:01:58,158 Get down, get down. You stay down. 18 00:02:19,681 --> 00:02:21,223 Damn it. 19 00:02:22,433 --> 00:02:25,978 - Shut up. We're going for a walk. 20 00:02:26,146 --> 00:02:27,688 Wait. Wait, wait, wait. 21 00:02:30,650 --> 00:02:32,568 Take me. 22 00:02:33,153 --> 00:02:34,778 I'm a better shield. 23 00:02:34,946 --> 00:02:37,531 Get your ass on the floor. Now. 24 00:03:01,389 --> 00:03:04,600 We've isolated the Wahhabist terrorist cell from Pakistan. 25 00:03:05,143 --> 00:03:07,769 All strike teams have entered the theater. 26 00:03:07,937 --> 00:03:10,606 We got five heartbeats grouped in the northwest corner. 27 00:03:10,773 --> 00:03:13,775 Snipers have visual confirmation on Hasan and four bodyguards. 28 00:03:13,943 --> 00:03:15,027 Bring us to green. 29 00:03:16,404 --> 00:03:18,030 Switching to three. 30 00:03:21,743 --> 00:03:25,913 - Percy. - Guardian Canada One, unsecured. 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,167 Go. Secure. 32 00:03:30,376 --> 00:03:32,628 The package is out in the open. 33 00:03:33,713 --> 00:03:35,172 Has it been compromised? 34 00:03:35,340 --> 00:03:37,716 No. The data update was interrupted. 35 00:03:37,884 --> 00:03:40,177 I've taken a wound from local authorities. 36 00:03:40,345 --> 00:03:41,470 They're looking for me. 37 00:03:41,638 --> 00:03:42,679 How did this happen? 38 00:03:42,847 --> 00:03:44,556 What did...? Don't answer that. 39 00:03:44,724 --> 00:03:47,434 Just find cover and go quiet. I'm coming to you. 40 00:03:47,602 --> 00:03:50,854 Re-dial this number at precisely 1600. 41 00:03:51,064 --> 00:03:52,731 Alpha and Bravo teams in position. 42 00:03:53,149 --> 00:03:54,983 I need to be in Montreal in two hours. 43 00:03:55,151 --> 00:03:57,236 - What? - First available flight. 44 00:04:00,198 --> 00:04:03,033 - Got a commercial jet leaving JFK at 11. - Not good enough. 45 00:04:03,243 --> 00:04:05,953 We're in the middle of an operation in Pakistan. 46 00:04:06,120 --> 00:04:10,123 Only thing is a military cargo transport taking off from McGuire in half an hour. 47 00:04:10,333 --> 00:04:11,667 - Get me on it. - All right. 48 00:04:11,834 --> 00:04:14,586 But don't expect Bloody Marys and peanuts. 49 00:04:16,839 --> 00:04:18,507 What the hell is in Montreal? 50 00:04:19,592 --> 00:04:21,927 Hey. So, what the hell is in Montreal? 51 00:04:22,095 --> 00:04:23,303 Keep your voice down. 52 00:04:23,471 --> 00:04:25,847 Three weeks. That's how long it took to plan this. 53 00:04:26,015 --> 00:04:29,476 - It's too important to screw up. - Good thing I'm leaving you in charge. 54 00:04:29,644 --> 00:04:32,312 - What's in Montreal? - Something I need to take care of. 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,356 Something more important than Division? 56 00:04:34,524 --> 00:04:36,275 I am Division. 57 00:05:12,270 --> 00:05:14,730 Percy's on the move to Montreal. 58 00:05:15,231 --> 00:05:17,065 Percy never goes into the field. 59 00:05:17,233 --> 00:05:19,568 I'm sure he takes his vacations in Logistics. 60 00:05:22,530 --> 00:05:25,824 Well, he's gone. He and Michael went at it, then he bolted. 61 00:05:25,992 --> 00:05:27,826 The grown-ups are fighting? 62 00:05:28,703 --> 00:05:30,662 Right in front of the kids. 63 00:05:33,041 --> 00:05:36,001 So something got his attention in Montreal. 64 00:05:41,257 --> 00:05:43,592 Percy is rattled. That's not like him. 65 00:05:44,510 --> 00:05:45,594 Unless it's Nikita. 66 00:05:45,762 --> 00:05:48,055 He wouldn't go alone if it was her. Why hide it? 67 00:05:48,222 --> 00:05:50,182 It's gotta be something else. 68 00:05:51,559 --> 00:05:53,477 Is there any flash traffic from Canada? 69 00:05:56,898 --> 00:05:58,273 Nope. Zilcho. 70 00:05:58,441 --> 00:06:01,109 - Does the CIA have a station there? - In Montreal, yeah. 71 00:06:01,319 --> 00:06:03,904 They're monitoring the world's most polite terrorists. 72 00:06:04,072 --> 00:06:05,447 Give me the news feeds. 73 00:06:05,615 --> 00:06:07,741 You sure you wanna get in Percy's business? 74 00:06:11,287 --> 00:06:12,829 Montreal. 75 00:06:14,499 --> 00:06:19,586 There's a labor strike at an oil refinery. 76 00:06:19,796 --> 00:06:22,172 The Canadiens wanna trade for a defenseman. 77 00:06:23,716 --> 00:06:27,594 Some bystander went all Robocop at a bank robbery this morning. 78 00:06:27,762 --> 00:06:30,472 No, no, stop. Pull up the last one up. 79 00:06:34,644 --> 00:06:36,103 Laid down suppressing fire. 80 00:06:36,729 --> 00:06:39,481 Definitely a professional, possibly military-trained. 81 00:06:39,690 --> 00:06:43,443 We were extremely fortunate to just come away with injuries. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,987 The suspects who robbed the bank weren't so lucky. 83 00:06:46,155 --> 00:06:49,366 He created chokepoints here and here. 84 00:06:49,534 --> 00:06:52,160 There's no chance of pursuit. That's our SOP. 85 00:06:52,370 --> 00:06:53,537 He's Division. 86 00:06:53,704 --> 00:06:56,540 I was about to thank the man for saving my daughter's life. 87 00:06:56,707 --> 00:07:00,168 And then he just marches out the door and starts firing. 88 00:07:00,378 --> 00:07:02,170 That bugger moved so fast... 89 00:07:02,338 --> 00:07:04,673 it was like he was a superhero or something. 90 00:07:04,882 --> 00:07:07,884 Bank officials say the man in question who had come to check... 91 00:07:08,052 --> 00:07:11,388 a safety deposit box is a landscaper from Saint-Henri. 92 00:07:11,556 --> 00:07:13,849 Authorities are already searching his apartment. 93 00:07:14,016 --> 00:07:16,101 He has been identified as Owen Elliot. 94 00:07:16,310 --> 00:07:19,938 He is still at large and considered extremely dangerous. 95 00:07:24,318 --> 00:07:27,571 No Owen Elliot on personnel or NOC lists. 96 00:07:28,614 --> 00:07:30,574 It's because he's off-book. 97 00:07:30,741 --> 00:07:34,578 The only reason he surfaced is because something went wrong. 98 00:07:40,585 --> 00:07:43,336 I go rogue, Percy sics Michael on me. 99 00:07:44,338 --> 00:07:46,882 You get his personal attention. 100 00:08:56,410 --> 00:08:58,995 I'm sorry, miss, this area's an active crime scene. 101 00:08:59,163 --> 00:09:01,790 Chill, CSI, I'm not a reporter. Gonna see my friend. 102 00:09:01,958 --> 00:09:03,917 Is that legal? 103 00:09:04,835 --> 00:09:06,461 Thank you. 104 00:09:17,765 --> 00:09:20,642 No, no, no. Wednesday's not gonna work. 105 00:09:20,851 --> 00:09:23,645 I sent the schedule and I specifically said... Hang on. 106 00:09:23,813 --> 00:09:26,565 Hi, how much for the glass pieces? 107 00:09:26,732 --> 00:09:28,775 - Sorry? - The stained glass in the window? 108 00:09:28,985 --> 00:09:30,193 It's handmade, right? 109 00:09:30,361 --> 00:09:33,905 My boss saw them and has to have them for this lobby we're redesigning. 110 00:09:34,115 --> 00:09:35,782 Do you have a contractor discount? 111 00:09:35,950 --> 00:09:37,284 Sorry, they're not for sale. 112 00:09:37,451 --> 00:09:39,786 Please, hang on. Let me call you back, okay? 113 00:09:40,788 --> 00:09:43,873 Listen, I'm really sorry but if I go back empty-handed... 114 00:09:44,041 --> 00:09:47,127 my boss is gonna kill me. 115 00:09:47,295 --> 00:09:48,712 Please, please, please. 116 00:09:49,797 --> 00:09:52,340 Let me see what I can part with. 117 00:09:53,134 --> 00:09:54,634 Thanks. 118 00:09:56,012 --> 00:09:57,178 You're saving my life. 119 00:09:57,346 --> 00:10:03,727 I really just make them for myself but I think I've got a few I can spare. 120 00:10:03,894 --> 00:10:06,187 - So you're a designer? - Uh-huh. 121 00:10:06,689 --> 00:10:08,607 Well, no, my boss is. 122 00:10:08,774 --> 00:10:10,650 What's all the commotion next door? 123 00:10:10,860 --> 00:10:14,321 Oh, um, I just got home. 124 00:10:14,530 --> 00:10:17,616 Is that the guy from the news? I recognized this neighborhood. 125 00:10:17,825 --> 00:10:19,784 - Did you know him? - Not really. 126 00:10:20,369 --> 00:10:22,537 He kept to himself. 127 00:10:23,080 --> 00:10:25,206 - Wow, those are beautiful. - Oh. Heh. 128 00:10:25,374 --> 00:10:28,084 These really aren't my best but... 129 00:10:30,755 --> 00:10:32,088 They're perfect. Thank you. 130 00:10:32,298 --> 00:10:34,507 - How much? - Oh, it's okay. 131 00:10:34,675 --> 00:10:37,427 Consider them professional samples. 132 00:10:37,637 --> 00:10:39,095 Really? 133 00:10:39,639 --> 00:10:41,431 You rock. He's gonna love them. 134 00:10:41,599 --> 00:10:43,141 Thank you. 135 00:11:16,967 --> 00:11:18,093 How can I help you? 136 00:11:18,260 --> 00:11:19,511 Hi. 137 00:11:19,679 --> 00:11:22,472 My husband, the idiot, he lost his phone... 138 00:11:22,640 --> 00:11:25,225 and he can't remember where he put it, of course. 139 00:11:26,560 --> 00:11:29,062 And I was talking to a friend of mine and he said... 140 00:11:29,230 --> 00:11:35,068 that you guys can find cell phones now using GPS... 141 00:11:35,236 --> 00:11:38,321 or cell towers or something computery like that. 142 00:11:38,531 --> 00:11:40,073 Account holder's name? 143 00:11:40,241 --> 00:11:41,282 Owen Elliot. 144 00:11:41,450 --> 00:11:43,159 Account number? 145 00:11:43,452 --> 00:11:46,454 JMK3185 triple 9. 146 00:11:46,622 --> 00:11:48,331 Password? 147 00:11:49,083 --> 00:11:50,125 Uh... 148 00:11:50,292 --> 00:11:52,836 I can't release the information without the password. 149 00:11:53,003 --> 00:11:54,212 Right. 150 00:11:55,673 --> 00:11:58,299 Listen, I'm not actually looking for the cell phone. 151 00:11:58,467 --> 00:12:01,553 I'm looking for the cheating bastard attached to the cell phone. 152 00:12:01,721 --> 00:12:03,680 The password is probably the slut's name. 153 00:12:03,848 --> 00:12:06,766 Bambi or Chloe or Jennee with two Es. 154 00:12:06,934 --> 00:12:09,936 He couldn't keep it in his pants if it was tied to his zipper. 155 00:12:10,104 --> 00:12:11,438 Do you know what I'm saying? 156 00:12:12,273 --> 00:12:14,357 Girl, you're preaching to the choir. 157 00:12:14,525 --> 00:12:16,568 Just hold on a minute. 158 00:12:58,819 --> 00:13:00,028 Hands. 159 00:13:00,905 --> 00:13:02,572 Put them up slowly. 160 00:13:03,783 --> 00:13:05,283 Good place to hide. 161 00:13:05,451 --> 00:13:06,743 A school gone to hell. 162 00:13:07,203 --> 00:13:09,537 Remind you of Division any? 163 00:13:13,626 --> 00:13:15,293 Is that what you got from the bank? 164 00:13:15,461 --> 00:13:16,753 Percy send you? 165 00:13:16,921 --> 00:13:19,714 Hello, gun? Means question time's for me. 166 00:13:20,841 --> 00:13:22,592 Though I am here because of Percy. 167 00:13:24,470 --> 00:13:26,429 That's one of his black boxes, isn't it? 168 00:13:29,183 --> 00:13:30,934 See for yourself. 169 00:13:41,654 --> 00:13:44,072 Where did you get that butterfly? 170 00:13:45,157 --> 00:13:46,199 Listen. 171 00:13:55,793 --> 00:13:57,502 What did you do to her? 172 00:13:57,670 --> 00:14:00,964 She didn't compromise the mission. The box is secure. 173 00:14:01,173 --> 00:14:04,092 What did you do with Emily? 174 00:14:05,052 --> 00:14:07,595 I'm not Division. 175 00:14:08,055 --> 00:14:09,681 Who are you? 176 00:14:45,926 --> 00:14:47,635 You're early. What went wrong? 177 00:14:47,803 --> 00:14:49,304 My position was blown. 178 00:14:49,513 --> 00:14:51,472 An operative made a play for the package. 179 00:14:51,640 --> 00:14:54,559 It's still secure, but you may wanna move up your timetable. 180 00:14:54,727 --> 00:14:56,644 Female, 5'6"? 181 00:14:56,812 --> 00:15:00,648 - Who is she? - Nikita, a rogue agent. 182 00:15:01,108 --> 00:15:02,317 How come I wasn't briefed? 183 00:15:02,526 --> 00:15:04,819 Briefed? Owen, what did she say to you? 184 00:15:05,029 --> 00:15:07,909 Nothing. She wanted to know who I was, I was able to get the drop on her. 185 00:15:08,115 --> 00:15:09,949 - But you let her live. - I had a choice. 186 00:15:10,159 --> 00:15:12,118 Either pursue her or protect the package. 187 00:15:12,286 --> 00:15:13,995 - My mission is... - To protect the box. 188 00:15:14,163 --> 00:15:16,164 You made the right choice. 189 00:15:16,332 --> 00:15:19,083 Location Alpha, one hour. I'll meet you there myself. 190 00:15:20,210 --> 00:15:23,922 And if you see Nikita again, you're to terminate on sight, all right? 191 00:15:26,634 --> 00:15:28,343 - I'll take care of her. - No. 192 00:15:28,552 --> 00:15:30,929 For once, she's not the priority. 193 00:15:31,096 --> 00:15:33,681 Take your men and secure the rendezvous point. 194 00:15:33,849 --> 00:15:37,185 And Roan, once delivery has been made, I want complete containment. 195 00:15:37,353 --> 00:15:41,272 - You want me to cancel the courier? - He's had advanced training, so be ready. 196 00:15:52,868 --> 00:15:55,286 All right, recruits. Right this way. 197 00:16:04,588 --> 00:16:05,964 Keep it moving. 198 00:16:10,803 --> 00:16:12,303 Bluetooth devices. 199 00:16:12,513 --> 00:16:16,891 Use 128-bit link keys to encrypt communication. 200 00:16:17,059 --> 00:16:20,478 Crack the key and holy Watergate, Batman. 201 00:16:20,688 --> 00:16:24,649 Any cell phone within range becomes an instant bug. 202 00:16:24,858 --> 00:16:26,234 Thom. 203 00:16:27,069 --> 00:16:28,528 Call me. 204 00:16:28,696 --> 00:16:30,989 - I don't have your number. - I think you do. 205 00:16:31,156 --> 00:16:34,867 Wow. Snappy banter. You should write for reality TV. 206 00:16:35,744 --> 00:16:38,621 Has it really been that long since you've had sex? 207 00:16:40,416 --> 00:16:42,250 At least some of us have had sex. 208 00:16:45,421 --> 00:16:46,754 What did you say? 209 00:16:47,589 --> 00:16:49,632 Nothing, sir. 210 00:16:49,842 --> 00:16:52,927 Sorry, how do I put this into pairing mode again? 211 00:16:54,388 --> 00:16:56,848 Ah. Thanks. 212 00:17:08,861 --> 00:17:10,361 Can't stand that guy. 213 00:17:11,447 --> 00:17:12,530 Yeah, me neither. 214 00:17:12,740 --> 00:17:14,157 Just don't let him know that. 215 00:17:59,703 --> 00:18:01,662 Owen called you, didn't he? 216 00:18:02,498 --> 00:18:03,664 What are you doing here? 217 00:18:03,832 --> 00:18:07,835 Told you to leave work early, that he'd talk to you when he saw you. 218 00:18:09,129 --> 00:18:10,338 I'm calling the police. 219 00:18:10,506 --> 00:18:12,006 They're gonna kill him, Emily. 220 00:18:12,925 --> 00:18:14,300 Not the police. 221 00:18:14,510 --> 00:18:17,512 The people he works for. People I used to work for. 222 00:18:17,721 --> 00:18:19,514 Owen's a landscaper. 223 00:18:21,975 --> 00:18:23,935 You still believe that? 224 00:18:26,021 --> 00:18:28,189 He told me not to believe the news. 225 00:18:31,110 --> 00:18:34,320 He's not the man they're describing, he's... 226 00:18:34,655 --> 00:18:36,030 He's shy. 227 00:18:37,658 --> 00:18:41,202 He didn't even talk to me the first year he was here. 228 00:18:44,123 --> 00:18:46,332 Why would anyone wanna kill him? 229 00:18:46,542 --> 00:18:48,793 Because he made a mistake. 230 00:18:48,961 --> 00:18:51,129 Several, actually, starting with you. 231 00:18:51,672 --> 00:18:52,755 What? 232 00:18:54,967 --> 00:18:59,053 Most people wanna make a connection. 233 00:19:00,055 --> 00:19:02,515 They wanna feel safe. 234 00:19:02,891 --> 00:19:04,892 And they wanna feel loved. 235 00:19:05,185 --> 00:19:09,230 In Owen's line of work, those feelings get you killed. 236 00:19:09,398 --> 00:19:12,900 They're what got my fiancé killed. I don't wanna see it happen again. 237 00:19:14,528 --> 00:19:15,778 Are you criminals? 238 00:19:18,699 --> 00:19:21,409 It's a little more complicated than that. 239 00:19:22,077 --> 00:19:23,870 He lied to protect you. 240 00:19:24,037 --> 00:19:25,496 But he can't do it anymore. 241 00:19:26,582 --> 00:19:27,915 Why should I believe you? 242 00:19:28,167 --> 00:19:30,042 Because I've been through it. 243 00:19:31,920 --> 00:19:35,381 I am the only one who can save Owen. 244 00:19:50,022 --> 00:19:51,898 All positions, do you see the target? 245 00:19:56,403 --> 00:19:57,862 This is Four. Target acquired. 246 00:19:58,030 --> 00:20:00,907 I repeat, target acquired. Six hundred meters. 247 00:20:15,964 --> 00:20:18,216 - Emily? - We need to talk. 248 00:20:19,092 --> 00:20:20,301 What's he doing? 249 00:20:20,469 --> 00:20:23,054 - Where's Emily? - She's safe. 250 00:20:23,222 --> 00:20:24,305 Where is she? 251 00:20:24,473 --> 00:20:26,098 We're at her place, she's fine. 252 00:20:26,266 --> 00:20:29,143 But she won't be if you give Percy that box. 253 00:20:29,978 --> 00:20:31,103 I'm gonna kill you. 254 00:20:33,440 --> 00:20:34,899 What is he doing? 255 00:20:35,108 --> 00:20:36,400 Stop him. 256 00:20:37,319 --> 00:20:40,112 All positions, green light. Take him down. 257 00:20:42,950 --> 00:20:44,367 He's out of range. 258 00:20:44,952 --> 00:20:46,744 What happened? 259 00:20:46,912 --> 00:20:49,163 He's on his way. 260 00:21:40,757 --> 00:21:41,966 This isn't cool, man. 261 00:21:42,134 --> 00:21:43,884 You punched in a clean code, right? 262 00:21:44,052 --> 00:21:45,428 Yeah, but what are we doing here? 263 00:21:46,013 --> 00:21:48,931 We can't close books on Backhoe without command level sign-off. 264 00:21:49,099 --> 00:21:52,393 We need Percy for that but I need details on his current mission... 265 00:21:52,561 --> 00:21:54,020 before contacting him. 266 00:21:54,229 --> 00:21:56,230 Okay, cool. What are we really doing here? 267 00:21:57,232 --> 00:21:58,441 Put it this way, Birkhoff. 268 00:21:58,608 --> 00:22:01,527 You can help me or I can tell Percy what you've been doing... 269 00:22:01,737 --> 00:22:04,071 after hours in the video conference room. 270 00:22:04,239 --> 00:22:05,990 With the girls of Amsterdam. 271 00:22:07,826 --> 00:22:10,077 - Owen Elliot? - Owen Elliot. 272 00:22:18,879 --> 00:22:21,756 Got a hit. Percy's got him under a privileged NOC file. 273 00:22:21,965 --> 00:22:23,341 Well, what's his assignment? 274 00:22:23,550 --> 00:22:27,178 Landscaper. Dude's a freaking gardener. 275 00:22:27,637 --> 00:22:29,513 It's nowhere near standard-issue cover. 276 00:22:29,681 --> 00:22:31,265 Doesn't give him excuses to travel. 277 00:22:31,475 --> 00:22:33,934 Check this out. His designation: 278 00:22:35,020 --> 00:22:36,354 Guardian. 279 00:22:36,563 --> 00:22:38,105 Never heard of that. Have you? 280 00:22:38,273 --> 00:22:39,774 No. 281 00:22:40,609 --> 00:22:43,194 And he's got cleaner-level training. Dude's a bad-ass. 282 00:22:44,196 --> 00:22:47,031 He's also checked out on some hardware I've never heard of. 283 00:22:47,199 --> 00:22:51,702 Serial number BB-4905. BB... 284 00:22:54,998 --> 00:22:56,791 So that's what you're there for. 285 00:22:57,000 --> 00:22:58,834 What's what you're there for? Ahem. 286 00:22:59,878 --> 00:23:02,380 Michael? What's what you're there for? 287 00:23:15,936 --> 00:23:17,353 We need to talk. 288 00:23:22,317 --> 00:23:24,402 She's safe, Owen. 289 00:23:24,569 --> 00:23:26,862 - Where is she? - I'm not your enemy. 290 00:23:27,072 --> 00:23:28,197 Where is she? 291 00:23:33,912 --> 00:23:34,995 Owen. 292 00:23:35,997 --> 00:23:37,039 Hey, come here. 293 00:23:37,833 --> 00:23:39,375 Wait. 294 00:23:39,543 --> 00:23:41,502 - What do you want? - I want the black box. 295 00:23:41,670 --> 00:23:45,005 And I wanna help you escape from Division with Emily. 296 00:23:45,674 --> 00:23:46,924 Why? 297 00:23:47,092 --> 00:23:49,343 Why did you save that little girl? 298 00:23:50,137 --> 00:23:53,472 At the bank? You could've waited out the crisis, figured out an exit. 299 00:23:53,640 --> 00:23:56,434 That's what your training tells you to do, but you didn't. 300 00:23:56,643 --> 00:23:59,520 You acted differently because it was the right thing to do. 301 00:24:00,147 --> 00:24:02,815 Thanks to Emily, you know how that feels. 302 00:24:02,983 --> 00:24:05,609 - Leave her out of this. - She's in this, we all are. 303 00:24:06,153 --> 00:24:08,362 Do you even know what that black box is? 304 00:24:08,905 --> 00:24:11,907 That hard drive contains evidence of every job Division's done. 305 00:24:12,075 --> 00:24:14,452 All the nation's dirty laundry and more. 306 00:24:14,661 --> 00:24:17,580 As long as Percy has it, he is untouchable. 307 00:24:17,789 --> 00:24:21,375 It's been his leverage against the people who put him in power. 308 00:24:21,710 --> 00:24:25,629 That is why I need to destroy it, because it is the right thing to do. 309 00:24:36,892 --> 00:24:39,310 Is what she's saying true? 310 00:24:42,314 --> 00:24:43,397 I don't know. 311 00:24:43,565 --> 00:24:45,774 Because Percy doesn't want you to know. 312 00:24:46,818 --> 00:24:48,402 There's only one way to be sure. 313 00:24:58,705 --> 00:25:00,915 Where's the black box? 314 00:25:03,084 --> 00:25:04,543 What the hell were you doing? 315 00:25:05,086 --> 00:25:06,545 Nothing. Just having some fun. 316 00:25:06,713 --> 00:25:09,340 Having some fun? By breaking into Percy's office? 317 00:25:11,551 --> 00:25:14,011 You wanna put a gun to your head, fine. 318 00:25:14,429 --> 00:25:16,180 It was nice knowing you. 319 00:25:23,855 --> 00:25:25,356 I thought I could find my file. 320 00:25:25,524 --> 00:25:26,607 Your file? 321 00:25:27,776 --> 00:25:30,444 Don't you ever wonder, Thom, why we're here? 322 00:25:30,946 --> 00:25:32,780 You know why were here, Alex. 323 00:25:32,948 --> 00:25:34,949 I don't mean what they're training us for. 324 00:25:35,116 --> 00:25:36,659 I mean, why us? 325 00:25:36,826 --> 00:25:39,662 Why me? What is it that they saw? 326 00:25:39,829 --> 00:25:42,164 What made them say she's not a waste of space? 327 00:25:42,332 --> 00:25:44,458 That she's someone worth saving? 328 00:25:45,502 --> 00:25:46,835 I have questions too. 329 00:25:47,671 --> 00:25:49,255 We all do. 330 00:25:50,131 --> 00:25:53,342 But what you did was reckless and you put me in a bad position. 331 00:25:53,510 --> 00:25:57,179 You pull something like that again and I'll be forced to turn you in. 332 00:26:08,775 --> 00:26:11,068 You buried it? Like in the ground? 333 00:26:11,236 --> 00:26:12,861 - Where? - You first. 334 00:26:13,363 --> 00:26:16,865 How did you escape Division? How did you remove your tracker? 335 00:26:17,075 --> 00:26:19,702 I will tell you. Not now. We don't have... 336 00:26:21,997 --> 00:26:23,414 Owen. 337 00:26:23,832 --> 00:26:25,165 No, no, no. 338 00:26:28,003 --> 00:26:29,044 No. Hey. 339 00:26:29,212 --> 00:26:31,130 Emily. Emily, look at me. 340 00:26:31,298 --> 00:26:33,841 Look at me. Hey, Emily. 341 00:26:34,426 --> 00:26:36,302 She's gone, Owen. We gotta go. 342 00:26:40,390 --> 00:26:45,853 Owen, no. 343 00:27:17,093 --> 00:27:18,302 Where is it, Owen? 344 00:27:22,974 --> 00:27:26,477 You took something of mine, something I entrusted you with... 345 00:27:27,062 --> 00:27:28,979 and I want it back. 346 00:27:31,566 --> 00:27:33,484 You know how this is gonna turn out. 347 00:27:34,110 --> 00:27:37,613 Eventually, your brain will cease to be able to distinguish... 348 00:27:37,781 --> 00:27:43,160 between reality and hallucination and you will cough up the location. 349 00:27:44,079 --> 00:27:45,412 It's inevitable. 350 00:27:49,209 --> 00:27:52,544 I'm just curious. What did she tell you? 351 00:27:52,712 --> 00:27:55,923 That Division is the evil empire and I'm the big bad wolf? 352 00:27:58,343 --> 00:27:59,927 Whoa, whoa. 353 00:28:00,929 --> 00:28:02,930 She had a problem with her kidneys. 354 00:28:04,808 --> 00:28:07,184 One day, she collapsed... 355 00:28:08,520 --> 00:28:10,396 in the hallway. 356 00:28:10,897 --> 00:28:12,815 So I picked her up. 357 00:28:13,316 --> 00:28:15,109 I brought her to dialysis. 358 00:28:15,318 --> 00:28:18,779 And the next week and the week after. 359 00:28:19,531 --> 00:28:21,657 Her name was Emily. 360 00:28:23,326 --> 00:28:24,368 Robinson. 361 00:28:26,955 --> 00:28:28,622 You took something of mine too. 362 00:28:58,695 --> 00:29:01,488 I'm telling you, man, this isn't good. Not good. 363 00:29:01,656 --> 00:29:04,032 - I thought you said we got in clean. - We did. 364 00:29:04,200 --> 00:29:06,452 But I don't know. I must have missed something. 365 00:29:06,661 --> 00:29:09,246 These security logs have me entering Percy's office. 366 00:29:09,456 --> 00:29:11,039 Okay, we'll explain it to him. 367 00:29:11,207 --> 00:29:13,375 I can make the case it was Division business. 368 00:29:13,543 --> 00:29:16,462 Easy for you to say, teacher's pet. Me? Whipping boy. 369 00:29:16,671 --> 00:29:17,963 What do you want me to do? 370 00:29:18,173 --> 00:29:20,174 Sir? You've got a call. 371 00:29:20,383 --> 00:29:22,050 - Percy? - Nikita. 372 00:29:28,183 --> 00:29:30,350 Thanks again for helping with that phone hack. 373 00:29:30,560 --> 00:29:31,643 What? Whatever. 374 00:29:31,811 --> 00:29:34,730 No, the workaround you figured out is genius. 375 00:29:34,939 --> 00:29:37,316 Yeah, yeah, I'm very brilliant. Now, move. 376 00:29:46,910 --> 00:29:49,203 Birkhoff, get a trace on this. 377 00:29:49,412 --> 00:29:51,622 - This is Michael. - Hello, Michael. 378 00:29:51,790 --> 00:29:53,707 Oh, Nikita, where are you? 379 00:29:53,875 --> 00:29:55,918 Fiji. I needed some R and R. 380 00:29:56,085 --> 00:29:57,211 North America. 381 00:29:57,378 --> 00:30:00,214 Yeah, I hear Nadi is lovely this time of year. 382 00:30:00,381 --> 00:30:04,343 It's a bit humid. I wish I could chat but this is isn't a social call. 383 00:30:04,552 --> 00:30:06,261 I need to speak with Percy. 384 00:30:06,429 --> 00:30:08,931 He's indisposed. - Find him. 385 00:30:09,140 --> 00:30:11,975 Damn, she spoofed the tower pings. 386 00:30:12,143 --> 00:30:13,685 Switching to satellite tracking. 387 00:30:13,853 --> 00:30:16,146 Okay, go ahead and patch her through to Percy. 388 00:30:16,356 --> 00:30:18,732 Percy. - Hello, Percy. 389 00:30:18,900 --> 00:30:21,944 Nikita. Your ears must've been burning. 390 00:30:22,153 --> 00:30:24,488 I was talking about you with your boyfriend here. 391 00:30:24,656 --> 00:30:26,365 How is he? - He's been better. 392 00:30:28,076 --> 00:30:30,828 - What do you want? - What do I want? 393 00:30:30,995 --> 00:30:33,789 What I want is to empty a clip into your face. 394 00:30:33,998 --> 00:30:36,667 Yeah, well, we both know that's not gonna happen, right? 395 00:30:36,835 --> 00:30:40,003 I mean, unless you plan to do irreparable damage to the country. 396 00:30:40,463 --> 00:30:42,506 Yeah, yeah, you're protected. For now. 397 00:30:42,966 --> 00:30:44,758 What I want today is a trade. 398 00:30:44,926 --> 00:30:47,928 You give me Owen, I give you back your black box. 399 00:30:50,807 --> 00:30:51,890 I know what you did. 400 00:30:52,100 --> 00:30:53,183 What? 401 00:30:53,393 --> 00:30:55,769 You need to work on your sneaky-sneak, Nancy Drew. 402 00:30:55,937 --> 00:30:57,813 You went where you ain't supposed to be. 403 00:30:57,981 --> 00:30:59,898 I don't know what you're talking about. 404 00:31:00,066 --> 00:31:03,861 Thom's room? I saw you coming out of there. 405 00:31:04,028 --> 00:31:05,668 He was just helping me out with a problem. 406 00:31:06,990 --> 00:31:08,615 You doubling down on that? 407 00:31:08,783 --> 00:31:11,201 Look, Jaden, you want Thom? He's yours. 408 00:31:11,369 --> 00:31:13,328 Just get out of my face. 409 00:31:14,455 --> 00:31:15,789 She's got to be in Montreal. 410 00:31:15,999 --> 00:31:18,584 Yup, northeast quadrant. 411 00:31:18,793 --> 00:31:21,554 Trace Percy's location. She may be trying to close in on his position. 412 00:31:21,629 --> 00:31:24,089 On it. What the hell is she doing? 413 00:31:24,299 --> 00:31:25,966 I miss you, Nikita. 414 00:31:26,134 --> 00:31:27,301 No, I really do. 415 00:31:27,886 --> 00:31:32,556 You had the most natural tradecraft instincts of anyone I've ever seen. 416 00:31:33,558 --> 00:31:36,727 No matter what the situation, no matter how desperate... 417 00:31:36,936 --> 00:31:43,150 you always had some gambit, some bluff you could play. 418 00:31:43,318 --> 00:31:46,320 - You think I'm bluffing? - I think you're bluffing. 419 00:31:46,487 --> 00:31:48,864 Black box serial number BB-4905? 420 00:31:54,370 --> 00:31:58,123 Tell me you weren't stupid enough to give the box to Nikita. 421 00:31:58,333 --> 00:32:00,626 You didn't give it to her, did you? 422 00:32:01,377 --> 00:32:02,419 Did you? 423 00:32:02,587 --> 00:32:03,879 Was that a bad thing? 424 00:32:05,048 --> 00:32:06,423 Shoot him. 425 00:32:06,591 --> 00:32:08,800 Do that and you'll never get your box back. 426 00:32:08,968 --> 00:32:11,595 What do you think, I don't have backups? 427 00:32:11,763 --> 00:32:13,847 Losing one means nothing to me. 428 00:32:14,057 --> 00:32:16,099 All right. I'll take a peek inside this. 429 00:32:16,351 --> 00:32:19,061 I'm sure there's tons of useful information. 430 00:32:19,270 --> 00:32:20,938 Maybe even some secrets about you. 431 00:32:21,439 --> 00:32:23,649 You're messing with the wrong weapon. 432 00:32:23,858 --> 00:32:26,735 No. You made that mistake a long time ago. 433 00:32:29,280 --> 00:32:32,866 Circle gets the square. She is 3.5 miles from Percy's position. 434 00:32:33,034 --> 00:32:34,284 Where's Percy? 435 00:32:34,452 --> 00:32:36,620 Freighter down by the old docks. 436 00:32:39,874 --> 00:32:41,625 You've got yourself a deal. 437 00:32:41,793 --> 00:32:45,087 Tomorrow morning, 0700, Olympic Stadium, north side. 438 00:32:45,254 --> 00:32:46,463 Bring Owen, no one else. 439 00:32:46,673 --> 00:32:48,590 Agreed. 440 00:32:49,384 --> 00:32:51,593 You sure this is what you want? 441 00:32:51,928 --> 00:32:54,763 He's a blip, a rounding error. 442 00:32:54,931 --> 00:32:57,808 I could kill him and no one would notice. 443 00:32:58,017 --> 00:33:00,310 That's the difference between you and me, Percy. 444 00:33:00,478 --> 00:33:03,105 You'll kill anyone at any time. 445 00:33:03,272 --> 00:33:05,315 I don't waste life. 446 00:33:07,902 --> 00:33:09,778 Percy, we found her location. 447 00:33:09,988 --> 00:33:11,780 She's not far. I can call the local... 448 00:33:11,990 --> 00:33:13,323 Don't bother. I've got men. 449 00:33:13,491 --> 00:33:15,993 I'll send them, but she'll be long gone now. 450 00:33:16,160 --> 00:33:18,036 We'll be ready for her tomorrow. 451 00:33:27,505 --> 00:33:29,256 Thanks. 452 00:33:40,018 --> 00:33:45,313 Earlier today, we had a security breach. 453 00:33:45,732 --> 00:33:50,944 Someone entered Percy's office without permission. 454 00:33:51,779 --> 00:33:53,530 We're gonna find that person. 455 00:33:54,782 --> 00:33:59,703 You step forward now, take responsibility... 456 00:34:00,246 --> 00:34:04,624 and I will personally put in a word for you. 457 00:34:11,466 --> 00:34:12,591 Okay. 458 00:34:26,481 --> 00:34:29,149 - Where were you at 1500? - In my room. 459 00:34:29,859 --> 00:34:31,318 Funny. There's no log of that. 460 00:34:32,820 --> 00:34:38,158 In fact, ahem, you were completely off the grid at that point. 461 00:34:39,077 --> 00:34:41,995 Not my fault. 462 00:34:42,747 --> 00:34:44,831 Anyone here that can vouch for her? 463 00:34:48,669 --> 00:34:50,670 - I didn't think so. - Oh, this is bull. 464 00:34:50,838 --> 00:34:53,173 I didn't do anything. You're trying to set me up. 465 00:34:53,424 --> 00:34:56,760 - You think I don't know that? - Hey, what the hell's going on in here? 466 00:34:56,928 --> 00:35:00,430 Michael, Michael, Michael, listen. I got us covered here, man, okay? 467 00:35:00,598 --> 00:35:01,932 Better one of them than us. 468 00:35:02,100 --> 00:35:04,518 But we can fix it so it's only a slap on the wrist. 469 00:35:04,685 --> 00:35:06,603 A meal penalty, solitary maximum. 470 00:35:06,771 --> 00:35:09,022 - Everybody get out. Go. - Uh... 471 00:35:10,525 --> 00:35:12,651 This has nothing to do with the recruits. 472 00:35:12,819 --> 00:35:15,320 I was in Percy's office. I'll take responsibility. 473 00:35:15,488 --> 00:35:19,032 If there's any blowback, it will be on me and me alone, got that? 474 00:35:54,735 --> 00:35:56,319 All positions, check in. 475 00:35:56,529 --> 00:35:58,321 Port side clear. 476 00:36:04,078 --> 00:36:05,745 She's here. 477 00:36:06,998 --> 00:36:08,165 Clever. 478 00:36:08,332 --> 00:36:10,417 We need to get you off-site, now. 479 00:36:10,585 --> 00:36:13,003 I'll take care of things down here. 480 00:37:09,101 --> 00:37:10,560 Drop the weapon. 481 00:37:16,275 --> 00:37:18,068 Was it worth it? 482 00:37:18,569 --> 00:37:21,446 No. Drop the gun, Owen. 483 00:37:22,907 --> 00:37:24,908 I can't let you kill him. 484 00:37:33,125 --> 00:37:34,960 I want him dead just as much as you do. 485 00:37:35,670 --> 00:37:37,087 You just let me do this. 486 00:37:37,255 --> 00:37:38,463 I can't. 487 00:37:38,631 --> 00:37:41,508 You kill him now, those black boxes get out to the world. 488 00:37:41,676 --> 00:37:43,802 Innocent people will be hurt. 489 00:37:44,762 --> 00:37:46,513 Innocent people like Emily? 490 00:37:46,681 --> 00:37:48,807 Yes, like Emily. 491 00:37:48,975 --> 00:37:50,684 She told me about you... 492 00:37:50,851 --> 00:37:52,602 how you cared for her. 493 00:37:52,812 --> 00:37:54,396 Shut up. 494 00:37:54,563 --> 00:37:56,731 You cared about someone, Owen. Remember that. 495 00:37:56,899 --> 00:37:58,525 I will help you get through this. 496 00:37:58,693 --> 00:38:02,070 We will destroy the black boxes then kill this smug son of a bitch. 497 00:38:02,280 --> 00:38:04,698 Do this now, people will die. 498 00:38:08,577 --> 00:38:10,787 There's just one problem. 499 00:38:15,209 --> 00:38:16,293 I don't care. 500 00:39:00,796 --> 00:39:03,590 Hey. 501 00:39:05,343 --> 00:39:08,803 Still working on that BIOS hack, huh? You kind of sucked at it in class. 502 00:39:09,388 --> 00:39:11,056 - I had it under control. - Right. 503 00:39:11,265 --> 00:39:13,266 So the CPU was supposed to start smoking? 504 00:39:13,476 --> 00:39:15,676 Well, I was still thinking about the demolitions lesson. 505 00:39:18,189 --> 00:39:19,773 Listen. Um... 506 00:39:20,649 --> 00:39:21,941 I wanted to... 507 00:39:23,694 --> 00:39:25,862 I didn't get the chance... 508 00:39:26,030 --> 00:39:27,864 - I could have dealt... - You're welcome. 509 00:39:31,327 --> 00:39:35,121 Look, I know what you're going through, all right? 510 00:39:35,915 --> 00:39:37,957 You ask yourself, "Did they make a mistake? 511 00:39:38,125 --> 00:39:39,376 Do I really belong here?" 512 00:39:39,543 --> 00:39:43,671 But you gotta forget all that. This is your second chance at life. 513 00:39:45,424 --> 00:39:47,759 I mean, how often do you get a gift like that? 514 00:39:48,511 --> 00:39:50,178 Thanks. 515 00:40:01,941 --> 00:40:03,483 Don't. 516 00:40:04,610 --> 00:40:06,319 I got it. 517 00:40:06,487 --> 00:40:08,321 I'm not... 518 00:40:11,492 --> 00:40:13,159 Forget about it. 519 00:40:13,327 --> 00:40:14,536 Thom. 520 00:40:14,745 --> 00:40:16,496 I'll see you later. 521 00:40:23,087 --> 00:40:25,296 Hey, chief. You wanted to see me? 522 00:40:28,217 --> 00:40:30,510 Operation Backhoe went well. 523 00:40:30,678 --> 00:40:32,971 Strike teams took out Hasan and his men cleanly. 524 00:40:33,139 --> 00:40:35,223 No losses for us. 525 00:40:37,101 --> 00:40:38,518 Computer breach? 526 00:40:41,230 --> 00:40:42,605 Yeah. Um... 527 00:40:43,983 --> 00:40:46,151 Yeah, that was part of, um... Ahem. 528 00:40:47,194 --> 00:40:50,447 That is, there was a legitimate... 529 00:40:52,158 --> 00:40:54,367 You should talk to Michael. 530 00:40:54,535 --> 00:40:55,660 It was his call. 39553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.