Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:29,800 --> 00:01:33,360
MY ROOMMATE IS A DETECTIVE
3
00:01:33,360 --> 00:01:36,310
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 6
4
00:01:44,520 --> 00:01:46,479
How long is this going to take?
5
00:01:46,960 --> 00:01:47,880
Soon.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,120
You said so when I asked you this morning.
7
00:01:50,120 --> 00:01:51,280
Now you're still working on it.
8
00:01:51,280 --> 00:01:52,280
Are you kidding me?
9
00:01:53,400 --> 00:01:54,280
Do you have any idea how long
10
00:01:54,280 --> 00:01:55,880
it took Leonardo da Vinci to finish the Mona Lisa?
11
00:01:56,320 --> 00:01:57,400
Three years!
12
00:01:57,520 --> 00:01:58,759
You wouldn't spare me even three hours.
13
00:01:58,759 --> 00:02:00,160
How am I supposed to create a painting that is gonna last for generations?
14
00:02:00,680 --> 00:02:02,560
Even if I spare you thirty whole years,
15
00:02:02,560 --> 00:02:04,200
you still can't make it.
16
00:02:04,840 --> 00:02:07,200
Picasso and Van Gogh once got the same comment.
17
00:02:07,600 --> 00:02:09,400
However, the history has shown
18
00:02:09,520 --> 00:02:11,120
those people
19
00:02:11,320 --> 00:02:12,520
were foolish and short-sighted.
20
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
Did you pay rent this month?
21
00:02:25,120 --> 00:02:25,840
Not yet.
22
00:02:26,200 --> 00:02:27,560
You don't have the money
23
00:02:27,640 --> 00:02:28,800
or just don't want to pay it?
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
Do I look like someone who don't have the money to pay rent?
25
00:02:32,320 --> 00:02:33,840
Just to remind you, the landlady is here.
26
00:02:53,640 --> 00:02:55,079
Hello, Miss Bai.
27
00:02:55,400 --> 00:02:56,680
Is Mr. Lu here?
28
00:02:57,400 --> 00:02:59,840
Him? He is not around.
29
00:03:00,280 --> 00:03:01,480
He is running an errand outside.
30
00:03:04,080 --> 00:03:04,960
I see.
31
00:03:12,680 --> 00:03:13,600
Yaoyao?
32
00:03:14,280 --> 00:03:15,240
Yaoyao?
33
00:03:24,120 --> 00:03:27,160
What's the good of being a detective these days?
34
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
Pathetic and poor.
35
00:03:28,800 --> 00:03:30,360
Didn't pay rent.
36
00:03:31,079 --> 00:03:33,160
Nor utility bill.
37
00:03:33,760 --> 00:03:36,120
Nothing valuable in this house.
38
00:03:40,320 --> 00:03:43,040
It seems the gramophone is the only valuable thing here.
39
00:03:43,680 --> 00:03:44,840
Perhaps I should mortgage it
40
00:03:44,840 --> 00:03:45,960
for one-year rent.
41
00:03:45,960 --> 00:03:46,680
Hi!
42
00:03:47,120 --> 00:03:47,760
Yaoyao.
43
00:03:47,760 --> 00:03:48,680
What brings you here?
44
00:03:48,680 --> 00:03:50,320
Why didn't you let me know that you're visiting?
45
00:03:50,600 --> 00:03:51,800
I haven't seen you in a while.
46
00:03:51,800 --> 00:03:53,560
How is everything going?
47
00:03:54,920 --> 00:03:56,440
Well, not too bad.
48
00:03:57,280 --> 00:03:58,240
It's only that
49
00:03:58,240 --> 00:04:00,080
I'm sort of on a budget these days.
50
00:04:00,080 --> 00:04:01,520
But I will definitely pay the rent.
51
00:04:01,680 --> 00:04:03,080
You can kick me out
52
00:04:03,080 --> 00:04:04,160
for not paying the rent by the end of this month.
53
00:04:04,280 --> 00:04:05,520
What are you talking about?
54
00:04:05,720 --> 00:04:08,480
How can I do such things to you?
55
00:04:20,269 --> 00:04:21,720
It seems you look thinner.
56
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
I'm losing weight.
57
00:04:24,720 --> 00:04:25,560
Don't worry.
58
00:04:27,480 --> 00:04:29,440
It's been long since you danced with me.
59
00:04:29,440 --> 00:04:30,880
Surely. Let's do it now.
60
00:04:46,000 --> 00:04:48,159
You know me.
61
00:04:49,400 --> 00:04:50,240
Money
62
00:04:50,760 --> 00:04:52,960
means nothing to me.
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,120
Don't talk about money with me.
64
00:04:55,200 --> 00:04:56,800
It will hurt our relationship.
65
00:04:57,400 --> 00:04:59,440
I see.
66
00:05:02,280 --> 00:05:03,240
Yaoyao.
67
00:05:03,680 --> 00:05:04,760
There is a way for you
68
00:05:05,400 --> 00:05:07,320
not to pay the rent.
69
00:05:08,320 --> 00:05:09,360
There is?
70
00:05:10,120 --> 00:05:11,680
Of course.
71
00:05:13,560 --> 00:05:14,640
What is it, then?
72
00:05:16,720 --> 00:05:18,520
You see, you're unmarried and so am I.
73
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
Both of us are single.
74
00:05:20,200 --> 00:05:21,920
How about we starting a relationship?
75
00:05:21,920 --> 00:05:24,360
Well, are you sure it's OK?
76
00:05:25,520 --> 00:05:27,600
I don't see why it isn't OK.
77
00:05:29,520 --> 00:05:31,960
So, you mind that I got married once?
78
00:05:33,120 --> 00:05:34,800
Then, you don't like me?
79
00:05:34,800 --> 00:05:35,760
I don't.
80
00:05:41,760 --> 00:05:42,520
I mean, I like you.
81
00:05:42,920 --> 00:05:45,200
But it's that kind of "I like you".
82
00:05:46,120 --> 00:05:48,080
A little bit of affection is OK for me.
83
00:05:48,159 --> 00:05:49,800
We could start from
84
00:05:49,800 --> 00:05:50,960
a little bit of affection.
85
00:05:52,720 --> 00:05:55,320
Once you marry me,
86
00:05:55,320 --> 00:05:57,360
you will never need to pay rent and utility bill.
87
00:05:57,880 --> 00:05:59,280
Besides, you can focus on
88
00:05:59,280 --> 00:06:00,680
being a detective.
89
00:06:02,280 --> 00:06:03,840
I'll provide for you.
90
00:06:04,040 --> 00:06:05,480
I'll give you a three-month trial,
91
00:06:05,680 --> 00:06:07,360
starting today.
92
00:06:07,360 --> 00:06:08,520
It's my fault.
93
00:06:09,160 --> 00:06:10,600
I'll definitely pay rent within three days.
94
00:06:10,920 --> 00:06:11,760
I swear.
95
00:06:13,360 --> 00:06:16,000
Like I said, don't talk about money with me.
96
00:06:16,080 --> 00:06:18,120
Let's get the marriage certificate some other day.
97
00:06:36,560 --> 00:06:37,360
Keep on doing it.
98
00:06:43,320 --> 00:06:44,280
What's up?
99
00:06:45,560 --> 00:06:46,640
Any new cases?
100
00:06:46,760 --> 00:06:47,600
Nope.
101
00:06:48,200 --> 00:06:50,080
It doesn't have to be homicide.
102
00:06:50,200 --> 00:06:52,240
I'm OK with
103
00:06:52,280 --> 00:06:53,600
petty theft,
104
00:06:53,600 --> 00:06:54,520
the trafficking of women and children.
105
00:06:54,680 --> 00:06:55,480
Short of money?
106
00:06:55,840 --> 00:06:57,840
I have to pay rent within three days.
107
00:06:57,920 --> 00:06:59,200
There is no way to postpone it this time.
108
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
How about this?
109
00:07:01,480 --> 00:07:02,720
Just get married with her
110
00:07:03,120 --> 00:07:04,960
and live a comfortable life ever after.
111
00:07:05,760 --> 00:07:07,120
Maybe you should marry her
112
00:07:07,200 --> 00:07:09,120
and then adopt me. Is this OK for you?
113
00:07:10,120 --> 00:07:11,040
Pathetic.
114
00:07:16,800 --> 00:07:18,880
An old house on Yade Road was on fire,
115
00:07:18,920 --> 00:07:20,120
which killed a female painter.
116
00:07:20,440 --> 00:07:22,600
This is the painting she finished before her death,
117
00:07:22,600 --> 00:07:23,280
called the Kiss of Fire.
118
00:07:23,520 --> 00:07:24,480
According to the witnesses,
119
00:07:24,520 --> 00:07:25,760
she was still alive when the house was on fire.
120
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
She got burned alive when people were fighting the fire.
121
00:07:28,360 --> 00:07:29,800
It seems the paintings all look alike.
122
00:07:29,840 --> 00:07:30,840
I've made some inquiries.
123
00:07:30,920 --> 00:07:31,520
Her paintings are mostly about
124
00:07:31,520 --> 00:07:33,760
women dancing in the raging fire.
125
00:07:34,320 --> 00:07:36,520
That's why I feel there's something to this case.
126
00:07:36,840 --> 00:07:38,120
Definitely.
127
00:07:38,240 --> 00:07:38,880
Let's go.
128
00:07:39,920 --> 00:07:41,120
Put on your clothes.
129
00:07:41,800 --> 00:07:42,960
You have a quite nice figure.
130
00:07:43,000 --> 00:07:43,760
Why bother putting on clothes?
131
00:07:43,760 --> 00:07:44,560
Let's go.
132
00:08:01,240 --> 00:08:03,080
There are signs of violent destruction on the door.
133
00:08:03,800 --> 00:08:06,040
Judging from the lock cylinder, the door was double locked.
134
00:08:06,520 --> 00:08:08,040
The windows were double locked,
135
00:08:08,200 --> 00:08:09,440
making it impossible to invade from outside.
136
00:08:10,880 --> 00:08:12,360
Judging from the extent of the damage,
137
00:08:12,720 --> 00:08:15,280
the fire first started near the easel
138
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
and sprawled in all directions.
139
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
The easel was in the center of the painting room.
140
00:08:19,800 --> 00:08:20,840
According to the witnesses,
141
00:08:21,320 --> 00:08:22,320
when fire started,
142
00:08:22,320 --> 00:08:23,920
the dead lady was standing right in front of the easel.
143
00:08:24,240 --> 00:08:25,880
In the room,
144
00:08:25,880 --> 00:08:27,400
plaster models and decorations were randomly placed.
145
00:08:27,920 --> 00:08:29,120
There was a goldfish bowl,
146
00:08:29,280 --> 00:08:30,720
metal sculptures, etc.
147
00:08:30,880 --> 00:08:35,080
In the painting room, most were painting tools, pigments and decorations.
148
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
No abnormalities have been found by far.
149
00:08:39,080 --> 00:08:40,200
According to the witnesses,
150
00:08:40,520 --> 00:08:41,150
when the fire started,
151
00:08:41,150 --> 00:08:42,669
the dead lady was the only one in the painting room.
152
00:08:43,120 --> 00:08:44,360
No one entered or left the room the whole time.
153
00:08:45,280 --> 00:08:47,440
The ground outside the painting room was clean,
154
00:08:47,440 --> 00:08:49,040
another proof that no one entered or left the room.
155
00:08:49,880 --> 00:08:52,120
The footprints were left by those
156
00:08:52,120 --> 00:08:53,240
who came here to save her from fire.
157
00:08:53,840 --> 00:08:55,320
There were a large number of witnesses.
158
00:08:56,040 --> 00:08:57,080
They provided reliable testimony.
159
00:09:07,800 --> 00:09:08,960
What happened?
160
00:09:09,480 --> 00:09:11,200
He has been like this since he left the crime scene.
161
00:09:11,880 --> 00:09:12,920
He didn't say a word.
162
00:09:13,480 --> 00:09:15,560
Perhaps this case is not that simple.
163
00:09:15,840 --> 00:09:17,880
Tell us. What happened?
164
00:09:17,880 --> 00:09:19,200
Just walk away.
165
00:09:21,600 --> 00:09:23,120
Are you hungry?
166
00:09:23,400 --> 00:09:24,040
No.
167
00:09:24,800 --> 00:09:25,640
So, you're not hungry.
168
00:09:25,720 --> 00:09:26,400
Well.
169
00:09:27,320 --> 00:09:28,560
Chusheng and I
170
00:09:28,560 --> 00:09:31,440
are going to have Western-style food at the Red House Restaurant.
171
00:09:31,880 --> 00:09:33,040
Bye-bye.
172
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
Even the Red House couldn't arouse his interest.
173
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
There must be something wrong.
174
00:09:47,920 --> 00:09:49,000
What on earth happened?
175
00:09:49,280 --> 00:09:50,720
If there is any problem, just let me know.
176
00:09:51,120 --> 00:09:52,200
I'll do whatever I can to help you.
177
00:09:52,400 --> 00:09:53,720
You can't help me.
178
00:09:54,280 --> 00:09:55,120
Just name it.
179
00:09:55,120 --> 00:09:56,760
You can count on me even if the sky falls down.
180
00:09:57,040 --> 00:09:58,960
I'm afraid it's out of your league this time.
181
00:09:59,120 --> 00:09:59,920
I, Qiao Chusheng,
182
00:10:00,360 --> 00:10:01,960
may not always be that reliable.
183
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
However, when it comes to handling cases,
184
00:10:03,360 --> 00:10:04,400
I'm always trustworthy.
185
00:10:05,120 --> 00:10:06,240
If you get troubled by
186
00:10:06,240 --> 00:10:07,400
any dirty tricks
187
00:10:07,400 --> 00:10:09,640
or bad guys whom you don't want to mess with,
188
00:10:09,960 --> 00:10:10,840
just let me know.
189
00:10:11,440 --> 00:10:12,760
I'm not afraid of them.
190
00:10:16,480 --> 00:10:20,320
Well, may I make a tiny, little request?
191
00:10:21,560 --> 00:10:22,200
You name it.
192
00:10:22,320 --> 00:10:23,040
For this case,
193
00:10:23,040 --> 00:10:24,840
regardless of its nature,
194
00:10:24,920 --> 00:10:27,200
I get paid for a homicide.
195
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
Come on!
196
00:10:29,560 --> 00:10:30,800
This case...
197
00:10:31,480 --> 00:10:32,640
What is it about this case?
198
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
Don't be mealy-mouthed about it. Just tell us.
199
00:10:34,920 --> 00:10:36,360
It seems to be a suicide.
200
00:10:37,240 --> 00:10:37,960
Goodbye.
201
00:10:38,760 --> 00:10:39,360
Wait...
202
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
Report! Sir!
203
00:10:42,600 --> 00:10:43,960
Sir, the autopsy report is out.
204
00:10:44,720 --> 00:10:45,520
What does it say?
205
00:10:45,680 --> 00:10:47,920
A large amount of cigarette ash was found in the airway of the dead.
206
00:10:48,800 --> 00:10:49,720
That is to say,
207
00:10:49,960 --> 00:10:52,160
fainting and severe burn of lungs
208
00:10:52,400 --> 00:10:53,960
caused by massive inhalation
209
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
of high-temperature, poisonous gas, right?
210
00:10:55,520 --> 00:10:56,120
Exactly.
211
00:10:56,120 --> 00:10:57,480
This is what we have found so far.
212
00:10:57,680 --> 00:10:58,320
Alright.
213
00:10:58,680 --> 00:10:59,720
Handle it as a suicide case.
214
00:11:00,280 --> 00:11:02,280
Never thought it would come out this way after waiting all the afternoon.
215
00:11:04,680 --> 00:11:05,360
Come on!
216
00:11:06,680 --> 00:11:08,960
We made a deal that I get paid for a homicide.
217
00:11:09,320 --> 00:11:11,600
I really need the money to pay rent.
218
00:11:11,680 --> 00:11:12,880
You're not gonna deny, are you?
219
00:11:22,880 --> 00:11:23,560
What are you doing?
220
00:11:24,320 --> 00:11:25,240
This stuff
221
00:11:25,400 --> 00:11:27,400
has been my treasure for a long time.
222
00:11:27,520 --> 00:11:28,400
Check them out.
223
00:11:28,680 --> 00:11:29,560
I'm not interested.
224
00:11:30,920 --> 00:11:32,200
You haven't even looked at them.
225
00:11:32,600 --> 00:11:33,840
If you're in desperate need of money,
226
00:11:33,840 --> 00:11:34,800
you can go to the pawnshop.
227
00:11:35,400 --> 00:11:37,560
Your watch and other stuff are worth a lot of money,
228
00:11:37,800 --> 00:11:41,080
not to mention your camera, pen and record player.
229
00:11:41,200 --> 00:11:42,560
Those are my favorites.
230
00:11:42,800 --> 00:11:43,720
I won't let anyone touch them.
231
00:11:44,200 --> 00:11:44,920
How about these?
232
00:11:45,040 --> 00:11:46,160
These are my favorites, too.
233
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
You can choose whatever you like.
234
00:11:47,760 --> 00:11:49,040
I'll give you 50% off based on the original price.
235
00:11:49,920 --> 00:11:50,800
I don't have money.
236
00:11:50,920 --> 00:11:52,560
I haven't got this month's salary.
237
00:11:52,640 --> 00:11:53,560
You don't have money?
238
00:11:55,200 --> 00:11:56,880
You can ask your dad for money.
239
00:11:57,120 --> 00:11:58,560
Why don't you ask your dad for money?
240
00:11:58,560 --> 00:12:00,040
My dad just ignores me.
241
00:12:00,280 --> 00:12:01,320
Your dad is different.
242
00:12:01,320 --> 00:12:02,960
He offers you money.
243
00:12:03,200 --> 00:12:04,120
And you refuse it.
244
00:12:04,280 --> 00:12:05,400
Do you have to do this?
245
00:12:05,600 --> 00:12:07,760
I don't want to spend his dirty money, OK?
246
00:12:07,800 --> 00:12:08,680
Totally OK.
247
00:12:08,680 --> 00:12:09,960
But if you really think
248
00:12:09,960 --> 00:12:11,240
your dad is a bad guy,
249
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
shouldn't you spend his money
250
00:12:12,640 --> 00:12:13,560
in a crazy way
251
00:12:13,560 --> 00:12:14,640
till he gets nothing left?
252
00:12:14,800 --> 00:12:16,080
Don't you think it's a way to get rid of an evil for the people?
253
00:12:16,720 --> 00:12:17,640
Get away.
254
00:12:27,560 --> 00:12:29,000
Inspector Qiao wants to meet you.
255
00:12:29,560 --> 00:12:30,480
For a new case?
256
00:12:30,680 --> 00:12:32,120
Let's go. Hurry up. Hurry up.
257
00:12:33,920 --> 00:12:34,800
Trust me.
258
00:12:35,400 --> 00:12:36,680
There is no way she would kill herself.
259
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
This is...
260
00:12:39,920 --> 00:12:40,720
Xue Qiong,
261
00:12:41,040 --> 00:12:42,440
Ye Gerui's fiancée.
262
00:12:42,600 --> 00:12:43,640
I'm begging you, Sirs.
263
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
Please find out the truth
264
00:12:45,600 --> 00:12:46,800
otherwise her soul won't rest in peace.
265
00:12:47,360 --> 00:12:48,880
Why are you sure that she didn't commit suicide?
266
00:12:50,280 --> 00:12:53,400
Last week, she planned on a sketching holiday in Lingnan.
267
00:12:53,400 --> 00:12:54,600
She even bought the train ticket.
268
00:12:54,600 --> 00:12:55,880
How would she kill herself?
269
00:12:56,040 --> 00:12:57,560
We're having our wedding next month.
270
00:12:57,720 --> 00:12:58,960
We've already sent out the invitations.
271
00:12:58,960 --> 00:13:00,280
How would she kill herself?
272
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
Calm down.
273
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
Think about it carefully.
274
00:13:04,520 --> 00:13:07,000
Was there anything unusual before her death?
275
00:13:07,200 --> 00:13:07,960
Not that I'm aware of.
276
00:13:09,080 --> 00:13:10,240
There was nothing unusual.
277
00:13:11,040 --> 00:13:13,240
Both her physical and mental conditions were very stable,
278
00:13:13,360 --> 00:13:15,320
otherwise I would have noticed it.
279
00:13:15,720 --> 00:13:17,480
I totally understand your feelings.
280
00:13:18,280 --> 00:13:21,080
However, all the clues indicate it's a suicide.
281
00:13:21,480 --> 00:13:23,320
Even if there are thousands of
282
00:13:23,440 --> 00:13:24,320
proofs and possibilities,
283
00:13:24,440 --> 00:13:26,240
I still can't believe she killed herself.
284
00:13:27,120 --> 00:13:29,400
I'm begging you. Please look into the case.
285
00:13:30,080 --> 00:13:30,760
I swear
286
00:13:30,880 --> 00:13:32,560
you will find something.
287
00:13:33,720 --> 00:13:34,800
I'm begging you.
288
00:13:36,480 --> 00:13:37,680
Why are you on your knees?
289
00:13:37,920 --> 00:13:38,680
Get up!
290
00:13:39,920 --> 00:13:41,200
Get up and talk! Come on!
291
00:13:44,520 --> 00:13:45,280
Sir.
292
00:13:45,680 --> 00:13:46,680
At the very least,
293
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
even if she wanted to kill herself,
294
00:13:49,000 --> 00:13:50,400
she could jump off a building, take pills,
295
00:13:50,440 --> 00:13:51,560
or even slit her wrist.
296
00:13:52,640 --> 00:13:54,640
Why would she choose such a desperate way
297
00:13:55,280 --> 00:13:56,800
of getting burned in fire alive?
298
00:13:57,320 --> 00:13:58,840
She often painted that image.
299
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
Maybe it has gotten into her.
300
00:14:00,880 --> 00:14:01,680
Impossible.
301
00:14:02,360 --> 00:14:03,520
Imagine
302
00:14:04,720 --> 00:14:06,840
how it feels like to be burned alive in fire.
303
00:14:06,840 --> 00:14:08,640
I simply don't believe she got the courage to do that.
304
00:14:08,960 --> 00:14:10,120
Even if she was suicidal,
305
00:14:10,400 --> 00:14:11,040
when the fire started,
306
00:14:11,040 --> 00:14:13,000
the pain would make her want to escape.
307
00:14:13,000 --> 00:14:13,920
You've visited the place.
308
00:14:14,400 --> 00:14:15,640
You should know it was not difficult to escape.
309
00:14:16,280 --> 00:14:16,960
Well.
310
00:14:17,800 --> 00:14:18,680
You get back first.
311
00:14:18,960 --> 00:14:20,280
We'll discuss it
312
00:14:20,560 --> 00:14:22,440
and look into the case.
313
00:14:23,040 --> 00:14:23,920
Thank you, sir!
314
00:14:24,440 --> 00:14:25,040
Thank you!
315
00:14:30,320 --> 00:14:31,080
Wait a moment.
316
00:14:34,680 --> 00:14:36,080
Where were you on the day of the fire?
317
00:14:36,400 --> 00:14:37,160
In my hometown.
318
00:14:37,880 --> 00:14:38,480
Where is it?
319
00:14:38,560 --> 00:14:40,240
The northern Jiangsu Province. I was there to visit my family.
320
00:14:40,720 --> 00:14:41,760
I came back here
321
00:14:41,760 --> 00:14:42,840
right after I heard the news.
322
00:14:43,160 --> 00:14:43,800
I see.
323
00:14:44,600 --> 00:14:45,720
Go back and wait.
324
00:14:46,400 --> 00:14:47,880
I'll let you know the progress.
325
00:14:56,000 --> 00:14:57,640
What the guy said makes sense.
326
00:14:59,800 --> 00:15:01,960
I thought you said it's a suicide.
327
00:15:02,640 --> 00:15:03,920
Well, I changed my mind.
328
00:15:04,080 --> 00:15:05,200
First, let me make it clear.
329
00:15:05,400 --> 00:15:06,440
No matter what the nature of the case is,
330
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
you won't get paid
331
00:15:07,720 --> 00:15:08,600
until you find the murderer.
332
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
You think I restart the investigation
333
00:15:10,960 --> 00:15:12,120
just for money?
334
00:15:12,480 --> 00:15:13,120
Absolutely yes.
335
00:15:14,000 --> 00:15:14,720
You...
336
00:15:16,800 --> 00:15:18,440
You know me well.
337
00:15:19,640 --> 00:15:20,680
Let's visit her house.
338
00:15:21,240 --> 00:15:21,920
Let's go.
339
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
It seems the painter was poor.
340
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
Because her paintings didn't sell.
341
00:15:37,280 --> 00:15:38,840
Those great painters
342
00:15:39,080 --> 00:15:40,640
are one in a million.
343
00:15:49,400 --> 00:15:50,640
Being a poor lady,
344
00:15:50,920 --> 00:15:52,360
she used expensive cosmetics.
345
00:15:52,520 --> 00:15:54,080
It means she cared about her look.
346
00:15:54,680 --> 00:15:55,800
Perhaps it's a gift from someone else.
347
00:15:57,000 --> 00:15:59,640
Her fiancée doesn't look like a rich man.
348
00:15:59,880 --> 00:16:01,640
Like I said, someone else.
349
00:16:02,120 --> 00:16:03,760
Perhaps she had more than one boyfriend.
350
00:16:17,440 --> 00:16:20,000
These clothes are replicas of
351
00:16:20,200 --> 00:16:21,480
designer clothes on the magazines.
352
00:16:22,200 --> 00:16:23,320
She was light-handed.
353
00:16:30,760 --> 00:16:32,840
This magazine was published on the 12th.
354
00:16:32,960 --> 00:16:34,520
That is to say,
355
00:16:34,520 --> 00:16:35,640
she was making clothes the day she died.
356
00:16:36,480 --> 00:16:37,360
Interesting.
357
00:16:43,400 --> 00:16:44,960
Judging from these pictures,
358
00:16:45,400 --> 00:16:46,520
the dead was a poor lady
359
00:16:46,920 --> 00:16:48,680
who loved clothes and cared about her appearance.
360
00:16:49,280 --> 00:16:50,040
Such a person
361
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
is really unlikely to choose to be killed in fire.
362
00:16:56,880 --> 00:16:57,920
That is to say,
363
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
she didn't commit suicide?
364
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
To be specific,
365
00:17:01,080 --> 00:17:03,080
she wouldn't commit suicide by burning herself.
366
00:17:03,440 --> 00:17:05,400
It's not suicide, then it's a murder.
367
00:17:06,000 --> 00:17:07,040
Is there any suspect?
368
00:17:07,109 --> 00:17:07,760
There is.
369
00:17:08,800 --> 00:17:09,440
Who?
370
00:17:10,310 --> 00:17:13,200
Well, I'm not at liberty to tell the media.
371
00:17:13,880 --> 00:17:14,800
You want money again?
372
00:17:16,589 --> 00:17:18,440
Ten silver dollars. I'll give you an exclusive.
373
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
No need, thanks.
374
00:17:20,240 --> 00:17:21,000
Do you mean it?
375
00:17:21,589 --> 00:17:23,440
Or I'll sell the clue to the Ta Kung Pao.
376
00:17:23,760 --> 00:17:25,589
Don't blame me for not being a loyal friend by then.
377
00:17:26,280 --> 00:17:27,280
Forget it.
378
00:17:27,640 --> 00:17:28,560
I'm pretty sure
379
00:17:28,720 --> 00:17:29,960
you don't have any clue right now.
380
00:17:30,680 --> 00:17:31,440
You told her that?
381
00:17:33,160 --> 00:17:33,920
Nope.
382
00:17:34,080 --> 00:17:34,880
You traitor.
383
00:17:35,040 --> 00:17:36,040
Speaking of clue,
384
00:17:36,120 --> 00:17:37,400
I got one.
385
00:17:37,400 --> 00:17:38,080
What clue?
386
00:17:39,280 --> 00:17:40,080
Twenty...
387
00:17:40,880 --> 00:17:42,720
Oh no, thirty silver dollars.
388
00:17:42,880 --> 00:17:43,560
Don't give her the money.
389
00:17:43,800 --> 00:17:45,120
Not even a dime.
390
00:17:45,400 --> 00:17:46,320
I'll work on it on my own.
391
00:17:46,440 --> 00:17:49,080
You got only two days to pay rent. Is it OK for you?
392
00:17:49,320 --> 00:17:50,680
He just doesn't care.
393
00:17:50,800 --> 00:17:53,040
It's his plan not to pay rent
394
00:17:53,040 --> 00:17:54,560
so that he could get married with the landlady.
395
00:17:54,920 --> 00:17:56,040
For the rest of his life,
396
00:17:56,280 --> 00:17:59,760
he would wake up to that beautiful face.
397
00:18:00,120 --> 00:18:02,240
Kisses. Hugs.
398
00:18:03,000 --> 00:18:03,840
Come on.
399
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Dance with me, darling.
400
00:18:06,000 --> 00:18:07,040
Give her the money. Give her the money.
401
00:18:07,320 --> 00:18:08,080
Give it to her.
402
00:18:08,880 --> 00:18:10,560
It depends on how much money the clue is worth.
403
00:18:10,880 --> 00:18:11,840
The dead Ye Gerui
404
00:18:12,080 --> 00:18:13,760
used to be a poor painter.
405
00:18:14,120 --> 00:18:16,240
Her paintings weren't worth a cent.
406
00:18:16,680 --> 00:18:18,120
However, after her death,
407
00:18:18,280 --> 00:18:20,680
she is held to be a martyr for art
408
00:18:20,920 --> 00:18:22,640
for she died the way similar to that depicted in her paintings.
409
00:18:23,040 --> 00:18:25,400
Right after that, the price of her paintings skyrocketed.
410
00:18:25,920 --> 00:18:26,760
Take a guess.
411
00:18:27,080 --> 00:18:28,560
How much money is her painting worth now?
412
00:18:29,320 --> 00:18:30,000
How much?
413
00:18:31,520 --> 00:18:32,280
Five silver dollars?
414
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
Five thousand silver dollars!
415
00:18:33,880 --> 00:18:34,920
Where are you going?
416
00:18:36,960 --> 00:18:38,360
Make a further investigation
417
00:18:38,360 --> 00:18:39,960
in the dead's house.
418
00:18:41,040 --> 00:18:42,280
Forget it.
419
00:18:42,920 --> 00:18:44,840
Long have her paintings been sold to a collector.
420
00:18:45,560 --> 00:18:46,560
That collector
421
00:18:47,120 --> 00:18:48,600
is the only beneficiary
422
00:18:49,040 --> 00:18:50,200
of her death.
423
00:18:50,400 --> 00:18:51,120
Which collector?
424
00:18:51,600 --> 00:18:53,360
A Jew named Raymond.
425
00:18:56,720 --> 00:18:58,040
After Ye Gerui's death,
426
00:18:58,680 --> 00:19:01,720
Raymond's collection of her paintings is worth at least one hundred thousand silver dollars.
427
00:19:02,120 --> 00:19:04,160
But this doesn't make him a suspect.
428
00:19:04,160 --> 00:19:05,520
I got another tip.
429
00:19:06,080 --> 00:19:08,840
Raymond is a very stingy guy.
430
00:19:09,080 --> 00:19:10,240
But recently,
431
00:19:10,520 --> 00:19:12,280
he spent a lot of money
432
00:19:12,480 --> 00:19:14,720
to buy a luxurious house in Qiyun Mountain, which possesses outstanding Fengshui.
433
00:19:14,720 --> 00:19:16,760
It's a one-off payment.
434
00:19:17,080 --> 00:19:17,720
It's believed to be
435
00:19:18,080 --> 00:19:19,000
the largest amount of money
436
00:19:19,000 --> 00:19:20,560
he has ever spent in his life.
437
00:19:20,560 --> 00:19:22,160
Let's meet the Raymond guy.
438
00:19:22,280 --> 00:19:24,000
You two go. I have some other business.
439
00:19:25,600 --> 00:19:26,520
What business do you have?
440
00:19:26,680 --> 00:19:27,520
It's none of your business.
441
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
If it's not OK for you,
442
00:19:30,080 --> 00:19:31,240
I'll ask Salim to come with you.
443
00:19:40,360 --> 00:19:41,480
Do you have the feeling
444
00:19:41,520 --> 00:19:43,840
he has an issue with Raymond?
445
00:19:44,520 --> 00:19:45,640
If so,
446
00:19:46,320 --> 00:19:48,080
all the more reason to visit him.
447
00:19:56,000 --> 00:19:56,680
My apology.
448
00:19:57,000 --> 00:19:59,080
These days, we have so many visitors who come here to buy paintings.
449
00:19:59,200 --> 00:20:00,680
His lordship was tired of it.
450
00:20:00,800 --> 00:20:01,880
He refused to meet visitors
451
00:20:02,000 --> 00:20:03,360
and has left for recuperation.
452
00:20:03,440 --> 00:20:04,640
We're here to investigate a case.
453
00:20:04,640 --> 00:20:05,520
What case?
454
00:20:05,720 --> 00:20:06,680
We'll talk about it when we get in.
455
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
His lordship is not here.
456
00:20:09,000 --> 00:20:11,080
We're not allowed to open the door and receive guests.
457
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Alright, we'll talk about it at the police station.
458
00:20:13,320 --> 00:20:13,920
Cuff him.
459
00:20:14,480 --> 00:20:15,400
Please don't. Please don't.
460
00:20:15,960 --> 00:20:16,920
Whatever question you have,
461
00:20:16,920 --> 00:20:18,200
just ask me.
462
00:20:18,840 --> 00:20:19,800
This way, please. This way, please.
463
00:20:41,720 --> 00:20:42,720
Good stuff.
464
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
Sir, you're a connoisseur.
465
00:20:46,320 --> 00:20:49,000
It's a gift from Mr. Sassoon for his lordship.
466
00:20:51,040 --> 00:20:51,840
Are they close?
467
00:20:52,120 --> 00:20:54,920
Mr. Sassoon often trusts his lordship with the collection of antiques.
468
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
They've known each other for many years.
469
00:20:58,200 --> 00:20:59,640
Where is his lordship then?
470
00:20:59,840 --> 00:21:01,880
He said he would travel around.
471
00:21:02,760 --> 00:21:05,440
But he didn't tell us where he is going.
472
00:21:06,200 --> 00:21:09,080
Sir, what case are you working on?
473
00:21:10,080 --> 00:21:11,280
Stay out of it.
474
00:21:11,320 --> 00:21:12,280
Remember my words.
475
00:21:12,680 --> 00:21:14,200
Once you get news about Raymond,
476
00:21:14,400 --> 00:21:16,640
you must let me know immediately.
477
00:21:17,080 --> 00:21:18,240
Surely. Surely.
478
00:21:20,720 --> 00:21:21,640
We're leaving now?
479
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
What else could it be? Are you staying here for dinner?
480
00:21:24,960 --> 00:21:26,200
Well, I mean, since we're here,
481
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
we should search the house.
482
00:21:27,520 --> 00:21:28,440
Do you have a search warrant?
483
00:21:28,720 --> 00:21:30,400
Raymond is not a common civilian.
484
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
Even if you're not afraid of him,
485
00:21:31,600 --> 00:21:32,920
aren't you afraid of Sassoon?
486
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
So, we come here for nothing?
487
00:21:35,680 --> 00:21:36,640
Who says it's for nothing?
488
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
I know where he is.
489
00:21:46,280 --> 00:21:47,240
Why are you sighing?
490
00:21:48,360 --> 00:21:50,280
The housekeeper said he is travelling around.
491
00:21:50,680 --> 00:21:52,280
But there is new ash in the ashtray,
492
00:21:52,280 --> 00:21:53,760
which means it's not long before he left.
493
00:21:53,760 --> 00:21:55,320
There is an envelope in the ash bin.
494
00:21:55,320 --> 00:21:56,600
I think it's for invitation letter.
495
00:21:56,920 --> 00:21:58,560
It bears the mark of Qingyuan Pavilion.
496
00:21:59,080 --> 00:22:00,120
Qingyuan Pavilion?
497
00:22:00,440 --> 00:22:01,640
It's a private club
498
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
and a gallery.
499
00:22:04,280 --> 00:22:05,160
I think he is there.
500
00:22:05,400 --> 00:22:06,360
Why didn't you get there?
501
00:22:06,600 --> 00:22:08,560
You're not allowed to enter that place without an invitation.
502
00:22:08,800 --> 00:22:09,520
It's your job now.
503
00:22:09,520 --> 00:22:10,280
I'm not going.
504
00:22:11,880 --> 00:22:14,640
What's your issue with him?
505
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
I don't have an issue with him.
506
00:22:15,760 --> 00:22:17,000
I just don't want to see him.
507
00:22:17,200 --> 00:22:18,080
Got bullied by him?
508
00:22:18,280 --> 00:22:19,040
Stop asking.
509
00:22:19,120 --> 00:22:20,320
I won't tell you even if you ask.
510
00:22:20,560 --> 00:22:21,200
Alright.
511
00:22:21,600 --> 00:22:22,440
It's OK not to tell me.
512
00:22:22,800 --> 00:22:25,560
That should be the end of the case.
513
00:22:26,200 --> 00:22:27,360
I couldn't care less.
514
00:22:27,560 --> 00:22:29,840
I'd sell my watch to pay rent.
515
00:22:30,120 --> 00:22:31,480
Only that the murderer
516
00:22:31,480 --> 00:22:33,320
is still out there.
517
00:22:34,040 --> 00:22:35,640
It's kind of a pity.
518
00:22:36,120 --> 00:22:36,840
See you.
519
00:22:36,880 --> 00:22:37,560
Wait a moment.
520
00:22:41,680 --> 00:22:42,360
Let's go.
521
00:22:44,520 --> 00:22:45,280
This way, please.
522
00:22:54,800 --> 00:22:56,960
I know Xiaoye for a very long time.
523
00:22:57,320 --> 00:22:58,960
She thought of me as a father.
524
00:22:59,320 --> 00:23:02,160
And I'd like to think of her as my daughter.
525
00:23:02,320 --> 00:23:04,440
Sadly, she has passed away.
526
00:23:05,280 --> 00:23:07,520
All that is left now are her paintings.
527
00:23:08,000 --> 00:23:09,960
Therefore, I have invited you here today
528
00:23:10,280 --> 00:23:13,240
to this exhibition, to share them with me,
529
00:23:13,480 --> 00:23:16,240
and to console her soul in heaven.
530
00:23:18,040 --> 00:23:18,840
This way, please.
531
00:23:27,920 --> 00:23:29,000
Mr. Raymond,
532
00:23:29,400 --> 00:23:30,200
I'm Lu Yao.
533
00:23:30,600 --> 00:23:31,560
Congratulations!
534
00:23:31,560 --> 00:23:32,520
For what?
535
00:23:33,400 --> 00:23:34,880
The price of the paintings has increased severalfold.
536
00:23:35,240 --> 00:23:36,400
It's a great profit for you.
537
00:23:36,400 --> 00:23:37,480
If possible,
538
00:23:37,480 --> 00:23:40,200
I'd like to trade one thousand times of the money
539
00:23:40,200 --> 00:23:42,120
for Gerui's life.
540
00:23:42,240 --> 00:23:43,440
Very impressive.
541
00:23:43,600 --> 00:23:44,480
This is?
542
00:23:44,680 --> 00:23:46,400
This is Qiao Chusheng from the concession.
543
00:23:46,400 --> 00:23:47,080
Inspector Qiao.
544
00:23:47,320 --> 00:23:48,120
Nice to meet you!
545
00:23:48,800 --> 00:23:49,960
Mr. Raymond, could you spare a moment?
546
00:23:50,520 --> 00:23:51,200
Now?
547
00:23:51,200 --> 00:23:51,920
That's right.
548
00:23:52,000 --> 00:23:53,760
I need you to go to the police station with me.
549
00:23:54,360 --> 00:23:55,680
There is no evidence at all. Are you out of your mind?
550
00:23:58,080 --> 00:23:59,400
Inspector Qiao,
551
00:24:00,080 --> 00:24:03,640
may I know why I need to go to the police station?
552
00:24:03,720 --> 00:24:05,720
I suspect you have something to do with Ye Gerui's death.
553
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
Please come to the police station and cooperate with the investigation.
554
00:24:08,080 --> 00:24:09,240
Do you have the arrest warrant?
555
00:24:10,200 --> 00:24:13,560
If not, please excuse me.
556
00:24:17,960 --> 00:24:19,040
What's gotten into you today?
557
00:24:19,440 --> 00:24:21,160
He is Sassoon's business partner.
558
00:24:21,480 --> 00:24:22,520
Without evidence,
559
00:24:22,640 --> 00:24:24,040
even your father wouldn't mess with him.
560
00:24:26,040 --> 00:24:29,080
Fire! Fire! Fire!
561
00:24:30,120 --> 00:24:31,520
Hurry up! Leave here! Leave here!
562
00:24:32,000 --> 00:24:33,480
Hurry up! Leave here!
563
00:24:33,760 --> 00:24:35,200
Hurry up! Hurry up!
564
00:24:35,320 --> 00:24:36,360
Fire! Hurry up!
565
00:24:42,720 --> 00:24:45,040
Fortunately, no one was injured or killed.
566
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
But the paintings have been greatly damaged.
567
00:24:47,800 --> 00:24:50,320
And this is the one complete painting remaining.
568
00:24:50,880 --> 00:24:53,360
I must declare that the exhibition closed.
569
00:24:53,960 --> 00:24:55,120
I'm very sorry.
570
00:24:55,560 --> 00:24:56,720
See you next time.
571
00:24:59,400 --> 00:25:00,160
Mr. Raymond,
572
00:25:00,280 --> 00:25:01,400
I'll take this picture.
573
00:25:01,720 --> 00:25:02,520
Name your price.
574
00:25:03,120 --> 00:25:04,120
Honestly,
575
00:25:04,880 --> 00:25:07,840
this is Xiaoye's very last painting.
576
00:25:08,520 --> 00:25:10,520
The painting reminds me of her.
577
00:25:10,800 --> 00:25:13,000
I wouldn't sell it.
578
00:25:14,280 --> 00:25:15,560
I can offer this much.
579
00:25:16,040 --> 00:25:17,600
What do you say? You should think about it again.
580
00:25:17,880 --> 00:25:20,960
This is the only painting in the world.
581
00:25:21,760 --> 00:25:24,680
There will be no more such paintings in the future.
582
00:25:28,200 --> 00:25:29,480
You again?
583
00:25:29,880 --> 00:25:30,800
I said,
584
00:25:31,120 --> 00:25:33,520
I'll come with you if you have the arrest warrant.
585
00:25:33,600 --> 00:25:34,240
Otherwise...
586
00:25:34,240 --> 00:25:35,280
Cut the crap.
587
00:25:36,880 --> 00:25:38,000
What happened to your hand?
588
00:25:38,720 --> 00:25:39,880
Mr. Raymond,
589
00:25:40,280 --> 00:25:42,760
you're a real talent in driving up the price of the painting.
590
00:25:43,040 --> 00:25:45,360
However, arson is a crime.
591
00:25:55,400 --> 00:25:56,880
I want to talk to my lawyer.
592
00:25:57,160 --> 00:25:58,240
I won't say a word
593
00:25:58,360 --> 00:26:00,160
until my lawyer is here.
594
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
Do you think I'd be afraid to mess with you
595
00:26:02,000 --> 00:26:03,080
because you're a foreigner?
596
00:26:03,200 --> 00:26:05,920
Don't you forget, we're in the concession.
597
00:26:06,480 --> 00:26:07,360
Stop! Stop! Stop!
598
00:26:08,160 --> 00:26:09,520
I got this. I got this.
599
00:26:10,640 --> 00:26:11,600
Mr. Raymond,
600
00:26:12,080 --> 00:26:13,840
Inspector Qiao is short-tempered.
601
00:26:14,120 --> 00:26:15,280
Please don't take it personally.
602
00:26:16,920 --> 00:26:18,240
So, you're playing the nice cop now?
603
00:26:18,800 --> 00:26:19,840
Seems you know a lot.
604
00:26:20,680 --> 00:26:22,960
The cause of the fire in Qingyuan Pavilion has been found.
605
00:26:23,040 --> 00:26:25,680
We found rosin powder scattered on the ground surrounding the oil paintings,
606
00:26:25,680 --> 00:26:27,440
which is identical to what you got on your hand.
607
00:26:27,520 --> 00:26:30,480
That can't prove that I set the fire.
608
00:26:30,480 --> 00:26:32,560
The footprints at the crime scene
609
00:26:32,800 --> 00:26:34,760
are of your shoe size.
610
00:26:34,760 --> 00:26:36,400
What does this prove?
611
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
Everybody was looking at the paintings.
612
00:26:38,160 --> 00:26:40,080
It's only natural that we left our footprints.
613
00:26:40,320 --> 00:26:41,840
However, the footprints
614
00:26:41,840 --> 00:26:43,440
were surrounded by rosin powder.
615
00:26:44,160 --> 00:26:46,360
That is to say, you stepped on it after scattering the rosin powder.
616
00:26:46,360 --> 00:26:48,800
The footprints were heated in the fire and became like this.
617
00:26:48,880 --> 00:26:50,920
Other footprints were normal,
618
00:26:51,040 --> 00:26:53,360
only yours were like this.
619
00:26:54,280 --> 00:26:55,840
I need to talk to my lawyer!
620
00:26:56,200 --> 00:26:58,080
His presence won't change anything.
621
00:26:58,160 --> 00:27:00,080
You can't get away with the arson.
622
00:27:00,160 --> 00:27:03,400
Next, let's talk about murder.
623
00:27:03,880 --> 00:27:05,560
I didn't kill anyone.
624
00:27:06,520 --> 00:27:08,760
Don't you frame me.
625
00:27:09,000 --> 00:27:10,240
Would you please keep your voice down?
626
00:27:11,280 --> 00:27:12,680
Where were you on the day of the murder?
627
00:27:12,920 --> 00:27:14,400
I was at home, sleeping.
628
00:27:14,400 --> 00:27:15,560
Who can prove it?
629
00:27:15,600 --> 00:27:18,000
The housekeeper and servants were not at home at that time.
630
00:27:18,160 --> 00:27:19,640
That is to say, no one can prove it, right?
631
00:27:19,800 --> 00:27:22,400
No matter I have an alibi or not,
632
00:27:22,600 --> 00:27:23,880
you can't suspect me
633
00:27:24,280 --> 00:27:26,560
without any evidence.
634
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
Don't worry. We'll find the proof.
635
00:27:29,040 --> 00:27:30,520
Come on, take him away.
636
00:27:32,280 --> 00:27:33,800
I want to talk to my lawyer.
637
00:27:34,320 --> 00:27:35,600
I didn't kill anyone.
638
00:27:35,680 --> 00:27:37,240
Don't you frame me.
639
00:27:37,760 --> 00:27:39,120
Why didn't you continue the interrogation?
640
00:27:39,800 --> 00:27:41,200
That guy is crafty.
641
00:27:41,440 --> 00:27:43,600
The interrogation is not going anywhere.
642
00:27:43,680 --> 00:27:45,320
At least, he will be jailed for one year for the arson.
643
00:27:46,080 --> 00:27:47,760
Don't you find guys to kick his ass in the prison.
644
00:27:48,160 --> 00:27:49,080
Don't worry.
645
00:27:49,640 --> 00:27:51,840
Once he is found guilty, I'll do it myself.
646
00:27:52,000 --> 00:27:53,720
What on earth is your issue with him?
647
00:27:54,240 --> 00:27:55,640
Find the way to convict him.
648
00:27:56,000 --> 00:27:57,280
Once you find the proof,
649
00:27:58,200 --> 00:27:59,520
I'll pay your rent for a year.
650
00:28:00,200 --> 00:28:01,120
Keep your word.
651
00:28:48,520 --> 00:28:50,160
See the red powder?
652
00:28:52,000 --> 00:28:53,040
It's the pigment.
653
00:28:53,120 --> 00:28:54,240
Anything wrong?
654
00:28:54,320 --> 00:28:55,400
She was an oil painter.
655
00:28:56,040 --> 00:28:58,520
For oil paintings, tubular pigments are used, which is
656
00:28:58,520 --> 00:29:00,000
the mixture of pigments and gel.
657
00:29:00,200 --> 00:29:01,160
One can make it.
658
00:29:01,480 --> 00:29:02,880
In the painting room, there were pigments only.
659
00:29:02,920 --> 00:29:04,680
There were no necessities for pigment-making,
660
00:29:04,680 --> 00:29:05,760
such as stabilizer and gel.
661
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
Show me how to make it?
662
00:29:07,520 --> 00:29:08,480
Then the powder...
663
00:29:08,640 --> 00:29:10,440
Judging from the shape and texture,
664
00:29:10,680 --> 00:29:11,960
it's mercuric oxide.
665
00:29:12,520 --> 00:29:13,440
What are you trying to say?
666
00:29:14,520 --> 00:29:16,000
The existence of mercuric oxide
667
00:29:16,120 --> 00:29:18,760
indicates there was the combustion of mercury in the painting room.
668
00:29:19,000 --> 00:29:19,960
Thanks to you,
669
00:29:20,240 --> 00:29:22,520
today I saw Ye Gerui's corpse with my own eyes.
670
00:29:22,600 --> 00:29:24,440
I found mercury lines around her gums,
671
00:29:24,800 --> 00:29:26,000
an indication of
672
00:29:26,120 --> 00:29:26,840
mercury poisoning.
673
00:29:26,840 --> 00:29:28,320
Then why the coroner didn't discover it?
674
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Because of empiricism.
675
00:29:29,920 --> 00:29:31,000
She was killed in fire,
676
00:29:31,240 --> 00:29:33,120
so he only checked her airway
677
00:29:33,200 --> 00:29:34,120
and lungs.
678
00:29:34,600 --> 00:29:36,040
If it's caused by the combustion of mercury,
679
00:29:36,040 --> 00:29:37,160
there was so much mercury...
680
00:29:37,160 --> 00:29:37,920
That's right.
681
00:29:38,280 --> 00:29:40,800
The murderer has already replaced
682
00:29:40,960 --> 00:29:42,600
Ye Gerui's large quantity of red pigments
683
00:29:42,600 --> 00:29:44,880
with the self-made pigment containing cinnabar and combustion promoter.
684
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
Don't you feel weird
685
00:29:48,840 --> 00:29:50,440
about the way the mirror, fish bowl
686
00:29:50,880 --> 00:29:52,000
and glazed metal decorations are placed?
687
00:29:55,600 --> 00:29:56,720
Well, not to me.
688
00:30:48,720 --> 00:30:49,520
Salim,
689
00:30:50,480 --> 00:30:51,280
come over here.
690
00:30:53,400 --> 00:30:54,160
Check it
691
00:30:54,600 --> 00:30:55,480
over there.
692
00:31:04,360 --> 00:31:05,360
It seems I get it.
693
00:31:05,800 --> 00:31:07,280
Someone created a mechanism
694
00:31:07,400 --> 00:31:08,440
by placing the decorations in a special way.
695
00:31:08,760 --> 00:31:09,600
At a certain time and
696
00:31:09,600 --> 00:31:11,440
a certain angle, the light is refracted
697
00:31:11,720 --> 00:31:13,240
to the canvas.
698
00:31:13,600 --> 00:31:14,960
Because the painting is painted with combustion promoter,
699
00:31:15,160 --> 00:31:17,680
it will get on fire when heated.
700
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
However, directly burning Ye Gerui to death
701
00:31:19,760 --> 00:31:21,520
was not the murderer's purpose.
702
00:31:22,400 --> 00:31:24,640
Do you remember her crazy dance in fire before she died?
703
00:31:25,160 --> 00:31:26,240
Cinnabar contains mercury.
704
00:31:26,440 --> 00:31:29,040
Once burned, it will produce a large amount of mercury vapor,
705
00:31:29,520 --> 00:31:31,840
which will result in mercury poisoning if inhaled.
706
00:31:32,400 --> 00:31:33,640
What are the symptoms?
707
00:31:33,800 --> 00:31:35,040
Mental symptoms such as
708
00:31:35,040 --> 00:31:36,760
hallucination and delusion.
709
00:31:37,080 --> 00:31:39,600
Also, disorientation and shaking limbs.
710
00:31:40,040 --> 00:31:42,000
So, her dance was the result of
711
00:31:42,000 --> 00:31:44,400
insanity and limb tremor.
712
00:31:45,520 --> 00:31:46,960
Sir, I find something.
713
00:31:48,040 --> 00:31:48,720
Let's check it out.
714
00:31:55,800 --> 00:31:57,040
Ask around
715
00:31:57,280 --> 00:31:58,520
if any suspicious person
716
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
showed up at the place on the day of Ye Gerui's death.
717
00:32:00,600 --> 00:32:01,240
Yes, Sir!
718
00:32:02,960 --> 00:32:05,480
I heard Yun'an Department Store has this batch of newly arrived cigars.
719
00:32:05,600 --> 00:32:07,280
Only a few. Taste good.
720
00:32:08,600 --> 00:32:09,320
Come on.
721
00:32:09,480 --> 00:32:10,400
I mean,
722
00:32:10,440 --> 00:32:12,120
this is the dog-end of the cigar I'm talking about.
723
00:32:13,000 --> 00:32:13,800
Smell it.
724
00:32:17,000 --> 00:32:18,360
The cigar you took from Raymond's mansion
725
00:32:18,360 --> 00:32:19,240
is of this brand.
726
00:32:20,560 --> 00:32:22,000
Now check the Yun'an Department Store.
727
00:32:22,000 --> 00:32:22,600
OK.
728
00:32:24,280 --> 00:32:25,880
Inspector Qiao, the man is here.
729
00:32:26,480 --> 00:32:27,280
Tell us what you know.
730
00:32:27,600 --> 00:32:29,200
I keep a tobacco stand down there.
731
00:32:29,400 --> 00:32:30,280
On the day of the fire,
732
00:32:30,640 --> 00:32:32,720
I saw someone wander around the place where you are standing now.
733
00:32:33,280 --> 00:32:34,160
Was it a man or a woman?
734
00:32:34,520 --> 00:32:36,400
A man, aged forty to fifty.
735
00:32:36,720 --> 00:32:37,880
A foreigner.
736
00:32:37,960 --> 00:32:39,480
Kind of baldheaded and fat.
737
00:32:40,320 --> 00:32:41,160
Raymond.
738
00:32:41,680 --> 00:32:42,800
Mr. Raymond,
739
00:32:42,960 --> 00:32:44,080
we meet again.
740
00:32:44,560 --> 00:32:47,040
Without evidence, you have no right to arrest me.
741
00:32:47,160 --> 00:32:48,720
I need to talk to my lawyer.
742
00:32:49,000 --> 00:32:50,880
You're meeting him soon.
743
00:32:51,280 --> 00:32:52,600
You're suspected of being involved in a murder,
744
00:32:52,920 --> 00:32:53,960
with irrefutable evidence.
745
00:32:54,040 --> 00:32:55,680
Evidence? Where is it?
746
00:32:56,320 --> 00:32:58,000
Show it to me!
747
00:32:58,280 --> 00:33:00,800
You said you were sleeping at home on the day of Ye Gerui's death.
748
00:33:01,280 --> 00:33:02,400
However, according to the witness,
749
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
you showed up around the painting room,
750
00:33:04,600 --> 00:33:06,320
which is contradictory to your testimony.
751
00:33:06,520 --> 00:33:07,440
How do you explain it?
752
00:33:07,600 --> 00:33:09,600
She called me and asked me to come over.
753
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
I had nothing to do with it.
754
00:33:16,320 --> 00:33:17,400
We found this in your mansion.
755
00:33:17,720 --> 00:33:18,480
Does it look familiar to you?
756
00:33:18,920 --> 00:33:19,840
What do you mean?
757
00:33:20,200 --> 00:33:23,080
At the crime scene, we found a large amount of burnt cinnabar.
758
00:33:23,800 --> 00:33:25,200
We have the smoking gun.
759
00:33:25,720 --> 00:33:28,520
You're gonna spend an extremely long time behind bars.
760
00:33:29,000 --> 00:33:29,920
It's not true!
761
00:33:30,200 --> 00:33:31,720
I'm a lawful citizen.
762
00:33:32,080 --> 00:33:34,160
You have no right to treat me like this.
763
00:33:34,440 --> 00:33:35,520
So noisy. Take him away.
764
00:33:48,200 --> 00:33:49,040
Congratulations.
765
00:33:49,360 --> 00:33:50,600
You solved another big case.
766
00:33:52,080 --> 00:33:53,000
It's not settled yet.
767
00:33:53,160 --> 00:33:54,320
You caught them red-handed,
768
00:33:54,400 --> 00:33:55,720
that means, we can solve this case
769
00:33:55,720 --> 00:33:56,680
as soon as possible.
770
00:33:57,040 --> 00:33:58,600
I sense you grudge against Raymond.
771
00:33:58,600 --> 00:33:59,320
He's basically been
772
00:33:59,360 --> 00:34:00,800
monopolized high-end art trade.
773
00:34:00,840 --> 00:34:02,640
And all the profits that go along with it.
774
00:34:02,720 --> 00:34:04,160
No one else could eat a piece.
775
00:34:04,560 --> 00:34:06,960
Before that, he was getting protection from Sassoon.
776
00:34:07,160 --> 00:34:08,600
It was very hard to make our move.
777
00:34:09,320 --> 00:34:13,630
This time, you're ridding the public of a harm. It's very important.
778
00:34:14,630 --> 00:34:15,670
Wait a moment.
779
00:34:26,400 --> 00:34:29,600
The 1904 Romanee Conti.
780
00:34:31,150 --> 00:34:33,880
Congratulations! You solved another big case.
781
00:34:35,230 --> 00:34:36,670
1904.
782
00:34:37,520 --> 00:34:39,760
That's a good year. Don't mind if I do.
783
00:34:40,480 --> 00:34:43,080
We're partners. It's only natural that we look after each other.
784
00:34:47,880 --> 00:34:49,440
Raymond is a bastard.
785
00:34:50,080 --> 00:34:51,190
Even death would not expiate all his crimes.
786
00:34:52,480 --> 00:34:53,800
When Xiaoye first came to Shanghai,
787
00:34:54,600 --> 00:34:56,360
she was new to this place, didn't know anybody in the city.
788
00:34:56,960 --> 00:34:58,480
Raymond swooped in
789
00:34:59,080 --> 00:35:01,440
and bought out her paintings for the next ten years at a very low price.
790
00:35:01,800 --> 00:35:03,040
She had to make enough annual output
791
00:35:03,280 --> 00:35:04,640
in order to get the installment.
792
00:35:05,280 --> 00:35:07,640
Every day, she worked very hard.
793
00:35:08,280 --> 00:35:10,520
Makeups and clothes
794
00:35:11,080 --> 00:35:12,440
were her only distraction.
795
00:35:12,840 --> 00:35:13,840
Her parents had died.
796
00:35:14,400 --> 00:35:15,360
She barely had any relatives.
797
00:35:17,480 --> 00:35:19,720
You're entitled to the disposal of this painting.
798
00:35:30,920 --> 00:35:31,640
Report!
799
00:35:36,240 --> 00:35:36,960
What is it?
800
00:35:36,960 --> 00:35:38,080
The order list of cigars
801
00:35:38,080 --> 00:35:39,200
at Yun'an Department Store.
802
00:35:40,880 --> 00:35:42,760
The case is solved and you're showing me this.
803
00:35:43,000 --> 00:35:43,800
Impressive.
804
00:35:45,080 --> 00:35:45,920
Wait a moment.
805
00:35:46,320 --> 00:35:47,240
What is it?
806
00:35:49,240 --> 00:35:50,000
Xue Qiong.
807
00:35:50,480 --> 00:35:52,680
How come a poor teacher like him could afford this?
808
00:35:53,200 --> 00:35:54,280
He hasn't gone far yet.
809
00:35:54,320 --> 00:35:55,680
Do we need to get him back?
810
00:35:55,680 --> 00:35:56,440
Wait a moment. Wait a moment.
811
00:35:56,880 --> 00:35:57,800
Let me think about it.
812
00:36:04,320 --> 00:36:05,920
I feel something is wrong.
813
00:36:06,320 --> 00:36:07,920
I think he is very suspicious.
814
00:36:08,800 --> 00:36:09,680
Mr. Xue,
815
00:36:10,000 --> 00:36:12,160
you played well the trick of killing two birds with one stone.
816
00:36:12,360 --> 00:36:13,760
First, drive up the price of the painting.
817
00:36:14,160 --> 00:36:16,200
Then, get Raymond into trouble
818
00:36:16,560 --> 00:36:18,360
so that you get the proprietorship of the Kiss of Fire.
819
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
You became super-rich
820
00:36:20,960 --> 00:36:22,240
overnight.
821
00:36:22,880 --> 00:36:25,120
If you want to condemn someone, you can always trump up a charge.
822
00:36:25,600 --> 00:36:27,120
The day you got the Kiss of Fire,
823
00:36:27,400 --> 00:36:28,480
you pretended to be so affectionate.
824
00:36:29,880 --> 00:36:30,840
Since you're so affectionate,
825
00:36:30,840 --> 00:36:32,400
why did you sell the painting so quickly?
826
00:36:32,920 --> 00:36:33,800
Xiaoye died.
827
00:36:34,920 --> 00:36:36,800
The painting will remind me of her,
828
00:36:37,160 --> 00:36:38,080
making me feel even sadder.
829
00:36:38,680 --> 00:36:39,480
I sold the painting,
830
00:36:40,080 --> 00:36:41,120
donated all the money
831
00:36:41,120 --> 00:36:42,400
to the art institute where she graduated from,
832
00:36:43,040 --> 00:36:43,880
without keeping a penny.
833
00:36:44,320 --> 00:36:45,480
You can send someone to check it out.
834
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
Let me ask you one more question.
835
00:36:47,400 --> 00:36:49,320
Did you or did you not make a reservation
836
00:36:50,040 --> 00:36:53,400
at Yun'an Department Store for the new batch of cigar.
837
00:36:54,920 --> 00:36:55,720
Yes, I did.
838
00:36:55,880 --> 00:36:57,320
You don't have ashtray at your house.
839
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
You're not a smoker.
840
00:36:59,200 --> 00:37:00,720
Why did you buy such expensive cigars?
841
00:37:05,360 --> 00:37:06,200
Keep silent?
842
00:37:07,880 --> 00:37:09,600
I have many good ways to open your mouth.
843
00:37:10,000 --> 00:37:10,680
Come over here.
844
00:37:10,840 --> 00:37:12,200
In order to support my family,
845
00:37:12,720 --> 00:37:14,480
I provided supplementary tutoring for the girls.
846
00:37:15,160 --> 00:37:16,120
Such practice is prohibited by
847
00:37:16,120 --> 00:37:17,800
the girls' school I work for
848
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
in order to prevent improper interaction between teachers and students.
849
00:37:19,560 --> 00:37:21,880
Once caught, I'd get fired.
850
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
Unfortunately, I was caught by a co-worker.
851
00:37:24,960 --> 00:37:26,440
I bought the cigar to bribe him,
852
00:37:26,600 --> 00:37:27,760
begging him not to report it to the school.
853
00:37:28,200 --> 00:37:29,440
You're stubborn.
854
00:37:30,520 --> 00:37:31,600
It seems you won't tell the truth until tortured.
855
00:37:32,560 --> 00:37:33,320
Come over here.
856
00:37:34,920 --> 00:37:35,840
Wait a moment.
857
00:37:37,280 --> 00:37:38,280
He is not the murderer.
858
00:37:38,720 --> 00:37:39,400
What?
859
00:37:55,320 --> 00:37:56,240
What is it about?
860
00:37:56,640 --> 00:37:57,400
First,
861
00:37:57,600 --> 00:37:59,840
like we analyzed before,
862
00:38:00,240 --> 00:38:03,040
the fire was caused by the multiple refraction of light onto the canvas.
863
00:38:03,080 --> 00:38:04,880
The canvas has a large quantity of red pigments on it,
864
00:38:04,880 --> 00:38:05,960
which contains
865
00:38:05,960 --> 00:38:07,760
a large amount of mercury and combustion promoter.
866
00:38:07,920 --> 00:38:08,640
However,
867
00:38:08,640 --> 00:38:10,360
the murderer is not Raymond,
868
00:38:10,400 --> 00:38:11,640
or Xue Qiong.
869
00:38:12,640 --> 00:38:13,840
It's Ye Gerui herself.
870
00:38:15,040 --> 00:38:17,480
As a woman who cared for her appearance, she would look into the mirror frequently.
871
00:38:17,640 --> 00:38:19,160
If someone set a trap,
872
00:38:19,520 --> 00:38:21,840
Ye would soon find there's something wrong with mirror.
873
00:38:22,120 --> 00:38:23,240
But she didn't.
874
00:38:23,520 --> 00:38:24,640
That is to say,
875
00:38:24,760 --> 00:38:26,640
Ye placed the mirror herself.
876
00:38:27,880 --> 00:38:29,200
I don't think it makes sense.
877
00:38:29,720 --> 00:38:31,960
What if Ye Gerui had the habit
878
00:38:32,280 --> 00:38:33,080
of placing the mirror
879
00:38:33,080 --> 00:38:34,360
at the wrong side?
880
00:38:34,440 --> 00:38:36,560
The wall has many burnt, blackened dots on it.
881
00:38:36,720 --> 00:38:37,440
We all thought
882
00:38:37,440 --> 00:38:39,760
they were the scorch marks of that fire.
883
00:38:40,080 --> 00:38:41,040
Actually, they're not.
884
00:38:42,120 --> 00:38:44,040
If the wall was burned in that day's fire,
885
00:38:44,200 --> 00:38:46,840
the white wall must have a large burnt area.
886
00:38:47,080 --> 00:38:48,920
Why there were so many blackened dots instead?
887
00:38:49,600 --> 00:38:51,520
To ignite the canvas by the means of refraction of light,
888
00:38:51,600 --> 00:38:53,320
the refraction path must be extremely accurate.
889
00:38:53,320 --> 00:38:54,720
There can't be any mistakes.
890
00:38:55,160 --> 00:38:56,600
The black dots on the wall
891
00:38:56,800 --> 00:38:58,320
must be the result of
892
00:38:58,320 --> 00:38:59,600
many trials by the criminal.
893
00:39:00,760 --> 00:39:02,400
If someone did the experiment many times,
894
00:39:02,640 --> 00:39:03,840
Ye Gerui who spent much time in the painting room
895
00:39:03,840 --> 00:39:04,960
must have noticed it.
896
00:39:05,200 --> 00:39:08,000
Therefore, it was Ye Gerui who did the experiment.
897
00:39:08,080 --> 00:39:08,960
Then what about the cinnabar
898
00:39:08,960 --> 00:39:10,280
found in Raymond's house?
899
00:39:10,600 --> 00:39:12,360
And what about his being spotted
900
00:39:12,360 --> 00:39:13,320
in the area that day?
901
00:39:13,520 --> 00:39:14,640
Remember that he bought a villa
902
00:39:14,640 --> 00:39:15,720
at Qiyun Mountain?
903
00:39:15,920 --> 00:39:18,600
Qiyun Mountain is a well-known Taoist mountain.
904
00:39:19,000 --> 00:39:20,960
He enshrines the portrait of Emperor Zhenwu at his house.
905
00:39:21,360 --> 00:39:23,760
You can tell he is very fond of Taoist theory of maintaining health.
906
00:39:24,080 --> 00:39:26,120
It's not strange for such a person
907
00:39:26,200 --> 00:39:27,720
to own cinnabar.
908
00:39:27,800 --> 00:39:28,760
According to Raymond,
909
00:39:29,080 --> 00:39:31,200
that day, Ye called him to come over.
910
00:39:31,400 --> 00:39:32,800
When he saw Ye burn in fire,
911
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
he was afraid that he might get involved,
912
00:39:34,280 --> 00:39:35,640
so he lied about it.
913
00:39:35,840 --> 00:39:37,720
It seems Ye has already planned this
914
00:39:37,720 --> 00:39:38,920
and made him show up at the place
915
00:39:39,240 --> 00:39:41,080
so that the tobacco vender nearby
916
00:39:41,080 --> 00:39:42,120
could spot him
917
00:39:42,200 --> 00:39:43,480
and identify him later.
918
00:39:43,680 --> 00:39:44,920
If Ye Gerui
919
00:39:44,920 --> 00:39:47,080
planned all this,
920
00:39:47,520 --> 00:39:48,760
what was her motive then?
921
00:39:48,840 --> 00:39:50,560
I went to the hospital located near her house
922
00:39:51,000 --> 00:39:52,840
and learned from her attending doctor that
923
00:39:53,520 --> 00:39:55,160
Ye Gerui had been suffering from incurable disease for long.
924
00:39:55,720 --> 00:39:57,200
Ye Gerui was poor
925
00:39:57,600 --> 00:39:59,240
and diagnosed with cancer.
926
00:39:59,600 --> 00:40:00,840
She didn't know about self-promotion
927
00:40:01,240 --> 00:40:02,320
and wouldn't go out of her way to please others.
928
00:40:02,640 --> 00:40:04,880
Therefore, no big figures in the painting and calligraphy industry would support her.
929
00:40:05,200 --> 00:40:06,160
No matter how excellent her paintings are,
930
00:40:06,600 --> 00:40:08,320
she would always be squeezed by Raymond.
931
00:40:09,440 --> 00:40:11,040
She needed a large amount of money to cure her disease.
932
00:40:11,360 --> 00:40:12,560
But she didn't have money.
933
00:40:13,240 --> 00:40:15,640
Raymond's imparity clauses were very strict.
934
00:40:15,760 --> 00:40:17,160
Working hard to finish the task,
935
00:40:17,360 --> 00:40:18,880
her health conditions soon deteriorated.
936
00:40:19,680 --> 00:40:22,680
At last, she missed the best period of treatment.
937
00:40:23,920 --> 00:40:24,840
Her disease became incurable.
938
00:40:46,640 --> 00:40:48,320
The purpose of Ye Gerui's plan
939
00:40:48,640 --> 00:40:49,680
is threefold.
940
00:40:50,200 --> 00:40:50,840
Firstly,
941
00:40:50,840 --> 00:40:52,880
make the Kiss of Fire famous
942
00:40:53,240 --> 00:40:54,680
with the price going up.
943
00:40:55,520 --> 00:40:56,200
Secondly,
944
00:40:56,760 --> 00:40:58,400
have her revenge on Raymond
945
00:40:58,520 --> 00:40:59,480
by framing him,
946
00:40:59,720 --> 00:41:01,400
and then retrieve all her paintings.
947
00:41:02,000 --> 00:41:02,720
Thirdly,
948
00:41:03,320 --> 00:41:04,560
leave the retrieved paintings as assets
949
00:41:04,560 --> 00:41:06,720
to the man she loved
950
00:41:07,640 --> 00:41:10,440
so that he could live comfortably for the rest of his life.
65458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.